Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:53,228
Nightwatch
2
00:02:27,019 --> 00:02:32,246
It's my birthday,
so I decide what we do.
3
00:02:33,951 --> 00:02:38,007
You're still a kid.
Only 24 years old.
4
00:02:38,084 --> 00:02:40,948
You're not old enough
to decide anything.
5
00:02:41,582 --> 00:02:46,243
Why don't we just chat
like real adults?
6
00:02:46,350 --> 00:02:49,975
- Trivial Pursuit!
- That's a game for idiots.
7
00:02:50,082 --> 00:02:52,809
I think he's proud of his ignorance.
8
00:02:53,081 --> 00:02:56,138
We just don't know how
to party anymore!
9
00:02:56,281 --> 00:03:00,407
- Christ, we're so boring.
- Intelligent people are never bored.
10
00:03:00,516 --> 00:03:03,877
Let's watch TV instead.
11
00:03:04,014 --> 00:03:08,001
Shit, the psycho killer
strikes again.
12
00:03:08,147 --> 00:03:12,135
She was a prostitute.
13
00:03:13,111 --> 00:03:20,032
It appears she was stabbed.
14
00:03:22,077 --> 00:03:24,271
This is such an exciting case.
15
00:03:27,810 --> 00:03:30,901
- What's up?
- The damn bottle!
16
00:03:31,542 --> 00:03:34,702
Oh no, my little Burgundy.
17
00:03:41,976 --> 00:03:45,600
- Here's to boredom!
- Here's to my new job!
18
00:03:46,573 --> 00:03:50,630
- I don't understand why you bother.
- Doing what?
19
00:03:50,774 --> 00:03:52,797
It sounds disgusting.
20
00:03:54,074 --> 00:03:57,096
All I have to do
is sit on my ass all night.
21
00:04:46,465 --> 00:04:49,363
- How did you get in?
- The door was open.
22
00:04:49,465 --> 00:04:52,296
Damn, that door never
closes properly.
23
00:05:06,096 --> 00:05:10,789
- Are you the one?
- Yes, I am.
24
00:05:13,694 --> 00:05:17,127
- Welcome to Mars.
- Sorry?
25
00:05:17,927 --> 00:05:23,483
I'll leave you the coffee machine.
But you don't get the radio.
26
00:05:23,860 --> 00:05:27,657
Have you got a radio?
Well, get one!
27
00:05:33,225 --> 00:05:39,453
Let's do the rounds.
Have they told you about the job?
28
00:05:39,557 --> 00:05:41,352
No, not really.
29
00:05:48,956 --> 00:05:53,651
There are still a few people around,
but at night this place is like Mars.
30
00:05:54,391 --> 00:05:58,378
So, what have you heard?
Have they told you the whole story?
31
00:05:59,254 --> 00:06:04,346
- Did they say anything about me?
- No. What should they have said?
32
00:06:04,955 --> 00:06:07,114
Didn't they tell you why I quit?
33
00:06:08,653 --> 00:06:12,483
No, they didn't.
34
00:06:19,120 --> 00:06:21,244
May we come in for a moment?
35
00:06:35,350 --> 00:06:36,905
Put the key in the box.
36
00:06:37,750 --> 00:06:40,375
Now turn it.
37
00:06:49,080 --> 00:06:54,102
We don't need to check this room.
The key's here.
38
00:07:02,480 --> 00:07:04,445
Come and have a look.
39
00:07:09,479 --> 00:07:10,467
Look.
40
00:07:13,411 --> 00:07:15,741
Do you know what's in the tubs?
41
00:07:18,276 --> 00:07:22,970
Can you smell the formalin?
You can smell it, can't you?
42
00:07:23,543 --> 00:07:25,804
Don't ever go in there.
43
00:07:26,508 --> 00:07:27,873
Look.
44
00:07:31,008 --> 00:07:36,270
I never wanted to look either.
Disgusting!
45
00:07:38,041 --> 00:07:43,870
- So I'll be alone here at night?
- Didn't they tell you that?
46
00:07:44,007 --> 00:07:50,405
Sometimes an ambulance comes in,
apart from that it's just "Them."
47
00:08:01,571 --> 00:08:04,128
This is the morgue.
48
00:08:05,436 --> 00:08:09,267
I don't know why the hell
they put a key in here.
49
00:08:09,403 --> 00:08:12,527
Well, let's get on with it.
50
00:08:34,400 --> 00:08:37,389
They won't do anything!
51
00:08:38,766 --> 00:08:43,698
Just keep your e yes on the key.
52
00:08:44,098 --> 00:08:46,427
Just keep looking at it.
53
00:08:48,365 --> 00:08:53,058
Damned idiots, putting a key in here.
54
00:09:01,961 --> 00:09:05,553
- What are these cords for?
- They're just a precaution.
55
00:09:05,695 --> 00:09:11,354
In case one of them wakes up.
He can pull it and the alarm goes off.
56
00:09:11,461 --> 00:09:17,416
Then you call the duty doctor.
Just call.
57
00:09:18,159 --> 00:09:20,557
Don't worry, it never happens.
58
00:09:28,659 --> 00:09:34,556
It's cold in here, but you can still
smell them, can't you?
59
00:09:36,192 --> 00:09:41,986
Make sure the door doesn't close.
There's no handle on the inside.
60
00:09:43,423 --> 00:09:45,512
But why should it close?
61
00:09:47,887 --> 00:09:51,548
- Don't forget to turn off the lights.
- Why?
62
00:09:54,455 --> 00:09:58,444
- This is where it happened.
- What?
63
00:10:00,220 --> 00:10:01,846
The scandal...
64
00:10:02,654 --> 00:10:04,517
A terrible scandal.
65
00:10:05,553 --> 00:10:08,713
A night watchman, years ago...
66
00:10:10,151 --> 00:10:12,448
It went on for many nights.
67
00:10:14,819 --> 00:10:19,944
- He did it with "Them."
- You mean he...
68
00:10:20,250 --> 00:10:24,046
The poor guy had
his very own harem.
69
00:10:24,150 --> 00:10:28,014
One night they caught him in there
while he was doing it.
70
00:10:28,117 --> 00:10:32,776
The senior doctor hushed it up.
For the sake of the next of kin...
71
00:10:33,982 --> 00:10:38,745
They say he stood outside for weeks,
like a lovesick teenager.
72
00:10:38,849 --> 00:10:40,247
Gross!
73
00:10:41,549 --> 00:10:46,002
You get bad breath, when you've
worked here for a while.
74
00:10:46,448 --> 00:10:49,641
Put your hand over your mouth.
75
00:10:49,747 --> 00:10:53,679
Breathe out and you can smell it.
76
00:10:58,778 --> 00:11:00,641
I'm right, aren't I?
77
00:11:04,045 --> 00:11:09,601
- Christ, yes!
- It goes with the territory.
78
00:11:14,210 --> 00:11:16,732
These are the staff files.
79
00:11:21,543 --> 00:11:23,099
Sign here.
80
00:11:24,543 --> 00:11:26,632
Then I'll give you the keys.
81
00:11:30,008 --> 00:11:31,906
I'll file this in here.
82
00:11:33,374 --> 00:11:36,100
Together with all the other files.
83
00:11:37,073 --> 00:11:39,369
We're all in here, you know.
84
00:11:50,404 --> 00:11:52,335
Here's your duty roster.
85
00:11:56,904 --> 00:11:59,960
- Is that the alarm from...?
- It'll never happen.
86
00:12:06,035 --> 00:12:10,364
- Weird photograph.
- It's always been up there.
87
00:12:16,201 --> 00:12:18,167
You can't keep the radio.
88
00:12:18,500 --> 00:12:21,933
- Have you got one?
- I'm actually going to study...
89
00:12:22,033 --> 00:12:23,431
Get yourself a radio!
