Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,923 --> 00:00:41,995
Why are you so surprised?
2
00:00:42,726 --> 00:00:44,565
Oh, it's nothing.
3
00:00:46,997 --> 00:00:48,260
Can you wait for me outside?
4
00:00:48,265 --> 00:00:51,205
Let me wrap things up here.
5
00:00:51,935 --> 00:00:53,875
Sure.
6
00:01:10,887 --> 00:01:14,735
EPISODE 7
7
00:02:04,274 --> 00:02:06,885
This is out of the blue.
What brings you here?
8
00:02:07,577 --> 00:02:09,755
I thought I'd return the favor.
9
00:02:11,515 --> 00:02:13,180
Is there a lot left to do?
10
00:02:13,183 --> 00:02:15,710
I'll pack up my bag and be right down.
11
00:02:15,719 --> 00:02:17,695
I'll bring the car out front.
12
00:02:17,721 --> 00:02:19,425
Sure.
13
00:02:32,636 --> 00:02:34,475
Hello?
14
00:02:36,506 --> 00:02:38,370
Where are you?
15
00:02:38,375 --> 00:02:39,740
I left the library.
16
00:02:39,743 --> 00:02:41,970
Didn't you see my text?
Why didn't you reply?
17
00:02:41,978 --> 00:02:43,915
Is this a habit of yours?
18
00:02:46,983 --> 00:02:48,650
Did you...
19
00:02:48,652 --> 00:02:50,595
I saw him.
20
00:02:54,090 --> 00:02:57,390
So what? Why did you hide?
21
00:02:57,394 --> 00:03:00,690
We didn't even do anything.
22
00:03:00,697 --> 00:03:02,835
Would you if I asked you to?
23
00:03:06,670 --> 00:03:08,875
Would you be willing to do it?
24
00:03:10,006 --> 00:03:11,845
Ji-ho.
25
00:03:12,375 --> 00:03:14,410
I said from the start
26
00:03:14,411 --> 00:03:16,910
that I couldn't be just friends with you.
27
00:03:16,913 --> 00:03:18,880
You said you moved on,
28
00:03:18,882 --> 00:03:20,895
so we agreed to be friends.
29
00:03:22,319 --> 00:03:25,025
Then tell Gi-seok that we're friends.
30
00:03:25,422 --> 00:03:27,990
Tell him not to be worried
when he sees us together.
31
00:03:27,991 --> 00:03:29,935
Should I tell him instead?
32
00:03:30,460 --> 00:03:32,405
Where are you right now?
33
00:03:36,032 --> 00:03:37,430
Where?
34
00:03:37,434 --> 00:03:39,745
Let's talk in person.
35
00:03:42,472 --> 00:03:44,485
Where are you?
36
00:03:45,709 --> 00:03:47,785
If you come to me now,
37
00:03:49,212 --> 00:03:51,525
there's no going back.
38
00:06:22,932 --> 00:06:24,645
Isn't that Ji-ho?
39
00:06:25,602 --> 00:06:27,305
Ji-ho!
40
00:06:33,843 --> 00:06:35,515
Hey.
41
00:06:39,716 --> 00:06:41,555
Go ahead.
42
00:06:47,924 --> 00:06:49,895
Unbelievable.
43
00:06:50,593 --> 00:06:52,565
That was unexpected.
44
00:06:59,369 --> 00:07:03,775
Did I mention where you worked
the last time we met?
45
00:07:05,775 --> 00:07:07,955
I'm not sure. I don't remember.
46
00:07:10,079 --> 00:07:12,925
I should tell him when we meet again
47
00:07:13,416 --> 00:07:16,755
and ask to bring you some snacks.
48
00:07:17,754 --> 00:07:19,550
What if it brings us closer?
49
00:07:19,556 --> 00:07:22,335
He's a friend, so that'd be great.
50
00:07:25,662 --> 00:07:29,305
Are you okay with me spending time
with another guy?
51
00:07:31,267 --> 00:07:33,945
-As a man?
-As a friend.
52
00:07:34,604 --> 00:07:36,575
Just a guy friend.
53
00:07:38,174 --> 00:07:41,115
Would that be okay with you?
54
00:07:41,911 --> 00:07:44,285
Do you even care?
55
00:07:45,615 --> 00:07:49,425
You hate it when people
invade your personal space.
56
00:07:51,855 --> 00:07:54,020
I'm selfish, aren't I?
57
00:07:54,023 --> 00:07:56,365
I wouldn't have dated you if you were.
58
00:07:58,795 --> 00:08:00,835
You have a strong personality,
59
00:08:01,231 --> 00:08:04,005
and it's why I fell for you.
60
00:08:07,303 --> 00:08:10,975
Have you ever regretted dating me?
61
00:08:11,107 --> 00:08:13,215
I nearly did just now
62
00:08:13,676 --> 00:08:15,855
because of these silly questions.
63
00:08:19,215 --> 00:08:22,095
-Gi-seok.
-Yes?
64
00:08:25,121 --> 00:08:27,795
Shall we just get married?
65
00:08:27,957 --> 00:08:32,665
I'd like a proper proposal
and not a reluctant one.
66
00:08:38,601 --> 00:08:41,545
I told you not to stress out about it.
67
00:08:42,171 --> 00:08:45,715
We're eventually going to get married
anyway, so what's the rush?
68
00:08:46,976 --> 00:08:48,855
Right?
69
00:09:00,290 --> 00:09:03,135
CIVIL SERVICE EXAM CLASSES
CONSULTATIONS ARE WELCOMED
70
00:09:06,663 --> 00:09:08,330
Hi.
71
00:09:08,331 --> 00:09:11,230
Right. I mean, hi.
72
00:09:11,234 --> 00:09:14,175
Did you forget
that we agreed to be friends?
73
00:09:17,707 --> 00:09:21,410
You appeared out of the blue,
so of course I was flustered.
74
00:09:21,411 --> 00:09:23,415
Did you study a lot today?
75
00:09:23,546 --> 00:09:25,340
I'm not done for the day.
76
00:09:25,348 --> 00:09:28,225
What's with the bag then?
I thought we were going out.
77
00:09:28,518 --> 00:09:30,820
It's a force of habit.
78
00:09:30,820 --> 00:09:33,265
So are we going out or what?
79
00:09:34,057 --> 00:09:35,965
What are we going to do?
80
00:09:36,225 --> 00:09:39,660
We'll think about it over a meal.
81
00:09:39,662 --> 00:09:42,190
-Come on. I'll treat you to a barbecue.
-But--
82
00:09:42,198 --> 00:09:44,405
-Let's go!
-Sure.
83
00:09:49,472 --> 00:09:52,115
PREMIUM VITAMIN
84
00:09:52,475 --> 00:09:54,455
Hold on.
85
00:09:54,544 --> 00:09:57,555
Are these really all for me?
86
00:09:58,715 --> 00:10:00,480
They were around the house.
87
00:10:00,483 --> 00:10:02,780
Besides, a hardworking student
needs vitamins more.
88
00:10:02,785 --> 00:10:05,065
No one in my house needs them.
89
00:10:05,154 --> 00:10:08,790
My pharmacist friend
sometimes brings me some,
90
00:10:08,791 --> 00:10:11,265
but never this much.
91
00:10:11,361 --> 00:10:14,590
You won't run out then.
Now, will you dig in?
92
00:10:14,597 --> 00:10:16,830
Oh, right. Thank you.
93
00:10:16,833 --> 00:10:18,945
Thanks for this.
94
00:10:19,002 --> 00:10:20,905
Gosh.
95
00:10:24,574 --> 00:10:26,340
-So...
