All language subtitles for Nightwatch 1994 1080p GER Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-DinoRider [ENGLISH}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:53,228 Nightwatch 2 00:02:27,019 --> 00:02:32,246 It's my birthday, so I decide what we do. 3 00:02:33,951 --> 00:02:38,007 You're still a kid. Only 24 years old. 4 00:02:38,084 --> 00:02:40,948 You're not old enough to decide anything. 5 00:02:41,582 --> 00:02:46,243 Why don't we just chat like real adults? 6 00:02:46,350 --> 00:02:49,975 - Trivial Pursuit! - That's a game for idiots. 7 00:02:50,082 --> 00:02:52,809 I think he's proud of his ignorance. 8 00:02:53,081 --> 00:02:56,138 We just don't know how to party anymore! 9 00:02:56,281 --> 00:03:00,407 - Christ, we're so boring. - Intelligent people are never bored. 10 00:03:00,516 --> 00:03:03,877 Let's watch TV instead. 11 00:03:04,014 --> 00:03:08,001 Shit, the psycho killer strikes again. 12 00:03:08,147 --> 00:03:12,135 She was a prostitute. 13 00:03:13,111 --> 00:03:20,032 It appears she was stabbed. 14 00:03:22,077 --> 00:03:24,271 This is such an exciting case. 15 00:03:27,810 --> 00:03:30,901 - What's up? - The damn bottle! 16 00:03:31,542 --> 00:03:34,702 Oh no, my little Burgundy. 17 00:03:41,976 --> 00:03:45,600 - Here's to boredom! - Here's to my new job! 18 00:03:46,573 --> 00:03:50,630 - I don't understand why you bother. - Doing what? 19 00:03:50,774 --> 00:03:52,797 It sounds disgusting. 20 00:03:54,074 --> 00:03:57,096 All I have to do is sit on my ass all night. 21 00:04:46,465 --> 00:04:49,363 - How did you get in? - The door was open. 22 00:04:49,465 --> 00:04:52,296 Damn, that door never closes properly. 23 00:05:06,096 --> 00:05:10,789 - Are you the one? - Yes, I am. 24 00:05:13,694 --> 00:05:17,127 - Welcome to Mars. - Sorry? 25 00:05:17,927 --> 00:05:23,483 I'll leave you the coffee machine. But you don't get the radio. 26 00:05:23,860 --> 00:05:27,657 Have you got a radio? Well, get one! 27 00:05:33,225 --> 00:05:39,453 Let's do the rounds. Have they told you about the job? 28 00:05:39,557 --> 00:05:41,352 No, not really. 29 00:05:48,956 --> 00:05:53,651 There are still a few people around, but at night this place is like Mars. 30 00:05:54,391 --> 00:05:58,378 So, what have you heard? Have they told you the whole story? 31 00:05:59,254 --> 00:06:04,346 - Did they say anything about me? - No. What should they have said? 32 00:06:04,955 --> 00:06:07,114 Didn't they tell you why I quit? 33 00:06:08,653 --> 00:06:12,483 No, they didn't. 34 00:06:19,120 --> 00:06:21,244 May we come in for a moment? 35 00:06:35,350 --> 00:06:36,905 Put the key in the box. 36 00:06:37,750 --> 00:06:40,375 Now turn it. 37 00:06:49,080 --> 00:06:54,102 We don't need to check this room. The key's here. 38 00:07:02,480 --> 00:07:04,445 Come and have a look. 39 00:07:09,479 --> 00:07:10,467 Look. 40 00:07:13,411 --> 00:07:15,741 Do you know what's in the tubs? 41 00:07:18,276 --> 00:07:22,970 Can you smell the formalin? You can smell it, can't you? 42 00:07:23,543 --> 00:07:25,804 Don't ever go in there. 43 00:07:26,508 --> 00:07:27,873 Look. 44 00:07:31,008 --> 00:07:36,270 I never wanted to look either. Disgusting! 45 00:07:38,041 --> 00:07:43,870 - So I'll be alone here at night? - Didn't they tell you that? 46 00:07:44,007 --> 00:07:50,405 Sometimes an ambulance comes in, apart from that it's just "Them." 47 00:08:01,571 --> 00:08:04,128 This is the morgue. 48 00:08:05,436 --> 00:08:09,267 I don't know why the hell they put a key in here. 49 00:08:09,403 --> 00:08:12,527 Well, let's get on with it. 50 00:08:34,400 --> 00:08:37,389 They won't do anything! 51 00:08:38,766 --> 00:08:43,698 Just keep your e yes on the key. 52 00:08:44,098 --> 00:08:46,427 Just keep looking at it. 53 00:08:48,365 --> 00:08:53,058 Damned idiots, putting a key in here. 54 00:09:01,961 --> 00:09:05,553 - What are these cords for? - They're just a precaution. 55 00:09:05,695 --> 00:09:11,354 In case one of them wakes up. He can pull it and the alarm goes off. 56 00:09:11,461 --> 00:09:17,416 Then you call the duty doctor. Just call. 57 00:09:18,159 --> 00:09:20,557 Don't worry, it never happens. 58 00:09:28,659 --> 00:09:34,556 It's cold in here, but you can still smell them, can't you? 59 00:09:36,192 --> 00:09:41,986 Make sure the door doesn't close. There's no handle on the inside. 60 00:09:43,423 --> 00:09:45,512 But why should it close? 61 00:09:47,887 --> 00:09:51,548 - Don't forget to turn off the lights. - Why? 62 00:09:54,455 --> 00:09:58,444 - This is where it happened. - What? 63 00:10:00,220 --> 00:10:01,846 The scandal... 64 00:10:02,654 --> 00:10:04,517 A terrible scandal. 65 00:10:05,553 --> 00:10:08,713 A night watchman, years ago... 66 00:10:10,151 --> 00:10:12,448 It went on for many nights. 67 00:10:14,819 --> 00:10:19,944 - He did it with "Them." - You mean he... 68 00:10:20,250 --> 00:10:24,046 The poor guy had his very own harem. 69 00:10:24,150 --> 00:10:28,014 One night they caught him in there while he was doing it. 70 00:10:28,117 --> 00:10:32,776 The senior doctor hushed it up. For the sake of the next of kin... 71 00:10:33,982 --> 00:10:38,745 They say he stood outside for weeks, like a lovesick teenager. 72 00:10:38,849 --> 00:10:40,247 Gross! 73 00:10:41,549 --> 00:10:46,002 You get bad breath, when you've worked here for a while. 74 00:10:46,448 --> 00:10:49,641 Put your hand over your mouth. 75 00:10:49,747 --> 00:10:53,679 Breathe out and you can smell it. 76 00:10:58,778 --> 00:11:00,641 I'm right, aren't I? 77 00:11:04,045 --> 00:11:09,601 - Christ, yes! - It goes with the territory. 78 00:11:14,210 --> 00:11:16,732 These are the staff files. 79 00:11:21,543 --> 00:11:23,099 Sign here. 80 00:11:24,543 --> 00:11:26,632 Then I'll give you the keys. 81 00:11:30,008 --> 00:11:31,906 I'll file this in here. 82 00:11:33,374 --> 00:11:36,100 Together with all the other files. 83 00:11:37,073 --> 00:11:39,369 We're all in here, you know. 84 00:11:50,404 --> 00:11:52,335 Here's your duty roster. 85 00:11:56,904 --> 00:11:59,960 - Is that the alarm from...? - It'll never happen. 86 00:12:06,035 --> 00:12:10,364 - Weird photograph. - It's always been up there. 