90
00:12:25,133 --> 00:12:29,086
- I'd better get myself a radio.
- Good.
91
00:12:30,032 --> 00:12:31,896
Just one more thing...
92
00:12:33,032 --> 00:12:37,590
There's nothing to be afraid of.
But it's a good thing to have.
93
00:12:40,398 --> 00:12:42,954
Don't forget about the radio.
94
00:12:45,229 --> 00:12:51,025
- Do you know your "Gretchen"?
- We have to learn it all.
95
00:12:51,129 --> 00:12:55,060
- Your director's an idiot.
- He's actually very sweet.
96
00:12:55,895 --> 00:13:01,485
Why can't anyone be an idiot
in your little world?
97
00:13:02,329 --> 00:13:04,259
Does that irritate you?
98
00:13:05,227 --> 00:13:08,421
No. I wish the world was like that.
99
00:13:17,426 --> 00:13:20,551
If I say... Kalinka?
100
00:13:22,492 --> 00:13:27,082
If I say, "I love you." Does that
sound like a bad American movie?
101
00:13:27,191 --> 00:13:33,180
- It depends how you say it.
- I love you.
102
00:13:38,423 --> 00:13:41,014
I love you.
103
00:13:44,454 --> 00:13:49,854
I lurve...
104
00:13:52,355 --> 00:13:53,843
...you.
105
00:13:54,953 --> 00:13:58,579
Why can't we say that anymore?
106
00:13:59,454 --> 00:14:02,509
We've seen too many bad movies.
107
00:14:07,685 --> 00:14:09,548
I love you.
108
00:14:14,419 --> 00:14:19,747
One day you'll be
the greatest actress in the world.
109
00:14:19,883 --> 00:14:22,405
Then you won't be able to say it.
110
00:20:22,398 --> 00:20:23,624
The lights!
111
00:21:01,093 --> 00:21:05,457
- What a sick job!
- It's easy money.
112
00:21:06,524 --> 00:21:12,650
- Get your mom to send a check.
- We have to test ourselves.
113
00:21:13,257 --> 00:21:17,212
- Let's see if you've got the guts.
- What do you mean?
114
00:21:18,523 --> 00:21:20,819
Could I borrow a pen, please?
115
00:21:30,989 --> 00:21:32,977
Isn't Kalinka enough for you?
116
00:21:37,320 --> 00:21:42,082
- I'd never cheat on Kalinka.
- Watch what you say.
117
00:21:47,820 --> 00:21:49,843
Why don't we flip out?
118
00:21:51,119 --> 00:21:55,210
For the next two weeks,
let's forget the limits.
119
00:21:55,518 --> 00:21:59,381
- How?
- We'll challenge each other.
120
00:21:59,483 --> 00:22:03,973
We can ask anything of each other.
The one who backs down, loses!
121
00:22:04,083 --> 00:22:06,208
- No limits?
- None!
122
00:22:06,451 --> 00:22:12,711
- Any challenge?
- Anything goes!
123
00:22:13,749 --> 00:22:15,407
What are the stakes?
124
00:22:17,449 --> 00:22:18,675
Freedom!
125
00:22:22,414 --> 00:22:26,311
The loser will be condemned
to family life forever.
126
00:22:29,347 --> 00:22:34,779
If I lose, I'll marry Lotte.
If you lose, you marry Kalinka.
127
00:22:37,045 --> 00:22:40,341
So, we'll play with destiny.
128
00:22:41,445 --> 00:22:46,706
It's already resting heavily on us.
Can't you feel it?
129
00:22:57,344 --> 00:23:00,867
- Get your tits into that!
- Pervert.
130
00:23:01,008 --> 00:23:04,634
Oh sorry, I forgot, you're a priest.
131
00:23:05,008 --> 00:23:08,735
I got a summer job.
As a bell ringer.
132
00:23:09,076 --> 00:23:14,097
- A bell ringer?
- And you'll go to church on Sunday.
133
00:23:14,207 --> 00:23:17,400
I'm going to officiate my first service.
134
00:23:17,506 --> 00:23:21,667
He's working with corpses,
and you're into crucifixions.
135
00:23:21,772 --> 00:23:25,260
Don't forget, I'm
rehearsing "Mephisto."
136
00:23:28,671 --> 00:23:30,193
Excuse me.
137
00:23:37,471 --> 00:23:40,560
What a bunch of queers, eh Guggi?
138
00:23:43,903 --> 00:23:49,199
Visit me at work one night.
I challenge you!
139
00:23:49,469 --> 00:23:54,923
Do you know what I saw yesterday?
140
00:23:55,434 --> 00:24:00,230
There was a girl standing at the bus
stop. But she didn't get on the bus.
141
00:24:00,334 --> 00:24:03,061
So, she was waiting for another bus...
142
00:24:04,733 --> 00:24:08,630
She was a hooker. Just 17. Joyce.
143
00:24:08,766 --> 00:24:14,323
- How do you know?
- You're not very quick tonight.
144
00:24:17,731 --> 00:24:19,526
What happened?
145
00:24:20,129 --> 00:24:25,494
God, I'm restless tonight.
There's a full moon.
146
00:24:28,129 --> 00:24:30,288
I gave you 500 crowns!
147
00:24:31,561 --> 00:24:33,755
Must be the monkeys' night out.
148
00:24:34,329 --> 00:24:35,693
Stop gawking!
149
00:24:36,463 --> 00:24:39,325
- I gave you 500.
- It was only 50.
150
00:24:42,327 --> 00:24:45,953
- I just gave you 500 crowns.
- Relax.
151
00:24:52,627 --> 00:24:55,115
- Want a beer with me?
- Move your ass.
152
00:24:55,226 --> 00:24:58,750
You shouldn't talk like that.
Am I right, Guggi?
153
00:25:00,158 --> 00:25:02,522
The girls are having a problem.
154
00:25:02,625 --> 00:25:04,818
We're a couple of real horny boys!
155
00:25:04,958 --> 00:25:07,753
You want some real cock tonight?
156
00:25:07,957 --> 00:25:10,389
I guess we should do something.
157
00:25:10,656 --> 00:25:15,988
Yeah, right. We're tough guys.
158
00:25:16,156 --> 00:25:19,316
You've got a lovely mouth, you know.
159
00:25:21,322 --> 00:25:22,753
Giddy up!
160
00:25:26,255 --> 00:25:30,550
Thanks a lot!
You just sat here on your asses.
161
00:25:30,654 --> 00:25:35,415
- I want to go home.
- We might do something else.
162
00:25:35,986 --> 00:25:39,544
- Come on, let's go.
- We're going to stay awhile.
163
00:25:40,285 --> 00:25:41,751
Is that okay?
164
00:25:47,117 --> 00:25:50,675
- Are you coming by tonight?
- Maybe.
165
00:25:55,284 --> 00:26:01,444
I could win our contest right now.
I challenge you to show them up.
166
00:26:04,350 --> 00:26:05,872
What are you doing?
167
00:26:06,417 --> 00:26:09,472
A quadruple Jack Daniels, please.
168
00:26:12,380 --> 00:26:16,109
- What are you doing?
- Alright, Martin.
169
00:26:17,081 --> 00:26:21,013
- What are you talking about?
- You challenged me!
170
00:26:23,147 --> 00:26:24,839
But, you can't...
171
00:26:29,446 --> 00:26:30,843
Jens, don't...
172
00:26:36,910 --> 00:26:38,639
Hello Fishface!
173
00:26:39,145 --> 00:26:42,110
Stop bothering decent people.
174
00:26:42,744 --> 00:26:45,606
Were you brought up
in a foreign culture?
175
00:26:47,444 --> 00:26:48,533
Guggi?
176
00:26:48,909 --> 00:26:51,102
Isn't that a Pakistani name?
