All language subtitles for Mulholland Drive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:04:55,300 মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ। অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ। যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr 2 00:04:55,381 --> 00:04:59,381 কি করছেন? আমরা এখানে থামবো না ! 3 00:05:10,006 --> 00:05:13,757 গাড়ি থেকে বের হও। 4 00:08:52,465 --> 00:08:54,216 ছেলেরা এটা পেয়েছে... 5 00:08:54,465 --> 00:08:56,882 ...ক্যাডির পেছনে ফ্লোরে। 6 00:08:57,131 --> 00:09:01,007 হ্যাঁ, ওরাই আমায় দেখাল। 7 00:09:01,590 --> 00:09:03,715 অপ্রাসঙ্গিক হতে পারে। 8 00:09:03,965 --> 00:09:06,340 হতে পারে। 9 00:09:06,590 --> 00:09:11,299 মৃত বাচ্চাদের কেউ মুক্তার কানের দুল পরা ছিল? 10 00:09:12,632 --> 00:09:16,966 না। কেউ হারিয়ে গেছে মনে হয়। 11 00:09:17,215 --> 00:09:20,674 আমারও তাই মনে হয়। 12 00:09:57,298 --> 00:10:00,965 এরপরে আরেকটা ব্যাগ। 13 00:11:45,132 --> 00:11:48,215 আমি শুধু এখানে আসতে চাইতাম। 14 00:11:48,465 --> 00:11:51,091 উইঙ্কিতে? 15 00:11:51,215 --> 00:11:54,382 এই উইঙ্কিতে। 16 00:11:55,631 --> 00:11:59,090 আচ্ছা। এই উইঙ্কিতে কেন? 17 00:12:01,465 --> 00:12:04,882 এটা একটু অস্বস্তিকর। 18 00:12:06,298 --> 00:12:09,381 বলতে থাক। 19 00:12:09,465 --> 00:12:11,216 আমি এই জায়গার স্বপ্ন দেখেছি। 20 00:12:11,465 --> 00:12:12,882 কি কস? 21 00:12:13,132 --> 00:12:16,591 দেখলেন আমি কি বলছিলাম? 22 00:12:18,424 --> 00:12:21,841 আচ্ছা। তুমি এই জায়গার স্বপ্ন দেখেছ। 23 00:12:22,132 --> 00:12:25,050 বল। 24 00:12:27,631 --> 00:12:30,590 আচ্ছা... 25 00:12:30,881 --> 00:12:32,881 এটা দ্বিতীয়টার ব্যাপারে... 26 00:12:33,132 --> 00:12:36,549 কিন্তু দুটাই একই রকম। 27 00:12:36,881 --> 00:12:38,881 স্বপ্ন শুরু হয় আমি এর ভেতরে আছি... 28 00:12:39,132 --> 00:12:43,132 এটা রাতও না দিনও না। 29 00:12:43,382 --> 00:12:46,424 এটা আলো আঁধারের খেলার মত। 30 00:12:46,673 --> 00:12:49,257 কিন্তু দেখতে এমনই... 31 00:12:49,506 --> 00:12:52,589 শুধু আলোটাই নেই। 32 00:12:52,840 --> 00:12:56,965 আর বলে বোঝানো যাবে না কত ভয় পেয়েছি। 33 00:12:58,215 --> 00:12:59,966 অনেক লোকের মধ্যে, 34 00:13:00,215 --> 00:13:03,924 আপনি ওখানে দাঁড়িয়ে... 35 00:13:06,965 --> 00:13:10,382 কাউন্টারের পাশে। 36 00:13:10,798 --> 00:13:15,840 দুটো স্বপ্নেই আপনি ভয়ার্ত ছিলেন। 37 00:13:16,506 --> 00:13:21,424 আপনার ভয় পাওয়া আমাকে আরো ভয় পিয়ে দিচ্ছিল আর... 38 00:13:23,881 --> 00:13:27,382 তারপর আমি বুঝলাম এটা কি? 39 00:13:29,965 --> 00:13:32,924 একজন লোক... 40 00:13:33,173 --> 00:13:36,799 এ জায়গার পেছনে... 41 00:13:37,798 --> 00:13:41,173 এসব তারই কাজ। 42 00:13:41,798 --> 00:13:44,465 দেয়াল ভেদ করে দেখতে পাচ্ছিলাম তাকে। 43 00:13:44,715 --> 00:13:48,174 তার চেহারাও দেখতে পাই... 44 00:13:52,798 --> 00:13:55,090 স্বপ্নের বাইরে সেই চেহারা... 45 00:13:55,340 --> 00:13:59,382 না দেখাই ভালো । 46 00:14:08,132 --> 00:14:10,008 স্বপ্ন শেষ। 47 00:14:10,257 --> 00:14:11,799 তবে... 48 00:14:12,048 --> 00:14:16,465 তুমি এসেছ সে বাইরে আছে কিনা দেখতে। 49 00:14:17,923 --> 00:14:22,006 এই ভয়াবহ অনুভুতি থেকে বাঁচতে। 50 00:14:24,007 --> 00:14:27,466 ঠিক আছে। 51 00:15:12,881 --> 00:15:16,340 এখানে কোথাও হবে। 52 00:16:24,756 --> 00:16:29,090 ড্যান। তুমি ঠিক আছ? ড্যান। ড্যান। 53 00:16:55,465 --> 00:16:58,132 হ্যালো? 54 00:16:58,631 --> 00:17:03,631 মেয়েটাকে এখনো পাওয়া যায়নি। 55 00:17:22,423 --> 00:17:23,673 আমার সাথে কথা বল। 56 00:17:23,923 --> 00:17:27,340 একই জিনিস। 