All language subtitles for My.Unfamiliar.Family.E16.END.200721.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,640 --> 00:00:45,596 (Final Episode) 2 00:00:51,810 --> 00:00:54,006 Slow down. You'll fall. 3 00:00:54,310 --> 00:00:56,006 I have to go home tonight. 4 00:00:56,150 --> 00:00:57,920 We're celebrating our dad's discharge. 5 00:00:57,920 --> 00:01:00,416 I'll be quick. Let's have something cold to drink. 6 00:01:02,250 --> 00:01:04,856 You have something to tell me, don't you? 7 00:01:09,860 --> 00:01:11,695 During Eun Joo's wedding, 8 00:01:13,261 --> 00:01:16,125 I realized there were things I could never express... 9 00:01:16,901 --> 00:01:18,496 through photography. 10 00:01:21,070 --> 00:01:24,076 Your mother's and father's expressions. 11 00:01:24,380 --> 00:01:26,136 The day was about Eun Joo, 12 00:01:26,911 --> 00:01:29,775 but I kept watching them and taking pictures of them. 13 00:01:30,121 --> 00:01:31,475 My mom and dad? 14 00:01:32,551 --> 00:01:33,716 Yes. 15 00:01:37,261 --> 00:01:38,916 Recently, 16 00:01:39,360 --> 00:01:41,755 I saw that my mom had a picture of my dad. 17 00:01:51,601 --> 00:01:54,205 It was unexpected, so I was shocked. 18 00:01:56,110 --> 00:01:57,276 This one? 19 00:02:01,451 --> 00:02:03,576 Why do you have this picture in your phone? 20 00:02:04,651 --> 00:02:06,446 They're pictures that I really like. 21 00:02:07,190 --> 00:02:09,946 So I told Ji Woo to give it to them. 22 00:02:15,261 --> 00:02:16,386 Why? 23 00:02:16,491 --> 00:02:19,996 Ever since college, you always said your parents lived for the kids... 24 00:02:20,170 --> 00:02:21,966 and were practically strangers to each other. 25 00:02:22,601 --> 00:02:25,836 But I didn't feel that way... 26 00:02:26,101 --> 00:02:27,666 at Eun Joo's wedding. 27 00:02:28,910 --> 00:02:31,336 What did you feel? 28 00:02:35,750 --> 00:02:37,115 It's complicated. 29 00:02:39,221 --> 00:02:42,215 "I know how you've lived..." 30 00:02:42,851 --> 00:02:45,156 "until this very day." 31 00:02:46,261 --> 00:02:47,756 "Only I know." 32 00:02:49,090 --> 00:02:50,425 That was the look in their eyes. 33 00:02:50,731 --> 00:02:52,525 It was much deeper than love. 34 00:02:53,731 --> 00:02:56,025 I'm sure they didn't stay together only for the kids... 35 00:02:56,731 --> 00:02:59,136 when they hated each other. 36 00:03:04,340 --> 00:03:05,935 Send me these pictures too. 37 00:03:07,411 --> 00:03:11,076 But why did you suddenly come here to tell me that? 38 00:03:12,751 --> 00:03:14,615 I'm not sure. 39 00:03:15,520 --> 00:03:19,715 I think your mother is very wise. 40 00:03:21,090 --> 00:03:23,386 Whatever she says today, 41 00:03:24,031 --> 00:03:25,425 just listen. 42 00:03:28,270 --> 00:03:29,525 Okay. 43 00:03:32,601 --> 00:03:35,906 I must know you very well. 44 00:03:38,281 --> 00:03:40,346 I don't think you're telling me everything. 45 00:03:42,610 --> 00:03:44,416 There must be a reason. 46 00:03:46,420 --> 00:03:47,685 Fine. 47 00:03:48,590 --> 00:03:51,585 I have to go. Let's go. 48 00:03:55,561 --> 00:03:58,455 Why is holding hands so exciting? 49 00:03:58,800 --> 00:04:00,865 You couldn't say that if it really were exciting. 50 00:04:01,270 --> 00:04:02,995 You seem to be in the friend mode. 51 00:04:03,430 --> 00:04:05,835 Chan Hyuk, I'll be better. 52 00:04:06,300 --> 00:04:07,406 I like it. 53 00:04:13,751 --> 00:04:15,346 How do you feel? 54 00:04:15,680 --> 00:04:17,416 Have you calmed down? 55 00:04:19,520 --> 00:04:20,645 A little. 56 00:04:21,150 --> 00:04:22,685 Just because someone says... 57 00:04:23,620 --> 00:04:26,916 they understand your problems and what you want, 58 00:04:27,661 --> 00:04:29,626 don't just latch onto them. 59 00:04:29,661 --> 00:04:31,055 That's not real. 60 00:04:31,661 --> 00:04:34,666 It may have been love for you, 61 00:04:34,670 --> 00:04:36,726 but you know what you truly felt. 62 00:04:37,270 --> 00:04:39,136 It was because it was easy and comfortable. 63 00:04:40,541 --> 00:04:42,465 Did you think it would be easy to leave? 64 00:04:42,640 --> 00:04:43,876 No. 65 00:04:44,881 --> 00:04:46,976 I regretted it. 66 00:04:47,480 --> 00:04:50,005 There was a time when I thought I could leave easily too. 67 00:04:51,381 --> 00:04:53,846 I had no idea how scary those words were. 68 00:04:59,261 --> 00:05:00,825 I got divorced. 69 00:05:03,261 --> 00:05:07,325 I realized there were many things I didn't tell you. 70 00:05:07,730 --> 00:05:11,065 I think it was because you were our baby brother. 71 00:05:12,571 --> 00:05:14,505 Let's tell each other things that we should from now on. 72 00:05:15,410 --> 00:05:17,305 We both made mistakes. 73 00:05:18,011 --> 00:05:20,075 Let's not repeat them. 74 00:05:21,780 --> 00:05:24,815 Eun Hee's there now, so I'm going to head over too. 75 00:05:25,381 --> 00:05:27,086 Pick up a cake. 76 00:05:36,290 --> 00:05:38,896 Being unable to just take it without hesitation... 77 00:05:39,061 --> 00:05:40,356 is a good change. 78 00:05:49,441 --> 00:05:51,135 Mom, I'm home. 79 00:06:04,960 --> 00:06:07,555 Mom. I have a gift. 80 00:06:08,230 --> 00:06:09,925 It's the same as theirs. 81 00:06:19,540 --> 00:06:20,906 Let me put it on you. 82 00:06:22,011 --> 00:06:23,266 It's okay. 83 00:06:25,480 --> 00:06:26,675 Come with me. 84 00:06:27,980 --> 00:06:30,106 Mom, we should light the candles on the cake. 85 00:06:30,650 --> 00:06:31,846 To celebrate his discharge. 86 00:06:31,980 --> 00:06:33,476 Don't bother. 87 00:07:04,850 --> 00:07:06,675 What is a family? 88 00:07:08,421 --> 00:07:09,945 What is family... 89 00:07:10,821 --> 00:07:12,385 to you guys? 90 00:07:21,770 --> 00:07:24,466 I ask because I really don't know. 91 00:07:26,241 --> 00:07:27,966 Do you not know either? 92 00:07:30,111 --> 00:07:31,375 Or... 93 00:07:32,111 --> 00:07:34,745 have you never thought about it? 94 00:07:38,850 --> 00:07:40,046 When... 95 00:07:43,051 --> 00:07:45,286 you refused to talk to your sister, 96 00:07:45,790 --> 00:07:47,625 I wondered what was wrong, 97 00:07:47,790 --> 00:07:49,856 and if something was hurting you deep inside. 98 00:07:50,330 --> 00:07:52,796 I stressed about it for years all by myself. 99 00:07:55,201 --> 00:07:56,565 Did you know that? 100 00:08:03,371 --> 00:08:04,735 Your divorce. 101 00:08:05,340 --> 00:08:07,505 Even when you notified me without talking to me... 102 00:08:08,650 --> 00:08:10,245 even once about it, 103 00:08:12,251 --> 00:08:14,315 I just accepted it. 104 00:08:15,321 --> 00:08:19,185 And my heart aches even now. 105 00:08:21,691 --> 00:08:23,286 Did you know that? 106 00:08:30,701 --> 00:08:31,896 You. 107 00:08:34,311 --> 00:08:35,466 Do you... 108 00:08:38,381 --> 00:08:40,406 even know... 109 00:08:42,710 --> 00:08:44,315 what you did? 110 00:09:02,431 --> 00:09:03,666 Mom. 111 00:09:13,210 --> 00:09:14,475 Get out. 112 00:09:19,620 --> 00:09:20,746 Your mom... 113 00:09:22,590 --> 00:09:24,386 is calling it quits with you kids. 114 00:09:25,391 --> 00:09:27,286 I'm going to make her quit! 115 00:09:32,630 --> 00:09:34,026 Didn't you hear me? 116 00:09:35,271 --> 00:09:36,626 Get out right now! 117 00:09:40,071 --> 00:09:41,536 Honey, don't. 118 00:09:43,880 --> 00:09:45,335 I can't kick him out. 119 00:09:46,781 --> 00:09:50,445 I know because I have been kicked out before. 