Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:45,596
(Final Episode)
2
00:00:51,810 --> 00:00:54,006
Slow down. You'll fall.
3
00:00:54,310 --> 00:00:56,006
I have to go home tonight.
4
00:00:56,150 --> 00:00:57,920
We're celebrating our dad's discharge.
5
00:00:57,920 --> 00:01:00,416
I'll be quick. Let's have something cold to drink.
6
00:01:02,250 --> 00:01:04,856
You have something to tell me, don't you?
7
00:01:09,860 --> 00:01:11,695
During Eun Joo's wedding,
8
00:01:13,261 --> 00:01:16,125
I realized there were things I could never express...
9
00:01:16,901 --> 00:01:18,496
through photography.
10
00:01:21,070 --> 00:01:24,076
Your mother's and father's expressions.
11
00:01:24,380 --> 00:01:26,136
The day was about Eun Joo,
12
00:01:26,911 --> 00:01:29,775
but I kept watching them and taking pictures of them.
13
00:01:30,121 --> 00:01:31,475
My mom and dad?
14
00:01:32,551 --> 00:01:33,716
Yes.
15
00:01:37,261 --> 00:01:38,916
Recently,
16
00:01:39,360 --> 00:01:41,755
I saw that my mom had a picture of my dad.
17
00:01:51,601 --> 00:01:54,205
It was unexpected, so I was shocked.
18
00:01:56,110 --> 00:01:57,276
This one?
19
00:02:01,451 --> 00:02:03,576
Why do you have this picture in your phone?
20
00:02:04,651 --> 00:02:06,446
They're pictures that I really like.
21
00:02:07,190 --> 00:02:09,946
So I told Ji Woo to give it to them.
22
00:02:15,261 --> 00:02:16,386
Why?
23
00:02:16,491 --> 00:02:19,996
Ever since college, you always said your parents lived for the kids...
24
00:02:20,170 --> 00:02:21,966
and were practically strangers to each other.
25
00:02:22,601 --> 00:02:25,836
But I didn't feel that way...
26
00:02:26,101 --> 00:02:27,666
at Eun Joo's wedding.
27
00:02:28,910 --> 00:02:31,336
What did you feel?
28
00:02:35,750 --> 00:02:37,115
It's complicated.
29
00:02:39,221 --> 00:02:42,215
"I know how you've lived..."
30
00:02:42,851 --> 00:02:45,156
"until this very day."
31
00:02:46,261 --> 00:02:47,756
"Only I know."
32
00:02:49,090 --> 00:02:50,425
That was the look in their eyes.
33
00:02:50,731 --> 00:02:52,525
It was much deeper than love.
34
00:02:53,731 --> 00:02:56,025
I'm sure they didn't stay together only for the kids...
35
00:02:56,731 --> 00:02:59,136
when they hated each other.
36
00:03:04,340 --> 00:03:05,935
Send me these pictures too.
37
00:03:07,411 --> 00:03:11,076
But why did you suddenly come here to tell me that?
38
00:03:12,751 --> 00:03:14,615
I'm not sure.
39
00:03:15,520 --> 00:03:19,715
I think your mother is very wise.
40
00:03:21,090 --> 00:03:23,386
Whatever she says today,
41
00:03:24,031 --> 00:03:25,425
just listen.
42
00:03:28,270 --> 00:03:29,525
Okay.
43
00:03:32,601 --> 00:03:35,906
I must know you very well.
44
00:03:38,281 --> 00:03:40,346
I don't think you're telling me everything.
45
00:03:42,610 --> 00:03:44,416
There must be a reason.
46
00:03:46,420 --> 00:03:47,685
Fine.
47
00:03:48,590 --> 00:03:51,585
I have to go. Let's go.
48
00:03:55,561 --> 00:03:58,455
Why is holding hands so exciting?
49
00:03:58,800 --> 00:04:00,865
You couldn't say that if it really were exciting.
50
00:04:01,270 --> 00:04:02,995
You seem to be in the friend mode.
51
00:04:03,430 --> 00:04:05,835
Chan Hyuk, I'll be better.
52
00:04:06,300 --> 00:04:07,406
I like it.
53
00:04:13,751 --> 00:04:15,346
How do you feel?
54
00:04:15,680 --> 00:04:17,416
Have you calmed down?
55
00:04:19,520 --> 00:04:20,645
A little.
56
00:04:21,150 --> 00:04:22,685
Just because someone says...
57
00:04:23,620 --> 00:04:26,916
they understand your problems and what you want,
58
00:04:27,661 --> 00:04:29,626
don't just latch onto them.
59
00:04:29,661 --> 00:04:31,055
That's not real.
60
00:04:31,661 --> 00:04:34,666
It may have been love for you,
61
00:04:34,670 --> 00:04:36,726
but you know what you truly felt.
62
00:04:37,270 --> 00:04:39,136
It was because it was easy and comfortable.
63
00:04:40,541 --> 00:04:42,465
Did you think it would be easy to leave?
64
00:04:42,640 --> 00:04:43,876
No.
65
00:04:44,881 --> 00:04:46,976
I regretted it.
66
00:04:47,480 --> 00:04:50,005
There was a time when I thought I could leave easily too.
67
00:04:51,381 --> 00:04:53,846
I had no idea how scary those words were.
68
00:04:59,261 --> 00:05:00,825
I got divorced.
69
00:05:03,261 --> 00:05:07,325
I realized there were many things I didn't tell you.
70
00:05:07,730 --> 00:05:11,065
I think it was because you were our baby brother.
71
00:05:12,571 --> 00:05:14,505
Let's tell each other things that we should from now on.
72
00:05:15,410 --> 00:05:17,305
We both made mistakes.
73
00:05:18,011 --> 00:05:20,075
Let's not repeat them.
74
00:05:21,780 --> 00:05:24,815
Eun Hee's there now, so I'm going to head over too.
75
00:05:25,381 --> 00:05:27,086
Pick up a cake.
76
00:05:36,290 --> 00:05:38,896
Being unable to just take it without hesitation...
77
00:05:39,061 --> 00:05:40,356
is a good change.
78
00:05:49,441 --> 00:05:51,135
Mom, I'm home.
79
00:06:04,960 --> 00:06:07,555
Mom. I have a gift.
80
00:06:08,230 --> 00:06:09,925
It's the same as theirs.
81
00:06:19,540 --> 00:06:20,906
Let me put it on you.
82
00:06:22,011 --> 00:06:23,266
It's okay.
83
00:06:25,480 --> 00:06:26,675
Come with me.
84
00:06:27,980 --> 00:06:30,106
Mom, we should light the candles on the cake.
85
00:06:30,650 --> 00:06:31,846
To celebrate his discharge.
86
00:06:31,980 --> 00:06:33,476
Don't bother.
87
00:07:04,850 --> 00:07:06,675
What is a family?
88
00:07:08,421 --> 00:07:09,945
What is family...
89
00:07:10,821 --> 00:07:12,385
to you guys?
90
00:07:21,770 --> 00:07:24,466
I ask because I really don't know.
91
00:07:26,241 --> 00:07:27,966
Do you not know either?
92
00:07:30,111 --> 00:07:31,375
Or...
93
00:07:32,111 --> 00:07:34,745
have you never thought about it?
94
00:07:38,850 --> 00:07:40,046
When...
95
00:07:43,051 --> 00:07:45,286
you refused to talk to your sister,
96
00:07:45,790 --> 00:07:47,625
I wondered what was wrong,
97
00:07:47,790 --> 00:07:49,856
and if something was hurting you deep inside.
98
00:07:50,330 --> 00:07:52,796
I stressed about it for years all by myself.
99
00:07:55,201 --> 00:07:56,565
Did you know that?
100
00:08:03,371 --> 00:08:04,735
Your divorce.
101
00:08:05,340 --> 00:08:07,505
Even when you notified me without talking to me...
102
00:08:08,650 --> 00:08:10,245
even once about it,
103
00:08:12,251 --> 00:08:14,315
I just accepted it.
104
00:08:15,321 --> 00:08:19,185
And my heart aches even now.
105
00:08:21,691 --> 00:08:23,286
Did you know that?
106
00:08:30,701 --> 00:08:31,896
You.
107
00:08:34,311 --> 00:08:35,466
Do you...
108
00:08:38,381 --> 00:08:40,406
even know...
109
00:08:42,710 --> 00:08:44,315
what you did?
110
00:09:02,431 --> 00:09:03,666
Mom.
111
00:09:13,210 --> 00:09:14,475
Get out.
112
00:09:19,620 --> 00:09:20,746
Your mom...
113
00:09:22,590 --> 00:09:24,386
is calling it quits with you kids.
114
00:09:25,391 --> 00:09:27,286
I'm going to make her quit!
115
00:09:32,630 --> 00:09:34,026
Didn't you hear me?
116
00:09:35,271 --> 00:09:36,626
Get out right now!
117
00:09:40,071 --> 00:09:41,536
Honey, don't.
118
00:09:43,880 --> 00:09:45,335
I can't kick him out.
119
00:09:46,781 --> 00:09:50,445
I know because I have been kicked out before.
120
00:09:52,151 --> 00:09:54,585
I know just how frightening that is.
121
00:09:55,750 --> 00:09:58,916
I can never do that.
122
00:10:04,701 --> 00:10:07,026
I won't kick you out, so answer me.
123
00:10:09,431 --> 00:10:10,766
Do you know...
124
00:10:14,340 --> 00:10:17,835
what you did to me?
