All language subtitles for My.Unfamiliar.Family.E15.200720-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,679 --> 00:00:18,615 (Dear Eun Hee) 2 00:00:21,989 --> 00:00:23,115 (Dear Eun Hee) 3 00:00:23,619 --> 00:00:25,415 (Episode 15) 4 00:00:28,230 --> 00:00:29,685 Seriously. 5 00:00:33,359 --> 00:00:37,334 Dear Eun Hee. I was curious about many things. 6 00:00:42,539 --> 00:00:45,304 Dear Eun Hee. I'm sorry. 7 00:00:48,450 --> 00:00:50,545 I don't really know what a family is. 8 00:01:13,740 --> 00:01:16,465 May I take a look at that too? 9 00:01:21,480 --> 00:01:25,874 Can I get three of these? 10 00:01:25,879 --> 00:01:28,715 1 ring, but 3 necklaces? 11 00:01:28,719 --> 00:01:29,814 Yes. 12 00:01:30,560 --> 00:01:33,555 I'm sorry I didn't tell you the biggest decision I've made... 13 00:01:33,590 --> 00:01:35,754 in my entire 26 years. 14 00:01:38,230 --> 00:01:41,264 I'm running away because I think my family... 15 00:01:41,430 --> 00:01:43,165 will hold me back if I tell them. 16 00:01:43,900 --> 00:01:46,064 I've been dreaming about this for a long time, 17 00:01:46,070 --> 00:01:47,864 but I'm not entirely happy. 18 00:01:48,310 --> 00:01:51,575 I thought I'd be relieved to leave my family. 19 00:01:52,010 --> 00:01:54,905 If you explain it well to my sisters and comfort them well, 20 00:01:54,909 --> 00:01:58,114 they'll be able to take care of my mom and dad. 21 00:01:59,180 --> 00:02:01,585 I'm sorry, Chan Hyuk. 22 00:02:02,490 --> 00:02:03,915 Is this... 23 00:02:06,519 --> 00:02:08,525 all I meant to Ji Woo? 24 00:02:09,490 --> 00:02:11,754 Was I family that he wanted to be free from? 25 00:02:15,400 --> 00:02:16,965 What's going to happen to our family? 26 00:02:19,140 --> 00:02:20,935 We really... 27 00:02:24,979 --> 00:02:26,874 don't know much about each other. 28 00:02:49,170 --> 00:02:50,534 Ji Woo is an adult now. 29 00:02:51,939 --> 00:02:54,235 He can leave anything he wants to. 30 00:02:55,569 --> 00:02:57,074 That includes family. 31 00:03:01,449 --> 00:03:03,374 He can leave whenever. 32 00:03:18,699 --> 00:03:20,769 It's useless now. 33 00:03:20,770 --> 00:03:22,365 I want to tell Eun Joo. 34 00:03:23,529 --> 00:03:24,965 I won't... 35 00:03:26,039 --> 00:03:28,104 keep secrets anymore. 36 00:03:31,640 --> 00:03:33,279 I'm going to deal with things with her now. 37 00:03:33,279 --> 00:03:35,745 (Log in, Incorrect password) 38 00:03:39,150 --> 00:03:40,344 (Log in, Incorrect password) 39 00:03:46,120 --> 00:03:47,284 Eun Joo. 40 00:03:53,460 --> 00:03:55,664 I guess he didn't want to explain it to us. 41 00:03:56,599 --> 00:03:58,465 I'm sure he couldn't even if he wanted to. 42 00:03:59,140 --> 00:04:01,205 So many things happened recently. 43 00:04:01,439 --> 00:04:03,775 He probably thought we'd be against it. 44 00:04:04,310 --> 00:04:06,305 He's old enough to get married on his own. 45 00:04:06,640 --> 00:04:08,444 All we can do is wait. 46 00:04:10,449 --> 00:04:13,985 But something about this bothers me. 47 00:04:14,990 --> 00:04:18,414 Who requires a payment first before she'll meet him? 48 00:04:29,930 --> 00:04:32,234 Stop pondering. 49 00:04:32,699 --> 00:04:35,465 Must you beat a patient who's having surgery tomorrow? 50 00:04:36,610 --> 00:04:37,875 I've gotten old. 51 00:04:38,439 --> 00:04:40,104 I can't think of any moves. 52 00:04:40,180 --> 00:04:41,445 I can see some. 53 00:04:42,350 --> 00:04:45,844 It's always easier to see when it's someone else. 54 00:04:48,350 --> 00:04:51,614 Right, we're "someone else" to each other. 55 00:04:55,230 --> 00:04:57,424 That's not what I mean. 56 00:04:58,230 --> 00:05:00,765 (Diamond Game) 57 00:05:02,699 --> 00:05:03,864 There you go. 58 00:05:06,800 --> 00:05:08,335 I didn't hide the fruit... 59 00:05:08,610 --> 00:05:11,234 so that I could give it only to the kids. 60 00:05:12,910 --> 00:05:15,005 The fruit I didn't put in the fridge... 61 00:05:15,879 --> 00:05:18,515 was for the elderly at the nursing home... 62 00:05:18,749 --> 00:05:22,044 where I do volunteer work. 63 00:05:22,850 --> 00:05:26,255 I always stored it there in case it got mixed with ours. 64 00:05:30,459 --> 00:05:33,195 You must've been so flabbergasted. 65 00:05:36,829 --> 00:05:39,594 - I'm sorry. - I'm sorry too. 66 00:05:45,009 --> 00:05:47,844 I knew you were mistaken and mad... 67 00:05:48,180 --> 00:05:49,905 because of the fruit. 68 00:05:50,780 --> 00:05:52,015 But... 69 00:05:53,220 --> 00:05:55,145 I didn't explain on purpose. 70 00:05:57,689 --> 00:05:59,515 Seeing you mistaken... 71 00:06:00,730 --> 00:06:02,484 was cathartic. 72 00:06:03,430 --> 00:06:07,530 "Yes. Go ahead and hate me. Be mistaken..." 73 00:06:07,530 --> 00:06:10,395 "that I don't want to waste any fruit on you." 74 00:06:11,670 --> 00:06:12,965 I left you be. 75 00:06:16,009 --> 00:06:18,474 That's how we lived the whole time. 76 00:06:20,850 --> 00:06:23,474 We didn't put any effort in appeasing each other. 77 00:06:27,889 --> 00:06:31,184 Hearing you say that, 78 00:06:33,889 --> 00:06:35,325 I finally realize... 79 00:06:36,189 --> 00:06:38,494 why I collected those sleeping pills. 80 00:06:41,499 --> 00:06:43,625 Just because of that fruit? 81 00:06:45,970 --> 00:06:47,304 No. 82 00:06:50,839 --> 00:06:54,304 "She'll find my sleeping pills one day." 83 00:06:55,180 --> 00:06:57,344 "Then she'll know that I want to die all the time." 84 00:06:57,620 --> 00:06:59,575 I wanted you to find them and regret it. 85 00:07:02,449 --> 00:07:04,755 That's why I collected them, although I never wanted to die. 86 00:07:07,290 --> 00:07:09,155 To break your heart. 87 00:07:15,970 --> 00:07:18,494 Mr. Kim Sang Shik, we're moving you to another room. 88 00:07:22,740 --> 00:07:24,575 Why, all of a sudden? 89 00:07:24,980 --> 00:07:28,775 No way. He's meticulous when it comes to money. 90 00:07:28,780 --> 00:07:30,174 He wouldn't be conned. 91 00:07:30,310 --> 00:07:32,945 I don't think so. 92 00:07:33,079 --> 00:07:35,315 He treats his friends very often. 93 00:07:35,389 --> 00:07:37,044 Has he been stingy only to us? 94 00:07:37,519 --> 00:07:39,284 Did you know about this? 95 00:07:39,290 --> 00:07:40,755 How could I have known? 96 00:07:42,560 --> 00:07:45,255 I bet I know less about him than you, Chan Hyuk. 97 00:07:47,699 --> 00:07:49,364 Our family's situation... 98 00:07:50,129 --> 00:07:54,104 is like opening a closet filled with things haphazardly thrown in, 99 00:07:54,970 --> 00:07:57,974 and having them all come pouring out. 100 00:08:00,110 --> 00:08:02,674 Why, is there another problem? 101 00:08:10,689 --> 00:08:12,054 (Tae Hyung) 102 00:08:15,730 --> 00:08:16,924 Hi. 103 00:08:25,069 --> 00:08:28,005 Tae Hyung. Goodness. 104 00:08:29,310 --> 00:08:30,875 What are you doing here? 105 00:08:31,280 --> 00:08:33,405 It must be hard, having to fast. 106 00:08:33,609 --> 00:08:36,005 Starving for a meal or two isn't a big deal. 107 00:08:36,479 --> 00:08:38,914 Was it you who moved me to this room? 108 00:08:40,119 --> 00:08:42,150 I'm okay with sharing a room... 109 00:08:42,150 --> 00:08:44,855 with other patients. 