177
00:26:52,144 --> 00:26:55,802
You do speak Danish, don't you?
You're not Pakis, are you?
178
00:26:55,909 --> 00:27:01,204
You beat up Pakis, but you're not
Pakis. Then again, who knows?
179
00:27:01,775 --> 00:27:06,035
When your mother's a whore,
she could have screwed anybody!
180
00:27:09,874 --> 00:27:11,668
That really hurt.
181
00:27:12,873 --> 00:27:14,668
Queers!
182
00:27:23,705 --> 00:27:29,694
Jesus, that was great!
I hate them!
183
00:27:29,804 --> 00:27:32,099
I hate them!
184
00:27:33,070 --> 00:27:37,626
"Fish face."
Did you see the look on his face?
185
00:27:38,101 --> 00:27:44,035
"When your mother's a whore,
she could have screwed anybody!"
186
00:27:47,901 --> 00:27:49,366
Let's have a smoke.
187
00:27:53,333 --> 00:27:57,493
Hans Christian Andersen was a jerk.
188
00:27:59,232 --> 00:28:01,063
He was a genius.
189
00:28:02,700 --> 00:28:08,358
You know,
every time he masturbated...
190
00:28:08,498 --> 00:28:11,726
...he put a mark in his diary.
191
00:28:12,497 --> 00:28:16,952
- What?
- He made a mark with a pencil.
192
00:28:17,096 --> 00:28:19,527
If I did that every time...
193
00:28:19,629 --> 00:28:22,925
...there'd be no pencils left!
194
00:28:32,461 --> 00:28:36,416
That girl, Joyce...
you know, the hooker.
195
00:28:37,360 --> 00:28:38,587
I screwed her.
196
00:28:42,127 --> 00:28:44,422
You didn't tell me that.
197
00:28:44,893 --> 00:28:49,018
She did everything I asked her to.
198
00:28:50,458 --> 00:28:54,720
- I said my name was Martin.
- You said you were me?
199
00:28:56,425 --> 00:29:00,083
- She doesn't know who you are.
- You bastard.
200
00:29:00,325 --> 00:29:05,584
- Yeah, right, a stupid bastard.
- You're incredible.
201
00:29:07,990 --> 00:29:11,285
Want to be a bastard like me?
202
00:29:12,589 --> 00:29:15,180
I'm a real bastard.
203
00:29:17,521 --> 00:29:21,511
I always hurt the ones I care about.
I hate it all.
204
00:29:22,755 --> 00:29:28,209
I hate studying law. I hate
having "fun" with the girls.
205
00:29:28,353 --> 00:29:30,080
I could puke!
206
00:29:31,586 --> 00:29:33,348
I could puke too, sometimes.
207
00:29:35,785 --> 00:29:37,011
Really?
208
00:29:38,285 --> 00:29:40,013
Give me a challenge.
209
00:29:41,418 --> 00:29:42,940
Do it with Joyce.
210
00:29:47,652 --> 00:29:50,243
It's not a game. Are you in or out?
211
00:29:51,583 --> 00:29:53,516
Okay, I'm in.
212
00:29:58,082 --> 00:30:00,673
Relax.
213
00:30:01,316 --> 00:30:03,474
We'll take her out for dinner.
214
00:30:04,182 --> 00:30:05,148
Saturday.
215
00:30:05,248 --> 00:30:07,804
I'm supposed to be with Kalinka.
216
00:30:08,080 --> 00:30:10,569
You don't have to tell her about it.
217
00:30:13,714 --> 00:30:17,076
That which does not kill you,
will make you stronger.
218
00:30:22,546 --> 00:30:23,876
Dickhead!!
219
00:30:34,777 --> 00:30:37,607
I can't remember how I got home.
220
00:30:38,277 --> 00:30:44,300
- I made you a packed lunch.
- Don't go. Don't leave me alone.
221
00:30:47,342 --> 00:30:50,830
- Your breath stinks.
- Thanks a lot.
222
00:30:51,476 --> 00:30:53,066
It doesn't matter.
223
00:31:01,541 --> 00:31:03,370
Call me tonight.
224
00:31:20,004 --> 00:31:21,095
Good evening.
225
00:32:01,131 --> 00:32:02,189
Sorry.
226
00:32:03,732 --> 00:32:07,890
Peter W�rmer. Homicide.
Did I startle you?
227
00:32:12,863 --> 00:32:14,953
- You're new here?
- Yes.
228
00:32:16,797 --> 00:32:18,660
A law student.
229
00:32:20,461 --> 00:32:24,757
- I worked here when I was young.
- Here?
230
00:32:29,361 --> 00:32:33,587
- I don't know who he is.
- Lewis Payne.
231
00:32:33,827 --> 00:32:38,089
The picture was taken in 1865.
While he was on death row.
232
00:32:38,893 --> 00:32:42,881
- That's what I really need now.
- What? Death row?
233
00:32:42,993 --> 00:32:46,685
- No, a murderer.
- Has there been another one?
234
00:32:47,526 --> 00:32:51,320
They're bringing in the body in now.
235
00:33:02,156 --> 00:33:06,680
- This place gives me the creeps.
- Have you ever been in there?
236
00:33:08,322 --> 00:33:13,720
Why not get it over with?
You're curious, aren't you?
237
00:33:14,420 --> 00:33:18,444
If you don't do it,
you'll be haunted by fantasies.
238
00:33:19,120 --> 00:33:20,519
Go on.
239
00:33:53,616 --> 00:33:59,548
- Are you all right?
- Shit. There was nothing but feet.
240
00:34:00,315 --> 00:34:04,405
It makes you appreciate being alive.
241
00:34:05,579 --> 00:34:10,877
- I saw you on TV.
- Did I make a good impression?
242
00:34:13,080 --> 00:34:18,101
- Are you on to him?
- No, he's too clever.
243
00:34:18,378 --> 00:34:24,242
- How do you know it's the same guy?
- Can I trust you? Of course I can.
244
00:34:24,612 --> 00:34:27,406
- He has his trademark.
- Trademark?
245
00:34:27,943 --> 00:34:29,431
He scalps them.
246
00:34:30,309 --> 00:34:34,332
- Good evening.
- This one just quit smoking!
247
00:34:34,777 --> 00:34:38,539
Rolf, this is the new night watchman.
What's your name?
248
00:34:39,108 --> 00:34:40,540
Martin Bork.
249
00:34:42,242 --> 00:34:45,333
Our young friend, Martin Bork.
250
00:35:37,467 --> 00:35:41,592
- I don't like it.
- It wasn't that bad.
251
00:35:42,400 --> 00:35:48,592
- Why did they let you look at her?
- I work there.
252
00:35:50,132 --> 00:35:54,122
- How do they know it's the same guy?
- Some of us just know.
253
00:35:54,798 --> 00:35:57,695
- What's that suppose to mean?
- Nothing.
254
00:36:00,698 --> 00:36:02,560
I'm sworn to secrecy.
255
00:36:04,531 --> 00:36:08,690
- I can't tell you.
- But I'm your girlfriend.
256
00:36:11,028 --> 00:36:16,551
- You wouldn't want to know.
- You're a pain in the ass.
257
00:37:06,822 --> 00:37:10,753
- Duty nurse.
- This is the night watchman.
258
00:37:10,888 --> 00:37:13,785
- The alarm just went off.
- The alarm?
259
00:37:14,286 --> 00:37:18,719
- The alarm from the morgue.
- Go and check it yourself.
260
00:37:19,019 --> 00:37:22,780
- The doctor will be there in an hour.
- But what if...?
261
00:37:22,885 --> 00:37:25,214
Go and see if it's a false alarm.
262
00:37:26,952 --> 00:37:33,372
- But what if it's not?
- Don't worry, it is.
