Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,600 --> 00:00:45,414
(Episode 14)
2
00:01:18,669 --> 00:01:20,615
During the time when I felt too pathetic...
3
00:01:21,510 --> 00:01:23,545
to see anyone...
4
00:01:33,419 --> 00:01:35,149
(Don't be afraid.)
5
00:01:35,149 --> 00:01:37,295
There was a time when all I did...
6
00:01:38,860 --> 00:01:40,364
was plant a seed,
7
00:01:41,590 --> 00:01:43,534
but I waited for the fruit to grow.
8
00:02:10,390 --> 00:02:11,935
(Eun Hee's)
9
00:02:16,690 --> 00:02:18,405
(Recycle Bin)
10
00:02:22,030 --> 00:02:24,200
(Permanently delete all files in the recycle bin?)
11
00:02:24,200 --> 00:02:26,215
(Empty recycle bin)
12
00:02:50,800 --> 00:02:52,504
After ending a nine-year relationship,
13
00:02:53,630 --> 00:02:56,405
the first thing that the 30-year-old me...
14
00:02:58,839 --> 00:03:02,245
with nothing to show for my life did was to move out...
15
00:03:03,369 --> 00:03:04,854
and become independent.
16
00:03:10,110 --> 00:03:11,224
What do you think?
17
00:03:12,149 --> 00:03:13,395
Isn't it huge?
18
00:03:17,719 --> 00:03:18,835
Yes.
19
00:03:20,160 --> 00:03:21,305
It's nice.
20
00:03:28,969 --> 00:03:30,175
I'll go now.
21
00:04:13,839 --> 00:04:15,585
It was too simple...
22
00:04:16,410 --> 00:04:17,955
to become free from my family.
23
00:04:20,149 --> 00:04:23,965
The fence holding my family in was too weak.
24
00:04:30,160 --> 00:04:31,504
That made me lonelier.
25
00:05:07,900 --> 00:05:09,904
What brought you here all of a sudden?
26
00:05:11,040 --> 00:05:12,875
I was too anxious...
27
00:05:13,100 --> 00:05:16,214
to wait at home, so I had to come out.
28
00:05:17,210 --> 00:05:19,685
Mother, let me tell you inside.
29
00:05:24,920 --> 00:05:26,694
(Eun Joo)
30
00:05:31,619 --> 00:05:33,694
(Eldest Daughter)
31
00:05:35,759 --> 00:05:38,035
- Hi. - Did Tae Hyung arrive?
32
00:05:39,559 --> 00:05:40,704
Yes.
33
00:05:41,300 --> 00:05:42,799
I'm almost there.
34
00:05:42,800 --> 00:05:44,074
Tell him to wait a little.
35
00:05:49,040 --> 00:05:51,254
You said you were coming over,
36
00:05:51,610 --> 00:05:54,055
so I called Eun Joo.
37
00:05:54,850 --> 00:05:56,324
She's almost here.
38
00:05:57,079 --> 00:05:59,154
Then head inside first.
39
00:05:59,449 --> 00:06:01,295
I'll go in with Eun Joo.
40
00:06:02,889 --> 00:06:04,095
Okay.
41
00:06:29,079 --> 00:06:30,725
I didn't tell her yet.
42
00:06:31,980 --> 00:06:35,865
Don't settle things here and there as if it's some homework to finish.
43
00:06:35,989 --> 00:06:37,964
You said you'd tell her that day.
44
00:06:39,059 --> 00:06:40,464
I didn't think...
45
00:06:41,290 --> 00:06:43,735
it was polite of me not to visit her if you did.
46
00:06:43,989 --> 00:06:45,535
I couldn't...
47
00:06:47,030 --> 00:06:50,175
because it suddenly became a fussy family gathering.
48
00:06:50,929 --> 00:06:54,314
I want to stop being a party pooper now.
49
00:06:56,869 --> 00:06:58,685
That's what I was worried about...
50
00:06:59,739 --> 00:07:01,084
when you said you were going with Eun Hee.
51
00:07:05,020 --> 00:07:06,524
I guess we really were family.
52
00:07:08,590 --> 00:07:09,865
You know too well.
53
00:07:13,090 --> 00:07:14,295
We were.
54
00:07:15,530 --> 00:07:18,504
You were a guest to my family,
55
00:07:19,160 --> 00:07:20,675
but to your family...
56
00:07:22,369 --> 00:07:24,675
Ever since I stepped into your home,
57
00:07:28,739 --> 00:07:29,944
I was part of your family.
58
00:07:52,199 --> 00:07:53,375
Come in.
59
00:08:20,420 --> 00:08:21,735
Sit comfortably.
60
00:08:30,230 --> 00:08:31,375
Mother.
61
00:08:37,340 --> 00:08:38,485
We decided...
62
00:08:39,340 --> 00:08:40,654
to get divorced.
63
00:08:45,819 --> 00:08:46,995
I’m sorry.
64
00:08:54,389 --> 00:08:56,435
(A Family Peaceful Through Love)
65
00:08:59,999 --> 00:09:01,175
Why?
66
00:09:01,400 --> 00:09:03,174
We can't continue with this marriage.
67
00:09:04,099 --> 00:09:05,914
There's no love between us anymore.
68
00:09:06,939 --> 00:09:08,514
You, answer me.
69
00:09:08,640 --> 00:09:10,644
What reason could be better?
70
00:09:11,339 --> 00:09:14,154
We don't love each other as a man and woman.
71
00:09:14,410 --> 00:09:16,050
It's meaningless to stay together, Mom.
72
00:09:16,050 --> 00:09:17,184
I know...
73
00:09:18,349 --> 00:09:19,654
my daughter.
74
00:09:20,819 --> 00:09:23,195
Considering your personality,
75
00:09:23,589 --> 00:09:25,565
it's clear that you loved him dearly.
76
00:09:27,120 --> 00:09:28,365
Even now,
77
00:09:28,959 --> 00:09:31,304
you rushed over here to sit there as his wife.
78
00:09:32,929 --> 00:09:34,575
You can't do such a thing...
79
00:09:36,099 --> 00:09:37,575
for someone you don't love anymore.
80
00:09:44,370 --> 00:09:47,315
Tae Hyung, are you having an affair?
81
00:09:47,609 --> 00:09:48,924
That's not it.
82
00:09:51,949 --> 00:09:53,125
No.
83
00:09:55,650 --> 00:09:56,790
I'm sorry.
84
00:09:56,790 --> 00:09:59,434
If you're sorry, tell me the reason.
85
00:10:19,240 --> 00:10:21,585
I was disgusted and annoyed by my family...
86
00:10:21,849 --> 00:10:23,424
that I got married to run away from them.
87
00:10:26,620 --> 00:10:29,294
I was mistaken and thought that Eun Joo chose to marry me...
88
00:10:30,290 --> 00:10:31,735
for the same reason.
89
00:10:43,069 --> 00:10:44,475
She got married...
90
00:10:46,670 --> 00:10:48,115
because she hated her family?
91
00:10:52,979 --> 00:10:56,154
Is that what you mean?
92
00:11:00,420 --> 00:11:01,625
Eun Joo,
93
00:11:03,050 --> 00:11:04,365
is that true?
94
00:11:10,859 --> 00:11:13,605
I still can't handle my family.
95
00:11:16,099 --> 00:11:17,304
But I've realized...
96
00:11:17,939 --> 00:11:21,115
that Eun Joo cares about and loves hers.
97
00:11:25,339 --> 00:11:26,585
I knew...
98
00:11:27,910 --> 00:11:29,225
too little about her.
99
00:11:34,949 --> 00:11:38,134
I thought I could live with her as friends.
100
00:11:41,160 --> 00:11:43,164
But it was a husband,
101
00:11:43,490 --> 00:11:45,634
not a friend, whom she needed.
102
00:11:50,469 --> 00:11:52,644
I wasn't qualified from the start.
103
00:11:56,040 --> 00:11:57,845
Everything is my fault.
104
00:12:02,250 --> 00:12:04,154
I want to stop making her life miserable.
105
00:12:04,650 --> 00:12:06,595
I want her to start afresh.
106
00:12:10,120 --> 00:12:11,465
That's why we've decided on our divorce.
107
00:13:09,880 --> 00:13:11,455
I wanted to become a mom...
108
00:13:12,150 --> 00:13:14,455
who loves her kids equally...
109
00:13:15,349 --> 00:13:17,764
and raises them to live freely.
110
00:13:19,459 --> 00:13:22,465
A mom who lets them do whatever they want.
111
00:13:22,630 --> 00:13:24,034
That was my plan.
112
00:13:25,900 --> 00:13:27,274
But it isn't...
113
00:13:29,900 --> 00:13:31,914
as easy as I thought.
114
00:13:38,339 --> 00:13:39,585
I'm sorry, Mom.
115
00:13:40,510 --> 00:13:41,684
I will try...
116
00:13:43,380 --> 00:13:44,825
to lead a good life.
117
00:13:56,359 --> 00:13:58,205
You're competent,
118
00:13:59,359 --> 00:14:01,235
so it must've been easier than it was for me.
119
00:14:02,000 --> 00:14:03,375
But you are...