87 00:12:16,201 --> 00:12:18,167 You can't keep the radio. 88 00:12:18,500 --> 00:12:21,933 - Have you got one? - I'm actually going to study... 89 00:12:22,033 --> 00:12:23,431 Get yourself a radio! 90 00:12:25,133 --> 00:12:29,086 - I'd better get myself a radio. - Good. 91 00:12:30,032 --> 00:12:31,896 Just one more thing... 92 00:12:33,032 --> 00:12:37,590 There's nothing to be afraid of. But it's a good thing to have. 93 00:12:40,398 --> 00:12:42,954 Don't forget about the radio. 94 00:12:45,229 --> 00:12:51,025 - Do you know your "Gretchen"? - We have to learn it all. 95 00:12:51,129 --> 00:12:55,060 - Your director's an idiot. - He's actually very sweet. 96 00:12:55,895 --> 00:13:01,485 Why can't anyone be an idiot in your little world? 97 00:13:02,329 --> 00:13:04,259 Does that irritate you? 98 00:13:05,227 --> 00:13:08,421 No. I wish the world was like that. 99 00:13:17,426 --> 00:13:20,551 If I say... Kalinka? 100 00:13:22,492 --> 00:13:27,082 If I say, "I love you." Does that sound like a bad American movie? 101 00:13:27,191 --> 00:13:33,180 - It depends how you say it. - I love you. 102 00:13:38,423 --> 00:13:41,014 I love you. 103 00:13:44,454 --> 00:13:49,854 I lurve... 104 00:13:52,355 --> 00:13:53,843 ...you. 105 00:13:54,953 --> 00:13:58,579 Why can't we say that anymore? 106 00:13:59,454 --> 00:14:02,509 We've seen too many bad movies. 107 00:14:07,685 --> 00:14:09,548 I love you. 108 00:14:14,419 --> 00:14:19,747 One day you'll be the greatest actress in the world. 109 00:14:19,883 --> 00:14:22,405 Then you won't be able to say it. 110 00:20:22,398 --> 00:20:23,624 The lights! 111 00:21:01,093 --> 00:21:05,457 - What a sick job! - It's easy money. 112 00:21:06,524 --> 00:21:12,650 - Get your mom to send a check. - We have to test ourselves. 113 00:21:13,257 --> 00:21:17,212 - Let's see if you've got the guts. - What do you mean? 114 00:21:18,523 --> 00:21:20,819 Could I borrow a pen, please? 115 00:21:30,989 --> 00:21:32,977 Isn't Kalinka enough for you? 116 00:21:37,320 --> 00:21:42,082 - I'd never cheat on Kalinka. - Watch what you say. 117 00:21:47,820 --> 00:21:49,843 Why don't we flip out? 118 00:21:51,119 --> 00:21:55,210 For the next two weeks, let's forget the limits. 119 00:21:55,518 --> 00:21:59,381 - How? - We'll challenge each other. 120 00:21:59,483 --> 00:22:03,973 We can ask anything of each other. The one who backs down, loses! 121 00:22:04,083 --> 00:22:06,208 - No limits? - None! 122 00:22:06,451 --> 00:22:12,711 - Any challenge? - Anything goes! 123 00:22:13,749 --> 00:22:15,407 What are the stakes? 124 00:22:17,449 --> 00:22:18,675 Freedom! 125 00:22:22,414 --> 00:22:26,311 The loser will be condemned to family life forever. 126 00:22:29,347 --> 00:22:34,779 If I lose, I'll marry Lotte. If you lose, you marry Kalinka. 127 00:22:37,045 --> 00:22:40,341 So, we'll play with destiny. 128 00:22:41,445 --> 00:22:46,706 It's already resting heavily on us. Can't you feel it? 129 00:22:57,344 --> 00:23:00,867 - Get your tits into that! - Pervert. 130 00:23:01,008 --> 00:23:04,634 Oh sorry, I forgot, you're a priest. 131 00:23:05,008 --> 00:23:08,735 I got a summer job. As a bell ringer. 132 00:23:09,076 --> 00:23:14,097 - A bell ringer? - And you'll go to church on Sunday. 133 00:23:14,207 --> 00:23:17,400 I'm going to officiate my first service. 134 00:23:17,506 --> 00:23:21,667 He's working with corpses, and you're into crucifixions. 135 00:23:21,772 --> 00:23:25,260 Don't forget, I'm rehearsing "Mephisto." 136 00:23:28,671 --> 00:23:30,193 Excuse me. 137 00:23:37,471 --> 00:23:40,560 What a bunch of queers, eh Guggi? 138 00:23:43,903 --> 00:23:49,199 Visit me at work one night. I challenge you! 139 00:23:49,469 --> 00:23:54,923 Do you know what I saw yesterday? 140 00:23:55,434 --> 00:24:00,230 There was a girl standing at the bus stop. But she didn't get on the bus. 141 00:24:00,334 --> 00:24:03,061 So, she was waiting for another bus... 142 00:24:04,733 --> 00:24:08,630 She was a hooker. Just 17. Joyce. 143 00:24:08,766 --> 00:24:14,323 - How do you know? - You're not very quick tonight. 144 00:24:17,731 --> 00:24:19,526 What happened? 145 00:24:20,129 --> 00:24:25,494 God, I'm restless tonight. There's a full moon. 146 00:24:28,129 --> 00:24:30,288 I gave you 500 crowns! 147 00:24:31,561 --> 00:24:33,755 Must be the monkeys' night out. 148 00:24:34,329 --> 00:24:35,693 Stop gawking! 149 00:24:36,463 --> 00:24:39,325 - I gave you 500. - It was only 50. 150 00:24:42,327 --> 00:24:45,953 - I just gave you 500 crowns. - Relax. 151 00:24:52,627 --> 00:24:55,115 - Want a beer with me? - Move your ass. 152 00:24:55,226 --> 00:24:58,750 You shouldn't talk like that. Am I right, Guggi? 153 00:25:00,158 --> 00:25:02,522 The girls are having a problem. 154 00:25:02,625 --> 00:25:04,818 We're a couple of real horny boys! 155 00:25:04,958 --> 00:25:07,753 You want some real cock tonight? 156 00:25:07,957 --> 00:25:10,389 I guess we should do something. 157 00:25:10,656 --> 00:25:15,988 Yeah, right. We're tough guys. 158 00:25:16,156 --> 00:25:19,316 You've got a lovely mouth, you know. 159 00:25:21,322 --> 00:25:22,753 Giddy up! 160 00:25:26,255 --> 00:25:30,550 Thanks a lot! You just sat here on your asses. 161 00:25:30,654 --> 00:25:35,415 - I want to go home. - We might do something else. 162 00:25:35,986 --> 00:25:39,544 - Come on, let's go. - We're going to stay awhile. 163 00:25:40,285 --> 00:25:41,751 Is that okay? 164 00:25:47,117 --> 00:25:50,675 - Are you coming by tonight? - Maybe. 165 00:25:55,284 --> 00:26:01,444 I could win our contest right now. I challenge you to show them up. 166 00:26:04,350 --> 00:26:05,872 What are you doing? 167 00:26:06,417 --> 00:26:09,472 A quadruple Jack Daniels, please. 168 00:26:12,380 --> 00:26:16,109 - What are you doing? - Alright, Martin. 169 00:26:17,081 --> 00:26:21,013 - What are you talking about? - You challenged me! 170 00:26:23,147 --> 00:26:24,839 But, you can't... 171 00:26:29,446 --> 00:26:30,843 Jens, don't... 172 00:26:36,910 --> 00:26:38,639 Hello Fishface! 173 00:26:39,145 --> 00:26:42,110 Stop bothering decent people. 