263
00:38:32,008 --> 00:38:33,235
HI MARTI N
264
00:38:40,775 --> 00:38:41,899
You're crazy!
265
00:38:44,341 --> 00:38:48,295
You insane bastard!
What the hell are you doing?
266
00:38:48,407 --> 00:38:53,633
- I'm sorry. Take it easy.
- Who do you think you are?
267
00:38:53,773 --> 00:39:00,035
- I couldn't help it.
- I almost had a heart attack.
268
00:39:00,537 --> 00:39:03,765
Jesus, this is gross.
269
00:39:05,336 --> 00:39:07,270
How the hell did you get in?
270
00:39:07,370 --> 00:39:13,324
The door wasn't locked. And you had
your nose buried in your book.
271
00:39:13,703 --> 00:39:17,464
I stood and watched you
for five minutes.
272
00:39:19,203 --> 00:39:21,430
You nearly gave me a heart attack.
273
00:39:24,669 --> 00:39:29,656
Cozy place you've got here.
I talked to Joyce.
274
00:39:30,033 --> 00:39:33,931
- Remember, your name is Jens.
- Asshole!
275
00:39:34,033 --> 00:39:37,897
- I can't help it.
- Cheers.
276
00:39:38,366 --> 00:39:41,057
I think you scared
ten years off my life.
277
00:39:44,066 --> 00:39:50,860
Now they'll think I've gone crazy.
I just called the duty doctor.
278
00:39:50,965 --> 00:39:55,487
So what? We're all crazy!
You can keep the paper bag.
279
00:39:58,398 --> 00:40:01,328
- Stupid bastard!
- Love you too!
280
00:40:14,960 --> 00:40:17,358
Well, did you find any ghosts?
281
00:40:17,460 --> 00:40:21,894
It was just my alarm clock, I'm afraid.
282
00:40:23,626 --> 00:40:26,785
- Can I offer you a sedative?
- No, thank you.
283
00:40:27,826 --> 00:40:32,052
It'll make you sing hymns,
while watching a slasher film.
284
00:40:32,257 --> 00:40:34,191
I'm okay, thanks.
285
00:40:37,092 --> 00:40:39,421
Just don't freak out again.
286
00:40:39,524 --> 00:40:44,217
We don't have time for
screwed-up kids.
287
00:40:45,756 --> 00:40:48,348
Those things'll kill you, you know.
288
00:40:58,589 --> 00:41:00,611
Could that be the lady, I wonder.
289
00:41:05,153 --> 00:41:06,516
Have fun!
290
00:41:20,250 --> 00:41:24,683
Good evening. Please allow me
to congratulate you both.
291
00:41:24,784 --> 00:41:27,047
- Congratulate us?
- Yes, on your wedding.
292
00:41:30,717 --> 00:41:33,115
- Would you like to order now?
- Sure.
293
00:41:34,348 --> 00:41:35,746
Oh, you'd like to...
294
00:41:45,915 --> 00:41:51,040
- We'll have the lemon sole.
- I don't like fish.
295
00:41:52,647 --> 00:41:54,306
Oh yes, that's right.
296
00:41:58,613 --> 00:42:00,237
We'll have the veal then.
297
00:42:08,711 --> 00:42:11,835
- So, where do you come from?
- Home.
298
00:42:11,977 --> 00:42:15,239
- No, I mean...
- Copenhagen.
299
00:42:16,777 --> 00:42:20,072
What the hell are you doing?
300
00:42:20,342 --> 00:42:22,899
Martin said I had to do it right away.
301
00:42:41,373 --> 00:42:43,363
- You called?
- No.
302
00:43:11,535 --> 00:43:14,593
I'm sorry, but I'll have to
ask you to leave.
303
00:43:14,934 --> 00:43:16,901
Could I have a word please?
304
00:43:24,932 --> 00:43:29,298
You're going too far, Martin.
305
00:43:30,499 --> 00:43:31,591
200?
306
00:43:37,365 --> 00:43:39,854
- Cheers.
- I can't hold my liquor.
307
00:43:42,898 --> 00:43:46,490
How much to drink
a glass of whiskey?
308
00:43:48,430 --> 00:43:49,760
100.
309
00:43:50,564 --> 00:43:52,052
100 crowns.
310
00:43:56,263 --> 00:43:57,320
Let's drink.
311
00:43:57,696 --> 00:43:58,855
Just a minute.
312
00:44:00,663 --> 00:44:03,093
You need a little more.
313
00:44:03,595 --> 00:44:05,493
I didn't say how big it would be.
314
00:44:07,163 --> 00:44:08,457
Bottoms up!
315
00:44:10,727 --> 00:44:12,851
Drink it all, Joyce.
316
00:44:16,626 --> 00:44:21,615
You're dribbling.
That wasn't part of the deal.
317
00:44:29,557 --> 00:44:31,115
How much for a smile?
318
00:44:35,956 --> 00:44:37,047
100.
319
00:44:42,956 --> 00:44:44,148
So smile.
320
00:44:47,189 --> 00:44:53,314
Not good enough. Make it look like
you're really having a good time.
321
00:44:53,521 --> 00:44:55,044
Tell me you love me.
322
00:44:56,254 --> 00:44:59,708
- Give me the money.
- I earned it.
323
00:45:01,621 --> 00:45:06,074
- How much to give the money back?
- 100.
324
00:45:07,019 --> 00:45:10,246
100 crowns for giving the
other 100 back!
325
00:45:15,884 --> 00:45:17,577
Here. Give me my 100 crowns.
326
00:45:19,850 --> 00:45:21,339
Listen, Joyce...
327
00:45:23,050 --> 00:45:29,347
I'll give you 200 crowns
if you can say that you love me.
328
00:45:34,382 --> 00:45:35,939
I love you.
329
00:45:38,048 --> 00:45:40,605
That didn't sound quite right.
330
00:45:40,715 --> 00:45:42,577
Can you believe that, Jens?
331
00:45:43,946 --> 00:45:49,810
I'll add another 200. It's all yours
if you can make it sound real.
332
00:45:51,845 --> 00:45:53,902
I love you.
333
00:46:02,045 --> 00:46:05,601
Sorry. I just don't believe you, Joyce.
334
00:46:16,708 --> 00:46:18,436
How are you feeling?
335
00:46:20,242 --> 00:46:21,229
Okay.
336
00:46:23,175 --> 00:46:26,833
- Why do you take this shit?
- What's it to you?
337
00:46:26,941 --> 00:46:29,133
I own you tonight!
338
00:46:31,675 --> 00:46:33,765
Tell us about your customers.
339
00:46:36,674 --> 00:46:39,662
- What's your weirdest experience.
- Why?
340
00:46:40,072 --> 00:46:42,004
Just answer the question.
341
00:46:46,071 --> 00:46:50,766
One guy pays me 1,000 crowns
just to pretend I'm dead.
342
00:46:53,405 --> 00:46:54,665
Yeah?
343
00:46:55,936 --> 00:47:00,891
He covers me with a sheet
and puts a tag on my toe.
344
00:47:01,903 --> 00:47:03,529
That sounds familiar.
345
00:47:05,535 --> 00:47:09,330
But I wouldn't bring anyone home
that I didn't really know.
346
00:47:10,234 --> 00:47:13,792
- That's too risky.
- What do you mean?
347
00:47:15,501 --> 00:47:20,228
My girlfriend brought
that psycho home...
348
00:47:24,566 --> 00:47:27,429
- Then what happened?
- I'd rather not...
349
00:47:29,499 --> 00:47:31,430
Tell us.
350
00:47:34,831 --> 00:47:40,229
I had to identify her body.
He'd scalped her.
351
00:47:40,831 --> 00:47:44,158
- I know what you mean.
- Like hell you do.
352
00:47:48,329 --> 00:47:50,193
Have I finished yet?