-Yes?
96
00:10:26,342 --> 00:10:29,110
-How many times did you flunk?
-The exam?
97
00:10:29,112 --> 00:10:31,455
Well, it's...
98
00:10:32,782 --> 00:10:34,625
Twice?
99
00:10:35,284 --> 00:10:37,295
So five times?
100
00:10:40,623 --> 00:10:42,535
You're adorable.
101
00:10:43,259 --> 00:10:46,120
A greater number of people
fail the test anyway,
102
00:10:46,129 --> 00:10:48,330
so why be embarrassed about it?
103
00:10:48,331 --> 00:10:50,505
It's not something to be proud of.
104
00:10:52,335 --> 00:10:54,175
So...
105
00:10:56,606 --> 00:10:57,600
It's nothing.
106
00:10:57,607 --> 00:10:59,640
-Why do I keep coming by?
-Yes.
107
00:10:59,642 --> 00:11:01,515
Because I want to see you.
108
00:11:02,412 --> 00:11:06,325
You constantly miss those you're fond of.
109
00:11:06,883 --> 00:11:10,980
How do you know
if I'm a decent person or not?
110
00:11:10,987 --> 00:11:13,125
I'm drawn to you, that's all.
111
00:11:16,025 --> 00:11:20,830
We can take our time
getting to know each other anyway.
112
00:11:20,830 --> 00:11:23,590
Simple, right? Now eat up.
113
00:11:23,599 --> 00:11:26,875
Are you always this bold?
114
00:11:30,707 --> 00:11:33,185
I'm a bit influenced by Jeong-in.
115
00:11:33,843 --> 00:11:36,755
-Remember my sister?
-Yes.
116
00:11:36,779 --> 00:11:39,980
Well, she has to see the end
no matter what she does.
117
00:11:39,982 --> 00:11:41,510
Ma'am, can I get some more?
118
00:11:41,517 --> 00:11:43,820
When she sets her mind on something
that she really wants,
119
00:11:43,820 --> 00:11:45,995
no one in our family can stop her.
120
00:11:46,556 --> 00:11:48,635
She doesn't seem like the type.
121
00:11:48,925 --> 00:11:51,960
She's gotten boring.
That's why her love life sucks too.
122
00:11:51,961 --> 00:11:55,735
She and Gi-seok look nice together.
123
00:11:57,500 --> 00:11:59,175
What about us?
124
00:12:02,405 --> 00:12:04,345
Unbelievable.
125
00:12:05,041 --> 00:12:07,440
-Eat up. I'll get you some more.
-Right.
126
00:12:07,443 --> 00:12:09,455
Dig in.
127
00:12:09,612 --> 00:12:11,685
-Grill these for me.
-Sure.
128
00:12:13,483 --> 00:12:16,080
"What if I can never take this off?
129
00:12:16,085 --> 00:12:18,695
Will I be stuck like this forever?
130
00:12:18,821 --> 00:12:21,620
Thankfully,
I can somewhat see through this,
131
00:12:21,624 --> 00:12:24,195
so it's not so bad."
132
00:12:32,268 --> 00:12:34,445
He just fell asleep.
133
00:13:03,032 --> 00:13:05,760
-Didn't Mom call?
-She did.
134
00:13:05,768 --> 00:13:08,575
They moved to a nearby karaoke room.
135
00:13:09,138 --> 00:13:12,270
You know how the neighbors like to party.
136
00:13:12,275 --> 00:13:14,185
Go before it gets darker.
137
00:13:15,211 --> 00:13:17,355
Want to grab a drink with me?
138
00:13:33,329 --> 00:13:36,605
-You should open a new bottle.
-It's fine.
139
00:14:05,661 --> 00:14:07,705
There's nothing going on.
140
00:14:29,452 --> 00:14:31,650
Should I go up with you?
141
00:14:31,654 --> 00:14:34,325
I thought you had a meeting to prep for.
142
00:14:34,390 --> 00:14:36,335
I do, but...
143
00:14:36,692 --> 00:14:38,905
Come inside if you want.
144
00:14:39,528 --> 00:14:41,535
Where's Jae-in?
145
00:14:41,731 --> 00:14:44,375
She texted that she just got home.
146
00:14:46,736 --> 00:14:48,845
I'm good then.
147
00:14:53,843 --> 00:14:56,055
Jae-in's home, so...
148
00:14:58,414 --> 00:15:00,355
What?
149
00:15:02,218 --> 00:15:05,265
Am I just a regular sexual partner to you?
150
00:15:06,722 --> 00:15:08,935
Did you have to say it like that?
151
00:15:09,792 --> 00:15:12,705
-When have I ever treated you that way?
-Just now.
152
00:15:13,562 --> 00:15:16,305
What's up with you again?
153
00:15:16,632 --> 00:15:19,075
Are you purposely trying to pick fights?
154
00:15:20,736 --> 00:15:24,785
Besides, couples don't need
to seek permission for sex.
155
00:15:25,041 --> 00:15:27,740
You still need to ask though.
156
00:15:27,743 --> 00:15:30,655
Just say you don't want to
157
00:15:30,713 --> 00:15:32,240
instead of making ridiculous excuses.
158
00:15:32,248 --> 00:15:35,925
I don't want to. Satisfied?
159
00:15:39,956 --> 00:15:42,135
Unbelievable.
160
00:15:46,095 --> 00:15:48,065
Drive home safely.
161
00:16:21,464 --> 00:16:24,875
While raising you,
162
00:16:26,102 --> 00:16:29,770
we got scared every time
163
00:16:29,772 --> 00:16:31,845
a call came from
164
00:16:32,875 --> 00:16:35,185
your teachers at school.
165
00:16:37,413 --> 00:16:39,625
"Ji-ho...
166
00:16:40,516 --> 00:16:43,325
is at the top of the class again."
167
00:16:43,786 --> 00:16:47,065
"Ji-ho should compete
in an academic competition."
168
00:16:50,493 --> 00:16:53,005
"How about
a foreign language high school?"
169
00:16:54,463 --> 00:16:58,845
"He could get into a university
on a full scholarship."
170
00:17:07,676 --> 00:17:10,555
Your mom and I aren't highly educated,
171
00:17:12,882 --> 00:17:15,795
and we were focused on just getting by.
172
00:17:15,851 --> 00:17:19,325
Why are you suddenly saying this?
173
00:17:21,490 --> 00:17:24,065
We couldn't give you anything,
174
00:17:28,731 --> 00:17:33,145
so I wonder if that's why your life
turned out this way.
175
00:17:34,070 --> 00:17:35,745
What about Eun-u?
176
00:17:40,943 --> 00:17:43,915
For whatever reason, he was sent to me.
177
00:17:45,081 --> 00:17:48,725
I wouldn't even change him for the world.
178
00:18:00,262 --> 00:18:02,105
Dad.
179
00:18:05,768 --> 00:18:07,900
I'm doing fine.
180
00:18:07,903 --> 00:18:10,775
You and Mom raised me well.
181
00:18:11,740 --> 00:18:14,845
So don't worry about me or Eun-u.
182
00:18:16,078 --> 00:18:17,915
I...
183
00:18:19,682 --> 00:18:22,195
I'll raise him well too.
184
00:18:56,819 --> 00:18:58,750
Hi, Jeong-in.
185
00:18:58,754 --> 00:19:00,625
Seo-in.
186
00:19:01,390 --> 00:19:03,890
What's with your voice? Are you all right?
187
00:19:03,893 --> 00:19:05,705
I'm good.
188
00:19:06,362 --> 00:19:07,830
How are things with you?