174 00:26:42,744 --> 00:26:45,606 Were you brought up in a foreign culture? 175 00:26:47,444 --> 00:26:48,533 Guggi? 176 00:26:48,909 --> 00:26:51,102 Isn't that a Pakistani name? 177 00:26:52,144 --> 00:26:55,802 You do speak Danish, don't you? You're not Pakis, are you? 178 00:26:55,909 --> 00:27:01,204 You beat up Pakis, but you're not Pakis. Then again, who knows? 179 00:27:01,775 --> 00:27:06,035 When your mother's a whore, she could have screwed anybody! 180 00:27:09,874 --> 00:27:11,668 That really hurt. 181 00:27:12,873 --> 00:27:14,668 Queers! 182 00:27:23,705 --> 00:27:29,694 Jesus, that was great! I hate them! 183 00:27:29,804 --> 00:27:32,099 I hate them! 184 00:27:33,070 --> 00:27:37,626 "Fish face." Did you see the look on his face? 185 00:27:38,101 --> 00:27:44,035 "When your mother's a whore, she could have screwed anybody!" 186 00:27:47,901 --> 00:27:49,366 Let's have a smoke. 187 00:27:53,333 --> 00:27:57,493 Hans Christian Andersen was a jerk. 188 00:27:59,232 --> 00:28:01,063 He was a genius. 189 00:28:02,700 --> 00:28:08,358 You know, every time he masturbated... 190 00:28:08,498 --> 00:28:11,726 ...he put a mark in his diary. 191 00:28:12,497 --> 00:28:16,952 - What? - He made a mark with a pencil. 192 00:28:17,096 --> 00:28:19,527 If I did that every time... 193 00:28:19,629 --> 00:28:22,925 ...there'd be no pencils left! 194 00:28:32,461 --> 00:28:36,416 That girl, Joyce... you know, the hooker. 195 00:28:37,360 --> 00:28:38,587 I screwed her. 196 00:28:42,127 --> 00:28:44,422 You didn't tell me that. 197 00:28:44,893 --> 00:28:49,018 She did everything I asked her to. 198 00:28:50,458 --> 00:28:54,720 - I said my name was Martin. - You said you were me? 199 00:28:56,425 --> 00:29:00,083 - She doesn't know who you are. - You bastard. 200 00:29:00,325 --> 00:29:05,584 - Yeah, right, a stupid bastard. - You're incredible. 201 00:29:07,990 --> 00:29:11,285 Want to be a bastard like me? 202 00:29:12,589 --> 00:29:15,180 I'm a real bastard. 203 00:29:17,521 --> 00:29:21,511 I always hurt the ones I care about. I hate it all. 204 00:29:22,755 --> 00:29:28,209 I hate studying law. I hate having "fun" with the girls. 205 00:29:28,353 --> 00:29:30,080 I could puke! 206 00:29:31,586 --> 00:29:33,348 I could puke too, sometimes. 207 00:29:35,785 --> 00:29:37,011 Really? 208 00:29:38,285 --> 00:29:40,013 Give me a challenge. 209 00:29:41,418 --> 00:29:42,940 Do it with Joyce. 210 00:29:47,652 --> 00:29:50,243 It's not a game. Are you in or out? 211 00:29:51,583 --> 00:29:53,516 Okay, I'm in. 212 00:29:58,082 --> 00:30:00,673 Relax. 213 00:30:01,316 --> 00:30:03,474 We'll take her out for dinner. 214 00:30:04,182 --> 00:30:05,148 Saturday. 215 00:30:05,248 --> 00:30:07,804 I'm supposed to be with Kalinka. 216 00:30:08,080 --> 00:30:10,569 You don't have to tell her about it. 217 00:30:13,714 --> 00:30:17,076 That which does not kill you, will make you stronger. 218 00:30:22,546 --> 00:30:23,876 Dickhead!! 219 00:30:34,777 --> 00:30:37,607 I can't remember how I got home. 220 00:30:38,277 --> 00:30:44,300 - I made you a packed lunch. - Don't go. Don't leave me alone. 221 00:30:47,342 --> 00:30:50,830 - Your breath stinks. - Thanks a lot. 222 00:30:51,476 --> 00:30:53,066 It doesn't matter. 223 00:31:01,541 --> 00:31:03,370 Call me tonight. 224 00:31:20,004 --> 00:31:21,095 Good evening. 225 00:32:01,131 --> 00:32:02,189 Sorry. 226 00:32:03,732 --> 00:32:07,890 Peter W�rmer. Homicide. Did I startle you? 227 00:32:12,863 --> 00:32:14,953 - You're new here? - Yes. 228 00:32:16,797 --> 00:32:18,660 A law student. 229 00:32:20,461 --> 00:32:24,757 - I worked here when I was young. - Here? 230 00:32:29,361 --> 00:32:33,587 - I don't know who he is. - Lewis Payne. 231 00:32:33,827 --> 00:32:38,089 The picture was taken in 1865. While he was on death row. 232 00:32:38,893 --> 00:32:42,881 - That's what I really need now. - What? Death row? 233 00:32:42,993 --> 00:32:46,685 - No, a murderer. - Has there been another one? 234 00:32:47,526 --> 00:32:51,320 They're bringing in the body in now. 235 00:33:02,156 --> 00:33:06,680 - This place gives me the creeps. - Have you ever been in there? 236 00:33:08,322 --> 00:33:13,720 Why not get it over with? You're curious, aren't you? 237 00:33:14,420 --> 00:33:18,444 If you don't do it, you'll be haunted by fantasies. 238 00:33:19,120 --> 00:33:20,519 Go on. 239 00:33:53,616 --> 00:33:59,548 - Are you all right? - Shit. There was nothing but feet. 240 00:34:00,315 --> 00:34:04,405 It makes you appreciate being alive. 241 00:34:05,579 --> 00:34:10,877 - I saw you on TV. - Did I make a good impression? 242 00:34:13,080 --> 00:34:18,101 - Are you on to him? - No, he's too clever. 243 00:34:18,378 --> 00:34:24,242 - How do you know it's the same guy? - Can I trust you? Of course I can. 244 00:34:24,612 --> 00:34:27,406 - He has his trademark. - Trademark? 245 00:34:27,943 --> 00:34:29,431 He scalps them. 246 00:34:30,309 --> 00:34:34,332 - Good evening. - This one just quit smoking! 247 00:34:34,777 --> 00:34:38,539 Rolf, this is the new night watchman. What's your name? 248 00:34:39,108 --> 00:34:40,540 Martin Bork. 249 00:34:42,242 --> 00:34:45,333 Our young friend, Martin Bork. 250 00:35:37,467 --> 00:35:41,592 - I don't like it. - It wasn't that bad. 251 00:35:42,400 --> 00:35:48,592 - Why did they let you look at her? - I work there. 252 00:35:50,132 --> 00:35:54,122 - How do they know it's the same guy? - Some of us just know. 253 00:35:54,798 --> 00:35:57,695 - What's that suppose to mean? - Nothing. 254 00:36:00,698 --> 00:36:02,560 I'm sworn to secrecy. 255 00:36:04,531 --> 00:36:08,690 - I can't tell you. - But I'm your girlfriend. 256 00:36:11,028 --> 00:36:16,551 - You wouldn't want to know. - You're a pain in the ass. 257 00:37:06,822 --> 00:37:10,753 - Duty nurse. - This is the night watchman. 258 00:37:10,888 --> 00:37:13,785 - The alarm just went off. - The alarm? 259 00:37:14,286 --> 00:37:18,719 - The alarm from the morgue. - Go and check it yourself. 260 00:37:19,019 --> 00:37:22,780 - The doctor will be there in an hour. - But what if...? 261 00:37:22,885 --> 00:37:25,214 Go and see if it's a false alarm. 