353
00:47:52,396 --> 00:47:54,487
Do you think you've met him?
354
00:47:56,628 --> 00:47:58,253
Can I go now?
355
00:48:15,227 --> 00:48:18,817
I'm exhausted.
356
00:48:22,258 --> 00:48:25,348
Why does Lotte tolerate him?
357
00:48:27,458 --> 00:48:31,752
One of his one night stands
phoned here and asked for him.
358
00:48:33,722 --> 00:48:37,348
Jane or Joyce or something.
359
00:48:40,655 --> 00:48:43,711
He shouldn't give people our number.
360
00:48:53,721 --> 00:48:56,049
Where is that idiot?
361
00:49:00,351 --> 00:49:02,374
You're looking good.
362
00:49:02,485 --> 00:49:05,077
Are you wearing
anything underneath?
363
00:49:05,685 --> 00:49:08,674
- Where's Jens?
- He's probably on his way.
364
00:49:11,083 --> 00:49:14,537
- We're about to begin.
- There he is.
365
00:49:31,981 --> 00:49:37,039
- Are you drunk?
- I've just got a slight hangover.
366
00:49:40,580 --> 00:49:41,876
Cross your fingers for me.
367
00:49:41,980 --> 00:49:47,139
- Joyce called my house last night.
- What did she want?
368
00:49:49,612 --> 00:49:54,544
- Was it really necessary?
- It's nothing to do with me. Honest.
369
00:49:54,779 --> 00:49:56,869
So, who gave her my number?
370
00:50:01,344 --> 00:50:04,400
- I've got a challenge for you.
- What?
371
00:50:04,844 --> 00:50:07,470
Don't take the sacrament.
372
00:50:11,042 --> 00:50:12,474
Lotte will kill me!
373
00:50:13,875 --> 00:50:18,398
"Eat. This is my flesh given for you."
374
00:50:18,608 --> 00:50:21,472
"Do this in remembrance of me."
375
00:50:24,173 --> 00:50:26,298
This is the body of Christ.
376
00:50:27,272 --> 00:50:29,363
This is the body of Christ.
377
00:50:47,671 --> 00:50:49,431
I can't do this.
378
00:50:51,803 --> 00:50:53,768
This is the body of Christ.
379
00:51:21,366 --> 00:51:23,389
This is the blood of Christ.
380
00:51:42,829 --> 00:51:44,795
This is the blood of Christ.
381
00:51:56,760 --> 00:51:58,726
This is the blood of Christ.
382
00:52:00,793 --> 00:52:02,589
I can't drink it...
383
00:52:40,954 --> 00:52:45,046
- Lotte, baby, I got sick.
- You idiot!
384
00:52:45,153 --> 00:52:47,914
- It was the lukewarm wine...
- Shut up!
385
00:52:49,720 --> 00:52:54,675
You can't yell at me here.
It was the damn hangover.
386
00:52:56,085 --> 00:53:00,574
- Can't you just change the water?
- Do you think it's that easy?
387
00:53:01,119 --> 00:53:06,549
You make a mess of everything.
388
00:53:07,651 --> 00:53:13,605
Grow up! You thrive on bullshit!
389
00:53:13,717 --> 00:53:15,114
You are so childish.
390
00:53:15,950 --> 00:53:19,346
- I'm crazy about you.
- Crazy about me?
391
00:53:22,781 --> 00:53:25,076
Can't you say love anymore?
392
00:53:25,181 --> 00:53:30,443
If that's how you want it,
then I won't feel anything either.
393
00:53:30,880 --> 00:53:37,072
Great. No more responsibility.
We're both past feeling.
394
00:53:39,778 --> 00:53:46,335
- But you're the most loving person...
- I've had enough of loving.
395
00:53:47,712 --> 00:53:49,301
Rubbish.
396
00:53:54,345 --> 00:53:56,468
I'm crazy about you.
397
00:53:57,277 --> 00:53:59,572
I guess I love you.
398
00:54:04,876 --> 00:54:06,739
You stink of puke.
399
00:54:08,708 --> 00:54:11,197
Not as much as the baptismal font!
400
00:54:12,774 --> 00:54:15,261
You never took the sacrament.
401
00:54:47,803 --> 00:54:49,734
Daddy's home!
402
00:55:43,728 --> 00:55:47,091
- Jens speaking.
- It's me. Are you at home?
403
00:55:47,795 --> 00:55:51,281
- Have you been here tonight?
- You'll have to speak up.
404
00:55:51,393 --> 00:55:54,483
- Have you been here?
- This is a recording.
405
00:56:14,157 --> 00:56:18,214
- So, how are we feeling today?
- Just wait and see.
406
00:56:25,390 --> 00:56:26,854
She's down there.
407
00:56:36,120 --> 00:56:37,779
Now listen...
408
00:56:38,486 --> 00:56:41,247
Let's go and see
if she's gone back to bed.
409
00:56:46,120 --> 00:56:47,981
She was there a moment ago.
410
00:56:54,451 --> 00:56:56,178
Which one was it?
411
00:56:58,451 --> 00:57:00,213
The scalped one.
412
00:57:05,583 --> 00:57:07,605
Good morning Inge Carlsen.
413
00:57:07,982 --> 00:57:11,709
This young man claims you've
been up and about.
414
00:57:14,116 --> 00:57:18,206
Well, what do you know.
She's dead as a doornail.
415
00:57:19,248 --> 00:57:23,340
But she was there.
Just as real as you are.
416
00:57:23,581 --> 00:57:29,103
She must be playing
a trick on us then. Wake up.
417
00:57:31,479 --> 00:57:33,069
She won't wake up.
418
00:57:34,946 --> 00:57:38,343
- What's going on?
- I'm sorry, W�rmer.
419
00:57:38,445 --> 00:57:43,706
I just wanted some back-up
in case there were zombies to fight.
420
00:57:43,843 --> 00:57:47,798
But it's only Carlsen who's playing up.
421
00:57:49,910 --> 00:57:56,330
- She wasn't here a minute ago.
- Nothing unusual in that.
422
00:57:56,609 --> 00:58:00,064
They often go for a quick stroll.
423
00:58:02,108 --> 00:58:04,300
Do you want me to get rid of him?
424
00:58:21,005 --> 00:58:23,630
But I saw her!
425
00:58:24,337 --> 00:58:28,134
- It's like a bad movie.
- What do you mean?
426
00:58:28,237 --> 00:58:32,966
The hero sees something strange.
But then it turns out to be nothing.
427
00:58:35,704 --> 00:58:39,998
Sometimes its hard to distinguish
between fantasy and reality.
428
00:58:40,102 --> 00:58:42,261
But this was real!
429
00:58:44,502 --> 00:58:48,331
When I've been working hard
I feel as if I'm in a glass bubble.
430
00:58:49,000 --> 00:58:50,660
Or in a movie.
431
00:58:51,534 --> 00:58:57,398
When I'm trying to catch a murderer,
I try to think like him.
432
00:58:58,333 --> 00:59:02,265
I somehow dissolve.
Right and wrong cease to exist.
433
00:59:03,167 --> 00:59:09,927
But I know I've got him when I
look in a mirror and see his face.
434
00:59:10,932 --> 00:59:15,490
- Only then can I return to reality.
- But I did see it.
435
00:59:16,065 --> 00:59:21,053
You saw what you saw. No harm
done, and forget the doctor.
436
00:59:22,097 --> 00:59:26,152
He's just a little too liberal
with his own medicine.
437
00:59:26,828 --> 00:59:30,351
You can always reach me here.
438
00:59:36,595 --> 00:59:39,925
I don't really want to go back.
439
00:59:40,528 --> 00:59:44,459
- Do we have the money we need?
- I could ask Mom for the rest.
440
00:59:44,560 --> 00:59:48,685
- But you hate asking her for money.
- I just want some peace.