189
00:19:07,830 --> 00:19:11,030
I'm fine, but you don't seem that way.
190
00:19:11,033 --> 00:19:13,745
What's going on?
191
00:19:15,104 --> 00:19:16,975
Seo-in.
192
00:19:17,306 --> 00:19:19,145
Yes?
193
00:19:19,508 --> 00:19:22,285
I shouldn't betray...
194
00:19:23,312 --> 00:19:25,285
Gi-seok, right?
195
00:19:27,883 --> 00:19:30,355
I can't turn my back on him now,
196
00:19:30,986 --> 00:19:32,895
right?
197
00:19:33,722 --> 00:19:36,990
If you do,
I'm sure you'd have a good reason.
198
00:19:36,992 --> 00:19:39,365
One that is solid.
199
00:19:43,432 --> 00:19:45,245
Jeong-in.
200
00:19:49,872 --> 00:19:51,715
Yes?
201
00:19:52,808 --> 00:19:56,255
I only want you to think about one thing.
202
00:19:57,146 --> 00:19:59,125
Your happiness.
203
00:20:03,819 --> 00:20:06,865
I want you to be happy too.
204
00:20:09,792 --> 00:20:12,165
There's another man, isn't there?
205
00:20:18,000 --> 00:20:19,875
Jeong-in.
206
00:20:22,471 --> 00:20:25,040
No, that's not it.
207
00:20:25,040 --> 00:20:28,585
I called because
I wanted to hear your voice.
208
00:20:29,545 --> 00:20:31,715
But I'm just talking nonsense...
209
00:20:34,917 --> 00:20:38,395
You're pretending to be all right again.
210
00:20:39,421 --> 00:20:41,525
Look who's talking.
211
00:20:43,092 --> 00:20:45,505
I'm your copycat, remember?
212
00:20:47,062 --> 00:20:49,305
We can get through this.
213
00:21:01,310 --> 00:21:03,270
The file you told me to review
214
00:21:03,279 --> 00:21:06,225
keeps getting classified
as a high-risk loan.
215
00:21:07,249 --> 00:21:08,650
How so?
216
00:21:08,651 --> 00:21:12,520
There isn't a proper file
regarding proof of income
217
00:21:12,521 --> 00:21:15,090
and he's taken out many other loans.
218
00:21:15,090 --> 00:21:17,165
He's already in pile of debt.
219
00:21:18,961 --> 00:21:20,835
I see that he's a dentist.
220
00:21:21,263 --> 00:21:23,390
I don't know how you know this guy,
221
00:21:23,399 --> 00:21:26,805
but you shouldn't approve this loan
even if he's family.
222
00:21:27,202 --> 00:21:29,130
Got it.
223
00:21:29,138 --> 00:21:30,815
Thanks for this.
224
00:21:32,741 --> 00:21:35,610
By the way, don't miss the game next week.
225
00:21:35,611 --> 00:21:38,115
We need to crush Ji-ho this time.
226
00:21:38,380 --> 00:21:41,450
I thought you'd bring us victory,
but we lost again.
227
00:21:41,450 --> 00:21:42,610
It was humiliating.
228
00:21:42,618 --> 00:21:45,480
I only went soft
because it was my first game.
229
00:21:45,487 --> 00:21:47,965
Just wait. I'll crush him next time.
230
00:21:56,498 --> 00:21:58,630
Unbelievable.
231
00:21:58,634 --> 00:21:59,760
-Su-jin.
-Yes?
232
00:21:59,768 --> 00:22:01,470
This is for a book review event,
233
00:22:01,470 --> 00:22:03,430
so put it up at waist level
for the kids to see.
234
00:22:03,439 --> 00:22:05,340
Sure thing. Should I put one up
at the annex too
235
00:22:05,341 --> 00:22:06,640
since they take classes there?
236
00:22:06,642 --> 00:22:08,270
Of course. Make sure it doesn't overlap
237
00:22:08,277 --> 00:22:10,515
-with other notices.
-Right.
238
00:22:12,114 --> 00:22:13,810
Hold on.
239
00:22:13,816 --> 00:22:16,010
Ha-rin and I will cover
the main reference library.
240
00:22:16,018 --> 00:22:18,320
You can manage
the children's library alone, right?
241
00:22:18,320 --> 00:22:21,025
-Ha-rin. Let's do this together.
-Sure.
242
00:22:22,224 --> 00:22:25,165
I'll go with Ha-rin. Come on.
243
00:22:37,039 --> 00:22:38,845
Is something going on?
244
00:22:40,376 --> 00:22:41,370
Well...
245
00:22:41,377 --> 00:22:44,085
You've been feeling down
these past few days.
246
00:22:45,314 --> 00:22:46,880
I'm fine. Why do you ask?
247
00:22:46,882 --> 00:22:49,055
You're not fine.
248
00:22:50,219 --> 00:22:52,595
I told you before
249
00:22:53,522 --> 00:22:56,365
that I'm not the adventurous type.
250
00:22:58,227 --> 00:23:01,665
I thought you meant
you don't like taking risks.
251
00:23:02,765 --> 00:23:05,135
Just how far
252
00:23:05,934 --> 00:23:08,445
should one go, though?
253
00:23:11,140 --> 00:23:14,085
Should you take risks in life
254
00:23:14,676 --> 00:23:16,685
or shouldn't you?
255
00:23:16,845 --> 00:23:19,855
It's no big deal,
256
00:23:19,882 --> 00:23:24,125
but Eun-u wanted to go
to the library after kindergarten
257
00:23:24,253 --> 00:23:26,420
and we came to one in the neighborhood.
258
00:23:26,422 --> 00:23:28,490
Apparently, it's not where you took him.
259
00:23:28,490 --> 00:23:30,420
Just a second.
260
00:23:30,426 --> 00:23:32,460
Eun-u, your dad's on the phone.
261
00:23:32,461 --> 00:23:34,530
Hello?
262
00:23:34,530 --> 00:23:38,175
That library has books you like as well.
263
00:23:38,200 --> 00:23:40,075
No!
264
00:23:40,369 --> 00:23:42,230
What do you mean?
265
00:23:42,237 --> 00:23:44,315
This isn't it.
266
00:23:46,575 --> 00:23:50,215
I'll take you to that library next time.
267
00:23:50,779 --> 00:23:52,755
I want to go today.
268
00:23:53,482 --> 00:23:56,295
I told you not to make a fuss
when I'm at work.
269
00:23:56,852 --> 00:23:58,865
I hate you.
270
00:24:00,055 --> 00:24:02,590
You only upset him more.
271
00:24:02,591 --> 00:24:04,595
Where exactly is that library?
272
00:24:05,394 --> 00:24:08,090
It's all right. Just please take him home.
273
00:24:08,096 --> 00:24:11,975
We're already outside,
so tell me where it is.
274
00:24:12,267 --> 00:24:14,475
Just don't.
275
00:24:14,570 --> 00:24:17,400
But Eun-u's throwing a tantrum.
276
00:24:17,406 --> 00:24:19,540
He can't always get what he wants.
277
00:24:19,541 --> 00:24:22,455
Just be strict with him.
I need to get back to work,
278
00:24:22,511 --> 00:24:24,585
so I'll call you later.
279
00:24:54,109 --> 00:24:58,785
WOORI PHARMACY
280
00:25:28,977 --> 00:25:31,615
Hope you enjoy. Thank you.
281
00:28:15,410 --> 00:28:17,870
EPISODE 8 WILL AIR SHORTLY
282
00:28:17,879 --> 00:28:20,610
Good work today.
That's it for today's class.
