All language subtitles for Obsession Dark Desires S05E01 The Good Neighbor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,790 --> 00:00:10,460 I remember he just kept bashing me 2 00:00:10,460 --> 00:00:12,060 As hard as he could in the head. 3 00:00:12,060 --> 00:00:14,500 "you f'ing bitch. You f'ing b-I-t-c-h." 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,740 I can feel him chasing me. 5 00:00:21,740 --> 00:00:24,270 I feel him coming behind me, and I am just running. 6 00:00:24,270 --> 00:00:26,870 Aah! 7 00:00:26,880 --> 00:00:28,940 He says, "you're not going anywhere." 8 00:00:30,110 --> 00:00:31,380 Aah! 9 00:00:31,380 --> 00:00:33,250 I remember just thinking about my son. 10 00:00:33,250 --> 00:00:34,850 Aah! 11 00:00:34,850 --> 00:00:37,020 "you're gonna die. 12 00:00:37,020 --> 00:00:38,290 You're gonna die." 13 00:00:40,860 --> 00:00:44,530 Narrator: When desire overtakes reason, 14 00:00:44,530 --> 00:00:48,560 The human mind can unleash deadly obsession. 15 00:00:48,570 --> 00:00:52,380 These are true stories told by the victims. 16 00:00:52,370 --> 00:00:55,370 Captions by vitac -- www.Vitac.Com 17 00:00:55,370 --> 00:00:58,340 Captions paid for by discovery communications 18 00:00:59,810 --> 00:01:01,540 So I am from roy, utah. 19 00:01:01,550 --> 00:01:05,890 I have three brothers and my mother and my father. 20 00:01:09,690 --> 00:01:10,880 And it was just fun. 21 00:01:10,890 --> 00:01:12,450 I had lots of childhood friends, 22 00:01:12,460 --> 00:01:15,390 Many that I am still close with, still my best friends. 23 00:01:17,560 --> 00:01:20,930 I was always interested in fashion and hair and makeup 24 00:01:20,930 --> 00:01:22,960 And all of that fun stuff. 25 00:01:27,440 --> 00:01:29,040 I was about 19 years old. 26 00:01:29,040 --> 00:01:31,370 I was living in boston, massachusetts, 27 00:01:31,370 --> 00:01:34,680 And I didn't know what I was going to do with my life. 28 00:01:34,680 --> 00:01:37,080 And I saw all of the girls at the clubs. 29 00:01:37,080 --> 00:01:38,550 They were fashionable. 30 00:01:38,550 --> 00:01:40,080 Their haircuts were so cute. 31 00:01:40,080 --> 00:01:42,150 They were just so beautiful, 32 00:01:42,150 --> 00:01:44,120 And I just wanted to be like them. 33 00:01:46,560 --> 00:01:47,620 So I would ask my friends, 34 00:01:47,620 --> 00:01:48,890 "I wonder what they do for a living?" 35 00:01:48,890 --> 00:01:53,590 And I had heard that they were hairdressers. 36 00:01:53,600 --> 00:01:57,500 I thought, "well, maybe I should become a hairdresser." 37 00:01:57,500 --> 00:02:00,100 So I went on to hair school. 38 00:02:08,480 --> 00:02:09,940 I loved hair school. 39 00:02:09,950 --> 00:02:12,780 I really enjoyed hair coloring and all of that, 40 00:02:12,780 --> 00:02:14,450 But my favorite was hair cutting. 41 00:02:19,490 --> 00:02:21,420 And I graduated in about two years. 42 00:02:25,860 --> 00:02:27,730 So I was actually working at a salon, 43 00:02:27,730 --> 00:02:30,500 And I took a little walk in the mall on a break... 44 00:02:32,470 --> 00:02:34,770 ...And I met my boyfriend. 45 00:02:34,770 --> 00:02:37,200 We fell in love, and we decided to get married. 46 00:02:41,480 --> 00:02:43,240 I was really excited that I was pregnant, 47 00:02:43,250 --> 00:02:44,850 Just an exciting adventure. 48 00:02:48,420 --> 00:02:53,920 It was just an amazing feeling having my baby, daniel david. 49 00:02:53,920 --> 00:02:57,090 He was beautiful -- 7 pounds, 12 ounces, 50 00:02:57,090 --> 00:03:01,090 Beautiful big blue eyes. 51 00:03:09,440 --> 00:03:10,700 I loved being married, 52 00:03:10,710 --> 00:03:13,910 But the financial issues were really, really hard for us. 53 00:03:22,450 --> 00:03:24,820 We decided that we would divorce 54 00:03:24,820 --> 00:03:25,990 And remain friends, 55 00:03:25,990 --> 00:03:27,850 And it was just the best situation for us. 56 00:03:36,630 --> 00:03:39,430 Hi, 57 00:03:39,440 --> 00:03:40,500 I got a phone call one day 58 00:03:40,500 --> 00:03:41,900 From one of my really good friends. 59 00:03:41,910 --> 00:03:43,410 She told me that they were opening 60 00:03:43,410 --> 00:03:48,980 A brand new hair school -- very high end, very classy. 61 00:03:48,980 --> 00:03:51,750 And she said, "savannah, I am going to be a director 62 00:03:51,750 --> 00:03:52,910 At the brand new school, 63 00:03:52,920 --> 00:03:56,150 And I would like to hire you on." 64 00:03:56,150 --> 00:03:57,350 And it just felt right. 65 00:03:57,350 --> 00:03:59,690 It clicked, it felt like I should be there. 66 00:04:01,990 --> 00:04:03,860 I was actually living in downtown, 67 00:04:03,860 --> 00:04:06,460 And I was commuting all of the way to ogden, 68 00:04:06,460 --> 00:04:08,230 Which was about 35 miles. 69 00:04:08,230 --> 00:04:11,030 So that added a lot of time to my morning commute, 70 00:04:11,030 --> 00:04:13,870 And it was really stressful with picking up daniel. 71 00:04:16,840 --> 00:04:20,070 I actually took a drive up around north ogden 72 00:04:20,080 --> 00:04:21,240 After work one day. 73 00:04:23,550 --> 00:04:25,450 And as I was driving, 74 00:04:25,450 --> 00:04:28,550 I saw this townhome with a sign in the front yard 75 00:04:28,550 --> 00:04:30,920 And it said, "for rent." 76 00:04:30,920 --> 00:04:33,390 I quickly called the landlady, 77 00:04:33,390 --> 00:04:37,020 She told me that the previous girl had just quickly left, 78 00:04:37,030 --> 00:04:39,330 Completely left her high and dry, 79 00:04:39,330 --> 00:04:43,200 And she was looking to rent it out. 80 00:04:43,200 --> 00:04:45,970 She told me that the girl that had left was a single mother, 81 00:04:45,970 --> 00:04:48,340 And I thought, "my goodness, that's so strange." 