441
00:59:50,293 --> 00:59:55,191
- I don't ever want to lose you.
- You won't.
442
00:59:56,191 --> 00:59:59,316
If you drink less...
443
01:00:00,857 --> 01:00:06,189
...study hard, and wash behind
your ears, I'll be yours forever.
444
01:00:06,291 --> 01:00:07,847
It's Jens...
445
01:00:10,723 --> 01:00:14,380
- We've been wild.
- Lotte's tamed him.
446
01:00:14,489 --> 01:00:17,785
- Will you marry me?
- What did you say?
447
01:00:23,087 --> 01:00:24,985
Will you marry me?
448
01:00:29,588 --> 01:00:30,645
Yes.
449
01:00:40,386 --> 01:00:42,579
That damned job.
450
01:00:42,685 --> 01:00:45,947
- I'll go with you.
- You can't.
451
01:00:56,350 --> 01:00:57,872
Have you got a knife?
452
01:01:00,082 --> 01:01:01,707
In the top drawer.
453
01:01:14,147 --> 01:01:16,112
Your friend's got problems.
454
01:01:16,780 --> 01:01:20,213
That detective...
The one with the psycho killer.
455
01:01:20,947 --> 01:01:23,845
Soon we can leave all this behind us.
456
01:01:26,678 --> 01:01:28,076
Thank you.
457
01:01:35,278 --> 01:01:39,972
- What are you and Jens up to?
- It's just some bullshit.
458
01:01:49,675 --> 01:01:52,470
- Time for my rounds.
- Can I come too?
459
01:01:54,974 --> 01:01:56,440
If you dare.
460
01:02:02,274 --> 01:02:03,705
Jees...!
461
01:02:10,540 --> 01:02:12,335
It's so quiet.
462
01:02:19,905 --> 01:02:22,497
You can hear the blood rushing.
463
01:03:36,728 --> 01:03:40,591
- Shall I never lie with you...
- No, no.
464
01:03:41,427 --> 01:03:43,721
You always forget that bit.
465
01:03:44,259 --> 01:03:47,089
Let it out.
466
01:03:48,258 --> 01:03:50,817
Damn it. I'm suffocating.
467
01:03:51,393 --> 01:03:54,186
I can't breathe in here.
468
01:03:55,957 --> 01:03:57,320
Do you know why?
469
01:03:59,323 --> 01:04:01,983
Have you ever heard of talent?
470
01:04:12,921 --> 01:04:14,548
Is that theater?
471
01:04:17,953 --> 01:04:21,250
- Never seen that before.
- It's no great loss.
472
01:04:23,053 --> 01:04:25,815
- Are you Kalinka?
- Yes.
473
01:04:25,952 --> 01:04:28,680
It's about your boyfriend.
474
01:04:34,085 --> 01:04:36,313
You have to make him stop.
475
01:05:07,648 --> 01:05:11,101
Filthy bastard!
What the hell are you up to?
476
01:05:12,714 --> 01:05:17,271
- What am I up to?
- Your slave girl came to see me.
477
01:05:19,045 --> 01:05:21,943
- Who?
- Joyce.
478
01:05:29,810 --> 01:05:37,334
Tell me she's a screwed up junkie
who just happened to drop by.
479
01:05:39,409 --> 01:05:41,432
Tell me it's all bullshit.
480
01:05:43,876 --> 01:05:45,205
I can't.
481
01:05:52,040 --> 01:05:53,939
Are you crazy?
482
01:05:56,607 --> 01:06:02,630
- What the hell were you thinking?
- Take it easy.
483
01:06:02,773 --> 01:06:08,296
- You behave like a jerk.
- It was just a stupid mistake.
484
01:06:08,540 --> 01:06:11,971
Was that why we had to do it
in the morgue?
485
01:06:12,304 --> 01:06:15,827
Was I just a stand-in for her?
486
01:06:16,737 --> 01:06:21,067
- What?
- Do you want me to play dead?
487
01:06:21,438 --> 01:06:23,902
Is that what turns you on?
488
01:06:29,801 --> 01:06:33,598
I don't know
what you're talking about.
489
01:06:41,634 --> 01:06:43,395
Calm down.
490
01:06:46,700 --> 01:06:52,029
- Do you believe her?
- Did you sleep with her?
491
01:06:52,465 --> 01:06:55,954
No. It was nothing.
492
01:07:07,897 --> 01:07:09,386
Did you enjoy it?
493
01:07:44,225 --> 01:07:45,156
What?
494
01:07:50,091 --> 01:07:51,612
Did you enjoy it?
495
01:07:54,256 --> 01:07:55,381
Sorry?
496
01:07:58,156 --> 01:07:59,520
Did you enjoy it?
497
01:08:11,489 --> 01:08:16,885
- How are you Martin?
- The doctor just gave me an earful.
498
01:08:18,885 --> 01:08:22,614
- Did you do your rounds last night?
- Of course.
499
01:08:23,586 --> 01:08:24,950
Come with me.
500
01:08:42,917 --> 01:08:46,279
- What's that?
- I haven't got a clue.
501
01:08:46,682 --> 01:08:52,047
It looks to me like a woman's body
lying on its stomach.
502
01:08:52,248 --> 01:08:57,508
- The legs were spread somehow.
- I don't know anything about it.
503
01:08:57,780 --> 01:09:02,180
The doctor tells me that you're
the only one who's been down here.
504
01:09:03,014 --> 01:09:05,639
W�rmer, come over here.
505
01:09:18,946 --> 01:09:22,933
Do you know anything about
the drops of semen over there?
506
01:09:26,044 --> 01:09:29,840
- Who else could have been in here?
- I don't know.
507
01:09:30,310 --> 01:09:31,367
Coffee?
508
01:09:34,776 --> 01:09:40,969
Someone's trying to frame me.
That doctor...
509
01:09:41,775 --> 01:09:44,139
I'm just as confused as you are.
510
01:09:49,040 --> 01:09:52,598
But the murder victim has
played tricks twice now.
511
01:09:52,707 --> 01:09:55,265
And you've been involved both times.
512
01:09:56,040 --> 01:09:58,199
- Do you have any enemies?
- No.
513
01:09:59,573 --> 01:10:02,902
- Any debts? Old grudges? Anything?
- No.
514
01:10:04,205 --> 01:10:06,638
You've got a girlfriend, haven't you?
515
01:10:06,971 --> 01:10:10,767
What about affairs?
Maybe you've hurt someone?
516
01:10:12,870 --> 01:10:14,393
There is someone.
517
01:10:15,204 --> 01:10:17,260
A hooker called Joyce.
518
01:10:19,936 --> 01:10:24,028
- I went out with her.
- Martin!
519
01:10:25,402 --> 01:10:31,494
The girl down there was her friend.
She had to identify the body.
520
01:10:33,300 --> 01:10:39,995
- She called me at home one night.
- Blonde and skinny? I know her.
521
01:10:41,667 --> 01:10:43,724
But how could Joyce...
522
01:10:44,432 --> 01:10:50,455
The killer moves in her circles.
Who introduced you to her?
523
01:10:50,598 --> 01:10:53,894
One of my friends.
It was just a joke.
524
01:10:55,932 --> 01:10:57,864
What's his name?
525
01:10:58,697 --> 01:11:01,753
Jens Christian Arnkiel.
526
01:11:03,996 --> 01:11:09,154
Martin... I don't want to worry you.
527
01:11:09,962 --> 01:11:12,520
But I have to be frank with you.
If I'm right...
528
01:11:12,861 --> 01:11:19,384
...there's someone very dangerous
breathing down your neck.
529
01:11:20,128 --> 01:11:26,059
Maybe you've unwittingly
become his link to Joyce.
530
01:11:27,526 --> 01:11:29,151
What do you mean, link?