283
00:28:20,615 --> 00:28:23,150
-Okay. Thank you.
-Thank you.
284
00:28:23,151 --> 00:28:24,655
EPISODE 8
285
00:28:28,990 --> 00:28:31,895
You're getting better by the day.
286
00:28:32,794 --> 00:28:35,490
If I hadn't gotten married
at such a young age,
287
00:28:35,497 --> 00:28:37,730
I would've pursued an artistic career.
288
00:28:37,733 --> 00:28:39,330
You can still do it.
289
00:28:39,334 --> 00:28:42,675
It's too late for this lifetime.
290
00:28:47,442 --> 00:28:49,310
Why is he calling me?
291
00:28:49,311 --> 00:28:53,785
Hi, Si-hoon. Yes, what's up?
292
00:28:54,015 --> 00:28:57,410
Everything is fine with us, of course.
293
00:28:57,419 --> 00:28:59,295
Why did you call?
294
00:28:59,354 --> 00:29:01,020
Oh, really?
295
00:29:01,022 --> 00:29:04,365
Sure, by all means. What about Seo-in?
296
00:29:06,862 --> 00:29:09,230
Right. Anyway, okay.
297
00:29:09,231 --> 00:29:11,330
I'll give her a call as well.
298
00:29:11,333 --> 00:29:14,805
All right. Take it easy.
299
00:29:15,270 --> 00:29:17,170
What's gotten into him?
300
00:29:17,172 --> 00:29:18,340
Your son-in-law?
301
00:29:18,340 --> 00:29:21,715
Yes. He wants to come over for dinner
in a few days.
302
00:29:28,316 --> 00:29:30,325
Level three.
303
00:29:31,653 --> 00:29:33,665
The door is opening.
304
00:29:35,157 --> 00:29:37,065
Going up.
305
00:29:40,896 --> 00:29:43,075
The door is closing.
306
00:29:49,404 --> 00:29:51,475
Why haven't I heard anything?
307
00:29:53,141 --> 00:29:55,085
I'm still thinking about it.
308
00:29:55,310 --> 00:29:57,070
What's there to think about?
309
00:29:57,078 --> 00:29:59,985
You know that
it's a once-in-a-lifetime opportunity.
310
00:30:01,383 --> 00:30:05,425
I'll be hosting it alone,
so there will be a lot of pressure.
311
00:30:06,388 --> 00:30:10,990
Isn't a little bit of pressure essential
when it comes to work?
312
00:30:10,992 --> 00:30:13,865
-The door is opening.
-Don't think too hard.
313
00:30:14,095 --> 00:30:16,990
-Okay. I'll let you know my decision soon.
-Going up.
314
00:30:16,998 --> 00:30:19,430
The decision has already been made
by the higher-ups.
315
00:30:19,434 --> 00:30:21,575
Just make up your mind.
316
00:30:24,606 --> 00:30:26,700
-This opportunity...
-The door is closing.
317
00:30:26,708 --> 00:30:30,015
will help you generate
a career breakthrough.
318
00:30:35,217 --> 00:30:37,595
The door is closing.
319
00:30:42,057 --> 00:30:44,860
-Is Mr. Kwon--
-Oh, he went to the dentist.
320
00:30:44,860 --> 00:30:47,790
-The dentist?
-That's what he said.
321
00:30:47,796 --> 00:30:49,675
I see.
322
00:30:50,265 --> 00:30:53,075
Okay. He went to the dentist?
323
00:31:23,164 --> 00:31:27,105
I'm Dr. Nam's father-in-law.
Can I speak to him?
324
00:31:27,335 --> 00:31:29,970
I'll keep it short, so tell him
to step out for a second.
325
00:31:29,971 --> 00:31:31,770
Tell him it's his father-in-law.
326
00:31:31,773 --> 00:31:33,645
Yes.
327
00:31:39,514 --> 00:31:43,155
Hey, Si-hoon. It's me. You must be busy.
328
00:31:45,654 --> 00:31:48,695
Well, I called because it looks like
329
00:31:48,757 --> 00:31:52,195
the chief director
has an appointment with you today.
330
00:31:53,194 --> 00:31:55,635
Oh, he's not there yet?
331
00:31:57,465 --> 00:32:02,205
Well, could you take
extra good care of him?
332
00:32:04,339 --> 00:32:05,940
All right, sounds good.
333
00:32:05,941 --> 00:32:09,615
It sure is nice to have a son-in-law
who is a dentist.
334
00:32:09,844 --> 00:32:11,780
Yes, get back to work.
335
00:32:11,780 --> 00:32:14,825
One more thing. You see,
336
00:32:14,849 --> 00:32:19,720
you don't need to tell him that I called.
337
00:32:19,721 --> 00:32:21,280
Don't worry.
338
00:32:21,289 --> 00:32:24,865
Yes, we'll take good care of him.
Speak to you soon. Bye.
339
00:32:25,827 --> 00:32:28,730
I told you I can't take any calls
when I'm with patients.
340
00:32:28,730 --> 00:32:30,575
Got it.
341
00:32:31,633 --> 00:32:35,475
A patient named Kwon Yeong-guk
has an appointment today.
342
00:32:35,704 --> 00:32:37,845
-Here.
-He's here.
343
00:32:39,841 --> 00:32:41,910
-Hello.
-Mr. Kwon, how have you been?
344
00:32:41,910 --> 00:32:44,670
-It's been a while.
-I know. Come on in.
345
00:32:44,679 --> 00:32:46,880
I'm a little early.
346
00:32:46,881 --> 00:32:51,025
It's okay. It's for a quick checkup,
so you can come in now.
347
00:32:53,989 --> 00:32:55,790
Have you eaten yet?
348
00:32:55,790 --> 00:32:58,150
-I'm going to eat after this.
-I see.
349
00:32:58,159 --> 00:33:01,190
I actually met up with Gi-seok
for a drink recently.
350
00:33:01,196 --> 00:33:03,175
-Really?
-Yes.
351
00:33:03,398 --> 00:33:07,405
He's been saying he's too busy to see me
since the transfer.
352
00:33:07,502 --> 00:33:11,845
I guess he wanted my advice
on the marriage issue.
353
00:33:12,007 --> 00:33:13,915
What issue?
354
00:33:14,376 --> 00:33:16,670
Well, I'm not saying
they're having problems.
355
00:33:16,678 --> 00:33:19,580
He asked me how he can build
a happy marriage.
356
00:33:19,581 --> 00:33:22,085
We're practically family, you know.
357
00:33:22,951 --> 00:33:25,025
You're a funny man.
358
00:33:25,954 --> 00:33:28,125
What do you mean you're family?
359
00:33:29,858 --> 00:33:33,505
We will be, in the near future.
That's what I meant.
360
00:33:34,763 --> 00:33:36,675
Please have a seat.
361
00:33:42,570 --> 00:33:44,815
I'll lower the chair.
362
00:33:52,280 --> 00:33:54,325
You can cover his face now.
363
00:34:01,823 --> 00:34:04,290
Something must be up with Ji-ho.
364
00:34:04,292 --> 00:34:07,465
-Is he feeling unwell?
-He's doing that again?
365
00:34:18,006 --> 00:34:20,315
I can see you in the reflection.
366
00:34:20,408 --> 00:34:22,445
And I'm fine.
367
00:34:24,145 --> 00:34:27,310
Do something productive instead of
standing around being all fidgety.
368
00:34:27,315 --> 00:34:31,025
Goodness.
Ye-seul, what's the matter with her?
369
00:34:31,486 --> 00:34:33,150
We're just worried about you.
370
00:34:33,154 --> 00:34:36,850
You've been skipping lunch,
and all you do is look out the window.