125
00:10:21,380 --> 00:10:23,246
I'm sorry, Mom.
126
00:10:24,421 --> 00:10:27,386
Even a tenant who lived in that room for a year or two...
127
00:10:29,891 --> 00:10:32,455
wouldn't have left like you did.
128
00:10:34,561 --> 00:10:35,756
Why...
129
00:10:36,691 --> 00:10:38,156
did you do that?
130
00:10:40,360 --> 00:10:42,925
Mom. Father.
131
00:10:43,531 --> 00:10:46,840
He probably doesn't know...
132
00:10:46,840 --> 00:10:48,406
what he did wrong yet.
133
00:10:49,110 --> 00:10:52,175
"I want to live freely in a foreign land where no one knows me."
134
00:10:52,311 --> 00:10:54,705
I'm sure that's all he thought when he left.
135
00:10:54,710 --> 00:10:57,146
So the family was a burden to him.
136
00:11:04,691 --> 00:11:07,486
After my entire family moved abroad,
137
00:11:07,830 --> 00:11:09,925
I had nowhere to go when things were hard.
138
00:11:10,730 --> 00:11:12,796
"Mom. Father."
139
00:11:13,260 --> 00:11:16,626
"I'm struggling. It's so hard to bear."
140
00:11:17,470 --> 00:11:20,195
I had no one to vent to.
141
00:11:21,911 --> 00:11:23,906
It was so sad...
142
00:11:26,480 --> 00:11:28,376
I cried a lot alone.
143
00:11:36,791 --> 00:11:40,685
But you want to go somewhere without your family...
144
00:11:41,661 --> 00:11:43,256
and live there freely...
145
00:11:45,031 --> 00:11:47,225
and alone, is that it?
146
00:11:50,401 --> 00:11:52,065
Mom also had a mom,
147
00:11:53,470 --> 00:11:55,006
a family.
148
00:11:57,541 --> 00:11:59,136
I had forgotten that.
149
00:12:18,931 --> 00:12:20,156
Bring the cake.
150
00:12:22,171 --> 00:12:24,796
He got discharged after getting a big surgery.
151
00:12:25,271 --> 00:12:26,636
We should celebrate.
152
00:12:34,110 --> 00:12:35,305
Mom.
153
00:12:36,610 --> 00:12:38,016
I'm so sorry.
154
00:12:38,521 --> 00:12:40,516
I'm truly sorry.
155
00:12:40,620 --> 00:12:42,116
I'll never do that again.
156
00:12:43,090 --> 00:12:44,355
Forgive me.
157
00:12:45,460 --> 00:12:48,386
Mom, I'm so sorry.
158
00:12:49,590 --> 00:12:51,396
How can he do that?
159
00:12:52,330 --> 00:12:54,170
You've never done that before, have you?
160
00:12:54,171 --> 00:12:55,896
I don't do anything wrong.
161
00:12:56,500 --> 00:12:57,641
You're so annoying.
162
00:12:57,641 --> 00:12:58,796
Mom.
163
00:12:59,840 --> 00:13:02,006
I'm sorry.
164
00:13:06,840 --> 00:13:09,246
I'm really sorry.
165
00:13:09,710 --> 00:13:12,146
I can't live without you.
166
00:13:13,821 --> 00:13:14,986
I've made up my mind.
167
00:13:15,451 --> 00:13:17,916
I'm going to be born as the youngest for sure in my next life.
168
00:13:25,330 --> 00:13:27,095
Dad, hurry and blow out the candle.
169
00:13:34,870 --> 00:13:37,406
Dad, blow it out already.
170
00:13:37,411 --> 00:13:38,805
Congratulations on your discharge.
171
00:13:42,380 --> 00:13:46,146
Yes, congratulations.
172
00:13:57,500 --> 00:13:59,756
Mom, your gift.
173
00:14:00,460 --> 00:14:02,026
Let me put it on you.
174
00:14:10,641 --> 00:14:11,780
How pretty.
175
00:14:11,781 --> 00:14:14,876
We shouldn't have buried it so simply like this.
176
00:14:15,580 --> 00:14:18,315
That was always the problem.
177
00:14:25,860 --> 00:14:27,725
She isn't going to let it slide easily.
178
00:14:28,061 --> 00:14:31,225
Let's do our best to appease her in our own ways.
179
00:14:33,401 --> 00:14:34,595
Go back inside.
180
00:14:35,470 --> 00:14:37,129
I brought the car key.
181
00:14:37,130 --> 00:14:38,496
I'll give you a ride home, Eun Joo.
182
00:14:38,801 --> 00:14:40,095
You drove here, didn't you?
183
00:14:40,201 --> 00:14:43,006
It'll be awkward for him to go inside right now.
184
00:14:43,171 --> 00:14:46,435
Let's give our parents some space to talk.
185
00:14:46,580 --> 00:14:47,746
Are you seeing someone?
186
00:14:47,850 --> 00:14:51,276
Don't you think I'm too old for such a question?
187
00:14:52,120 --> 00:14:54,046
Don't ask.
188
00:14:54,750 --> 00:14:56,646
I feel like I've seen this before.
189
00:14:57,661 --> 00:14:59,286
I'll drive you home.
190
00:15:04,260 --> 00:15:07,925
He's not entirely thoughtless, I guess.
191
00:15:08,370 --> 00:15:09,695
He's old enough.
192
00:15:10,130 --> 00:15:13,965
He needs to know how serious of a problem he caused.
193
00:15:22,951 --> 00:15:24,315
Why are you alone?
194
00:15:26,051 --> 00:15:27,475
Ji Woo isn't coming.
195
00:15:30,921 --> 00:15:33,715
Thanks to Lady Lee Jin Sook's generosity,
196
00:15:33,860 --> 00:15:35,386
he didn't get kicked out.
197
00:15:38,260 --> 00:15:41,725
Were you aware that my mom knew?
198
00:15:42,370 --> 00:15:43,595
How?
199
00:15:45,301 --> 00:15:48,305
I met your mother.
200
00:15:49,041 --> 00:15:50,305
You did?
201
00:15:50,571 --> 00:15:51,876
You met her alone?
202
00:15:53,641 --> 00:15:56,146
She asked me if Ji Woo really went on a business trip,
203
00:15:56,610 --> 00:15:58,246
and I just couldn't lie.
204
00:15:59,451 --> 00:16:02,416
All moms in this world know everything about their children.
205
00:16:02,691 --> 00:16:04,986
I had forgotten that old piece of wisdom.
206
00:16:05,821 --> 00:16:08,425
She didn't ask me to keep it a secret,
207
00:16:09,090 --> 00:16:10,955
but I thought I should...
208
00:16:11,730 --> 00:16:14,026
until she told everyone.
209
00:16:16,000 --> 00:16:17,796
So that's why you came to see me...
210
00:16:18,671 --> 00:16:20,335
and told me to listen to her.
211
00:16:24,911 --> 00:16:25,941
What else should I have done?
212
00:16:25,941 --> 00:16:27,805
I didn't want to keep anything from you.
213
00:16:28,250 --> 00:16:29,506
At that moment,
214
00:16:31,580 --> 00:16:33,215
I was on your mother's side.
215
00:16:40,360 --> 00:16:41,585
I love you.
216
00:16:43,531 --> 00:16:45,825
I almost blurted out those words that I kept locked up...
217
00:16:46,531 --> 00:16:48,325
for years.
218
00:16:54,470 --> 00:16:58,006
Why are you looking at me like that?
219
00:16:59,340 --> 00:17:02,705
Well, like always,
220
00:17:03,651 --> 00:17:05,746
you're good at keeping secrets.
221
00:17:06,521 --> 00:17:08,715
You're like everyone's private safe.
222
00:17:11,460 --> 00:17:14,526
No, this is strange. You're suddenly blushing too.
223
00:17:15,791 --> 00:17:16,955
Am I?
224
00:17:19,960 --> 00:17:21,195
What is it?
225
00:17:34,451 --> 00:17:36,375
Are you okay?
226
00:17:37,510 --> 00:17:38,676
Me?
227
00:17:40,621 --> 00:17:41,746
What about me?
228
00:17:43,851 --> 00:17:45,456
Mr. Kim Sang Shik.
229
00:17:45,460 --> 00:17:49,286
I get scared whenever you say my name like that.
230
00:17:49,560 --> 00:17:52,526
- Don't be angry. - I haven't lost my mind.
231
00:17:53,230 --> 00:17:55,266
I'd never get mad at you.
232
00:17:57,601 --> 00:17:59,936
I've decided to sell Lucky Charm.
233
00:18:04,040 --> 00:18:05,905
How do you know about Lucky Charm?
234
00:18:07,710 --> 00:18:08,976
When I was...
235
00:18:09,980 --> 00:18:12,276
pregnant with Eun Joo,
236
00:18:12,720 --> 00:18:15,216
you called me Lucky Charm.
237
00:18:16,091 --> 00:18:18,055
I totally forgot.
238
00:18:18,220 --> 00:18:21,786
No, that's not what we're talking about.
239
00:18:25,030 --> 00:18:28,095
You shouldn't drive.
240
00:18:28,601 --> 00:18:30,526
If you insist,
241
00:18:31,240 --> 00:18:32,796
I guess I can't stop you.
242
00:18:33,601 --> 00:18:35,266
You're too stubborn.
243
00:18:40,040 --> 00:18:41,276
Okay.
244
00:18:45,320 --> 00:18:46,615
I won't.