531
01:11:29,659 --> 01:11:31,250
Can I trust you?
532
01:11:34,025 --> 01:11:38,821
Well, maybe the murderer wants
the murderer to be exposed.
533
01:11:41,156 --> 01:11:43,124
I don't get it.
534
01:11:43,891 --> 01:11:46,412
A psycho thinks like a psycho.
535
01:11:47,191 --> 01:11:50,952
His only way out is to find
another victim...
536
01:11:51,055 --> 01:11:53,953
...and then make someone
else look guilty.
537
01:11:55,924 --> 01:12:01,583
He's gained Joyce's trust.
Now all he needs is to find her killer.
538
01:12:03,154 --> 01:12:04,483
Her killer?
539
01:12:10,187 --> 01:12:12,177
You can't be serious.
540
01:12:13,352 --> 01:12:18,477
Why does Joyce suddenly call you?
Think about all that's happening.
541
01:12:18,585 --> 01:12:21,074
Even Rolf's starting to suspect you.
542
01:12:22,652 --> 01:12:24,777
This is too far out.
543
01:12:25,551 --> 01:12:29,949
Don't worry. I don't suspect you.
544
01:12:31,883 --> 01:12:33,713
The old night watchman...
545
01:12:35,550 --> 01:12:39,072
It must be someone who
knows his way around here.
546
01:12:39,749 --> 01:12:45,080
I'll look into it.
Where did that semen come from?
547
01:12:48,482 --> 01:12:49,641
I don't know.
548
01:12:53,314 --> 01:12:58,871
We'll analyze it.
Can we have a sample from you?
549
01:13:05,311 --> 01:13:06,777
Hello Jens.
550
01:13:23,944 --> 01:13:25,273
What's up?
551
01:13:27,444 --> 01:13:30,340
What are you doing with Joyce?
552
01:13:30,875 --> 01:13:33,466
Run that by me again.
553
01:13:36,408 --> 01:13:43,328
The police can't find the murderer.
Then this guy turns up.
554
01:13:45,174 --> 01:13:51,401
He rapes the body of one of
the victims and threatens a hooker.
555
01:13:51,906 --> 01:13:55,269
- So they have a suspect?
- Yes.
556
01:13:55,837 --> 01:13:56,860
Who?
557
01:13:57,871 --> 01:14:00,667
It could be the wrong guy.
558
01:14:05,171 --> 01:14:07,568
So who do they suspect?
559
01:14:10,702 --> 01:14:12,066
Me.
560
01:14:14,569 --> 01:14:16,296
Come on...
561
01:14:22,268 --> 01:14:28,859
I'll only ask you once.
And be honest with me.
562
01:14:33,766 --> 01:14:34,958
Is it you?
563
01:14:42,498 --> 01:14:45,089
What are you talking about?
564
01:14:48,697 --> 01:14:50,663
What the hell's wrong?
565
01:14:53,962 --> 01:14:55,258
Martin!
566
01:16:13,719 --> 01:16:15,617
What's the hurry?
567
01:16:17,085 --> 01:16:18,779
Take it easy.
568
01:16:20,419 --> 01:16:24,373
I paid 400 crowns for that.
569
01:16:31,616 --> 01:16:36,776
- Do you know where Joyce lives?
- Yeah. Up there.
570
01:17:40,340 --> 01:17:42,804
I've never been abroad.
571
01:17:45,839 --> 01:17:47,827
Have you?
572
01:17:57,436 --> 01:18:00,597
Do you know where
the Himalayas are?
573
01:18:22,768 --> 01:18:25,198
I'd like to talk to Joyce, please.
574
01:18:28,967 --> 01:18:33,727
- Joyce doesn't live here.
- But I was told that she...
575
01:18:33,831 --> 01:18:35,230
Have you got 100?
576
01:18:42,798 --> 01:18:44,853
Try upstairs.
577
01:21:31,541 --> 01:21:33,698
The line's busy.
578
01:21:35,873 --> 01:21:37,532
Feeling better now?
579
01:21:37,804 --> 01:21:44,499
If you hadn't got out of there...
What did she look like?
580
01:21:45,004 --> 01:21:47,164
Poor girl.
581
01:21:49,770 --> 01:21:54,294
We have to call the police.
We can't just leave her there.
582
01:21:56,236 --> 01:22:01,793
Martin Bork here, the new nightwatch.
You showed me around.
583
01:22:01,901 --> 01:22:03,526
It's 11 o'clock!
584
01:22:07,034 --> 01:22:10,932
- Is it hard to quit?
- What are you talking about?
585
01:22:11,568 --> 01:22:13,556
You forgot your knife.
586
01:22:13,767 --> 01:22:18,199
You can keep it. Good night.
587
01:22:21,033 --> 01:22:24,260
- A 16 year old prostitute...
- They've found her.
588
01:22:26,231 --> 01:22:32,290
Detective W�rmer revealed that
the police have a suspect.
589
01:22:32,832 --> 01:22:40,661
We haven't arrested him yet.
But we have the evidence we need.
590
01:22:41,362 --> 01:22:45,693
We know who he is.
We will arrest him tonight.
591
01:22:46,564 --> 01:22:51,824
Sources say that the suspect
is a young law student.
592
01:22:51,928 --> 01:22:54,052
They think it's him.
593
01:22:57,561 --> 01:23:00,049
Why do they think it's him?
594
01:23:02,226 --> 01:23:04,784
I'd like to speak to the doctor, please.
595
01:23:08,226 --> 01:23:14,454
This is Martin Bork.
The weirdo from Forensics.
596
01:23:15,125 --> 01:23:17,385
Joyce told me to say hello.
597
01:23:17,558 --> 01:23:24,616
I have personally asked
for your removal. Go home.
598
01:23:24,857 --> 01:23:31,481
- I thought you'd want me to stay.
- Go and see a psychiatrist.
599
01:23:33,490 --> 01:23:39,389
- Do you think I'm a psychopath?
- You wouldn't be the first.
600
01:23:39,654 --> 01:23:42,711
- Goodbye.
- The first...
601
01:23:54,619 --> 01:23:57,050
THE FIRST
602
01:24:01,618 --> 01:24:07,845
Rolf Ericksson, homicide.
I'd like to speak to Martin.
603
01:24:09,150 --> 01:24:10,309
We don't know where he is.
604
01:24:10,417 --> 01:24:11,973
Joyce has been killed.
605
01:24:14,718 --> 01:24:16,410
The police are here.
606
01:24:16,650 --> 01:24:19,774
- I'm going over there.
- It's too dangerous.
607
01:24:20,216 --> 01:24:23,444
- Martin didn't do it.
- Stay here.
608
01:24:24,048 --> 01:24:26,673
- How do you know it's him?
- We know.
609
01:24:27,415 --> 01:24:31,709
- Martin is not the murderer.
- We don't make the evidence.
610
01:24:31,815 --> 01:24:35,804
So he's the suspect just because
some weird things happened?
611
01:24:36,246 --> 01:24:38,735
It's not just that.
612
01:24:39,380 --> 01:24:43,540
And besides
Joyce exposed the killer herself.
613
01:24:45,678 --> 01:24:49,441
- She wrote his name.
- What did she write?
614
01:24:49,546 --> 01:24:51,239
- His name.
- What name?
615
01:24:52,210 --> 01:24:53,507
Martin, of course.
616
01:24:53,611 --> 01:24:59,543
But we changed names.
Joyce thought he was Jens.
617
01:24:59,944 --> 01:25:03,103
So if it was him,
she would have written Jens.
618
01:25:04,576 --> 01:25:07,474
- That makes you the prime suspect.
- No...
619
01:25:09,042 --> 01:25:12,439
- There was no name.
- Kalinka was there.
620
01:25:12,843 --> 01:25:17,069
There was blood, but no name.