262 00:37:26,952 --> 00:37:33,372 - But what if it's not? - Don't worry, it is. 263 00:38:32,008 --> 00:38:33,235 HI MARTI N 264 00:38:40,775 --> 00:38:41,899 You're crazy! 265 00:38:44,341 --> 00:38:48,295 You insane bastard! What the hell are you doing? 266 00:38:48,407 --> 00:38:53,633 - I'm sorry. Take it easy. - Who do you think you are? 267 00:38:53,773 --> 00:39:00,035 - I couldn't help it. - I almost had a heart attack. 268 00:39:00,537 --> 00:39:03,765 Jesus, this is gross. 269 00:39:05,336 --> 00:39:07,270 How the hell did you get in? 270 00:39:07,370 --> 00:39:13,324 The door wasn't locked. And you had your nose buried in your book. 271 00:39:13,703 --> 00:39:17,464 I stood and watched you for five minutes. 272 00:39:19,203 --> 00:39:21,430 You nearly gave me a heart attack. 273 00:39:24,669 --> 00:39:29,656 Cozy place you've got here. I talked to Joyce. 274 00:39:30,033 --> 00:39:33,931 - Remember, your name is Jens. - Asshole! 275 00:39:34,033 --> 00:39:37,897 - I can't help it. - Cheers. 276 00:39:38,366 --> 00:39:41,057 I think you scared ten years off my life. 277 00:39:44,066 --> 00:39:50,860 Now they'll think I've gone crazy. I just called the duty doctor. 278 00:39:50,965 --> 00:39:55,487 So what? We're all crazy! You can keep the paper bag. 279 00:39:58,398 --> 00:40:01,328 - Stupid bastard! - Love you too! 280 00:40:14,960 --> 00:40:17,358 Well, did you find any ghosts? 281 00:40:17,460 --> 00:40:21,894 It was just my alarm clock, I'm afraid. 282 00:40:23,626 --> 00:40:26,785 - Can I offer you a sedative? - No, thank you. 283 00:40:27,826 --> 00:40:32,052 It'll make you sing hymns, while watching a slasher film. 284 00:40:32,257 --> 00:40:34,191 I'm okay, thanks. 285 00:40:37,092 --> 00:40:39,421 Just don't freak out again. 286 00:40:39,524 --> 00:40:44,217 We don't have time for screwed-up kids. 287 00:40:45,756 --> 00:40:48,348 Those things'll kill you, you know. 288 00:40:58,589 --> 00:41:00,611 Could that be the lady, I wonder. 289 00:41:05,153 --> 00:41:06,516 Have fun! 290 00:41:20,250 --> 00:41:24,683 Good evening. Please allow me to congratulate you both. 291 00:41:24,784 --> 00:41:27,047 - Congratulate us? - Yes, on your wedding. 292 00:41:30,717 --> 00:41:33,115 - Would you like to order now? - Sure. 293 00:41:34,348 --> 00:41:35,746 Oh, you'd like to... 294 00:41:45,915 --> 00:41:51,040 - We'll have the lemon sole. - I don't like fish. 295 00:41:52,647 --> 00:41:54,306 Oh yes, that's right. 296 00:41:58,613 --> 00:42:00,237 We'll have the veal then. 297 00:42:08,711 --> 00:42:11,835 - So, where do you come from? - Home. 298 00:42:11,977 --> 00:42:15,239 - No, I mean... - Copenhagen. 299 00:42:16,777 --> 00:42:20,072 What the hell are you doing? 300 00:42:20,342 --> 00:42:22,899 Martin said I had to do it right away. 301 00:42:41,373 --> 00:42:43,363 - You called? - No. 302 00:43:11,535 --> 00:43:14,593 I'm sorry, but I'll have to ask you to leave. 303 00:43:14,934 --> 00:43:16,901 Could I have a word please? 304 00:43:24,932 --> 00:43:29,298 You're going too far, Martin. 305 00:43:30,499 --> 00:43:31,591 200? 306 00:43:37,365 --> 00:43:39,854 - Cheers. - I can't hold my liquor. 307 00:43:42,898 --> 00:43:46,490 How much to drink a glass of whiskey? 308 00:43:48,430 --> 00:43:49,760 100. 309 00:43:50,564 --> 00:43:52,052 100 crowns. 310 00:43:56,263 --> 00:43:57,320 Let's drink. 311 00:43:57,696 --> 00:43:58,855 Just a minute. 312 00:44:00,663 --> 00:44:03,093 You need a little more. 313 00:44:03,595 --> 00:44:05,493 I didn't say how big it would be. 314 00:44:07,163 --> 00:44:08,457 Bottoms up! 315 00:44:10,727 --> 00:44:12,851 Drink it all, Joyce. 316 00:44:16,626 --> 00:44:21,615 You're dribbling. That wasn't part of the deal. 317 00:44:29,557 --> 00:44:31,115 How much for a smile? 318 00:44:35,956 --> 00:44:37,047 100. 319 00:44:42,956 --> 00:44:44,148 So smile. 320 00:44:47,189 --> 00:44:53,314 Not good enough. Make it look like you're really having a good time. 321 00:44:53,521 --> 00:44:55,044 Tell me you love me. 322 00:44:56,254 --> 00:44:59,708 - Give me the money. - I earned it. 323 00:45:01,621 --> 00:45:06,074 - How much to give the money back? - 100. 324 00:45:07,019 --> 00:45:10,246 100 crowns for giving the other 100 back! 325 00:45:15,884 --> 00:45:17,577 Here. Give me my 100 crowns. 326 00:45:19,850 --> 00:45:21,339 Listen, Joyce... 327 00:45:23,050 --> 00:45:29,347 I'll give you 200 crowns if you can say that you love me. 328 00:45:34,382 --> 00:45:35,939 I love you. 329 00:45:38,048 --> 00:45:40,605 That didn't sound quite right. 330 00:45:40,715 --> 00:45:42,577 Can you believe that, Jens? 331 00:45:43,946 --> 00:45:49,810 I'll add another 200. It's all yours if you can make it sound real. 332 00:45:51,845 --> 00:45:53,902 I love you. 333 00:46:02,045 --> 00:46:05,601 Sorry. I just don't believe you, Joyce. 334 00:46:16,708 --> 00:46:18,436 How are you feeling? 335 00:46:20,242 --> 00:46:21,229 Okay. 336 00:46:23,175 --> 00:46:26,833 - Why do you take this shit? - What's it to you? 337 00:46:26,941 --> 00:46:29,133 I own you tonight! 338 00:46:31,675 --> 00:46:33,765 Tell us about your customers. 339 00:46:36,674 --> 00:46:39,662 - What's your weirdest experience. - Why? 340 00:46:40,072 --> 00:46:42,004 Just answer the question. 341 00:46:46,071 --> 00:46:50,766 One guy pays me 1,000 crowns just to pretend I'm dead. 342 00:46:53,405 --> 00:46:54,665 Yeah? 343 00:46:55,936 --> 00:47:00,891 He covers me with a sheet and puts a tag on my toe. 344 00:47:01,903 --> 00:47:03,529 That sounds familiar. 345 00:47:05,535 --> 00:47:09,330 But I wouldn't bring anyone home that I didn't really know. 346 00:47:10,234 --> 00:47:13,792 - That's too risky. - What do you mean? 347 00:47:15,501 --> 00:47:20,228 My girlfriend brought that psycho home... 348 00:47:24,566 --> 00:47:27,429 - Then what happened? - I'd rather not... 349 00:47:29,499 --> 00:47:31,430 Tell us. 350 00:47:34,831 --> 00:47:40,229 I had to identify her body. He'd scalped her. 351 00:47:40,831 --> 00:47:44,158 - I know what you mean. - Like hell you do. 352 00:47:48,329 --> 00:47:50,193 Have I finished yet? 353 00:47:52,396 --> 00:47:54,487 Do you think you've met him? 354 00:47:56,628 --> 00:47:58,253 Can I go now? 355 00:48:15,227 --> 00:48:18,817 I'm exhausted. 