245
00:18:52,760 --> 00:18:54,085
A while ago,
246
00:18:56,290 --> 00:18:58,456
my heart was being torn apart,
247
00:19:00,161 --> 00:19:03,766
but I still studied the faces of you and the kids.
248
00:19:03,901 --> 00:19:05,895
Why would you study my face?
249
00:19:07,500 --> 00:19:09,466
Probably because that's how I've lived.
250
00:19:11,210 --> 00:19:13,506
I'd never felt this way before,
251
00:19:13,941 --> 00:19:15,176
but today,
252
00:19:17,951 --> 00:19:19,645
I hated the kids.
253
00:19:21,921 --> 00:19:24,915
I mean, a mom...
254
00:19:26,020 --> 00:19:28,226
shouldn't hate her kids.
255
00:19:31,431 --> 00:19:33,756
My heart stopped.
256
00:19:46,980 --> 00:19:50,276
You idiot. You darn idiot.
257
00:19:58,760 --> 00:20:01,115
The problem is, this isn't the end.
258
00:20:01,530 --> 00:20:03,256
I was going to reveal everything today,
259
00:20:03,891 --> 00:20:06,960
but I just left, and I'm getting the chills now.
260
00:20:06,960 --> 00:20:08,526
This is not the end?
261
00:20:08,671 --> 00:20:11,300
Your family has endless issues.
262
00:20:11,300 --> 00:20:13,196
It's not 100 percent the truth.
263
00:20:13,601 --> 00:20:16,371
What if my mom finds out Ji Woo was scammed...
264
00:20:16,371 --> 00:20:18,176
out of his money?
265
00:20:20,980 --> 00:20:23,105
"It was so hard for our baby boy to save that money."
266
00:20:23,911 --> 00:20:26,315
"What were you doing while he was being conned?"
267
00:20:27,851 --> 00:20:30,615
What if she finds out the actual reason for Eun Joo's divorce?
268
00:20:31,661 --> 00:20:33,016
They scammed her?
269
00:20:34,560 --> 00:20:35,990
"Eun Hee, lead the way."
270
00:20:35,990 --> 00:20:38,901
"What have they done to my precious daughter?"
271
00:20:38,901 --> 00:20:40,196
"This is a crime!"
272
00:20:41,201 --> 00:20:43,365
"Why didn't you tell me?"
273
00:20:43,631 --> 00:20:46,496
It'll be the death of me.
274
00:20:52,980 --> 00:20:54,236
I love you.
275
00:21:03,351 --> 00:21:04,655
What's with that look?
276
00:21:06,691 --> 00:21:07,885
What do you mean?
277
00:21:09,931 --> 00:21:11,756
You're red here.
278
00:21:12,131 --> 00:21:13,256
Here?
279
00:21:17,300 --> 00:21:18,665
I feel okay though.
280
00:21:33,320 --> 00:21:35,016
- Hello. - Oh, Ms. Kim.
281
00:21:35,550 --> 00:21:38,186
Hello, good morning.
282
00:21:52,901 --> 00:21:54,871
Excuse me. Let me get off too.
283
00:21:54,871 --> 00:21:56,341
You're one more flight up.
284
00:21:56,341 --> 00:21:58,240
I have some business with Ms. Kim.
285
00:21:58,240 --> 00:21:59,405
Ms. Kim.
286
00:22:02,111 --> 00:22:03,276
Ms. Kim.
287
00:22:04,780 --> 00:22:07,415
They're not done yet, but you came in already.
288
00:22:07,851 --> 00:22:09,016
Yes.
289
00:22:13,091 --> 00:22:16,686
My sister told me she heard you in the lounge.
290
00:22:18,431 --> 00:22:21,696
That you defended me when people were gossiping about me.
291
00:22:22,871 --> 00:22:23,996
Did I?
292
00:22:25,270 --> 00:22:26,895
They were talking about my divorce,
293
00:22:26,941 --> 00:22:29,706
and you sided with me and changed the subject.
294
00:22:31,111 --> 00:22:32,676
Oh, that?
295
00:22:32,881 --> 00:22:35,976
I think it's boring to talk about someone who isn't there.
296
00:22:36,881 --> 00:22:38,645
Is that defending?
297
00:22:41,921 --> 00:22:45,655
Let me be direct since that's how I am.
298
00:22:46,990 --> 00:22:50,290
When someone just got divorced, they tend to be uncomfortable...
299
00:22:50,290 --> 00:22:52,526
with people siding with them or being overly good to them.
300
00:22:52,661 --> 00:22:55,065
Leaving them be is the most considerate thing to do.
301
00:22:55,131 --> 00:22:57,926
Divorce is way different from a breakup.
302
00:22:59,540 --> 00:23:01,165
Yes, understood.
303
00:23:01,740 --> 00:23:02,966
Well...
304
00:23:04,210 --> 00:23:06,305
But now,
305
00:23:07,611 --> 00:23:10,206
I'm here to collect the additional delivery fee.
306
00:23:10,750 --> 00:23:14,676
I thought you'd criticize me again if I paid for it.
307
00:23:16,421 --> 00:23:19,361
Right, tell me how much.
308
00:23:19,361 --> 00:23:21,990
Sure, here's the receipt...
309
00:23:21,990 --> 00:23:24,030
with my account number attached to it.
310
00:23:24,030 --> 00:23:25,756
(Garam Bank, Yoo Min Woo)
311
00:23:26,861 --> 00:23:28,526
Aren't I so thorough?
312
00:23:28,701 --> 00:23:30,530
You scolded me often...
313
00:23:30,530 --> 00:23:32,395
for not being thorough during training.
314
00:23:32,570 --> 00:23:34,266
I've become a lot more meticulous.
315
00:23:35,810 --> 00:23:38,575
I see. I'll wire the money right away.
316
00:23:40,240 --> 00:23:42,446
- Ms. Kim. - Yes?
317
00:23:43,510 --> 00:23:45,075
Don't you remember this?
318
00:23:47,220 --> 00:23:50,716
Ever since we were in training, I have always been on your side,
319
00:23:50,720 --> 00:23:52,216
and I've been overtly good to you.
320
00:23:52,391 --> 00:23:54,926
But if I treated you awkwardly just because you got divorced,
321
00:23:54,960 --> 00:23:56,585
that would be even stranger.
322
00:23:56,931 --> 00:23:59,595
That's why I'm being consistent.
323
00:23:59,730 --> 00:24:03,395
So don't feel uncomfortable with your training classmate.
324
00:24:09,141 --> 00:24:10,970
You said almost the same thing during training...
325
00:24:10,970 --> 00:24:13,036
and apologized later and said you were wrong.
326
00:24:31,260 --> 00:24:33,226
Lucky Charm hasn't been sold yet, has it?
327
00:24:33,300 --> 00:24:35,831
A lot of people want to buy it.
328
00:24:35,831 --> 00:24:39,565
But your seal is needed for the sale.
329
00:24:44,040 --> 00:24:47,176
Sang Shik, just quit this job.
330
00:24:47,941 --> 00:24:50,645
I'm going to quit too.
331
00:24:51,010 --> 00:24:52,476
Seeing you,
332
00:24:52,621 --> 00:24:55,486
I've realized my family comes first before money.
333
00:24:57,790 --> 00:24:59,155
Why don't we open a restaurant?
334
00:24:59,520 --> 00:25:01,415
Your wife can make amazing kimchi.
335
00:25:01,490 --> 00:25:02,891
I bet any restaurant will be a hit.
336
00:25:02,891 --> 00:25:04,730
I've made her suffer all her life.
337
00:25:04,730 --> 00:25:06,456
Just because I can't drive now,
338
00:25:06,530 --> 00:25:08,026
I can't tell her to make and sell kimchi!
339
00:25:08,770 --> 00:25:11,996
There's no need to yell. You startled me.
340
00:25:14,770 --> 00:25:16,405
Thank goodness. I was worried,
341
00:25:17,740 --> 00:25:20,040
but I guess your surgery went well.
342
00:25:20,040 --> 00:25:22,446
I'm going to drive a forklift at a factory...
343
00:25:23,911 --> 00:25:25,915
and get a license for an overhead traveling crane.
344
00:25:26,651 --> 00:25:29,746
What, did you have a plan?
345
00:25:33,421 --> 00:25:37,355
Jin Sook cried a lot after she emptied out your things...
346
00:25:37,530 --> 00:25:39,196
from Lucky Charm,
347
00:25:39,631 --> 00:25:41,226
You should've stopped her.
348
00:25:43,671 --> 00:25:46,239
Why did you let her go through them all?
349
00:25:46,240 --> 00:25:48,165
How was I supposed to stop her?
350
00:25:50,510 --> 00:25:52,135
She cried so much...
351
00:25:53,040 --> 00:25:55,805
that her eyes were swollen like crazy when she left.
352
00:25:55,810 --> 00:25:57,776
I wondered if she could even see what was in front of her.
353
00:26:32,050 --> 00:26:34,345
Ready? Here we go. Smile.
354
00:26:34,421 --> 00:26:35,946
In 1, 2...
355
00:26:38,661 --> 00:26:40,186
I want a big smile from you.
356
00:26:41,091 --> 00:26:43,226
It's fascinating how relaxed I am.
357
00:26:44,730 --> 00:26:46,256
I feel like I'm resting.
358
00:26:48,570 --> 00:26:51,565
Let's give it a shot.
359
00:26:56,671 --> 00:26:58,536
It's common to say, "I love you",
360
00:27:00,441 --> 00:27:03,375
but I didn't say it only to the ones I loved.