110 00:08:47,359 --> 00:08:50,355 - I was concerned about Mother. - Right, good. 111 00:08:51,260 --> 00:08:53,395 You have such a thoughtful son-in-law. 112 00:08:55,099 --> 00:08:56,294 Lucky you. 113 00:08:57,030 --> 00:08:58,334 How did you know? 114 00:09:00,099 --> 00:09:03,265 My mother saw you at the hospital. 115 00:09:06,609 --> 00:09:08,544 So she recognized us and ignored us. 116 00:09:09,550 --> 00:09:11,775 Why didn't you tell Eun Joo? 117 00:09:13,780 --> 00:09:15,145 We'll take care of it. 118 00:09:19,989 --> 00:09:22,584 We were going to tell her after the surgery. 119 00:09:23,430 --> 00:09:25,495 They'll all be here soon. 120 00:09:26,130 --> 00:09:27,725 If Eun Joo finds out about you two being here, 121 00:09:29,400 --> 00:09:30,664 she'll be more troubled. 122 00:09:37,270 --> 00:09:39,605 You used to adore your son-in-law. 123 00:09:41,349 --> 00:09:45,375 She's not in her right mind because of my condition. 124 00:09:51,319 --> 00:09:55,025 Why didn't Mom and Dad tell us? 125 00:09:58,000 --> 00:10:01,125 As soon as I told Mom about my divorce, 126 00:10:01,699 --> 00:10:04,395 she said it was because she wanted to graduate from marriage, 127 00:10:04,540 --> 00:10:05,895 and blamed herself. 128 00:10:06,739 --> 00:10:07,934 Nonsense. 129 00:10:09,469 --> 00:10:10,934 Are they not going to tell us... 130 00:10:11,839 --> 00:10:13,804 if something happens to them... 131 00:10:14,910 --> 00:10:16,304 in case it burdens us? 132 00:10:16,410 --> 00:10:19,875 It's not like we won't find out. Why make it worse? 133 00:10:20,250 --> 00:10:22,245 We'll tell them to tell us from now on. 134 00:10:37,229 --> 00:10:38,964 The tumor is located in a bad spot. 135 00:10:39,670 --> 00:10:42,005 It's highly plausible that he will suffer from aftereffects. 136 00:10:43,540 --> 00:10:45,434 He may get amnesia again. 137 00:10:47,079 --> 00:10:48,505 His sight may be weakened. 138 00:10:49,880 --> 00:10:51,544 Or he may suffer from paralysis. 139 00:10:54,119 --> 00:10:56,214 I'm sure both of them heard this. 140 00:11:15,109 --> 00:11:18,834 We need to go see them. Don't cry too much. 141 00:11:35,030 --> 00:11:36,355 Is my face all right? 142 00:11:50,140 --> 00:11:52,005 Mom. Dad. What is this? 143 00:11:52,280 --> 00:11:54,375 Do you realize how shocked we were? 144 00:11:55,910 --> 00:11:57,074 Gosh. 145 00:11:57,449 --> 00:11:58,714 It's okay. 146 00:12:00,550 --> 00:12:02,944 You should've told us if you were sick. 147 00:12:04,089 --> 00:12:05,454 What about our Baby Boy? 148 00:12:05,760 --> 00:12:08,355 He needs to be here to lighten the mood. 149 00:12:09,329 --> 00:12:10,655 Is he busy? 150 00:12:10,859 --> 00:12:13,424 He didn't come home yesterday, so I called, but he didn't answer. 151 00:12:13,599 --> 00:12:16,464 He usually calls me back right away if he misses my call. 152 00:12:17,030 --> 00:12:19,294 He went on a business trip. 153 00:12:20,170 --> 00:12:21,365 When? 154 00:12:22,010 --> 00:12:24,704 Well... It was really sudden. 155 00:12:24,739 --> 00:12:27,074 What... Where? 156 00:12:28,050 --> 00:12:29,505 Well... 157 00:12:30,709 --> 00:12:32,044 Where was it? 158 00:12:32,349 --> 00:12:33,615 He went abroad. 159 00:12:34,489 --> 00:12:36,184 - What? - A business trip abroad? 160 00:12:37,660 --> 00:12:39,485 He's all grown up now. 161 00:12:39,890 --> 00:12:42,184 Then don't let him know. 162 00:12:42,459 --> 00:12:45,525 He'll find it out once he returns, so let him work. 163 00:12:45,900 --> 00:12:49,824 He's tender-hearted and cares a great deal about his family. 164 00:12:50,069 --> 00:12:52,194 If he hears the news, he'll come right back. 165 00:12:52,300 --> 00:12:53,534 Don't let him know. 166 00:12:54,439 --> 00:12:55,635 Okay. 167 00:13:05,479 --> 00:13:09,544 (Operating Center) 168 00:13:27,239 --> 00:13:30,534 (Operating Center) 169 00:13:33,709 --> 00:13:35,074 Don't worry. 170 00:13:38,250 --> 00:13:39,475 Sook. 171 00:13:40,319 --> 00:13:42,044 I'm scared... 172 00:13:42,920 --> 00:13:45,255 that I'll lose my memory again. 173 00:13:47,489 --> 00:13:50,424 I'm afraid that I might not be able to come back... 174 00:13:53,959 --> 00:13:55,125 ever again. 175 00:13:55,900 --> 00:13:58,064 That's nothing to be scared about. 176 00:13:58,869 --> 00:14:00,794 You can forget all the bad things... 177 00:14:01,770 --> 00:14:04,975 and fill it with only good things. 178 00:14:06,410 --> 00:14:08,174 We'll bring him in now. 179 00:14:33,939 --> 00:14:37,034 (Operating Center) 180 00:14:38,910 --> 00:14:42,879 (Operating Center) 181 00:14:42,880 --> 00:14:46,615 (Patient Name: Kim Sang Shik) 182 00:15:02,199 --> 00:15:04,164 The operation went well. 183 00:15:04,270 --> 00:15:06,995 It took a while because the tumor was in a bad location. 184 00:15:07,569 --> 00:15:09,735 We did the best we could. 185 00:15:09,910 --> 00:15:11,475 Let's wait for his recovery. 186 00:15:11,609 --> 00:15:14,334 It's all up to him now. 187 00:15:15,449 --> 00:15:16,775 Thank you. 188 00:15:17,109 --> 00:15:19,615 Thank you. 189 00:15:21,949 --> 00:15:23,115 It went well. 190 00:15:24,619 --> 00:15:26,615 It went well. Thank goodness, right? 191 00:15:39,469 --> 00:15:40,765 Sang Shik. 192 00:15:44,939 --> 00:15:46,204 Sang Shik. 193 00:15:48,780 --> 00:15:50,745 - Dad. - Father. 194 00:15:52,579 --> 00:15:54,314 - Dad. - Sang Shik. 195 00:16:12,069 --> 00:16:13,238 Sang Shik! 196 00:16:13,239 --> 00:16:15,005 Code blue for Kim Sang Shik. 197 00:16:15,040 --> 00:16:16,365 Sang Shik! 198 00:16:16,410 --> 00:16:17,609 - Dad. - Sang Shik. 199 00:16:17,609 --> 00:16:18,640 Father. 200 00:16:18,640 --> 00:16:19,939 - Sang Shik. - Excuse me. 201 00:16:19,939 --> 00:16:21,105 Mom. 202 00:16:21,310 --> 00:16:22,674 Mom, come. 203 00:16:23,209 --> 00:16:24,345 Goodness. 204 00:16:42,199 --> 00:16:44,934 You're strong like a rock. 205 00:16:46,469 --> 00:16:49,005 This shouldn't make you fall. 206 00:17:00,750 --> 00:17:04,145 I wandered around alone, without anywhere to grow roots, 207 00:17:05,690 --> 00:17:08,424 but you let me take a family portrait for the first time... 208 00:17:10,060 --> 00:17:12,795 and called me "Father." My first child. 209 00:17:19,369 --> 00:17:21,740 My second child, who smiles all the time... 210 00:17:21,740 --> 00:17:24,105 like the warm spring sun. 211 00:17:24,639 --> 00:17:28,045 My baby boy, who makes me emotional whenever I see him. 212 00:17:29,250 --> 00:17:31,674 And my wife, who is the strongest... 213 00:17:31,720 --> 00:17:35,285 but also the loneliest person in the world. 214 00:18:22,200 --> 00:18:25,335 Sang Shik, are you okay? 215 00:18:27,770 --> 00:18:29,405 Can you see us? 216 00:18:30,409 --> 00:18:32,575 Dad is awake, right? 217 00:18:32,639 --> 00:18:34,135 Don't worry, Mom. 218 00:18:35,409 --> 00:18:37,345 Right. Okay. 219 00:18:47,589 --> 00:18:48,984 They are... 220 00:18:51,159 --> 00:18:53,555 my dear family. 