356 00:48:22,258 --> 00:48:25,348 Why does Lotte tolerate him? 357 00:48:27,458 --> 00:48:31,752 One of his one night stands phoned here and asked for him. 358 00:48:33,722 --> 00:48:37,348 Jane or Joyce or something. 359 00:48:40,655 --> 00:48:43,711 He shouldn't give people our number. 360 00:48:53,721 --> 00:48:56,049 Where is that idiot? 361 00:49:00,351 --> 00:49:02,374 You're looking good. 362 00:49:02,485 --> 00:49:05,077 Are you wearing anything underneath? 363 00:49:05,685 --> 00:49:08,674 - Where's Jens? - He's probably on his way. 364 00:49:11,083 --> 00:49:14,537 - We're about to begin. - There he is. 365 00:49:31,981 --> 00:49:37,039 - Are you drunk? - I've just got a slight hangover. 366 00:49:40,580 --> 00:49:41,876 Cross your fingers for me. 367 00:49:41,980 --> 00:49:47,139 - Joyce called my house last night. - What did she want? 368 00:49:49,612 --> 00:49:54,544 - Was it really necessary? - It's nothing to do with me. Honest. 369 00:49:54,779 --> 00:49:56,869 So, who gave her my number? 370 00:50:01,344 --> 00:50:04,400 - I've got a challenge for you. - What? 371 00:50:04,844 --> 00:50:07,470 Don't take the sacrament. 372 00:50:11,042 --> 00:50:12,474 Lotte will kill me! 373 00:50:13,875 --> 00:50:18,398 "Eat. This is my flesh given for you." 374 00:50:18,608 --> 00:50:21,472 "Do this in remembrance of me." 375 00:50:24,173 --> 00:50:26,298 This is the body of Christ. 376 00:50:27,272 --> 00:50:29,363 This is the body of Christ. 377 00:50:47,671 --> 00:50:49,431 I can't do this. 378 00:50:51,803 --> 00:50:53,768 This is the body of Christ. 379 00:51:21,366 --> 00:51:23,389 This is the blood of Christ. 380 00:51:42,829 --> 00:51:44,795 This is the blood of Christ. 381 00:51:56,760 --> 00:51:58,726 This is the blood of Christ. 382 00:52:00,793 --> 00:52:02,589 I can't drink it... 383 00:52:40,954 --> 00:52:45,046 - Lotte, baby, I got sick. - You idiot! 384 00:52:45,153 --> 00:52:47,914 - It was the lukewarm wine... - Shut up! 385 00:52:49,720 --> 00:52:54,675 You can't yell at me here. It was the damn hangover. 386 00:52:56,085 --> 00:53:00,574 - Can't you just change the water? - Do you think it's that easy? 387 00:53:01,119 --> 00:53:06,549 You make a mess of everything. 388 00:53:07,651 --> 00:53:13,605 Grow up! You thrive on bullshit! 389 00:53:13,717 --> 00:53:15,114 You are so childish. 390 00:53:15,950 --> 00:53:19,346 - I'm crazy about you. - Crazy about me? 391 00:53:22,781 --> 00:53:25,076 Can't you say love anymore? 392 00:53:25,181 --> 00:53:30,443 If that's how you want it, then I won't feel anything either. 393 00:53:30,880 --> 00:53:37,072 Great. No more responsibility. We're both past feeling. 394 00:53:39,778 --> 00:53:46,335 - But you're the most loving person... - I've had enough of loving. 395 00:53:47,712 --> 00:53:49,301 Rubbish. 396 00:53:54,345 --> 00:53:56,468 I'm crazy about you. 397 00:53:57,277 --> 00:53:59,572 I guess I love you. 398 00:54:04,876 --> 00:54:06,739 You stink of puke. 399 00:54:08,708 --> 00:54:11,197 Not as much as the baptismal font! 400 00:54:12,774 --> 00:54:15,261 You never took the sacrament. 401 00:54:47,803 --> 00:54:49,734 Daddy's home! 402 00:55:43,728 --> 00:55:47,091 - Jens speaking. - It's me. Are you at home? 403 00:55:47,795 --> 00:55:51,281 - Have you been here tonight? - You'll have to speak up. 404 00:55:51,393 --> 00:55:54,483 - Have you been here? - This is a recording. 405 00:56:14,157 --> 00:56:18,214 - So, how are we feeling today? - Just wait and see. 406 00:56:25,390 --> 00:56:26,854 She's down there. 407 00:56:36,120 --> 00:56:37,779 Now listen... 408 00:56:38,486 --> 00:56:41,247 Let's go and see if she's gone back to bed. 409 00:56:46,120 --> 00:56:47,981 She was there a moment ago. 410 00:56:54,451 --> 00:56:56,178 Which one was it? 411 00:56:58,451 --> 00:57:00,213 The scalped one. 412 00:57:05,583 --> 00:57:07,605 Good morning Inge Carlsen. 413 00:57:07,982 --> 00:57:11,709 This young man claims you've been up and about. 414 00:57:14,116 --> 00:57:18,206 Well, what do you know. She's dead as a doornail. 415 00:57:19,248 --> 00:57:23,340 But she was there. Just as real as you are. 416 00:57:23,581 --> 00:57:29,103 She must be playing a trick on us then. Wake up. 417 00:57:31,479 --> 00:57:33,069 She won't wake up. 418 00:57:34,946 --> 00:57:38,343 - What's going on? - I'm sorry, W�rmer. 419 00:57:38,445 --> 00:57:43,706 I just wanted some back-up in case there were zombies to fight. 420 00:57:43,843 --> 00:57:47,798 But it's only Carlsen who's playing up. 421 00:57:49,910 --> 00:57:56,330 - She wasn't here a minute ago. - Nothing unusual in that. 422 00:57:56,609 --> 00:58:00,064 They often go for a quick stroll. 423 00:58:02,108 --> 00:58:04,300 Do you want me to get rid of him? 424 00:58:21,005 --> 00:58:23,630 But I saw her! 425 00:58:24,337 --> 00:58:28,134 - It's like a bad movie. - What do you mean? 426 00:58:28,237 --> 00:58:32,966 The hero sees something strange. But then it turns out to be nothing. 427 00:58:35,704 --> 00:58:39,998 Sometimes its hard to distinguish between fantasy and reality. 428 00:58:40,102 --> 00:58:42,261 But this was real! 429 00:58:44,502 --> 00:58:48,331 When I've been working hard I feel as if I'm in a glass bubble. 430 00:58:49,000 --> 00:58:50,660 Or in a movie. 431 00:58:51,534 --> 00:58:57,398 When I'm trying to catch a murderer, I try to think like him. 432 00:58:58,333 --> 00:59:02,265 I somehow dissolve. Right and wrong cease to exist. 433 00:59:03,167 --> 00:59:09,927 But I know I've got him when I look in a mirror and see his face. 434 00:59:10,932 --> 00:59:15,490 - Only then can I return to reality. - But I did see it. 435 00:59:16,065 --> 00:59:21,053 You saw what you saw. No harm done, and forget the doctor. 436 00:59:22,097 --> 00:59:26,152 He's just a little too liberal with his own medicine. 437 00:59:26,828 --> 00:59:30,351 You can always reach me here. 438 00:59:36,595 --> 00:59:39,925 I don't really want to go back. 439 00:59:40,528 --> 00:59:44,459 - Do we have the money we need? - I could ask Mom for the rest. 440 00:59:44,560 --> 00:59:48,685 - But you hate asking her for money. - I just want some peace. 