371
00:34:36,858 --> 00:34:41,035
I don't have much of an appetite,
and I have a lot on my mind these days.
372
00:34:41,162 --> 00:34:43,690
-It's because of a woman, right?
-Seriously?
373
00:34:43,698 --> 00:34:45,030
No, obviously.
374
00:34:45,033 --> 00:34:46,975
-Why not?
-Why not?
375
00:34:47,202 --> 00:34:49,500
Hey, the fact that we said the same thing
simultaneously
376
00:34:49,504 --> 00:34:51,500
proves that you're wrong.
377
00:34:51,506 --> 00:34:54,800
There's no one right answer.
People come from all walks of life.
378
00:34:54,809 --> 00:34:58,215
Giving up without even trying
is also a habit.
379
00:35:08,356 --> 00:35:11,995
I've told you
that your life is important too.
380
00:35:12,494 --> 00:35:15,235
I'm telling you
as someone who's been through it.
381
00:35:15,730 --> 00:35:19,135
You're doing yourself a disservice
by doing something you'd regret.
382
00:35:25,340 --> 00:35:27,345
Get going soon.
383
00:35:29,744 --> 00:35:31,570
-Are you closed?
-No, we're still open.
384
00:35:31,579 --> 00:35:33,485
-Thank you.
-No problem.
385
00:35:34,916 --> 00:35:39,525
I got a deep paper cut.
I put on a bandage for now.
386
00:35:39,921 --> 00:35:41,320
What about ointment...
387
00:35:41,322 --> 00:35:44,350
We also have hydrocolloid bandages,
which you can just put on the skin.
388
00:35:44,359 --> 00:35:46,060
I'll get the bandage.
389
00:35:46,060 --> 00:35:48,190
There are different sizes.
You can pick what you need.
390
00:35:48,196 --> 00:35:49,975
Okay, thank you.
391
00:35:50,598 --> 00:35:53,245
I heard you and Jeong-in know each other.
392
00:35:57,205 --> 00:35:59,570
I work with her.
393
00:35:59,574 --> 00:36:01,570
-I see.
-Oh, no.
394
00:36:01,576 --> 00:36:03,455
Here you go.
395
00:36:10,852 --> 00:36:12,765
Is Jeong-in
396
00:36:13,388 --> 00:36:15,395
doing well?
397
00:36:15,924 --> 00:36:17,420
So?
398
00:36:17,425 --> 00:36:19,620
Hey, what do you want to hear?
399
00:36:19,627 --> 00:36:21,935
Is there really something going on?
400
00:36:22,096 --> 00:36:23,430
Hey, Yeong-ju.
401
00:36:23,431 --> 00:36:25,330
You'd better be honest with me.
402
00:36:25,333 --> 00:36:29,545
Even the last time you talked about him,
I thought it was so odd.
403
00:36:30,371 --> 00:36:32,315
Stop talking nonsense.
404
00:36:32,440 --> 00:36:36,055
By the way, did he say anything else?
405
00:36:36,211 --> 00:36:38,310
Anything else? Like what?
406
00:36:38,313 --> 00:36:41,040
Oh, he asked if you're doing well.
I said you're doing fine.
407
00:36:41,049 --> 00:36:42,910
I asked him why he was asking...
408
00:36:42,917 --> 00:36:45,555
Shit! Hold on. Just a second.
409
00:36:46,020 --> 00:36:47,925
What happened?
410
00:36:48,256 --> 00:36:50,095
Hello?
411
00:36:50,892 --> 00:36:52,620
Yeong-ju.
412
00:36:52,627 --> 00:36:54,465
Hello?
413
00:36:54,796 --> 00:36:59,500
Mom, you know...
When you're sending me side dishes...
414
00:36:59,500 --> 00:37:03,015
Yes. The other kind of kimchi
415
00:37:03,471 --> 00:37:06,270
-and other things--
-Hey, what's happening?
416
00:37:06,274 --> 00:37:08,785
Yes, send me some kimchi.
417
00:37:12,614 --> 00:37:15,250
I forgot for a moment
that he's my neighbor.
418
00:37:15,250 --> 00:37:19,865
I thought he followed me
to the convenience store to ask about you.
419
00:37:22,156 --> 00:37:23,850
Hello?
420
00:37:23,858 --> 00:37:26,335
Finish what you were saying earlier.
421
00:37:27,028 --> 00:37:30,635
What did he say when you asked him
why he was asking about me?
422
00:37:32,100 --> 00:37:35,545
He said, "I was just wondering
if all is well with her."
423
00:37:36,871 --> 00:37:38,875
Why are you all quiet?
424
00:37:39,974 --> 00:37:41,815
Jeong-in.
425
00:37:42,110 --> 00:37:44,055
What do you want me to say?
426
00:37:44,212 --> 00:37:46,310
By the way, what did he buy?
427
00:37:46,314 --> 00:37:48,140
What did I buy? I picked up--
428
00:37:48,149 --> 00:37:50,525
No, him.
429
00:37:51,052 --> 00:37:55,065
I think he bought some food.
It must've been for dinner.
430
00:37:57,025 --> 00:38:01,805
Hey, what's up with these questions?
431
00:38:02,497 --> 00:38:06,400
Hey, Yeong-ju. Let's talk later.
I have to do something.
432
00:38:06,401 --> 00:38:08,375
All of a sudden?
433
00:38:08,703 --> 00:38:10,575
Okay, fine.
434
00:38:24,018 --> 00:38:28,050
Did you hang out
with Jeong-in's brother-in-law recently?
435
00:38:28,056 --> 00:38:30,365
He told me at his clinic today.
436
00:38:32,460 --> 00:38:36,675
Yes, I met up with him briefly
a little while ago.
437
00:38:37,432 --> 00:38:40,045
You should keep your distance.
438
00:38:40,868 --> 00:38:44,615
Getting too close won't do you any good.
439
00:38:46,040 --> 00:38:48,185
I'll figure it out.
440
00:38:48,843 --> 00:38:51,615
You say that all the time.
441
00:38:52,013 --> 00:38:54,855
What are your interests anyway?
442
00:38:55,083 --> 00:38:57,910
Working to earn enough money to spend
443
00:38:57,919 --> 00:39:02,525
and playing sports with your buddies?
That's all?
444
00:39:08,029 --> 00:39:09,935
Thank you.
445
00:39:11,299 --> 00:39:13,845
-You may leave for the day.
-Yes, sir.
446
00:39:14,469 --> 00:39:16,415
Thank you.
447
00:39:21,376 --> 00:39:25,085
I haven't said anything
and have let you date Jeong-in until now,
448
00:39:25,880 --> 00:39:29,325
but it wasn't because I like her.
449
00:39:30,318 --> 00:39:33,450
You stopped talking about
wanting to get back into music
450
00:39:33,454 --> 00:39:36,535
after you started dating her,
so I just let you be.
451
00:39:36,824 --> 00:39:39,665
You seem to have finally gotten
yourself together,
452
00:39:40,661 --> 00:39:43,575
so I think you should end
your relationship with her.
453
00:39:46,200 --> 00:39:47,830
You've never met her formally though.
454
00:39:47,835 --> 00:39:50,315
I don't need to meet her to know.
455
00:39:51,105 --> 00:39:53,300
I told you that marriage is a business.
456
00:39:53,307 --> 00:39:56,110
Try to look at the big picture.
457
00:39:56,110 --> 00:40:01,255
Whatever you say,
I won't break up with her right now.
458
00:40:02,116 --> 00:40:05,455
Don't get too serious with her.