221 00:19:04,780 --> 00:19:06,240 He woke up. 222 00:19:06,240 --> 00:19:08,974 He needs his rest, so come back during the next visiting hours. 223 00:19:10,179 --> 00:19:12,615 - He's good now. - Right. 224 00:19:53,961 --> 00:19:56,455 There doesn't seem to be any particular aftereffects. 225 00:19:57,431 --> 00:19:59,330 We'll know whether the tumor is malignant or not... 226 00:19:59,330 --> 00:20:01,526 once we get the biopsy results. 227 00:20:02,431 --> 00:20:05,236 Don't worry and get some rest. 228 00:20:30,661 --> 00:20:31,855 Is he okay? 229 00:20:41,040 --> 00:20:44,365 Yes, he recognized us. 230 00:20:50,251 --> 00:20:51,776 And that Ji Woo was missing. 231 00:20:53,550 --> 00:20:56,846 You still haven't heard from him, right? 232 00:20:58,161 --> 00:20:59,316 No. 233 00:21:00,421 --> 00:21:02,526 I came because I was worried. Go back inside. 234 00:21:03,961 --> 00:21:05,296 Just a moment. 235 00:21:09,501 --> 00:21:11,125 Let me stay with you just for a moment. 236 00:21:19,911 --> 00:21:22,076 It's fascinating how relaxed I am. 237 00:21:24,610 --> 00:21:27,346 They're my family, but I have to hide my feelings... 238 00:21:28,320 --> 00:21:30,645 and be careful with my words. 239 00:21:31,991 --> 00:21:35,986 But I feel strangely at ease with you now. 240 00:21:39,760 --> 00:21:41,326 I feel like I'm resting. 241 00:21:42,570 --> 00:21:45,635 I wasn't sure about coming when things are so hectic for you, 242 00:21:46,600 --> 00:21:47,996 but I'm glad I came. 243 00:22:15,671 --> 00:22:18,865 Once, Father came to see me... 244 00:22:19,441 --> 00:22:21,036 after my miscarriage. 245 00:22:25,141 --> 00:22:26,405 Father. 246 00:22:32,721 --> 00:22:34,445 Are you not working today? 247 00:22:34,751 --> 00:22:36,746 I'm going to go now. 248 00:22:36,921 --> 00:22:39,491 You should've come upstairs at least for a few minutes. 249 00:22:39,491 --> 00:22:40,691 Why did you wait here? 250 00:22:40,691 --> 00:22:42,355 No, no. 251 00:22:43,231 --> 00:22:46,060 I didn't wash up properly for a few days because of work. 252 00:22:46,060 --> 00:22:48,425 I also went hiking when I had time, so I'm dirty. 253 00:22:50,330 --> 00:22:51,526 How are you feeling? 254 00:22:51,701 --> 00:22:53,066 I'm okay. 255 00:22:53,141 --> 00:22:54,566 Rest up. 256 00:22:56,040 --> 00:22:59,040 I wish you could stop working and take a break. 257 00:22:59,040 --> 00:23:00,875 I have projects to do in the second half... 258 00:23:03,310 --> 00:23:05,046 I'll take care of it. 259 00:23:13,721 --> 00:23:14,955 These are... 260 00:23:15,530 --> 00:23:18,090 natural pine mushrooms picked by a real ginseng digger... 261 00:23:18,090 --> 00:23:20,756 who climbs mountains several times a day. 262 00:23:21,231 --> 00:23:24,395 These are great stuff. Make sure you eat them all by yourself. 263 00:23:28,540 --> 00:23:29,736 Doesn't it smell nice? 264 00:23:41,151 --> 00:23:43,415 - Father. - Go back inside. 265 00:23:44,090 --> 00:23:45,286 I should go. 266 00:23:47,020 --> 00:23:48,155 Go back in. 267 00:23:51,161 --> 00:23:53,996 Eun Hee would've thanked him... 268 00:23:54,060 --> 00:23:55,625 and hugged him right there. 269 00:23:56,530 --> 00:23:58,465 She would've dragged him inside... 270 00:23:58,971 --> 00:24:00,865 and let him watch her eat it. 271 00:24:02,370 --> 00:24:04,205 But I didn't say anything. 272 00:24:06,280 --> 00:24:08,236 That was the first thing that came to my mind... 273 00:24:10,780 --> 00:24:12,546 when he couldn't wake up. 274 00:24:45,221 --> 00:24:47,546 (This account is private.) 275 00:24:50,651 --> 00:24:51,855 Boss. 276 00:24:54,161 --> 00:24:55,855 Ji Woo's first love disappeared. 277 00:24:56,161 --> 00:24:58,286 She switched to another account. 278 00:24:59,060 --> 00:25:00,726 This is a scam. 279 00:25:09,110 --> 00:25:11,306 (International number) 280 00:25:30,360 --> 00:25:31,556 Hello. 281 00:25:33,731 --> 00:25:37,465 I assume you won't be having a grand opening event. 282 00:25:37,501 --> 00:25:40,296 I came to see if you need anything, but it's still empty. 283 00:25:40,800 --> 00:25:42,036 I'm about to start. 284 00:25:42,941 --> 00:25:44,266 It looks small, right? 285 00:25:44,770 --> 00:25:46,306 I felt that way at first too, 286 00:25:46,540 --> 00:25:50,175 but when my desk and things came in, I could tell it was big enough. 287 00:25:51,280 --> 00:25:53,481 But seriously, is there anything you need? 288 00:25:53,481 --> 00:25:56,516 A gift from a training classmate and fellow tenant. 289 00:26:02,030 --> 00:26:03,256 Hey. 290 00:26:04,760 --> 00:26:06,655 Okay. Got it. 291 00:26:09,001 --> 00:26:11,195 - Mr. Yoo. - Yes, Ms. Kim. 292 00:26:11,971 --> 00:26:15,566 I need to go take care of family matters, so I won't be here. 293 00:26:16,010 --> 00:26:18,211 Would you let the furniture delivery people in? 294 00:26:18,211 --> 00:26:19,605 Sure, of course. 295 00:26:20,741 --> 00:26:23,945 I have a lot of work to do, so I can be here 24 hours a day. 296 00:26:24,451 --> 00:26:25,645 Don't worry. 297 00:26:33,320 --> 00:26:36,155 Who was it, that you had to take the call outside? 298 00:26:37,330 --> 00:26:38,526 A friend. 299 00:26:44,931 --> 00:26:47,096 Ji Woo's father got surgery. 300 00:26:48,100 --> 00:26:50,310 - Surgery? - His father got surgery, 301 00:26:50,310 --> 00:26:52,705 but Ji Woo is unreachable and away for work. 302 00:26:52,911 --> 00:26:55,476 How long do you think this lie can hold? 303 00:26:58,951 --> 00:27:01,415 He doesn't have the money to fly back. 304 00:27:02,050 --> 00:27:05,355 He said he felt too bad to call you. 305 00:27:06,290 --> 00:27:07,685 Let's send him money first. 306 00:27:07,921 --> 00:27:09,455 Don't tell him about his dad's surgery. 307 00:27:10,131 --> 00:27:12,026 Tell him to get back as soon as possible. 308 00:27:25,340 --> 00:27:26,580 Lift your arm. 309 00:27:26,580 --> 00:27:29,981 Your father probably has no idea that the person... 310 00:27:29,981 --> 00:27:31,645 taking such good care of him... 311 00:27:32,120 --> 00:27:34,915 isn't his son-in-law, but our enemy. 312 00:27:34,951 --> 00:27:36,516 He has no idea. 313 00:27:36,790 --> 00:27:40,586 Our mom must be a little relaxed now. 314 00:27:40,691 --> 00:27:42,490 Your choice of words is harsh. 315 00:27:42,491 --> 00:27:45,395 I'll tell him once he's better. 316 00:27:45,401 --> 00:27:46,625 It's okay. 317 00:27:47,501 --> 00:27:50,496 I'll tell him later. Later. 318 00:27:51,471 --> 00:27:53,736 Family doesn't need to know everything. 319 00:27:53,971 --> 00:27:56,165 There are things sick people don't need to know. 320 00:27:56,241 --> 00:27:58,576 As long as the people who need to know, know. 321 00:27:59,681 --> 00:28:01,205 I learned that from experience. 322 00:28:05,280 --> 00:28:08,786 But is Ji Woo still unreachable? 323 00:28:09,751 --> 00:28:11,215 He's coming back. 324 00:28:11,891 --> 00:28:13,685 I didn't tell him about Dad's surgery. 