441 00:59:50,293 --> 00:59:55,191 - I don't ever want to lose you. - You won't. 442 00:59:56,191 --> 00:59:59,316 If you drink less... 443 01:00:00,857 --> 01:00:06,189 ...study hard, and wash behind your ears, I'll be yours forever. 444 01:00:06,291 --> 01:00:07,847 It's Jens... 445 01:00:10,723 --> 01:00:14,380 - We've been wild. - Lotte's tamed him. 446 01:00:14,489 --> 01:00:17,785 - Will you marry me? - What did you say? 447 01:00:23,087 --> 01:00:24,985 Will you marry me? 448 01:00:29,588 --> 01:00:30,645 Yes. 449 01:00:40,386 --> 01:00:42,579 That damned job. 450 01:00:42,685 --> 01:00:45,947 - I'll go with you. - You can't. 451 01:00:56,350 --> 01:00:57,872 Have you got a knife? 452 01:01:00,082 --> 01:01:01,707 In the top drawer. 453 01:01:14,147 --> 01:01:16,112 Your friend's got problems. 454 01:01:16,780 --> 01:01:20,213 That detective... The one with the psycho killer. 455 01:01:20,947 --> 01:01:23,845 Soon we can leave all this behind us. 456 01:01:26,678 --> 01:01:28,076 Thank you. 457 01:01:35,278 --> 01:01:39,972 - What are you and Jens up to? - It's just some bullshit. 458 01:01:49,675 --> 01:01:52,470 - Time for my rounds. - Can I come too? 459 01:01:54,974 --> 01:01:56,440 If you dare. 460 01:02:02,274 --> 01:02:03,705 Jees...! 461 01:02:10,540 --> 01:02:12,335 It's so quiet. 462 01:02:19,905 --> 01:02:22,497 You can hear the blood rushing. 463 01:03:36,728 --> 01:03:40,591 - Shall I never lie with you... - No, no. 464 01:03:41,427 --> 01:03:43,721 You always forget that bit. 465 01:03:44,259 --> 01:03:47,089 Let it out. 466 01:03:48,258 --> 01:03:50,817 Damn it. I'm suffocating. 467 01:03:51,393 --> 01:03:54,186 I can't breathe in here. 468 01:03:55,957 --> 01:03:57,320 Do you know why? 469 01:03:59,323 --> 01:04:01,983 Have you ever heard of talent? 470 01:04:12,921 --> 01:04:14,548 Is that theater? 471 01:04:17,953 --> 01:04:21,250 - Never seen that before. - It's no great loss. 472 01:04:23,053 --> 01:04:25,815 - Are you Kalinka? - Yes. 473 01:04:25,952 --> 01:04:28,680 It's about your boyfriend. 474 01:04:34,085 --> 01:04:36,313 You have to make him stop. 475 01:05:07,648 --> 01:05:11,101 Filthy bastard! What the hell are you up to? 476 01:05:12,714 --> 01:05:17,271 - What am I up to? - Your slave girl came to see me. 477 01:05:19,045 --> 01:05:21,943 - Who? - Joyce. 478 01:05:29,810 --> 01:05:37,334 Tell me she's a screwed up junkie who just happened to drop by. 479 01:05:39,409 --> 01:05:41,432 Tell me it's all bullshit. 480 01:05:43,876 --> 01:05:45,205 I can't. 481 01:05:52,040 --> 01:05:53,939 Are you crazy? 482 01:05:56,607 --> 01:06:02,630 - What the hell were you thinking? - Take it easy. 483 01:06:02,773 --> 01:06:08,296 - You behave like a jerk. - It was just a stupid mistake. 484 01:06:08,540 --> 01:06:11,971 Was that why we had to do it in the morgue? 485 01:06:12,304 --> 01:06:15,827 Was I just a stand-in for her? 486 01:06:16,737 --> 01:06:21,067 - What? - Do you want me to play dead? 487 01:06:21,438 --> 01:06:23,902 Is that what turns you on? 488 01:06:29,801 --> 01:06:33,598 I don't know what you're talking about. 489 01:06:41,634 --> 01:06:43,395 Calm down. 490 01:06:46,700 --> 01:06:52,029 - Do you believe her? - Did you sleep with her? 491 01:06:52,465 --> 01:06:55,954 No. It was nothing. 492 01:07:07,897 --> 01:07:09,386 Did you enjoy it? 493 01:07:44,225 --> 01:07:45,156 What? 494 01:07:50,091 --> 01:07:51,612 Did you enjoy it? 495 01:07:54,256 --> 01:07:55,381 Sorry? 496 01:07:58,156 --> 01:07:59,520 Did you enjoy it? 497 01:08:11,489 --> 01:08:16,885 - How are you Martin? - The doctor just gave me an earful. 498 01:08:18,885 --> 01:08:22,614 - Did you do your rounds last night? - Of course. 499 01:08:23,586 --> 01:08:24,950 Come with me. 500 01:08:42,917 --> 01:08:46,279 - What's that? - I haven't got a clue. 501 01:08:46,682 --> 01:08:52,047 It looks to me like a woman's body lying on its stomach. 502 01:08:52,248 --> 01:08:57,508 - The legs were spread somehow. - I don't know anything about it. 503 01:08:57,780 --> 01:09:02,180 The doctor tells me that you're the only one who's been down here. 504 01:09:03,014 --> 01:09:05,639 W�rmer, come over here. 505 01:09:18,946 --> 01:09:22,933 Do you know anything about the drops of semen over there? 506 01:09:26,044 --> 01:09:29,840 - Who else could have been in here? - I don't know. 507 01:09:30,310 --> 01:09:31,367 Coffee? 508 01:09:34,776 --> 01:09:40,969 Someone's trying to frame me. That doctor... 509 01:09:41,775 --> 01:09:44,139 I'm just as confused as you are. 510 01:09:49,040 --> 01:09:52,598 But the murder victim has played tricks twice now. 511 01:09:52,707 --> 01:09:55,265 And you've been involved both times. 512 01:09:56,040 --> 01:09:58,199 - Do you have any enemies? - No. 513 01:09:59,573 --> 01:10:02,902 - Any debts? Old grudges? Anything? - No. 514 01:10:04,205 --> 01:10:06,638 You've got a girlfriend, haven't you? 515 01:10:06,971 --> 01:10:10,767 What about affairs? Maybe you've hurt someone? 516 01:10:12,870 --> 01:10:14,393 There is someone. 517 01:10:15,204 --> 01:10:17,260 A hooker called Joyce. 518 01:10:19,936 --> 01:10:24,028 - I went out with her. - Martin! 519 01:10:25,402 --> 01:10:31,494 The girl down there was her friend. She had to identify the body. 520 01:10:33,300 --> 01:10:39,995 - She called me at home one night. - Blonde and skinny? I know her. 521 01:10:41,667 --> 01:10:43,724 But how could Joyce... 522 01:10:44,432 --> 01:10:50,455 The killer moves in her circles. Who introduced you to her? 523 01:10:50,598 --> 01:10:53,894 One of my friends. It was just a joke. 524 01:10:55,932 --> 01:10:57,864 What's his name? 525 01:10:58,697 --> 01:11:01,753 Jens Christian Arnkiel. 526 01:11:03,996 --> 01:11:09,154 Martin... I don't want to worry you. 527 01:11:09,962 --> 01:11:12,520 But I have to be frank with you. If I'm right... 528 01:11:12,861 --> 01:11:19,384 ...there's someone very dangerous breathing down your neck. 529 01:11:20,128 --> 01:11:26,059 Maybe you've unwittingly become his link to Joyce. 