459
00:40:06,154 --> 00:40:08,365
I might marry her.
460
00:40:09,757 --> 00:40:11,795
You fool.
461
00:40:14,796 --> 00:40:16,935
Do you love her to death?
462
00:40:18,800 --> 00:40:20,975
So, you need the basketball court?
463
00:40:24,272 --> 00:40:25,800
Yes.
464
00:40:25,807 --> 00:40:29,185
I'll tell the staff in the admin office,
so you can call them.
465
00:40:35,583 --> 00:40:38,655
-Number One!
-Hey, here!
466
00:40:38,986 --> 00:40:41,195
-Hey!
-Mark him.
467
00:40:41,989 --> 00:40:43,695
-No!
-Hey.
468
00:40:43,825 --> 00:40:46,860
-Move!
-Go, guys! Let's win!
469
00:40:46,861 --> 00:40:48,905
You got this!
470
00:40:59,874 --> 00:41:02,145
One more time!
471
00:41:08,516 --> 00:41:10,725
-You got this!
-Go!
472
00:41:13,120 --> 00:41:14,865
Go for it!
473
00:41:19,060 --> 00:41:20,935
Hey!
474
00:42:23,457 --> 00:42:25,395
Let's go.
475
00:42:25,626 --> 00:42:28,090
Should we have gone
to a proper grocery store?
476
00:42:28,095 --> 00:42:29,630
That way, we can cook.
477
00:42:29,630 --> 00:42:31,730
I'm a better cook than you are.
478
00:42:31,732 --> 00:42:33,600
I don't care who cooks.
479
00:42:33,601 --> 00:42:36,645
I should ask Mom
to bring us some side dishes.
480
00:42:36,671 --> 00:42:38,945
She's probably still mad at me.
481
00:42:39,674 --> 00:42:41,640
Does Mom know that you're here?
482
00:42:41,642 --> 00:42:43,515
She found out a while ago.
483
00:42:43,844 --> 00:42:46,155
Right. I told Seo-in, not you.
484
00:42:47,114 --> 00:42:49,810
No wonder I haven't heard from Mom.
485
00:42:49,817 --> 00:42:51,680
You're such a troublemaker.
486
00:42:51,686 --> 00:42:53,750
-"You're such a troublemaker."
-Hey.
487
00:42:53,754 --> 00:42:55,425
I'm sorry.
488
00:43:03,297 --> 00:43:05,205
Seo-in.
489
00:43:06,767 --> 00:43:08,605
Seo-in.
490
00:43:08,903 --> 00:43:10,775
Seo-in?
491
00:43:13,007 --> 00:43:16,370
You said you'd nap for just a few minutes,
but it's been over an hour.
492
00:43:16,377 --> 00:43:18,555
Are you that tired these days?
493
00:43:19,647 --> 00:43:21,685
I haven't been sleeping well.
494
00:43:22,383 --> 00:43:23,680
Is Si-hoon here?
495
00:43:23,684 --> 00:43:26,180
Yes, he rang the buzzer
from the parking lot.
496
00:43:26,187 --> 00:43:28,865
That's why I came in to wake you up.
497
00:43:29,156 --> 00:43:33,360
By the way, where did he have to go
on his day off?
498
00:43:33,361 --> 00:43:36,405
Oh, he said
he had to take care of something.
499
00:43:40,534 --> 00:43:42,370
Why do you ask?
500
00:43:42,370 --> 00:43:44,545
Well, just because.
501
00:43:44,672 --> 00:43:46,040
You guys could've come together.
502
00:43:46,040 --> 00:43:49,485
You two can't go home together
because you came separately.
503
00:43:50,511 --> 00:43:53,555
-I'll be out in a minute.
-Okay.
504
00:44:12,800 --> 00:44:15,970
You didn't have to get anything.
Why did you buy so many things?
505
00:44:15,970 --> 00:44:18,170
It's nothing. I just bought
some red ginseng and honey.
506
00:44:18,172 --> 00:44:21,445
Take them regularly.
I heard they're good for you.
507
00:44:22,109 --> 00:44:25,740
You didn't have to make all this food.
Thank you, Mother.
508
00:44:25,746 --> 00:44:28,240
No problem at all. Dig in.
509
00:44:28,249 --> 00:44:30,255
Okay, thank you.
510
00:44:34,722 --> 00:44:36,120
How's your clinic doing?
511
00:44:36,123 --> 00:44:38,250
I hear most clinics
aren't doing well these days.
512
00:44:38,259 --> 00:44:41,935
I'm actually thinking of
expanding the clinic.
513
00:44:42,229 --> 00:44:44,630
Do it if you need more space.
How much bigger?
514
00:44:44,632 --> 00:44:47,975
Nothing is concrete yet.
I should start planning.
515
00:44:48,135 --> 00:44:51,770
Location is everything.
Pick an area where rich people live.
516
00:44:51,772 --> 00:44:54,540
The problem
is that those areas are expensive.
517
00:44:54,542 --> 00:44:56,310
Gosh, it shouldn't factor
into the decision.
518
00:44:56,310 --> 00:44:58,310
The more you invest, the more you'll earn.
519
00:44:58,312 --> 00:45:01,080
Don't look far for an example.
We have one right here.
520
00:45:01,082 --> 00:45:04,055
She met Si-hoon
after becoming a news anchor, you know.
521
00:45:05,119 --> 00:45:07,820
I could only meet her
because I chose to become a dentist.
522
00:45:07,822 --> 00:45:11,465
I wouldn't have been able to meet
this successful woman otherwise.
523
00:45:16,464 --> 00:45:19,060
Oh, right.
I met up with Gi-seok the other day.
524
00:45:19,066 --> 00:45:19,960
-Really?
-Yes.
525
00:45:19,967 --> 00:45:24,275
He seemed quite stressed out
because of Jeong-in.
526
00:45:24,405 --> 00:45:26,715
Is that right? What did he say?
527
00:45:29,143 --> 00:45:32,015
Why do you keep making him uncomfortable?
528
00:45:32,747 --> 00:45:35,080
I think he wants to marry her
as soon as possible.
529
00:45:35,082 --> 00:45:37,525
He asked me for advice.
530
00:45:37,752 --> 00:45:39,695
And that being said,
531
00:45:40,287 --> 00:45:44,790
I think we should help him out.
532
00:45:44,792 --> 00:45:47,620
You should've told him
to take control over the matter.
533
00:45:47,628 --> 00:45:49,960
Jeong-in doesn't really mean
what she says.
534
00:45:49,964 --> 00:45:51,990
He should just take the lead.
535
00:45:51,999 --> 00:45:54,505
Is Jeong-in an obedient dog or what?
536
00:45:54,869 --> 00:45:56,775
I won't ask for a lot.
537
00:45:57,004 --> 00:46:00,545
Can you please be mindful
of the basic manners at least?
538
00:46:03,544 --> 00:46:05,310
Keep this in mind.
539
00:46:05,312 --> 00:46:08,310
If you do what you did to me to Jeong-in,
540
00:46:08,315 --> 00:46:11,155
you'll lose her for good.
541
00:46:15,156 --> 00:46:17,135
Shouldn't you call her first?
542
00:46:17,224 --> 00:46:19,760
Do you think Mom will answer my call now?
543
00:46:19,760 --> 00:46:22,290
She's mad at me, not you.
544
00:46:22,296 --> 00:46:25,305
She must be so upset with me
for totally fooling her.
545
00:46:27,168 --> 00:46:30,875
What should I get for Mom?
What can make her anger go away?
546
00:46:31,005 --> 00:46:33,545
Whatever you buy,
only Dad will get excited.