57 00:18:03,965 --> 00:18:07,466 আহা... বিশ্বাসই হয় না। 58 00:18:36,173 --> 00:18:39,507 যাবার সময় হল, দাও বিদায়, বেটি। 59 00:18:39,757 --> 00:18:41,508 তোমার সাথে ঘুরে ভালো লাগলো। 60 00:18:41,757 --> 00:18:45,049 ধন্যবাদ, ইরিন। আমি অনেক উত্তেজিত আর নার্ভাস ছিলাম। 61 00:18:45,298 --> 00:18:46,715 এটা নিশ্চিত যে তোমার সাথে কথা বলে ভালো লেগেছে। 62 00:18:46,965 --> 00:18:49,215 তোমাকে বড় স্ক্রিনে দেখার কথাটা মনে থাকে যেন। 63 00:18:49,465 --> 00:18:52,882 আচ্ছা ইরিন। ওই দিন যেন না আসে। 64 00:18:53,131 --> 00:18:56,090 গুড লাক, প্রিয় বেটি। 65 00:18:56,340 --> 00:18:58,882 নিজের খেয়াল রেখ, আর সাবধানে থাকবে। 66 00:18:59,131 --> 00:19:02,715 থাকব। আবারো ধন্যবাদ। 67 00:19:02,965 --> 00:19:05,757 বেটি, তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। ভাগ্য তোমার সহায় হোক। 68 00:19:06,007 --> 00:19:09,299 - ধন্যবাদ। - বিদায়। 69 00:19:17,298 --> 00:19:18,340 আমার ব্যগ! 70 00:19:18,590 --> 00:19:21,216 কই যাইবেন ? 71 00:19:21,465 --> 00:19:24,924 ১৬১২, হেভেন হারস্ট। 72 00:19:26,256 --> 00:19:29,339 হুম! 73 00:20:45,173 --> 00:20:46,924 দশ টাকাই বলে দেয় তুমিই বেটি। 74 00:20:47,173 --> 00:20:49,674 হ্যাঁ, আমি বেটি, মিসেস লেনক্স। 75 00:20:49,924 --> 00:20:51,675 আপনি মিসেস লেনক্স তাই না? 76 00:20:51,924 --> 00:20:54,716 সম্মানের সাথে বলো। 77 00:20:54,965 --> 00:20:57,549 দেখা হয়ে খুশি হলাম। - আমায় কোকো বলে ডাকবে। 78 00:20:57,798 --> 00:21:01,215 সবাই তাই ডাকে। দাঁড়াও। চাবি নিয়ে আসি। 79 00:21:01,465 --> 00:21:04,548 আচ্ছা। কোকো। 80 00:21:07,632 --> 00:21:10,299 উইল্কিন্স!??! উইল্কিন্স!??! 81 00:21:10,548 --> 00:21:14,299 যদি কোরটিয়ার্ডে আরেকবার ঐ কুকুরের পায়খানা দেখি... 82 00:21:14,548 --> 00:21:17,798 কুত্তাডারে কাঁচা খায়া ফালামু... 83 00:21:18,048 --> 00:21:20,215 তোমার কোন পোষা প্রাণী নাই তো? - না, নেই। 84 00:21:20,465 --> 00:21:23,715 থাকতে পারে। কিন্তু আমার পছন্দ না। কারন ত বুঝই... 85 00:21:23,965 --> 00:21:26,340 জানো এইখানে এক সময় একজন লোক থাকতো... 86 00:21:26,590 --> 00:21:29,091 তার একটা পুরষ্কারে জেতা ক্যাঙ্গারু ছিল। 87 00:21:29,340 --> 00:21:31,465 তুমি বিশ্বাস করবে না... 88 00:21:31,715 --> 00:21:35,507 ক্যাঙ্গারুটা এই কোর্টিয়ার্ডের কি হাল করেছে। 89 00:21:35,757 --> 00:21:38,633 তোমার অ্যান্টির বাসা দেখ . ..এটা সবচেয়ে ভালটা। 90 00:21:38,882 --> 00:21:42,341 তর সইছেনা আমার! 91 00:21:48,298 --> 00:21:50,216 এটা অবিশ্বাস্য!!! 92 00:21:50,465 --> 00:21:53,548 কইছিলাম না। - ওয়াও!!! 93 00:21:53,798 --> 00:21:57,757 তুমি আর তোমার আন্টি একে অপরকে বোঝো। এইযে চাবি। 94 00:21:58,006 --> 00:22:00,548 আর কিছু লাগলে একখান চিক্কুর মাইরা আমারে ডাকবা। 95 00:22:00,798 --> 00:22:04,048 এ বিল্ডিঙের সবাই ঠিকঠাক আমার সাথে... 96 00:22:04,298 --> 00:22:06,715 নাইলে থাকতে পারবনা কেউ। 97 00:22:06,964 --> 00:22:10,131 পরে সময় করে সবার সাথে পরিচয় করিয়ে দেব। 98 00:22:10,381 --> 00:22:14,590 নাইলেও সমস্যা নাই। 99 00:23:38,964 --> 00:23:42,423 ইশ!!! আমি দুঃখিত। আন্টি বলে নাই এইখানে কেউ আছে। 100 00:23:42,673 --> 00:23:45,840 - আমি কিন্তু কিচ্ছু দেখি নাই। - দেখলেও সমস্যা নাই। 101 00:23:46,090 --> 00:23:48,132 আমি রূথের নাতনি। বেটি আমার নাম। 102 00:23:48,382 --> 00:23:51,883 আমি আসছি এটা তো উনি তোমাকে বলেছেনই। 103 00:23:52,131 --> 00:23:53,882 একটা এক্সিডেন্ট হইছিলো। 104 00:23:54,131 --> 00:23:56,049 এইখানে আসলাম তারপর। 105 00:23:56,298 --> 00:23:58,715 জামা দেইখাই বুঝছি। 106 00:23:58,964 --> 00:24:02,548 সরি। তুমি ঠিক আছো তো? 107 00:24:02,799 --> 00:24:05,758 কি হইছিলো? 