120 00:09:52,151 --> 00:09:54,585 I know just how frightening that is. 121 00:09:55,750 --> 00:09:58,916 I can never do that. 122 00:10:04,701 --> 00:10:07,026 I won't kick you out, so answer me. 123 00:10:09,431 --> 00:10:10,766 Do you know... 124 00:10:14,340 --> 00:10:17,835 what you did to me? 125 00:10:21,380 --> 00:10:23,246 I'm sorry, Mom. 126 00:10:24,421 --> 00:10:27,386 Even a tenant who lived in that room for a year or two... 127 00:10:29,891 --> 00:10:32,455 wouldn't have left like you did. 128 00:10:34,561 --> 00:10:35,756 Why... 129 00:10:36,691 --> 00:10:38,156 did you do that? 130 00:10:40,360 --> 00:10:42,925 Mom. Father. 131 00:10:43,531 --> 00:10:46,840 He probably doesn't know... 132 00:10:46,840 --> 00:10:48,406 what he did wrong yet. 133 00:10:49,110 --> 00:10:52,175 "I want to live freely in a foreign land where no one knows me." 134 00:10:52,311 --> 00:10:54,705 I'm sure that's all he thought when he left. 135 00:10:54,710 --> 00:10:57,146 So the family was a burden to him. 136 00:11:04,691 --> 00:11:07,486 After my entire family moved abroad, 137 00:11:07,830 --> 00:11:09,925 I had nowhere to go when things were hard. 138 00:11:10,730 --> 00:11:12,796 "Mom. Father." 139 00:11:13,260 --> 00:11:16,626 "I'm struggling. It's so hard to bear." 140 00:11:17,470 --> 00:11:20,195 I had no one to vent to. 141 00:11:21,911 --> 00:11:23,906 It was so sad... 142 00:11:26,480 --> 00:11:28,376 I cried a lot alone. 143 00:11:36,791 --> 00:11:40,685 But you want to go somewhere without your family... 144 00:11:41,661 --> 00:11:43,256 and live there freely... 145 00:11:45,031 --> 00:11:47,225 and alone, is that it? 146 00:11:50,401 --> 00:11:52,065 Mom also had a mom, 147 00:11:53,470 --> 00:11:55,006 a family. 148 00:11:57,541 --> 00:11:59,136 I had forgotten that. 149 00:12:18,931 --> 00:12:20,156 Bring the cake. 150 00:12:22,171 --> 00:12:24,796 He got discharged after getting a big surgery. 151 00:12:25,271 --> 00:12:26,636 We should celebrate. 152 00:12:34,110 --> 00:12:35,305 Mom. 153 00:12:36,610 --> 00:12:38,016 I'm so sorry. 154 00:12:38,521 --> 00:12:40,516 I'm truly sorry. 155 00:12:40,620 --> 00:12:42,116 I'll never do that again. 156 00:12:43,090 --> 00:12:44,355 Forgive me. 157 00:12:45,460 --> 00:12:48,386 Mom, I'm so sorry. 158 00:12:49,590 --> 00:12:51,396 How can he do that? 159 00:12:52,330 --> 00:12:54,170 You've never done that before, have you? 160 00:12:54,171 --> 00:12:55,896 I don't do anything wrong. 161 00:12:56,500 --> 00:12:57,641 You're so annoying. 162 00:12:57,641 --> 00:12:58,796 Mom. 163 00:12:59,840 --> 00:13:02,006 I'm sorry. 164 00:13:06,840 --> 00:13:09,246 I'm really sorry. 165 00:13:09,710 --> 00:13:12,146 I can't live without you. 166 00:13:13,821 --> 00:13:14,986 I've made up my mind. 167 00:13:15,451 --> 00:13:17,916 I'm going to be born as the youngest for sure in my next life. 168 00:13:25,330 --> 00:13:27,095 Dad, hurry and blow out the candle. 169 00:13:34,870 --> 00:13:37,406 Dad, blow it out already. 170 00:13:37,411 --> 00:13:38,805 Congratulations on your discharge. 171 00:13:42,380 --> 00:13:46,146 Yes, congratulations. 172 00:13:57,500 --> 00:13:59,756 Mom, your gift. 173 00:14:00,460 --> 00:14:02,026 Let me put it on you. 174 00:14:10,641 --> 00:14:11,780 How pretty. 175 00:14:11,781 --> 00:14:14,876 We shouldn't have buried it so simply like this. 176 00:14:15,580 --> 00:14:18,315 That was always the problem. 177 00:14:25,860 --> 00:14:27,725 She isn't going to let it slide easily. 178 00:14:28,061 --> 00:14:31,225 Let's do our best to appease her in our own ways. 179 00:14:33,401 --> 00:14:34,595 Go back inside. 180 00:14:35,470 --> 00:14:37,129 I brought the car key. 181 00:14:37,130 --> 00:14:38,496 I'll give you a ride home, Eun Joo. 182 00:14:38,801 --> 00:14:40,095 You drove here, didn't you? 183 00:14:40,201 --> 00:14:43,006 It'll be awkward for him to go inside right now. 184 00:14:43,171 --> 00:14:46,435 Let's give our parents some space to talk. 185 00:14:46,580 --> 00:14:47,746 Are you seeing someone? 186 00:14:47,850 --> 00:14:51,276 Don't you think I'm too old for such a question? 187 00:14:52,120 --> 00:14:54,046 Don't ask. 188 00:14:54,750 --> 00:14:56,646 I feel like I've seen this before. 189 00:14:57,661 --> 00:14:59,286 I'll drive you home. 190 00:15:04,260 --> 00:15:07,925 He's not entirely thoughtless, I guess. 191 00:15:08,370 --> 00:15:09,695 He's old enough. 192 00:15:10,130 --> 00:15:13,965 He needs to know how serious of a problem he caused. 193 00:15:22,951 --> 00:15:24,315 Why are you alone? 194 00:15:26,051 --> 00:15:27,475 Ji Woo isn't coming. 195 00:15:30,921 --> 00:15:33,715 Thanks to Lady Lee Jin Sook's generosity, 196 00:15:33,860 --> 00:15:35,386 he didn't get kicked out. 197 00:15:38,260 --> 00:15:41,725 Were you aware that my mom knew? 198 00:15:42,370 --> 00:15:43,595 How? 199 00:15:45,301 --> 00:15:48,305 I met your mother. 200 00:15:49,041 --> 00:15:50,305 You did? 201 00:15:50,571 --> 00:15:51,876 You met her alone? 202 00:15:53,641 --> 00:15:56,146 She asked me if Ji Woo really went on a business trip, 203 00:15:56,610 --> 00:15:58,246 and I just couldn't lie. 204 00:15:59,451 --> 00:16:02,416 All moms in this world know everything about their children. 205 00:16:02,691 --> 00:16:04,986 I had forgotten that old piece of wisdom. 206 00:16:05,821 --> 00:16:08,425 She didn't ask me to keep it a secret, 207 00:16:09,090 --> 00:16:10,955 but I thought I should... 208 00:16:11,730 --> 00:16:14,026 until she told everyone. 209 00:16:16,000 --> 00:16:17,796 So that's why you came to see me... 210 00:16:18,671 --> 00:16:20,335 and told me to listen to her. 211 00:16:24,911 --> 00:16:25,941 What else should I have done? 212 00:16:25,941 --> 00:16:27,805 I didn't want to keep anything from you. 213 00:16:28,250 --> 00:16:29,506 At that moment, 214 00:16:31,580 --> 00:16:33,215 I was on your mother's side. 215 00:16:40,360 --> 00:16:41,585 I love you. 216 00:16:43,531 --> 00:16:45,825 I almost blurted out those words that I kept locked up... 217 00:16:46,531 --> 00:16:48,325 for years. 218 00:16:54,470 --> 00:16:58,006 Why are you looking at me like that? 219 00:16:59,340 --> 00:17:02,705 Well, like always, 220 00:17:03,651 --> 00:17:05,746 you're good at keeping secrets. 221 00:17:06,521 --> 00:17:08,715 You're like everyone's private safe. 222 00:17:11,460 --> 00:17:14,526 No, this is strange. You're suddenly blushing too. 223 00:17:15,791 --> 00:17:16,955 Am I? 224 00:17:19,960 --> 00:17:21,195 What is it? 225 00:17:34,451 --> 00:17:36,375 Are you okay? 226 00:17:37,510 --> 00:17:38,676 Me? 227 00:17:40,621 --> 00:17:41,746 What about me? 228 00:17:43,851 --> 00:17:45,456 Mr. Kim Sang Shik. 229 00:17:45,460 --> 00:17:49,286 I get scared whenever you say my name like that. 230 00:17:49,560 --> 00:17:52,526 - Don't be angry. - I haven't lost my mind. 231 00:17:53,230 --> 00:17:55,266 I'd never get mad at you. 232 00:17:57,601 --> 00:17:59,936 I've decided to sell Lucky Charm. 233 00:18:04,040 --> 00:18:05,905 How do you know about Lucky Charm? 234 00:18:07,710 --> 00:18:08,976 When I was... 235 00:18:09,980 --> 00:18:12,276 pregnant with Eun Joo, 236 00:18:12,720 --> 00:18:15,216 you called me Lucky Charm. 237 00:18:16,091 --> 00:18:18,055 I totally forgot. 238 00:18:18,220 --> 00:18:21,786 No, that's not what we're talking about. 239 00:18:25,030 --> 00:18:28,095 You shouldn't drive. 240 00:18:28,601 --> 00:18:30,526 If you insist, 241 00:18:31,240 --> 00:18:32,796 I guess I can't stop you. 242 00:18:33,601 --> 00:18:35,266 You're too stubborn. 