361
00:27:23,401 --> 00:27:25,236
Will you keep being alone like this?
362
00:27:27,441 --> 00:27:30,569
My dear Gyung Ok, were you lonely without me?
363
00:27:30,570 --> 00:27:32,936
Dear, my foot.
364
00:27:34,240 --> 00:27:35,706
I know you don't like me.
365
00:27:35,851 --> 00:27:38,305
No, that's not true.
366
00:27:38,980 --> 00:27:40,676
It wasn't me...
367
00:27:41,381 --> 00:27:44,216
who spread rumors about you and Mr. Im.
368
00:27:44,421 --> 00:27:46,361
And it couldn't be hidden anyway.
369
00:27:46,361 --> 00:27:49,125
His eyes were shooting hearts at you.
370
00:27:49,730 --> 00:27:52,526
That's ancient history.
371
00:27:52,730 --> 00:27:54,030
What I did was wrong.
372
00:27:54,030 --> 00:27:56,095
Now, forget about it.
373
00:27:58,701 --> 00:28:00,635
I read this in a book...
374
00:28:00,901 --> 00:28:05,375
that people waste their energy by trying harder...
375
00:28:05,480 --> 00:28:09,305
to be good to those whom they don't like that much.
376
00:28:12,081 --> 00:28:13,575
That's you.
377
00:28:13,851 --> 00:28:16,191
You always tell your colleagues...
378
00:28:16,191 --> 00:28:19,055
that you love them.
379
00:28:19,720 --> 00:28:24,825
I've heard it too many times too.
380
00:28:26,530 --> 00:28:29,365
Exactly. I know I did.
381
00:28:30,470 --> 00:28:33,766
You need to be a little frugal.
382
00:28:34,171 --> 00:28:35,510
Stop treating others.
383
00:28:35,510 --> 00:28:39,710
Oh, gosh. That's the joy of my life.
384
00:28:39,710 --> 00:28:41,075
Don't tell me to stop.
385
00:29:04,191 --> 00:29:05,985
Drop me off here.
386
00:29:07,021 --> 00:29:08,185
What?
387
00:29:16,731 --> 00:29:17,896
Thanks.
388
00:29:26,680 --> 00:29:29,606
- He's taking way too long. - What?
389
00:29:30,781 --> 00:29:32,616
Just drive.
390
00:29:49,301 --> 00:29:50,465
Hey.
391
00:30:22,600 --> 00:30:23,896
I love you, Chan Hyuk.
392
00:30:23,900 --> 00:30:25,501
All the times I've said, "I love you" before combined...
393
00:30:25,501 --> 00:30:27,336
doesn't add up to this one time.
394
00:30:27,340 --> 00:30:28,536
Right now...
395
00:30:29,840 --> 00:30:31,066
Right now,
396
00:30:34,211 --> 00:30:35,445
I love you.
397
00:31:27,001 --> 00:31:28,156
I love you.
398
00:32:02,600 --> 00:32:03,796
Snack bar?
399
00:32:04,070 --> 00:32:05,265
Snack bar?
400
00:32:18,951 --> 00:32:21,451
The reason I adore Ji Woo...
401
00:32:21,451 --> 00:32:23,846
like he were my brother...
402
00:32:24,491 --> 00:32:27,316
and like Eun Joo and am polite to her...
403
00:32:29,160 --> 00:32:30,356
is...
404
00:32:32,630 --> 00:32:33,826
you.
405
00:32:39,070 --> 00:32:40,536
I forgot to tell you something important.
406
00:32:41,771 --> 00:32:43,366
The story I told you earlier...
407
00:32:44,670 --> 00:32:46,306
I promised myself that I will only tell that story
408
00:32:46,941 --> 00:32:50,146
to that one person who would stay by my side forever.
409
00:32:58,521 --> 00:33:00,415
Awesome. I'll call you later.
410
00:33:00,590 --> 00:33:02,755
I have to do it.
411
00:33:03,090 --> 00:33:04,255
It's my turn today.
412
00:33:04,890 --> 00:33:06,096
Whatever.
413
00:34:10,291 --> 00:34:13,456
More. More. Turn left.
414
00:34:14,100 --> 00:34:15,695
That won't work.
415
00:34:17,901 --> 00:34:19,266
Don't you have a backup camera?
416
00:34:19,700 --> 00:34:21,936
Gosh. Hey, you.
417
00:34:24,541 --> 00:34:26,636
I'm dying of frustration just watching.
418
00:34:26,740 --> 00:34:29,445
Or I may die from your exhaust fumes.
419
00:34:29,481 --> 00:34:30,675
Hey.
420
00:34:34,080 --> 00:34:35,886
Good job. Come in.
421
00:34:36,291 --> 00:34:37,945
Good.
422
00:34:38,050 --> 00:34:39,416
Keep going.
423
00:34:40,021 --> 00:34:42,085
Now slowly take your foot off the brake.
424
00:34:42,260 --> 00:34:44,556
Step on it. Okay, good.
425
00:34:49,462 --> 00:34:54,462
[VIU Ver] tvN E16 'My Unfamiliar Family'
"Jin Sook's Time Away"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
426
00:35:08,251 --> 00:35:09,346
Hello.
427
00:35:23,300 --> 00:35:26,000
You said almost the same thing during training...
428
00:35:26,001 --> 00:35:28,295
and apologized later and said you were wrong.
429
00:35:41,651 --> 00:35:42,945
Welcome.
430
00:35:44,720 --> 00:35:47,215
I'll drive roughly since Mom called us in.
431
00:35:54,461 --> 00:35:58,030
It smells nice just by leaving it around.
432
00:35:58,030 --> 00:35:59,695
Aren't you making plum wine?
433
00:36:00,300 --> 00:36:02,335
Why would I waste this good fruit on wine?
434
00:36:02,910 --> 00:36:06,306
Mom. I want to meet my biological father.
435
00:36:14,651 --> 00:36:17,251
My stomach. I need to go to the bathroom...
436
00:36:17,251 --> 00:36:18,445
Sit.
437
00:36:18,861 --> 00:36:20,255
Don't do that anymore.
438
00:36:22,731 --> 00:36:23,925
Why?
439
00:36:26,361 --> 00:36:29,795
The plum box says the plums are from Jirisan.
440
00:36:30,430 --> 00:36:34,036
They grew on trees on Jirisan.
441
00:36:34,841 --> 00:36:38,536
I don't want to be curious like it's some puzzle.
442
00:36:38,910 --> 00:36:40,636
How can I find him?
443
00:36:41,010 --> 00:36:42,476
She's so direct.
444
00:36:43,080 --> 00:36:44,505
I know where he is.
445
00:36:45,280 --> 00:36:46,476
Both of them.
446
00:36:48,151 --> 00:36:49,485
He was on TV.
447
00:36:51,091 --> 00:36:52,386
Is he famous?
448
00:36:53,091 --> 00:36:56,625
If you want to go see him, I'll tell you who he is.
449
00:37:00,631 --> 00:37:02,895
- Okay. - And...
450
00:37:04,030 --> 00:37:05,295
I'm leaving.
451
00:37:06,071 --> 00:37:07,795
- Where to? - When?
452
00:37:08,001 --> 00:37:09,235
I don't know.
453
00:37:10,140 --> 00:37:14,235
That's what you guys always say when I ask something.
454
00:37:15,211 --> 00:37:16,445
But...
455
00:37:17,050 --> 00:37:19,945
I really don't know yet.
456
00:37:25,821 --> 00:37:29,326
Why did I think acting cute would make Mom's anger...
457
00:37:29,561 --> 00:37:31,326
go away?
458
00:37:32,330 --> 00:37:33,556
Isn't it so funny?
459
00:37:34,030 --> 00:37:36,366
Look at the puppy hop just because it lived with rabbits.
460
00:37:37,231 --> 00:37:39,096
Isn't the cat that runs like a horse so funny?
461
00:37:44,370 --> 00:37:47,005
When I'm with Eun Joo,
462
00:37:48,080 --> 00:37:50,050
I try to be cold like her.
463
00:37:50,050 --> 00:37:51,645
When I'm with Eun Hee,
464
00:37:52,050 --> 00:37:54,315
I try to act all cute.
465
00:37:55,321 --> 00:37:57,315
I felt like who I am disappeared,
466
00:37:57,521 --> 00:38:00,815
and I wondered if I'd have to live as the baby for the rest of my life.
467
00:38:01,791 --> 00:38:03,855
Then I did that.
468
00:38:06,700 --> 00:38:08,395
I'm really sorry, Mom.
469
00:38:09,700 --> 00:38:12,666
It's harder to do household chores all at once.
470
00:38:13,300 --> 00:38:15,806
You should do a little bit every day.
471
00:38:19,211 --> 00:38:22,746
Why did we think a four-day trip...
472
00:38:23,410 --> 00:38:28,145
would be enough for Mom's wounds to heal?
473
00:38:36,760 --> 00:38:39,496
(I just got here. I'll send pictures. Take a look.)
474
00:38:44,501 --> 00:38:47,965
I can't stand being curious.
475
00:38:48,541 --> 00:38:51,636
I rarely apologize, which is why I ask.
476
00:38:52,041 --> 00:38:54,275
What did I apologize for during training?
477
00:38:56,211 --> 00:38:57,846
Were you thinking about that even now?
478
00:38:59,821 --> 00:39:02,516
I'm hurt that you don't remember.