108 00:24:06,006 --> 00:24:08,423 একটা গাড়ি... 109 00:24:08,673 --> 00:24:12,299 গাড়ি এক্সিডেন্ট। 110 00:24:12,839 --> 00:24:16,340 ওহ...তুমি ঠিক আছো? 111 00:24:17,131 --> 00:24:19,381 মনে হয়। 112 00:24:19,632 --> 00:24:21,924 আমি শুধু... 113 00:24:22,173 --> 00:24:23,924 গোসল করছিলাম। 114 00:24:24,173 --> 00:24:25,924 ও খোদা। আমি দুঃখিত। 115 00:24:26,173 --> 00:24:30,965 যা করছিলে করো। আমি কাপড়গুলো বের করবো। 116 00:24:34,423 --> 00:24:37,548 তোমার নাম কি? 117 00:24:39,757 --> 00:24:45,508 দুঃখিত। আমি যাচ্ছি,পরে কথা হবে। 118 00:25:21,340 --> 00:25:24,216 আমার নাম রিটা। 119 00:25:24,465 --> 00:25:27,341 হাই ... 120 00:25:27,507 --> 00:25:29,924 তুমি আন্টির সাথে কাজ কর? 121 00:25:30,173 --> 00:25:32,548 না... আমি... - সরি... 122 00:25:32,798 --> 00:25:37,923 এটা আমার জানার বিষয় না। 123 00:25:40,131 --> 00:25:41,882 তার চুল সুন্দর লাল রঙের... 124 00:25:42,131 --> 00:25:44,214 যতদিন সে সিনেমাতে কাজ করছে ততদিনএরজন্য আমাকে থাকতে দিয়েছেন। 125 00:25:44,465 --> 00:25:46,216 ওটা কানাডাতে বানানো হবে। 126 00:25:46,465 --> 00:25:49,882 আমার মনে হয় তুমি ইতিমধ্যে জান সেটা। 127 00:25:50,131 --> 00:25:52,381 মিলিয়ন বছরেও আমি এমন জায়গার মালিক হতে পারব না। 128 00:25:52,632 --> 00:25:56,466 যদি না হঠাৎ করে মুভি স্টার হয়ে যাই। 129 00:25:56,714 --> 00:25:59,756 অবশ্য আমি মুভি স্টারের চেয়েও ভাল অভিনেত্রী হতে চাইব। 130 00:26:00,006 --> 00:26:02,173 কখনও কেঊ দুটোই হয়ে যায়। 131 00:26:02,423 --> 00:26:08,423 তাহলে বলতে পার আমার এখানে আসার কারণ এটাই। 132 00:26:10,632 --> 00:26:14,091 দুখিত। আমি এখানে আসতে পেরে অনেক উত্তেজিত। 133 00:26:14,340 --> 00:26:16,674 বলছি আমি ওন্টারিও থেকে এসেছি। 134 00:26:16,923 --> 00:26:19,507 এখন এখানে... 135 00:26:19,756 --> 00:26:21,465 এই স্বপ্নপুরীতে। 136 00:26:21,714 --> 00:26:25,465 বুঝতেই পারছ আমার কত খুশি লাগছে। 137 00:26:30,507 --> 00:26:35,008 ও...কি হয়েছে...বস... 138 00:26:38,006 --> 00:26:41,465 তুমি কোথায় ব্যাথা পেয়েছ? 139 00:26:42,507 --> 00:26:44,383 ডাক্তার দরকার। - না। 140 00:26:44,632 --> 00:26:47,174 কিন্তু এটা বিপদজনক হতে পারে। - না, আমি... 141 00:26:47,423 --> 00:26:49,007 আমার ঘুমাতে হবে... 142 00:26:49,257 --> 00:26:51,299 তোমার মস্তিষ্ক ক্ষতিগ্রস্থ হলে ঘুমানো ঠিক হবে না। 143 00:26:51,549 --> 00:26:54,091 ঘুমালেই ঠিক হয়ে যাবে। 144 00:26:54,340 --> 00:26:59,258 আমি এখানে একটু শুয়ে ঘুমাতে চাই। 145 00:27:55,423 --> 00:27:58,924 দেখো অ্যাডাম... কিছু সাজেশন আছে... 146 00:27:59,173 --> 00:28:01,132 সেগুলো সামনে আনা দরকার... 147 00:28:01,382 --> 00:28:04,300 আর আমি জানি তুমি সাজেশন নিয়ে মজা করবে। 148 00:28:04,549 --> 00:28:08,591 আর সবাই তোমার কাছ থেকে এটাই চায়। 149 00:28:08,840 --> 00:28:10,799 কি বলতে চান? 150 00:28:11,048 --> 00:28:13,423 সরাসরি বললে... 151 00:28:13,673 --> 00:28:16,715 আপনি প্রধান অভিনেত্রীকে নিয়ে আবার শুতিং করার প্রসেসে আছেন। 152 00:28:16,965 --> 00:28:18,716 আমি... 153 00:28:18,965 --> 00:28:24,632 আমরা আপনাকে পজিটিভ হতে বলছি। 154 00:28:33,756 --> 00:28:37,173 শেষবার এটা কি ছিলো? 155 00:28:39,048 --> 00:28:40,924 আচ্ছা, পরেরটা চেষ্টা করি চল। 156 00:28:41,173 --> 00:28:43,465 সে এটা পছন্দ করবে না। 157 00:28:43,714 --> 00:28:46,797 দেখা যাক। 158 00:28:52,465 --> 00:28:54,341 ও... কাস্টিগ্লিয়ান ব্রাদারস। 159 00:28:54,589 --> 00:28:58,006 পরিচয় করিয়ে দেই... 160 00:28:58,041 --> 00:29:01,208 দয়া করে বসুন। 161 00:29:01,465 --> 00:29:03,507 এ হল জনাব ডারবি। যাকে তুমি চেনো। 