Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,645 --> 00:00:14,548
(A Midsummer Night's Dream)
2
00:00:22,590 --> 00:00:23,557
- Good morning.
3
00:00:23,591 --> 00:00:25,126
- Shh, shh, shh.
4
00:00:25,159 --> 00:00:27,128
Mendelssohn's Midsummer
Night's Dream.
5
00:00:27,161 --> 00:00:28,362
- No kidding?
6
00:00:28,396 --> 00:00:31,299
I would've sworn that
was Melancholy Baby.
7
00:00:31,332 --> 00:00:32,433
- That's your trouble, Tim.
8
00:00:32,466 --> 00:00:35,303
If it doesn't come out of
a jukebox, it isn't music.
9
00:00:35,336 --> 00:00:36,604
I wanted to compare this version
10
00:00:36,637 --> 00:00:38,206
with the one that we're
going to hear tonight
11
00:00:38,239 --> 00:00:39,340
at the Philharmonic.
12
00:00:39,373 --> 00:00:41,209
- We're going to hear?
13
00:00:41,242 --> 00:00:44,178
Like we, as in you and me?
14
00:00:44,212 --> 00:00:46,314
- No, we as in you and I.
15
00:00:47,515 --> 00:00:49,283
I was lucky enough to get a
couple of reservations tonight.
16
00:00:49,317 --> 00:00:50,584
- Oh, I'm sorry, Uncle Martin.
17
00:00:50,618 --> 00:00:52,220
I have to go bowling tonight.
18
00:00:52,253 --> 00:00:53,554
I promised the guys
that I'd join 'em
19
00:00:53,587 --> 00:00:55,189
because we have a team match.
20
00:00:55,223 --> 00:00:56,257
- Well, don't worry about it.
21
00:00:56,290 --> 00:00:57,225
I'll go alone.
22
00:00:57,258 --> 00:00:58,192
- Oh, cut it out, Uncle Martin.
23
00:00:58,226 --> 00:01:00,428
You can't stand going
any place by yourself.
24
00:01:00,461 --> 00:01:02,396
Why don't you take somebody?
25
00:01:02,430 --> 00:01:05,266
Hey, how about Lorelei Brown?
26
00:01:05,299 --> 00:01:06,634
Why, she'd jump at the chance.
27
00:01:06,667 --> 00:01:10,271
- Our landlady, our
unmarried landlady?
28
00:01:10,304 --> 00:01:14,375
I can see you're not familiar
with that entire composition.
29
00:01:14,408 --> 00:01:17,345
(discordant music)
30
00:01:19,213 --> 00:01:20,314
- I see what you mean.
31
00:01:20,348 --> 00:01:22,683
- Not that Lorelei Brown
isn't a very charming person.
32
00:01:22,716 --> 00:01:24,785
It's just that she's
afflicted with that ailment
33
00:01:24,818 --> 00:01:26,220
known in sociological circles
34
00:01:26,254 --> 00:01:28,456
as the orange blossom syndrome.
35
00:01:28,489 --> 00:01:31,225
- Well, it's your own fault
for being so irresistible.
36
00:01:31,259 --> 00:01:34,162
- Can I help it if I'm
handsome, debonair, witty?
37
00:01:34,195 --> 00:01:35,796
- And modest?
38
00:01:35,829 --> 00:01:38,166
- It's just that we Martians
believe in being truthful.
39
00:01:38,199 --> 00:01:40,301
- Uncle Martin,
whenever a bachelor
40
00:01:40,334 --> 00:01:42,203
takes out an unattached female
41
00:01:42,236 --> 00:01:44,172
he's always taking
a calculated risk.
42
00:01:44,205 --> 00:01:45,606
- You're right.
43
00:01:45,639 --> 00:01:48,476
I am being selfish in
depriving her of my company.
44
00:01:48,509 --> 00:01:50,178
- I'll tell you what.
45
00:01:50,211 --> 00:01:52,413
When the orchestra starts
playing the Wedding March
46
00:01:52,446 --> 00:01:54,548
why don't you just chomp
on your popcorn real loud
47
00:01:54,582 --> 00:01:55,916
drown 'em out?
48
00:01:55,949 --> 00:01:57,618
- I just hope she
doesn't start to cry
49
00:01:57,651 --> 00:02:00,154
when I tell her that I'm
taking her to the concert.
50
00:02:00,188 --> 00:02:02,690
(peppy music)
51
00:02:06,694 --> 00:02:09,363
(radio beeping)
52
00:02:19,907 --> 00:02:23,577
(My Favorite Martian theme)
53
00:02:36,324 --> 00:02:38,892
(upbeat music)
54
00:02:42,363 --> 00:02:46,200
(person knocking on the door)
55
00:02:50,704 --> 00:02:51,705
- Oh my, Martin.
56
00:02:51,739 --> 00:02:52,606
Won't you come in?
57
00:02:52,640 --> 00:02:53,641
- Thank you.
58
00:02:54,842 --> 00:02:57,845
- My goodness, what
a pleasant surprise.
59
00:02:58,779 --> 00:02:59,680
- Oh, beautiful.
60
00:02:59,713 --> 00:03:02,550
But unfortunately so
fragile and delicate.
61
00:03:02,583 --> 00:03:03,817
As the poet put it
62
00:03:03,851 --> 00:03:06,287
loveliest of lovely
things are they on Earth
63
00:03:06,320 --> 00:03:07,621
that soonest away.
64
00:03:07,655 --> 00:03:09,923
- The rose that
lives its little hour
65
00:03:09,957 --> 00:03:13,761
is prized beyond the
sculptured flower.
66
00:03:13,794 --> 00:03:14,928
- Now that's a rather
obscure quotation.
67
00:03:14,962 --> 00:03:16,597
How do you happen to know it?
68
00:03:16,630 --> 00:03:18,399
- I learned it from a
very interesting gentlemen
69
00:03:18,432 --> 00:03:21,235
one afternoon as we were
boating in Westlake Park.
70
00:03:21,269 --> 00:03:22,636
Remember?
71
00:03:22,670 --> 00:03:24,705
- Oh yes, yes, yes, of course.
72
00:03:24,738 --> 00:03:29,477
- Well, my goodness,
you rowed like a Viking.
73
00:03:29,510 --> 00:03:30,844
- Well, I believe in keeping
myself in good condition
74
00:03:30,878 --> 00:03:31,979
Mrs. Brown.
75
00:03:32,012 --> 00:03:33,847
- Oh, call me Lorelei.
76
00:03:35,015 --> 00:03:37,785
- Lorelei. Lorelei, I
know you like music.
77
00:03:37,818 --> 00:03:40,654
- Oh, there's nothing
I'd rather listen to.
78
00:03:40,688 --> 00:03:43,491
My, that was lovely music
coming out of Tim's apartment
79
00:03:43,524 --> 00:03:44,658
a while ago.
80
00:03:44,692 --> 00:03:48,462
(hums the Wedding March)
81
00:03:48,496 --> 00:03:51,332
(audience laughs)
82
00:03:59,773 --> 00:04:01,309
- Well, there's a
concert tonight.
83
00:04:01,342 --> 00:04:02,510
Pick you up at 7:30?
84
00:04:02,543 --> 00:04:04,812
- Oh, I'm sorry, I
already have a date.
85
00:04:04,845 --> 00:04:05,979
- That's no problem.
86
00:04:06,013 --> 00:04:07,515
I'm sure he'll
understand, phone him.
87
00:04:07,548 --> 00:04:08,949
- I'm sorry, Martin, but
I wouldn't break this date
88
00:04:08,982 --> 00:04:10,984
for anything in the world.
89
00:04:11,018 --> 00:04:13,454
(dramatic music)
90
00:04:13,487 --> 00:04:14,288
- Look, Uncle
Martin, if you'd like
91
00:04:14,322 --> 00:04:15,656
I can call the guys
and I'll tell 'em
92
00:04:15,689 --> 00:04:16,490
I can't go bowling tonight
93
00:04:16,524 --> 00:04:18,292
and I'll go with
you to the concert.
94
00:04:18,326 --> 00:04:19,627
- Oh, that won't be necessary.
95
00:04:19,660 --> 00:04:20,994
I've canceled the
reservations for the tickets.
96
00:04:21,028 --> 00:04:22,095
- You have?
97
00:04:22,129 --> 00:04:24,865
Oh look, now just 'cuz Mrs.
Brown won't go with you.
98
00:04:24,898 --> 00:04:26,734
- That had absolutely
nothing to do with it.
99
00:04:26,767 --> 00:04:28,902
Her refusal to go doesn't
affect me the least bit.
100
00:04:28,936 --> 00:04:30,504
- Oh, is that right?
101
00:04:30,538 --> 00:04:33,374
Well, then why are you stirring
your coffee with a fork?
102
00:04:33,407 --> 00:04:34,775
- Well, i's a habit
I picked up on Mars.
103
00:04:34,808 --> 00:04:37,345
We make our coffee
awfully thick up there.
104
00:04:37,378 --> 00:04:39,380
- Well, actually you ought
to be jumping for joy.
105
00:04:39,413 --> 00:04:40,581
Now that Mrs. Brown
has a boyfriend
106
00:04:40,614 --> 00:04:44,685
you are no longer number one
man on her most wanted list.
107
00:04:44,718 --> 00:04:46,387
- It is a relief.
108
00:04:46,420 --> 00:04:48,922
- And you've been saying that
she's a matrimonial hazard.
109
00:04:48,956 --> 00:04:50,591
Well, now you're off the hook.
110
00:04:50,624 --> 00:04:52,025
- Yes, it's a wonderful feeling.
111
00:04:52,059 --> 00:04:54,027
- Well, if you'd like
to hear Melancholy Baby
112
00:04:54,061 --> 00:04:55,429
you will find it
in the next room
113
00:04:55,463 --> 00:04:57,365
on the left-hand
side of the shelf.
114
00:04:57,398 --> 00:04:58,566
Oh, who is he?
115
00:05:00,100 --> 00:05:01,068
- Who is who?
116
00:05:01,101 --> 00:05:02,803
- Mrs. Brown's date?
117
00:05:02,836 --> 00:05:04,104
- Oh, she told me, but
I was so disinterested
118
00:05:04,137 --> 00:05:06,474
I hardly listened.
119
00:05:06,507 --> 00:05:08,842
His name is Andre
Philippe Charles Dupre.
120
00:05:08,876 --> 00:05:10,444
She met him at
3:27 last Tuesday.
121
00:05:10,478 --> 00:05:12,680
He has blue eyes and they
met at a fashion show.
122
00:05:12,713 --> 00:05:15,649
- Hm, but you hardly listened.
123
00:05:15,683 --> 00:05:17,084
What was he doing
at a fashion show?
124
00:05:17,117 --> 00:05:18,619
- Oh, they were modeling
some of the creations
125
00:05:18,652 --> 00:05:19,820
from his salon.
126
00:05:19,853 --> 00:05:20,821
- A dressmaker?
127
00:05:20,854 --> 00:05:22,490
- No, a dress designer.
128
00:05:22,523 --> 00:05:24,057
- The same difference.
129
00:05:24,091 --> 00:05:26,126
- Lorelei said she'd drop
by so we can meet him.
130
00:05:26,159 --> 00:05:28,629
- Oh, I can give you a thumbnail
sketch of him right now.
131
00:05:28,662 --> 00:05:30,130
The guy is about five foot two
132
00:05:30,163 --> 00:05:31,865
and he weighs about 120 pounds.
133
00:05:31,899 --> 00:05:34,134
He has a white carnation
coming out of his lapel
134
00:05:34,167 --> 00:05:36,804
and he has round
shoulders, limp wrists.
135
00:05:36,837 --> 00:05:40,508
(person knocks at the door)
136
00:05:45,145 --> 00:05:46,547
- I'm sorry, friend.
137
00:05:46,580 --> 00:05:47,381
If you're looking
for a piano to move
138
00:05:47,415 --> 00:05:48,949
we don't even have one.
139
00:05:48,982 --> 00:05:51,084
- Oh, Andre, this is Tim O'Hara.
140
00:05:51,118 --> 00:05:53,587
Tim, this is Andre Dupre.
141
00:05:53,621 --> 00:05:54,955
- This is Andre?
142
00:05:56,890 --> 00:05:57,825
- Enchante.
143
00:06:00,461 --> 00:06:02,696
- Threading needles
hasn't hurt his grip.
144
00:06:02,730 --> 00:06:05,733
- Okay, this is Tim's
uncle, Martin O'Hara.
145
00:06:05,766 --> 00:06:06,634
- Oh, how do you do?
146
00:06:06,667 --> 00:06:08,068
Won't you come in?
147
00:06:08,101 --> 00:06:11,038
(suspenseful music)
148
00:06:17,110 --> 00:06:18,178
- You've got quite a grip.
149
00:06:18,211 --> 00:06:19,947
- And Martin's quite athletic.
150
00:06:19,980 --> 00:06:22,450
He rowed clear around
Westlake Park three times.
151
00:06:22,483 --> 00:06:23,050
- Four times.
152
00:06:23,083 --> 00:06:24,885
- In a strange boat.
153
00:06:24,918 --> 00:06:26,720
Do you row, Mr. Dupre?
154
00:06:26,754 --> 00:06:28,756
- Hardly worth mentioning
155
00:06:28,789 --> 00:06:31,091
French national champion 1933.
156
00:06:32,460 --> 00:06:34,928
But today, I could probably not
157
00:06:34,962 --> 00:06:37,965
do as well as my friend
the teacher here.
158
00:06:37,998 --> 00:06:40,634
- Professor, professor
of Anthropology.
159
00:06:40,668 --> 00:06:43,471
A-B, M-A, E-E-D, and P-H-D.
160
00:06:43,504 --> 00:06:44,872
- Oh, no offense mon ami
161
00:06:44,905 --> 00:06:47,207
I have the greatest
respect for learning.
162
00:06:47,240 --> 00:06:49,843
In fact, I have endowed
a chair at the university
163
00:06:49,877 --> 00:06:50,978
my favorite subject.
164
00:06:51,011 --> 00:06:52,546
- Hem stitching?
165
00:06:53,881 --> 00:06:55,683
- The history of custom design.
166
00:06:55,716 --> 00:06:56,850
It's a pleasure to
know that Andre's salon
167
00:06:56,884 --> 00:06:59,720
of fashion is instrumental
in keeping so many professor
168
00:06:59,753 --> 00:07:01,789
from malnutrition.
169
00:07:01,822 --> 00:07:03,557
- Oh, my goodness there.
170
00:07:03,591 --> 00:07:06,794
There's so many things
about you that I don't know.
171
00:07:06,827 --> 00:07:07,961
- It will give us
something to talk about
172
00:07:07,995 --> 00:07:09,530
on our way to the theater.
173
00:07:09,563 --> 00:07:11,799
- Oh, I'm certainly
looking forward to it.
174
00:07:11,832 --> 00:07:12,666
Bye.
175
00:07:13,834 --> 00:07:14,802
Coming, Andre?
176
00:07:16,770 --> 00:07:19,540
- A most charming lady, no?
177
00:07:19,573 --> 00:07:20,207
- Yes.
178
00:07:21,709 --> 00:07:22,710
- Au revoir.
179
00:07:24,211 --> 00:07:25,045
Au revoir.
180
00:07:25,946 --> 00:07:28,782
(audience laughs)
181
00:07:32,653 --> 00:07:33,654
- Au revoir.
182
00:07:36,256 --> 00:07:39,092
(mid-tempo music)
183
00:07:52,606 --> 00:07:54,675
Oh, Uncle Martin, what
are you doing out here?
184
00:07:54,708 --> 00:07:57,578
- Oh, oh, well it was
such a clear night.
185
00:07:57,611 --> 00:08:01,014
First time I've been able
to observe Jupiter all week.
186
00:08:01,048 --> 00:08:02,650
And look at Saturn.
187
00:08:02,683 --> 00:08:04,718
You can almost see the rings.
188
00:08:04,752 --> 00:08:07,054
- Hm, boy, you
really know that sky
189
00:08:07,087 --> 00:08:08,756
even without a roadmap.
190
00:08:08,789 --> 00:08:10,257
- Maybe you forget that I
worked my way through college
191
00:08:10,290 --> 00:08:13,093
as a guide for Interplanetary
Tours, Incorporated.
192
00:08:13,126 --> 00:08:16,564
Our slogan was one low
price covers everything
193
00:08:16,597 --> 00:08:19,700
including a visit to a
nightclub on Mercury.
194
00:08:19,733 --> 00:08:23,904
- Well, maybe some day I will
be able to take that tour.
195
00:08:23,937 --> 00:08:26,540
- Let's pick out an itinerary.
196
00:08:26,574 --> 00:08:29,209
There's Orion,
Alpha Centauri and-
197
00:08:33,914 --> 00:08:35,816
Why hasn't he
brought her home yet?
198
00:08:35,849 --> 00:08:38,251
- Why hasn't who brought who?
199
00:08:41,989 --> 00:08:44,925
Uncle Martin, would you mind
stepping into my office?
200
00:08:44,958 --> 00:08:46,860
I think it's about
time that you and I
201
00:08:46,894 --> 00:08:48,729
had a man to Martian talk.
202
00:08:48,762 --> 00:08:51,599
(audience laughs)
203
00:08:53,767 --> 00:08:57,871
- Tim, you have no idea how
wide-eyed and child-like she is.
204
00:08:57,905 --> 00:08:59,272
- Are you talking
about our landlady
205
00:08:59,306 --> 00:09:01,642
or Rebecca of Sunnybrook Farm?
206
00:09:01,675 --> 00:09:04,011
Now, Mrs. Brown is
a very nice person.
207
00:09:04,044 --> 00:09:05,946
But she's not
exactly a teenager.
208
00:09:05,979 --> 00:09:07,147
- But-
209
00:09:07,180 --> 00:09:10,818
- Uncle Martin, you are
far more intelligent
210
00:09:10,851 --> 00:09:12,786
than I ever hope to be.
211
00:09:12,820 --> 00:09:16,824
But, as an ancient
philosopher once said
212
00:09:16,857 --> 00:09:20,828
even a wise man sometimes
cannot see forest
213
00:09:20,861 --> 00:09:22,329
on account of trees.
214
00:09:26,033 --> 00:09:27,167
- Tim, if you're trying
to tell me something
215
00:09:27,200 --> 00:09:28,602
you haven't succeeded.
216
00:09:28,636 --> 00:09:30,070
- But that's exactly it.
217
00:09:30,103 --> 00:09:33,006
Now look, normally you would
be a zillion light years
218
00:09:33,040 --> 00:09:34,041
ahead of me.
219
00:09:34,942 --> 00:09:37,745
But don't you know
what's bothering you?
220
00:09:37,778 --> 00:09:40,147
You, Uncle Martin, are jealous.
221
00:09:43,784 --> 00:09:45,786
- Me, jealous? Nonsense.
222
00:09:48,188 --> 00:09:51,091
Martians are above
human frailties.
223
00:09:59,232 --> 00:10:02,269
Restless sleep interrupted
by violent dreams
224
00:10:02,302 --> 00:10:05,673
loss of appetite
period new paragraph.
225
00:10:08,809 --> 00:10:10,911
- Oh, what is it
you're working on?
226
00:10:10,944 --> 00:10:12,913
- Oh, I'm making some
notes for a monograph
227
00:10:12,946 --> 00:10:15,716
I intend to write when
I get back to Mars.
228
00:10:15,749 --> 00:10:17,217
Tim, you were right.
229
00:10:18,752 --> 00:10:19,853
I am jealous.
230
00:10:20,921 --> 00:10:25,358
- Well, you finally got
around to admitting it, eh?
231
00:10:25,392 --> 00:10:28,228
- Yes, I'm afraid
I can't deny it.
232
00:10:30,297 --> 00:10:33,033
I seem to have all
the classical symptoms
233
00:10:33,066 --> 00:10:35,703
accelerated pulse, slight fever,
234
00:10:35,736 --> 00:10:37,237
occasional involuntary sighs
235
00:10:37,270 --> 00:10:39,306
and a strange feeling
around my heart.
236
00:10:39,339 --> 00:10:42,676
- Hm, like you just
swallowed a 12-inch pizza?
237
00:10:42,710 --> 00:10:46,446
- 24-inch, with anchovies
and pepperoni on it.
238
00:10:46,479 --> 00:10:48,248
The strangest thing is
that until Andre showed up
239
00:10:48,281 --> 00:10:51,819
I didn't realize
myself how I felt about
240
00:10:51,852 --> 00:10:52,686
Lorelei.
241
00:10:54,154 --> 00:10:54,988
Oh, oh.
242
00:10:56,389 --> 00:10:58,926
- Careful, you're
cooling the coffee.
243
00:10:58,959 --> 00:11:00,060
Well, I'll tell you
what you have to do.
244
00:11:00,093 --> 00:11:01,762
You call him to the telephone
245
00:11:01,795 --> 00:11:03,063
and you tell him if he
doesn't stay away from her
246
00:11:03,096 --> 00:11:04,898
that you're gonna
come right down there
247
00:11:04,932 --> 00:11:06,099
and poke him in the nose.
248
00:11:06,133 --> 00:11:07,367
- Tim, when he was
here the other night
249
00:11:07,400 --> 00:11:08,836
I read his mind.
250
00:11:08,869 --> 00:11:10,203
Besides being a rowing champion
251
00:11:10,237 --> 00:11:13,707
he was runner-up in the
Olympic heavyweight finals.
252
00:11:13,741 --> 00:11:15,475
- Oh, well he can't bluff us.
253
00:11:15,508 --> 00:11:16,810
He's a Frenchman.
254
00:11:16,844 --> 00:11:18,979
Challenge him to a duel.
255
00:11:19,012 --> 00:11:22,182
- Gold medal, pan-European
fencing tournament.
256
00:11:22,215 --> 00:11:24,317
Tim, you have no idea
what I'm going through.
257
00:11:24,351 --> 00:11:25,418
- Are you kidding?
258
00:11:25,452 --> 00:11:27,220
You are talking to an expert.
259
00:11:27,254 --> 00:11:29,189
I started this when I was
in junior high school.
260
00:11:29,222 --> 00:11:30,023
- Really?
261
00:11:30,057 --> 00:11:31,458
- Oh, yeah.
262
00:11:31,491 --> 00:11:33,827
I was going around with
this beautiful little blonde
263
00:11:33,861 --> 00:11:35,362
and then this guy came
along and started, you know
264
00:11:35,395 --> 00:11:36,563
muscling in on my time.
265
00:11:36,596 --> 00:11:40,333
He told her that he was an
executive at some supermarket.
266
00:11:40,367 --> 00:11:41,501
- And that was the
end of your romance?
267
00:11:41,534 --> 00:11:43,070
- No, no, no.
268
00:11:43,103 --> 00:11:44,371
I did a little
sleuthing on my own
269
00:11:44,404 --> 00:11:46,473
and I found out that
he was a vice president
270
00:11:46,506 --> 00:11:48,441
in charge of mops and brooms.
271
00:11:48,475 --> 00:11:50,210
- What did you do?
272
00:11:50,243 --> 00:11:52,946
- I did what any
normal, red-blooded
American male would do.
273
00:11:52,980 --> 00:11:56,016
I wrote her an anonymous letter.
274
00:11:56,049 --> 00:11:58,485
Well, that cooked his turkey.
275
00:11:59,519 --> 00:12:00,653
Wait a minute.
276
00:12:00,687 --> 00:12:04,091
Andre, and that so-called salon
that he's supposed to own.
277
00:12:04,124 --> 00:12:05,258
- You're not suggesting
that I snoop around
278
00:12:05,292 --> 00:12:07,394
his place of business in the
hope of learning something
279
00:12:07,427 --> 00:12:08,361
to his discredit.
280
00:12:08,395 --> 00:12:09,496
- Why not?
281
00:12:09,529 --> 00:12:11,331
- Because it's unethical
and undignified
282
00:12:11,364 --> 00:12:13,333
and unworthy of a Martian.
283
00:12:13,366 --> 00:12:16,436
And what's the
address of that salon?
284
00:12:18,471 --> 00:12:20,974
- So, after 26 years, Francine
285
00:12:22,810 --> 00:12:24,411
you're leaving us.
286
00:12:24,444 --> 00:12:27,314
But it will be good to be
back in la belle France, no?
287
00:12:27,347 --> 00:12:28,181
- Oui
288
00:12:30,050 --> 00:12:31,484
Adieu, monsieur Andre.
289
00:12:31,518 --> 00:12:35,088
- Oh no, no, no, not
adieu, old friend
290
00:12:35,122 --> 00:12:35,956
au revoir.
291
00:12:37,057 --> 00:12:39,026
When I come to
Marseilles, remember
292
00:12:39,059 --> 00:12:42,162
you must cook me a
true bouillabaisse.
293
00:12:42,195 --> 00:12:43,831
Au revoir.
294
00:12:43,864 --> 00:12:45,498
- Au revoir, monsieur.
295
00:12:56,977 --> 00:12:59,312
- Would you come in, please?
296
00:12:59,346 --> 00:13:02,249
(orchestral music)
297
00:13:03,951 --> 00:13:05,018
- Oh, that poor kid.
298
00:13:05,052 --> 00:13:06,519
She must be freezing.
299
00:13:06,553 --> 00:13:08,421
- Why don't you
offer her your coat?
300
00:13:08,455 --> 00:13:09,990
- Are you mad?
301
00:13:10,023 --> 00:13:12,860
(audience laughs)
302
00:13:17,364 --> 00:13:20,200
I knew there was something
phony about that Andre
303
00:13:20,233 --> 00:13:22,235
all that big talk about
endowing universities.
304
00:13:22,269 --> 00:13:23,937
- What do you mean?
305
00:13:23,971 --> 00:13:25,138
- $4.98, he'd have to sell a
whole carload of these things
306
00:13:25,172 --> 00:13:27,340
just to feed one
starving professor.
307
00:13:27,374 --> 00:13:29,376
Hey, I think I'll send
one of these things
308
00:13:29,409 --> 00:13:31,211
to my aunt Bernice
in Sioux City.
309
00:13:31,244 --> 00:13:32,145
Miss?
310
00:13:32,179 --> 00:13:33,080
- [Woman] Yes, sir?
311
00:13:33,113 --> 00:13:34,614
- I'll take one of these things.
312
00:13:34,647 --> 00:13:35,983
Can you have it gift wrapped?
313
00:13:36,016 --> 00:13:38,018
- Certainly. You have
an eye for value.
314
00:13:38,051 --> 00:13:41,121
It's an Andre original
and only $498.
315
00:13:42,189 --> 00:13:44,257
- Does that include
trading stamps?
316
00:13:44,291 --> 00:13:47,127
(audience laughs)
317
00:13:55,468 --> 00:13:58,105
- So, I could have
told her to her face
318
00:13:58,138 --> 00:14:00,573
but it will be more
diplomatic this way.
319
00:14:00,607 --> 00:14:03,110
You know how proud Francine is.
320
00:14:03,143 --> 00:14:04,177
- What are we doing out here?
321
00:14:04,211 --> 00:14:06,013
The scenery's a lot
better out front.
322
00:14:06,046 --> 00:14:07,180
- Shh.
323
00:14:07,214 --> 00:14:09,182
- [Andre] My dear
Mademoiselle Renee.
324
00:14:09,216 --> 00:14:13,053
No, better make that
my very dear Francine
325
00:14:13,086 --> 00:14:15,022
the check you will
receive every month
326
00:14:15,055 --> 00:14:17,891
is small payment for
all you have meant to me
327
00:14:17,925 --> 00:14:19,492
this many years.
328
00:14:19,526 --> 00:14:22,462
- Well, it sounds like he's
giving Mademoiselle the brush.
329
00:14:22,495 --> 00:14:23,931
- You really shouldn't
be eavesdropping.
330
00:14:23,964 --> 00:14:25,032
- You're right.
331
00:14:25,065 --> 00:14:28,401
- [Andre] That we'll be
oceans apart is unfortunate.
332
00:14:28,435 --> 00:14:30,070
But c'est la vie.
333
00:14:30,971 --> 00:14:32,105
- How do you like that?
334
00:14:32,139 --> 00:14:34,507
After giving him the
best years of her life.
335
00:14:34,541 --> 00:14:38,645
- Would that our association
could continue forever.
336
00:14:38,678 --> 00:14:42,015
But alas, even the
best things must end.
337
00:14:43,650 --> 00:14:45,885
Sign it fondly, Andre.
338
00:14:46,987 --> 00:14:48,421
- The cad.
339
00:14:48,455 --> 00:14:52,625
- Uncle Martin, I want to
apologize for us Earth people.
340
00:14:55,628 --> 00:14:58,031
Well, I wonder who this
Francine Renee really is.
341
00:14:58,065 --> 00:14:59,666
Oh boy, I bet she could give
him a character reference
342
00:14:59,699 --> 00:15:01,601
one she'd have to
write on asbestos.
343
00:15:01,634 --> 00:15:04,337
- Somehow, I don't
feel comfortable in
this snooper role.
344
00:15:04,371 --> 00:15:05,438
- Are you kidding?
345
00:15:05,472 --> 00:15:07,941
All is fair in love and war.
346
00:15:09,142 --> 00:15:10,978
Hey, I wonder if it could be
one of those girls over there.
347
00:15:11,011 --> 00:15:14,414
How 'bout that
long-stemmed beauty?
348
00:15:14,447 --> 00:15:16,616
- Easy enough to find out.
349
00:15:18,151 --> 00:15:20,653
No, no, her name is
Charlotte, Charlotte Higgins.
350
00:15:20,687 --> 00:15:21,588
- Oh.
351
00:15:21,621 --> 00:15:23,090
- And her husband is a wrestler.
352
00:15:23,123 --> 00:15:25,492
- I was always partial
to short-legged girls.
353
00:15:25,525 --> 00:15:27,627
How 'bout that one there?
354
00:15:29,662 --> 00:15:32,632
- Jeanine, Susan,
Frances, Sonia.
355
00:15:36,003 --> 00:15:37,237
- But no Francine?
356
00:15:37,270 --> 00:15:38,438
- No Francine.
357
00:15:38,471 --> 00:15:40,373
- [Francine] Oui, monsieur?
358
00:15:40,407 --> 00:15:42,542
- That's funny,
I could've sworn-
359
00:15:42,575 --> 00:15:45,478
- [Francine] May
I be of service?
360
00:15:45,512 --> 00:15:46,980
- You're Francine?
361
00:15:47,014 --> 00:15:48,748
- Oui, monsieur.
362
00:15:48,781 --> 00:15:51,551
Francine Renee at your service.
363
00:15:58,425 --> 00:16:00,593
- Tim, I'm heartily
ashamed of myself.
364
00:16:00,627 --> 00:16:02,729
- Why, because you didn't
get something on Andre?
365
00:16:02,762 --> 00:16:04,331
- No, for suspecting
the worst about someone.
366
00:16:04,364 --> 00:16:06,333
And even more ashamed
because I hoped to find it.
367
00:16:06,366 --> 00:16:08,235
- But I thought you
cared about Mrs. Brown.
368
00:16:08,268 --> 00:16:09,502
- Well, that's the point.
369
00:16:09,536 --> 00:16:10,670
When you really
care about someone
370
00:16:10,703 --> 00:16:12,205
you want to see her happy.
371
00:16:12,239 --> 00:16:13,606
And what would
make Lorelei happy?
372
00:16:13,640 --> 00:16:15,142
- Well, if she's anything
like some of the girls
373
00:16:15,175 --> 00:16:17,177
I've been going with,
getting married.
374
00:16:17,210 --> 00:16:18,445
- Exactly.
375
00:16:18,478 --> 00:16:20,280
And fortunately or
unfortunately as the case may be
376
00:16:20,313 --> 00:16:22,082
I am not the marrying type.
377
00:16:22,115 --> 00:16:23,283
- What man is?
378
00:16:24,417 --> 00:16:25,285
- Figures show that
half the married people
379
00:16:25,318 --> 00:16:28,021
in this country are male.
380
00:16:28,055 --> 00:16:29,256
Tim, from now on, I'm
going to do everything
381
00:16:29,289 --> 00:16:31,424
I can to bring Lorelei
and Andre together.
382
00:16:31,458 --> 00:16:33,760
- Oh now, wait a minute,
that's going too far.
383
00:16:33,793 --> 00:16:34,661
Now, why do you-
384
00:16:34,694 --> 00:16:36,229
- Don't argue with me, Tim.
385
00:16:36,263 --> 00:16:37,597
When a Martian makes
up his mind to be noble
386
00:16:37,630 --> 00:16:40,033
he goes all the way.
387
00:16:40,067 --> 00:16:44,237
- [Lorelei] (knocks on
door) Yoohoo, anybody home?
388
00:16:48,541 --> 00:16:51,344
- Oh, good afternoon, Laura
389
00:16:51,378 --> 00:16:52,412
Uh, Mrs. Brown.
390
00:16:52,445 --> 00:16:55,182
- I thought you might
like these spiced peaches.
391
00:16:55,215 --> 00:16:56,716
I put them up last month.
392
00:16:56,749 --> 00:16:58,085
- Thank you.
393
00:16:58,118 --> 00:17:00,153
Preserving has
become a lost art.
394
00:17:00,187 --> 00:17:03,190
You know, I'm rather
interested in cookery myself.
395
00:17:03,223 --> 00:17:05,692
If you ever want any
recipes on German cooking
396
00:17:05,725 --> 00:17:09,262
or Swiss or Italian
or French cuisine...
397
00:17:10,730 --> 00:17:15,068
- Oh, by the way, what
did you think of Andre?
398
00:17:15,102 --> 00:17:16,636
- More important, what
do you think of him?
399
00:17:16,669 --> 00:17:19,606
- Well, we did have a
lovely time the other night.
400
00:17:19,639 --> 00:17:21,641
He's taking me to the
Golden Samovar this evening.
401
00:17:21,674 --> 00:17:24,311
- Hm, popping for two
dinners in one week?
402
00:17:24,344 --> 00:17:26,213
Well, you must rate.
403
00:17:26,246 --> 00:17:29,682
- Oh, well we did have a
lovely time the other night.
404
00:17:29,716 --> 00:17:31,551
Andre is, well he's...
405
00:17:33,620 --> 00:17:34,687
Would you excuse me?
406
00:17:34,721 --> 00:17:37,224
I think my cookies are burning.
407
00:17:37,257 --> 00:17:38,091
Thank you.
408
00:17:41,628 --> 00:17:43,163
- She doesn't have any
cookies in the oven.
409
00:17:43,196 --> 00:17:44,297
It isn't even lit.
410
00:17:44,331 --> 00:17:45,265
- Well, then why did she...
411
00:17:45,298 --> 00:17:46,599
- To avoid embarrassment.
412
00:17:46,633 --> 00:17:47,834
She didn't want to
admit that Andre
413
00:17:47,867 --> 00:17:50,437
isn't as romantic as she hoped.
414
00:17:50,470 --> 00:17:52,105
- Well, that's the
trouble with women.
415
00:17:52,139 --> 00:17:55,108
They expect every Frenchman
to behave like Charles Boyer.
416
00:17:55,142 --> 00:17:58,111
- Tim, every woman is
entitled to some shimmering
417
00:17:58,145 --> 00:18:00,447
star-studded magical moments
418
00:18:00,480 --> 00:18:02,849
especially one as
nice as Lorelei.
419
00:18:02,882 --> 00:18:04,884
What was the name of that
restaurant they're going to?
420
00:18:04,917 --> 00:18:07,554
- Uh, the Golden Samovar, why?
421
00:18:10,757 --> 00:18:13,260
(zippy music)
422
00:18:17,530 --> 00:18:20,600
(instrumental music)
423
00:18:37,950 --> 00:18:39,652
- (speaking Hungarian)
424
00:18:39,686 --> 00:18:42,389
Good evening and welcome
to the Golden Samovar.
425
00:18:42,422 --> 00:18:45,458
Would please be kind
to follow me this way.
426
00:18:45,492 --> 00:18:47,160
Thank you very much.
427
00:18:47,760 --> 00:18:49,696
Table here all for you.
428
00:18:56,869 --> 00:18:59,606
- Oh my, this is a
lovely place, Andre.
429
00:18:59,639 --> 00:19:01,574
- This will be a night
you will long remember.
430
00:19:01,608 --> 00:19:04,411
They serve the finest
Hungarian goulash in town.
431
00:19:04,444 --> 00:19:05,245
- Please.
432
00:19:07,514 --> 00:19:10,483
The Hungarian goulash
and the chicken paprika
433
00:19:10,517 --> 00:19:12,519
is the specialty of this place.
434
00:19:12,552 --> 00:19:16,556
It is like (makes
kissing sound) symphony.
435
00:19:17,690 --> 00:19:18,825
Well, excuse me.
436
00:19:22,695 --> 00:19:24,297
Good evening, sir.
437
00:19:24,331 --> 00:19:25,465
- I'm looking for
some friends of mine.
438
00:19:25,498 --> 00:19:27,600
- I beg your pardon, sir.
439
00:19:35,608 --> 00:19:37,877
Perhaps I can be of help.
440
00:19:37,910 --> 00:19:40,747
(audience laughs)
441
00:19:47,987 --> 00:19:49,522
- It's difficult to decide.
442
00:19:49,556 --> 00:19:51,658
Everything looks so good.
443
00:19:54,761 --> 00:19:58,431
(upbeat instrumental music)
444
00:20:06,406 --> 00:20:10,477
I'm afraid before long I shall
be needing reading glasses.
445
00:20:10,510 --> 00:20:14,747
- Well, the light's
much better over here.
446
00:20:14,781 --> 00:20:18,451
(upbeat instrumental music)
447
00:20:30,397 --> 00:20:32,432
Oh, Andre, what a surprise.
448
00:20:32,465 --> 00:20:35,368
Why didn't you tell
me you brought it?
449
00:20:35,402 --> 00:20:37,970
- [Andre] Believe me, I did
not know I brought it myself.
450
00:20:38,004 --> 00:20:40,640
- [Lorelei] Oh, you
and your Gallic wit.
451
00:20:40,673 --> 00:20:44,311
I just love your
French sense of humor.
452
00:20:44,344 --> 00:20:48,014
(upbeat instrumental music)
453
00:20:57,357 --> 00:21:00,527
(champagne corks pop)
454
00:21:02,595 --> 00:21:04,831
- Cherie, would you
care for some champagne?
455
00:21:04,864 --> 00:21:08,568
- Oh, my goodness, this is
going to be a night to remember.
456
00:21:08,601 --> 00:21:09,436
- Garcon.
457
00:21:12,472 --> 00:21:13,640
- Yes, sir?
458
00:21:13,673 --> 00:21:14,874
- Some champagne,
s'il vous plait.
459
00:21:14,907 --> 00:21:15,775
- Gladly.
460
00:21:15,808 --> 00:21:19,278
Tonight two bottles
for the price of one.
461
00:21:20,513 --> 00:21:23,983
(upbeat instrumental music)
462
00:21:35,495 --> 00:21:37,096
- Oh, well thank you.
463
00:21:37,129 --> 00:21:38,965
I had no idea.
464
00:21:38,998 --> 00:21:42,802
- Such a delicate
fragrance (mumbles).
465
00:21:42,835 --> 00:21:45,071
- [Lorelei] Thank you.
466
00:21:45,104 --> 00:21:48,975
(upbeat instrumental music)
467
00:21:57,083 --> 00:21:59,819
(dramatic music)
468
00:22:01,988 --> 00:22:04,891
- Where does he
think he's going?
469
00:22:12,499 --> 00:22:15,668
(slow romantic music)
470
00:22:22,775 --> 00:22:26,045
- Oh, Andre, you
thought of everything.
471
00:22:27,146 --> 00:22:30,517
(slow romantic music)
472
00:22:56,142 --> 00:22:58,077
(dramatic music)
473
00:23:18,598 --> 00:23:20,900
(Tim whistles merrily)
474
00:23:25,905 --> 00:23:28,508
- Well, you're feeling
pretty good for a guy
475
00:23:28,541 --> 00:23:30,610
who almost married off
his girl to somebody else.
476
00:23:30,643 --> 00:23:32,779
- We Martians believe
in being philosophic.
477
00:23:32,812 --> 00:23:36,215
We have a saying, yesterday is
yesterday and today is today.
478
00:23:36,248 --> 00:23:38,618
- Oh, well, that's
the old fight.
479
00:23:38,651 --> 00:23:42,555
(Lorelei knocks on door)
480
00:23:42,589 --> 00:23:46,158
- Hi, I want you two to
be the first to know.
481
00:23:46,192 --> 00:23:48,094
Andre certainly
surprised me last night.
482
00:23:48,127 --> 00:23:50,029
Guess what he did?
483
00:23:50,062 --> 00:23:51,798
- Stuck you with the check?
484
00:23:51,831 --> 00:23:53,232
- Oh Tim, I think Mrs. Brown
has something to tell us.
485
00:23:53,265 --> 00:23:54,667
- I most certainly do.
486
00:23:54,701 --> 00:23:55,702
He proposed!
487
00:23:56,736 --> 00:23:58,805
- [Tim] Well, congratulations.
488
00:23:58,838 --> 00:24:00,840
- Well, I hope you two
will be very happy.
489
00:24:00,873 --> 00:24:02,108
- Oh, well you don't understand.
490
00:24:02,141 --> 00:24:03,610
I turned him down.
491
00:24:04,243 --> 00:24:05,177
- Turned him down?
492
00:24:05,211 --> 00:24:06,513
- That's right.
493
00:24:06,546 --> 00:24:08,581
And I'm not gonna see him again.
494
00:24:08,615 --> 00:24:09,716
- But I don't understand.
495
00:24:09,749 --> 00:24:10,783
Yesterday you said...
496
00:24:10,817 --> 00:24:12,184
- Oh, yesterday was yesterday
497
00:24:12,218 --> 00:24:14,787
and today is today.
498
00:24:14,821 --> 00:24:17,223
- That saying does get around.
499
00:24:17,256 --> 00:24:19,692
- You know, sometimes people
don't know what they want.
500
00:24:19,726 --> 00:24:22,261
Oh, it was a perfect
evening with the champagne
501
00:24:22,294 --> 00:24:25,097
and the corsage
and the soft music.
502
00:24:25,131 --> 00:24:27,534
It was too perfect.
503
00:24:27,567 --> 00:24:28,668
- Too perfect?
504
00:24:28,701 --> 00:24:30,069
- When you have
perfection to start with
505
00:24:30,102 --> 00:24:31,137
where can you go?
506
00:24:31,170 --> 00:24:34,707
I mean all the fun and
excitement of life is gone.
507
00:24:34,741 --> 00:24:37,276
- I don't think I'll
ever understand women.
508
00:24:37,309 --> 00:24:39,612
- I'll let you in on a
little feminine secret, Tim.
509
00:24:39,646 --> 00:24:43,850
Most women prefer a man
who has a few faults
510
00:24:43,883 --> 00:24:45,985
someone they can improve
511
00:24:46,018 --> 00:24:46,853
like...
512
00:24:49,956 --> 00:24:53,660
Now Martin, you know
you're not perfect.
513
00:24:53,693 --> 00:24:57,864
- Perhaps so, but you'll
never get me to admit it.
514
00:25:02,635 --> 00:25:06,038
(My Favorite Martian theme)
37297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.