243 00:18:40,040 --> 00:18:41,276 Okay. 244 00:18:45,320 --> 00:18:46,615 I won't. 245 00:18:52,760 --> 00:18:54,085 A while ago, 246 00:18:56,290 --> 00:18:58,456 my heart was being torn apart, 247 00:19:00,161 --> 00:19:03,766 but I still studied the faces of you and the kids. 248 00:19:03,901 --> 00:19:05,895 Why would you study my face? 249 00:19:07,500 --> 00:19:09,466 Probably because that's how I've lived. 250 00:19:11,210 --> 00:19:13,506 I'd never felt this way before, 251 00:19:13,941 --> 00:19:15,176 but today, 252 00:19:17,951 --> 00:19:19,645 I hated the kids. 253 00:19:21,921 --> 00:19:24,915 I mean, a mom... 254 00:19:26,020 --> 00:19:28,226 shouldn't hate her kids. 255 00:19:31,431 --> 00:19:33,756 My heart stopped. 256 00:19:46,980 --> 00:19:50,276 You idiot. You darn idiot. 257 00:19:58,760 --> 00:20:01,115 The problem is, this isn't the end. 258 00:20:01,530 --> 00:20:03,256 I was going to reveal everything today, 259 00:20:03,891 --> 00:20:06,960 but I just left, and I'm getting the chills now. 260 00:20:06,960 --> 00:20:08,526 This is not the end? 261 00:20:08,671 --> 00:20:11,300 Your family has endless issues. 262 00:20:11,300 --> 00:20:13,196 It's not 100 percent the truth. 263 00:20:13,601 --> 00:20:16,371 What if my mom finds out Ji Woo was scammed... 264 00:20:16,371 --> 00:20:18,176 out of his money? 265 00:20:20,980 --> 00:20:23,105 "It was so hard for our baby boy to save that money." 266 00:20:23,911 --> 00:20:26,315 "What were you doing while he was being conned?" 267 00:20:27,851 --> 00:20:30,615 What if she finds out the actual reason for Eun Joo's divorce? 268 00:20:31,661 --> 00:20:33,016 They scammed her? 269 00:20:34,560 --> 00:20:35,990 "Eun Hee, lead the way." 270 00:20:35,990 --> 00:20:38,901 "What have they done to my precious daughter?" 271 00:20:38,901 --> 00:20:40,196 "This is a crime!" 272 00:20:41,201 --> 00:20:43,365 "Why didn't you tell me?" 273 00:20:43,631 --> 00:20:46,496 It'll be the death of me. 274 00:20:52,980 --> 00:20:54,236 I love you. 275 00:21:03,351 --> 00:21:04,655 What's with that look? 276 00:21:06,691 --> 00:21:07,885 What do you mean? 277 00:21:09,931 --> 00:21:11,756 You're red here. 278 00:21:12,131 --> 00:21:13,256 Here? 279 00:21:17,300 --> 00:21:18,665 I feel okay though. 280 00:21:33,320 --> 00:21:35,016 - Hello. - Oh, Ms. Kim. 281 00:21:35,550 --> 00:21:38,186 Hello, good morning. 282 00:21:52,901 --> 00:21:54,871 Excuse me. Let me get off too. 283 00:21:54,871 --> 00:21:56,341 You're one more flight up. 284 00:21:56,341 --> 00:21:58,240 I have some business with Ms. Kim. 285 00:21:58,240 --> 00:21:59,405 Ms. Kim. 286 00:22:02,111 --> 00:22:03,276 Ms. Kim. 287 00:22:04,780 --> 00:22:07,415 They're not done yet, but you came in already. 288 00:22:07,851 --> 00:22:09,016 Yes. 289 00:22:13,091 --> 00:22:16,686 My sister told me she heard you in the lounge. 290 00:22:18,431 --> 00:22:21,696 That you defended me when people were gossiping about me. 291 00:22:22,871 --> 00:22:23,996 Did I? 292 00:22:25,270 --> 00:22:26,895 They were talking about my divorce, 293 00:22:26,941 --> 00:22:29,706 and you sided with me and changed the subject. 294 00:22:31,111 --> 00:22:32,676 Oh, that? 295 00:22:32,881 --> 00:22:35,976 I think it's boring to talk about someone who isn't there. 296 00:22:36,881 --> 00:22:38,645 Is that defending? 297 00:22:41,921 --> 00:22:45,655 Let me be direct since that's how I am. 298 00:22:46,990 --> 00:22:50,290 When someone just got divorced, they tend to be uncomfortable... 299 00:22:50,290 --> 00:22:52,526 with people siding with them or being overly good to them. 300 00:22:52,661 --> 00:22:55,065 Leaving them be is the most considerate thing to do. 301 00:22:55,131 --> 00:22:57,926 Divorce is way different from a breakup. 302 00:22:59,540 --> 00:23:01,165 Yes, understood. 303 00:23:01,740 --> 00:23:02,966 Well... 304 00:23:04,210 --> 00:23:06,305 But now, 305 00:23:07,611 --> 00:23:10,206 I'm here to collect the additional delivery fee. 306 00:23:10,750 --> 00:23:14,676 I thought you'd criticize me again if I paid for it. 307 00:23:16,421 --> 00:23:19,361 Right, tell me how much. 308 00:23:19,361 --> 00:23:21,990 Sure, here's the receipt... 309 00:23:21,990 --> 00:23:24,030 with my account number attached to it. 310 00:23:24,030 --> 00:23:25,756 (Garam Bank, Yoo Min Woo) 311 00:23:26,861 --> 00:23:28,526 Aren't I so thorough? 312 00:23:28,701 --> 00:23:30,530 You scolded me often... 313 00:23:30,530 --> 00:23:32,395 for not being thorough during training. 314 00:23:32,570 --> 00:23:34,266 I've become a lot more meticulous. 315 00:23:35,810 --> 00:23:38,575 I see. I'll wire the money right away. 316 00:23:40,240 --> 00:23:42,446 - Ms. Kim. - Yes? 317 00:23:43,510 --> 00:23:45,075 Don't you remember this? 318 00:23:47,220 --> 00:23:50,716 Ever since we were in training, I have always been on your side, 319 00:23:50,720 --> 00:23:52,216 and I've been overtly good to you. 320 00:23:52,391 --> 00:23:54,926 But if I treated you awkwardly just because you got divorced, 321 00:23:54,960 --> 00:23:56,585 that would be even stranger. 322 00:23:56,931 --> 00:23:59,595 That's why I'm being consistent. 323 00:23:59,730 --> 00:24:03,395 So don't feel uncomfortable with your training classmate. 324 00:24:09,141 --> 00:24:10,970 You said almost the same thing during training... 325 00:24:10,970 --> 00:24:13,036 and apologized later and said you were wrong. 326 00:24:31,260 --> 00:24:33,226 Lucky Charm hasn't been sold yet, has it? 327 00:24:33,300 --> 00:24:35,831 A lot of people want to buy it. 328 00:24:35,831 --> 00:24:39,565 But your seal is needed for the sale. 329 00:24:44,040 --> 00:24:47,176 Sang Shik, just quit this job. 330 00:24:47,941 --> 00:24:50,645 I'm going to quit too. 331 00:24:51,010 --> 00:24:52,476 Seeing you, 332 00:24:52,621 --> 00:24:55,486 I've realized my family comes first before money. 333 00:24:57,790 --> 00:24:59,155 Why don't we open a restaurant? 334 00:24:59,520 --> 00:25:01,415 Your wife can make amazing kimchi. 335 00:25:01,490 --> 00:25:02,891 I bet any restaurant will be a hit. 336 00:25:02,891 --> 00:25:04,730 I've made her suffer all her life. 337 00:25:04,730 --> 00:25:06,456 Just because I can't drive now, 338 00:25:06,530 --> 00:25:08,026 I can't tell her to make and sell kimchi! 339 00:25:08,770 --> 00:25:11,996 There's no need to yell. You startled me. 340 00:25:14,770 --> 00:25:16,405 Thank goodness. I was worried, 341 00:25:17,740 --> 00:25:20,040 but I guess your surgery went well. 342 00:25:20,040 --> 00:25:22,446 I'm going to drive a forklift at a factory... 343 00:25:23,911 --> 00:25:25,915 and get a license for an overhead traveling crane. 344 00:25:26,651 --> 00:25:29,746 What, did you have a plan? 345 00:25:33,421 --> 00:25:37,355 Jin Sook cried a lot after she emptied out your things... 346 00:25:37,530 --> 00:25:39,196 from Lucky Charm, 347 00:25:39,631 --> 00:25:41,226 You should've stopped her. 348 00:25:43,671 --> 00:25:46,239 Why did you let her go through them all? 349 00:25:46,240 --> 00:25:48,165 How was I supposed to stop her? 350 00:25:50,510 --> 00:25:52,135 She cried so much... 351 00:25:53,040 --> 00:25:55,805 that her eyes were swollen like crazy when she left. 352 00:25:55,810 --> 00:25:57,776 I wondered if she could even see what was in front of her. 353 00:26:32,050 --> 00:26:34,345 Ready? Here we go. Smile. 354 00:26:34,421 --> 00:26:35,946 In 1, 2... 355 00:26:38,661 --> 00:26:40,186 I want a big smile from you. 356 00:26:41,091 --> 00:26:43,226 It's fascinating how relaxed I am. 357 00:26:44,730 --> 00:26:46,256 I feel like I'm resting. 