530 01:11:27,526 --> 01:11:29,151 What do you mean, link? 531 01:11:29,659 --> 01:11:31,250 Can I trust you? 532 01:11:34,025 --> 01:11:38,821 Well, maybe the murderer wants the murderer to be exposed. 533 01:11:41,156 --> 01:11:43,124 I don't get it. 534 01:11:43,891 --> 01:11:46,412 A psycho thinks like a psycho. 535 01:11:47,191 --> 01:11:50,952 His only way out is to find another victim... 536 01:11:51,055 --> 01:11:53,953 ...and then make someone else look guilty. 537 01:11:55,924 --> 01:12:01,583 He's gained Joyce's trust. Now all he needs is to find her killer. 538 01:12:03,154 --> 01:12:04,483 Her killer? 539 01:12:10,187 --> 01:12:12,177 You can't be serious. 540 01:12:13,352 --> 01:12:18,477 Why does Joyce suddenly call you? Think about all that's happening. 541 01:12:18,585 --> 01:12:21,074 Even Rolf's starting to suspect you. 542 01:12:22,652 --> 01:12:24,777 This is too far out. 543 01:12:25,551 --> 01:12:29,949 Don't worry. I don't suspect you. 544 01:12:31,883 --> 01:12:33,713 The old night watchman... 545 01:12:35,550 --> 01:12:39,072 It must be someone who knows his way around here. 546 01:12:39,749 --> 01:12:45,080 I'll look into it. Where did that semen come from? 547 01:12:48,482 --> 01:12:49,641 I don't know. 548 01:12:53,314 --> 01:12:58,871 We'll analyze it. Can we have a sample from you? 549 01:13:05,311 --> 01:13:06,777 Hello Jens. 550 01:13:23,944 --> 01:13:25,273 What's up? 551 01:13:27,444 --> 01:13:30,340 What are you doing with Joyce? 552 01:13:30,875 --> 01:13:33,466 Run that by me again. 553 01:13:36,408 --> 01:13:43,328 The police can't find the murderer. Then this guy turns up. 554 01:13:45,174 --> 01:13:51,401 He rapes the body of one of the victims and threatens a hooker. 555 01:13:51,906 --> 01:13:55,269 - So they have a suspect? - Yes. 556 01:13:55,837 --> 01:13:56,860 Who? 557 01:13:57,871 --> 01:14:00,667 It could be the wrong guy. 558 01:14:05,171 --> 01:14:07,568 So who do they suspect? 559 01:14:10,702 --> 01:14:12,066 Me. 560 01:14:14,569 --> 01:14:16,296 Come on... 561 01:14:22,268 --> 01:14:28,859 I'll only ask you once. And be honest with me. 562 01:14:33,766 --> 01:14:34,958 Is it you? 563 01:14:42,498 --> 01:14:45,089 What are you talking about? 564 01:14:48,697 --> 01:14:50,663 What the hell's wrong? 565 01:14:53,962 --> 01:14:55,258 Martin! 566 01:16:13,719 --> 01:16:15,617 What's the hurry? 567 01:16:17,085 --> 01:16:18,779 Take it easy. 568 01:16:20,419 --> 01:16:24,373 I paid 400 crowns for that. 569 01:16:31,616 --> 01:16:36,776 - Do you know where Joyce lives? - Yeah. Up there. 570 01:17:40,340 --> 01:17:42,804 I've never been abroad. 571 01:17:45,839 --> 01:17:47,827 Have you? 572 01:17:57,436 --> 01:18:00,597 Do you know where the Himalayas are? 573 01:18:22,768 --> 01:18:25,198 I'd like to talk to Joyce, please. 574 01:18:28,967 --> 01:18:33,727 - Joyce doesn't live here. - But I was told that she... 575 01:18:33,831 --> 01:18:35,230 Have you got 100? 576 01:18:42,798 --> 01:18:44,853 Try upstairs. 577 01:21:31,541 --> 01:21:33,698 The line's busy. 578 01:21:35,873 --> 01:21:37,532 Feeling better now? 579 01:21:37,804 --> 01:21:44,499 If you hadn't got out of there... What did she look like? 580 01:21:45,004 --> 01:21:47,164 Poor girl. 581 01:21:49,770 --> 01:21:54,294 We have to call the police. We can't just leave her there. 582 01:21:56,236 --> 01:22:01,793 Martin Bork here, the new nightwatch. You showed me around. 583 01:22:01,901 --> 01:22:03,526 It's 11 o'clock! 584 01:22:07,034 --> 01:22:10,932 - Is it hard to quit? - What are you talking about? 585 01:22:11,568 --> 01:22:13,556 You forgot your knife. 586 01:22:13,767 --> 01:22:18,199 You can keep it. Good night. 587 01:22:21,033 --> 01:22:24,260 - A 16 year old prostitute... - They've found her. 588 01:22:26,231 --> 01:22:32,290 Detective W�rmer revealed that the police have a suspect. 589 01:22:32,832 --> 01:22:40,661 We haven't arrested him yet. But we have the evidence we need. 590 01:22:41,362 --> 01:22:45,693 We know who he is. We will arrest him tonight. 591 01:22:46,564 --> 01:22:51,824 Sources say that the suspect is a young law student. 592 01:22:51,928 --> 01:22:54,052 They think it's him. 593 01:22:57,561 --> 01:23:00,049 Why do they think it's him? 594 01:23:02,226 --> 01:23:04,784 I'd like to speak to the doctor, please. 595 01:23:08,226 --> 01:23:14,454 This is Martin Bork. The weirdo from Forensics. 596 01:23:15,125 --> 01:23:17,385 Joyce told me to say hello. 597 01:23:17,558 --> 01:23:24,616 I have personally asked for your removal. Go home. 598 01:23:24,857 --> 01:23:31,481 - I thought you'd want me to stay. - Go and see a psychiatrist. 599 01:23:33,490 --> 01:23:39,389 - Do you think I'm a psychopath? - You wouldn't be the first. 600 01:23:39,654 --> 01:23:42,711 - Goodbye. - The first... 601 01:23:54,619 --> 01:23:57,050 THE FIRST 602 01:24:01,618 --> 01:24:07,845 Rolf Ericksson, homicide. I'd like to speak to Martin. 603 01:24:09,150 --> 01:24:10,309 We don't know where he is. 604 01:24:10,417 --> 01:24:11,973 Joyce has been killed. 605 01:24:14,718 --> 01:24:16,410 The police are here. 606 01:24:16,650 --> 01:24:19,774 - I'm going over there. - It's too dangerous. 607 01:24:20,216 --> 01:24:23,444 - Martin didn't do it. - Stay here. 608 01:24:24,048 --> 01:24:26,673 - How do you know it's him? - We know. 609 01:24:27,415 --> 01:24:31,709 - Martin is not the murderer. - We don't make the evidence. 610 01:24:31,815 --> 01:24:35,804 So he's the suspect just because some weird things happened? 611 01:24:36,246 --> 01:24:38,735 It's not just that. 612 01:24:39,380 --> 01:24:43,540 And besides Joyce exposed the killer herself. 613 01:24:45,678 --> 01:24:49,441 - She wrote his name. - What did she write? 614 01:24:49,546 --> 01:24:51,239 - His name. - What name? 615 01:24:52,210 --> 01:24:53,507 Martin, of course. 616 01:24:53,611 --> 01:24:59,543 But we changed names. Joyce thought he was Jens. 617 01:24:59,944 --> 01:25:03,103 So if it was him, she would have written Jens. 618 01:25:04,576 --> 01:25:07,474 - That makes you the prime suspect. - No... 619 01:25:09,042 --> 01:25:12,439 - There was no name. - Kalinka was there. 