120
00:14:05,040 --> 00:14:07,215
getting divorced too suddenly.
121
00:14:08,809 --> 00:14:11,284
Maybe it's my fault...
122
00:14:11,510 --> 00:14:13,585
for wanting to graduate from my marriage.
123
00:14:14,140 --> 00:14:15,985
This is not your fault.
124
00:14:17,910 --> 00:14:19,794
Because of you,
125
00:14:21,589 --> 00:14:23,294
I'm bearing with it so well.
126
00:14:24,290 --> 00:14:28,335
Everyone had urged you to abort me, but thanks to your bravery,
127
00:14:28,790 --> 00:14:30,335
I managed to survive.
128
00:14:32,000 --> 00:14:33,174
Don't you think...
129
00:14:34,260 --> 00:14:37,845
it'd be a waste for such a daughter to live a fake, forced life?
130
00:14:47,040 --> 00:14:48,355
People would believe it...
131
00:14:49,109 --> 00:14:51,284
if you said you were 20.
132
00:14:53,750 --> 00:14:55,365
My precious daughter.
133
00:14:56,050 --> 00:14:58,095
No one would believe that.
134
00:14:58,890 --> 00:15:01,835
It's been years since kids called me an old lady.
135
00:15:03,059 --> 00:15:05,534
You don't look old at all.
136
00:15:12,699 --> 00:15:16,144
How about we live together?
137
00:15:17,140 --> 00:15:18,514
I'm grateful...
138
00:15:19,339 --> 00:15:22,485
that you're taking this better than I expected,
139
00:15:23,510 --> 00:15:25,195
but that's a no.
140
00:15:35,290 --> 00:15:36,465
Eun Joo.
141
00:15:39,729 --> 00:15:41,174
Your father...
142
00:15:45,400 --> 00:15:47,745
knows that you know.
143
00:15:48,939 --> 00:15:50,684
I told him.
144
00:15:55,979 --> 00:15:57,284
I'm glad.
145
00:15:57,849 --> 00:15:59,125
Do you want me...
146
00:16:00,880 --> 00:16:03,024
to tell him about your divorce?
147
00:16:03,420 --> 00:16:04,565
No.
148
00:16:06,620 --> 00:16:08,195
I'll visit him with Eun Hee.
149
00:16:08,959 --> 00:16:10,965
I want to see where he lives too.
150
00:16:16,670 --> 00:16:18,144
Mom.
151
00:16:27,309 --> 00:16:29,284
Think only about yourself now.
152
00:16:50,929 --> 00:16:52,245
I knew...
153
00:16:53,300 --> 00:16:54,745
too little about her.
154
00:16:58,240 --> 00:16:59,455
Right.
155
00:17:00,780 --> 00:17:04,225
We knew too little about each other.
156
00:17:32,309 --> 00:17:34,679
- Hi. - Is it night there?
157
00:17:34,680 --> 00:17:35,884
What are you doing now?
158
00:17:36,849 --> 00:17:38,625
This.
159
00:17:38,950 --> 00:17:40,224
Washing.
160
00:17:41,480 --> 00:17:42,765
Are you ready?
161
00:17:43,619 --> 00:17:45,535
Sure, why not?
162
00:17:45,690 --> 00:17:47,719
There's something you don't know...
163
00:17:47,720 --> 00:17:49,230
about Ji Woo, who's like a brother to you.
164
00:17:49,230 --> 00:17:51,930
- What do you mean? - I saw his social media page,
165
00:17:51,930 --> 00:17:53,775
and something caught my attention.
166
00:17:53,899 --> 00:17:56,045
You know I'm obsessive if I get curious about something.
167
00:17:56,300 --> 00:17:58,970
I found it by searching everything from his social media account...
168
00:17:58,970 --> 00:18:00,099
to his gaming username.
169
00:18:00,099 --> 00:18:01,240
What did you find?
170
00:18:01,240 --> 00:18:04,285
He said he was in a long-distance relationship.
171
00:18:04,540 --> 00:18:06,710
It's his first love who went to the same grade and middle school.
172
00:18:06,710 --> 00:18:09,984
Isn't that a typical story for those with a social media account?
173
00:18:11,379 --> 00:18:12,520
I don't have a good feeling about this.
174
00:18:12,520 --> 00:18:15,724
Someone's first love is bound to be targeted for attack.
175
00:18:15,889 --> 00:18:17,419
That's not it.
176
00:18:17,419 --> 00:18:20,095
She lives in Toronto, but everything seems unnatural.
177
00:18:20,389 --> 00:18:22,865
This girl has more than 800 friends from all around the world.
178
00:18:22,990 --> 00:18:24,158
What is she, the UN?
179
00:18:24,159 --> 00:18:25,960
I'm the last person you want to badmouth someone with.
180
00:18:25,960 --> 00:18:28,575
If you're curious, ask him directly.
181
00:18:29,800 --> 00:18:32,545
Why would I? It's none of my business.
182
00:18:35,010 --> 00:18:36,684
Let's see.
183
00:18:46,149 --> 00:18:47,918
I could've crawled here faster.
184
00:18:47,919 --> 00:18:51,365
He kept asking me questions, so I had to answer them.
185
00:18:51,550 --> 00:18:53,559
He thinks I'm the only friendly one in this company.
186
00:18:53,559 --> 00:18:56,365
He's especially scared of you.
187
00:18:56,490 --> 00:18:59,335
What? Do I have to go around smiling when I work?
188
00:18:59,460 --> 00:19:00,734
Smile a little.
189
00:19:13,980 --> 00:19:15,325
Chan Hyuk, when's your driving test?
190
00:19:16,149 --> 00:19:18,424
- Why? - Eun Hee's asking.
191
00:19:21,520 --> 00:19:24,164
She could've asked me directly...
192
00:19:24,389 --> 00:19:26,464
instead of asking you.
193
00:19:26,559 --> 00:19:27,934
Maybe she wants...
194
00:19:31,859 --> 00:19:33,035
to wish you luck.
195
00:19:41,540 --> 00:19:44,585
Ms. Kim, we don't need to discuss anything, do we?
196
00:19:45,809 --> 00:19:46,884
Why not?
197
00:19:47,480 --> 00:19:49,050
When we negotiated my salary last year,
198
00:19:49,050 --> 00:19:51,085
I mentioned I'd resign this year.
199
00:19:51,579 --> 00:19:54,250
You also mentioned that you couldn't stay any longer...
200
00:19:54,250 --> 00:19:56,149
at a publishing company...
201
00:19:56,149 --> 00:19:58,295
keen on study papers and English textbooks.
202
00:19:59,419 --> 00:20:02,734
I know my salary comes from the sales of textbooks.
203
00:20:04,030 --> 00:20:06,575
I never said that even in my wildest dreams.
204
00:20:06,629 --> 00:20:07,805
Do you have any plans?
205
00:20:08,800 --> 00:20:09,875
Yes.
206
00:20:18,940 --> 00:20:21,479
You should've focused on studying at school and working in the office.
207
00:20:21,480 --> 00:20:22,848
Listen to your friend already.
208
00:20:22,849 --> 00:20:25,194
And reflect on yourself.
209
00:20:29,020 --> 00:20:30,224
How did it go?
210
00:20:40,800 --> 00:20:42,744
His test is today.
211
00:20:50,470 --> 00:20:51,585
Chan Hyuk.
212
00:20:53,740 --> 00:20:55,325
Don't you regret what you told me?
213
00:20:57,609 --> 00:20:59,755
I thought about it all night.
214
00:21:00,750 --> 00:21:02,394
You know I'm not the kind of person...
215
00:21:02,550 --> 00:21:04,424
who recklessly says what he'll regret later.
216
00:21:04,849 --> 00:21:07,365
I'm jealous of how cool you are.
217
00:21:08,530 --> 00:21:09,805
When you said...
218
00:21:10,589 --> 00:21:14,505
you looked at mental pictures of me before you went to sleep back then,
219
00:21:15,369 --> 00:21:16,974
I felt too fluttery to sleep at all.
220
00:21:19,800 --> 00:21:21,315
I did what you did,
221
00:21:22,040 --> 00:21:24,085
and thought about you before going to sleep.
222
00:21:24,869 --> 00:21:27,914
Then I was reminded of the time when we were out of touch.
223
00:21:31,579 --> 00:21:35,095
I went to every reunion I thought you may attend.
224
00:21:36,450 --> 00:21:39,565
I went to your favorite bookstore many times too.
225
00:21:42,059 --> 00:21:44,105
But I just couldn't run into you.
226
00:21:44,859 --> 00:21:48,305
I couldn't contact you but was so eager to see you.
227
00:21:50,599 --> 00:21:52,075
I was reminded of that time.
228
00:21:54,270 --> 00:21:56,984
If we had run into each other back then,
229
00:21:59,240 --> 00:22:01,785
we may be celebrating our three-year anniversary.
230
00:22:07,680 --> 00:22:08,825
Back then,
231
00:22:10,220 --> 00:22:12,265
I thought Jong Min dumped me...
232
00:22:13,520 --> 00:22:16,234
because the 30-year-old me was so pathetic.
233
00:22:17,559 --> 00:22:20,704
Because I was incompetent and my family was poor.