358 00:26:48,570 --> 00:26:51,565 Let's give it a shot. 359 00:26:56,671 --> 00:26:58,536 It's common to say, "I love you", 360 00:27:00,441 --> 00:27:03,375 but I didn't say it only to the ones I loved. 361 00:27:23,401 --> 00:27:25,236 Will you keep being alone like this? 362 00:27:27,441 --> 00:27:30,569 My dear Gyung Ok, were you lonely without me? 363 00:27:30,570 --> 00:27:32,936 Dear, my foot. 364 00:27:34,240 --> 00:27:35,706 I know you don't like me. 365 00:27:35,851 --> 00:27:38,305 No, that's not true. 366 00:27:38,980 --> 00:27:40,676 It wasn't me... 367 00:27:41,381 --> 00:27:44,216 who spread rumors about you and Mr. Im. 368 00:27:44,421 --> 00:27:46,361 And it couldn't be hidden anyway. 369 00:27:46,361 --> 00:27:49,125 His eyes were shooting hearts at you. 370 00:27:49,730 --> 00:27:52,526 That's ancient history. 371 00:27:52,730 --> 00:27:54,030 What I did was wrong. 372 00:27:54,030 --> 00:27:56,095 Now, forget about it. 373 00:27:58,701 --> 00:28:00,635 I read this in a book... 374 00:28:00,901 --> 00:28:05,375 that people waste their energy by trying harder... 375 00:28:05,480 --> 00:28:09,305 to be good to those whom they don't like that much. 376 00:28:12,081 --> 00:28:13,575 That's you. 377 00:28:13,851 --> 00:28:16,191 You always tell your colleagues... 378 00:28:16,191 --> 00:28:19,055 that you love them. 379 00:28:19,720 --> 00:28:24,825 I've heard it too many times too. 380 00:28:26,530 --> 00:28:29,365 Exactly. I know I did. 381 00:28:30,470 --> 00:28:33,766 You need to be a little frugal. 382 00:28:34,171 --> 00:28:35,510 Stop treating others. 383 00:28:35,510 --> 00:28:39,710 Oh, gosh. That's the joy of my life. 384 00:28:39,710 --> 00:28:41,075 Don't tell me to stop. 385 00:29:04,191 --> 00:29:05,985 Drop me off here. 386 00:29:07,021 --> 00:29:08,185 What? 387 00:29:16,731 --> 00:29:17,896 Thanks. 388 00:29:26,680 --> 00:29:29,606 - He's taking way too long. - What? 389 00:29:30,781 --> 00:29:32,616 Just drive. 390 00:29:49,301 --> 00:29:50,465 Hey. 391 00:30:22,600 --> 00:30:23,896 I love you, Chan Hyuk. 392 00:30:23,900 --> 00:30:25,501 All the times I've said, "I love you" before combined... 393 00:30:25,501 --> 00:30:27,336 doesn't add up to this one time. 394 00:30:27,340 --> 00:30:28,536 Right now... 395 00:30:29,840 --> 00:30:31,066 Right now, 396 00:30:34,211 --> 00:30:35,445 I love you. 397 00:31:27,001 --> 00:31:28,156 I love you. 398 00:32:02,600 --> 00:32:03,796 Snack bar? 399 00:32:04,070 --> 00:32:05,265 Snack bar? 400 00:32:18,951 --> 00:32:21,451 The reason I adore Ji Woo... 401 00:32:21,451 --> 00:32:23,846 like he were my brother... 402 00:32:24,491 --> 00:32:27,316 and like Eun Joo and am polite to her... 403 00:32:29,160 --> 00:32:30,356 is... 404 00:32:32,630 --> 00:32:33,826 you. 405 00:32:39,070 --> 00:32:40,536 I forgot to tell you something important. 406 00:32:41,771 --> 00:32:43,366 The story I told you earlier... 407 00:32:44,670 --> 00:32:46,306 I promised myself that I will only tell that story 408 00:32:46,941 --> 00:32:50,146 to that one person who would stay by my side forever. 409 00:32:58,521 --> 00:33:00,415 Awesome. I'll call you later. 410 00:33:00,590 --> 00:33:02,755 I have to do it. 411 00:33:03,090 --> 00:33:04,255 It's my turn today. 412 00:33:04,890 --> 00:33:06,096 Whatever. 413 00:34:10,291 --> 00:34:13,456 More. More. Turn left. 414 00:34:14,100 --> 00:34:15,695 That won't work. 415 00:34:17,901 --> 00:34:19,266 Don't you have a backup camera? 416 00:34:19,700 --> 00:34:21,936 Gosh. Hey, you. 417 00:34:24,541 --> 00:34:26,636 I'm dying of frustration just watching. 418 00:34:26,740 --> 00:34:29,445 Or I may die from your exhaust fumes. 419 00:34:29,481 --> 00:34:30,675 Hey. 420 00:34:34,080 --> 00:34:35,886 Good job. Come in. 421 00:34:36,291 --> 00:34:37,945 Good. 422 00:34:38,050 --> 00:34:39,416 Keep going. 423 00:34:40,021 --> 00:34:42,085 Now slowly take your foot off the brake. 424 00:34:42,260 --> 00:34:44,556 Step on it. Okay, good. 425 00:34:49,462 --> 00:34:54,462 [VIU Ver] tvN E16 'My Unfamiliar Family' "Jin Sook's Time Away" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 426 00:35:08,251 --> 00:35:09,346 Hello. 427 00:35:23,300 --> 00:35:26,000 You said almost the same thing during training... 428 00:35:26,001 --> 00:35:28,295 and apologized later and said you were wrong. 429 00:35:41,651 --> 00:35:42,945 Welcome. 430 00:35:44,720 --> 00:35:47,215 I'll drive roughly since Mom called us in. 431 00:35:54,461 --> 00:35:58,030 It smells nice just by leaving it around. 432 00:35:58,030 --> 00:35:59,695 Aren't you making plum wine? 433 00:36:00,300 --> 00:36:02,335 Why would I waste this good fruit on wine? 434 00:36:02,910 --> 00:36:06,306 Mom. I want to meet my biological father. 435 00:36:14,651 --> 00:36:17,251 My stomach. I need to go to the bathroom... 436 00:36:17,251 --> 00:36:18,445 Sit. 437 00:36:18,861 --> 00:36:20,255 Don't do that anymore. 438 00:36:22,731 --> 00:36:23,925 Why? 439 00:36:26,361 --> 00:36:29,795 The plum box says the plums are from Jirisan. 440 00:36:30,430 --> 00:36:34,036 They grew on trees on Jirisan. 441 00:36:34,841 --> 00:36:38,536 I don't want to be curious like it's some puzzle. 442 00:36:38,910 --> 00:36:40,636 How can I find him? 443 00:36:41,010 --> 00:36:42,476 She's so direct. 444 00:36:43,080 --> 00:36:44,505 I know where he is. 445 00:36:45,280 --> 00:36:46,476 Both of them. 446 00:36:48,151 --> 00:36:49,485 He was on TV. 447 00:36:51,091 --> 00:36:52,386 Is he famous? 448 00:36:53,091 --> 00:36:56,625 If you want to go see him, I'll tell you who he is. 449 00:37:00,631 --> 00:37:02,895 - Okay. - And... 450 00:37:04,030 --> 00:37:05,295 I'm leaving. 451 00:37:06,071 --> 00:37:07,795 - Where to? - When? 452 00:37:08,001 --> 00:37:09,235 I don't know. 453 00:37:10,140 --> 00:37:14,235 That's what you guys always say when I ask something. 454 00:37:15,211 --> 00:37:16,445 But... 455 00:37:17,050 --> 00:37:19,945 I really don't know yet. 456 00:37:25,821 --> 00:37:29,326 Why did I think acting cute would make Mom's anger... 457 00:37:29,561 --> 00:37:31,326 go away? 458 00:37:32,330 --> 00:37:33,556 Isn't it so funny? 459 00:37:34,030 --> 00:37:36,366 Look at the puppy hop just because it lived with rabbits. 460 00:37:37,231 --> 00:37:39,096 Isn't the cat that runs like a horse so funny? 461 00:37:44,370 --> 00:37:47,005 When I'm with Eun Joo, 462 00:37:48,080 --> 00:37:50,050 I try to be cold like her. 463 00:37:50,050 --> 00:37:51,645 When I'm with Eun Hee, 464 00:37:52,050 --> 00:37:54,315 I try to act all cute. 465 00:37:55,321 --> 00:37:57,315 I felt like who I am disappeared, 466 00:37:57,521 --> 00:38:00,815 and I wondered if I'd have to live as the baby for the rest of my life. 467 00:38:01,791 --> 00:38:03,855 Then I did that. 468 00:38:06,700 --> 00:38:08,395 I'm really sorry, Mom. 469 00:38:09,700 --> 00:38:12,666 It's harder to do household chores all at once. 470 00:38:13,300 --> 00:38:15,806 You should do a little bit every day. 471 00:38:19,211 --> 00:38:22,746 Why did we think a four-day trip... 472 00:38:23,410 --> 00:38:28,145 would be enough for Mom's wounds to heal? 473 00:38:36,760 --> 00:38:39,496 (I just got here. I'll send pictures. Take a look.) 474 00:38:44,501 --> 00:38:47,965 I can't stand being curious. 475 00:38:48,541 --> 00:38:51,636 I rarely apologize, which is why I ask. 476 00:38:52,041 --> 00:38:54,275 What did I apologize for during training? 477 00:38:56,211 --> 00:38:57,846 Were you thinking about that even now? 478 00:38:59,821 --> 00:39:02,516 I'm hurt that you don't remember. 