82 00:04:48,340 --> 00:04:50,040 But I did notice that that community 83 00:04:50,040 --> 00:04:52,140 Was predominantly mormon, 84 00:04:52,140 --> 00:04:54,170 And me and my son were not. 85 00:04:54,180 --> 00:04:56,410 Hey, buddy, what's your name? 86 00:04:56,410 --> 00:04:59,280 I did notice that there was a man that lived next door to me 87 00:04:59,280 --> 00:05:00,680 On the left side, 88 00:05:00,680 --> 00:05:03,880 And he seemed to be a bit older. Maybe almost 60 years old, 89 00:05:03,890 --> 00:05:06,590 His name was todd. 90 00:05:06,590 --> 00:05:10,690 He seemed like he was kind of lonely. 91 00:05:10,690 --> 00:05:12,060 Let me know if you need a hand. 92 00:05:12,060 --> 00:05:15,660 I got this, thanks. I pack light. 93 00:05:15,670 --> 00:05:19,910 I told him that we had moved from the city. 94 00:05:19,900 --> 00:05:22,400 He was very friendly, very nice. 95 00:05:22,410 --> 00:05:23,650 He just seemed like a -- 96 00:05:23,640 --> 00:05:25,640 Kind of a grandfather-type really. 97 00:05:25,640 --> 00:05:28,110 In a way, it was reassuring feeling, yes. 98 00:05:32,650 --> 00:05:35,620 As we moved to our new location in north ogden, 99 00:05:35,620 --> 00:05:37,420 I enrolled daniel at the best school, 100 00:05:37,420 --> 00:05:40,450 Which we were referred to. 101 00:05:40,460 --> 00:05:42,020 Long: I was a principal, 102 00:05:42,030 --> 00:05:43,230 I was in charge of just running the school, 103 00:05:43,230 --> 00:05:44,490 Hiring teachers, 104 00:05:44,490 --> 00:05:47,490 And just making the school really a warm place 105 00:05:47,500 --> 00:05:51,030 For just all of our families, especially new families. 106 00:05:51,030 --> 00:05:55,200 And savannah was one of those new families. 107 00:05:55,210 --> 00:05:56,450 I remember she came in, 108 00:05:56,440 --> 00:05:59,010 And she's so personable, and she's so friendly, 109 00:05:59,010 --> 00:06:00,510 And so upbeat, and outgoing, 110 00:06:00,510 --> 00:06:04,980 And she was excited to put her son into our school. 111 00:06:15,660 --> 00:06:19,460 Fuchs: I had been living in north ogden for about six months, 112 00:06:19,460 --> 00:06:22,130 And I came across my tire being flat one morning. 113 00:06:23,230 --> 00:06:24,630 And it was really frustrating, 114 00:06:24,630 --> 00:06:26,870 Because I had to get to work. 115 00:06:26,870 --> 00:06:29,400 And I didn't know what I was going to do. 116 00:06:29,410 --> 00:06:31,540 And, so, the neighbor was outside. 117 00:06:31,540 --> 00:06:33,670 Hey. 118 00:06:35,010 --> 00:06:36,540 He was really nice, and he said, 119 00:06:36,550 --> 00:06:38,180 "looks like you have a flat tire." 120 00:06:38,180 --> 00:06:39,280 And I said, "yeah, I've got to get to work. 121 00:06:39,280 --> 00:06:40,180 I'm in a rush." 122 00:06:40,180 --> 00:06:41,980 Where's your dad? Can he help? 123 00:06:44,920 --> 00:06:46,320 I just thought that was kind of strange. 124 00:06:46,320 --> 00:06:48,020 I mentioned to him -- 125 00:06:48,020 --> 00:06:50,160 I said, "well, my father passed away. 126 00:06:50,160 --> 00:06:51,960 I do most of the stuff on my own. 127 00:06:51,960 --> 00:06:53,630 I don't really have a lot of help. 128 00:06:53,630 --> 00:06:55,600 My mother lives about 20 minutes away, 129 00:06:55,600 --> 00:06:57,330 But I'm really independent." 130 00:06:57,330 --> 00:07:01,540 Well if you're in a hurry, I could give you a ride. 131 00:07:01,540 --> 00:07:04,370 It's early morning hours, I don't want to bug my mom. 132 00:07:04,370 --> 00:07:05,710 That'd be great. 133 00:07:05,710 --> 00:07:09,180 But it's so reassuring to know that in the community, 134 00:07:09,180 --> 00:07:11,180 That there are going to be neighbors that will help you 135 00:07:11,180 --> 00:07:15,620 And go out of their way to help if needed. 136 00:07:15,620 --> 00:07:19,120 That made me feel extra safe. 137 00:07:19,120 --> 00:07:21,860 So how long you lived here? 138 00:07:21,860 --> 00:07:23,420 About seven years now. 139 00:07:23,430 --> 00:07:25,430 He said that he had a daughter. 140 00:07:25,430 --> 00:07:29,230 I believe he told me that he had grandchildren. 141 00:07:29,230 --> 00:07:31,430 I remember being extra thankful in the car. 142 00:07:31,430 --> 00:07:33,270 I just said, "thank you so much for going out of your way, 143 00:07:33,270 --> 00:07:35,870 I appreciate it." 144 00:07:35,870 --> 00:07:38,310 I said, "is it okay, since you dropped me off, 145 00:07:38,310 --> 00:07:40,940 Can you pick me up after and take me home?" 146 00:07:43,250 --> 00:07:44,950 And he said, "sure, not a problem." 147 00:07:44,950 --> 00:07:48,620 And he says, "here's my number just in case." 148 00:07:48,620 --> 00:07:52,150 And he picked me up and took me home after work. 149 00:08:00,260 --> 00:08:02,530 After he helped me with that ride, 150 00:08:02,530 --> 00:08:05,570 I noticed him popping up more and more. 151 00:08:05,570 --> 00:08:08,940 I was coming home one day, and he was outside, 152 00:08:08,940 --> 00:08:11,540 And I had some blinds. 153 00:08:11,540 --> 00:08:13,640 You need any help hanging those? 154 00:08:13,640 --> 00:08:15,310 I should be fine. 155 00:08:15,310 --> 00:08:17,940 You got a drill? 156 00:08:17,950 --> 00:08:19,910 No. Do you? 157 00:08:21,280 --> 00:08:24,050 So I let him help me hang the blinds. 158 00:08:24,050 --> 00:08:26,290 It was really nice having that extra help. 159 00:08:26,290 --> 00:08:30,190 It's because I really missed my dad. 160 00:08:30,190 --> 00:08:31,490 It was so nice of todd. 161 00:08:31,490 --> 00:08:33,490 He was a very kind neighbor, 162 00:08:33,500 --> 00:08:36,200 So I thought I would offer him a free haircut. 