620 01:25:12,843 --> 01:25:17,069 There was blood, but no name. 621 01:25:18,375 --> 01:25:21,272 - And the murderer was there. - Kalinka. 622 01:25:23,473 --> 01:25:25,632 Can I use your phone, please. 623 01:25:33,204 --> 01:25:36,135 This is Martin Bork again. 624 01:25:37,972 --> 01:25:43,267 That story about the nightguard who was a necrophiliac... 625 01:25:43,870 --> 01:25:47,495 - Who was he? - I don't know who he was. 626 01:25:48,036 --> 01:25:51,230 But people talked. 627 01:25:51,869 --> 01:25:58,561 - Was he sent to a mental hospital? - No. 628 01:26:01,668 --> 01:26:07,328 - What happened? - The whole thing was hushed up. 629 01:26:07,801 --> 01:26:12,755 The bastard is still out there somewhere. 630 01:26:19,766 --> 01:26:21,163 Where's his girlfriend? 631 01:26:31,764 --> 01:26:33,921 "Interview..." 632 01:26:40,796 --> 01:26:44,023 "Dismissed on recommendation of Doctor K.K." 633 01:26:44,128 --> 01:26:47,184 "Will never be given future employment." 634 01:27:04,993 --> 01:27:06,185 Martin. 635 01:27:10,025 --> 01:27:11,581 It's Peter W�rmer. 636 01:27:15,456 --> 01:27:19,617 Joyce has been murdered. We've got to talk. 637 01:27:24,223 --> 01:27:26,246 I'll come down to the station. 638 01:27:27,523 --> 01:27:32,318 We have to get to the bottom of this. I'll pick you up. 639 01:27:35,354 --> 01:27:36,820 Are you still there? 640 01:27:39,220 --> 01:27:45,813 - Maybe I should go home first. - No, I'll pick you up. 641 01:27:49,285 --> 01:27:50,842 Are you innocent? 642 01:27:57,785 --> 01:28:00,080 But who else could it be? 643 01:28:06,317 --> 01:28:07,874 Was it you, Martin? 644 01:28:13,649 --> 01:28:16,012 I'll talk to Rolf instead. 645 01:28:17,249 --> 01:28:18,907 Why? 646 01:28:25,348 --> 01:28:27,938 It's 1:30 a. M. You're under arrest. 647 01:29:04,642 --> 01:29:09,700 How could you? What have you got against hookers? 648 01:29:10,008 --> 01:29:12,667 Do they offend your respectable mind? 649 01:29:13,874 --> 01:29:19,567 What you've done to these girls is simply ungodly. 650 01:29:21,640 --> 01:29:23,401 Ungodly... 651 01:29:25,105 --> 01:29:29,434 Just talking about it makes me sick. 652 01:29:45,502 --> 01:29:48,594 I love the smell of this room. 653 01:29:53,202 --> 01:29:56,132 Come on. Hit me! 654 01:29:56,668 --> 01:30:00,225 You can't be serious. 655 01:30:00,467 --> 01:30:02,194 Get a hold of yourself. 656 01:30:03,800 --> 01:30:08,425 I've destroyed your life. How much more can you take? 657 01:30:09,565 --> 01:30:12,860 Come on, hit me! Hit me! 658 01:30:14,899 --> 01:30:17,056 Or I'll scalp your girlfriend. 659 01:30:17,731 --> 01:30:19,128 Martin? 660 01:30:46,827 --> 01:30:48,883 He's gone mad! 661 01:30:49,094 --> 01:30:50,354 Kalinka. 662 01:30:57,258 --> 01:30:58,553 Kalinka! 663 01:31:22,122 --> 01:31:27,350 - He can't get in here. - He didn't do it. 664 01:31:39,453 --> 01:31:45,645 - Why didn't you call? - The murderer was still there. 665 01:31:50,451 --> 01:31:54,883 What's more, they swapped names. Joyce thought Martin was Jens. 666 01:32:00,018 --> 01:32:01,880 It must be Jens then. 667 01:32:03,583 --> 01:32:06,776 Or someone who didn't know about the names. 668 01:32:16,881 --> 01:32:18,403 What should we do? 669 01:32:55,208 --> 01:32:56,266 Kalinka! 670 01:33:06,108 --> 01:33:07,471 Martin! 671 01:33:55,933 --> 01:33:57,365 Martin! 672 01:34:15,397 --> 01:34:19,885 - I was worried about you. - He knocked me out and escaped. 673 01:34:20,030 --> 01:34:24,053 - Something's wrong. - What about Kalinka? 674 01:34:24,229 --> 01:34:25,389 This is Jens. 675 01:34:27,495 --> 01:34:31,052 - Where's Kalinka? - How should I know? 676 01:34:32,661 --> 01:34:37,616 - Her bike's outside. - He probably took her with him. 677 01:34:52,292 --> 01:34:54,224 Help! 678 01:35:21,321 --> 01:35:25,378 Take him to the station. I want to take another look at Joyce. 679 01:35:28,553 --> 01:35:33,714 - Why would they try to escape? - Take it easy. 680 01:35:34,051 --> 01:35:36,847 Handcuff him. We'll get the others. 681 01:35:37,585 --> 01:35:42,710 - Come with me. - But you've got your doubts too. 682 01:35:43,352 --> 01:35:44,783 Doubts... 683 01:35:46,750 --> 01:35:51,206 - Doubts about what, Rolf? - Nothing. 684 01:36:28,911 --> 01:36:30,139 What the hell...? 685 01:36:51,475 --> 01:36:52,464 No! 686 01:37:12,305 --> 01:37:14,328 Have you ever been killed before? 687 01:37:16,304 --> 01:37:18,168 I'll be back for you. 688 01:38:35,127 --> 01:38:39,081 This is crazy. You can't do this. 689 01:38:47,992 --> 01:38:51,719 - What do you want? - Just the usual. 690 01:40:21,477 --> 01:40:22,944 Your hand... 691 01:41:11,404 --> 01:41:14,802 Come on, we'll be late. 692 01:41:19,871 --> 01:41:21,334 It's raining. 693 01:41:24,069 --> 01:41:26,092 It's only a shower. 694 01:42:07,429 --> 01:42:09,622 We're so damn predictable. 695 01:42:15,163 --> 01:42:17,525 We're just like our parents. 696 01:42:21,260 --> 01:42:23,385 My god, you look like my dad. 697 01:42:24,928 --> 01:42:28,256 That's odd. You look like my mom. 698 01:42:51,691 --> 01:42:57,053 If this had been a movie, they'd call it "The Nightguard." 699 01:42:57,622 --> 01:43:01,576 - The great heroes end up married. - So it seems. 700 01:43:02,688 --> 01:43:08,085 They often challenge each other and suddenly one of them says: 701 01:43:08,354 --> 01:43:10,115 I challenge you. 702 01:43:11,353 --> 01:43:13,784 - Let's hear it. - Says the other. 703 01:43:15,386 --> 01:43:21,115 - Say no, says the former. - Say no? 704 01:43:23,385 --> 01:43:29,011 Say no to the priest, says the former and smiles. 705 01:43:37,416 --> 01:43:40,381 Do you think I'm afraid to say no? 706 01:43:41,350 --> 01:43:46,407 I mean, what's a "no"? You want to hear me say no? 707 01:43:46,650 --> 01:43:48,477 It was a joke. 708 01:43:53,448 --> 01:43:55,037 Don't do it, Jens. 709 01:44:10,345 --> 01:44:14,004 Jens Christian Arnkiel... 710 01:44:14,113 --> 01:44:18,873 ...do you take Kalinka Martens to be your lawfully wedded wife? 711 01:44:29,509 --> 01:44:30,566 No! 712 01:44:37,208 --> 01:44:42,401 It's actually the other way round. It should be me who... 53044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.