479 00:39:05,791 --> 00:39:08,416 Do you really not... I guess so. 480 00:39:11,291 --> 00:39:12,656 Fine, I'll tell you. 481 00:39:13,600 --> 00:39:16,171 I was overtly good to you even during training, 482 00:39:16,171 --> 00:39:18,525 and I followed you around all the time. 483 00:39:18,870 --> 00:39:20,401 You told me, 484 00:39:20,401 --> 00:39:23,766 "I don't want to date anyone", and that you were uncomfortable. 485 00:39:24,671 --> 00:39:26,306 I had a girlfriend at the time. 486 00:39:28,381 --> 00:39:30,110 That was the face you made back then too. 487 00:39:30,111 --> 00:39:31,605 Then you made this face and went... 488 00:39:34,321 --> 00:39:37,390 "I'm sorry if I jumped to conclusions." Just like that. 489 00:39:37,390 --> 00:39:39,585 Naturally, I said it was fine. 490 00:39:39,921 --> 00:39:41,156 You remember, right? 491 00:39:41,990 --> 00:39:43,985 I don't really remember, 492 00:39:45,191 --> 00:39:46,996 but it sounds familiar. 493 00:39:47,961 --> 00:39:49,195 But... 494 00:39:50,370 --> 00:39:51,695 we broke up. 495 00:39:52,541 --> 00:39:55,171 I was too busy with work and couldn't spend time with her, 496 00:39:55,171 --> 00:39:56,666 so she jumped to conclusions. 497 00:39:58,510 --> 00:40:00,306 She was a good person. 498 00:40:00,811 --> 00:40:03,675 She said she wanted to spend a lot of time together, 499 00:40:06,350 --> 00:40:07,746 but I couldn't. 500 00:40:08,180 --> 00:40:10,949 I'm not smart enough. 501 00:40:10,950 --> 00:40:13,456 It's hard enough for me to meet deadlines. 502 00:40:14,120 --> 00:40:16,556 I envied you so much. 503 00:40:17,530 --> 00:40:20,226 A part of me felt bad, 504 00:40:20,660 --> 00:40:22,965 and another part of me kept trying to be understanding. 505 00:40:25,271 --> 00:40:26,735 That makes you very lonely. 506 00:40:27,541 --> 00:40:30,210 When I wasn't sure which was greater, 507 00:40:30,211 --> 00:40:33,105 my feelings for her or my guilt toward her, 508 00:40:36,611 --> 00:40:39,516 she notified me that she wanted to break up. 509 00:40:45,321 --> 00:40:49,485 That's why I know very well what you're saying. 510 00:40:50,291 --> 00:40:51,726 Leaving it alone. 511 00:40:52,160 --> 00:40:56,025 Letting it be until the heart is at peace. 512 00:40:59,501 --> 00:41:01,366 I'll do my best to do nothing. 513 00:41:12,111 --> 00:41:15,616 I know better than anyone how gross you feel. 514 00:41:16,350 --> 00:41:18,016 Although I said it was weird, 515 00:41:18,720 --> 00:41:20,456 and questioned why you were sending her money, 516 00:41:21,160 --> 00:41:22,786 you trusted her thoroughly, right? 517 00:41:24,291 --> 00:41:27,726 I did. It's not like she was a total stranger. 518 00:41:29,470 --> 00:41:31,295 Because she was your first love. 519 00:41:31,430 --> 00:41:34,936 Right now, I'm mad at myself for falling for such an absurd scam. 520 00:41:35,071 --> 00:41:37,436 You're kicking yourself for losing that money too, right? 521 00:41:37,611 --> 00:41:39,235 I did at first, 522 00:41:40,611 --> 00:41:44,806 but now, I feel terrible for hurting my family so deeply. 523 00:41:45,010 --> 00:41:46,775 I don't care about the money. 524 00:41:47,120 --> 00:41:49,916 I've thrown away my position as the baby of the family... 525 00:41:50,191 --> 00:41:51,815 who is loved and adored. 526 00:41:53,461 --> 00:41:54,886 At least you know. 527 00:41:55,291 --> 00:41:58,425 How about two troublemaker babies share some macarons? 528 00:42:02,260 --> 00:42:06,270 Why is Chan Hyuk going out on personal matters so often lately? 529 00:42:06,271 --> 00:42:10,235 Don't you smell something on Boss? 530 00:42:11,071 --> 00:42:13,275 I smell love on him. 531 00:42:14,111 --> 00:42:16,806 For real? Did one of the blind dates finally go well? 532 00:42:20,580 --> 00:42:23,246 You're clueless and stupid. 533 00:42:27,890 --> 00:42:29,116 Why that... 534 00:42:29,990 --> 00:42:33,025 I hate being called that. 535 00:42:40,941 --> 00:42:42,636 What did you take a picture of? 536 00:42:42,671 --> 00:42:44,465 I'm testing out my new camera. 537 00:42:48,041 --> 00:42:49,579 Did you buy another camera? 538 00:42:49,580 --> 00:42:50,746 "Another"? 539 00:42:51,251 --> 00:42:54,645 What's this? That sounded slightly prickly. 540 00:42:54,850 --> 00:42:57,085 I don't go, "Did you buy another book?" 541 00:42:58,620 --> 00:43:00,120 Do you think it's a waste that I buy books? 542 00:43:00,120 --> 00:43:02,156 They don't cost nearly as much as a camera. 543 00:43:03,191 --> 00:43:05,030 Do you think it's a waste that I buy cameras? 544 00:43:05,030 --> 00:43:07,755 Why are you comparing prices? This is my career. 545 00:43:09,330 --> 00:43:11,625 Is this how we return to reality? 546 00:43:13,401 --> 00:43:16,436 You're not letting our baby brother catch on, right? 547 00:43:17,041 --> 00:43:18,605 Worry about yourself. 548 00:43:22,580 --> 00:43:25,311 My sister just got divorced, Ji Woo is learning about life, 549 00:43:25,311 --> 00:43:27,215 and my parents declared their independence. 550 00:43:28,680 --> 00:43:30,985 I can't tell them I'm dating on top of all of that. 551 00:43:31,050 --> 00:43:32,715 I hate secret relationships. 552 00:43:32,791 --> 00:43:36,585 Why? Do you want to brag, "I'm going out with Chan Hyuk"? 553 00:43:39,361 --> 00:43:42,456 I learned this about you as soon as we switched to dating mode. 554 00:43:43,071 --> 00:43:44,771 What? What is it? 555 00:43:44,771 --> 00:43:47,065 When we were friends, your sense of humor was a match with mine, 556 00:43:48,200 --> 00:43:51,465 but nowadays, you're not funny at all. 557 00:43:52,510 --> 00:43:55,636 Am I berry unfunny? 558 00:43:57,981 --> 00:43:59,846 Berries are never funny. 559 00:44:00,021 --> 00:44:01,616 They're a waste of money. 560 00:44:01,620 --> 00:44:03,821 I don't like berries. I'd rather use that money... 561 00:44:03,821 --> 00:44:05,321 to buy a camera. 562 00:44:05,321 --> 00:44:07,691 Stop it! 563 00:44:07,691 --> 00:44:09,425 - Don't... - You stop it. 564 00:44:21,771 --> 00:44:24,366 (Mom: Dada Art Gallery) 565 00:44:28,410 --> 00:44:30,005 (Dada Art Gallery) 566 00:44:59,711 --> 00:45:01,076 Hello. 567 00:45:02,441 --> 00:45:05,175 I'm Kim Eun Joo. I called earlier. 568 00:45:07,080 --> 00:45:08,416 Please have a seat. 569 00:45:18,131 --> 00:45:22,056 Do you mind if I explain my situation first? 570 00:45:23,501 --> 00:45:24,625 Go ahead. 571 00:45:25,300 --> 00:45:28,996 I was almost 50 by the time I got married. 572 00:45:30,010 --> 00:45:32,235 My eldest daughter is a senior in high school. 573 00:45:33,611 --> 00:45:35,706 I believe the family must be solid... 574 00:45:35,950 --> 00:45:37,751 and impenetrable... 575 00:45:37,751 --> 00:45:40,275 until the children become adults. 576 00:45:41,021 --> 00:45:44,186 I'm saying this situation may cause turmoil... 577 00:45:44,421 --> 00:45:46,815 for my family. 578 00:45:48,561 --> 00:45:52,795 Mother said she didn't hide the fact that she was pregnant. 579 00:45:53,961 --> 00:45:57,666 Didn't you ever think this day would come? 580 00:45:59,271 --> 00:46:00,596 I did not. 581 00:46:01,071 --> 00:46:03,406 I believe time is what... 582 00:46:03,711 --> 00:46:05,706 defines relationships. 583 00:46:06,080 --> 00:46:08,675 Even parents and children are nothing but empty shells... 584 00:46:09,381 --> 00:46:11,375 if they didn't spend time together. 585 00:46:13,381 --> 00:46:14,715 I recently... 586 00:46:15,550 --> 00:46:18,786 found out that I had a separate biological father. 