621
01:25:18,375 --> 01:25:21,272
- And the murderer was there.
- Kalinka.
622
01:25:23,473 --> 01:25:25,632
Can I use your phone, please.
623
01:25:33,204 --> 01:25:36,135
This is Martin Bork again.
624
01:25:37,972 --> 01:25:43,267
That story about the nightguard
who was a necrophiliac...
625
01:25:43,870 --> 01:25:47,495
- Who was he?
- I don't know who he was.
626
01:25:48,036 --> 01:25:51,230
But people talked.
627
01:25:51,869 --> 01:25:58,561
- Was he sent to a mental hospital?
- No.
628
01:26:01,668 --> 01:26:07,328
- What happened?
- The whole thing was hushed up.
629
01:26:07,801 --> 01:26:12,755
The bastard is
still out there somewhere.
630
01:26:19,766 --> 01:26:21,163
Where's his girlfriend?
631
01:26:31,764 --> 01:26:33,921
"Interview..."
632
01:26:40,796 --> 01:26:44,023
"Dismissed on recommendation
of Doctor K.K."
633
01:26:44,128 --> 01:26:47,184
"Will never be given
future employment."
634
01:27:04,993 --> 01:27:06,185
Martin.
635
01:27:10,025 --> 01:27:11,581
It's Peter W�rmer.
636
01:27:15,456 --> 01:27:19,617
Joyce has been murdered.
We've got to talk.
637
01:27:24,223 --> 01:27:26,246
I'll come down to the station.
638
01:27:27,523 --> 01:27:32,318
We have to get to the bottom
of this. I'll pick you up.
639
01:27:35,354 --> 01:27:36,820
Are you still there?
640
01:27:39,220 --> 01:27:45,813
- Maybe I should go home first.
- No, I'll pick you up.
641
01:27:49,285 --> 01:27:50,842
Are you innocent?
642
01:27:57,785 --> 01:28:00,080
But who else could it be?
643
01:28:06,317 --> 01:28:07,874
Was it you, Martin?
644
01:28:13,649 --> 01:28:16,012
I'll talk to Rolf instead.
645
01:28:17,249 --> 01:28:18,907
Why?
646
01:28:25,348 --> 01:28:27,938
It's 1:30 a. M. You're under arrest.
647
01:29:04,642 --> 01:29:09,700
How could you?
What have you got against hookers?
648
01:29:10,008 --> 01:29:12,667
Do they offend
your respectable mind?
649
01:29:13,874 --> 01:29:19,567
What you've done to these girls
is simply ungodly.
650
01:29:21,640 --> 01:29:23,401
Ungodly...
651
01:29:25,105 --> 01:29:29,434
Just talking about it makes me sick.
652
01:29:45,502 --> 01:29:48,594
I love the smell of this room.
653
01:29:53,202 --> 01:29:56,132
Come on. Hit me!
654
01:29:56,668 --> 01:30:00,225
You can't be serious.
655
01:30:00,467 --> 01:30:02,194
Get a hold of yourself.
656
01:30:03,800 --> 01:30:08,425
I've destroyed your life.
How much more can you take?
657
01:30:09,565 --> 01:30:12,860
Come on, hit me! Hit me!
658
01:30:14,899 --> 01:30:17,056
Or I'll scalp your girlfriend.
659
01:30:17,731 --> 01:30:19,128
Martin?
660
01:30:46,827 --> 01:30:48,883
He's gone mad!
661
01:30:49,094 --> 01:30:50,354
Kalinka.
662
01:30:57,258 --> 01:30:58,553
Kalinka!
663
01:31:22,122 --> 01:31:27,350
- He can't get in here.
- He didn't do it.
664
01:31:39,453 --> 01:31:45,645
- Why didn't you call?
- The murderer was still there.
665
01:31:50,451 --> 01:31:54,883
What's more, they swapped names.
Joyce thought Martin was Jens.
666
01:32:00,018 --> 01:32:01,880
It must be Jens then.
667
01:32:03,583 --> 01:32:06,776
Or someone who
didn't know about the names.
668
01:32:16,881 --> 01:32:18,403
What should we do?
669
01:32:55,208 --> 01:32:56,266
Kalinka!
670
01:33:06,108 --> 01:33:07,471
Martin!
671
01:33:55,933 --> 01:33:57,365
Martin!
672
01:34:15,397 --> 01:34:19,885
- I was worried about you.
- He knocked me out and escaped.
673
01:34:20,030 --> 01:34:24,053
- Something's wrong.
- What about Kalinka?
674
01:34:24,229 --> 01:34:25,389
This is Jens.
675
01:34:27,495 --> 01:34:31,052
- Where's Kalinka?
- How should I know?
676
01:34:32,661 --> 01:34:37,616
- Her bike's outside.
- He probably took her with him.
677
01:34:52,292 --> 01:34:54,224
Help!
678
01:35:21,321 --> 01:35:25,378
Take him to the station. I want
to take another look at Joyce.
679
01:35:28,553 --> 01:35:33,714
- Why would they try to escape?
- Take it easy.
680
01:35:34,051 --> 01:35:36,847
Handcuff him. We'll get the others.
681
01:35:37,585 --> 01:35:42,710
- Come with me.
- But you've got your doubts too.
682
01:35:43,352 --> 01:35:44,783
Doubts...
683
01:35:46,750 --> 01:35:51,206
- Doubts about what, Rolf?
- Nothing.
684
01:36:28,911 --> 01:36:30,139
What the hell...?
685
01:36:51,475 --> 01:36:52,464
No!
686
01:37:12,305 --> 01:37:14,328
Have you ever been killed before?
687
01:37:16,304 --> 01:37:18,168
I'll be back for you.
688
01:38:35,127 --> 01:38:39,081
This is crazy. You can't do this.
689
01:38:47,992 --> 01:38:51,719
- What do you want?
- Just the usual.
690
01:40:21,477 --> 01:40:22,944
Your hand...
691
01:41:11,404 --> 01:41:14,802
Come on, we'll be late.
692
01:41:19,871 --> 01:41:21,334
It's raining.
693
01:41:24,069 --> 01:41:26,092
It's only a shower.
694
01:42:07,429 --> 01:42:09,622
We're so damn predictable.
695
01:42:15,163 --> 01:42:17,525
We're just like our parents.
696
01:42:21,260 --> 01:42:23,385
My god, you look like my dad.
697
01:42:24,928 --> 01:42:28,256
That's odd. You look like my mom.
698
01:42:51,691 --> 01:42:57,053
If this had been a movie,
they'd call it "The Nightguard."
699
01:42:57,622 --> 01:43:01,576
- The great heroes end up married.
- So it seems.
700
01:43:02,688 --> 01:43:08,085
They often challenge each other
and suddenly one of them says:
701
01:43:08,354 --> 01:43:10,115
I challenge you.
702
01:43:11,353 --> 01:43:13,784
- Let's hear it.
- Says the other.
703
01:43:15,386 --> 01:43:21,115
- Say no, says the former.
- Say no?
704
01:43:23,385 --> 01:43:29,011
Say no to the priest,
says the former and smiles.
705
01:43:37,416 --> 01:43:40,381
Do you think I'm afraid to say no?
706
01:43:41,350 --> 01:43:46,407
I mean, what's a "no"?
You want to hear me say no?
707
01:43:46,650 --> 01:43:48,477
It was a joke.
708
01:43:53,448 --> 01:43:55,037
Don't do it, Jens.
709
01:44:10,345 --> 01:44:14,004
Jens Christian Arnkiel...
710
01:44:14,113 --> 01:44:18,873
...do you take Kalinka Martens
to be your lawfully wedded wife?
711
01:44:29,509 --> 01:44:30,566
No!
712
01:44:37,208 --> 01:44:42,401
It's actually the other way round.
It should be me who...
53044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.