234
00:22:21,800 --> 00:22:23,644
I wanted to change my life.
235
00:22:24,770 --> 00:22:27,714
If I wrote 3 pages a day, it would be 100 pages a month.
236
00:22:28,809 --> 00:22:30,785
Reading 100 pages of a book a day.
237
00:22:32,210 --> 00:22:33,615
My life was...
238
00:22:34,740 --> 00:22:36,378
full of plans.
239
00:22:36,379 --> 00:22:37,884
Kids who get bad grades...
240
00:22:38,919 --> 00:22:40,894
always make the most elaborate study schedule.
241
00:22:44,319 --> 00:22:45,595
If you start, you're half done?
242
00:22:47,460 --> 00:22:48,664
Half? Not even close.
243
00:22:50,059 --> 00:22:51,904
I pulled it all off in my imagination.
244
00:22:55,770 --> 00:22:57,805
I read those plans while cleaning my apartment.
245
00:22:59,300 --> 00:23:01,115
I didn't finish a single one.
246
00:23:02,210 --> 00:23:04,115
I only started them but never finished.
247
00:23:05,379 --> 00:23:06,984
I lacked talent.
248
00:23:08,909 --> 00:23:11,050
At work, I smiled and chatted,
249
00:23:11,050 --> 00:23:12,724
worrying about my supervisors and subordinates.
250
00:23:13,520 --> 00:23:14,855
Making mistakes.
251
00:23:18,220 --> 00:23:21,565
Come on. Your friend is about to take a national exam.
252
00:23:21,720 --> 00:23:23,765
Isn't that too much self-reflection?
253
00:23:26,200 --> 00:23:29,505
Right. I'm reflecting on myself.
254
00:23:32,970 --> 00:23:35,115
I've taken a liking...
255
00:23:35,710 --> 00:23:37,184
to an ordinary, typical life.
256
00:23:41,079 --> 00:23:43,224
That's what this ring means.
257
00:23:43,909 --> 00:23:45,454
A gift for myself.
258
00:23:46,480 --> 00:23:48,795
Today, I'm starting a relationship with myself.
259
00:23:50,149 --> 00:23:52,964
Nevertheless, my self-esteem is still low.
260
00:23:53,359 --> 00:23:55,335
Let me work on that first.
261
00:23:58,460 --> 00:23:59,875
Then I'll think over...
262
00:24:00,829 --> 00:24:02,605
what you told me.
263
00:24:04,970 --> 00:24:06,940
If your self-esteem is at the bottom,
264
00:24:06,940 --> 00:24:09,510
you can't be confident and say,
265
00:24:09,510 --> 00:24:10,884
"My self-esteem is so low!"
266
00:24:12,710 --> 00:24:16,884
Anyway, today, I'm going to start a relationship with you...
267
00:24:18,250 --> 00:24:20,025
who has started a relationship with herself.
268
00:24:20,919 --> 00:24:23,565
Should I get a ring for myself too or something?
269
00:24:25,319 --> 00:24:26,765
Why are you being so straightforward?
270
00:24:27,290 --> 00:24:29,058
You'll fail if you only go straight.
271
00:24:29,059 --> 00:24:30,535
I'll just retake it then.
272
00:24:33,200 --> 00:24:34,535
Thanks to you,
273
00:24:36,970 --> 00:24:38,545
I feel like...
274
00:24:40,399 --> 00:24:42,845
I'll be more at ease about this place now.
275
00:24:45,579 --> 00:24:47,085
It will be less painful...
276
00:24:49,050 --> 00:24:50,285
to me.
277
00:24:54,149 --> 00:24:55,389
Mr. Park Chan Hyuk?
278
00:24:55,389 --> 00:24:56,525
Please get ready.
279
00:25:10,369 --> 00:25:12,315
You can get admitted the day before the surgery.
280
00:25:12,540 --> 00:25:14,515
We'll contact you with the schedule.
281
00:25:15,099 --> 00:25:17,285
Best-case scenario, it's benign.
282
00:25:17,470 --> 00:25:18,909
Even if it is malignant,
283
00:25:18,909 --> 00:25:21,608
there's a high cure rate for brain tumors these days.
284
00:25:21,609 --> 00:25:23,585
I'll advise you of the basics.
285
00:25:25,109 --> 00:25:26,295
Let's go.
286
00:25:26,550 --> 00:25:27,724
Doctor.
287
00:25:28,220 --> 00:25:31,325
Was the accident not the reason...
288
00:25:31,750 --> 00:25:33,634
my memory went in and out?
289
00:25:34,089 --> 00:25:36,464
As the tumor shifted,
290
00:25:36,760 --> 00:25:39,474
it pressed on the part of the brain controlling memory.
291
00:25:39,829 --> 00:25:41,835
I remember everything now.
292
00:25:42,970 --> 00:25:45,375
Can that happen again if I don't get surgery?
293
00:25:45,899 --> 00:25:49,244
If the tumor gets bigger and applies a higher pressure,
294
00:25:49,569 --> 00:25:51,484
it may cause memory issues.
295
00:25:58,010 --> 00:25:59,295
Sook.
296
00:26:03,490 --> 00:26:06,335
Did I surprise you? Did you think I went back to being 22 again?
297
00:26:08,419 --> 00:26:09,535
Gosh.
298
00:26:10,960 --> 00:26:12,234
I'm sorry.
299
00:26:14,059 --> 00:26:18,345
I need to make some adjustments at work...
300
00:26:18,770 --> 00:26:20,714
and with the truck,
301
00:26:22,240 --> 00:26:24,684
so let's schedule the surgery after that.
302
00:26:26,210 --> 00:26:28,755
Just do as the doctor says.
303
00:26:28,950 --> 00:26:31,325
He says it's a simple surgery.
304
00:26:31,579 --> 00:26:33,095
You don't drink or smoke.
305
00:26:33,419 --> 00:26:36,250
You climbed every nice mountain in every province at least once.
306
00:26:36,250 --> 00:26:37,894
You'll beat this without a problem.
307
00:26:38,089 --> 00:26:39,734
At least once?
308
00:26:40,690 --> 00:26:43,260
I climbed each mountain at least 12 times.
309
00:26:43,260 --> 00:26:44,805
I never even tried drinking or smoking.
310
00:26:45,059 --> 00:26:47,174
I feel weird saying this about myself,
311
00:26:47,730 --> 00:26:49,805
but I'm as solid as a rock.
312
00:26:50,829 --> 00:26:52,375
Good for you.
313
00:26:57,440 --> 00:27:00,615
We graduated from marriage.
314
00:27:02,280 --> 00:27:03,884
I'll take care of it.
315
00:27:06,220 --> 00:27:09,595
You pursued me endlessly, bringing a flower every day.
316
00:27:09,690 --> 00:27:11,224
How could you say that now?
317
00:27:11,389 --> 00:27:15,394
See? A single flower wasn't good enough for you.
318
00:27:15,419 --> 00:27:17,365
I should've given you a huge bouquet.
319
00:27:19,159 --> 00:27:20,974
Mr. Kim Sang Shik.
320
00:27:21,629 --> 00:27:23,845
Don't try to joke your way out of this.
321
00:27:24,030 --> 00:27:26,075
Put yourself in my shoes.
322
00:27:26,369 --> 00:27:29,010
If I were sick, would you be able to tell me...
323
00:27:29,010 --> 00:27:30,315
to handle it myself?
324
00:27:30,710 --> 00:27:34,615
If you don't want the kids to know, get surgery as soon as possible.
325
00:27:35,579 --> 00:27:38,555
Be healed and live freely.
326
00:27:39,119 --> 00:27:40,295
Okay?
327
00:27:47,220 --> 00:27:48,394
Hello.
328
00:27:50,190 --> 00:27:51,365
Hello.
329
00:27:53,730 --> 00:27:54,904
Hello.
330
00:28:10,680 --> 00:28:12,894
I married my child off into a family like that.
331
00:28:18,889 --> 00:28:20,494
Do you know one of them?
332
00:28:20,990 --> 00:28:23,734
No, I don't.
333
00:28:25,059 --> 00:28:26,275
She's a stranger.
334
00:28:27,300 --> 00:28:28,599
A total stranger.
335
00:28:28,599 --> 00:28:29,775
Let's go.
336
00:28:35,500 --> 00:28:37,285
Number three. Congratulations.
337
00:28:38,609 --> 00:28:42,384
Congratulations. Nice.
338
00:28:42,609 --> 00:28:45,125
I told you, right? I'll take you driving.
339
00:28:45,309 --> 00:28:47,625
You'll rue the day you agreed.
340
00:28:47,750 --> 00:28:50,295
- I'll be a thorough teacher. - Okay.
341
00:28:50,889 --> 00:28:54,020
I saw on social media that couples often fight...
342
00:28:54,020 --> 00:28:56,035
when one tries to teach the other how to drive.
343
00:28:56,230 --> 00:28:58,234
We should try that too, now.
344
00:29:13,079 --> 00:29:15,884
May I take a look at that too?
345
00:29:17,510 --> 00:29:20,095
Should I just show you everything, sir?
346
00:29:21,980 --> 00:29:25,194
I'm sorry. Just the one in front.