325 00:28:13,921 --> 00:28:15,286 I'll tell him when he gets back. 326 00:28:16,260 --> 00:28:18,056 I learned that from experience. 327 00:28:19,431 --> 00:28:23,365 Our baby boy only cares about the family. If he finds out... 328 00:28:23,671 --> 00:28:25,736 his dad had surgery while he was gone, 329 00:28:26,701 --> 00:28:28,465 it'll break his heart. 330 00:28:38,151 --> 00:28:40,445 Go in and rest. Don't overdo it. 331 00:28:40,550 --> 00:28:43,115 Why? What about the kids? 332 00:28:43,151 --> 00:28:44,316 Let's go. 333 00:28:47,691 --> 00:28:50,556 Mom! Dad! Wait for me! 334 00:29:08,610 --> 00:29:10,076 Please understand my mom. 335 00:29:11,951 --> 00:29:14,846 Of course. I do understand. 336 00:29:19,020 --> 00:29:21,286 Why hasn't Ji Woo come yet? 337 00:29:22,030 --> 00:29:23,226 Is something wrong? 338 00:29:25,760 --> 00:29:26,996 It's my family's business. 339 00:29:28,100 --> 00:29:29,365 That's enough now. 340 00:29:34,971 --> 00:29:36,165 Okay. 341 00:29:45,981 --> 00:29:48,016 I'm leaving tomorrow. 342 00:29:49,620 --> 00:29:50,816 Okay. 343 00:30:06,300 --> 00:30:08,766 He said he met her by chance while gaming. 344 00:30:09,070 --> 00:30:10,506 I think he was baited. 345 00:30:10,641 --> 00:30:12,875 Seeing as he has no money to come back, 346 00:30:13,911 --> 00:30:15,476 I think he lost all his money. 347 00:30:16,181 --> 00:30:18,506 I searched all the different social media platforms... 348 00:30:18,550 --> 00:30:21,016 based on what he told me, 349 00:30:21,221 --> 00:30:23,690 and she said they should open a kayaking store... 350 00:30:23,691 --> 00:30:27,586 and live quietly by a lake. I think that's what he fell for. 351 00:30:28,320 --> 00:30:29,486 Kayak? 352 00:30:30,731 --> 00:30:32,425 Did he like things like that? 353 00:30:35,161 --> 00:30:39,165 I'm sorry. I should've been more attentive. 354 00:30:39,270 --> 00:30:42,036 Why would the boss tend to an employee's personal life? 355 00:30:42,741 --> 00:30:46,076 If you feel bad, we'll feel even worse. 356 00:30:47,040 --> 00:30:50,806 Still, he's probably hurting the most. 357 00:30:51,451 --> 00:30:54,221 He'll be disappointed in himself for being so stupid... 358 00:30:54,221 --> 00:30:55,885 and falling for it. 359 00:30:56,221 --> 00:30:59,756 Once he can finally think straight, he'll be upset about the money. 360 00:31:00,060 --> 00:31:01,586 It'll probably last a while. 361 00:31:06,701 --> 00:31:08,155 You should go home now. 362 00:31:14,471 --> 00:31:16,236 I'll be going now. 363 00:31:21,510 --> 00:31:23,645 I'll run in first. 364 00:31:23,751 --> 00:31:26,846 You stand behind me and buy me time so my sister can't pipe in. 365 00:31:26,981 --> 00:31:30,486 If not, she'll pulverize Ji Woo with her words... 366 00:31:31,251 --> 00:31:32,685 and blow him away. 367 00:31:33,191 --> 00:31:35,425 You really don't know your family as well as I do. 368 00:31:35,560 --> 00:31:39,026 As soon as we see Ji Woo, I'll pretend to sock it to him. 369 00:31:39,530 --> 00:31:41,496 No. Never mind. 370 00:31:43,830 --> 00:31:46,195 I feel like I'll do it for real. 371 00:31:47,300 --> 00:31:48,836 That punk. 372 00:31:57,681 --> 00:31:59,846 Hey, you... I... 373 00:32:13,860 --> 00:32:15,026 Hey... 374 00:32:16,330 --> 00:32:17,665 What's wrong with you? 375 00:32:21,600 --> 00:32:23,336 Did you not have any money at all? 376 00:32:23,671 --> 00:32:24,935 Did you eat? 377 00:32:32,951 --> 00:32:34,516 I ate on the plane. 378 00:32:34,850 --> 00:32:37,286 Ji Woo, put your things down first. 379 00:32:56,141 --> 00:32:58,976 Mom and Dad... 380 00:33:00,211 --> 00:33:02,105 shouldn't know yet, right? 381 00:33:05,481 --> 00:33:07,576 We said you went away for work, 382 00:33:08,151 --> 00:33:10,715 so later... Much later... 383 00:33:11,091 --> 00:33:13,516 When you can think back on today and laugh, 384 00:33:15,060 --> 00:33:16,356 you can tell them then. 385 00:33:28,470 --> 00:33:29,835 I'm sorry. 386 00:34:25,501 --> 00:34:26,795 Are you okay? 387 00:34:27,060 --> 00:34:29,525 Yes. It's better than earlier. 388 00:34:30,171 --> 00:34:31,425 It's much better. 389 00:34:31,830 --> 00:34:33,335 - Carefully. - Okay. 390 00:34:36,040 --> 00:34:37,706 The range is better. 391 00:34:42,111 --> 00:34:43,206 You're here. 392 00:34:45,111 --> 00:34:47,246 Our baby boy. 393 00:34:53,490 --> 00:34:55,356 Was the business trip tiring? 394 00:34:55,761 --> 00:34:58,330 You look exhausted. 395 00:34:58,330 --> 00:35:00,025 No, I'm not. 396 00:35:00,660 --> 00:35:03,596 Are you okay? Can you stand like this? 397 00:35:03,830 --> 00:35:05,025 Yes. 398 00:35:05,671 --> 00:35:07,440 Did you miss your baby boy? 399 00:35:07,441 --> 00:35:09,505 Of course. Very much. 400 00:35:10,171 --> 00:35:11,936 Where did you go? 401 00:35:13,180 --> 00:35:15,980 Canada. It's very far. 402 00:35:15,981 --> 00:35:18,945 Nice. You're so cool. 403 00:35:19,520 --> 00:35:21,916 You even went to Canada. 404 00:35:22,551 --> 00:35:23,786 My gosh. 405 00:35:30,131 --> 00:35:33,295 Did he pack to move out just to go on a business trip? 406 00:35:36,301 --> 00:35:38,065 He's so thorough. 407 00:35:49,381 --> 00:35:53,746 My gosh. Whom does he take after, that he cares so much about looks? 408 00:35:55,120 --> 00:35:59,016 He looks at the mirror more than his sisters do. 409 00:36:14,017 --> 00:36:19,017 [VIU Ver] tvN E15 'My Unfamiliar Family' "Baby Brother's Journey Home" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 410 00:36:34,191 --> 00:36:38,485 Eun Hee. By the time you see this, I'll be gone. 411 00:36:39,430 --> 00:36:41,496 I didn't want to live like Father. 412 00:36:46,770 --> 00:36:49,565 I don't want to be bogged down by my family. I want to be free. 413 00:37:27,511 --> 00:37:28,735 That's good. 414 00:37:34,281 --> 00:37:36,215 Our mom must've been so tired. 415 00:37:38,350 --> 00:37:40,389 You must be tired. Go home and rest. 416 00:37:40,390 --> 00:37:44,060 No. I'll stay from now on. You should go home and rest. 417 00:37:44,060 --> 00:37:47,200 Yes. You should go home and rest. 418 00:37:47,200 --> 00:37:52,195 It's okay. I need to stay with your father. 419 00:38:31,841 --> 00:38:33,036 Eun Hee. 420 00:38:33,910 --> 00:38:36,806 By the time you read this, I'll be starting a new life... 421 00:38:37,151 --> 00:38:39,106 in a foreign land. 422 00:38:41,850 --> 00:38:44,146 I don't think I can live like Father. 423 00:38:45,091 --> 00:38:47,815 I want a life in which I don't need to accomplish anything. 424 00:38:48,560 --> 00:38:51,085 I want to do nothing and float around here and there... 425 00:38:51,160 --> 00:38:53,126 on a kayak. 426 00:38:55,531 --> 00:38:57,996 I trust you'll be on my side... 427 00:38:58,100 --> 00:38:59,965 and explain how I feel... 428 00:38:59,970 --> 00:39:01,695 to Mom and Eun Joo. 429 00:39:02,540 --> 00:39:05,266 It'll be nice if the three of you wear the same necklace. 430 00:39:06,981 --> 00:39:09,206 I'll invite everyone once I'm settled in. 431 00:39:10,051 --> 00:39:13,175 Let's meet again then, smiling. 