163 00:08:39,300 --> 00:08:41,540 I'm inspecting all the cutting and color, 164 00:08:41,540 --> 00:08:43,140 And I take a peek over and I just say, 165 00:08:43,140 --> 00:08:45,340 "hey, you know, how's your service going?" 166 00:08:45,340 --> 00:08:48,410 And he literally turns all the way around, 167 00:08:48,410 --> 00:08:51,310 And he just locks eyes on me. 168 00:08:53,550 --> 00:08:56,320 It was just the most awkward feeling. 169 00:08:56,320 --> 00:08:57,780 It was such a strange feeling. 170 00:08:57,790 --> 00:09:00,290 Almost like -- he didn't smile, 171 00:09:00,290 --> 00:09:01,520 But he wasn't angry. 172 00:09:01,520 --> 00:09:02,960 It was just like a dead stare, 173 00:09:02,960 --> 00:09:05,430 And it really made me feel uncomfortable. 174 00:09:13,740 --> 00:09:15,100 It's easter morning, 175 00:09:15,100 --> 00:09:18,040 And there's a card attached to my door. 176 00:09:22,910 --> 00:09:24,710 And it says, "thank you for being my friend, 177 00:09:24,710 --> 00:09:25,780 God bless you. 178 00:09:25,780 --> 00:09:29,150 Best friends forever." 179 00:09:29,150 --> 00:09:32,390 And I'm thinking to myself, "best friends forever?" 180 00:09:34,660 --> 00:09:35,990 I'm your neighbor. 181 00:09:35,990 --> 00:09:38,660 Like, this is so strange. 182 00:09:38,660 --> 00:09:40,690 So I kind of thought this was really weird, 183 00:09:40,700 --> 00:09:43,900 So I called my landlady and I said to her -- 184 00:09:43,900 --> 00:09:47,530 I said, "I just got a card from the next door neighbor 185 00:09:47,540 --> 00:09:48,740 And he says, 186 00:09:48,740 --> 00:09:51,000 'best friends forever' on the card." 187 00:09:51,010 --> 00:09:52,870 And she began to laugh. 188 00:09:52,880 --> 00:09:54,420 She said, "don't worry about it. 189 00:09:54,410 --> 00:09:57,080 You're a really cute girl, you dress nice, 190 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 You're fashionable, 191 00:09:59,080 --> 00:10:02,120 And he probably just thinks your cute. 192 00:10:02,120 --> 00:10:03,650 Don't worry," she said. 193 00:10:03,650 --> 00:10:05,220 "he's been there for seven years. 194 00:10:05,220 --> 00:10:06,250 That's my best tenant." 195 00:10:36,190 --> 00:10:39,200 It's 11:00 at night, and I'm fast asleep. 196 00:10:40,760 --> 00:10:43,960 I heard a knock downstairs. 197 00:10:43,960 --> 00:10:46,730 I thought, "I'm just going to let that person knock... 198 00:10:46,730 --> 00:10:47,760 Keep knocking." 199 00:10:47,760 --> 00:10:49,330 Because I'm not going to go down there 200 00:10:49,330 --> 00:10:51,330 And open to a complete stranger. 201 00:10:54,070 --> 00:10:55,640 I didn't feel so good about it, 202 00:10:55,640 --> 00:10:57,640 Because it was later at night, and I just -- 203 00:10:57,640 --> 00:10:59,340 It felt odd to me. 204 00:11:16,630 --> 00:11:19,390 As the knocking continued, I thought in my mind, 205 00:11:19,400 --> 00:11:21,270 "I need to call the police." 206 00:11:25,940 --> 00:11:28,240 Who is it? 207 00:11:28,240 --> 00:11:30,170 It's todd. 208 00:11:30,170 --> 00:11:33,370 I have a package for you. 209 00:11:33,380 --> 00:11:34,970 I'll get it in the morning. 210 00:11:40,880 --> 00:11:42,150 I don't know what is going on. 211 00:11:44,090 --> 00:11:45,920 It's just me and my son. 212 00:11:45,920 --> 00:11:47,650 I don't know what to do. 213 00:12:04,710 --> 00:12:06,240 I actually took a drive, 214 00:12:06,240 --> 00:12:09,310 And I saw this townhome with a sign in the front yard, 215 00:12:09,310 --> 00:12:11,640 And it said, "for rent." 216 00:12:11,650 --> 00:12:14,050 It just felt like I should be there. 217 00:12:14,050 --> 00:12:16,620 And I came across my tire being flat one morning. 218 00:12:16,620 --> 00:12:20,020 Well, if you're in a hurry, I can give you a ride. 219 00:12:22,190 --> 00:12:23,460 It's 11:00 at night. 220 00:12:23,460 --> 00:12:24,760 Who is it? 221 00:12:24,760 --> 00:12:28,660 This is getting so scary. 222 00:12:28,660 --> 00:12:30,130 I don't know what to do. 223 00:12:39,010 --> 00:12:40,240 I called the police, 224 00:12:40,240 --> 00:12:42,280 And I let them know that I felt uncomfortable, 225 00:12:42,280 --> 00:12:46,180 Because the next door neighbor was knocking at 11:00 at night 226 00:12:46,180 --> 00:12:48,650 And kept knocking. 227 00:12:53,920 --> 00:12:55,920 They actually did talk with todd, 228 00:12:55,930 --> 00:12:58,770 And he said, "I'm just trying to be a good neighbor. 229 00:12:58,760 --> 00:13:02,760 I am not trying to date her." 230 00:13:02,770 --> 00:13:05,210 I'm thinking to myself, "what is going on? 231 00:13:05,200 --> 00:13:08,800 This is so weird." 232 00:13:08,810 --> 00:13:11,350 I've never had a neighbor like this before. 233 00:13:11,340 --> 00:13:12,970 What steps do I take? 234 00:13:15,580 --> 00:13:20,650 I reached out to the police, "what do I do?" 235 00:13:20,650 --> 00:13:24,380 So in my mind, I'm thinking, "I have to take care of my son. 236 00:13:24,390 --> 00:13:26,020 He's number one." 237 00:13:47,080 --> 00:13:51,380 So as I get out to my car, I notice another flat tire, 238 00:13:51,380 --> 00:13:53,410 And I'm thinking, "my gosh. 239 00:13:53,420 --> 00:13:54,910 I'm going to be so late for work." 240 00:13:57,390 --> 00:13:59,620 I hadn't experienced so many flat tires 241 00:13:59,620 --> 00:14:01,150 Until I moved to this townhome. 242 00:14:01,160 --> 00:14:02,520 And I was very frustrated, 243 00:14:02,530 --> 00:14:08,040 Because I truly believe todd was flattening my tires. 244 00:14:08,030 --> 00:14:10,000 There was no way that I would knock on his door 245 00:14:10,000 --> 00:14:11,700 And ask for another ride -- absolutely not. 246 00:14:11,700 --> 00:14:13,500 I'm just going to call my friend dennis, 247 00:14:13,500 --> 00:14:15,440 And we're going to be fine. 248 00:14:17,210 --> 00:14:18,910 He's been such a great family friend, 249 00:14:18,910 --> 00:14:21,570 And he has just really been a rock for us. 250 00:14:21,580 --> 00:14:23,010 Long: Over the course of, you know, 251 00:14:23,010 --> 00:14:24,910 Several weeks and several months and so forth, 252 00:14:24,910 --> 00:14:26,250 We struck up a friendship. 253 00:14:26,250 --> 00:14:28,010 This is the second time she's had a flat tire, 254 00:14:28,020 --> 00:14:31,520 That's kind of weird. 255 00:14:31,520 --> 00:14:32,620 And, so, I picked her up, 256 00:14:32,620 --> 00:14:34,020 And there's nothing wrong with your tire. 257 00:14:34,020 --> 00:14:35,020 It looks in good shape. 258 00:14:35,020 --> 00:14:37,220 There's no nail. 259 00:14:37,230 --> 00:14:40,330 Started thinking, "something doesn't add up here. 260 00:14:40,330 --> 00:14:41,530 Something just this isn't right. 261 00:14:46,500 --> 00:14:47,670 During the summer, 262 00:14:47,670 --> 00:14:51,470 Todd would leave a gift, like once a month. 263 00:14:51,470 --> 00:14:52,670 I would go to work every morning, 264 00:14:52,680 --> 00:14:53,980 We would have a morning meeting, 265 00:14:53,980 --> 00:14:56,480 And once in a while one of my coworkers would ask, 266 00:14:56,480 --> 00:14:58,610 "how is that neighbor of yours doing? 267 00:14:58,610 --> 00:15:02,180 What's the latest stuff that's appearing on the front step?" 268 00:15:02,180 --> 00:15:04,980 It'd be kind of a topic of conversation in the morning. 269 00:15:04,990 --> 00:15:08,190 It was just very, very, very awkward. 270 00:15:10,560 --> 00:15:12,230 Long: I first thought, "well, he's a little dirty old man 271 00:15:12,230 --> 00:15:14,530 Who's just attracted or infatuated with savannah 272 00:15:14,530 --> 00:15:15,900 Because she's young." 273 00:15:15,900 --> 00:15:18,830 And I just thought, "okay, well, he's harmless. 274 00:15:18,830 --> 00:15:22,300 And he's probably lonely and he's trying to just be friends. 275 00:15:36,320 --> 00:15:38,050 Fuchs: So after a long day of work, 276 00:15:38,050 --> 00:15:40,290 I picked up my son from his preschool, 277 00:15:40,290 --> 00:15:41,450 And we drove home. 278 00:15:41,460 --> 00:15:44,690 And as I'm pulling in, I'm kind of tired. 279 00:15:44,690 --> 00:15:46,290 It's been a long day at work. 280 00:15:54,340 --> 00:15:58,200 I noticed there's pink chalk that my son has used, 281 00:15:58,210 --> 00:16:00,410 Because my son loves to draw with chalk. 282 00:16:00,410 --> 00:16:04,180 A message in big capital letters, 283 00:16:04,180 --> 00:16:06,350 And it says "pray for forgiveness" 284 00:16:06,350 --> 00:16:08,510 In big capital letters. 285 00:16:22,100 --> 00:16:24,330 And I lived on the end unit. 286 00:16:24,330 --> 00:16:29,100 I was kind of isolated, and I was alone. 287 00:16:29,110 --> 00:16:31,510 I know it's todd. I know it's todd. 288 00:16:31,510 --> 00:16:34,170 And I have his phone number, so I texted him. 289 00:16:34,180 --> 00:16:36,710 And I said, "did you write that?" 290 00:16:36,710 --> 00:16:40,050 And he texted back and he said, "no." 291 00:16:40,050 --> 00:16:42,680 He was deliberately trying to make me feel uncomfortable. 292 00:16:45,120 --> 00:16:46,350 Long: Savannah called me, 293 00:16:46,360 --> 00:16:47,860 And she was pretty concerned over this, 294 00:16:47,860 --> 00:16:48,960 And that was, again -- 295 00:16:48,960 --> 00:16:50,690 That just kind of upped in my mind 296 00:16:50,690 --> 00:16:52,390 The bizarre nature of this guy. 297 00:16:52,400 --> 00:16:55,340 Like, okay, this guy is getting further beyond 298 00:16:55,330 --> 00:16:57,660 Just being a lonely old guy next door 299 00:16:57,670 --> 00:16:59,330 Who just wants some attention. 300 00:17:02,740 --> 00:17:04,470 They pulled him onto the front step, 301 00:17:04,470 --> 00:17:06,440 And they confronted him in front of me, 302 00:17:06,440 --> 00:17:10,440 And they said, "did you write this?" 303 00:17:10,450 --> 00:17:13,010 No, sir, I didn't write that. 304 00:17:13,020 --> 00:17:14,160 I'm a good guy, 305 00:17:14,150 --> 00:17:16,650 And I'm just trying to be a good neighbor. 306 00:17:16,650 --> 00:17:18,520 I know you wrote that. 307 00:17:21,960 --> 00:17:24,260 And he could see the fear in my eyes 308 00:17:24,260 --> 00:17:26,030 When I talked to the police. 309 00:17:28,900 --> 00:17:30,500 And how he almost laughed it off, 310 00:17:30,500 --> 00:17:33,270 And said that he was a good man. 311 00:17:33,270 --> 00:17:34,500 Look, if I see anything, 312 00:17:34,500 --> 00:17:36,440 I'll reach out to you officers, okay? 313 00:17:36,440 --> 00:17:38,070 And I just thought, "my gosh, 314 00:17:38,070 --> 00:17:40,370 Can't they see, like, that he did this? 315 00:17:40,380 --> 00:17:41,510 Am I going crazy?" 316 00:17:41,510 --> 00:17:43,710 It was just kind of a helpless feeling. 317 00:17:43,710 --> 00:17:47,180 I thought, "this is crazy." 318 00:17:50,550 --> 00:17:52,090 They couldn't do anything 319 00:17:52,090 --> 00:17:54,790 Because he hadn't committed a crime. 320 00:17:54,790 --> 00:17:56,320 At this point, I just said, 321 00:17:56,330 --> 00:18:01,440 "okay, well, I'll call you back if I find anything else." 322 00:18:06,400 --> 00:18:08,470 I just always felt like he was watching me. 323 00:18:14,210 --> 00:18:16,610 It was just such an uncomfortable feeling, 324 00:18:16,610 --> 00:18:19,910 Like I, didn't feel like I would want to live there anymore. 325 00:18:33,160 --> 00:18:37,060 I remember there was a time that I didn't even want to go home. 326 00:18:41,940 --> 00:18:44,170 Like, I would deliberately drive around 327 00:18:44,170 --> 00:18:47,970 And kind of make sure that I got home at a later hour. 328 00:18:51,610 --> 00:18:54,280 That way I wouldn't have to encounter him outside. 329 00:18:59,120 --> 00:19:01,090 My family was very worried. 330 00:19:01,090 --> 00:19:03,790 And my mother, she would stress her concern. 331 00:19:11,630 --> 00:19:16,100 My renewal of the contract was actually coming up in the fall. 332 00:19:16,110 --> 00:19:18,410 And I thought to myself, "there's no way in hell 333 00:19:18,410 --> 00:19:19,710 I'm going to renew this contract. 334 00:19:19,710 --> 00:19:21,340 And I'm going to let my landlady know." 335 00:19:21,340 --> 00:19:23,810 I was going to start looking for a condo. 336 00:19:31,820 --> 00:19:33,490 The holidays were approaching, 337 00:19:33,490 --> 00:19:37,760 And we were invited to spend the holiday in baltimore. 338 00:19:42,900 --> 00:19:44,130 I thought, "okay, great. 339 00:19:44,130 --> 00:19:46,100 This is a sense of relief for me. 340 00:19:46,100 --> 00:19:48,230 I can get away. 341 00:19:48,240 --> 00:19:50,840 I don't have to re-sign that lease." 342 00:19:50,840 --> 00:19:53,470 It was nice because I could kind of clear my head. 343 00:19:58,710 --> 00:20:01,050 We went to the museums, we walked around, 344 00:20:01,050 --> 00:20:02,450 And it was just fabulous. 345 00:20:02,450 --> 00:20:04,080 I didn't think about anything. 346 00:20:10,430 --> 00:20:15,090 So as I got back from baltimore, and it's late at night. 347 00:20:24,970 --> 00:20:27,870 So I opened up the door and I left the keys in there, 348 00:20:27,880 --> 00:20:33,950 And I went back and forth to the car. 349 00:20:33,950 --> 00:20:36,680 And I got the luggage, and I brought it in. 350 00:20:44,030 --> 00:20:46,330 I don't see the keys, they're not there. 351 00:20:50,030 --> 00:20:51,360 And I've got everything on those keys. 352 00:20:51,370 --> 00:20:54,300 I've got my car key, the house key, mailbox key, 353 00:20:54,300 --> 00:20:55,530 Even a work key. 354 00:21:19,700 --> 00:21:22,510 So I opened up the door and I left the keys in there. 355 00:21:22,500 --> 00:21:25,160 And I went back and forth to the car. 356 00:21:28,270 --> 00:21:30,570 I don't see the keys. They're not there. 357 00:21:36,980 --> 00:21:38,280 I'm looking around. 358 00:21:38,280 --> 00:21:40,850 Did I place them while I was going back and forth? 359 00:21:44,450 --> 00:21:47,620 And I called the landlady and I said, 360 00:21:47,620 --> 00:21:49,420 "listen, I don't know what happened, 361 00:21:49,430 --> 00:21:52,400 But I misplaced my set of keys." 362 00:21:58,270 --> 00:22:02,740 After like a week, my mind honestly forgot about it, 363 00:22:02,740 --> 00:22:04,140 Like I didn't even think about it, 364 00:22:04,140 --> 00:22:05,970 Like my life went on. 365 00:22:16,320 --> 00:22:19,150 At this point I was still wanting to move, 366 00:22:19,150 --> 00:22:20,890 Just because of all of the things 367 00:22:20,890 --> 00:22:22,220 That I had encountered. 368 00:22:22,220 --> 00:22:24,490 I just felt like that would be the right thing to do. 369 00:22:24,490 --> 00:22:27,030 And so I asked my friend dennis 370 00:22:27,030 --> 00:22:28,690 To help me look for an apartment. 371 00:22:33,640 --> 00:22:36,450 Long: She told me that she was not comfortable living there, 372 00:22:36,440 --> 00:22:39,140 Not with him and some of the things that he was doing. 373 00:22:44,180 --> 00:22:47,480 She really couldn't avoid him. 374 00:22:47,480 --> 00:22:48,710 Fuchs: It was thanksgiving week, 375 00:22:48,720 --> 00:22:51,150 And dennis took me and daniel in his car, 376 00:22:51,150 --> 00:22:55,050 And he took me to look at some places in south ogden, 377 00:22:55,060 --> 00:22:57,320 Apartments that were within my budget. 378 00:22:57,330 --> 00:23:00,260 However, the deposit was really, really pricey, 379 00:23:00,260 --> 00:23:03,830 And I could not come up with that lump sum. 380 00:23:03,830 --> 00:23:06,770 It's very hard not being able to make that lump sum 381 00:23:06,770 --> 00:23:08,000 Right up front. 382 00:23:08,000 --> 00:23:09,570 That is very stressful, 383 00:23:09,570 --> 00:23:11,200 And it is a lot of money to come up with 384 00:23:11,210 --> 00:23:12,410 As a single mother. 385 00:23:12,410 --> 00:23:14,040 And I couldn't afford to leave. 386 00:23:16,280 --> 00:23:17,910 I remember we were talking in the car, 387 00:23:17,910 --> 00:23:20,710 And he says, "well, you know, don't worry. 388 00:23:20,720 --> 00:23:22,680 Keep your chin up. It'll be fine. 389 00:23:22,680 --> 00:23:25,320 We're going to find something. It'll be fine." 390 00:23:25,320 --> 00:23:27,120 And I remember just feeling like, 391 00:23:27,120 --> 00:23:29,890 "okay, you know, I'll be optimistic." 392 00:23:32,060 --> 00:23:37,000 And dennis drove me up to my townhome, 393 00:23:37,000 --> 00:23:39,060 And as he pulls in, he says, 394 00:23:39,070 --> 00:23:42,000 "savannah, what the hell is that on the front step?" 395 00:23:44,440 --> 00:23:46,510 Daniel, wait, there. 396 00:23:49,780 --> 00:23:51,940 It was right before thanksgiving. 397 00:23:55,820 --> 00:23:58,350 Right when a person would need to have a turkey 398 00:23:58,350 --> 00:23:59,550 To bake in the oven. 399 00:23:59,560 --> 00:24:03,500 And dennis was quiet. He was really quiet. 400 00:24:03,490 --> 00:24:06,760 I could tell he was just a little uncomfortable. 401 00:24:06,760 --> 00:24:08,290 Leave me alone. 402 00:24:08,300 --> 00:24:10,600 It really, really irritated savannah, 403 00:24:10,600 --> 00:24:13,230 Like, "okay, this guy is really harassing me. 404 00:24:13,240 --> 00:24:17,650 This guy is really going beyond just trying to be friendly." 405 00:24:17,640 --> 00:24:20,840 I actually took the turkey, 406 00:24:20,840 --> 00:24:23,240 And I trashed it out in the dumpster. 407 00:24:27,180 --> 00:24:28,750 Long: But on the way back, she said, 408 00:24:28,750 --> 00:24:31,250 "I think he's looking out the window at us right now." 409 00:24:37,630 --> 00:24:41,890 Did I think he was dangerous? 410 00:24:41,900 --> 00:24:43,060 Not yet. 411 00:24:46,200 --> 00:24:49,370 Sometimes I can be kind of vocal and I can talk kind of loud, 412 00:24:49,370 --> 00:24:50,840 Especially if I get upset. 413 00:24:50,840 --> 00:24:54,010 And I'm sure at some point, 414 00:24:54,010 --> 00:24:55,440 He could hear what I'm saying 415 00:24:55,440 --> 00:24:57,680 To my friends and to my family, 416 00:24:57,680 --> 00:24:59,380 What I'm talking about, 417 00:24:59,380 --> 00:25:03,180 And I'm sure he's listening on the other side of the wall. 418 00:25:03,190 --> 00:25:06,130 And it's very uncomfortable. 419 00:25:06,120 --> 00:25:09,620 It's just so unnerving not knowing what to do. 420 00:25:25,770 --> 00:25:27,440 Christmas rolls around. 421 00:25:27,440 --> 00:25:29,340 We were really excited because my mom called, 422 00:25:29,340 --> 00:25:30,610 And she said, "come on over. 423 00:25:30,610 --> 00:25:31,810 We're going to have a nice lunch. 424 00:25:31,810 --> 00:25:35,450 Let's spend some time together." 425 00:25:35,450 --> 00:25:36,780 I'm literally going out that front door, 426 00:25:36,790 --> 00:25:41,360 And I'm stopped by this like presents, and toys, 427 00:25:41,360 --> 00:25:42,790 And there's a microwave. 428 00:25:42,790 --> 00:25:44,420 Wow. 429 00:25:47,230 --> 00:25:49,800 Merry christmas. 430 00:25:49,800 --> 00:25:52,230 I said, "daniel, we're not taking any of this." 431 00:25:52,230 --> 00:25:53,770 Daniel, leave it. 432 00:25:53,770 --> 00:25:56,500 And daniel said, "but, mommy, I want the gifts. 433 00:25:56,510 --> 00:25:57,910 I want the gifts." 434 00:25:57,910 --> 00:26:01,870 And I said, "daniel, I'm sorry. We can't take the gifts. 435 00:26:01,880 --> 00:26:03,680 Leave it, okay? Come back inside, please. 436 00:26:03,680 --> 00:26:06,210 He didn't quite understand. He was so little. 437 00:26:08,220 --> 00:26:10,250 Like, this has got to stop. 438 00:26:10,250 --> 00:26:11,550 This is insane. 439 00:26:11,550 --> 00:26:14,290 I trashed those toys. 440 00:26:14,290 --> 00:26:16,390 I tried to keep that separate from daniel. 441 00:26:16,390 --> 00:26:19,590 I didn't want him to see that exchange going on 442 00:26:19,600 --> 00:26:21,340 And me trashing everything. 443 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 I made this agreement with my son, 444 00:26:26,000 --> 00:26:27,500 And we set this in stone 445 00:26:27,500 --> 00:26:29,740 That if there was anything that was on the step, right, 446 00:26:29,740 --> 00:26:30,870 We wouldn't be able to take it. 447 00:26:30,870 --> 00:26:32,040 Because if we were taking it, 448 00:26:32,040 --> 00:26:33,840 Then that would lead him to believe 449 00:26:33,840 --> 00:26:38,110 That we were, like, somehow keeping this going, right? 450 00:26:38,110 --> 00:26:40,580 So I told daniel, "no, we're not keeping anything." 451 00:26:52,230 --> 00:26:54,290 I didn't hear a word. 452 00:26:54,300 --> 00:26:56,800 There was no other gifts after christmas. 453 00:26:56,800 --> 00:26:58,330 That stopped, 454 00:26:58,330 --> 00:27:01,070 And everything kind of smoothed on with my life. 455 00:27:01,070 --> 00:27:05,440 He left me alone until about the middle of January. 456 00:27:25,260 --> 00:27:27,590 I noticed a ladder on the left side of the house 457 00:27:27,600 --> 00:27:29,800 Right outside the window. 458 00:27:35,270 --> 00:27:40,210 And I thought, "okay, what is going on? 459 00:27:40,210 --> 00:27:42,940 Is that my landlady doing work this time of year?" 460 00:27:56,630 --> 00:27:59,170 Hello? 461 00:27:59,160 --> 00:28:00,860 Anyone there? 462 00:28:15,910 --> 00:28:17,980 It clicked in my head, like, it's him. 463 00:28:22,450 --> 00:28:23,680 It's got to be him. 464 00:28:39,900 --> 00:28:42,200 Fuchs: I noticed the ladder on the left side of the house 465 00:28:42,200 --> 00:28:44,270 Right outside the window. 466 00:28:44,270 --> 00:28:47,310 It clicked in my head, like, it's him, 467 00:28:47,310 --> 00:28:49,540 It's got to be him. 468 00:28:49,540 --> 00:28:52,240 It's todd. 469 00:28:52,250 --> 00:28:53,850 I just knew it was him. 470 00:28:59,920 --> 00:29:01,890 So I called the landlady, she said, 471 00:29:01,890 --> 00:29:05,990 "I'm sorry, I can't help you, call the police." 472 00:29:05,990 --> 00:29:08,590 So I called the cops and I told them, 473 00:29:08,600 --> 00:29:11,100 "hey, I found a ladder out my window. 474 00:29:11,100 --> 00:29:12,770 Is there anything that you guys are going to do for me 475 00:29:12,770 --> 00:29:14,070 At this point? 476 00:29:14,070 --> 00:29:16,270 What do I have to prove?" 477 00:29:16,270 --> 00:29:19,240 So they said to me 478 00:29:19,240 --> 00:29:21,610 That this is between you and your landlord. 479 00:29:21,610 --> 00:29:24,340 You signed an agreement with your landlady. 480 00:29:24,350 --> 00:29:26,450 So I said, "okay." 481 00:29:26,450 --> 00:29:27,910 So I called her back. 482 00:29:31,090 --> 00:29:32,450 I said, "listen, I called the cops, 483 00:29:32,450 --> 00:29:33,650 And they told me 484 00:29:33,660 --> 00:29:35,330 This is between me and you now at this point. 485 00:29:35,320 --> 00:29:36,160 I want to move out. 486 00:29:36,160 --> 00:29:38,190 I'm looking as soon as I can. 487 00:29:38,190 --> 00:29:39,530 Please help me out. 488 00:29:39,530 --> 00:29:41,590 I just just can't -- I just can't live here anymore. 489 00:29:41,600 --> 00:29:43,230 I just need to get out. 490 00:29:46,570 --> 00:29:48,630 She said, "savannah, don't worry. 491 00:29:48,640 --> 00:29:50,740 I'll take care of you." 492 00:29:50,740 --> 00:29:52,940 She said, "I'm going to evict him. 493 00:29:52,940 --> 00:29:55,440 You've all ready gone through way too much. 494 00:29:55,440 --> 00:29:58,210 I'm going to evict him in the spring." 495 00:29:58,210 --> 00:30:00,710 And I said, "okay, but whatever you do, 496 00:30:00,720 --> 00:30:02,420 Don't say my name, 497 00:30:02,420 --> 00:30:05,150 Because I don't want any problems with this guy. 498 00:30:05,150 --> 00:30:08,220 I just don't want any issues. I want to move on with my life." 499 00:30:08,220 --> 00:30:13,130 She said, "don't worry." so after the ladder, 500 00:30:13,130 --> 00:30:14,890 I started looking for the protective orders 501 00:30:14,900 --> 00:30:15,960 And I went online. 502 00:30:18,800 --> 00:30:20,900 And I looked at the different options 503 00:30:20,900 --> 00:30:23,370 And it mentioned, was it a relative? 504 00:30:23,370 --> 00:30:24,540 Was it an ex-boyfriend, 505 00:30:24,540 --> 00:30:25,700 Was it an ex-husband? 506 00:30:25,710 --> 00:30:27,770 Do you share custody of a child? 507 00:30:27,780 --> 00:30:30,210 And it didn't have a checkbox for a neighbor 508 00:30:30,210 --> 00:30:32,910 And I just thought, "none of these qualify for me." 509 00:30:32,910 --> 00:30:36,080 And so it just didn't look like it would even help. 510 00:30:48,860 --> 00:30:52,760 I come home from work, and I could see this big shadow. 511 00:30:52,770 --> 00:30:55,470 And I think, "my goodness, what is on my step now?" 512 00:30:59,540 --> 00:31:03,140 It's a huge rocking chair with a stuffed animal in it. 513 00:31:03,140 --> 00:31:05,040 It looked like it was for my son. 514 00:31:11,290 --> 00:31:13,720 At this point, my blood is boiling. 515 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 I am so mad. 516 00:31:15,720 --> 00:31:18,020 And I'm going to take this big rocking chair 517 00:31:18,030 --> 00:31:20,790 And walk it all the way over down to the dumpster. 518 00:31:25,230 --> 00:31:30,170 I chuck it in, and I'm so mad. 519 00:31:30,170 --> 00:31:31,470 I just can't take this anymore. 520 00:31:31,470 --> 00:31:33,670 And I walked back into the house, 521 00:31:33,680 --> 00:31:35,380 And I slammed the door. 522 00:31:44,950 --> 00:31:46,390 I'm wanting to confront him. 523 00:31:46,390 --> 00:31:50,620 I'm wanting to just let him know 524 00:31:50,630 --> 00:31:52,230 That I'm not going to take this anymore. 525 00:31:52,230 --> 00:31:53,660 I'm going to stick up for myself. 526 00:31:53,660 --> 00:31:57,100 I really think he was trying to push me until I snapped. 527 00:31:57,100 --> 00:31:59,400 Leave me alone! 528 00:31:59,400 --> 00:32:00,670 And I was so angry. 529 00:32:00,670 --> 00:32:02,940 And he just looked at me with this blank stare... 530 00:32:05,570 --> 00:32:07,510 ...Like he didn't know what to say. 531 00:32:17,790 --> 00:32:21,620 I was so mad that I wanted him to be afraid of me. 532 00:32:21,620 --> 00:32:22,990 After the rocking chair incident, 533 00:32:22,990 --> 00:32:25,120 I was completely left alone by todd. 534 00:32:25,130 --> 00:32:26,830 He completely left me alone 535 00:32:26,830 --> 00:32:28,960 For the month of February and March. 536 00:33:15,710 --> 00:33:17,510 My alarm went off at 5:30. 537 00:33:17,510 --> 00:33:20,350 I wake up really early in the morning. 538 00:33:24,890 --> 00:33:27,250 I heard some noises out in the hallway. 539 00:33:30,530 --> 00:33:35,300 Daniel, is that you? 540 00:33:58,190 --> 00:33:59,380 And I'm thinking to myself, 541 00:33:59,390 --> 00:34:02,220 "how am I going to get out of here?" 542 00:34:02,220 --> 00:34:03,560 At this point I'm thinking, "my boy -- 543 00:34:03,560 --> 00:34:06,060 Like, he's right next door to the room." 544 00:34:09,930 --> 00:34:12,230 What are you doing here? 545 00:34:12,230 --> 00:34:16,070 Shut up, you bitch! 546 00:34:45,730 --> 00:34:47,430 aah! 547 00:34:47,440 --> 00:34:48,580 And he took the gun, 548 00:34:48,570 --> 00:34:49,940 And he hit me as hard as he could 549 00:34:49,940 --> 00:34:50,970 On the left side of the head. 550 00:35:09,220 --> 00:35:11,060 And I thought, "my god. My god. My god. 551 00:35:11,060 --> 00:35:12,460 What is going on? What is going on?" 552 00:35:15,160 --> 00:35:16,330 Like a wild animal, 553 00:35:16,330 --> 00:35:18,060 I'm fighting and fighting and fighting. 554 00:35:18,070 --> 00:35:19,130 Get on your knees! 555 00:35:21,970 --> 00:35:23,670 Think of my son. 556 00:35:23,670 --> 00:35:25,370 Think of daniel, please. 557 00:35:25,370 --> 00:35:26,740 You don't have to do this. 558 00:35:30,710 --> 00:35:34,650 You're ruined my life, you evil bitch! 559 00:35:34,650 --> 00:35:36,650 I remember he just kept bashing me 560 00:35:36,650 --> 00:35:37,950 As hard as he could in the head, 561 00:35:37,950 --> 00:35:41,090 "you f'ing bitch, you f'ing b-I-t-c-h, 562 00:35:41,090 --> 00:35:42,750 You're gonna die, you're gonna die." 563 00:35:48,300 --> 00:35:49,900 And I just thought, "I'm going to make it. 564 00:35:49,900 --> 00:35:51,130 I'm just not going to give up. 565 00:35:51,130 --> 00:35:52,330 I'm going to keep fighting." 566 00:36:06,710 --> 00:36:07,810 Aah. 567 00:36:07,820 --> 00:36:09,220 I can feel him chasing me. 568 00:36:09,220 --> 00:36:12,380 I feel him coming behind me, and I am just running. 569 00:36:12,390 --> 00:36:13,450 Aah! 570 00:36:14,860 --> 00:36:16,860 He says, "you're not going anywhere. 571 00:36:16,860 --> 00:36:19,060 You're gonna die. 572 00:36:19,060 --> 00:36:20,190 You're going to die." 573 00:36:34,780 --> 00:36:36,140 Fuchs: I can feel him chasing me. 574 00:36:36,140 --> 00:36:38,940 I feel him coming behind me, and I am just running. 575 00:36:48,620 --> 00:36:50,620 I was literally holding onto that front door 576 00:36:50,630 --> 00:36:52,900 Every last minute that I could have 577 00:36:52,890 --> 00:36:54,630 To get out of the house. 578 00:37:01,740 --> 00:37:05,700 I let go, and I just felt, like, helpless. 579 00:37:09,880 --> 00:37:13,310 I remember the door slammed really loud, 580 00:37:13,310 --> 00:37:14,810 And my son woke up 581 00:37:14,820 --> 00:37:19,680 And he says, "mom? Mom?" 582 00:37:19,690 --> 00:37:22,450 And I said, "daniel, go up to your room. 583 00:37:22,460 --> 00:37:24,090 Todd broke in. 584 00:37:24,090 --> 00:37:25,420 Get to your room." 585 00:37:30,060 --> 00:37:33,470 "please, todd, let me go please. 586 00:37:33,470 --> 00:37:37,040 Put the gun down. Let's just talk this through." 587 00:37:41,410 --> 00:37:44,680 Todd takes the gun, pulls it up at me, 588 00:37:44,680 --> 00:37:46,810 Aims it at my face, 589 00:37:46,810 --> 00:37:48,710 Pulls his finger onto the trigger. 590 00:37:49,880 --> 00:37:51,650 And it jams. 591 00:37:53,760 --> 00:37:56,500 If the gun hadn't jammed I would be dead. 592 00:38:00,860 --> 00:38:04,500 Then todd takes the gun... 593 00:38:05,900 --> 00:38:07,200 ...Puts his finger on the trigger, 594 00:38:07,200 --> 00:38:10,740 And aims it to the floor, and the gun works. 595 00:38:13,010 --> 00:38:14,170 I was thinking about my son 596 00:38:14,180 --> 00:38:16,920 And just what would happen to him. 597 00:38:24,020 --> 00:38:25,580 I wasn't able to fight. 598 00:38:25,590 --> 00:38:28,550 I was feeling like I'm going to die. 599 00:38:28,560 --> 00:38:31,460 I just looked up at the ceiling and I just said, 600 00:38:31,460 --> 00:38:33,120 "god, just save me please. 601 00:38:33,130 --> 00:38:35,390 Save me. Save me god." 602 00:38:42,070 --> 00:38:43,270 The gun, like, dropped. 603 00:38:43,270 --> 00:38:44,840 Like it was on the ground. 604 00:38:44,840 --> 00:38:46,470 I'm sorry. 605 00:39:13,470 --> 00:39:16,430 And he calls for an ambulance. 606 00:39:16,440 --> 00:39:18,370 He called -- I think he called 911. 607 00:40:20,370 --> 00:40:22,270 Man: Police. Open up. 608 00:40:22,270 --> 00:40:26,540 Fuchs: And then I remember him asking who was at the door 609 00:40:27,480 --> 00:40:29,380 Man: Police. Open up. 610 00:40:33,480 --> 00:40:36,150 Fuchs: And then there was a police officer 611 00:40:36,150 --> 00:40:37,750 On the other side of the door. 612 00:40:40,760 --> 00:40:43,870 And then when he heard the police officer, 613 00:40:43,860 --> 00:40:46,860 He ran off up the stairs. 614 00:40:49,030 --> 00:40:50,230 But I heard a gun go off, 615 00:40:50,230 --> 00:40:52,060 And it's like I knew that he killed himself. 616 00:40:54,770 --> 00:40:56,630 I must have gone out a few times. 617 00:40:56,640 --> 00:40:59,170 I was probably unconscious a few times, actually. 618 00:41:04,080 --> 00:41:05,780 I look up, and it's dark, 619 00:41:05,780 --> 00:41:08,680 And I can see daniel's little face looking over at me, 620 00:41:08,680 --> 00:41:11,080 And I feel like there's this light. 621 00:41:11,090 --> 00:41:12,860 And he says, "hi, mom." 622 00:41:12,850 --> 00:41:16,090 And then the police said, "come on, let's go." 623 00:41:16,090 --> 00:41:17,160 And they ushered him. 624 00:41:17,160 --> 00:41:19,220 They took him out to the police car 625 00:41:19,230 --> 00:41:21,990 And got him some help, made sure that he was okay. 626 00:41:26,530 --> 00:41:28,270 You know what? Savannah is extremely lucky. 627 00:41:28,270 --> 00:41:29,430 Extremely lucky. 628 00:41:29,440 --> 00:41:31,640 She probably should've died that night. 629 00:41:33,640 --> 00:41:36,610 You know, he shot that gun several times 630 00:41:36,610 --> 00:41:37,810 Hoping to kill her. 631 00:41:37,810 --> 00:41:42,180 He brought twist ties and body bags in. 632 00:41:42,180 --> 00:41:43,720 He had every intention of killing her. 633 00:41:43,720 --> 00:41:46,280 Fuchs: I believe in miracles, 634 00:41:46,290 --> 00:41:48,620 And I believe that miracles happen every day. 635 00:41:48,620 --> 00:41:52,860 And I survived something that should have killed me. 636 00:41:54,960 --> 00:41:56,900 I don't think it was a mere coincidence that she survived. 637 00:41:56,900 --> 00:41:58,730 I think someone was watching over her. 638 00:41:58,730 --> 00:41:59,860 Fuchs: As I found out later 639 00:41:59,870 --> 00:42:02,270 That the gun had jammed numerous times, 640 00:42:02,270 --> 00:42:05,770 I believe that I was protected by an angel. 641 00:42:05,770 --> 00:42:07,440 And when I was laying in the hospital, 642 00:42:07,440 --> 00:42:10,440 The policeman came to the bed and he said, 643 00:42:10,440 --> 00:42:12,440 "is there any way that he could've got into the house?" 644 00:42:12,450 --> 00:42:14,110 And my mind automatically jumped 645 00:42:14,120 --> 00:42:17,030 To the set of keys I left in the door. 646 00:42:17,020 --> 00:42:20,650 Todd's dangerous obsession with me was so severe 647 00:42:20,660 --> 00:42:23,670 That it nearly cost me my life. 648 00:42:23,660 --> 00:42:27,030 The obsession that todd had with me 649 00:42:27,030 --> 00:42:30,800 Had escalated and escalated and kept escalating, 650 00:42:30,800 --> 00:42:33,430 And it was just getting more and more dramatic 651 00:42:33,430 --> 00:42:35,270 And more and more scary. 652 00:42:35,270 --> 00:42:37,000 And it escalated to the point 653 00:42:37,000 --> 00:42:40,040 Where I almost lost my life on April 1st. 654 00:42:40,040 --> 00:42:43,040 And it was the most horrific event 655 00:42:43,040 --> 00:42:44,710 That has ever happened in my life, 656 00:42:44,710 --> 00:42:46,980 And I survived. 657 00:42:46,980 --> 00:42:49,950 And I am so blessed to tell this story. 55435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.