162 00:29:03,756 --> 00:29:07,173 আর উনি পরিচালক এডাম কেশের। 163 00:29:07,424 --> 00:29:12,175 আর তার ম্যনেজার এডাম স্মিথ। 164 00:29:43,382 --> 00:29:45,507 ওহ, 165 00:29:45,756 --> 00:29:49,173 এক্কেরে খায়রুন সুন্দরী। 166 00:29:49,257 --> 00:29:54,216 আপনাদের কিছু অফার করতে পারি? 167 00:29:54,881 --> 00:29:57,382 এক্সপ্রেসো -কিচ্ছু না। 168 00:29:57,631 --> 00:30:02,590 - মাইয়ার ছবি দিয়া কি করমু? - একটা এক্সপ্রেসো। 169 00:30:02,715 --> 00:30:04,798 না, যথেষ্ট। 170 00:30:05,048 --> 00:30:07,090 এবার আপনার এক্সপ্রেসো উপভোগ করতে পারবেন। 171 00:30:07,340 --> 00:30:10,841 আপনাকে খুশি করা যে কত কঠিন সেটা নিয়ে গবেষণা করেছি আমি। 172 00:30:11,090 --> 00:30:13,507 এটা সুপারিশ করা। 173 00:30:13,756 --> 00:30:16,632 ছবি ধুইয়া কি পানি খামু ? 174 00:30:16,881 --> 00:30:18,881 এটা সুপারিশ করা হয়েছে। 175 00:30:19,132 --> 00:30:23,050 আপনার জন্য, এডাম। 176 00:30:23,298 --> 00:30:27,049 - এটা কোন সুপারিশ না। - এটা একটা মেয়ে। 177 00:30:27,298 --> 00:30:30,924 কোন মাইয়া? কিসের লাগিয়া? কি হইতাছে, রে? 178 00:30:31,173 --> 00:30:35,423 ওকে বিবেচনায় ফেললে খুশি হব। 179 00:30:35,673 --> 00:30:40,882 জেনে খুশি হবেন তার এই চরিত্রের প্রতি আগ্রহ আছে। 180 00:30:41,132 --> 00:30:43,424 আগ্রহ? না। 181 00:30:43,673 --> 00:30:46,215 ৬ জন শীর্ষ অভিনেত্রী এই কজে করতে চায়। 182 00:30:46,464 --> 00:30:47,881 এই সেই মেয়ে। 183 00:30:48,132 --> 00:30:51,050 - রে। দেখ তো। - দাঁড়াও, এডাম। 184 00:30:51,299 --> 00:30:53,050 দাড়াব? 185 00:30:53,299 --> 00:30:57,217 না! না! না! এ কিছুতেই হতে পারে না। 186 00:31:10,965 --> 00:31:13,549 ন্যাপকিন। 187 00:31:13,798 --> 00:31:17,007 - আবার কন। - ন্যপকিন। 188 00:31:17,257 --> 00:31:19,716 এইবার শুনছি। 189 00:31:19,965 --> 00:31:23,382 নিন। 190 00:31:38,590 --> 00:31:42,007 আর কিছু আনমু? 191 00:32:37,464 --> 00:32:38,423 ধ্যাত!!! 192 00:32:38,673 --> 00:32:41,090 দুঃখিত! এটা সুপারিশ করা হয়েছে... 193 00:32:41,339 --> 00:32:43,589 এটা দুনিয়ার সবচেয়ে ভালো এক্সপ্রেসো, স্যার। (নষ্ট করলি ক্যান !!!) 194 00:32:43,840 --> 00:32:47,341 কি হইতাছে এগুলা? আমি বাইচা থাকতে এই মাইয়ারে আমার ফিল্মে ঢুকামু না। 195 00:32:47,590 --> 00:32:50,840 কেউ আমারে মাইরালা !!! 196 00:32:51,090 --> 00:32:52,549 এই সেই মাইয়া। 197 00:32:52,798 --> 00:32:57,757 কানে বাতাস ঢুকে না? এই মাইয়া আমার ফিল্মে নাই। 198 00:32:59,090 --> 00:33:03,008 এইটা আর তোমার সিনেমাই না। 199 00:33:06,506 --> 00:33:09,965 এই সেই মেয়ে। 200 00:33:47,423 --> 00:33:50,840 কাস্টিগ্লিয়ান ভাইরা লিমো থেকে বের হয়েছে? 201 00:33:50,965 --> 00:33:53,090 - কালো স্যুট পরা দুইজন? - হ্যাঁ। 202 00:33:53,339 --> 00:33:57,464 - হ্যাঁ। - দরজা আটকাইস না। 203 00:34:06,381 --> 00:34:08,048 কাস্টিগ্লিয়ান ভাই? 204 00:34:08,298 --> 00:34:11,715 ঠিক ধরছস। 205 00:34:54,631 --> 00:34:58,090 শুভ বিকাল, জনাব রক। 206 00:34:58,840 --> 00:35:02,882 মাইয়ার নাম ক্যামেলিয়া রডস। 207 00:35:03,132 --> 00:35:07,674 পরিচালক চায়না ওকে। 208 00:35:09,090 --> 00:35:13,549 আপনি তাকে বদলাতে চান ? 209 00:35:14,465 --> 00:35:17,924 আমি জানি ওরা বলল... 210 00:35:18,465 --> 00:35:20,799 তারপর? 211 00:35:21,049 --> 00:35:23,216 তারপর... 212 00:35:23,465 --> 00:35:26,882 এর মানে আমাদের উচিত... 213 00:35:29,007 --> 00:35:32,007 হ্যাঁ? 214 00:35:32,256 --> 00:35:34,007 সব বন্ধ কর। 215 00:35:34,256 --> 00:35:37,590 তুমি কি চাও... 216 00:35:38,298 --> 00:35:40,090 আমরা সব কিছু... 217 00:35:40,340 --> 00:35:43,799 বন্ধ করে ফেলি? 218 00:35:47,548 --> 00:35:52,007 তাহলে হোক বন্ধ। 