479
00:39:05,791 --> 00:39:08,416
Do you really not... I guess so.
480
00:39:11,291 --> 00:39:12,656
Fine, I'll tell you.
481
00:39:13,600 --> 00:39:16,171
I was overtly good to you even during training,
482
00:39:16,171 --> 00:39:18,525
and I followed you around all the time.
483
00:39:18,870 --> 00:39:20,401
You told me,
484
00:39:20,401 --> 00:39:23,766
"I don't want to date anyone", and that you were uncomfortable.
485
00:39:24,671 --> 00:39:26,306
I had a girlfriend at the time.
486
00:39:28,381 --> 00:39:30,110
That was the face you made back then too.
487
00:39:30,111 --> 00:39:31,605
Then you made this face and went...
488
00:39:34,321 --> 00:39:37,390
"I'm sorry if I jumped to conclusions." Just like that.
489
00:39:37,390 --> 00:39:39,585
Naturally, I said it was fine.
490
00:39:39,921 --> 00:39:41,156
You remember, right?
491
00:39:41,990 --> 00:39:43,985
I don't really remember,
492
00:39:45,191 --> 00:39:46,996
but it sounds familiar.
493
00:39:47,961 --> 00:39:49,195
But...
494
00:39:50,370 --> 00:39:51,695
we broke up.
495
00:39:52,541 --> 00:39:55,171
I was too busy with work and couldn't spend time with her,
496
00:39:55,171 --> 00:39:56,666
so she jumped to conclusions.
497
00:39:58,510 --> 00:40:00,306
She was a good person.
498
00:40:00,811 --> 00:40:03,675
She said she wanted to spend a lot of time together,
499
00:40:06,350 --> 00:40:07,746
but I couldn't.
500
00:40:08,180 --> 00:40:10,949
I'm not smart enough.
501
00:40:10,950 --> 00:40:13,456
It's hard enough for me to meet deadlines.
502
00:40:14,120 --> 00:40:16,556
I envied you so much.
503
00:40:17,530 --> 00:40:20,226
A part of me felt bad,
504
00:40:20,660 --> 00:40:22,965
and another part of me kept trying to be understanding.
505
00:40:25,271 --> 00:40:26,735
That makes you very lonely.
506
00:40:27,541 --> 00:40:30,210
When I wasn't sure which was greater,
507
00:40:30,211 --> 00:40:33,105
my feelings for her or my guilt toward her,
508
00:40:36,611 --> 00:40:39,516
she notified me that she wanted to break up.
509
00:40:45,321 --> 00:40:49,485
That's why I know very well what you're saying.
510
00:40:50,291 --> 00:40:51,726
Leaving it alone.
511
00:40:52,160 --> 00:40:56,025
Letting it be until the heart is at peace.
512
00:40:59,501 --> 00:41:01,366
I'll do my best to do nothing.
513
00:41:12,111 --> 00:41:15,616
I know better than anyone how gross you feel.
514
00:41:16,350 --> 00:41:18,016
Although I said it was weird,
515
00:41:18,720 --> 00:41:20,456
and questioned why you were sending her money,
516
00:41:21,160 --> 00:41:22,786
you trusted her thoroughly, right?
517
00:41:24,291 --> 00:41:27,726
I did. It's not like she was a total stranger.
518
00:41:29,470 --> 00:41:31,295
Because she was your first love.
519
00:41:31,430 --> 00:41:34,936
Right now, I'm mad at myself for falling for such an absurd scam.
520
00:41:35,071 --> 00:41:37,436
You're kicking yourself for losing that money too, right?
521
00:41:37,611 --> 00:41:39,235
I did at first,
522
00:41:40,611 --> 00:41:44,806
but now, I feel terrible for hurting my family so deeply.
523
00:41:45,010 --> 00:41:46,775
I don't care about the money.
524
00:41:47,120 --> 00:41:49,916
I've thrown away my position as the baby of the family...
525
00:41:50,191 --> 00:41:51,815
who is loved and adored.
526
00:41:53,461 --> 00:41:54,886
At least you know.
527
00:41:55,291 --> 00:41:58,425
How about two troublemaker babies share some macarons?
528
00:42:02,260 --> 00:42:06,270
Why is Chan Hyuk going out on personal matters so often lately?
529
00:42:06,271 --> 00:42:10,235
Don't you smell something on Boss?
530
00:42:11,071 --> 00:42:13,275
I smell love on him.
531
00:42:14,111 --> 00:42:16,806
For real? Did one of the blind dates finally go well?
532
00:42:20,580 --> 00:42:23,246
You're clueless and stupid.
533
00:42:27,890 --> 00:42:29,116
Why that...
534
00:42:29,990 --> 00:42:33,025
I hate being called that.
535
00:42:40,941 --> 00:42:42,636
What did you take a picture of?
536
00:42:42,671 --> 00:42:44,465
I'm testing out my new camera.
537
00:42:48,041 --> 00:42:49,579
Did you buy another camera?
538
00:42:49,580 --> 00:42:50,746
"Another"?
539
00:42:51,251 --> 00:42:54,645
What's this? That sounded slightly prickly.
540
00:42:54,850 --> 00:42:57,085
I don't go, "Did you buy another book?"
541
00:42:58,620 --> 00:43:00,120
Do you think it's a waste that I buy books?
542
00:43:00,120 --> 00:43:02,156
They don't cost nearly as much as a camera.
543
00:43:03,191 --> 00:43:05,030
Do you think it's a waste that I buy cameras?
544
00:43:05,030 --> 00:43:07,755
Why are you comparing prices? This is my career.
545
00:43:09,330 --> 00:43:11,625
Is this how we return to reality?
546
00:43:13,401 --> 00:43:16,436
You're not letting our baby brother catch on, right?
547
00:43:17,041 --> 00:43:18,605
Worry about yourself.
548
00:43:22,580 --> 00:43:25,311
My sister just got divorced, Ji Woo is learning about life,
549
00:43:25,311 --> 00:43:27,215
and my parents declared their independence.
550
00:43:28,680 --> 00:43:30,985
I can't tell them I'm dating on top of all of that.
551
00:43:31,050 --> 00:43:32,715
I hate secret relationships.
552
00:43:32,791 --> 00:43:36,585
Why? Do you want to brag, "I'm going out with Chan Hyuk"?
553
00:43:39,361 --> 00:43:42,456
I learned this about you as soon as we switched to dating mode.
554
00:43:43,071 --> 00:43:44,771
What? What is it?
555
00:43:44,771 --> 00:43:47,065
When we were friends, your sense of humor was a match with mine,
556
00:43:48,200 --> 00:43:51,465
but nowadays, you're not funny at all.
557
00:43:52,510 --> 00:43:55,636
Am I berry unfunny?
558
00:43:57,981 --> 00:43:59,846
Berries are never funny.
559
00:44:00,021 --> 00:44:01,616
They're a waste of money.
560
00:44:01,620 --> 00:44:03,821
I don't like berries. I'd rather use that money...
561
00:44:03,821 --> 00:44:05,321
to buy a camera.
562
00:44:05,321 --> 00:44:07,691
Stop it!
563
00:44:07,691 --> 00:44:09,425
- Don't... - You stop it.
564
00:44:21,771 --> 00:44:24,366
(Mom: Dada Art Gallery)
565
00:44:28,410 --> 00:44:30,005
(Dada Art Gallery)
566
00:44:59,711 --> 00:45:01,076
Hello.
567
00:45:02,441 --> 00:45:05,175
I'm Kim Eun Joo. I called earlier.
568
00:45:07,080 --> 00:45:08,416
Please have a seat.
569
00:45:18,131 --> 00:45:22,056
Do you mind if I explain my situation first?
570
00:45:23,501 --> 00:45:24,625
Go ahead.
571
00:45:25,300 --> 00:45:28,996
I was almost 50 by the time I got married.
572
00:45:30,010 --> 00:45:32,235
My eldest daughter is a senior in high school.
573
00:45:33,611 --> 00:45:35,706
I believe the family must be solid...
574
00:45:35,950 --> 00:45:37,751
and impenetrable...
575
00:45:37,751 --> 00:45:40,275
until the children become adults.
576
00:45:41,021 --> 00:45:44,186
I'm saying this situation may cause turmoil...
577
00:45:44,421 --> 00:45:46,815
for my family.
578
00:45:48,561 --> 00:45:52,795
Mother said she didn't hide the fact that she was pregnant.
579
00:45:53,961 --> 00:45:57,666
Didn't you ever think this day would come?
580
00:45:59,271 --> 00:46:00,596
I did not.
581
00:46:01,071 --> 00:46:03,406
I believe time is what...
582
00:46:03,711 --> 00:46:05,706
defines relationships.
583
00:46:06,080 --> 00:46:08,675
Even parents and children are nothing but empty shells...
584
00:46:09,381 --> 00:46:11,375
if they didn't spend time together.
585
00:46:13,381 --> 00:46:14,715
I recently...
586
00:46:15,550 --> 00:46:18,786
found out that I had a separate biological father.
587
00:46:19,760 --> 00:46:22,286
I'm not the type to leave loose ends.
588
00:46:23,091 --> 00:46:25,456
That's why I had to meet you at least once.
589
00:46:26,100 --> 00:46:27,525
That is all.
590
00:46:29,100 --> 00:46:30,996
You and I...
591
00:46:31,501 --> 00:46:33,366
are alike, Ms. Kim Un Joo.