347
00:29:25,990 --> 00:29:27,234
- This? - Yes.
348
00:29:38,129 --> 00:29:39,345
When you're old,
349
00:29:40,399 --> 00:29:42,615
even an appendectomy is hard.
350
00:29:54,319 --> 00:29:57,464
- Mom. - What?
351
00:29:57,750 --> 00:30:00,664
- Mom. - What?
352
00:30:01,190 --> 00:30:04,164
Mom, you know I love you lots, right?
353
00:30:12,740 --> 00:30:16,244
Mom. Tell Dad to move back home.
354
00:30:18,139 --> 00:30:19,954
Gosh. Let go.
355
00:30:26,450 --> 00:30:28,154
Did he say something?
356
00:30:29,250 --> 00:30:32,494
No. I should move out too.
357
00:30:33,460 --> 00:30:35,558
You said you'd never move out.
358
00:30:35,559 --> 00:30:38,535
Well, some of my friends are married now.
359
00:30:39,059 --> 00:30:40,234
I should live on my own.
360
00:30:45,800 --> 00:30:47,015
What's this?
361
00:30:51,237 --> 00:30:52,442
Young Shik.
362
00:30:54,836 --> 00:30:56,252
Go back to Ulsan.
363
00:30:57,407 --> 00:30:59,821
She may go back because she misses her kid.
364
00:31:01,746 --> 00:31:04,492
Or if you really don't want to, let's settle down here.
365
00:31:04,516 --> 00:31:06,792
No, I don't want to do that.
366
00:31:07,457 --> 00:31:09,232
There's nothing to see in Incheon.
367
00:31:10,887 --> 00:31:13,371
I'm going to go back to Ulsan.
368
00:31:15,867 --> 00:31:18,901
You were completely transparent and easy-going...
369
00:31:19,296 --> 00:31:20,742
to everyone else.
370
00:31:20,996 --> 00:31:24,012
Why were you so nasty to your woman and the mother of your child?
371
00:31:25,506 --> 00:31:26,681
What?
372
00:31:27,707 --> 00:31:30,052
How did you know that?
373
00:31:33,346 --> 00:31:35,292
You remind me of myself, that's why.
374
00:31:37,117 --> 00:31:40,262
You were insecure about your leg,
375
00:31:41,256 --> 00:31:44,131
and were afraid she'd leave you because of that, right?
376
00:31:45,627 --> 00:31:47,331
Do you think I liked being like that?
377
00:31:47,756 --> 00:31:49,671
Cherish your woman,
378
00:31:49,897 --> 00:31:51,571
and be patient and wait.
379
00:31:55,907 --> 00:31:57,181
I need...
380
00:31:58,637 --> 00:32:00,911
to go somewhere for a bit.
381
00:32:01,536 --> 00:32:02,752
Are you going somewhere?
382
00:32:09,417 --> 00:32:12,361
(Patent Attorney Yoo Min Woo)
383
00:32:17,526 --> 00:32:19,856
Are you looking for a particular law office?
384
00:32:19,856 --> 00:32:21,427
If you look through the list,
385
00:32:21,427 --> 00:32:24,326
you'll see "Patent Attorney Yoo Min Woo" on the sixth floor.
386
00:32:24,326 --> 00:32:26,571
I'm Yoo Min Woo. Nice to meet you.
387
00:32:27,096 --> 00:32:29,742
I'm not here about a patent.
388
00:32:30,336 --> 00:32:32,212
- Take it anyway. - Okay.
389
00:32:33,407 --> 00:32:35,707
Contact me anytime you need a consultation regarding patents.
390
00:32:35,707 --> 00:32:38,621
And if anyone you know needs a patent attorney, refer me to them.
391
00:32:39,647 --> 00:32:40,952
- Okay. - Thank you.
392
00:32:41,677 --> 00:32:44,361
I heard there was a lounge here. What floor is that?
393
00:32:45,147 --> 00:32:46,962
That's where I'm headed.
394
00:32:47,556 --> 00:32:48,756
- Come with me. - Okay.
395
00:32:48,756 --> 00:32:51,427
- Why are you going there? - Just...
396
00:32:51,427 --> 00:32:54,002
- Are you here just to rest? - That's not it.
397
00:32:55,657 --> 00:32:58,596
Gig workers and full-time workers may get paid about the same,
398
00:32:58,596 --> 00:33:01,542
but full-timers get benefits like medical insurance and unemployment.
399
00:33:01,897 --> 00:33:04,942
Are you nervous about becoming a full-timer at this company?
400
00:33:05,137 --> 00:33:06,437
I'm hurt.
401
00:33:06,437 --> 00:33:08,952
Come on, that's not it.
402
00:33:09,477 --> 00:33:11,222
You know how much I like you.
403
00:33:11,346 --> 00:33:14,091
I ask about your career plans, and you say you like me.
404
00:33:16,016 --> 00:33:19,861
I want to be free and continue being a freelancer.
405
00:33:21,556 --> 00:33:24,086
Do you like me so much...
406
00:33:24,086 --> 00:33:26,171
that you feel bad getting paid?
407
00:33:27,197 --> 00:33:29,202
That's right.
408
00:33:29,967 --> 00:33:31,171
See?
409
00:33:33,536 --> 00:33:35,472
Boss, do you have money to burn?
410
00:33:35,796 --> 00:33:38,036
- The kid doesn't want it. - Kid?
411
00:33:38,036 --> 00:33:39,482
Stop trying to persuade him.
412
00:33:40,237 --> 00:33:42,152
He must not need things like medical insurance.
413
00:33:43,077 --> 00:33:44,482
Are you not going to live here?
414
00:33:49,947 --> 00:33:51,491
I'll think it over.
415
00:34:01,526 --> 00:34:03,126
I hear Ms. Kim is working again.
416
00:34:03,126 --> 00:34:04,466
Which Ms. Kim?
417
00:34:04,467 --> 00:34:06,436
Kim Eun Joo. She got divorced.
418
00:34:06,436 --> 00:34:09,166
I'm sure that smarty pants got a hefty alimony.
419
00:34:09,166 --> 00:34:11,606
Does that mean she's alone now?
420
00:34:11,606 --> 00:34:13,406
I should comfort her.
421
00:34:13,407 --> 00:34:15,336
Invite her out for a drink.
422
00:34:15,336 --> 00:34:17,077
If she's going around looking for work,
423
00:34:17,077 --> 00:34:18,907
she must need money. Am I wrong?
424
00:34:18,907 --> 00:34:22,152
There are people everywhere who actually need comforting.
425
00:34:22,316 --> 00:34:24,347
Ms. Kim isn't going around looking for work.
426
00:34:24,347 --> 00:34:26,716
All the law firms are competing to scout her.
427
00:34:26,717 --> 00:34:29,086
Figure skating's Queen Kim Yuna. Volleyball's Empress Kim Yeon Koung.
428
00:34:29,086 --> 00:34:30,487
That's the level she's at.
429
00:34:30,487 --> 00:34:32,427
That was ages ago.
430
00:34:32,427 --> 00:34:34,226
Legends defy time.
431
00:34:34,226 --> 00:34:36,927
Ms. Kim isn't at a legend level.
432
00:34:36,927 --> 00:34:39,597
Listen. What is more important right now...
433
00:34:39,597 --> 00:34:41,436
than how we should go forth with the patent litigation...
434
00:34:41,436 --> 00:34:43,307
against a large and powerful corporation?
435
00:34:43,307 --> 00:34:44,442
Let's talk about that.
436
00:34:45,037 --> 00:34:48,411
I don't think they'll be that easy like the other times.
437
00:34:48,537 --> 00:34:49,882
Ms. Kim Eun Joo!
438
00:34:50,546 --> 00:34:51,882
Your sister's here.
439
00:34:53,546 --> 00:34:54,822
Let's go to the conference room.
440
00:34:54,876 --> 00:34:56,692
- But... - Let's go.
441
00:34:57,287 --> 00:34:58,661
Okay.
442
00:35:05,086 --> 00:35:06,402
Did you wait long?
443
00:35:06,697 --> 00:35:07,831
No.
444
00:35:08,756 --> 00:35:09,902
I'll let you talk.
445
00:35:11,166 --> 00:35:15,011
Are you Ms. Kim's sister? Really?
446
00:35:15,566 --> 00:35:17,612
I've really wanted to meet you.
447
00:35:17,706 --> 00:35:21,112
We are like the same person.
448
00:35:22,747 --> 00:35:23,806
The same person.
449
00:35:23,807 --> 00:35:25,407
If it was when she was in training...
450
00:35:25,407 --> 00:35:26,951
It was about 10 years ago.
451
00:35:27,046 --> 00:35:29,347
You still remember what she said back then?
452
00:35:29,347 --> 00:35:32,316
Ever since then, every single word Ms. Kim said...
453
00:35:32,316 --> 00:35:35,391
pierced right through me, so I could never forget them.
454
00:35:36,427 --> 00:35:38,301
They aren't words, but arrows.
455
00:35:40,157 --> 00:35:42,996
Anyway, 10 years ago,
456
00:35:42,997 --> 00:35:45,241
I was enjoying my youth.
457
00:35:45,967 --> 00:35:47,637
Me too. I was so happy about passing the bar,
458
00:35:47,637 --> 00:35:49,037
that I was busy enjoying my youth...
459
00:35:49,037 --> 00:35:51,342
and was a bit of a delinquent during training.
460
00:35:52,037 --> 00:35:55,411
Still, I'm so glad I enjoyed myself back then.
461
00:35:55,577 --> 00:35:57,451
I'm buried in work now.
462
00:35:57,876 --> 00:36:01,376
I'll stop anyone who wants to open a law office.
463
00:36:01,376 --> 00:36:02,491
Right?
464
00:36:04,086 --> 00:36:06,022
I miss those days.
465
00:36:07,117 --> 00:36:10,186
Back then, all I needed was a small bowl of soup...
466
00:36:10,186 --> 00:36:12,161
to down two bottles of soju.
467
00:36:12,827 --> 00:36:15,197
I used to finish three bottles of soju with just some kimchi...
468
00:36:15,197 --> 00:36:16,942
back then too.
469
00:36:17,626 --> 00:36:19,911
I did four bottles easily with a hearty soup.
470
00:36:20,197 --> 00:36:21,396
Five bottles with pickled radish?
471
00:36:21,396 --> 00:36:23,867
6 bottles of soju with hot chili paste. Was it 7?
472
00:36:23,867 --> 00:36:25,942
Eight bottles? I don't remember.
473
00:36:29,206 --> 00:36:31,307
Actually, my sister hates big drinkers.
474
00:36:31,307 --> 00:36:33,752
Exactly. Your sister is a big drinker.
475
00:36:33,776 --> 00:36:36,962
I can hardly drink half a bottle now. That's right.
476
00:36:37,217 --> 00:36:39,617
No, I don't think. I can't drink at all anymore.
477
00:36:39,617 --> 00:36:42,062
Ms. Kim. Here.
478
00:36:42,387 --> 00:36:43,531
So...
479
00:36:44,226 --> 00:36:46,502
This real estate agent is good.
480
00:36:46,626 --> 00:36:48,626
I was looking to downsize my office...
481
00:36:48,626 --> 00:36:51,327
and thought you may be looking for a new office.
482
00:36:51,327 --> 00:36:52,427
Here, take a look.
483
00:36:52,427 --> 00:36:53,612
I have one already.
484
00:36:55,296 --> 00:36:57,542
You're quick as always.
485
00:36:58,467 --> 00:37:00,435
Are you opening an office? Will you be a CEO?
486
00:37:00,436 --> 00:37:01,612
- A manager. - A manager.
487
00:37:06,376 --> 00:37:08,192
We'll both be managers.
488
00:37:09,217 --> 00:37:10,586
So did you two...
489
00:37:10,586 --> 00:37:14,192
gossip about me when you were in training?
490
00:37:18,557 --> 00:37:20,356
He stood up for you in front of people...
491
00:37:20,356 --> 00:37:21,597
gossiping about you.
492
00:37:21,597 --> 00:37:23,101
We're not like that.
493
00:37:23,767 --> 00:37:26,511
He acted like you when he got drunk at every trainee outing,
494
00:37:26,997 --> 00:37:29,112
so I said, "You're just like my little sister."
495
00:37:29,336 --> 00:37:32,206
What drunken habit reminded you of me?
496
00:37:32,206 --> 00:37:35,511
He'd make a mistake and make a mess of things,
497
00:37:35,537 --> 00:37:37,221
then ask me to go soft on him when I critique him.
498
00:37:37,646 --> 00:37:40,252
He said he made more mistakes because I scared him.
499
00:37:42,476 --> 00:37:44,186
I know exactly how that feels.
500
00:37:44,186 --> 00:37:45,816
He kept repeating the same mistakes.
501
00:37:45,816 --> 00:37:47,916
It had to sting so that he could stop doing it.
502
00:37:47,916 --> 00:37:50,062
I needed to critique him properly so he could fix it.
503
00:37:50,186 --> 00:37:52,902
Truth hurts. It can't be softened.
504
00:37:53,756 --> 00:37:55,572
- Let's stop. - Eun Joo.
505
00:37:55,597 --> 00:37:56,927
That's your problem.
506
00:37:56,927 --> 00:37:59,402
No one makes mistakes as a hobby.
507
00:37:59,497 --> 00:38:03,281
The moment you realize your mistake, your heart just aches.
508
00:38:03,367 --> 00:38:06,112
But you, without showing any emotion,
509
00:38:06,407 --> 00:38:10,051
sprinkle coarse salt called "proper critique".
510
00:38:10,376 --> 00:38:12,482
It hurts.
511
00:38:13,617 --> 00:38:16,362
Okay, I'll stop there. Okay.
512
00:38:19,046 --> 00:38:20,362
Where did you get that ring?
513
00:38:21,316 --> 00:38:25,002
It wasn't from that guy I met in front of your place, is it?
514
00:38:25,956 --> 00:38:27,502
Why the negative tone?
515
00:38:27,896 --> 00:38:29,801
What? Did you dislike him?
516
00:38:30,267 --> 00:38:31,701
You barely talked to him.
517
00:38:32,396 --> 00:38:33,672
What's with that look?
518
00:38:34,737 --> 00:38:36,812
Fine. Do what you want.
519
00:38:37,807 --> 00:38:40,407
It isn't from him. I ended it.
520
00:38:40,407 --> 00:38:42,077
- Good. - Eun Joo.
521
00:38:42,077 --> 00:38:45,322
You ended it with him, so what's with that ring?
522
00:38:47,247 --> 00:38:48,752
You said I was subservient.
523
00:38:48,947 --> 00:38:50,592
I'm trying to change that.
524
00:38:50,887 --> 00:38:53,592
I'm trying to love myself, so I splurged.
525
00:38:56,356 --> 00:38:58,657
What now? What's so pathetic this time?
526
00:38:58,657 --> 00:39:02,072
From what I can see, you love yourself plenty.
527
00:39:02,526 --> 00:39:05,402
How could you love yourself more, that you got yourself a ring?
528
00:39:05,526 --> 00:39:08,511
Don't tell anyone else that. They'll say you're immature.
529
00:39:09,097 --> 00:39:12,181
But... I already did.
530
00:39:13,537 --> 00:39:17,951
But do you have to go there out of the blue...
531
00:39:19,177 --> 00:39:20,991
Sure, you do.
532
00:39:21,416 --> 00:39:22,721
You should go.
533
00:39:27,686 --> 00:39:30,132
What is this?
534
00:39:31,256 --> 00:39:34,072
What pretty colors.
535
00:39:42,073 --> 00:39:47,073
[VIU Ver] tvN E14 'My Unfamiliar Family'
"Sang Shik's Surgery"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
536
00:39:56,347 --> 00:39:57,422
Dad!
537
00:39:58,646 --> 00:40:00,092
Yong Kyu!
538
00:40:01,887 --> 00:40:03,402
I came with Eun Joo.
539
00:40:13,137 --> 00:40:14,896
I told Eun Hee not to tell you...
540
00:40:14,896 --> 00:40:17,382
since you'd feel uncomfortable about coming here.
541
00:40:19,137 --> 00:40:21,081
I'll move out of here soon.
542
00:40:23,006 --> 00:40:25,451
If Mom sees you living here,
543
00:40:25,506 --> 00:40:26,717
she'll feel bad.
544
00:40:26,717 --> 00:40:28,017
I'm moving soon.
545
00:40:28,017 --> 00:40:31,261
They're going to Ulsan too. So I'm moving out soon.
546
00:40:31,447 --> 00:40:35,186
There are places with refrigerators, washing machines,
547
00:40:35,186 --> 00:40:36,801
and air conditioners now.
548
00:40:37,427 --> 00:40:39,701
Use the money in that bank account.
549
00:40:42,626 --> 00:40:45,042
- But... - Think about my position,
550
00:40:45,327 --> 00:40:46,572
and you'll understand.
551
00:40:47,097 --> 00:40:49,411
If you calculate everything like you owe me,
552
00:40:51,666 --> 00:40:54,281
I'll have to calculate from when I was a baby.
553
00:41:07,157 --> 00:41:08,331
Fine.
554
00:41:11,256 --> 00:41:12,331
Fine.
555
00:41:14,026 --> 00:41:15,431
I'll use the money.
556
00:41:15,956 --> 00:41:18,301
I can find a place tomorrow with that money.
557
00:41:19,026 --> 00:41:20,842
Then find a place tomorrow.
558
00:41:27,307 --> 00:41:28,511
Eun Joo.
559
00:41:33,046 --> 00:41:34,951
Look for your biological father.
560
00:41:37,416 --> 00:41:38,692
I won't do that.
561
00:41:40,956 --> 00:41:43,201
If it's because of me...
562
00:41:43,226 --> 00:41:44,402
No.
563
00:41:45,327 --> 00:41:48,672
I'm sure there's a reason why Mom never kept in touch.
564
00:41:52,867 --> 00:41:55,141
That was probably purely for me.
565
00:41:58,637 --> 00:41:59,812
At first,
566
00:42:02,577 --> 00:42:04,646
I thought I couldn't want for anything more...
567
00:42:04,646 --> 00:42:07,221
if I could have your mom by my side.