432 00:39:25,631 --> 00:39:30,096 Our baby brother's world must've come crashing down. 433 00:39:48,821 --> 00:39:50,921 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 434 00:39:50,921 --> 00:39:53,456 Let's try going back. 435 00:39:56,830 --> 00:39:58,925 I can move it pretty well. 436 00:39:59,531 --> 00:40:03,231 - Again. - Just stay. 437 00:40:03,231 --> 00:40:04,571 Five seconds each. 438 00:40:04,571 --> 00:40:08,635 1, 2, 3, 439 00:40:08,970 --> 00:40:11,606 4, 5. 440 00:40:13,910 --> 00:40:16,005 Okay. Left foot. 441 00:40:16,611 --> 00:40:19,045 Slowly. 442 00:40:20,281 --> 00:40:22,646 - Slowly. - Why is it so hard? 443 00:40:23,691 --> 00:40:27,556 Okay. Right foot. Put it down. 444 00:40:27,990 --> 00:40:29,686 Left foot. 445 00:40:46,841 --> 00:40:48,481 Do you remember... 446 00:40:48,481 --> 00:40:50,976 when I got hurt working at the construction site... 447 00:40:51,281 --> 00:40:52,746 because work was slow? 448 00:40:55,620 --> 00:40:57,520 I was hospitalized for a while, 449 00:40:57,520 --> 00:41:00,585 but you took care of me night and day. 450 00:41:01,490 --> 00:41:04,085 Eun Joo was busy making money in my place. 451 00:41:04,631 --> 00:41:07,456 Eun Hee was busy with school and watching Ji Woo. 452 00:41:07,901 --> 00:41:09,896 The kids suffered a lot because of me. 453 00:41:11,770 --> 00:41:16,306 The two of us didn't say a word at the hospital. 454 00:41:18,111 --> 00:41:20,936 But now, you listen to me... 455 00:41:21,680 --> 00:41:24,011 and the kids take turns visiting me. 456 00:41:24,011 --> 00:41:27,376 I'm in the absolute best mood. 457 00:41:29,321 --> 00:41:31,545 What are you trying to say? 458 00:41:34,691 --> 00:41:37,755 See? You are so quick. 459 00:41:42,160 --> 00:41:45,596 I'm moving into a furnished studio once I'm discharged. 460 00:41:46,501 --> 00:41:48,266 Do you know what that is? 461 00:41:49,200 --> 00:41:52,266 It has a TV, fridge, washing machine, everything. 462 00:41:52,270 --> 00:41:54,080 I don't need to bring anything. 463 00:41:54,080 --> 00:41:57,146 They'll even deliver breakfast and dinner and do your laundry. 464 00:41:57,151 --> 00:42:00,620 My gosh. There are many idiots like me out there. 465 00:42:00,620 --> 00:42:01,876 Goodness. 466 00:42:10,191 --> 00:42:11,525 Back then, 467 00:42:12,060 --> 00:42:14,655 I wasn't taking care of you out of love. 468 00:42:15,301 --> 00:42:17,126 All you did was drive trucks, 469 00:42:17,401 --> 00:42:20,795 but you suddenly went to a construction site and got hurt. 470 00:42:21,571 --> 00:42:24,670 We had no insurance, so our daughters... 471 00:42:24,671 --> 00:42:26,876 had to make money and were suffering. 472 00:42:27,511 --> 00:42:29,846 I cursed at you a lot in my head. 473 00:42:32,551 --> 00:42:33,746 Sorry. 474 00:42:35,500 --> 00:42:38,865 I didn't bring it up to make you feel bad. 475 00:42:39,141 --> 00:42:42,635 I'm just saying right now is the absolute best. 476 00:42:42,781 --> 00:42:45,776 I know that you felt... 477 00:42:47,181 --> 00:42:48,975 like you were a sinner... 478 00:42:50,621 --> 00:42:52,615 back then. 479 00:42:55,621 --> 00:42:57,055 I know. 480 00:42:58,860 --> 00:43:00,385 I was a sinner. 481 00:43:02,061 --> 00:43:03,696 I was. 482 00:43:05,801 --> 00:43:08,570 I felt so bad for Eun Joo and Eun Hee. 483 00:43:08,570 --> 00:43:10,165 I felt terrible. 484 00:43:10,641 --> 00:43:12,135 That's right. 485 00:43:14,641 --> 00:43:16,276 Let's stop... 486 00:43:17,181 --> 00:43:19,435 being afraid of the kids... 487 00:43:20,311 --> 00:43:22,075 and thinking about them. 488 00:43:23,880 --> 00:43:25,415 When you get discharged, 489 00:43:25,721 --> 00:43:27,946 come home and recover first. 490 00:43:28,020 --> 00:43:29,285 You can decide after. 491 00:43:31,161 --> 00:43:32,515 We only have... 492 00:43:35,190 --> 00:43:36,825 each other now. 493 00:43:43,101 --> 00:43:45,865 If you're going to say something that romantic, 494 00:43:47,471 --> 00:43:48,935 smile a little. 495 00:44:08,391 --> 00:44:09,856 Why did you come with me? 496 00:44:11,031 --> 00:44:13,196 You say you have no time for me. 497 00:44:13,471 --> 00:44:16,765 So it's only natural that I make time whenever I can. 498 00:44:21,241 --> 00:44:22,665 How is our baby brother? 499 00:44:23,480 --> 00:44:24,975 He won't talk. 500 00:44:26,511 --> 00:44:28,176 I get angry too, 501 00:44:28,650 --> 00:44:30,946 but I hold it in since it's probably worse for him. 502 00:44:32,020 --> 00:44:34,716 He says I'm like a real brother, but he just took off. 503 00:44:35,590 --> 00:44:37,656 Once a little time passes, he's all mine. 504 00:44:37,721 --> 00:44:39,415 Let's crush him together. 505 00:44:40,391 --> 00:44:42,995 Let him be for now. He's having a tough time. 506 00:44:44,400 --> 00:44:47,926 I don't know when was the last time I saw Ji Woo's big smile. 507 00:44:50,540 --> 00:44:53,365 I always wanted our baby brother... 508 00:44:54,011 --> 00:44:57,006 to be carefree and happy and not get hurt. 509 00:44:57,411 --> 00:45:01,046 I thought I could make that happen for him. 510 00:45:01,351 --> 00:45:04,515 This is the annoying thing about family. 511 00:45:04,880 --> 00:45:08,115 Who are you to say you'll prevent him from getting hurt? 512 00:45:09,320 --> 00:45:12,256 Sure. You're right, punk. 513 00:45:14,161 --> 00:45:15,385 But... 514 00:45:19,261 --> 00:45:20,495 Seriously. 515 00:45:21,570 --> 00:45:23,035 That was... 516 00:45:24,101 --> 00:45:26,165 the first time I saw him look so hurt. 517 00:45:27,270 --> 00:45:28,365 Darn it. 518 00:45:29,440 --> 00:45:30,975 My heart just broke. 519 00:45:33,511 --> 00:45:35,106 Seriously, what's the big deal about being a family? 520 00:45:46,991 --> 00:45:50,555 It is a big deal. You hurt each other more than anyone else. 521 00:45:50,931 --> 00:45:52,656 If you get hurt elsewhere, 522 00:45:53,101 --> 00:45:55,225 you comfort each other. That's family. 523 00:46:05,241 --> 00:46:07,345 Don't let your parents find out for now. 524 00:46:08,281 --> 00:46:12,075 I'm hurt too, that this was all I was to Ji Woo. 525 00:46:12,820 --> 00:46:16,185 Your parents will be very hurt if they find out. 526 00:46:29,531 --> 00:46:30,765 Let's see each other... 527 00:46:32,641 --> 00:46:34,035 every day now. 528 00:46:38,241 --> 00:46:39,406 Okay. 529 00:46:41,011 --> 00:46:42,176 Okay. 530 00:46:50,891 --> 00:46:52,156 Look at that food. 531 00:46:55,230 --> 00:46:56,555 This is a total betrayal. 532 00:46:56,960 --> 00:46:59,426 What? Did you think I'd be living on wine... 533 00:46:59,431 --> 00:47:02,526 and instant foods because I'm depressed about being divorced? 534 00:47:03,440 --> 00:47:06,435 I went shopping because you were anemic and malnourished. 535 00:47:11,380 --> 00:47:12,606 It's the same as mine. 536 00:47:13,581 --> 00:47:16,276 Our baby brother dumped us and ran away... 537 00:47:17,081 --> 00:47:19,176 forced us to have matching necklaces. 538 00:47:19,721 --> 00:47:21,146 It's not my style. 