592
00:46:46,580 --> 00:46:48,775
This is the wisest method I can think of...
593
00:46:49,350 --> 00:46:52,715
without my family finding out.
594
00:47:00,700 --> 00:47:02,556
I'm Kim Eun Joo.
595
00:47:03,970 --> 00:47:06,366
At least remember my name correctly.
596
00:47:08,200 --> 00:47:10,835
I've never had an interest in art,
597
00:47:11,240 --> 00:47:12,766
so I decline.
598
00:47:14,140 --> 00:47:17,406
I hope you'll be comfortable and live a long, healthy life.
599
00:47:45,311 --> 00:47:48,175
Back then, Mom wasn't a mom.
600
00:47:49,140 --> 00:47:51,145
She was the 60-year-old Lee Jin Sook...
601
00:47:52,350 --> 00:47:54,846
who chose her own life.
602
00:47:56,550 --> 00:47:59,416
Just like when she was 22.
603
00:48:42,930 --> 00:48:45,666
I want to leave.
604
00:48:48,841 --> 00:48:51,536
Okay. Leave.
605
00:48:52,541 --> 00:48:54,706
I saw the list...
606
00:48:55,481 --> 00:48:56,605
you wrote.
607
00:48:58,151 --> 00:48:59,916
That bucket list.
608
00:49:00,950 --> 00:49:03,450
Those are things you want to do before you die, right?
609
00:49:03,450 --> 00:49:04,890
(Plant vegetables in a house with a yard)
610
00:49:04,890 --> 00:49:06,720
Do everything you want.
611
00:49:06,720 --> 00:49:09,156
(Walk the Olle Trail, Watch the sunrise in Jeongdongjin)
612
00:49:09,861 --> 00:49:11,085
I read...
613
00:49:12,490 --> 00:49:15,156
your bucket list too.
614
00:49:17,571 --> 00:49:21,470
(Send Sook to the US, Buy a house with a yard)
615
00:49:21,470 --> 00:49:23,965
(Take a family portrait, Learn how to play the harmonica)
616
00:49:27,140 --> 00:49:28,605
Do you think the kids know?
617
00:49:29,981 --> 00:49:32,806
That even at this age, there are many things we want to do.
618
00:49:33,550 --> 00:49:35,545
That we stress about the future...
619
00:49:36,450 --> 00:49:38,386
and how we'll survive...
620
00:49:38,921 --> 00:49:41,956
since people live to be 100 now.
621
00:49:42,490 --> 00:49:44,925
They're tired from their own lives.
622
00:49:45,890 --> 00:49:47,525
How would they know?
623
00:49:48,901 --> 00:49:50,195
Yes, they're tired.
624
00:49:53,800 --> 00:49:55,366
Life is tiring.
625
00:50:00,910 --> 00:50:02,275
I'm going to leave.
626
00:50:04,580 --> 00:50:05,775
But...
627
00:50:06,821 --> 00:50:08,445
I don't know yet...
628
00:50:09,651 --> 00:50:11,346
where I want to go.
629
00:50:32,541 --> 00:50:33,906
Mom left.
630
00:50:35,041 --> 00:50:37,246
We did not talk about the void...
631
00:50:37,350 --> 00:50:38,806
that Mom left.
632
00:50:57,970 --> 00:50:59,970
It was fascinating that for the first time,
633
00:50:59,970 --> 00:51:03,366
we didn't know anything about what she was doing.
634
00:51:04,041 --> 00:51:05,666
He ate rubbish, that's why.
635
00:51:05,671 --> 00:51:08,206
I didn't eat rubbish. I had some pastries.
636
00:51:08,211 --> 00:51:10,280
Ji Woo. This tastes so good.
637
00:51:10,280 --> 00:51:11,945
Not you too.
638
00:51:13,450 --> 00:51:14,675
We missed her,
639
00:51:15,251 --> 00:51:17,886
but the guilt we felt every time we saw her...
640
00:51:18,591 --> 00:51:21,215
lessened ever so slightly.
641
00:51:26,600 --> 00:51:27,855
Our feeling of indebtedness...
642
00:51:28,001 --> 00:51:31,025
that our daily lives were thanks to her sacrifices...
643
00:51:31,830 --> 00:51:34,235
also faded ever so slightly.
644
00:51:50,751 --> 00:51:52,085
Mom and we...
645
00:51:52,990 --> 00:51:55,985
spent time by ourselves individually outside of the family...
646
00:51:57,461 --> 00:52:00,755
and searched for ourselves individually outside of the family.
647
00:52:06,870 --> 00:52:08,295
Are you even eating?
648
00:52:08,300 --> 00:52:10,065
I'm not a child.
649
00:52:10,271 --> 00:52:12,565
Stop being a miser, and turn up the heat.
650
00:52:12,611 --> 00:52:14,806
Thanks for your concern.
651
00:52:15,441 --> 00:52:16,645
You brat.
652
00:52:17,180 --> 00:52:18,311
- Hey. - Hi.
653
00:52:18,311 --> 00:52:20,545
- Hi. It's pretty chilly. - It is.
654
00:52:20,821 --> 00:52:22,449
- It's ripe already. - It is.
655
00:52:22,450 --> 00:52:24,416
- This is yours. Take it later. - Okay.
656
00:52:24,521 --> 00:52:25,889
Take a lot.
657
00:52:25,890 --> 00:52:27,061
How have you been?
658
00:52:27,061 --> 00:52:28,715
- Hi, Dad. - Hi.
659
00:52:28,720 --> 00:52:30,556
Hey, Baby Boy.
660
00:52:31,131 --> 00:52:34,326
I'll pack this up for you. Mix it with hot water and drink it.
661
00:52:35,131 --> 00:52:36,666
It's good for coughs.
662
00:52:36,836 --> 00:52:41,841
(Lies You Say When You Love Someone, Selected By Kim Eun Hee)
663
00:52:45,916 --> 00:52:47,141
Thank you.
664
00:52:49,217 --> 00:52:50,551
I bought this book.
665
00:52:51,017 --> 00:52:52,752
Less than 100 were sold.
666
00:52:53,226 --> 00:52:56,181
I got to meet one of the 100 readers. Thank you.
667
00:52:57,226 --> 00:52:58,991
I got them for the employees too.
668
00:53:00,896 --> 00:53:03,732
You had to point that out, didn't you? How discouraging.
669
00:53:04,296 --> 00:53:06,431
I don't get paid a salary, so I get paid in shares.
670
00:53:06,467 --> 00:53:08,301
You made a huge contribution.
671
00:53:08,807 --> 00:53:11,632
But the fact is, this is a financial loss...
672
00:53:12,276 --> 00:53:14,272
and I have to close shop.
673
00:53:14,447 --> 00:53:15,942
My first project failed too.
674
00:53:16,246 --> 00:53:18,071
Find a topic among things...
675
00:53:18,376 --> 00:53:20,781
that you know the best, and thought about the most.
676
00:53:21,586 --> 00:53:22,812
For example?
677
00:53:24,387 --> 00:53:26,152
Is your complicated family situation over?
678
00:53:26,217 --> 00:53:28,721
That's never over.
679
00:53:29,387 --> 00:53:30,591
True.
680
00:53:31,026 --> 00:53:33,991
I thought about my family so much when I was in the US,
681
00:53:34,166 --> 00:53:37,062
but now that I'm here, I call them less.
682
00:53:37,367 --> 00:53:40,161
I think more about my aunt who made me feel so unwanted.
683
00:53:41,066 --> 00:53:44,332
Was that your way of giving me a topic?
684
00:53:45,737 --> 00:53:47,102
About family.
685
00:53:48,606 --> 00:53:50,112
Isn't that a bit overdone?
686
00:53:50,416 --> 00:53:52,546
I think it would be fun...
687
00:53:52,546 --> 00:53:53,787
if you collected stories by multiple writers...
688
00:53:53,787 --> 00:53:55,181
about their experiences.
689
00:53:55,246 --> 00:53:57,152
"We are family."
690
00:53:58,887 --> 00:54:00,951
Putting "we" and "family" together like that...
691
00:54:01,487 --> 00:54:03,352
makes it feel like harmony is being forced.
692
00:54:03,427 --> 00:54:05,852
Sounds like you already thought of something.
693
00:54:06,496 --> 00:54:08,261
Will I be mentioned in the dedication?
694
00:54:10,396 --> 00:54:11,661
Have you been well?
695
00:54:11,836 --> 00:54:14,301
Yes, I've been too well.
696
00:54:15,367 --> 00:54:18,471
You've been "too well"? That sounds nice.
697
00:54:19,947 --> 00:54:23,376
(Independent Publishers)
698
00:54:23,376 --> 00:54:25,641
My eyeliner is uneven.
699
00:54:25,717 --> 00:54:27,641
You still look pretty.
700
00:54:27,916 --> 00:54:29,517
I'm so annoyed!
701
00:54:29,517 --> 00:54:31,681
But you look pretty. It's okay.
702
00:54:37,927 --> 00:54:39,221
Mom, you are...
703
00:54:40,166 --> 00:54:41,862
doing "too well" now too, right?
704
00:55:20,106 --> 00:55:21,402
You should've called first.
705
00:55:22,807 --> 00:55:25,801
Then I never would've gotten to see a doctor on a bicycle,
706
00:55:26,237 --> 00:55:28,201
which I'd never have imagined about you.
707
00:55:28,246 --> 00:55:30,112
I would've missed out.
708
00:55:31,847 --> 00:55:33,641
Wait here. I'll change and be right out.