568
00:42:09,717 --> 00:42:10,962
But then,
569
00:42:13,756 --> 00:42:15,686
I heard people in the neighborhood...
570
00:42:15,686 --> 00:42:17,732
whispering about us,
571
00:42:18,526 --> 00:42:21,572
questioning why your mom married someone like me.
572
00:42:22,597 --> 00:42:24,601
That's when I started being a loser.
573
00:42:29,336 --> 00:42:31,612
I became curious about your father...
574
00:42:32,307 --> 00:42:34,411
and suspected your mom of keeping in touch with him.
575
00:42:35,976 --> 00:42:37,951
That can't be healed.
576
00:42:40,776 --> 00:42:44,221
I did something so shameful, that I couldn't even dig a hole and hide.
577
00:42:57,126 --> 00:42:59,572
Look for your father if you want.
578
00:43:01,997 --> 00:43:05,312
You're the type that needs to know everything thoroughly.
579
00:43:10,506 --> 00:43:12,022
I know that too well.
580
00:43:37,166 --> 00:43:38,842
Is she even eating?
581
00:43:42,137 --> 00:43:43,252
Goodness.
582
00:43:54,157 --> 00:43:55,792
You said you'd leave after having some water.
583
00:43:55,887 --> 00:43:57,062
Why are you still here?
584
00:43:58,356 --> 00:44:00,701
Did you tell Dad about your divorce?
585
00:44:04,327 --> 00:44:08,042
Anytime I say anything, he says it's his fault.
586
00:44:08,997 --> 00:44:11,612
I was afraid he'd say my divorce was his fault too.
587
00:44:12,037 --> 00:44:13,212
I'll tell him later.
588
00:44:15,737 --> 00:44:17,681
Sure. Good call.
589
00:44:22,416 --> 00:44:24,462
Stop making that face, and leave.
590
00:44:26,017 --> 00:44:27,661
You live alone, so you know.
591
00:44:28,287 --> 00:44:29,831
There are times when it's nicer being alone.
592
00:44:30,356 --> 00:44:32,601
Fine. I get it.
593
00:44:33,597 --> 00:44:37,141
Anyway, did Dad like taking pictures that much?
594
00:44:37,827 --> 00:44:39,971
I thought he only took pictures of flowers.
595
00:44:40,137 --> 00:44:41,672
We must be flowers.
596
00:44:44,936 --> 00:44:47,612
Eun Joo, Don't do things like that.
597
00:44:47,637 --> 00:44:49,212
People shouldn't change so much.
598
00:44:50,577 --> 00:44:51,721
Later.
599
00:45:08,026 --> 00:45:09,201
Hey, Chan Hyuk!
600
00:45:12,597 --> 00:45:15,612
Why are you standing out here? You should've gone in somewhere.
601
00:45:17,967 --> 00:45:20,436
Did you want to see me as soon as possible?
602
00:45:20,436 --> 00:45:21,752
I don't want to waste cab fare.
603
00:45:24,106 --> 00:45:25,721
You're such a realist.
604
00:45:26,376 --> 00:45:28,221
- What? - What?
605
00:45:30,086 --> 00:45:33,022
Anyway, why did you come all the way here?
606
00:45:33,617 --> 00:45:37,002
I can't see you often, but I should see you whenever I have time.
607
00:45:37,356 --> 00:45:38,962
That'll make it easier for you to decide.
608
00:45:40,197 --> 00:45:43,201
Hey. Were you always so...
609
00:45:43,396 --> 00:45:45,371
It's kind of weird.
610
00:45:45,697 --> 00:45:47,272
It's still a bit...
611
00:45:48,296 --> 00:45:50,842
Actually, I'm here about Ji Woo.
612
00:45:56,376 --> 00:45:58,951
It's about your employee. What is it?
613
00:45:59,706 --> 00:46:01,891
He refuses to become a full-time employee.
614
00:46:02,117 --> 00:46:04,562
Why not? I thought he was really looking forward to it.
615
00:46:04,987 --> 00:46:08,132
Have you heard anything about his girlfriend?
616
00:46:11,927 --> 00:46:14,301
I always thought he was young since he's the baby,
617
00:46:15,057 --> 00:46:17,172
but he's old enough to have a girlfriend.
618
00:46:17,566 --> 00:46:18,902
Did he tell you?
619
00:46:19,066 --> 00:46:21,237
That punk. What does he take me for?
620
00:46:21,237 --> 00:46:22,942
He never told me either.
621
00:46:23,197 --> 00:46:24,982
Seo Young seems to know though.
622
00:46:25,267 --> 00:46:27,781
I guess that's easier to talk to with people their own age.
623
00:46:28,307 --> 00:46:29,612
Come to think of it,
624
00:46:29,976 --> 00:46:33,181
don't most family members not know about each other's love lives?
625
00:46:34,077 --> 00:46:35,252
Really?
626
00:46:35,876 --> 00:46:39,121
He's old enough. Let him do what he wants.
627
00:46:40,387 --> 00:46:41,562
Right?
628
00:46:42,117 --> 00:46:43,391
Are you craving anything?
629
00:46:43,526 --> 00:46:44,761
Let's go eat.
630
00:46:45,887 --> 00:46:47,031
What should we have?
631
00:46:48,157 --> 00:46:50,641
- Cold noodles? - Snack bar?
632
00:46:51,226 --> 00:46:52,402
Snack bar?
633
00:47:02,677 --> 00:47:03,822
What do you want to eat?
634
00:47:05,347 --> 00:47:06,621
How about spicy rice cakes?
635
00:47:06,747 --> 00:47:07,922
- So, snack bar? - Yes.
636
00:47:09,347 --> 00:47:10,562
Okay.
637
00:47:15,916 --> 00:47:19,132
- You dozed off, didn't you? - You dozed off first.
638
00:47:50,657 --> 00:47:51,801
Radish kimchi.
639
00:47:52,126 --> 00:47:53,772
Anchovies.
640
00:47:55,097 --> 00:47:56,232
Braised beef.
641
00:47:58,166 --> 00:47:59,626
The table isn't that big.
642
00:47:59,626 --> 00:48:01,212
You can reach.
643
00:48:01,267 --> 00:48:03,511
Just leave them as is.
644
00:48:04,907 --> 00:48:06,482
- Let's eat. - Okay.
645
00:48:08,807 --> 00:48:10,382
Thank you for the food.
646
00:48:23,557 --> 00:48:24,732
Here.
647
00:48:26,732 --> 00:48:28,369
(Surgery Consent Form)
648
00:48:28,370 --> 00:48:30,669
As it says here, possible side-effects of surgery...
649
00:48:30,669 --> 00:48:33,244
include death, partial or full paralysis,
650
00:48:33,669 --> 00:48:35,369
loss of smell, taste, or sight,
651
00:48:35,369 --> 00:48:37,985
amnesia, as well as others.
652
00:48:38,280 --> 00:48:39,784
You sign here.
653
00:48:57,700 --> 00:49:01,344
(Patient or Agent)
654
00:49:04,939 --> 00:49:08,244
(Patient or Agent)
655
00:49:13,209 --> 00:49:17,955
(Yoon Tae Hyung Family Medicine Clinic)
656
00:49:31,400 --> 00:49:32,534
Hello.
657
00:49:48,510 --> 00:49:51,625
If you can't get rid of it yourself, give it to your mother.
658
00:49:57,590 --> 00:49:58,735
This is so you.
659
00:49:59,959 --> 00:50:01,935
Ending it completely and thoroughly.
660
00:50:04,760 --> 00:50:07,775
Do you even know me, that you say this is "so me"?
661
00:50:12,039 --> 00:50:13,475
Try being in my shoes.
662
00:50:15,209 --> 00:50:17,384
You'll understand why I can't forgive you.
663
00:50:18,780 --> 00:50:22,554
Mistakes, bad lies, fraud.
664
00:50:24,220 --> 00:50:26,125
I hate having them happen to me repeatedly,
665
00:50:26,450 --> 00:50:27,924
so I'm going to get my act together.
666
00:50:31,119 --> 00:50:32,694
What I did to you...
667
00:50:34,689 --> 00:50:37,574
were mistakes, bad lies, and fraud.
668
00:50:40,900 --> 00:50:42,605
I get it now after hearing it.
669
00:50:48,539 --> 00:50:49,685
I'm sorry.
670
00:50:50,439 --> 00:50:51,784
Don't do that...
671
00:50:52,410 --> 00:50:54,284
to anyone else again.
672
00:50:56,309 --> 00:50:57,855
Don't do it.
673
00:51:23,309 --> 00:51:25,585
(Mother-in-law)
674
00:51:51,439 --> 00:51:53,145
Don't worry too much.
675
00:51:53,639 --> 00:51:56,444
I feel great both physically and emotionally.
676
00:51:58,340 --> 00:52:01,185
Are you sure you don't want to tell the kids?
677
00:52:01,410 --> 00:52:03,755
I won't be a troublemaker father.
678
00:52:04,050 --> 00:52:05,295
Once I'm better,
679
00:52:05,880 --> 00:52:08,525
I'll tell them proudly of my heroic tale.
680
00:52:12,889 --> 00:52:16,005
I need to go do something.
681
00:52:16,490 --> 00:52:17,735
Okay.
682
00:52:18,360 --> 00:52:19,799
You don't need to come back today.
683
00:52:19,800 --> 00:52:21,975
You don't need to take care of me at all today.
684
00:52:23,570 --> 00:52:24,744
You should go.
685
00:52:32,039 --> 00:52:33,284
I'll be back.
686
00:52:45,189 --> 00:52:47,490
I heard you agreed to everything the lawyer asked for...
687
00:52:47,490 --> 00:52:49,364
regarding alimony.
688
00:52:49,930 --> 00:52:51,975
I didn't want to prolong it.
689
00:52:52,530 --> 00:52:54,545
So you wanted an apology?
690
00:52:54,700 --> 00:52:55,975
Not anymore.
691
00:52:57,200 --> 00:52:58,775
You've lost your chance.
692
00:53:05,780 --> 00:53:07,985
You're not the type to tell,
693
00:53:09,110 --> 00:53:11,625
but I'd appreciate it if you'd keep the reason for divorce a secret.
694
00:53:12,519 --> 00:53:14,264
Now that you got everything you wanted,
695
00:53:15,050 --> 00:53:18,065
you're able to apologize and ask for favors.
696
00:53:19,320 --> 00:53:20,505
A divorced man.
697
00:53:21,160 --> 00:53:24,005
Since that's also a safety net that saves the family...
698
00:53:24,059 --> 00:53:25,634
from worry.
699
00:53:29,169 --> 00:53:31,275
He wanted to create that for his family,
700
00:53:34,070 --> 00:53:35,744
so Tae Hyung went to my parents' place...
701
00:53:37,039 --> 00:53:39,054
and got on his knees and said...
702
00:53:40,950 --> 00:53:42,485
it was all his fault.
703
00:53:45,150 --> 00:53:46,625
He couldn't even lift his head.
704
00:53:49,249 --> 00:53:50,634
I believe...
705
00:53:52,289 --> 00:53:54,764
that hurts you much more...
706
00:53:55,959 --> 00:53:57,105
than it hurts me.
707
00:54:29,189 --> 00:54:31,335
He went into debt to buy it,
708
00:54:31,530 --> 00:54:34,574
but he looked like he owned the world when he got this.
709
00:54:35,369 --> 00:54:36,800
He even named it.
710
00:54:36,800 --> 00:54:38,014
He did?
711
00:54:38,039 --> 00:54:39,145
Lucky Charm.
712
00:54:39,400 --> 00:54:41,915
Whenever he drove, he used to say,
713
00:54:42,010 --> 00:54:43,614
"Let's go, Lucky Charm."
714
00:54:44,079 --> 00:54:45,985
If I sell it without telling him,
715
00:54:47,010 --> 00:54:48,550
he'll kill me for sure.
716
00:54:48,550 --> 00:54:50,255
He looks weak,
717
00:54:50,479 --> 00:54:53,154
so when he snaps, he loses control.
718
00:54:53,450 --> 00:54:55,189
You know that.
719
00:54:55,189 --> 00:54:57,964
If I snap, I'm scarier than he is.
720
00:54:59,959 --> 00:55:03,165
I'm worried that he'll want to drive again if he sees this.
721
00:55:03,389 --> 00:55:05,835
I'm fine with him dying alone,
722
00:55:05,860 --> 00:55:07,944
but I don't want him hurting others.
723
00:55:41,599 --> 00:55:43,375
(Wedding Invitation)
724
00:55:46,200 --> 00:55:48,070
(Noh Ji Eun, Park Byung Chul)
725
00:55:48,070 --> 00:55:49,714
(Choi Kyung Hee, Do Kwang Sun)
726
00:55:52,380 --> 00:55:55,479
Hey. That's enough already.
727
00:55:55,479 --> 00:55:57,349
The hall will be too crowded.
728
00:55:57,349 --> 00:55:59,749
I'm going to put down everyone I can think of.
729
00:55:59,749 --> 00:56:02,065
- Just 100. - 100?
730
00:56:02,619 --> 00:56:03,820
Are you running for office?
731
00:56:03,820 --> 00:56:05,320
If I invite 100,
732
00:56:05,320 --> 00:56:07,165
there will be people who can't make it.
733
00:56:07,430 --> 00:56:09,935
Plus, I have no family. I need at least this many to come.
734
00:56:19,470 --> 00:56:21,114
Hi, my eldest daughter.
735
00:56:21,410 --> 00:56:23,784
Father, this is your break time, right?
736
00:56:23,939 --> 00:56:25,554
I'm resting after eating...
737
00:56:26,079 --> 00:56:28,154
and listing people to invite.
738
00:56:28,479 --> 00:56:29,725
How many do you need?
739
00:56:31,150 --> 00:56:32,295
100.
740
00:56:32,979 --> 00:56:34,594
I need at least 100.
741
00:56:35,619 --> 00:56:38,964
Father. Our wedding hall is small.
742
00:56:39,789 --> 00:56:42,705
People invite only their closest friends to their weddings now.
743
00:56:43,789 --> 00:56:46,735
- Really? - I'll save you about 10 seats.
744
00:56:47,369 --> 00:56:49,705
I'll give you 10 invitations too.
745
00:56:54,809 --> 00:56:55,915
Okay.
746
00:56:57,139 --> 00:56:59,514
10. Got it.
747
00:57:00,280 --> 00:57:01,554
Did you have breakfast?
748
00:57:01,910 --> 00:57:03,985
I'm tired. I'm going to sleep.
749
00:57:05,249 --> 00:57:07,348
Eun Joo got her invitations.
750
00:57:07,349 --> 00:57:09,194
She says she saved yours separately.
751
00:57:15,959 --> 00:57:17,404
I won't invite anyone.
752
00:57:18,059 --> 00:57:19,475
You can use mine.
753
00:57:19,760 --> 00:57:22,574
People don't invite many guests anymore.
754
00:57:22,800 --> 00:57:25,645
Don't stress Eun Joo out.
755
00:57:27,200 --> 00:57:29,840
Our daughter lost so much weight with her wedding coming up.
756
00:57:29,840 --> 00:57:31,514
Why would I stress her out?
757
00:57:32,479 --> 00:57:34,079
I can't invite some and not others.
758
00:57:34,079 --> 00:57:35,849
So I won't tell anyone.
759
00:57:35,849 --> 00:57:38,018
You know she'd feel bad...
760
00:57:38,019 --> 00:57:39,550
if you don't invite anyone.
761
00:57:39,550 --> 00:57:41,590
I'm doing this so my daughter doesn't feel bad.
762
00:57:41,590 --> 00:57:44,295
She won't know if I don't tell her. Just keep your mouth shut.
763
00:57:45,189 --> 00:57:48,034
The bride will be too busy to think of her dad's friends.
764
00:57:49,959 --> 00:57:52,335
(Noh Ji Eun, Park Byung Chul)
765
00:57:58,769 --> 00:58:00,444
(Treatment Journal)
766
00:58:03,309 --> 00:58:04,614
(Treatment Journal)
767
00:58:23,590 --> 00:58:26,904
Happy things. The stir-friend anchovies taste good.
768
00:58:28,329 --> 00:58:29,574
Sad things.
769
00:58:30,130 --> 00:58:32,614
None of the kids called.
770
00:58:34,039 --> 00:58:36,714
Angry things. Me.
771
00:58:42,550 --> 00:58:45,025
Happy things. Bulgogi.
772
00:58:45,150 --> 00:58:47,895
Sad things. I can't sleep.
773
00:58:48,689 --> 00:58:51,165
Angry things. Me.
774
00:58:54,530 --> 00:58:56,904
I spoke briefly with my eldest daughter.
775
00:58:58,059 --> 00:59:01,205
She said to give out only 10 invitations.
776
00:59:13,209 --> 00:59:15,654
(Please join us to bless the union...)
777
00:59:16,650 --> 00:59:19,824
Angry things. Me.
778
00:59:24,360 --> 00:59:26,034
She hid fruit.
779
01:00:01,090 --> 01:00:03,565
You don't want me to eat some stupid fruit?
780
01:00:06,630 --> 01:00:09,404
That's right, I don't.
781
01:00:18,510 --> 01:00:20,054
I drove all night.
782
01:00:22,450 --> 01:00:24,855
Should I go right back out and make money?
783
01:00:37,630 --> 01:00:38,959
I want to die.
784
01:00:38,959 --> 01:00:40,435
(I want to die.)
785
01:00:45,439 --> 01:00:49,485
(I want to die.)
786
01:01:04,760 --> 01:01:05,835
You said...
787
01:01:07,160 --> 01:01:08,964
you respected your father, right?
788
01:01:10,059 --> 01:01:12,034
Because in a world that's run...
789
01:01:12,400 --> 01:01:14,605
by connections, education, and things like that,
790
01:01:14,829 --> 01:01:18,074
he provided for your entire family with nothing but his body.
791
01:01:21,039 --> 01:01:23,985
You never seemed to feel inferior when you talked about your father.
792
01:01:27,209 --> 01:01:30,355
I saw your parents at the hospital.
793
01:01:31,550 --> 01:01:34,625
I didn't say hi. We're strangers now.
794
01:01:35,990 --> 01:01:38,094
But I thought I should tell you.
795
01:01:38,919 --> 01:01:41,065
Consider it a replacement for my apology.
796
01:01:42,889 --> 01:01:45,335
When you've been working at a hospital for this long,
797
01:01:46,300 --> 01:01:47,574
you can tell...
798
01:01:48,269 --> 01:01:50,804
how serious an illness is just by their expression.
799
01:01:54,240 --> 01:01:55,844
Were they together?
800
01:01:57,470 --> 01:01:58,614
That's right.
801
01:01:59,110 --> 01:02:02,125
I can't tell you more since patient information is confidential.
802
01:02:02,979 --> 01:02:07,094
I guess he decided not to tell his kids.
803
01:02:11,289 --> 01:02:12,494
There are times...
804
01:02:13,889 --> 01:02:15,804
when parents make choices like that.
805
01:02:27,139 --> 01:02:29,214
Do whatever you can to find out.
806
01:02:29,709 --> 01:02:30,844
Okay.
807
01:02:30,979 --> 01:02:32,355
Right now.
808
01:02:43,119 --> 01:02:45,959
You came all this way. Let's take a picture.
809
01:02:45,959 --> 01:02:47,059
- Sure. - Okay.
810
01:02:47,059 --> 01:02:49,534
- Okay. Get in. - Okay. Get together.
811
01:02:57,999 --> 01:02:59,244
Eun Hee.
812
01:03:00,300 --> 01:03:02,209
Take one of Eun Joo and me.
813
01:03:02,209 --> 01:03:04,315
Here you go.
814
01:03:05,939 --> 01:03:07,924
Smile a little.
815
01:03:08,309 --> 01:03:11,025
Please smile in 1, 2, 3.
816
01:03:25,260 --> 01:03:26,435
Hey.
817
01:03:27,530 --> 01:03:28,744
What were you doing?
818
01:03:30,700 --> 01:03:32,244
What else would I do in a bank?
819
01:03:32,769 --> 01:03:33,944
I was doing some banking.
820
01:03:41,450 --> 01:03:45,125
When did you get to know your girlfriend in Toronto?
821
01:03:45,749 --> 01:03:46,895
She's my friend from grade school.
822
01:03:49,220 --> 01:03:53,295
What... How you know she was in Toronto?
823
01:03:54,189 --> 01:03:56,264
Like it's so hard to look that up.
824
01:03:57,360 --> 01:04:00,235
Did you keep in touch ever since she went to Toronto?
825
01:04:01,130 --> 01:04:02,674
No, not really.
826
01:04:03,999 --> 01:04:05,769
We were chatting while playing a game,
827
01:04:05,769 --> 01:04:08,214
but we got along so well that we started talking privately.
828
01:04:08,539 --> 01:04:09,714
But it turned out to be her.
829
01:04:10,269 --> 01:04:11,654
We were both so surprised.
830
01:04:12,610 --> 01:04:15,725
So you met coincidentally while playing a game.
831
01:04:17,010 --> 01:04:18,225
Why did you send her money?
832
01:04:20,249 --> 01:04:21,518
Money?
833
01:04:21,519 --> 01:04:23,324
You were at the currency exchange counter.
834
01:04:28,630 --> 01:04:30,904
I refuse any more questions.
835
01:04:31,660 --> 01:04:33,174
Let's respect each other's privacy.
836
01:04:45,840 --> 01:04:48,625
People would think he quit his job.
837
01:04:48,650 --> 01:04:49,884
Why is his desk so empty?
838
01:05:23,450 --> 01:05:25,324
Hey, I'm at the airport.
839
01:05:26,050 --> 01:05:28,264
I'm writing you a few words before I get on the plane.
840
01:05:29,889 --> 01:05:32,835
I'm sorry I didn't tell you the biggest decision I've made...
841
01:05:32,959 --> 01:05:35,105
in my entire 26 years.
842
01:05:36,559 --> 01:05:38,735
I didn't because it would become a bigger deal...
843
01:05:38,860 --> 01:05:40,875
if they find out you knew.
844
01:05:42,630 --> 01:05:45,645
I'm running away because I think my family...
845
01:05:45,840 --> 01:05:47,415
will hold me back if I tell them.
846
01:05:48,510 --> 01:05:50,614
I've been dreaming about this for a long time,
847
01:05:50,740 --> 01:05:52,384
but I'm not entirely happy.
848
01:05:53,039 --> 01:05:56,185
I thought I'd be relieved to leave my family.
849
01:05:56,950 --> 01:05:59,824
If you explain it well to my sisters and comfort them well,
850
01:05:59,849 --> 01:06:03,065
they'll be able to take care of my mom and dad.
851
01:06:04,119 --> 01:06:06,395
I'm sorry, Chan Hyuk.
852
01:06:19,470 --> 01:06:20,614
Oh, my.
853
01:06:22,410 --> 01:06:25,585
The person you have reached is not available.
854
01:06:25,979 --> 01:06:27,154
Please leave a message...
855
01:06:35,820 --> 01:06:37,194
What's going on?
856
01:06:37,919 --> 01:06:39,094
What is it?
857
01:06:44,160 --> 01:06:46,074
(Ji Woo)
858
01:06:51,030 --> 01:06:53,775
(Eun Hee)
859
01:07:05,120 --> 01:07:07,655
(Hey, I'm at the airport.)
860
01:07:12,519 --> 01:07:13,735
What does...
861
01:07:16,189 --> 01:07:17,365
this mean?
862
01:07:21,700 --> 01:07:23,000
Let's go to the airport first.
863
01:07:23,000 --> 01:07:24,245
He's already on the plane.
864
01:07:25,000 --> 01:07:26,315
She says he probably went to Toronto.
865
01:07:26,769 --> 01:07:29,884
Seo Young says she'll find a way to contact him through social media.
866
01:07:46,360 --> 01:07:47,565
Is this...
867
01:07:50,290 --> 01:07:52,204
all I meant to Ji Woo?
868
01:07:53,330 --> 01:07:55,405
Was I family that he wanted to be free from?
869
01:07:59,240 --> 01:08:00,575
What's going to happen to our family?
870
01:08:02,969 --> 01:08:04,384
We really...
871
01:08:08,809 --> 01:08:10,525
don't know much about each other.
872
01:08:32,969 --> 01:08:34,275
Ji Woo is an adult now.
873
01:08:35,809 --> 01:08:37,985
He can leave anything he wants to.
874
01:08:39,379 --> 01:08:40,685
That includes family.
875
01:08:45,320 --> 01:08:47,094
He can leave whenever.
876
01:09:04,629 --> 01:09:08,469
(Department: Neurosurgery, Patient: Kim Sang Shik)
877
01:09:08,469 --> 01:09:11,384
(Operating Center)
878
01:09:24,049 --> 01:09:25,764
The operation went well.
879
01:09:26,019 --> 01:09:28,735
It took a while because the tumor was in a bad location.
880
01:09:29,330 --> 01:09:31,405
We did the best we could.
881
01:09:31,629 --> 01:09:33,004
Let's wait for his recovery.
882
01:09:33,330 --> 01:09:36,044
It's all up to him now.
883
01:09:37,200 --> 01:09:38,414
Thank you.
884
01:09:38,900 --> 01:09:41,245
Thank you very much.
885
01:09:43,809 --> 01:09:44,985
It went well.
886
01:09:46,439 --> 01:09:48,225
It went well. Thank goodness, right?
887
01:10:01,259 --> 01:10:02,435
Sang Shik.
888
01:10:06,729 --> 01:10:07,935
Sang Shik.
889
01:10:10,530 --> 01:10:12,475
- Hey, Dad. - Dad.
890
01:10:14,370 --> 01:10:15,985
- Dad. - Sang Shik.
891
01:10:33,860 --> 01:10:35,065
Sang Shik!
892
01:10:35,160 --> 01:10:36,964
Code blue for Kim Sang Shik.
893
01:10:38,599 --> 01:10:39,905
Sang Shik!
894
01:10:42,400 --> 01:10:43,605
Dad!
895
01:10:48,910 --> 01:10:50,285
Dad!
896
01:12:11,719 --> 01:12:15,235
(My Unfamiliar Family)
897
01:12:15,490 --> 01:12:17,264
I wonder why he didn't tell us.
898
01:12:18,030 --> 01:12:19,134
(To my mom and dad)
899
01:12:19,799 --> 01:12:21,535
He probably couldn't even if he wanted to.
900
01:12:21,870 --> 01:12:23,605
Ji Woo's first love has disappeared.
901
01:12:23,700 --> 01:12:27,514
I'm careful with my words even to my family.
902
01:12:27,939 --> 01:12:31,445
But I feel strangely at ease with you now.
903
01:12:31,979 --> 01:12:34,040
There's no need to know everything just because we're family.
904
01:12:34,040 --> 01:12:37,325
Are they not going to tell us if something happens to them...
905
01:12:37,379 --> 01:12:38,695
in case it burdens us?
906
01:12:38,719 --> 01:12:43,025
Sook, I'm afraid that I might not be able to come back...
907
01:12:44,250 --> 01:12:45,495
ever again.
63607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.