587 00:46:19,760 --> 00:46:22,286 I'm not the type to leave loose ends. 588 00:46:23,091 --> 00:46:25,456 That's why I had to meet you at least once. 589 00:46:26,100 --> 00:46:27,525 That is all. 590 00:46:29,100 --> 00:46:30,996 You and I... 591 00:46:31,501 --> 00:46:33,366 are alike, Ms. Kim Un Joo. 592 00:46:46,580 --> 00:46:48,775 This is the wisest method I can think of... 593 00:46:49,350 --> 00:46:52,715 without my family finding out. 594 00:47:00,700 --> 00:47:02,556 I'm Kim Eun Joo. 595 00:47:03,970 --> 00:47:06,366 At least remember my name correctly. 596 00:47:08,200 --> 00:47:10,835 I've never had an interest in art, 597 00:47:11,240 --> 00:47:12,766 so I decline. 598 00:47:14,140 --> 00:47:17,406 I hope you'll be comfortable and live a long, healthy life. 599 00:47:45,311 --> 00:47:48,175 Back then, Mom wasn't a mom. 600 00:47:49,140 --> 00:47:51,145 She was the 60-year-old Lee Jin Sook... 601 00:47:52,350 --> 00:47:54,846 who chose her own life. 602 00:47:56,550 --> 00:47:59,416 Just like when she was 22. 603 00:48:42,930 --> 00:48:45,666 I want to leave. 604 00:48:48,841 --> 00:48:51,536 Okay. Leave. 605 00:48:52,541 --> 00:48:54,706 I saw the list... 606 00:48:55,481 --> 00:48:56,605 you wrote. 607 00:48:58,151 --> 00:48:59,916 That bucket list. 608 00:49:00,950 --> 00:49:03,450 Those are things you want to do before you die, right? 609 00:49:03,450 --> 00:49:04,890 (Plant vegetables in a house with a yard) 610 00:49:04,890 --> 00:49:06,720 Do everything you want. 611 00:49:06,720 --> 00:49:09,156 (Walk the Olle Trail, Watch the sunrise in Jeongdongjin) 612 00:49:09,861 --> 00:49:11,085 I read... 613 00:49:12,490 --> 00:49:15,156 your bucket list too. 614 00:49:17,571 --> 00:49:21,470 (Send Sook to the US, Buy a house with a yard) 615 00:49:21,470 --> 00:49:23,965 (Take a family portrait, Learn how to play the harmonica) 616 00:49:27,140 --> 00:49:28,605 Do you think the kids know? 617 00:49:29,981 --> 00:49:32,806 That even at this age, there are many things we want to do. 618 00:49:33,550 --> 00:49:35,545 That we stress about the future... 619 00:49:36,450 --> 00:49:38,386 and how we'll survive... 620 00:49:38,921 --> 00:49:41,956 since people live to be 100 now. 621 00:49:42,490 --> 00:49:44,925 They're tired from their own lives. 622 00:49:45,890 --> 00:49:47,525 How would they know? 623 00:49:48,901 --> 00:49:50,195 Yes, they're tired. 624 00:49:53,800 --> 00:49:55,366 Life is tiring. 625 00:50:00,910 --> 00:50:02,275 I'm going to leave. 626 00:50:04,580 --> 00:50:05,775 But... 627 00:50:06,821 --> 00:50:08,445 I don't know yet... 628 00:50:09,651 --> 00:50:11,346 where I want to go. 629 00:50:32,541 --> 00:50:33,906 Mom left. 630 00:50:35,041 --> 00:50:37,246 We did not talk about the void... 631 00:50:37,350 --> 00:50:38,806 that Mom left. 632 00:50:57,970 --> 00:50:59,970 It was fascinating that for the first time, 633 00:50:59,970 --> 00:51:03,366 we didn't know anything about what she was doing. 634 00:51:04,041 --> 00:51:05,666 He ate rubbish, that's why. 635 00:51:05,671 --> 00:51:08,206 I didn't eat rubbish. I had some pastries. 636 00:51:08,211 --> 00:51:10,280 Ji Woo. This tastes so good. 637 00:51:10,280 --> 00:51:11,945 Not you too. 638 00:51:13,450 --> 00:51:14,675 We missed her, 639 00:51:15,251 --> 00:51:17,886 but the guilt we felt every time we saw her... 640 00:51:18,591 --> 00:51:21,215 lessened ever so slightly. 641 00:51:26,600 --> 00:51:27,855 Our feeling of indebtedness... 642 00:51:28,001 --> 00:51:31,025 that our daily lives were thanks to her sacrifices... 643 00:51:31,830 --> 00:51:34,235 also faded ever so slightly. 644 00:51:50,751 --> 00:51:52,085 Mom and we... 645 00:51:52,990 --> 00:51:55,985 spent time by ourselves individually outside of the family... 646 00:51:57,461 --> 00:52:00,755 and searched for ourselves individually outside of the family. 647 00:52:06,870 --> 00:52:08,295 Are you even eating? 648 00:52:08,300 --> 00:52:10,065 I'm not a child. 649 00:52:10,271 --> 00:52:12,565 Stop being a miser, and turn up the heat. 650 00:52:12,611 --> 00:52:14,806 Thanks for your concern. 651 00:52:15,441 --> 00:52:16,645 You brat. 652 00:52:17,180 --> 00:52:18,311 - Hey. - Hi. 653 00:52:18,311 --> 00:52:20,545 - Hi. It's pretty chilly. - It is. 654 00:52:20,821 --> 00:52:22,449 - It's ripe already. - It is. 655 00:52:22,450 --> 00:52:24,416 - This is yours. Take it later. - Okay. 656 00:52:24,521 --> 00:52:25,889 Take a lot. 657 00:52:25,890 --> 00:52:27,061 How have you been? 658 00:52:27,061 --> 00:52:28,715 - Hi, Dad. - Hi. 659 00:52:28,720 --> 00:52:30,556 Hey, Baby Boy. 660 00:52:31,131 --> 00:52:34,326 I'll pack this up for you. Mix it with hot water and drink it. 661 00:52:35,131 --> 00:52:36,666 It's good for coughs. 662 00:52:36,836 --> 00:52:41,841 (Lies You Say When You Love Someone, Selected By Kim Eun Hee) 663 00:52:45,916 --> 00:52:47,141 Thank you. 664 00:52:49,217 --> 00:52:50,551 I bought this book. 665 00:52:51,017 --> 00:52:52,752 Less than 100 were sold. 666 00:52:53,226 --> 00:52:56,181 I got to meet one of the 100 readers. Thank you. 667 00:52:57,226 --> 00:52:58,991 I got them for the employees too. 668 00:53:00,896 --> 00:53:03,732 You had to point that out, didn't you? How discouraging. 669 00:53:04,296 --> 00:53:06,431 I don't get paid a salary, so I get paid in shares. 670 00:53:06,467 --> 00:53:08,301 You made a huge contribution. 671 00:53:08,807 --> 00:53:11,632 But the fact is, this is a financial loss... 672 00:53:12,276 --> 00:53:14,272 and I have to close shop. 673 00:53:14,447 --> 00:53:15,942 My first project failed too. 674 00:53:16,246 --> 00:53:18,071 Find a topic among things... 675 00:53:18,376 --> 00:53:20,781 that you know the best, and thought about the most. 676 00:53:21,586 --> 00:53:22,812 For example? 677 00:53:24,387 --> 00:53:26,152 Is your complicated family situation over? 678 00:53:26,217 --> 00:53:28,721 That's never over. 679 00:53:29,387 --> 00:53:30,591 True. 680 00:53:31,026 --> 00:53:33,991 I thought about my family so much when I was in the US, 681 00:53:34,166 --> 00:53:37,062 but now that I'm here, I call them less. 682 00:53:37,367 --> 00:53:40,161 I think more about my aunt who made me feel so unwanted. 683 00:53:41,066 --> 00:53:44,332 Was that your way of giving me a topic? 684 00:53:45,737 --> 00:53:47,102 About family. 685 00:53:48,606 --> 00:53:50,112 Isn't that a bit overdone? 686 00:53:50,416 --> 00:53:52,546 I think it would be fun... 687 00:53:52,546 --> 00:53:53,787 if you collected stories by multiple writers... 688 00:53:53,787 --> 00:53:55,181 about their experiences. 689 00:53:55,246 --> 00:53:57,152 "We are family." 690 00:53:58,887 --> 00:54:00,951 Putting "we" and "family" together like that... 691 00:54:01,487 --> 00:54:03,352 makes it feel like harmony is being forced. 692 00:54:03,427 --> 00:54:05,852 Sounds like you already thought of something. 693 00:54:06,496 --> 00:54:08,261 Will I be mentioned in the dedication? 694 00:54:10,396 --> 00:54:11,661 Have you been well? 695 00:54:11,836 --> 00:54:14,301 Yes, I've been too well. 696 00:54:15,367 --> 00:54:18,471 You've been "too well"? That sounds nice. 697 00:54:19,947 --> 00:54:23,376 (Independent Publishers) 698 00:54:23,376 --> 00:54:25,641 My eyeliner is uneven. 699 00:54:25,717 --> 00:54:27,641 You still look pretty. 700 00:54:27,916 --> 00:54:29,517 I'm so annoyed! 701 00:54:29,517 --> 00:54:31,681 But you look pretty. It's okay. 702 00:54:37,927 --> 00:54:39,221 Mom, you are... 703 00:54:40,166 --> 00:54:41,862 doing "too well" now too, right? 