539 00:47:21,351 --> 00:47:24,385 I don't want to wear matching hearts with you either. 540 00:47:24,920 --> 00:47:26,356 There's one for Mom too. 541 00:47:26,360 --> 00:47:28,656 Three hearts in all. 542 00:47:28,831 --> 00:47:30,026 What about the letter? 543 00:47:31,230 --> 00:47:33,426 I'm sure he didn't send just the necklaces. 544 00:47:34,931 --> 00:47:36,635 He didn't say much. 545 00:47:39,301 --> 00:47:41,566 Stop burying things and keeping your mouth shut. 546 00:47:42,110 --> 00:47:44,575 You need to tell me so that I can know what he was thinking. 547 00:48:04,931 --> 00:48:06,156 Eun Hee. 548 00:48:07,270 --> 00:48:08,526 The necklaces. 549 00:48:14,610 --> 00:48:16,736 Let's not bring up his first love or kayaking... 550 00:48:17,411 --> 00:48:21,345 in front of Ji Woo even as a joke. 551 00:48:21,980 --> 00:48:23,745 What do you take me for? 552 00:48:24,951 --> 00:48:27,089 I'm not that unreasonable. 553 00:48:27,090 --> 00:48:28,946 He looks happy only on the outside. 554 00:48:29,820 --> 00:48:33,185 I think that is the most draining age. 555 00:48:34,491 --> 00:48:35,885 I was like that too back then. 556 00:48:38,130 --> 00:48:39,526 Me too. 557 00:48:40,801 --> 00:48:43,066 But we should make him realize... 558 00:48:43,170 --> 00:48:46,506 how idiotic a dream it is to want to do nothing. 559 00:48:47,840 --> 00:48:50,336 Yes, ma'am. Crush him. 560 00:48:52,540 --> 00:48:54,406 Tae Hyung said to make sure you take your meds. 561 00:49:03,290 --> 00:49:06,415 - Here. - How long will you... 562 00:49:06,790 --> 00:49:08,156 call him that? 563 00:49:08,730 --> 00:49:12,396 Then... Am I supposed to suddenly call him... 564 00:49:12,400 --> 00:49:14,466 "Dr. Yoon" after all these years? 565 00:49:15,230 --> 00:49:16,495 Really? 566 00:49:18,971 --> 00:49:20,665 He used to be family. 567 00:49:21,511 --> 00:49:23,135 I'll work on it slowly. 568 00:49:26,750 --> 00:49:27,975 Here. 569 00:49:29,110 --> 00:49:30,546 I've decided... 570 00:49:32,621 --> 00:49:36,146 to look for my biological father. 571 00:49:51,276 --> 00:49:52,601 Are you going to the office? 572 00:49:52,876 --> 00:49:54,911 All the furniture arrived. 573 00:49:55,246 --> 00:49:56,540 You didn't drive, right? 574 00:50:01,715 --> 00:50:03,325 So... 575 00:50:03,325 --> 00:50:05,526 Incoming call from Mom. 576 00:50:05,526 --> 00:50:06,750 (Mom) 577 00:50:09,296 --> 00:50:10,491 I have a call. 578 00:50:12,796 --> 00:50:14,396 Mom, you're on speaker. 579 00:50:14,396 --> 00:50:17,701 Min. Can you tell between a male and female chick? 580 00:50:17,905 --> 00:50:20,476 Mom. I'm a patent lawyer. 581 00:50:20,476 --> 00:50:22,031 I'm not a vet. 582 00:50:23,135 --> 00:50:25,940 That's right. You're a patent lawyer. 583 00:50:25,976 --> 00:50:28,115 You've been so busy, 584 00:50:28,115 --> 00:50:30,210 that I thought you did things like that too. 585 00:50:30,345 --> 00:50:32,546 Mom, you're on speaker, so I'll... 586 00:50:32,546 --> 00:50:35,355 Hey, Min. Your chili paste was a bust this time. 587 00:50:35,356 --> 00:50:37,626 It's too sweet. See? I said I'd do it. 588 00:50:37,626 --> 00:50:40,996 Mom. That's black raspberry jam. Black raspberry jam. 589 00:50:40,996 --> 00:50:42,351 Oh my gosh. 590 00:50:43,365 --> 00:50:44,491 For real? 591 00:50:45,526 --> 00:50:47,635 I should try it again. 592 00:50:47,635 --> 00:50:49,936 Mom. You're on speaker right now, so... 593 00:50:49,936 --> 00:50:51,431 - I'll call later... - Honey! 594 00:50:51,436 --> 00:50:53,601 No. Don't put that in your rice. Stop! 595 00:50:53,606 --> 00:50:55,830 It's black raspberry jam... It's not chili paste. 596 00:50:56,746 --> 00:50:58,305 It's black raspberry jam. 597 00:50:58,305 --> 00:51:01,270 Anyway, it's supposed to be sweet. Bye. 598 00:51:05,586 --> 00:51:09,810 My mother still doesn't know what a patent lawyer does. 599 00:51:10,385 --> 00:51:13,020 But does she have to? 600 00:51:14,526 --> 00:51:16,790 She likes me more than anyone in the world. 601 00:51:20,035 --> 00:51:23,431 How do you like where I put the desk? 602 00:51:23,535 --> 00:51:25,761 It's good the way it is. 603 00:51:27,235 --> 00:51:28,400 You have a good eye. 604 00:51:28,506 --> 00:51:31,170 This faces east. 605 00:51:31,206 --> 00:51:33,471 You see the tall buildings there? 606 00:51:33,575 --> 00:51:36,841 It's a slight difference, but it does have an effect. 607 00:51:37,186 --> 00:51:39,681 The window size is a bit odd, but... 608 00:51:40,285 --> 00:51:41,810 What I'm saying is, 609 00:51:42,086 --> 00:51:45,485 it's probably best to put the desk right here. 610 00:51:45,485 --> 00:51:46,951 That's all. 611 00:51:47,155 --> 00:51:49,020 Okay. I won't move it. 612 00:51:51,695 --> 00:51:54,790 But what are these plants? 613 00:51:56,135 --> 00:51:58,635 It's a grand opening gift from me. 614 00:51:58,635 --> 00:52:00,830 They're air-purifying plants acknowledged by NASA. 615 00:52:00,936 --> 00:52:03,641 This is the Bengal rubber tree, 616 00:52:03,706 --> 00:52:05,440 ivy, and a lucky tree. 617 00:52:06,146 --> 00:52:07,310 Even their names are pretty. 618 00:52:08,615 --> 00:52:11,911 When you get new furniture and paint the walls and stuff, 619 00:52:11,945 --> 00:52:13,710 you need good ventilation. 620 00:52:13,885 --> 00:52:16,980 It's like... You know. Like when you move into a new home. 621 00:52:21,425 --> 00:52:22,721 Why are you laughing? 622 00:52:28,436 --> 00:52:31,000 No matter what I say, you remember my mom laughing, right? 623 00:52:35,006 --> 00:52:38,971 I told my mom she was on speaker. 624 00:52:41,476 --> 00:52:43,686 "From Patent lawyer Yoo Min Woo. Congratulations." 625 00:52:43,686 --> 00:52:45,681 "Good luck and best wishes." 626 00:52:45,715 --> 00:52:48,210 Hello. 627 00:52:48,985 --> 00:52:50,984 Are you preparing to become an independent publisher? 628 00:52:50,985 --> 00:52:52,121 Yes, I am. 629 00:52:52,555 --> 00:52:53,891 Hello. 630 00:52:57,796 --> 00:52:59,595 (How to Become an Independent Publisher) 631 00:52:59,595 --> 00:53:00,836 Hello everyone. 632 00:53:00,836 --> 00:53:03,765 This is Mr. Im Gun Joo, who will be speaking today... 633 00:53:03,765 --> 00:53:06,161 on being an independent publisher. 634 00:53:08,735 --> 00:53:09,900 Hello. 635 00:53:11,345 --> 00:53:15,040 Guess what was the most disappointing when I started this. 636 00:53:16,175 --> 00:53:17,980 A small salary. 637 00:53:18,615 --> 00:53:20,154 Not making much money. 638 00:53:20,155 --> 00:53:21,351 Same here! 639 00:53:23,316 --> 00:53:24,425 That's right. 640 00:53:24,425 --> 00:53:27,095 "People who make this little money write books..." 641 00:53:27,095 --> 00:53:28,356 "and translate them." 642 00:53:28,356 --> 00:53:30,396 I scolded myself for being unaware... 643 00:53:30,396 --> 00:53:33,360 and reading books without appreciating them. 644 00:53:33,465 --> 00:53:36,194 I'm sure all of you must have thought about it at least once. 645 00:53:36,195 --> 00:53:38,006 You probably thought about quitting, 646 00:53:38,006 --> 00:53:40,476 but you couldn't give it up. So you stressed over it... 647 00:53:40,476 --> 00:53:44,141 and ended up thinking about being an independent publisher. 