709
00:55:33,717 --> 00:55:34,882
I brought wine.
710
00:55:40,927 --> 00:55:42,121
Thanks.
711
00:55:49,367 --> 00:55:51,632
(Goheung Community Health Center)
712
00:55:56,537 --> 00:55:58,071
Has it been over a year now?
713
00:55:59,276 --> 00:56:00,471
Yes.
714
00:56:01,706 --> 00:56:05,212
I thought about contacting you a few times, but couldn't.
715
00:56:06,847 --> 00:56:10,252
Turns out, I hold a grudge.
716
00:56:11,416 --> 00:56:12,612
Didn't you know that?
717
00:56:13,057 --> 00:56:14,422
You totally hold a grudge.
718
00:56:15,327 --> 00:56:18,352
Me? I do not.
719
00:56:18,757 --> 00:56:20,491
You don't know me at all.
720
00:56:21,566 --> 00:56:22,891
I know you too well.
721
00:56:23,896 --> 00:56:25,832
I figured you wouldn't keep in touch,
722
00:56:25,996 --> 00:56:28,301
and then suddenly come visit out of the blue.
723
00:56:30,737 --> 00:56:31,931
And you did.
724
00:56:43,757 --> 00:56:46,781
You're painting? You?
725
00:56:48,186 --> 00:56:49,652
Just for fun.
726
00:56:50,856 --> 00:56:52,991
But I think I have talent.
727
00:56:55,226 --> 00:56:56,591
Show them to me later.
728
00:56:57,496 --> 00:56:58,792
Would that day ever come?
729
00:57:00,507 --> 00:57:01,801
Are you seeing anyone?
730
00:57:03,807 --> 00:57:05,871
There is someone who is a friend.
731
00:57:06,436 --> 00:57:08,602
He doesn't ask unnecessary questions, so it's comfortable.
732
00:57:10,316 --> 00:57:11,971
He must not talk much, like me.
733
00:57:12,517 --> 00:57:16,281
No. He doesn't ask unnecessary questions,
734
00:57:16,416 --> 00:57:17,911
but he talks way too much otherwise.
735
00:57:20,226 --> 00:57:21,781
You guys are alike.
736
00:57:22,157 --> 00:57:23,752
You talk a lot too, actually.
737
00:57:24,757 --> 00:57:27,792
Me? I do not.
738
00:57:29,496 --> 00:57:32,591
You are mistaken about me in so many ways.
739
00:57:32,666 --> 00:57:34,066
When you scold Eun Hee...
740
00:57:34,066 --> 00:57:36,037
or criticize someone,
741
00:57:36,037 --> 00:57:37,832
you talk a lot.
742
00:57:38,776 --> 00:57:39,876
And quickly.
743
00:57:39,876 --> 00:57:41,677
That's only when it's necessary.
744
00:57:41,677 --> 00:57:43,517
I see people's flaws and shortcomings.
745
00:57:43,517 --> 00:57:45,511
They'd be better if they'd fix just one thing.
746
00:57:45,646 --> 00:57:47,841
I don't know how other people hold it in.
747
00:57:48,086 --> 00:57:50,416
I make time to tell them slowly.
748
00:57:50,416 --> 00:57:52,082
That's not easy.
749
00:58:01,367 --> 00:58:03,462
Are Mother and Father healthy?
750
00:58:05,396 --> 00:58:06,491
Yes.
751
00:58:07,106 --> 00:58:08,931
I keep in touch with Eun Hee now and then.
752
00:58:09,606 --> 00:58:13,402
I know. I'm sure it'll stop eventually.
753
00:58:14,307 --> 00:58:16,341
I think she may keep going.
754
00:58:17,146 --> 00:58:20,112
She said if I build a house later, she wants a room.
755
00:58:22,046 --> 00:58:24,511
When will I ever understand her?
756
00:58:28,856 --> 00:58:30,551
Ji Woo doesn't.
757
00:58:31,796 --> 00:58:33,661
I'm sure he doesn't mean anything bad,
758
00:58:34,026 --> 00:58:35,891
but I'm sure he has no desire to keep in touch.
759
00:58:36,296 --> 00:58:37,962
We're family, but we're all different.
760
00:58:40,867 --> 00:58:43,571
I keep talking about your family.
761
00:58:43,706 --> 00:58:46,801
You called my parents "Mother" and "Father" too.
762
00:58:48,077 --> 00:58:50,042
That'll take a while to fix.
763
00:58:51,416 --> 00:58:52,971
Eun Hee said...
764
00:58:54,416 --> 00:58:58,551
it's evidence that we were once family.
765
00:59:07,097 --> 00:59:09,321
I hope you'll be happy...
766
00:59:10,166 --> 00:59:11,732
since we were family.
767
00:59:12,267 --> 00:59:14,062
I hope you'll be happy too...
768
00:59:14,637 --> 00:59:15,902
like I am now.
769
00:59:29,947 --> 00:59:32,082
- Get home safely. - Bye.
770
01:00:02,387 --> 01:00:05,152
(Mom)
771
01:00:05,586 --> 01:00:06,781
Hi, Mom.
772
01:00:08,086 --> 01:00:09,721
I'm with Eun Hee.
773
01:00:11,697 --> 01:00:13,221
Okay. Goodnight.
774
01:00:15,226 --> 01:00:16,562
Why are you so jumpy?
775
01:00:17,166 --> 01:00:18,531
I hung up.
776
01:00:20,307 --> 01:00:22,502
Hey. Did you tell her about me?
777
01:00:22,637 --> 01:00:25,132
Of course. Did you think I'd lie about it all this time?
778
01:00:25,177 --> 01:00:26,801
Do you want me to go on more blind dates?
779
01:00:33,447 --> 01:00:35,181
Are you done eating?
780
01:00:36,916 --> 01:00:38,612
What did she say?
781
01:00:40,086 --> 01:00:41,487
"Okay, good luck."
782
01:00:41,487 --> 01:00:44,022
"Eun Hee? I remember her. Good luck." The end.
783
01:00:44,657 --> 01:00:47,121
What? How does she remember me?
784
01:00:47,126 --> 01:00:49,395
She remembers you as the loud girl just like now.
785
01:00:49,396 --> 01:00:51,531
My mom has an incredible memory.
786
01:00:52,237 --> 01:00:56,002
Didn't you get drunk and talk to her a few times during college?
787
01:00:57,876 --> 01:00:59,272
Oh my gosh.
788
01:01:00,947 --> 01:01:02,672
It's a secret from my family.
789
01:01:04,017 --> 01:01:07,341
You'd better be good to your mom, you punk.
790
01:01:07,416 --> 01:01:10,281
You too. I'll be good to her.
791
01:01:25,037 --> 01:01:26,467
I must've missed the call.
792
01:01:26,467 --> 01:01:28,161
Hey. Get dressed.
793
01:01:32,177 --> 01:01:33,971
Eun Hee.
794
01:01:34,677 --> 01:01:36,042
- Eun Hee. - Hi.
795
01:01:36,947 --> 01:01:38,177
Were you eating noodles?
796
01:01:38,177 --> 01:01:39,312
Yes.
797
01:01:45,617 --> 01:01:46,712
Chan...
798
01:02:02,336 --> 01:02:04,132
Seeing someone...
799
01:02:07,347 --> 01:02:08,471
Brother-in-law?
800
01:02:09,646 --> 01:02:13,341
is accepting a new family member with all your heart.
801
01:02:23,956 --> 01:02:25,522
Based on my deductions,
802
01:02:25,896 --> 01:02:28,466
Father knows where Mom is.
803
01:02:28,467 --> 01:02:29,661
And...
804
01:02:37,276 --> 01:02:40,542
I think she's coming back soon.
805
01:02:45,077 --> 01:02:46,511
What's your evidence?
806
01:02:46,546 --> 01:02:49,645
Father comes over every day.
807
01:02:49,646 --> 01:02:51,152
Did he move his things back in?
808
01:02:52,356 --> 01:02:53,511
His things?
809
01:02:54,487 --> 01:02:56,522
I'm not sure about that.
810
01:02:59,657 --> 01:03:02,296
Regardless, he's cleaning like crazy.
811
01:03:02,296 --> 01:03:04,467
He even put flowers in the vase.
812
01:03:04,467 --> 01:03:06,031
I put those there.
813
01:03:06,737 --> 01:03:09,761
I'm the idiot for trusting your deductions.
814
01:03:10,037 --> 01:03:12,571
It's true. I'm right this time.
815
01:03:36,296 --> 01:03:37,431
Yes.
816
01:03:39,436 --> 01:03:41,562
How was your walk today?
817
01:03:41,907 --> 01:03:43,332
It was nice.
818
01:03:43,706 --> 01:03:45,772
But it was a bit tiring.
819
01:03:45,976 --> 01:03:47,141
I see.
820
01:03:47,807 --> 01:03:49,002
How's the weather?
821
01:03:49,276 --> 01:03:51,511
It's nice.
822
01:03:51,816 --> 01:03:53,011
Do you want to see?
823
01:04:00,526 --> 01:04:02,781
The sky is so pretty.
824
01:04:04,496 --> 01:04:05,652
Isn't it nice?
825
01:04:05,796 --> 01:04:07,292
The test is coming up.
826
01:04:10,026 --> 01:04:11,436
Good work.
827
01:04:11,436 --> 01:04:14,261
It's late here now.
828
01:04:14,706 --> 01:04:17,476
I brought my guitar, but I can't sing for you.
829
01:04:17,476 --> 01:04:18,632
It's okay.
830
01:04:25,717 --> 01:04:28,017
Father played the guitar...
831
01:04:28,017 --> 01:04:29,542
and sang for her.
832
01:04:36,927 --> 01:04:42,192
Sweet lovers walk hand in hand.
833
01:04:44,137 --> 01:04:47,261
Along the path.
834
01:04:50,037 --> 01:04:55,341
Far away, our paradise.
835
01:04:57,276 --> 01:05:03,681
Wave and call us.
836
01:05:11,197 --> 01:05:14,221
(A Family Peaceful Through Love)
837
01:05:51,666 --> 01:05:52,891
Welcome home.
838
01:05:53,496 --> 01:05:55,002
Aren't you tired?
839
01:05:56,267 --> 01:05:57,471
I'm good.
840
01:06:10,186 --> 01:06:13,511
Mom! I missed you so much!
841
01:06:17,626 --> 01:06:20,391
Let me take a look at my girl.
842
01:06:20,697 --> 01:06:22,362
You pretty little thing.
843
01:06:23,996 --> 01:06:25,862
- Am I pretty? - Yes.
844
01:06:29,767 --> 01:06:31,071
Welcome back.
845
01:06:31,276 --> 01:06:33,031
Thanks. How have you been?
846
01:06:33,436 --> 01:06:34,542
Good.
847
01:06:36,046 --> 01:06:37,471
You look healthy.
848
01:06:38,217 --> 01:06:39,341
I'm good.
849
01:06:39,976 --> 01:06:41,781
Mom!
850
01:06:42,517 --> 01:06:43,741
Mom!
851
01:06:46,456 --> 01:06:47,652
My baby boy.
852
01:06:48,687 --> 01:06:50,051
My baby boy.
853
01:06:51,156 --> 01:06:54,391
No one asked what she did.
854
01:06:55,996 --> 01:06:57,897
Here. Try it on.
855
01:06:57,897 --> 01:06:59,166
- Nice. - Now?
856
01:06:59,166 --> 01:07:02,662
Yes. This is for Eun Joo.
857
01:07:03,607 --> 01:07:06,331
This is for Eun Hee.
858
01:07:07,246 --> 01:07:09,976
And this is for Young Shik.
859
01:07:09,977 --> 01:07:13,141
It's hard to put shoes on and take them off when you can't walk well.
860
01:07:13,147 --> 01:07:15,511
These don't have laces, so they're very comfortable.
861
01:07:15,517 --> 01:07:17,681
We can buy him these from now on.
862
01:07:17,786 --> 01:07:20,312
These are kid's clothes.
863
01:07:20,317 --> 01:07:21,952
I bought a bigger size.
864
01:07:22,286 --> 01:07:24,091
- Is it for Yong Kyu? - Yes.
865
01:07:24,427 --> 01:07:27,291
Eun Hee, give this to Ji Woo's boss.
866
01:07:28,927 --> 01:07:30,662
Why are you giving it to me?
867
01:07:31,166 --> 01:07:33,362
Isn't it beautiful?
868
01:07:38,937 --> 01:07:40,232
That's beautiful.
869
01:07:41,906 --> 01:07:45,272
- Doesn't it look amazing? - Yes, it does.
870
01:07:45,677 --> 01:07:47,485
Mom must've gone to the States.
871
01:07:47,486 --> 01:07:48,982
I saw Jeju chocolates.
872
01:07:48,986 --> 01:07:50,312
I saw Sokcho fermented seafood.
873
01:07:51,217 --> 01:07:53,352
What are you doing? Come on.
874
01:07:53,717 --> 01:07:55,081
Did you take pictures?
875
01:07:55,156 --> 01:07:56,352
Yes.
876
01:07:57,696 --> 01:07:58,852
Were you looking at pictures?
877
01:08:00,767 --> 01:08:03,022
As we wore shirts that were perfect fits,
878
01:08:03,696 --> 01:08:07,291
it felt like we were always with Mom during that time.
879
01:08:08,706 --> 01:08:10,702
It was the first time I saw my mom's big smile.
880
01:08:11,576 --> 01:08:13,072
That was enough for me.
881
01:08:14,107 --> 01:08:15,301
Awesome.
882
01:08:37,267 --> 01:08:41,032
Why did you say we should date once we have time?
883
01:08:41,937 --> 01:08:43,732
It was to post it on social media, wasn't it?
884
01:08:44,477 --> 01:08:46,732
You only see what you want.
885
01:08:47,906 --> 01:08:49,102
Your face won't wear out.
886
01:08:50,406 --> 01:08:52,341
Your lady might see it too.
887
01:08:53,477 --> 01:08:56,711
It doesn't bother me anymore.
888
01:09:04,196 --> 01:09:06,022
I'm the only one...
889
01:09:06,826 --> 01:09:08,062
who knows the most about myself.
890
01:09:19,007 --> 01:09:22,041
Please tell me...
891
01:09:22,206 --> 01:09:24,572
how to get rid of abusive clients.
892
01:09:25,916 --> 01:09:27,641
In what ways are they abusive?
893
01:09:28,517 --> 01:09:30,312
Are they bullying you mentally?
894
01:09:30,647 --> 01:09:33,381
Are they giving you a hard time by bossing you around?
895
01:09:33,717 --> 01:09:36,357
Are they not giving you enough data despite the lack of data?
896
01:09:36,357 --> 01:09:39,251
Do you have different solutions for each of them?
897
01:09:39,757 --> 01:09:42,322
You need to know what's bothering you to be able to solve it.
898
01:09:42,597 --> 01:09:44,761
You can't solve it if you don't know anything.
899
01:09:45,397 --> 01:09:47,602
Let me think. What's the most stressful?
900
01:09:48,406 --> 01:09:49,406
They call me every night...
901
01:09:49,406 --> 01:09:50,831
It's up to me...
902
01:09:51,576 --> 01:09:53,331
whether I dream about the future...
903
01:09:54,206 --> 01:09:55,641
or worry about it.
904
01:10:02,887 --> 01:10:05,051
We're going to a salted mackerel factory this time.
905
01:10:05,286 --> 01:10:08,482
It's so much better when you write the manuscript.
906
01:10:08,527 --> 01:10:10,282
It becomes clear what we need to shoot.
907
01:10:13,456 --> 01:10:16,391
You keep giving me work because I don't earn that much,
908
01:10:16,727 --> 01:10:17,992
don't you?
909
01:10:18,467 --> 01:10:19,732
Is this a family business?
910
01:10:20,137 --> 01:10:21,761
You're giving me the manuscript.
911
01:10:23,406 --> 01:10:26,671
Hold on. Are we family?
912
01:10:27,236 --> 01:10:28,902
Sure, boss.
913
01:10:29,546 --> 01:10:31,541
But I have a dream.
914
01:10:40,456 --> 01:10:41,652
Chan Hyuk.
915
01:10:42,357 --> 01:10:43,522
Yes?
916
01:10:44,956 --> 01:10:46,421
You know me best.
917
01:10:48,467 --> 01:10:50,692
You know me the best too.
918
01:10:54,307 --> 01:10:55,532
Stop that.
919
01:10:55,866 --> 01:10:58,307
- You... - Don't do it. I mean it.
920
01:10:58,307 --> 01:10:59,677
Why, you!
921
01:10:59,677 --> 01:11:02,272
Be careful.
922
01:11:05,147 --> 01:11:06,971
You're both here.
923
01:11:07,376 --> 01:11:09,211
We met right here.
924
01:12:14,517 --> 01:12:16,541
(I like it!)
925
01:12:17,857 --> 01:12:21,581
(I like it!)
926
01:12:32,097 --> 01:12:36,062
(I like it!)
927
01:12:41,746 --> 01:12:43,477
(Shall we go on a family trip?)
928
01:12:43,477 --> 01:12:45,841
Shall we go on a family trip?
929
01:12:49,586 --> 01:12:51,782
(Shall we go on a family trip?)
930
01:12:56,227 --> 01:12:57,456
Sounds good.
931
01:12:57,456 --> 01:12:58,952
(Why...)
932
01:13:03,626 --> 01:13:05,467
(Why aren't you answering Dad's question?)
933
01:13:05,467 --> 01:13:07,961
Why aren't you answering Dad's question?
934
01:13:10,977 --> 01:13:12,202
I'm busy.
935
01:13:14,177 --> 01:13:16,772
I'm going to answer after I see your responses.
936
01:13:17,546 --> 01:13:20,471
I... I don't know.
937
01:13:22,217 --> 01:13:24,452
(Shall we go on a family trip?)
938
01:13:32,357 --> 01:13:37,836
(Jin Sook: Let's go by ourselves.)
939
01:13:37,836 --> 01:13:39,362
Let's go by ourselves.
940
01:13:46,277 --> 01:13:48,141
As complicated as I am...
941
01:13:49,007 --> 01:13:50,171
and we are,
942
01:13:53,777 --> 01:13:55,841
we have family.
943
01:13:56,116 --> 01:13:58,211
(October 13, 1982)
944
01:14:33,986 --> 01:14:36,881
(My Unfamiliar Family)
945
01:14:36,887 --> 01:14:44,931
(A Family Peaceful Through Love)
946
01:16:14,874 --> 01:16:20,068
(Thank you for watching "My Unfamiliar Family".)
947
01:16:20,069 --> 01:16:25,834
(Thank you for watching "My Unfamiliar Family".)
64865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.