704 00:55:20,106 --> 00:55:21,402 You should've called first. 705 00:55:22,807 --> 00:55:25,801 Then I never would've gotten to see a doctor on a bicycle, 706 00:55:26,237 --> 00:55:28,201 which I'd never have imagined about you. 707 00:55:28,246 --> 00:55:30,112 I would've missed out. 708 00:55:31,847 --> 00:55:33,641 Wait here. I'll change and be right out. 709 00:55:33,717 --> 00:55:34,882 I brought wine. 710 00:55:40,927 --> 00:55:42,121 Thanks. 711 00:55:49,367 --> 00:55:51,632 (Goheung Community Health Center) 712 00:55:56,537 --> 00:55:58,071 Has it been over a year now? 713 00:55:59,276 --> 00:56:00,471 Yes. 714 00:56:01,706 --> 00:56:05,212 I thought about contacting you a few times, but couldn't. 715 00:56:06,847 --> 00:56:10,252 Turns out, I hold a grudge. 716 00:56:11,416 --> 00:56:12,612 Didn't you know that? 717 00:56:13,057 --> 00:56:14,422 You totally hold a grudge. 718 00:56:15,327 --> 00:56:18,352 Me? I do not. 719 00:56:18,757 --> 00:56:20,491 You don't know me at all. 720 00:56:21,566 --> 00:56:22,891 I know you too well. 721 00:56:23,896 --> 00:56:25,832 I figured you wouldn't keep in touch, 722 00:56:25,996 --> 00:56:28,301 and then suddenly come visit out of the blue. 723 00:56:30,737 --> 00:56:31,931 And you did. 724 00:56:43,757 --> 00:56:46,781 You're painting? You? 725 00:56:48,186 --> 00:56:49,652 Just for fun. 726 00:56:50,856 --> 00:56:52,991 But I think I have talent. 727 00:56:55,226 --> 00:56:56,591 Show them to me later. 728 00:56:57,496 --> 00:56:58,792 Would that day ever come? 729 00:57:00,507 --> 00:57:01,801 Are you seeing anyone? 730 00:57:03,807 --> 00:57:05,871 There is someone who is a friend. 731 00:57:06,436 --> 00:57:08,602 He doesn't ask unnecessary questions, so it's comfortable. 732 00:57:10,316 --> 00:57:11,971 He must not talk much, like me. 733 00:57:12,517 --> 00:57:16,281 No. He doesn't ask unnecessary questions, 734 00:57:16,416 --> 00:57:17,911 but he talks way too much otherwise. 735 00:57:20,226 --> 00:57:21,781 You guys are alike. 736 00:57:22,157 --> 00:57:23,752 You talk a lot too, actually. 737 00:57:24,757 --> 00:57:27,792 Me? I do not. 738 00:57:29,496 --> 00:57:32,591 You are mistaken about me in so many ways. 739 00:57:32,666 --> 00:57:34,066 When you scold Eun Hee... 740 00:57:34,066 --> 00:57:36,037 or criticize someone, 741 00:57:36,037 --> 00:57:37,832 you talk a lot. 742 00:57:38,776 --> 00:57:39,876 And quickly. 743 00:57:39,876 --> 00:57:41,677 That's only when it's necessary. 744 00:57:41,677 --> 00:57:43,517 I see people's flaws and shortcomings. 745 00:57:43,517 --> 00:57:45,511 They'd be better if they'd fix just one thing. 746 00:57:45,646 --> 00:57:47,841 I don't know how other people hold it in. 747 00:57:48,086 --> 00:57:50,416 I make time to tell them slowly. 748 00:57:50,416 --> 00:57:52,082 That's not easy. 749 00:58:01,367 --> 00:58:03,462 Are Mother and Father healthy? 750 00:58:05,396 --> 00:58:06,491 Yes. 751 00:58:07,106 --> 00:58:08,931 I keep in touch with Eun Hee now and then. 752 00:58:09,606 --> 00:58:13,402 I know. I'm sure it'll stop eventually. 753 00:58:14,307 --> 00:58:16,341 I think she may keep going. 754 00:58:17,146 --> 00:58:20,112 She said if I build a house later, she wants a room. 755 00:58:22,046 --> 00:58:24,511 When will I ever understand her? 756 00:58:28,856 --> 00:58:30,551 Ji Woo doesn't. 757 00:58:31,796 --> 00:58:33,661 I'm sure he doesn't mean anything bad, 758 00:58:34,026 --> 00:58:35,891 but I'm sure he has no desire to keep in touch. 759 00:58:36,296 --> 00:58:37,962 We're family, but we're all different. 760 00:58:40,867 --> 00:58:43,571 I keep talking about your family. 761 00:58:43,706 --> 00:58:46,801 You called my parents "Mother" and "Father" too. 762 00:58:48,077 --> 00:58:50,042 That'll take a while to fix. 763 00:58:51,416 --> 00:58:52,971 Eun Hee said... 764 00:58:54,416 --> 00:58:58,551 it's evidence that we were once family. 765 00:59:07,097 --> 00:59:09,321 I hope you'll be happy... 766 00:59:10,166 --> 00:59:11,732 since we were family. 767 00:59:12,267 --> 00:59:14,062 I hope you'll be happy too... 768 00:59:14,637 --> 00:59:15,902 like I am now. 769 00:59:29,947 --> 00:59:32,082 - Get home safely. - Bye. 770 01:00:02,387 --> 01:00:05,152 (Mom) 771 01:00:05,586 --> 01:00:06,781 Hi, Mom. 772 01:00:08,086 --> 01:00:09,721 I'm with Eun Hee. 773 01:00:11,697 --> 01:00:13,221 Okay. Goodnight. 774 01:00:15,226 --> 01:00:16,562 Why are you so jumpy? 775 01:00:17,166 --> 01:00:18,531 I hung up. 776 01:00:20,307 --> 01:00:22,502 Hey. Did you tell her about me? 777 01:00:22,637 --> 01:00:25,132 Of course. Did you think I'd lie about it all this time? 778 01:00:25,177 --> 01:00:26,801 Do you want me to go on more blind dates? 779 01:00:33,447 --> 01:00:35,181 Are you done eating? 780 01:00:36,916 --> 01:00:38,612 What did she say? 781 01:00:40,086 --> 01:00:41,487 "Okay, good luck." 782 01:00:41,487 --> 01:00:44,022 "Eun Hee? I remember her. Good luck." The end. 783 01:00:44,657 --> 01:00:47,121 What? How does she remember me? 784 01:00:47,126 --> 01:00:49,395 She remembers you as the loud girl just like now. 785 01:00:49,396 --> 01:00:51,531 My mom has an incredible memory. 786 01:00:52,237 --> 01:00:56,002 Didn't you get drunk and talk to her a few times during college? 787 01:00:57,876 --> 01:00:59,272 Oh my gosh. 788 01:01:00,947 --> 01:01:02,672 It's a secret from my family. 789 01:01:04,017 --> 01:01:07,341 You'd better be good to your mom, you punk. 790 01:01:07,416 --> 01:01:10,281 You too. I'll be good to her. 791 01:01:25,037 --> 01:01:26,467 I must've missed the call. 792 01:01:26,467 --> 01:01:28,161 Hey. Get dressed. 793 01:01:32,177 --> 01:01:33,971 Eun Hee. 794 01:01:34,677 --> 01:01:36,042 - Eun Hee. - Hi. 795 01:01:36,947 --> 01:01:38,177 Were you eating noodles? 796 01:01:38,177 --> 01:01:39,312 Yes. 797 01:01:45,617 --> 01:01:46,712 Chan... 798 01:02:02,336 --> 01:02:04,132 Seeing someone... 799 01:02:07,347 --> 01:02:08,471 Brother-in-law? 800 01:02:09,646 --> 01:02:13,341 is accepting a new family member with all your heart. 801 01:02:23,956 --> 01:02:25,522 Based on my deductions, 802 01:02:25,896 --> 01:02:28,466 Father knows where Mom is. 803 01:02:28,467 --> 01:02:29,661 And... 804 01:02:37,276 --> 01:02:40,542 I think she's coming back soon. 805 01:02:45,077 --> 01:02:46,511 What's your evidence? 806 01:02:46,546 --> 01:02:49,645 Father comes over every day. 807 01:02:49,646 --> 01:02:51,152 Did he move his things back in? 808 01:02:52,356 --> 01:02:53,511 His things? 809 01:02:54,487 --> 01:02:56,522 I'm not sure about that. 810 01:02:59,657 --> 01:03:02,296 Regardless, he's cleaning like crazy. 811 01:03:02,296 --> 01:03:04,467 He even put flowers in the vase. 812 01:03:04,467 --> 01:03:06,031 I put those there. 813 01:03:06,737 --> 01:03:09,761 I'm the idiot for trusting your deductions. 814 01:03:10,037 --> 01:03:12,571 It's true. I'm right this time. 815 01:03:36,296 --> 01:03:37,431 Yes. 816 01:03:39,436 --> 01:03:41,562 How was your walk today? 817 01:03:41,907 --> 01:03:43,332 It was nice. 818 01:03:43,706 --> 01:03:45,772 But it was a bit tiring. 819 01:03:45,976 --> 01:03:47,141 I see. 820 01:03:47,807 --> 01:03:49,002 How's the weather? 821 01:03:49,276 --> 01:03:51,511 It's nice. 822 01:03:51,816 --> 01:03:53,011 Do you want to see? 823 01:04:00,526 --> 01:04:02,781 The sky is so pretty. 