648 00:53:44,476 --> 00:53:46,301 Good luck with your endeavors. 649 00:53:46,345 --> 00:53:47,670 Thank you. 650 00:53:47,876 --> 00:53:49,110 Thank you. 651 00:53:52,686 --> 00:53:54,281 Eun Hee, I caught onto your plan. 652 00:53:55,885 --> 00:53:57,520 You want to become an independent publisher. 653 00:53:57,856 --> 00:53:59,025 No, I don't. 654 00:53:59,026 --> 00:54:01,920 This is a long-term plan. 655 00:54:02,055 --> 00:54:04,920 I'll think about it after learning and studying much more. 656 00:54:04,996 --> 00:54:06,520 I have a long way to go. 657 00:54:06,666 --> 00:54:09,290 Then do you want to go to the US? 658 00:54:13,405 --> 00:54:15,330 (Chan Hyuk) 659 00:54:17,075 --> 00:54:19,101 That look on your face is so mean. 660 00:54:19,175 --> 00:54:22,210 "You're a total loser." Right? 661 00:54:22,316 --> 00:54:24,411 Come on. 662 00:54:25,515 --> 00:54:27,456 I'm saying you should apply... 663 00:54:27,456 --> 00:54:29,911 for an educational program before you leave the company. 664 00:54:30,456 --> 00:54:32,181 I'm going to stay here. 665 00:54:32,425 --> 00:54:34,020 Did you think I was asking you to go with me? 666 00:54:34,456 --> 00:54:36,150 You're going to stay here? 667 00:54:36,256 --> 00:54:37,860 That was the plan from the start. 668 00:54:41,666 --> 00:54:42,830 Eun Hee. 669 00:54:44,135 --> 00:54:47,801 I feel like I can tell you about that week with Ha Ra now. 670 00:54:51,006 --> 00:54:54,241 I realized you can't break up by settling only your feelings. 671 00:54:55,715 --> 00:54:58,011 The things we had both ignored for years... 672 00:54:58,086 --> 00:54:59,610 The things we couldn't say... 673 00:55:00,215 --> 00:55:01,451 We talked about it all. 674 00:55:02,555 --> 00:55:04,951 I helped her pack to leave for the US... 675 00:55:05,055 --> 00:55:06,655 and helped her tell the people she knows. 676 00:55:06,655 --> 00:55:09,420 You don't need to explain in such detail. 677 00:55:09,655 --> 00:55:12,721 I'm telling you so you don't hate yourself for seeing someone... 678 00:55:13,265 --> 00:55:15,261 who's selfish and bottom line a bad person. 679 00:55:16,936 --> 00:55:19,101 I will never hate myself. 680 00:55:19,765 --> 00:55:20,931 Good. 681 00:55:22,936 --> 00:55:26,571 I think I'll do better if I meet someone new. 682 00:55:27,515 --> 00:55:28,971 I'm sure you will too. 683 00:55:32,985 --> 00:55:34,281 I'm sure. 684 00:55:35,485 --> 00:55:36,750 Bye now. 685 00:55:46,796 --> 00:55:48,290 (Missed call from Chan Hyuk) 686 00:55:53,805 --> 00:55:54,931 Hey. 687 00:55:54,976 --> 00:55:56,770 My lecture just ended. 688 00:55:56,845 --> 00:55:59,270 It did? I'm headed there now. 689 00:55:59,506 --> 00:56:00,641 You are? 690 00:56:01,046 --> 00:56:02,770 Wait just a few. 691 00:56:14,626 --> 00:56:15,790 Hey. 692 00:56:16,055 --> 00:56:17,960 How was the lecture? 693 00:56:18,265 --> 00:56:20,761 - Good. Get in. - Okay. 694 00:56:42,385 --> 00:56:45,721 I swear. I really think I was meant to drive. 695 00:56:47,896 --> 00:56:49,190 Are you scared? 696 00:56:49,496 --> 00:56:51,891 No. This is nice. 697 00:56:52,465 --> 00:56:55,661 Go slowly and step on the brake lightly. 698 00:56:55,695 --> 00:56:56,830 Okay. 699 00:57:08,316 --> 00:57:11,880 As expected. Stopping something is never easy. 700 00:57:12,515 --> 00:57:14,980 Don't try to sound cool after making a mistake. 701 00:57:20,496 --> 00:57:21,750 Slow down. 702 00:57:31,735 --> 00:57:32,931 Chan Hyuk. 703 00:57:33,735 --> 00:57:34,871 Yes? 704 00:57:35,135 --> 00:57:38,801 I lied to Jong Min now and then when we were together. 705 00:57:39,305 --> 00:57:40,440 Why? 706 00:57:41,916 --> 00:57:43,940 You know how narrow-minded that jerk is. 707 00:57:44,715 --> 00:57:47,281 I was busy with my gig jobs back then. 708 00:57:47,885 --> 00:57:49,551 I was afraid he'd complain... 709 00:57:49,756 --> 00:57:52,821 that I wasn't spending time with him when I had free time, 710 00:57:53,485 --> 00:57:55,491 so whenever I went to a show or a movie... 711 00:57:55,595 --> 00:57:57,091 that I really wanted to see, 712 00:57:57,626 --> 00:57:59,190 I said I was working. 713 00:58:01,095 --> 00:58:04,135 Sure. Even when you went to take pictures with me, 714 00:58:04,135 --> 00:58:06,031 you said you were working. 715 00:58:09,405 --> 00:58:13,440 I told myself that if I were to go out with someone again, 716 00:58:13,945 --> 00:58:17,440 I would never lie to him. 717 00:58:18,316 --> 00:58:20,411 That's why it couldn't work with Mr. Player. 718 00:58:21,856 --> 00:58:23,920 We started on a lie. 719 00:58:26,186 --> 00:58:29,451 It sounds like a lie that you won't lie. 720 00:58:29,956 --> 00:58:31,920 That's a bit grandiose. 721 00:58:32,095 --> 00:58:35,860 Tell me sweet, warm lies. Okay? 722 00:58:39,235 --> 00:58:40,900 I went to that lecture today, 723 00:58:42,506 --> 00:58:44,040 and the lecturer was Mr. Im. 724 00:58:45,276 --> 00:58:47,440 I'm taking that lecture series for three months. 725 00:58:49,575 --> 00:58:50,741 Okay. 726 00:58:53,785 --> 00:58:56,080 When I screened your call earlier, 727 00:58:56,856 --> 00:58:58,920 he and I talked about personal things. 728 00:59:00,155 --> 00:59:01,591 I won't lie... 729 00:59:02,595 --> 00:59:04,121 to you. 730 00:59:06,365 --> 00:59:08,190 Are you really determined? 731 00:59:08,195 --> 00:59:10,235 "I will never lie to the guy I go out with." 732 00:59:10,235 --> 00:59:12,101 So you won't lie to me? 733 00:59:16,206 --> 00:59:18,606 That's right. Think about it more. 734 00:59:18,606 --> 00:59:20,141 You have plenty of time. 735 00:59:22,345 --> 00:59:23,471 Let's go. 736 00:59:34,396 --> 00:59:35,951 I was worried... 737 00:59:37,865 --> 00:59:39,690 that it may be awkward... 738 00:59:41,595 --> 00:59:42,891 and that... 739 00:59:44,465 --> 00:59:46,101 I may not feel anything. 740 00:59:49,706 --> 00:59:50,900 But... 741 00:59:55,175 --> 00:59:56,710 let's give it a shot. 742 01:00:03,785 --> 01:00:05,121 Let's do that. 743 01:01:17,126 --> 01:01:18,621 Sang Shik. 744 01:01:19,526 --> 01:01:22,431 A rock may end up cracking after rolling here and there, 745 01:01:22,535 --> 01:01:25,900 and become sharp, so be a tree instead. 746 01:01:26,865 --> 01:01:31,000 Our green years are over, 747 01:01:31,276 --> 01:01:34,940 so let's greet our beautiful foliage together. 748 01:01:35,575 --> 01:01:37,040 Sook... 749 01:01:39,546 --> 01:01:41,380 wrote a poem. 750 01:01:53,566 --> 01:01:55,891 Read Sook's poetry. 751 01:01:56,396 --> 01:01:58,531 Send Sook to the US. 752 01:01:58,865 --> 01:02:00,770 Buy a house with a yard. 753 01:02:01,035 --> 01:02:03,130 Go to an amusement park with a grandchild. 754 01:02:03,476 --> 01:02:05,175 Take a family portrait. 755 01:02:05,175 --> 01:02:06,871 Take a family trip. 756 01:02:06,905 --> 01:02:08,875 Save 100,000 dollars. 757 01:02:08,876 --> 01:02:10,110 Exercise. 758 01:02:10,215 --> 01:02:11,880 Learn how to play the harmonica. 759 01:02:11,885 --> 01:02:14,181 Go to a chrysanthemum festival with Sook. 760 01:02:15,086 --> 01:02:17,110 Go trekking in the Himalayas. 761 01:02:17,356 --> 01:02:19,321 Go camping with Sook. 762 01:02:27,066 --> 01:02:28,261 Thank you. 763 01:02:30,396 --> 01:02:32,701 Hello. I'm Chan Hyuk. 764 01:02:32,836 --> 01:02:34,571 Yes. 765 01:02:35,135 --> 01:02:36,770 You recognized me right away. 766 01:02:36,905 --> 01:02:38,540 I can too. 767 01:02:38,805 --> 01:02:40,770 You look the same. 768 01:02:41,376 --> 01:02:43,040 You're still just as handsome. 769 01:02:43,575 --> 01:02:45,540 - Let's sit over there. - Okay. 770 01:02:46,985 --> 01:02:48,150 Hello. 771 01:02:53,856 --> 01:02:55,150 It has been a while. 772 01:02:55,356 --> 01:02:58,020 Yes, it has. It's the first time since Eun Joo's wedding. 773 01:02:58,765 --> 01:03:02,790 You sent me a picture from her wedding... 774 01:03:03,135 --> 01:03:04,730 through Ji Woo. 775 01:03:05,706 --> 01:03:07,571 I really like that picture. 776 01:03:07,735 --> 01:03:08,971 Thank you. 777 01:03:09,106 --> 01:03:12,546 Gosh. I don't know why I'm wasting your time... 778 01:03:12,546 --> 01:03:14,471 talking nonsense. 779 01:03:16,115 --> 01:03:18,980 I heard you were Ji Woo's boss, 780 01:03:19,086 --> 01:03:21,351 so I couldn't thank you although I wanted to, 781 01:03:21,586 --> 01:03:23,781 because I felt awkward. 782 01:03:24,126 --> 01:03:26,555 I've known you since college. 783 01:03:26,555 --> 01:03:28,351 You'll hurt my feelings if you say you feel awkward. 784 01:03:28,595 --> 01:03:30,095 Please think of me as Eun Hee's friend... 785 01:03:30,095 --> 01:03:32,060 rather than Ji Woo's boss. 786 01:03:34,765 --> 01:03:37,860 I thought I was being rude by asking you to see me today. 787 01:03:38,066 --> 01:03:40,261 So thank you for saying that. 788 01:03:46,046 --> 01:03:47,301 I... 789 01:03:48,675 --> 01:03:51,040 wanted to be cautious. 790 01:03:51,746 --> 01:03:53,480 That's why I wanted to meet. 791 01:03:55,956 --> 01:03:58,351 Yes. Ask me whatever you want. 792 01:03:59,885 --> 01:04:01,290 Did Ji Woo... 793 01:04:02,856 --> 01:04:06,761 really go away recently for work? 794 01:04:38,126 --> 01:04:41,060 Weren't we having dinner with the kids? 795 01:04:42,166 --> 01:04:45,400 They were supposed to come over since I was discharged. 796 01:04:45,635 --> 01:04:48,400 You have to take your medicine, so eat first. 797 01:04:49,075 --> 01:04:51,241 I told them to come after dinner. 798 01:05:04,425 --> 01:05:05,621 Divorced? 799 01:05:10,865 --> 01:05:12,621 Our eldest daughter... 800 01:05:14,796 --> 01:05:16,560 must've been hurting so much. 801 01:05:17,135 --> 01:05:19,666 (A Family Peaceful Through Love) 802 01:05:19,666 --> 01:05:21,170 Are you okay? 803 01:05:21,606 --> 01:05:23,601 My heart ached... 804 01:05:25,445 --> 01:05:26,971 as yours does now. 805 01:05:32,046 --> 01:05:33,580 What could we possibly do? 806 01:05:34,586 --> 01:05:37,281 I have faith in our daughter's decision. 807 01:05:45,166 --> 01:05:46,920 Our hearts ache... 808 01:05:48,796 --> 01:05:51,000 all the time because of them. 809 01:05:51,836 --> 01:05:53,330 Even still, 810 01:05:53,936 --> 01:05:56,000 we trust them unconditionally. 811 01:05:57,235 --> 01:05:58,440 But the kids... 812 01:06:00,845 --> 01:06:02,440 Do you think they do the same? 813 01:06:09,456 --> 01:06:10,750 Do you know... 814 01:06:12,155 --> 01:06:14,690 what our baby boy did to us? 815 01:06:17,865 --> 01:06:20,091 He didn't go away for work. 816 01:06:25,405 --> 01:06:26,630 He just left... 817 01:06:27,365 --> 01:06:29,731 because he hated us. 818 01:06:30,506 --> 01:06:34,040 He had left without a word. 819 01:06:39,216 --> 01:06:46,051 (A Family Peaceful Through Love) 820 01:06:49,296 --> 01:06:51,460 Mom. How's Dad? 821 01:07:16,615 --> 01:07:17,880 I'm here. 822 01:07:18,926 --> 01:07:20,250 How's Father? 823 01:07:37,846 --> 01:07:39,341 Mom, I'm home. 824 01:07:53,325 --> 01:07:55,851 Mom. I have a gift. 825 01:07:56,596 --> 01:07:57,990 It's the same as theirs. 826 01:08:07,935 --> 01:08:09,170 Let me put it on you. 827 01:08:10,376 --> 01:08:11,570 It's okay. 828 01:08:13,806 --> 01:08:15,040 Come with me. 829 01:08:16,315 --> 01:08:18,410 Mom, we should light the candles on the cake. 830 01:08:18,985 --> 01:08:21,710 - To celebrate his discharge. - Don't bother. 831 01:08:53,216 --> 01:08:54,750 What is a family? 832 01:08:56,785 --> 01:08:58,080 What is family... 833 01:08:59,155 --> 01:09:00,580 to you guys? 834 01:09:10,096 --> 01:09:12,530 I ask because I really don't know. 835 01:09:14,575 --> 01:09:16,000 Do you not know either? 836 01:09:18,445 --> 01:09:19,641 Or... 837 01:09:20,506 --> 01:09:22,971 have you never thought about it? 838 01:09:27,185 --> 01:09:28,410 When... 839 01:09:31,325 --> 01:09:33,320 you refused to talk to your sister, 840 01:09:34,056 --> 01:09:35,490 I wondered what was wrong, 841 01:09:36,096 --> 01:09:37,990 and if something was hurting you deep inside. 842 01:09:38,626 --> 01:09:40,960 I stressed about it for years all by myself. 843 01:09:43,466 --> 01:09:44,731 Did you know that? 844 01:09:51,706 --> 01:09:52,971 Your divorce. 845 01:09:53,605 --> 01:09:55,771 Even when you notified me without talking to me... 846 01:09:56,975 --> 01:09:58,311 even once about it, 847 01:10:00,586 --> 01:10:02,380 I just accepted it. 848 01:10:03,655 --> 01:10:07,351 And my heart aches even now. 849 01:10:10,025 --> 01:10:11,521 Did you know that? 850 01:10:19,065 --> 01:10:20,301 You. 851 01:10:22,676 --> 01:10:23,901 Do you... 852 01:10:26,706 --> 01:10:28,641 even know... 853 01:10:31,086 --> 01:10:32,441 what you did? 854 01:10:50,766 --> 01:10:51,960 Mom. 855 01:11:01,546 --> 01:11:02,740 Get out. 856 01:11:07,985 --> 01:11:09,181 Your mom... 857 01:11:10,956 --> 01:11:12,820 is calling it quits with you kids. 858 01:11:13,756 --> 01:11:15,591 I'm going to make her quit! 859 01:11:22,035 --> 01:11:23,231 What... 860 01:11:26,706 --> 01:11:27,901 is family? 861 01:11:29,935 --> 01:11:31,170 I... 862 01:11:32,806 --> 01:11:34,000 We... 863 01:11:38,086 --> 01:11:41,351 still don't know. 864 01:12:06,575 --> 01:12:09,811 (My Unfamiliar Family) 865 01:12:10,716 --> 01:12:12,210 Do you think the kids know? 866 01:12:13,315 --> 01:12:16,051 Mom, I want to meet my biological father. 867 01:12:16,456 --> 01:12:18,420 She may be looking too. 868 01:12:18,956 --> 01:12:22,626 I've been on your side ever since we were in training... 869 01:12:22,626 --> 01:12:23,990 I see. 870 01:12:24,225 --> 01:12:27,420 Boss is totally seeing someone. 871 01:12:29,296 --> 01:12:31,666 I've never hated the kids before, 872 01:12:31,666 --> 01:12:33,465 but I did this time. 873 01:12:33,466 --> 01:12:35,870 I want to leave. 60169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.