547
00:46:39,380 --> 00:46:41,685
Did you put away what was in these?
548
00:46:41,916 --> 00:46:45,225
The vitamins? I gave them to someone.
549
00:46:45,553 --> 00:46:48,495
Who? All of it?
550
00:46:48,856 --> 00:46:50,550
You weren't taking them.
551
00:46:50,558 --> 00:46:52,420
Were you taking them?
552
00:46:52,426 --> 00:46:55,365
Jae-in, should I teach you a lesson?
553
00:46:59,333 --> 00:47:01,775
Is your body feeling okay?
554
00:47:02,036 --> 00:47:04,530
-Oh, thank you.
-Thank you.
555
00:47:04,538 --> 00:47:06,270
Thank you.
556
00:47:06,273 --> 00:47:08,170
-Thank you.
-Thank you.
557
00:47:08,175 --> 00:47:10,270
Here, this one is yours.
558
00:47:10,277 --> 00:47:13,385
-Pass them around.
-Let's drink until we drop.
559
00:47:15,382 --> 00:47:17,725
-Thank you.
-This one is yours.
560
00:47:18,452 --> 00:47:22,095
-Shall we clink our glasses?
-Is the pharmacy open today?
561
00:47:22,990 --> 00:47:24,350
Don't keep me waiting.
562
00:47:24,358 --> 00:47:27,565
-Good work today.
-Well done, everyone.
563
00:47:40,975 --> 00:47:42,945
Yes, we're open.
564
00:48:04,565 --> 00:48:05,830
You should eat though.
565
00:48:05,833 --> 00:48:08,845
-What's going on?
-It sounds like an emergency.
566
00:48:09,503 --> 00:48:11,470
I'll eat when I get home.
567
00:48:11,472 --> 00:48:13,470
Get home safely.
568
00:48:13,474 --> 00:48:14,900
Guys, let's drink.
569
00:48:14,909 --> 00:48:18,415
-Bye.
-Bye.
570
00:48:34,495 --> 00:48:37,435
Why didn't you just say
we're about to get a divorce?
571
00:48:38,165 --> 00:48:39,860
Right. I'm sure you're afraid.
572
00:48:39,867 --> 00:48:43,515
It'll bring disgrace to your perfect life.
573
00:48:45,339 --> 00:48:48,545
You can try to ruin my life all you want.
574
00:48:48,609 --> 00:48:50,470
Just leave my sisters alone.
575
00:48:50,477 --> 00:48:53,780
Hey, what did I do to Jae-in and Jeong-in?
576
00:48:53,781 --> 00:48:57,050
I didn't even talk to them on the phone
for the past year and a half.
577
00:48:57,051 --> 00:48:59,450
Don't act like you don't get
what I'm saying.
578
00:48:59,453 --> 00:49:01,780
Jeong-in can decide
whether she'll get married.
579
00:49:01,789 --> 00:49:05,320
Don't stick your nose into her business
and tell her what to do.
580
00:49:05,326 --> 00:49:07,305
Jeez.
581
00:49:07,695 --> 00:49:10,430
You're acting up like this
because I've been easy on you.
582
00:49:10,431 --> 00:49:12,330
-Come here.
-Let go.
583
00:49:12,333 --> 00:49:13,860
-I said, come here.
-What do you want?
584
00:49:13,867 --> 00:49:16,845
Come here! Jeez.
585
00:49:38,225 --> 00:49:40,335
Gosh.
586
00:49:40,427 --> 00:49:43,235
WOORI PHARMACY
587
00:49:51,005 --> 00:49:53,785
Security deactivated.
588
00:50:15,062 --> 00:50:17,775
Crap. Darn it.
589
00:50:36,617 --> 00:50:40,325
You're off today, right?
What are you up to?
590
00:51:02,109 --> 00:51:04,510
WOORI PHARMACY
591
00:51:04,511 --> 00:51:06,455
You're here.
592
00:51:07,448 --> 00:51:09,850
I guess you couldn't leave because of me.
593
00:51:09,850 --> 00:51:12,025
A customer left just now.
594
00:51:13,187 --> 00:51:15,795
By the way, where's your lab coat?
595
00:51:16,290 --> 00:51:18,535
I was just about to leave.
596
00:51:23,130 --> 00:51:28,045
Those vitamins...
I want to buy them again.
597
00:51:28,168 --> 00:51:29,800
Why? You didn't like them?
598
00:51:29,803 --> 00:51:34,545
It's not that. I misplaced them,
so I need to buy them again.
599
00:51:35,876 --> 00:51:37,715
Which ones, specifically?
600
00:51:38,479 --> 00:51:40,525
What was in those bags?
601
00:51:41,648 --> 00:51:43,525
So, you didn't take any?
602
00:51:44,451 --> 00:51:46,855
I don't like taking pills.
603
00:51:47,321 --> 00:51:50,335
I feel bad saying that to a pharmacist.
604
00:51:51,525 --> 00:51:53,495
I don't like reading books.
605
00:51:54,695 --> 00:51:56,835
You must lack in culture.
606
00:51:57,531 --> 00:51:59,575
You must be nutrient deficient.
607
00:51:59,800 --> 00:52:01,800
I see that you can boast.
608
00:52:01,802 --> 00:52:04,575
I'm better at playing dumb,
after scolding people.
609
00:52:05,072 --> 00:52:07,040
You call that "scolding"?
610
00:52:07,040 --> 00:52:09,545
Not just spanking
is considered as scolding.
611
00:52:15,249 --> 00:52:17,650
-Spill.
-It will happen.
612
00:52:17,651 --> 00:52:19,210
-Then it is happening.
-Finally.
613
00:52:19,219 --> 00:52:23,095
Guys, Gi-seok is finally getting hitched.
614
00:52:23,190 --> 00:52:25,265
-Finally!
-Congratulations!
615
00:52:26,026 --> 00:52:29,190
Gi-seok! You did it!
616
00:52:29,196 --> 00:52:31,330
-Don't leave us.
-Not now. We're just planning.
617
00:52:31,331 --> 00:52:34,400
-It's not set in stone yet.
-Either way, you are getting married.
618
00:52:34,401 --> 00:52:36,700
Right, I will. I mean, eventually.
619
00:52:36,703 --> 00:52:38,030
You're living the life.
620
00:52:38,038 --> 00:52:40,140
Don't be the only one
enjoying all the good things.
621
00:52:40,140 --> 00:52:42,540
-Help us out here. Right, guys?
-Yes, totally.
622
00:52:42,543 --> 00:52:46,115
-Definitely.
-Yes, please. Help us out.
623
00:52:46,947 --> 00:52:48,885
Help us out.
624
00:52:48,949 --> 00:52:51,050
-Help us out, Gi-seok.
-Hey, wait.
625
00:52:51,051 --> 00:52:53,620
Gi-seok, let's put it into action today.
626
00:52:53,620 --> 00:52:55,050
What are you talking about?
627
00:52:55,055 --> 00:52:57,190
Tell your girlfriend to join us,
628
00:52:57,191 --> 00:53:00,290
but she has to bring a friend
who's single.
629
00:53:00,294 --> 00:53:02,190
-Good idea, right?
-Great idea.
630
00:53:02,196 --> 00:53:03,590
-Good idea.
-Nice one.
631
00:53:03,597 --> 00:53:05,960
Where did you guys learn these tricks?
632
00:53:05,966 --> 00:53:07,930
Gi-seok, take your phone out.
633
00:53:07,935 --> 00:53:10,100
It's getting late. I can't call her now.
634
00:53:10,103 --> 00:53:11,300
-Come on.
-It's not...
635
00:53:11,305 --> 00:53:14,270
She's resting at home.
Why bother her at this late hour?
636
00:53:14,274 --> 00:53:15,200
Come on. Help us out.
637
00:53:15,209 --> 00:53:18,055
-Don't you feel bad for us?
-Just drink and go home.
638
00:53:20,914 --> 00:53:23,825
Construction rarely happens here.
It's so noisy, right?
639
00:53:24,084 --> 00:53:26,225
I'm leaving soon, so it's okay.
640
00:53:54,982 --> 00:53:56,855
Come on in.
641
00:53:57,251 --> 00:53:59,025
Take the call inside.
642
00:54:37,057 --> 00:54:39,035
Hey, were you sleeping?
643
00:54:39,660 --> 00:54:41,720
No. What's up?
644
00:54:41,728 --> 00:54:45,160
Well, I'm out having drinks with the guys,
645
00:54:45,165 --> 00:54:47,545
but they kept asking me to call you.
646
00:54:48,535 --> 00:54:51,070
Jeong-in, come and join us!
647
00:54:51,071 --> 00:54:53,670
-No.
-We're waiting for you.
648
00:54:53,674 --> 00:54:56,000
It sounds like you drank a lot. Go home.
649
00:54:56,009 --> 00:54:58,015
Yes, I should go home soon.
650
00:55:00,047 --> 00:55:03,410
Jeong-in, do you want to join us briefly?
651
00:55:03,417 --> 00:55:06,255
-Even you're being like this?
-Okay, all right.
652
00:55:06,553 --> 00:55:09,690
Then just stay home.
I'll come by in a bit.
653
00:55:09,690 --> 00:55:13,165
No, don't come.
654
00:55:13,260 --> 00:55:16,735
Hey, let me see you. We need to make up.
655
00:55:16,763 --> 00:55:18,705
Wait for me.
656
00:55:19,366 --> 00:55:21,405
I said, don't come.
657
00:55:32,879 --> 00:55:34,610
It's a hassle for you.
658
00:55:34,614 --> 00:55:39,555
I'LL DRIVE YOU HOME NOW,
SO TELL HIM TO COME
659
00:55:40,320 --> 00:55:42,925
No, I'm listening.
660
00:56:10,984 --> 00:56:12,995
You asked me.
661
00:56:14,988 --> 00:56:17,295
What do you want me to do?
662
00:56:18,091 --> 00:56:20,065
I never asked.
663
00:56:20,293 --> 00:56:22,465
I'll just take a taxi home.
664
00:56:22,496 --> 00:56:24,775
That's not what I'm asking.
665
00:56:27,401 --> 00:56:29,775
You know what I'm talking about.
666
00:56:31,004 --> 00:56:33,075
Do you want me to stop you?
667
00:56:41,415 --> 00:56:44,595
You tell me. What do you want from me?
668
00:56:44,951 --> 00:56:46,955
What do you want me to do?
669
00:56:47,521 --> 00:56:50,765
Should I tell you not to worry
about the fact that I'm taken?
670
00:56:53,126 --> 00:56:55,805
Do you want me to be the only bad one?
671
00:56:56,096 --> 00:56:59,135
Then why did you even come to the library?
672
00:56:59,866 --> 00:57:01,845
I wanted to see you.
673
00:57:09,042 --> 00:57:10,955
I'm...
674
00:57:22,522 --> 00:57:24,335
I'm...
675
00:57:48,048 --> 00:57:50,185
What I want to say is...
676
00:59:23,843 --> 00:59:25,815
First off, I'm sorry.
677
00:59:27,514 --> 00:59:29,655
You're right.
678
00:59:30,550 --> 00:59:33,655
I went there to see you on a whim
without a plan,
679
00:59:33,954 --> 00:59:37,265
and I dumped it all on you,
asking you to make a choice.
680
00:59:38,692 --> 00:59:41,035
So that whenever anyone asks me,
681
00:59:41,661 --> 00:59:43,935
I could say, "I didn't do anything.
682
00:59:44,464 --> 00:59:47,175
I wasn't even interested,
683
00:59:48,335 --> 00:59:50,545
but Lee Jeong-in seduced me."
684
00:59:52,038 --> 00:59:54,885
I was looking for such lame excuses.
685
01:00:00,046 --> 01:00:03,525
In that sense, I'm not any better.
686
01:00:04,985 --> 01:00:07,295
I pestered you to be my friend,
687
01:00:07,520 --> 01:00:09,895
and I called you when I didn't need to.
688
01:00:11,091 --> 01:00:15,905
And like today, I came up
with plausible excuses to come see you.
689
01:00:16,630 --> 01:00:18,735
At this late hour.
690
01:00:21,301 --> 01:00:23,875
I guess I was more lame, after all.
691
01:00:25,872 --> 01:00:27,885
I'm sorry too.
692
01:00:32,379 --> 01:00:35,255
There's nothing I can do for you.
693
01:00:36,216 --> 01:00:38,095
That's not true.
694
01:00:39,986 --> 01:00:42,425
I'm so glad
695
01:00:43,657 --> 01:00:45,595
I got to know you.
696
01:00:49,329 --> 01:00:51,275
You're a good person.
697
01:01:02,676 --> 01:01:04,555
No, I'm not.
698
01:01:05,545 --> 01:01:08,025
I'm getting bad desires now.
699
01:01:11,051 --> 01:01:13,795
I won't expect anything from you,
700
01:01:14,220 --> 01:01:16,925
so just let me see you.
701
01:01:18,291 --> 01:01:20,435
I promise I won't get caught.
702
01:01:23,263 --> 01:01:25,375
No, that's not right.
703
01:01:26,700 --> 01:01:28,460
I understand how you feel, but--
704
01:01:28,468 --> 01:01:30,445
I'm talking about you.
705
01:01:34,074 --> 01:01:36,645
I won't get caught by you.
706
01:02:19,252 --> 01:02:21,850
If we just let ourselves
follow these feelings,
707
01:02:21,855 --> 01:02:24,290
it'll be much harder for me to stop.
708
01:02:24,290 --> 01:02:26,990
And things will be a lot harder for you.
709
01:02:26,993 --> 01:02:29,460
Help me. I need your help, Jeong-in.
710
01:02:29,462 --> 01:02:31,790
You really don't want to get married?
We won't get married.
711
01:02:31,798 --> 01:02:33,260
I won't bring it up. Happy now?
712
01:02:33,266 --> 01:02:34,600
Do you think I'm an idiot
713
01:02:34,601 --> 01:02:36,330
because I haven't brought it up?
714
01:02:36,336 --> 01:02:39,530
Do you really think I wouldn't know
what your parents think about me?
715
01:02:39,539 --> 01:02:41,040
I'm going to break up with Gi-seok.
716
01:02:41,040 --> 01:02:44,410
Do you like the pharmacist that much?
Enough to end your relationship?
717
01:02:44,410 --> 01:02:47,880
The nasty war has begun.
718
01:02:47,881 --> 01:02:49,340
Your boyfriend won't let you go.
719
01:02:49,349 --> 01:02:50,750
I want to talk to you. Let's meet.
720
01:02:50,750 --> 01:02:53,720
-What did you want to talk about?
-Let's break up.
721
01:02:53,720 --> 01:02:55,020
Did something happen?
722
01:02:55,021 --> 01:02:57,090
Am I the only one having a hard time?
You're fine?
723
01:02:57,090 --> 01:02:59,490
-I guess you're totally fine.
-You shouldn't have come here.
724
01:02:59,492 --> 01:03:02,020
What do you expect me to do
if you show up now...
52183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.