824 01:04:04,496 --> 01:04:05,652 Isn't it nice? 825 01:04:05,796 --> 01:04:07,292 The test is coming up. 826 01:04:10,026 --> 01:04:11,436 Good work. 827 01:04:11,436 --> 01:04:14,261 It's late here now. 828 01:04:14,706 --> 01:04:17,476 I brought my guitar, but I can't sing for you. 829 01:04:17,476 --> 01:04:18,632 It's okay. 830 01:04:25,717 --> 01:04:28,017 Father played the guitar... 831 01:04:28,017 --> 01:04:29,542 and sang for her. 832 01:04:36,927 --> 01:04:42,192 Sweet lovers walk hand in hand. 833 01:04:44,137 --> 01:04:47,261 Along the path. 834 01:04:50,037 --> 01:04:55,341 Far away, our paradise. 835 01:04:57,276 --> 01:05:03,681 Wave and call us. 836 01:05:11,197 --> 01:05:14,221 (A Family Peaceful Through Love) 837 01:05:51,666 --> 01:05:52,891 Welcome home. 838 01:05:53,496 --> 01:05:55,002 Aren't you tired? 839 01:05:56,267 --> 01:05:57,471 I'm good. 840 01:06:10,186 --> 01:06:13,511 Mom! I missed you so much! 841 01:06:17,626 --> 01:06:20,391 Let me take a look at my girl. 842 01:06:20,697 --> 01:06:22,362 You pretty little thing. 843 01:06:23,996 --> 01:06:25,862 - Am I pretty? - Yes. 844 01:06:29,767 --> 01:06:31,071 Welcome back. 845 01:06:31,276 --> 01:06:33,031 Thanks. How have you been? 846 01:06:33,436 --> 01:06:34,542 Good. 847 01:06:36,046 --> 01:06:37,471 You look healthy. 848 01:06:38,217 --> 01:06:39,341 I'm good. 849 01:06:39,976 --> 01:06:41,781 Mom! 850 01:06:42,517 --> 01:06:43,741 Mom! 851 01:06:46,456 --> 01:06:47,652 My baby boy. 852 01:06:48,687 --> 01:06:50,051 My baby boy. 853 01:06:51,156 --> 01:06:54,391 No one asked what she did. 854 01:06:55,996 --> 01:06:57,897 Here. Try it on. 855 01:06:57,897 --> 01:06:59,166 - Nice. - Now? 856 01:06:59,166 --> 01:07:02,662 Yes. This is for Eun Joo. 857 01:07:03,607 --> 01:07:06,331 This is for Eun Hee. 858 01:07:07,246 --> 01:07:09,976 And this is for Young Shik. 859 01:07:09,977 --> 01:07:13,141 It's hard to put shoes on and take them off when you can't walk well. 860 01:07:13,147 --> 01:07:15,511 These don't have laces, so they're very comfortable. 861 01:07:15,517 --> 01:07:17,681 We can buy him these from now on. 862 01:07:17,786 --> 01:07:20,312 These are kid's clothes. 863 01:07:20,317 --> 01:07:21,952 I bought a bigger size. 864 01:07:22,286 --> 01:07:24,091 - Is it for Yong Kyu? - Yes. 865 01:07:24,427 --> 01:07:27,291 Eun Hee, give this to Ji Woo's boss. 866 01:07:28,927 --> 01:07:30,662 Why are you giving it to me? 867 01:07:31,166 --> 01:07:33,362 Isn't it beautiful? 868 01:07:38,937 --> 01:07:40,232 That's beautiful. 869 01:07:41,906 --> 01:07:45,272 - Doesn't it look amazing? - Yes, it does. 870 01:07:45,677 --> 01:07:47,485 Mom must've gone to the States. 871 01:07:47,486 --> 01:07:48,982 I saw Jeju chocolates. 872 01:07:48,986 --> 01:07:50,312 I saw Sokcho fermented seafood. 873 01:07:51,217 --> 01:07:53,352 What are you doing? Come on. 874 01:07:53,717 --> 01:07:55,081 Did you take pictures? 875 01:07:55,156 --> 01:07:56,352 Yes. 876 01:07:57,696 --> 01:07:58,852 Were you looking at pictures? 877 01:08:00,767 --> 01:08:03,022 As we wore shirts that were perfect fits, 878 01:08:03,696 --> 01:08:07,291 it felt like we were always with Mom during that time. 879 01:08:08,706 --> 01:08:10,702 It was the first time I saw my mom's big smile. 880 01:08:11,576 --> 01:08:13,072 That was enough for me. 881 01:08:14,107 --> 01:08:15,301 Awesome. 882 01:08:37,267 --> 01:08:41,032 Why did you say we should date once we have time? 883 01:08:41,937 --> 01:08:43,732 It was to post it on social media, wasn't it? 884 01:08:44,477 --> 01:08:46,732 You only see what you want. 885 01:08:47,906 --> 01:08:49,102 Your face won't wear out. 886 01:08:50,406 --> 01:08:52,341 Your lady might see it too. 887 01:08:53,477 --> 01:08:56,711 It doesn't bother me anymore. 888 01:09:04,196 --> 01:09:06,022 I'm the only one... 889 01:09:06,826 --> 01:09:08,062 who knows the most about myself. 890 01:09:19,007 --> 01:09:22,041 Please tell me... 891 01:09:22,206 --> 01:09:24,572 how to get rid of abusive clients. 892 01:09:25,916 --> 01:09:27,641 In what ways are they abusive? 893 01:09:28,517 --> 01:09:30,312 Are they bullying you mentally? 894 01:09:30,647 --> 01:09:33,381 Are they giving you a hard time by bossing you around? 895 01:09:33,717 --> 01:09:36,357 Are they not giving you enough data despite the lack of data? 896 01:09:36,357 --> 01:09:39,251 Do you have different solutions for each of them? 897 01:09:39,757 --> 01:09:42,322 You need to know what's bothering you to be able to solve it. 898 01:09:42,597 --> 01:09:44,761 You can't solve it if you don't know anything. 899 01:09:45,397 --> 01:09:47,602 Let me think. What's the most stressful? 900 01:09:48,406 --> 01:09:49,406 They call me every night... 901 01:09:49,406 --> 01:09:50,831 It's up to me... 902 01:09:51,576 --> 01:09:53,331 whether I dream about the future... 903 01:09:54,206 --> 01:09:55,641 or worry about it. 904 01:10:02,887 --> 01:10:05,051 We're going to a salted mackerel factory this time. 905 01:10:05,286 --> 01:10:08,482 It's so much better when you write the manuscript. 906 01:10:08,527 --> 01:10:10,282 It becomes clear what we need to shoot. 907 01:10:13,456 --> 01:10:16,391 You keep giving me work because I don't earn that much, 908 01:10:16,727 --> 01:10:17,992 don't you? 909 01:10:18,467 --> 01:10:19,732 Is this a family business? 910 01:10:20,137 --> 01:10:21,761 You're giving me the manuscript. 911 01:10:23,406 --> 01:10:26,671 Hold on. Are we family? 912 01:10:27,236 --> 01:10:28,902 Sure, boss. 913 01:10:29,546 --> 01:10:31,541 But I have a dream. 914 01:10:40,456 --> 01:10:41,652 Chan Hyuk. 915 01:10:42,357 --> 01:10:43,522 Yes? 916 01:10:44,956 --> 01:10:46,421 You know me best. 917 01:10:48,467 --> 01:10:50,692 You know me the best too. 918 01:10:54,307 --> 01:10:55,532 Stop that. 919 01:10:55,866 --> 01:10:58,307 - You... - Don't do it. I mean it. 920 01:10:58,307 --> 01:10:59,677 Why, you! 921 01:10:59,677 --> 01:11:02,272 Be careful. 922 01:11:05,147 --> 01:11:06,971 You're both here. 923 01:11:07,376 --> 01:11:09,211 We met right here. 924 01:12:14,517 --> 01:12:16,541 (I like it!) 925 01:12:17,857 --> 01:12:21,581 (I like it!) 926 01:12:32,097 --> 01:12:36,062 (I like it!) 927 01:12:41,746 --> 01:12:43,477 (Shall we go on a family trip?) 928 01:12:43,477 --> 01:12:45,841 Shall we go on a family trip? 929 01:12:49,586 --> 01:12:51,782 (Shall we go on a family trip?) 930 01:12:56,227 --> 01:12:57,456 Sounds good. 931 01:12:57,456 --> 01:12:58,952 (Why...) 932 01:13:03,626 --> 01:13:05,467 (Why aren't you answering Dad's question?) 933 01:13:05,467 --> 01:13:07,961 Why aren't you answering Dad's question? 934 01:13:10,977 --> 01:13:12,202 I'm busy. 935 01:13:14,177 --> 01:13:16,772 I'm going to answer after I see your responses. 936 01:13:17,546 --> 01:13:20,471 I... I don't know. 937 01:13:22,217 --> 01:13:24,452 (Shall we go on a family trip?) 938 01:13:32,357 --> 01:13:37,836 (Jin Sook: Let's go by ourselves.) 939 01:13:37,836 --> 01:13:39,362 Let's go by ourselves. 940 01:13:46,277 --> 01:13:48,141 As complicated as I am... 941 01:13:49,007 --> 01:13:50,171 and we are, 942 01:13:53,777 --> 01:13:55,841 we have family. 943 01:13:56,116 --> 01:13:58,211 (October 13, 1982) 944 01:14:33,986 --> 01:14:36,881 (My Unfamiliar Family) 945 01:14:36,887 --> 01:14:44,931 (A Family Peaceful Through Love) 946 01:16:14,874 --> 01:16:20,068 (Thank you for watching "My Unfamiliar Family".) 947 01:16:20,069 --> 01:16:25,834 (Thank you for watching "My Unfamiliar Family".) 64865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.