219 00:36:19,840 --> 00:36:23,257 ওহ ম্যান, এইরকম একটা... 220 00:36:23,506 --> 00:36:28,132 অ্যাক্সেডেন্টের খবর কি কেউ না শুনে থাকতে পারে? 221 00:36:28,965 --> 00:36:30,799 - ওইটা ভুয়া, না? 222 00:36:31,049 --> 00:36:33,550 ঠিক কইছস। 223 00:36:33,798 --> 00:36:37,424 বিশ্বাস হয়না। 224 00:36:42,423 --> 00:36:44,757 দোস্ত, তোরে এক্কেরে শাকিব খানের লাহান লাগতাছে। 225 00:36:45,007 --> 00:36:46,758 কি করতাছিলি? 226 00:36:47,007 --> 00:36:50,216 ওই লোকের জন্য কিছু করছিলাম... 227 00:36:50,465 --> 00:36:53,341 আচ্ছা, দুই মাথা এক করছিলি। 228 00:36:53,590 --> 00:36:57,132 মাঝে মাঝে। 229 00:36:57,173 --> 00:36:58,715 জানি। 230 00:36:58,965 --> 00:37:01,841 কি খোঁচা দিলাম। 231 00:37:02,089 --> 00:37:05,172 সময় অনেক কঠিন। 232 00:37:05,465 --> 00:37:09,548 অত খারাপও আছিলো না। 233 00:37:09,798 --> 00:37:11,549 আর কোন ঝামেলা না হইলেই ভালো। 234 00:37:11,798 --> 00:37:13,590 এইটা একটা জিনিস। 235 00:37:13,840 --> 00:37:15,591 গল্পটা তরে হাসাইতে পারছে। 236 00:37:15,840 --> 00:37:20,799 - মজার গল্প। - ***গাড়ি এক্সিডেন্ট। 237 00:37:22,798 --> 00:37:25,881 এটুকুই? 238 00:37:26,131 --> 00:37:29,965 এইটাকি সেই বিখ্যাত ব্ল্যাক বই। 239 00:37:31,465 --> 00:37:36,924 ফোন নাম্বারে দুনিয়ার হিস্ট্রি। 240 00:38:06,006 --> 00:38:09,465 আহা!!! 241 00:38:20,381 --> 00:38:24,048 আমারে কিছু কাটলো মনে হয়!!! 242 00:38:57,964 --> 00:39:00,923 খোদা!! 243 00:39:12,964 --> 00:39:14,214 হেই ম্যান!!! 244 00:39:14,465 --> 00:39:18,924 মহিলা আহত! এখানে এসে একটা ফোন কর। আমার তোমাকে দরকার! 245 00:39:19,173 --> 00:39:23,715 মহিলা গুরুতর আহত! তোমার হসপিটালে ফোন করতে হবে। 246 00:39:23,964 --> 00:39:25,715 আমি কিন্তু সিরিয়াস!!! 247 00:39:25,964 --> 00:39:30,047 আমি একলা পারমু না !!! 248 00:39:49,298 --> 00:39:52,174 হেই ম্যান!!! 249 00:40:32,215 --> 00:40:35,674 ওহ! 250 00:40:35,699 --> 00:40:48,999 মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ। অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ। যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr 251 00:40:49,923 --> 00:40:52,715 আচ্ছা... আন্টি রুথ...চেষ্টা করব। 252 00:40:52,964 --> 00:40:57,964 লাইনগুলো পরে আমি ওদের সব কিছু জেনে নেবো। 253 00:40:58,215 --> 00:41:01,174 হ্যাঁ, নাহলে এই সুন্দর চামড়ার সোফার উপর... 254 00:41:01,423 --> 00:41:03,174 নইলে কোর্টিয়ার্ডে ওটার সাথে কফি নিয়ে চলে যাবো... 255 00:41:03,423 --> 00:41:06,049 একজন সাধারণ মুভিস্টারের মত। 256 00:41:06,298 --> 00:41:08,590 ওহ! আমি ভয় পেয়েছিলাম যখন তোমার বন্ধু রিটাকে দেখলাম । 257 00:41:08,839 --> 00:41:12,131 সে গোসল করছিলো আর আমি দরজা খুলে ফেললাম... 258 00:41:12,339 --> 00:41:14,506 রিটা। 259 00:41:14,715 --> 00:41:17,257 কি বলছেন? 260 00:41:17,507 --> 00:41:20,549 তার একটা এক্সিডেন্ট হয়েছিলো। 261 00:41:20,799 --> 00:41:24,966 রিতা... আপনার বন্ধু। 262 00:41:25,131 --> 00:41:28,965 না, কোকো দরজা খুলেছিলো। 263 00:41:29,006 --> 00:41:31,965 না, সে তাকে দেখেনি। 264 00:41:32,215 --> 00:41:35,091 সে ঘুমাচ্ছে। 265 00:41:35,340 --> 00:41:37,049 আমি নিশ্চিত এর কোন ব্যাখ্যা আছে আন্টি রুথ। 266 00:41:37,298 --> 00:41:41,049 এর কোন দরকার নেই। 267 00:41:42,006 --> 00:41:47,340 চিন্তা করবেন না... পুলিশের কোন দরকার নেই। 268 00:41:59,632 --> 00:42:02,258 উঠেছ তাহলে। 269 00:42:05,298 --> 00:42:07,049 মনে হয় ভুল বুঝেছি। 270 00:42:07,298 --> 00:42:10,715 ভেবেছি তুমি আন্টিকে চেনো, তাই তুমি এখানে। 271 00:42:10,965 --> 00:42:16,090 আন্টির সাথে কথা বললাম, উনি বললেন পুলিশ ডাকতে। 272 00:42:26,298 --> 00:42:28,590 আমি...সরি, আমি... 273 00:42:28,839 --> 00:42:32,298 কি হয়েছে রিটা? 274 00:42:34,548 --> 00:42:36,882 আমি ভেবেছিলাম জেগে উঠলেই... 275 00:42:37,131 --> 00:42:39,715 ...সব ঠিক হয়ে যাবে। 276 00:42:39,965 --> 00:42:42,841 কি সমস্যা? 277 00:42:44,131 --> 00:42:46,340 আমি জানি না আমি কে। 278 00:42:46,590 --> 00:42:48,549 কি বলছ, তুমি রিটা। 279 00:42:48,798 --> 00:42:52,881 না। জানি না আমার নাম কি? 280 00:42:53,131 --> 00:42:57,548 জানি না আমি কে! 281 00:43:06,465 --> 00:43:11,757 এটা তোমার পার্স। তোমার নাম এই পার্সে থাকবে। 282 00:43:12,006 --> 00:43:15,340 জানতে চাও, তাই না? 283 00:43:15,590 --> 00:43:19,299 হ্যাঁ, কিন্তু... আমি... - খোল। 284 00:44:52,798 --> 00:44:56,424 তোমার কিছু লাগবে না? - এখানে না। 285 00:44:56,673 --> 00:44:59,299 কোকও না। 286 00:44:59,549 --> 00:45:01,050 না... ধন্যবাদ... 287 00:45:01,298 --> 00:45:05,507 তোমার থাকলে আমি একটা সিগারেট নেবো। 288 00:45:06,881 --> 00:45:11,006 অবশ্যই, শার্টের ভেতরের পকেট থেকে নিয়ে নাও। 289 00:45:14,465 --> 00:45:18,132 রাস্তায় কোন নতুন মেয়ে নেমেছে? 290 00:45:21,132 --> 00:45:24,549 না। আমি কাউকে দেখিনি। 291 00:45:24,714 --> 00:45:26,548 একটা ব্রুনেট? 292 00:45:26,798 --> 00:45:30,215 মনে হয় একটু মার খেয়েছে? 293 00:45:35,298 --> 00:45:37,673 আমার জন্য চোখ কান খোলা রাখতে পারবে না, বেবি? 294 00:45:37,923 --> 00:45:42,674 - অবশ্যই। - রাখবেই। 295 00:45:44,173 --> 00:45:47,632 ওই টাকা। 296 00:45:48,424 --> 00:45:53,258 তুমি জানোনা ওটা কোথা থেকে এসেছে? 297 00:45:53,798 --> 00:45:59,632 যখন তুমি টাকা আর চাবি সম্পর্কে ভাবো... 298 00:46:00,090 --> 00:46:04,507 ওটা কি তোমাকে কিছু মনে করিয়ে দেয়? 299 00:46:04,923 --> 00:46:08,923 কিছু... 300 00:46:08,965 --> 00:46:13,174 ওখানে কিছু ছিলো। 301 00:46:23,965 --> 00:46:25,549 কি বললে? 302 00:46:25,798 --> 00:46:27,716 ওরা সবাইকে গুলি করলো। 303 00:46:27,965 --> 00:46:30,007 কারা সবাইকে গুলি করলো? 304 00:46:30,257 --> 00:46:34,382 রে করেছে! ফোনে এত কিছু বলতে পারবো না। 305 00:46:34,631 --> 00:46:37,549 এরপর সেট বন্ধ করে সবাই চলে গেলো। 306 00:46:37,798 --> 00:46:41,215 তুমি এখানে চলে আসলেই ভালো অ্যাডাম। 307 00:46:42,548 --> 00:46:45,132 তোমার রে এর সাথে কথা বলে সব ঠিক করতে হবে। 308 00:46:45,382 --> 00:46:46,841 আমি বাসায় যাচ্ছি। 309 00:46:47,090 --> 00:46:48,382 বাসায়!! 310 00:46:48,631 --> 00:46:50,382 আমার সাথে অফিসে দেখা কর। কিছু করতে হবে। 311 00:46:50,631 --> 00:46:52,382 কিছু তো করতেই হবে অ্যাডাম। 312 00:46:52,631 --> 00:46:54,549 আমি বাসায়ই যাবো, সিন্থিয়া। 313 00:46:54,798 --> 00:46:56,632 এডাম, ঘাড় ত্যাড়ামি কোরনা। 314 00:46:56,881 --> 00:46:58,298 অফিসেই আস। 315 00:46:58,548 --> 00:47:02,673 - আমাদের কিছুতো করতে হবে। - বাসায়ই যাবো। 316 00:47:12,257 --> 00:47:16,049 অবাক লাগছে তুমি যাচ্ছিলে কোথায়? 317 00:47:19,424 --> 00:47:23,091 মুলহল্যান্ড ড্রাইভ। 318 00:47:26,798 --> 00:47:29,965 মুলহল্যান্ড ড্রাইভ? 319 00:47:30,715 --> 00:47:32,715 সেখানেই যাচ্ছিলাম... 320 00:47:32,965 --> 00:47:36,965 মুলহল্যান্ড ড্রাইভ। 321 00:47:37,215 --> 00:47:40,882 মনে হয় সেখানেই অ্যাক্সিডেন্টটা হয়। 322 00:47:41,132 --> 00:47:44,633 পুলিশ রিপোর্ট হয়েছিলো মনে হয়, ফোন করতে হবে। 323 00:47:44,881 --> 00:47:46,632 রাস্তার ফোন থেকে নাম না জানিয়ে ফোন করব আমরা। 324 00:47:46,881 --> 00:47:49,799 ওখানে অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছিলো কিনা জানতে। 325 00:47:50,048 --> 00:47:52,465 এক্কেবারে সিনেমার কায়দায়। 326 00:47:52,715 --> 00:47:56,674 আমরা বেনামে ফোন করবো। 327 00:47:56,923 --> 00:47:58,757 আমার এমনিই হাটতে ইচ্ছা করছে। 328 00:47:59,007 --> 00:48:02,216 আমি হলিউডে এসেও কিছুই দেখতে পারিনি। 329 00:48:02,464 --> 00:48:06,923 চলনা রিটা। বসে থাকতে ভালো লাগছে? 330 00:48:14,798 --> 00:48:18,465 আচ্ছা...কিন্তু...শুধু... 331 00:48:18,965 --> 00:48:21,257 শুধু দেখার জন্য। 332 00:48:21,506 --> 00:48:25,506 শুধু দেখবো এক্সিডেন্ট হয়েছিলো কিনা। 333 00:48:25,756 --> 00:48:29,715 মুলহল্যান্ড ড্রাইভে। 334 00:49:10,798 --> 00:49:13,549 লোরাইন? 335 00:49:13,798 --> 00:49:17,257 লোরাইন... বাসায় আছো ? 336 00:49:17,631 --> 00:49:20,006 লোরাইন... 337 00:49:41,090 --> 00:49:44,507 এসেই পড়লে ? 338 00:49:45,257 --> 00:49:50,133 যা দেখেছ ভুলে যাও। সেটাই ভালো। 339 00:49:51,339 --> 00:49:55,923 এখানে করছটা কি তুমি ? 340 00:50:06,257 --> 00:50:10,424 কি করছ ? 341 00:50:11,840 --> 00:50:14,799 আমার গহনা !!! 342 00:50:30,631 --> 00:50:33,840 ওই কুত্তা ! কুত্তার বাচ্চা ! 343 00:50:34,090 --> 00:50:37,757 তার হৃদয় ভেঙ্গে ৮ টুকরা হয়ে গেছে, লোরাইন। 344 00:50:42,715 --> 00:50:46,257 তুই...কি...করতাছস...!!!! 345 00:50:46,298 --> 00:50:49,381 থাম !!! থাম !!! 346 00:50:49,631 --> 00:50:51,673 অ্যাডাম, থামো !!!! 347 00:50:51,923 --> 00:50:55,048 থাম !!! 348 00:50:55,298 --> 00:50:59,715 অ্যাডাম, থাম !!! 349 00:50:59,798 --> 00:51:05,549 কি করতাছস !!! ব্যাথা পাইতাছি !!! 350 00:51:08,631 --> 00:51:12,881 বউ যাই করুক, তার সাথে এমন ব্যবহার করবি ??? 351 00:51:13,132 --> 00:51:16,050 ছুইড়া ফালাইয়া দাও !!! 352 00:51:18,214 --> 00:51:23,381 ছুইড়া ফালাইয়া দাও !!! 353 00:51:28,590 --> 00:51:32,174 বাইর হ !!! 354 00:52:09,965 --> 00:52:13,424 চলো এগুলো লুকাই । 355 00:52:57,131 --> 00:53:00,590 ওইযে একটা। 356 00:53:14,632 --> 00:53:16,674 হলিউড পুলিশ ডিপার্টমেন্ট । 357 00:53:16,923 --> 00:53:20,424 আমি কাল রাতে মুলহল্যান্ড ড্রাইভ এর এ্যক্সিডেন্টের ব্যপারে জানতে চাই। 358 00:53:20,673 --> 00:53:24,549 ধরে থাকুন। আমি ট্রাফিকে সাথে লাইন করে দিচ্ছি। 359 00:53:25,131 --> 00:53:30,049 - সারজেন্ট বাক্সটার, - হাই, আমি জানতে চাই... 360 00:53:30,256 --> 00:53:33,757 আচ্ছা, আমি কাল রাতে গাড়ি সংঘর্ষের শব্দ শুনেছি আর... 361 00:53:34,007 --> 00:53:37,883 জানতে চাই মুলহল্যান্ড ড্রাইভে কোন অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছে কিনা ? 362 00:53:38,131 --> 00:53:39,882 হ্যাঁ হয়েছে। 363 00:53:40,131 --> 00:53:43,007 - বলতে পারেন কি হয়েছিলো ? - না, পারবো না । 364 00:53:43,256 --> 00:53:47,548 - কেউ হতাহত হয়েছে ? - আপনার নাম জানতে পারি ? 365 00:53:52,965 --> 00:53:55,048 অ্যাক্সিডেন্ট হয়। 366 00:53:55,298 --> 00:53:57,090 আর কিছু বলেনি তবে অ্যাক্সিডেন্ট হয় রিটা। 367 00:53:57,340 --> 00:54:00,757 জানতাম হবে। 368 00:54:00,798 --> 00:54:03,215 কাগজে কিছু লেখা থাকতে পারে। 369 00:54:03,465 --> 00:54:07,216 এক কাপ কফি কিনি তারপর দেখা যাবে। 370 00:54:09,924 --> 00:54:13,383 অনেক রাতে হওয়াতে মনে হয় পেপারে আসেনি। 371 00:54:13,632 --> 00:54:17,091 কিচ্ছু নাই । 372 00:54:17,173 --> 00:54:20,715 অন্তত আমি তো দেখছি না। 373 00:54:20,965 --> 00:54:24,048 সমস্যা নাই । 374 00:54:27,256 --> 00:54:27,923 ধন্যবাদ... 375 00:54:28,173 --> 00:54:32,924 ... ডায়ান। 376 00:54:37,173 --> 00:54:39,548 আর কিছু লাগবে ? চেক লাগবে ? 377 00:54:39,798 --> 00:54:43,132 রিটা, লাগবে কিছু ? 378 00:54:44,548 --> 00:54:50,382 - না শুধু কফি। -আমি চেক নেবো। 379 00:54:56,256 --> 00:54:59,673 কি হল রিটা ? - শ...শশশ... 380 00:55:06,215 --> 00:55:09,674 কিছু মনে পড়ছে... 381 00:55:13,924 --> 00:55:17,216 - কি সেটা ? - ডায়ান শেলুইন। 382 00:55:17,465 --> 00:55:21,424 মনে হয় ওটা আমার নাম... 383 00:55:25,256 --> 00:55:29,132 ডি শেলুইন। একটাই আছে। 384 00:55:29,381 --> 00:55:32,840 ফোন করছি। 385 00:55:38,632 --> 00:55:40,715 নিজেকে ফোন করা কত অদ্ভুত লাগে... 386 00:55:40,964 --> 00:55:44,423 মনে হয় এটা আমি না... 387 00:55:51,715 --> 00:55:53,466 হ্যালো, আমি বলছি। 388 00:55:53,715 --> 00:55:57,090 একটা মেসেজ দাও। 389 00:55:57,882 --> 00:56:01,132 এটা আমার গলা না... 390 00:56:01,381 --> 00:56:04,840 কিন্তু আমি জানি একে... 391 00:56:05,256 --> 00:56:08,590 মনে হয় এটা ডায়ানের গলা না... 392 00:56:08,840 --> 00:56:10,882 হয়তো তোমার রুমমেট... 393 00:56:11,131 --> 00:56:13,340 বা যদি ডায়ান হয়... 394 00:56:13,590 --> 00:56:16,632 সে বলতে পারবে তুমি কে ? 395 00:56:16,882 --> 00:56:22,549 হয়তো...হয়তো...হয়তো 396 00:57:01,799 --> 00:57:04,383 - হ্যাঁ, বের হও...!!! - এটা কি অ্যাডাম কেশেরের বাসা ? 397 00:57:04,632 --> 00:57:06,174 এইটা দোজখ !! বাইর হ !!! 398 00:57:06,423 --> 00:57:09,506 বাইর হ !! 399 00:57:16,632 --> 00:57:21,841 বাইর হ ! ও এই জায়গায় আর জীবনে আইবো না !!! 400 00:57:23,215 --> 00:57:25,340 বাংলা কথা বুঝনা ? ও কইছে বাইর হইয়া যাইতে। 401 00:57:25,590 --> 00:57:28,341 দরজা দেখ। 402 00:57:28,590 --> 00:57:32,715 যা !!! 403 00:58:01,173 --> 00:58:03,799 - কি হইছে...কুকি? - দুঃখিত জনাব কেশের। 404 00:58:04,048 --> 00:58:07,882 কিন্তু আপনার ক্রেডিট কার্ডে কোন সমস্যা আছে মনে হয়। 405 00:58:08,131 --> 00:58:12,381 কি? আমি নগদ টাকা দিছি, কুকি। 406 00:58:14,423 --> 00:58:17,506 আসলে আপনার ব্যাঙ্ক থেকে কেউ এসেছে। 407 00:58:17,757 --> 00:58:20,174 আমার ব্যাঙ্ক ? 408 00:58:20,423 --> 00:58:24,632 - ক্যাম্নে বুঝলো এইখানে আছি ? - জানিনা। 409 00:58:24,757 --> 00:58:25,924 কি কয় ? 410 00:58:26,173 --> 00:58:30,465 আপনি বেশি টাকা তুলে ফেলেছেন... 411 00:58:30,715 --> 00:58:35,507 আর আপনার ক্রেডিট লাইন বিচ্ছিন্ন হয়েছে। 412 00:58:35,715 --> 00:58:39,090 মজা লইতাছে। 413 00:58:39,382 --> 00:58:42,465 দেখো 414 00:58:43,548 --> 00:58:46,382 কেমনে কি ?!!? 415 00:58:46,632 --> 00:58:50,091 বেশি ঠকতাছি মনে হয়। 416 00:58:51,090 --> 00:58:53,132 তোমার জন্য যথেষ্ট টাকা আছে আমার,কুকি। 417 00:58:53,382 --> 00:58:55,465 জানি... জানি... 418 00:58:55,715 --> 00:58:57,507 চিন্তা নাই... 419 00:58:57,756 --> 00:59:00,382 সরি। 420 00:59:00,632 --> 00:59:04,049 আপনাকে জানানো আমার কর্তব্য। 421 00:59:06,507 --> 00:59:12,216 যাদের কাছ থেকে আপনি লুকাচ্ছেন তারা জানে আপনি কোথায়। 422 00:59:12,507 --> 00:59:15,466 ঠিক। 423 00:59:15,507 --> 00:59:18,632 দুঃখিত। 424 00:59:40,798 --> 00:59:41,923 হ্যালো ? 425 00:59:42,173 --> 00:59:43,965 কেউ মনে আমার টাকা দেয়া বন্ধ করেছে। 426 00:59:44,215 --> 00:59:45,966 জানি তুমি কই ? 427 00:59:46,215 --> 00:59:48,257 কেমনে জানো । 428 00:59:48,507 --> 00:59:50,258 তুমি হারায়া যাওয়ার পর কেউ ফোন করেছিলো। 429 00:59:50,507 --> 00:59:52,674 তারা বলল তুমি নিঃস্ব। 430 00:59:52,923 --> 00:59:54,965 আমি বিশ্বাস করিনি। কয়েকটা ফোন করলাম। 431 00:59:55,215 --> 00:59:57,382 - আর ? - তুমি নিঃস্ব। 432 00:59:57,632 --> 00:59:59,007 কিন্তু আমি নিঃস্ব না। 433 00:59:59,257 --> 01:00:03,507 জানি কিন্তু তুমি নিঃস্ব। কই তুমি ? 434 01:00:03,632 --> 01:00:06,049 আমি কুকির ডাউন্টাউনে। 435 01:00:06,298 --> 01:00:10,715 কাউবয় নামে কাউকে চেনো ? 436 01:00:10,965 --> 01:00:13,090 "দি কাউবয়"? হ্যাঁ। 437 01:00:13,340 --> 01:00:14,799 হ্যাