All language subtitles for My.Favorite.Martian.S01E15.Poor.Little.Rich.Cat.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,915 --> 00:00:17,285 (yawning) 2 00:00:19,253 --> 00:00:20,521 - Uncle Martin? 3 00:00:26,827 --> 00:00:29,663 - [Martin] Tim, did you see this article in tonight's paper? 4 00:00:29,697 --> 00:00:31,099 (laughing) 5 00:00:31,132 --> 00:00:32,300 - In my paper, The Los Angeles Sun? 6 00:00:32,333 --> 00:00:34,735 Well of course I saw it, I wrote it. 7 00:00:34,768 --> 00:00:38,306 Uncle Martin, could you look at me? 8 00:00:38,339 --> 00:00:39,407 Or at least could you let me 9 00:00:39,440 --> 00:00:41,575 look at you while we're talking? 10 00:00:41,609 --> 00:00:43,477 It's very disconcerting. 11 00:00:43,511 --> 00:00:46,380 - Oh, certainly, I'm sorry. 12 00:00:46,414 --> 00:00:48,449 It's more comfortable like this, like when you 13 00:00:48,482 --> 00:00:52,353 come home from work and take your shoes off. 14 00:00:54,122 --> 00:00:57,091 - Alright, Uncle Martin, what do you want. 15 00:00:57,125 --> 00:00:59,727 - Did you read this article in tonight's paper? 16 00:00:59,760 --> 00:01:01,729 - I told you, I wrote it, and it's not an article. 17 00:01:01,762 --> 00:01:03,231 It's called a filler. 18 00:01:03,264 --> 00:01:04,532 - Well then would you mind explaining to me 19 00:01:04,565 --> 00:01:06,467 since I don't understand, how a woman can leave 20 00:01:06,500 --> 00:01:08,402 $650,000 to a pussycat? 21 00:01:09,370 --> 00:01:11,239 - Sure, first she writes a will. 22 00:01:11,272 --> 00:01:14,608 - Tim, on Mars, a cat is simply a furry little animal 23 00:01:14,642 --> 00:01:17,378 with whiskers that loves to chase mice. 24 00:01:17,411 --> 00:01:18,579 - Well that's exactly what they are here. 25 00:01:18,612 --> 00:01:21,315 - Well then tell me what a furry little animal with whiskers 26 00:01:21,349 --> 00:01:26,354 that loves to chase mice is going to do with $650,000? 27 00:01:26,387 --> 00:01:28,289 - Invest in a better mousetrap. 28 00:01:28,322 --> 00:01:29,423 (audience laughter) 29 00:01:29,457 --> 00:01:30,391 - Tim, I think it's disgraceful. 30 00:01:30,424 --> 00:01:31,592 I think it's an effrontery upon humanity. 31 00:01:31,625 --> 00:01:32,860 - I think I'm gonna go to bed. 32 00:01:32,893 --> 00:01:34,495 - How can you sleep with this on your conscious? 33 00:01:34,528 --> 00:01:36,197 - I didn't leave the money to the cat. 34 00:01:36,230 --> 00:01:37,431 - But you are a newspaper reporter, 35 00:01:37,465 --> 00:01:40,401 you have a public voice, you have the power 36 00:01:40,434 --> 00:01:42,270 to expose this inanity. 37 00:01:42,303 --> 00:01:44,405 - I'm a growing boy, I need my sleep. 38 00:01:44,438 --> 00:01:46,340 I'll talk to you about it in the morning, good night. 39 00:01:46,374 --> 00:01:49,377 (audience laughter) 40 00:01:51,412 --> 00:01:53,647 (grunting) 41 00:02:02,956 --> 00:02:04,258 - Uncle Martin? 42 00:02:04,292 --> 00:02:05,393 - [Martin] I'm still here. 43 00:02:05,426 --> 00:02:07,228 I'm angry, but I'm still here. 44 00:02:07,261 --> 00:02:10,231 - Uncle Martin, look, the lawyer for the firm 45 00:02:10,264 --> 00:02:12,300 that handles the affairs for the cat is coming 46 00:02:12,333 --> 00:02:13,434 over to my office in the morning. 47 00:02:13,467 --> 00:02:16,237 So why don't you just come on in and you talk to him 48 00:02:16,270 --> 00:02:18,439 and we'll see what we see. 49 00:02:20,374 --> 00:02:22,810 - Tim, I knew you'd come through. 50 00:02:22,843 --> 00:02:24,445 I knew you were a man of conscience, 51 00:02:24,478 --> 00:02:26,814 a man of inflamed indignities. 52 00:02:26,847 --> 00:02:28,216 - I just want to get some sleep, and besides, 53 00:02:28,249 --> 00:02:30,884 my inflamed indignities were burning me up. 54 00:02:30,918 --> 00:02:33,921 (audience laughter) 55 00:02:36,657 --> 00:02:39,760 (high pitched noise) 56 00:02:43,297 --> 00:02:46,767 - Law books, I bought them this afternoon. 57 00:02:46,800 --> 00:02:48,469 - You knew. 58 00:02:48,502 --> 00:02:51,439 You knew, that I was going, you knew! 59 00:02:51,472 --> 00:02:53,207 - What a Martian knows will never hurt you Tim. 60 00:02:53,241 --> 00:02:55,709 Assuming he always does the right thing. 61 00:02:55,743 --> 00:02:58,212 Good night, Tim. Sleep well. 62 00:02:58,246 --> 00:03:01,215 - Sure, me and my inflamed indignities. 63 00:03:01,249 --> 00:03:04,252 (audience laughter) 64 00:03:06,920 --> 00:03:09,923 (thoughtful sounds) 65 00:03:19,032 --> 00:03:19,933 - Now I know. 66 00:03:24,672 --> 00:03:26,840 (beeping) 67 00:03:38,586 --> 00:03:41,422 (upbeat trumpets) 68 00:04:06,447 --> 00:04:07,581 - As guardians of the estate it is our direct purpose 69 00:04:07,615 --> 00:04:10,884 to enforce and protect the will of the late Mrs. Willis. 70 00:04:10,918 --> 00:04:12,886 - But $650,000 to a cat? 71 00:04:14,722 --> 00:04:17,291 - It is the law and the desire of Mrs. Willis. 72 00:04:17,325 --> 00:04:20,494 - In Cleary vs. Clooney in Ohio 1938, 73 00:04:20,528 --> 00:04:22,496 the court of appeals reversed the decision. 74 00:04:22,530 --> 00:04:25,366 - The reversal was obtained on the proof of senility. 75 00:04:25,399 --> 00:04:27,401 Mrs. Willis was of sound mind and body 76 00:04:27,435 --> 00:04:29,770 when she made out her wills. 77 00:04:31,004 --> 00:04:31,839 - Wills? 78 00:04:32,873 --> 00:04:33,674 - Two of them? 79 00:04:33,707 --> 00:04:35,843 - I made them both out. 80 00:04:37,077 --> 00:04:40,714 The second one gave the money to the children's orphanage. 81 00:04:40,748 --> 00:04:42,883 Unfortunately, she never signed it, 82 00:04:42,916 --> 00:04:45,519 or if she did someone hid it. 83 00:04:46,954 --> 00:04:50,791 - Now wait a minute, there were two wills? 84 00:04:50,824 --> 00:04:52,893 - Mr. Snow, Mr. White, Mr. Harcourt, Mr. Fenster, 85 00:04:52,926 --> 00:04:56,597 Mr. Toug and I, we all read your little filler 86 00:04:56,630 --> 00:04:58,732 on the cat in the afternoon edition of your newspaper. 87 00:04:58,766 --> 00:05:02,970 As his attorneys, I'm here to warn you to desist and subside 88 00:05:03,003 --> 00:05:06,574 any further printed matter relative to the affairs 89 00:05:06,607 --> 00:05:08,542 and unique position of the cat, 90 00:05:08,576 --> 00:05:11,044 will constitute an infringement. 91 00:05:12,112 --> 00:05:14,948 If you print one further word of his story, 92 00:05:14,982 --> 00:05:17,518 we will slap both you and your newspaper 93 00:05:17,551 --> 00:05:19,720 with a very heavy lawsuit. 94 00:05:21,955 --> 00:05:23,824 - I don't know that you can do that, it's news. 95 00:05:23,857 --> 00:05:25,626 - That has been revealed. 96 00:05:25,659 --> 00:05:28,762 Further exposure will be regarded as damaging 97 00:05:28,796 --> 00:05:30,831 to the exclusive life story of the cat. 98 00:05:30,864 --> 00:05:33,534 We anticipate possible sale of the movies. 99 00:05:33,567 --> 00:05:35,536 Gerald Frank might do his biography, 100 00:05:35,569 --> 00:05:38,439 and there's the hopeful realization of a TV series. 101 00:05:38,472 --> 00:05:40,708 So, I warn you, you're toying 102 00:05:41,675 --> 00:05:44,478 with a lawsuit in the billions. 103 00:05:48,716 --> 00:05:49,550 Bye. 104 00:05:54,522 --> 00:05:56,524 - A TV series for a cat. 105 00:05:57,591 --> 00:05:59,092 Well, that's that. 106 00:06:01,629 --> 00:06:03,531 - Don't be silly Tim, don't you get it? 107 00:06:03,564 --> 00:06:04,498 - Get what? 108 00:06:04,532 --> 00:06:05,899 - He came here to tell us about the other will. 109 00:06:05,933 --> 00:06:07,868 He's as enraged about this as we are. 110 00:06:07,901 --> 00:06:08,802 - I didn't get that. 111 00:06:08,836 --> 00:06:09,737 - He wants us to help him. 112 00:06:09,770 --> 00:06:10,671 - Funny, all I heard him say was 113 00:06:10,704 --> 00:06:12,573 how happy he'd be to sue us. 114 00:06:12,606 --> 00:06:14,608 - Uh-uh-uh, it would be unethical for him to track it down. 115 00:06:14,642 --> 00:06:18,011 - Uncle Martin, it would be unethical for me to involve 116 00:06:18,045 --> 00:06:20,648 my newspaper in a billion dollar lawsuit! 117 00:06:20,681 --> 00:06:21,882 - Tim, I read his mind. 118 00:06:21,915 --> 00:06:23,617 - Uncle Martin, I heard his voice. 119 00:06:23,651 --> 00:06:26,554 - Tim, a man named Beanbecker, who is a partner 120 00:06:26,587 --> 00:06:29,523 in Snow, White, Harcourt, Fenster, and Toug, 121 00:06:29,557 --> 00:06:31,459 can't be all bad. 122 00:06:31,492 --> 00:06:33,193 - He doesn't have to be all bad, just a little bit. 123 00:06:33,226 --> 00:06:35,796 Now Uncle Martin, in the past, I have agree with you. 124 00:06:35,829 --> 00:06:37,631 I have also disagreed with you, and the result 125 00:06:37,665 --> 00:06:38,999 has always been the same. 126 00:06:39,032 --> 00:06:41,134 I always do what you want, well this time 127 00:06:41,168 --> 00:06:43,471 I am an absolute, the answer is no! 128 00:06:43,504 --> 00:06:46,540 I am a definiteness, the answer is absolutely no! 129 00:06:46,574 --> 00:06:47,808 I'm staying here right in my chair 130 00:06:47,841 --> 00:06:51,144 with my feet firmly planted on the ground! 131 00:06:51,178 --> 00:06:52,446 - Thanks for the suggestion. 132 00:06:52,480 --> 00:06:54,715 (grunting) 133 00:06:58,151 --> 00:07:01,021 - I'm Mrs. Willis' sister, Aggie. 134 00:07:01,054 --> 00:07:03,724 This is my husband, Charles. 135 00:07:03,757 --> 00:07:04,992 - It's a good thing ya'll got us in, 136 00:07:05,025 --> 00:07:07,094 because we're getting ready to go to Europe. 137 00:07:07,127 --> 00:07:08,962 And if you're gonna do a big story on us 138 00:07:08,996 --> 00:07:10,998 you ain't got much time. 139 00:07:11,899 --> 00:07:13,200 - Would you like some tea? 140 00:07:13,233 --> 00:07:14,401 - No thank you. 141 00:07:14,434 --> 00:07:17,137 - We're flattered that you should want to write about us. 142 00:07:17,170 --> 00:07:19,573 - When we saw that little filler in the paper, 143 00:07:19,607 --> 00:07:22,676 we thought the cat was gonna get all the publicity. 144 00:07:22,710 --> 00:07:26,514 - No, I'm sure my readers would like to know about you. 145 00:07:26,547 --> 00:07:28,716 - You see, Aggie, I told ya we were important. 146 00:07:28,749 --> 00:07:32,653 As trustees for the estate of the cat, we got importance. 147 00:07:32,686 --> 00:07:34,021 Actually, you should put down that I'm 148 00:07:34,054 --> 00:07:36,023 Power of Attorney over the cat. 149 00:07:36,056 --> 00:07:36,957 - You are? 150 00:07:36,990 --> 00:07:37,825 - Sure, someone's gotta know how 151 00:07:37,858 --> 00:07:40,928 to handle his money and to buy for him. 152 00:07:40,961 --> 00:07:41,762 It's a good deal, ain't it? 153 00:07:41,795 --> 00:07:43,096 - Yes, it is. 154 00:07:43,130 --> 00:07:44,765 - Sure, why fight it! 155 00:07:44,798 --> 00:07:45,833 (audience laughter) 156 00:07:45,866 --> 00:07:48,669 - Actually it's my sister, Rosemary, Mrs. Willis. 157 00:07:48,702 --> 00:07:51,805 She told us exactly what to do. 158 00:07:51,839 --> 00:07:53,574 After all, it's her money. 159 00:07:53,607 --> 00:07:55,943 And she understood Max better than anyone. 160 00:07:55,976 --> 00:07:56,777 - Max? 161 00:07:56,810 --> 00:07:57,645 - The cat. 162 00:07:58,746 --> 00:07:59,780 - When are you leaving for Europe? 163 00:07:59,813 --> 00:08:02,850 - Oh just as soon as we can get the house in order. 164 00:08:02,883 --> 00:08:04,518 Mr. Pennypecker? 165 00:08:04,552 --> 00:08:05,686 - Beanbecker. 166 00:08:05,719 --> 00:08:07,788 - Beanbecker, Mr. Beanbecker, the lawyer, 167 00:08:07,821 --> 00:08:10,223 is working on Max's passport. 168 00:08:10,257 --> 00:08:12,225 - And in the meantime, I picked up Max 169 00:08:12,259 --> 00:08:14,061 a little hotrod to play with. 170 00:08:14,094 --> 00:08:15,095 (audience laughter) 171 00:08:15,128 --> 00:08:16,730 - A what? 172 00:08:16,764 --> 00:08:20,100 - Automobile, eight cylinders, four exhaust, stick shift. 173 00:08:21,068 --> 00:08:22,870 - He's going to drag race? 174 00:08:22,903 --> 00:08:26,974 - It's a very cute car, it's just right for the three of us 175 00:08:27,007 --> 00:08:29,610 to ride along through the mountains in Italy, 176 00:08:29,643 --> 00:08:32,980 and Toronto, and Napali, and I discussed 177 00:08:34,147 --> 00:08:36,984 it with my sister last night. 178 00:08:37,017 --> 00:08:38,886 (audience laughter) 179 00:08:38,919 --> 00:08:40,020 - (together) Last night? 180 00:08:40,053 --> 00:08:42,956 - My sister visits me, she talks to me. 181 00:08:42,990 --> 00:08:44,091 - She does? 182 00:08:44,124 --> 00:08:48,028 - In my sleep, I hear here just as if she were here. 183 00:08:48,061 --> 00:08:49,830 - Why fight it? 184 00:08:49,863 --> 00:08:50,731 (audience laughter) 185 00:08:50,764 --> 00:08:52,633 - Your sister talks to you in your sleep? 186 00:08:52,666 --> 00:08:53,266 - That's right. 187 00:08:53,300 --> 00:08:54,902 - What does she say? 188 00:08:54,935 --> 00:08:58,839 - Oh, how happy she is, and how we're to go on doing 189 00:08:59,873 --> 00:09:01,742 just what we are doing. 190 00:09:01,775 --> 00:09:04,978 - Does she ever mention the other will? 191 00:09:05,012 --> 00:09:07,180 (meowing) 192 00:09:10,684 --> 00:09:11,619 That's Max? 193 00:09:12,219 --> 00:09:13,320 - Baby lover. 194 00:09:14,387 --> 00:09:17,090 - Are those real diamonds in his collar? 195 00:09:17,124 --> 00:09:18,859 - $10,000 dollars worth. 196 00:09:18,892 --> 00:09:21,194 - I know, why fight it. 197 00:09:21,228 --> 00:09:22,162 - What color is he? 198 00:09:22,195 --> 00:09:24,031 - Continental gray. 199 00:09:24,064 --> 00:09:26,800 He used to be black, but I dyed him 200 00:09:26,834 --> 00:09:28,869 because he kept walking in front of himself. 201 00:09:28,902 --> 00:09:30,003 (laughing) 202 00:09:30,037 --> 00:09:30,838 - Can I get a picture? 203 00:09:30,871 --> 00:09:32,039 - Of the three of us? 204 00:09:32,072 --> 00:09:34,675 - Yes of course, by the fireplace, possibly? 205 00:09:34,708 --> 00:09:36,777 - Yes, a nice homey shot. 206 00:09:44,752 --> 00:09:45,786 - Moworps. 207 00:09:46,720 --> 00:09:48,889 (meowing) 208 00:09:49,890 --> 00:09:51,291 - Meow. 209 00:09:51,324 --> 00:09:53,260 - Isn't that sweet? 210 00:09:53,293 --> 00:09:54,995 Max likes him. 211 00:09:55,028 --> 00:09:56,664 Do you have a cat? 212 00:09:56,697 --> 00:09:58,666 You sound just like one. 213 00:09:58,699 --> 00:09:59,767 - No, I once made the mistake of telling 214 00:09:59,800 --> 00:10:01,334 a cat to watch the birdie. 215 00:10:01,368 --> 00:10:02,870 He ate my flashbulb. 216 00:10:02,903 --> 00:10:05,673 So now I just hiss and purr. 217 00:10:05,706 --> 00:10:06,874 Steady now. 218 00:10:06,907 --> 00:10:09,743 (meowing) 219 00:10:09,777 --> 00:10:11,078 - Meow, bur, meow. 220 00:10:16,449 --> 00:10:18,085 - And he's unhappy, huh, Max? 221 00:10:18,118 --> 00:10:19,853 - Miserable, he's a poor little rich cat, 222 00:10:19,887 --> 00:10:21,689 he doesn't want the money, he doesn't like the hotrod, 223 00:10:21,722 --> 00:10:24,124 and he thinks the trip to Europe will make him seasick. 224 00:10:24,157 --> 00:10:24,992 (audience laughter) 225 00:10:25,025 --> 00:10:25,926 - He told you all this? 226 00:10:25,959 --> 00:10:26,894 - Well, to quote him directly, 227 00:10:26,927 --> 00:10:28,361 he said "Daddy it's a bad gig. 228 00:10:28,395 --> 00:10:30,263 The whole scene is a put down." 229 00:10:30,297 --> 00:10:31,965 He's a hep cat. 230 00:10:31,999 --> 00:10:34,735 - Hip cat. Hep is archaic. 231 00:10:34,768 --> 00:10:36,704 - Oh, I haven't been down here in a long time. 232 00:10:36,737 --> 00:10:38,972 At first, I thought he was persian or tom, 233 00:10:39,006 --> 00:10:41,709 as sometimes they mix cheshire with a little alley. 234 00:10:41,742 --> 00:10:46,146 Then there's the puttytat, but this one is hip, pure hip. 235 00:10:46,179 --> 00:10:47,314 - And he's unhappy? 236 00:10:47,347 --> 00:10:50,217 - More than that, he has something he wants to tell me. 237 00:10:50,250 --> 00:10:51,752 You remember when I brought up the subject 238 00:10:51,785 --> 00:10:54,254 about the other will, how he broke into the scene 239 00:10:54,287 --> 00:10:55,122 and cut me off? 240 00:10:55,155 --> 00:10:56,890 - Mmhmm, what do you think that means. 241 00:10:56,924 --> 00:10:58,158 - I don't know, I don't know, 242 00:10:58,191 --> 00:10:59,392 but I'll find out this evening, 243 00:10:59,426 --> 00:11:00,327 I have an appointment with him 244 00:11:00,360 --> 00:11:02,796 and we're going to discuss it. 245 00:11:03,496 --> 00:11:05,198 - You and the cat? 246 00:11:06,466 --> 00:11:08,435 - He told me to be there, he told me to make the scene. 247 00:11:08,468 --> 00:11:10,738 He told me, "Daddy, drop by my pad after dark, 248 00:11:10,771 --> 00:11:13,406 I wanna lay some straight on you." 249 00:11:13,440 --> 00:11:17,344 - Are you sure you know what you're doing? 250 00:11:17,377 --> 00:11:19,446 - Of course I know what I'm doing. 251 00:11:19,479 --> 00:11:22,950 I get it straight from the cat's mouth. 252 00:11:31,191 --> 00:11:33,260 There is another will, I figure you know where Aggie 253 00:11:33,293 --> 00:11:35,362 and Good Time Charlie hid it. 254 00:11:35,395 --> 00:11:36,296 (meowing) 255 00:11:36,329 --> 00:11:37,364 Well they must have stashed it, 256 00:11:37,397 --> 00:11:41,268 they're the only ones who would benefit, Daddy. 257 00:11:42,102 --> 00:11:44,271 (meowing) 258 00:11:56,917 --> 00:11:59,086 (meowing) 259 00:12:01,989 --> 00:12:04,157 (meowing) 260 00:12:12,032 --> 00:12:15,068 Max, I thought you were a sincere cat. 261 00:12:15,102 --> 00:12:19,539 You told me this whole gig was the lowest, man. 262 00:12:19,572 --> 00:12:22,442 You were putting me on, you hid this will. 263 00:12:22,475 --> 00:12:24,511 (meowing) 264 00:12:24,544 --> 00:12:26,546 Oh Max, how could you? 265 00:12:26,579 --> 00:12:29,850 This second will is a marvelous will. 266 00:12:29,883 --> 00:12:31,218 It leaves all the money to little children 267 00:12:31,251 --> 00:12:32,820 in an orphanage and man, it could use 268 00:12:32,853 --> 00:12:34,554 this bread much more than you. 269 00:12:34,587 --> 00:12:35,956 Look at this crazy pad you-- 270 00:12:35,989 --> 00:12:37,090 (meowing) 271 00:12:37,124 --> 00:12:41,461 Oh, well you're right, you're right, I never realized. 272 00:12:42,863 --> 00:12:45,298 Mrs. Willis made it out, but she never signed it. 273 00:12:45,332 --> 00:12:47,167 (meowing) 274 00:12:47,200 --> 00:12:50,070 - I dig, it would be embarrassing to reveal to the world 275 00:12:50,103 --> 00:12:51,939 that she was absent-minded. 276 00:12:51,972 --> 00:12:53,006 The next thing would be, they'd start 277 00:12:53,040 --> 00:12:54,541 accusing her of being a ding dong. 278 00:12:54,574 --> 00:12:55,708 (meowing) 279 00:12:55,742 --> 00:13:01,014 - Max, I read you man, but I can't forge her signature. 280 00:13:01,048 --> 00:13:04,017 No, you hid her will out of respect for her memory. 281 00:13:04,051 --> 00:13:05,252 And why? 282 00:13:05,285 --> 00:13:07,020 Because you're beautiful, you're beautiful. 283 00:13:07,054 --> 00:13:08,188 You got like honor. 284 00:13:08,221 --> 00:13:11,124 Man, I got like honor too. 285 00:13:11,158 --> 00:13:13,093 (meowing) 286 00:13:13,126 --> 00:13:15,128 - I dunno, Max, I dunno. 287 00:13:16,263 --> 00:13:19,066 I dunno what I'm gonna do. 288 00:13:19,099 --> 00:13:20,467 But man I'm gonna do something. 289 00:13:20,500 --> 00:13:23,336 There's a will, there must be a way. 290 00:13:23,370 --> 00:13:27,007 So long man, I'm gonna go, I'm gone. 291 00:13:27,040 --> 00:13:28,441 (audience laughter) 292 00:13:28,475 --> 00:13:30,844 (meowing) 293 00:13:37,084 --> 00:13:38,118 - Hello. 294 00:13:42,489 --> 00:13:43,323 Hello. 295 00:13:48,361 --> 00:13:48,996 Hello? 296 00:13:50,263 --> 00:13:52,165 - You remember Mr. Beanbecker? 297 00:13:52,199 --> 00:13:56,369 - Oh sure, Snow, White, Harcourt, Fenster, and Toug. 298 00:13:58,906 --> 00:14:00,140 - And Beanbecker. 299 00:14:02,309 --> 00:14:04,477 - Well, what are we doing? 300 00:14:06,679 --> 00:14:09,149 - Well I told you that Mr. Beanbecker was really on our side 301 00:14:09,182 --> 00:14:11,051 and needed our help. 302 00:14:11,084 --> 00:14:13,887 As soon as I found the other will, I called him. 303 00:14:13,921 --> 00:14:14,888 - Besides being a marvelous lawyer, 304 00:14:14,922 --> 00:14:16,456 he's also quite a private eye. 305 00:14:16,489 --> 00:14:19,659 I may just call upon you in some of my divorce cases. 306 00:14:19,692 --> 00:14:21,061 - We've been working on every contested will 307 00:14:21,094 --> 00:14:23,897 and inheritance trial on record. 308 00:14:23,931 --> 00:14:26,599 - Mrs. Willis never signed her second will. 309 00:14:26,633 --> 00:14:29,536 The intent is implied, but no binding. 310 00:14:29,569 --> 00:14:32,305 You see, we thought, since she did leave her money to a cat 311 00:14:32,339 --> 00:14:34,507 there was a second will refuting it, 312 00:14:34,541 --> 00:14:36,376 but there's no restatement it causes. 313 00:14:36,409 --> 00:14:38,678 Now way for us to reopen a hearing. 314 00:14:38,711 --> 00:14:39,479 - What's the matter with me? 315 00:14:39,512 --> 00:14:41,014 Why didn't you call on me to help? 316 00:14:41,048 --> 00:14:42,916 What am I, chopped cat liver? 317 00:14:42,950 --> 00:14:44,551 I mean, I didn't have to go on a date. 318 00:14:44,584 --> 00:14:47,687 - It's all pertaining to legal matters, Tim. 319 00:14:47,720 --> 00:14:52,092 Really, if there was anything at all that you could do. 320 00:14:53,693 --> 00:14:55,595 - What about the seances? 321 00:14:57,998 --> 00:14:59,499 - The what? 322 00:14:59,532 --> 00:15:01,434 - Well Aggie says she keeps hearing 323 00:15:01,468 --> 00:15:03,436 from her sister in her sleep. 324 00:15:03,470 --> 00:15:05,272 Well isn't that like a seance? 325 00:15:05,305 --> 00:15:07,941 I mean I've been thinking about that, that's spooky. 326 00:15:07,975 --> 00:15:09,209 I mean, couldn't you use something 327 00:15:09,242 --> 00:15:11,478 like that for, well, for charges. 328 00:15:11,511 --> 00:15:14,181 Like they're not really responsible enough to take 329 00:15:14,214 --> 00:15:16,516 care of a cat with all that money. 330 00:15:16,549 --> 00:15:18,618 - They're not seances, she just claims she hears 331 00:15:18,651 --> 00:15:21,321 from her sister while she's sleeping. 332 00:15:21,354 --> 00:15:23,556 I don't think we can show just cause with that. 333 00:15:23,590 --> 00:15:26,059 - What about a real seance? 334 00:15:27,427 --> 00:15:29,396 - What do you mean a real seance? 335 00:15:29,429 --> 00:15:31,264 - Bring one sister to explain to the other sister 336 00:15:31,298 --> 00:15:34,267 what the true final desire was. 337 00:15:34,301 --> 00:15:35,602 Talk to her. 338 00:15:35,635 --> 00:15:37,370 - I wouldn't know how to go about it. 339 00:15:37,404 --> 00:15:39,439 - I would. When I was putting myself through law school, 340 00:15:39,472 --> 00:15:41,508 I used to work evenings in a side show, 341 00:15:41,541 --> 00:15:44,044 you'd be surprised at some of the things I learned. 342 00:15:44,077 --> 00:15:47,014 - You mean a seance? A real seance? 343 00:15:48,348 --> 00:15:50,517 - A real seance. What do you think, Tim? 344 00:15:50,550 --> 00:15:52,385 - When in doubt, punt. 345 00:15:53,453 --> 00:15:55,355 - Out of the mouths of babes. 346 00:15:55,388 --> 00:15:56,323 - And cats. 347 00:16:15,608 --> 00:16:17,310 - Are you sure this is alright? 348 00:16:17,344 --> 00:16:21,148 - I'm sure. Just think how happy your sister will be 349 00:16:21,181 --> 00:16:23,316 to talk to you while you're awake. 350 00:16:23,350 --> 00:16:25,185 And you can talk back. 351 00:16:25,218 --> 00:16:28,288 - Oh I wouldn't talk back, I never talk back to my sister. 352 00:16:28,321 --> 00:16:29,256 (audience laughter) 353 00:16:29,289 --> 00:16:32,725 - We must all be very quiet, and concentrate. 354 00:16:32,759 --> 00:16:34,661 - Are you positive you know what you're doing? 355 00:16:34,694 --> 00:16:37,797 I mean, I don't wanna disturb my sister-in-law 356 00:16:37,830 --> 00:16:39,299 if she's busy. 357 00:16:39,332 --> 00:16:40,267 (audience laughter) 358 00:16:40,300 --> 00:16:42,469 - There's no problem, these newspaper people 359 00:16:42,502 --> 00:16:45,805 know all about seances, they do them 360 00:16:45,838 --> 00:16:48,308 at their press club all the time. 361 00:16:48,341 --> 00:16:50,177 (audience laughter) 362 00:16:50,210 --> 00:16:52,779 - Now it's entirely clear as to what we are to do? 363 00:16:52,812 --> 00:16:53,646 - Yes. 364 00:16:55,582 --> 00:16:59,486 When my sister arrives, you want me to tell her 365 00:17:01,188 --> 00:17:03,556 that your newspaper wants to purchase the rights 366 00:17:03,590 --> 00:17:06,259 of Max's story, and Mr. Pennypecker-- 367 00:17:06,293 --> 00:17:07,627 - Beanbecker. 368 00:17:07,660 --> 00:17:10,197 - Beanbecker, he wants to get her consent. 369 00:17:10,230 --> 00:17:10,997 - Right. 370 00:17:11,030 --> 00:17:13,133 - And it means more money for Max. 371 00:17:13,166 --> 00:17:14,134 - Why fight it? 372 00:17:14,167 --> 00:17:17,170 (audience laughter) 373 00:17:27,247 --> 00:17:29,116 - I'm afraid. 374 00:17:29,149 --> 00:17:32,452 - She's coming, she's actually coming, Aggie, she's coming! 375 00:17:32,485 --> 00:17:35,288 - Why is she lifting the table? 376 00:17:35,322 --> 00:17:37,857 Do you think she wants it up there with her? 377 00:17:37,890 --> 00:17:39,426 Is she allowed to do that? 378 00:17:39,459 --> 00:17:41,094 (hushing sound) 379 00:17:41,128 --> 00:17:44,131 (audience laughter) 380 00:17:57,610 --> 00:17:58,311 - Rosemary? 381 00:18:02,382 --> 00:18:04,584 - [Martin] Yes, Agatha? 382 00:18:04,617 --> 00:18:06,386 - Is it you, Rosemary? 383 00:18:06,419 --> 00:18:08,321 - [Martin] Yes, Agatha. 384 00:18:09,489 --> 00:18:11,124 - Who's your friend? 385 00:18:11,158 --> 00:18:15,128 - [Martin] Just a friend, we play canasta together. 386 00:18:15,162 --> 00:18:16,696 - How do you feel, Rosemary? 387 00:18:16,729 --> 00:18:19,199 - [Martin] How do you fell, Agatha? 388 00:18:19,232 --> 00:18:21,501 - Oh, I'm alright. 389 00:18:21,534 --> 00:18:24,504 - [Martin] And how does Charles feel? 390 00:18:24,537 --> 00:18:27,340 My friend is talking to you. 391 00:18:27,374 --> 00:18:29,776 - Who me? I'm fine, I'm fine. 392 00:18:31,178 --> 00:18:33,112 - Hello, Mrs. Willis. 393 00:18:37,450 --> 00:18:41,721 - [Martin] Alright, Agatha, what seems to be the trouble. 394 00:18:41,754 --> 00:18:43,856 - Oh no trouble Rosemary. 395 00:18:43,890 --> 00:18:45,892 - [Martin] Then why did you call us down here? 396 00:18:45,925 --> 00:18:48,828 We were in the middle of a game. 397 00:18:48,861 --> 00:18:50,897 - Oh please don't be mad, Rosemary. 398 00:18:50,930 --> 00:18:52,899 She's too overstrung. 399 00:18:54,234 --> 00:18:55,602 - Get down to your business, Aggie. 400 00:18:55,635 --> 00:18:56,836 This ain't no time for you 401 00:18:56,869 --> 00:18:58,938 and Rosie to start your bickering. 402 00:18:58,971 --> 00:19:00,673 - [Martin] Bickering? 403 00:19:00,707 --> 00:19:03,810 - Oh, Charles, he doesn't mean exactly what he says. 404 00:19:03,843 --> 00:19:06,813 - [Martin] What does he mean, Agatha? 405 00:19:06,846 --> 00:19:09,182 - Bickering, that's what I mean, bickering. 406 00:19:09,216 --> 00:19:09,916 It mean to-- 407 00:19:09,949 --> 00:19:12,852 - Discuss. Haven't I always been 408 00:19:12,885 --> 00:19:16,256 your devoted younger sister, Rosemary? 409 00:19:17,724 --> 00:19:18,791 Am I not still? 410 00:19:19,859 --> 00:19:21,528 - [Martin] Are you? 411 00:19:21,561 --> 00:19:22,695 - Well of course I am, what do you 412 00:19:22,729 --> 00:19:24,864 mean asking a thing like that. 413 00:19:24,897 --> 00:19:28,301 - [Martin] Because I've been wondering, Agatha. 414 00:19:28,335 --> 00:19:31,504 Wondering what's going on down here. 415 00:19:31,538 --> 00:19:34,941 - Well, all these people, Mr. Pennybacker-- 416 00:19:36,309 --> 00:19:37,644 - Beanbecker. 417 00:19:37,677 --> 00:19:41,748 - Beanbacker, Mr. Beanbacker, they all want to buy 418 00:19:41,781 --> 00:19:43,182 Max's life story. 419 00:19:44,717 --> 00:19:45,818 - It's a good deal, Rosemary, 420 00:19:45,852 --> 00:19:47,754 it'll mean a lot more money for Max. 421 00:19:47,787 --> 00:19:49,656 - [Martin] For Max? 422 00:19:49,689 --> 00:19:50,723 - You stay out of this here, 423 00:19:50,757 --> 00:19:51,891 you just a friend of the family. 424 00:19:51,924 --> 00:19:54,794 - [Martin] Is that what I wanted, Agatha? 425 00:19:54,827 --> 00:19:56,195 Money for Max? 426 00:19:57,397 --> 00:19:58,931 - Well you left it to him didn't you? 427 00:19:58,965 --> 00:20:01,401 - [Martin] I made out a second will. 428 00:20:01,434 --> 00:20:03,303 - Yes, but you threw it away. 429 00:20:03,336 --> 00:20:04,571 - [Martin] I did not. 430 00:20:04,604 --> 00:20:05,805 - Yes you did. 431 00:20:05,838 --> 00:20:07,507 - Oh we never could find it. 432 00:20:07,540 --> 00:20:09,576 Don't you think you aught to be getting out of here? 433 00:20:09,609 --> 00:20:11,444 You gonna miss your cloud. 434 00:20:11,478 --> 00:20:14,381 - Charles, did you do anything to Rosemary's second will? 435 00:20:14,414 --> 00:20:16,683 - Why do you want to accuse me of a thing like that for? 436 00:20:16,716 --> 00:20:19,886 - Well then stop whispering to Rosemary's girlfriend. 437 00:20:19,919 --> 00:20:23,022 - [Martin] He didn't do anything to my second will, Agatha. 438 00:20:23,055 --> 00:20:25,958 I made it out, Max hid it. 439 00:20:25,992 --> 00:20:28,728 - (together) Max? 440 00:20:28,761 --> 00:20:30,930 (meowing) 441 00:20:32,465 --> 00:20:34,534 - Why would Max do a thing like that? 442 00:20:34,567 --> 00:20:36,636 - Why I don't think he's that smart. 443 00:20:36,669 --> 00:20:39,806 - He wanted to protect me, I forgot to sign it. 444 00:20:39,839 --> 00:20:42,275 He didn't want the memory of me to be soiled 445 00:20:42,309 --> 00:20:43,943 with absentmindedness. 446 00:20:45,612 --> 00:20:47,046 - Max do that? 447 00:20:47,079 --> 00:20:49,649 - [Martin] Apparently I'm still in his heart. 448 00:20:49,682 --> 00:20:53,853 - You're in my heart too, Rosemary, you are in my heart. 449 00:20:55,755 --> 00:20:58,291 Why, all those sleepless nights I've had 450 00:20:58,325 --> 00:20:59,692 worrying about you. 451 00:21:00,793 --> 00:21:02,429 - [Martin] Then my dear sister, 452 00:21:02,462 --> 00:21:05,798 sleep well, and follow your heart. 453 00:21:05,832 --> 00:21:09,536 - Rosemary, I'm gonna sign Max's money over to an orphanage, 454 00:21:09,569 --> 00:21:11,571 like you finally meant to do. 455 00:21:11,604 --> 00:21:14,407 - Hey, wait a minute, Aggie. 456 00:21:14,441 --> 00:21:17,644 - [Martin] You stay out of this, it's between the sisters. 457 00:21:17,677 --> 00:21:19,512 - Don't worry, Rosemary. 458 00:21:19,546 --> 00:21:21,781 We don't have to find that second will. 459 00:21:21,814 --> 00:21:24,384 Charles is Power of Attorney over Max. 460 00:21:24,417 --> 00:21:27,720 Max is gonna wind up in an orphanage where he belongs. 461 00:21:27,754 --> 00:21:29,522 And all that money is going to 462 00:21:29,556 --> 00:21:32,525 those poor deserving children. 463 00:21:32,559 --> 00:21:35,862 Charles and I, we can use our own money to go to Europe. 464 00:21:35,895 --> 00:21:38,465 We don't have to be saddled with any cat. 465 00:21:38,498 --> 00:21:41,434 - [Martin] You tell them, Aggie baby, swing you sister. 466 00:21:41,468 --> 00:21:44,471 (audience laughter) 467 00:21:54,647 --> 00:21:56,749 - Did I hear Max talk? 468 00:21:56,783 --> 00:21:58,451 - I don't know, did you? 469 00:21:58,485 --> 00:22:00,987 - Can we do that, what I said? 470 00:22:02,054 --> 00:22:03,089 - Why fight it? 471 00:22:07,860 --> 00:22:10,096 - Why did Max hide the second will? 472 00:22:10,129 --> 00:22:11,130 - Who knows-- 473 00:22:11,163 --> 00:22:12,264 (clearing his throat) 474 00:22:12,298 --> 00:22:14,767 - Who knows what lurks in the hearts and minds of cats. 475 00:22:14,801 --> 00:22:16,436 - Sure, he's just a cat. 476 00:22:16,469 --> 00:22:18,104 - But he will be watched out for, 477 00:22:18,137 --> 00:22:20,006 taken care of at the orphanage. 478 00:22:20,039 --> 00:22:22,375 - For all his nine lives. 479 00:22:22,409 --> 00:22:25,778 Room and board, and boating privileges on the lake. 480 00:22:25,812 --> 00:22:28,080 In case he wants to chase water rats. 481 00:22:28,114 --> 00:22:31,083 - Max, say goodbye to all these nice people. 482 00:22:31,117 --> 00:22:32,151 (meowing) 483 00:22:32,184 --> 00:22:33,420 - Meow. 484 00:22:33,453 --> 00:22:34,687 (meowing) 485 00:22:34,721 --> 00:22:36,122 You're welcome. 486 00:22:36,155 --> 00:22:38,124 - I can't get over how much you sound like a cat. 487 00:22:38,157 --> 00:22:40,092 (audience laughter) 488 00:22:40,126 --> 00:22:41,428 - Why fight it? 489 00:22:41,461 --> 00:22:44,464 (audience laughter) 490 00:22:45,932 --> 00:22:48,968 - Did he talk? Did he really talk? 491 00:22:49,001 --> 00:22:52,104 - Now as a man who talks, sounds like a cat, 492 00:22:52,138 --> 00:22:53,840 I'm sure that if he could talk, 493 00:22:53,873 --> 00:22:56,008 that's exactly what he would have said. 494 00:22:56,042 --> 00:22:57,544 (meowing) 495 00:22:57,577 --> 00:23:00,146 You see what I mean? He agrees. 496 00:23:00,179 --> 00:23:03,382 (audience laughter) 497 00:23:08,988 --> 00:23:09,822 - Meow. 498 00:23:22,602 --> 00:23:24,671 - Uncle Martin, I've been thinking. 499 00:23:24,704 --> 00:23:26,573 - Good hobby Tim, one of the favorite 500 00:23:26,606 --> 00:23:28,841 pass times of martians. 501 00:23:28,875 --> 00:23:31,544 Keep it up, that's how you learn. 502 00:23:31,578 --> 00:23:34,447 - Well about the law, about the legality of what we did. 503 00:23:34,481 --> 00:23:36,849 - 100% legal, it's what Max wants, it's what Aggie wants, 504 00:23:36,883 --> 00:23:41,053 and it's what Mrs. Willis clearly stated in her Last Will. 505 00:23:42,221 --> 00:23:43,890 And as far as Good Time Charlie is concerned, 506 00:23:43,923 --> 00:23:46,025 I quote him, "Why fight it?" 507 00:23:46,058 --> 00:23:47,894 (audience laughter) 508 00:23:47,927 --> 00:23:51,698 - Well it all comes together nice and neat. 509 00:23:53,199 --> 00:23:54,601 - No, no, hold it, hold it, hold it, 510 00:23:54,634 --> 00:23:57,637 that's your new robe, here you go. 511 00:23:57,670 --> 00:23:59,138 Well now, do you think Mrs. Willis is going to continue 512 00:23:59,171 --> 00:24:00,840 to visit her sister in her sleep? 513 00:24:00,873 --> 00:24:02,775 - Her conscience is satisfied. 514 00:24:02,809 --> 00:24:03,643 - Conscience? 515 00:24:03,676 --> 00:24:05,612 - Mmhmm, Rosemary gave her good advice. 516 00:24:05,645 --> 00:24:08,481 Sleep well and follow your heart. 517 00:24:08,515 --> 00:24:09,916 - Rosemary, you gave her the advice! 518 00:24:09,949 --> 00:24:10,817 - Yes, I did. 519 00:24:11,818 --> 00:24:13,853 Gee I'm a smart fella. 520 00:24:22,294 --> 00:24:26,666 * Once there was a puttytat, a rich little puttytat! 521 00:24:29,702 --> 00:24:33,873 * Once there was a puttytat, a rich little puttytat! 522 00:24:38,978 --> 00:24:42,749 * Gone to the door, ooh ooh. 523 00:24:48,287 --> 00:24:51,123 (upbeat trumpets) 38086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.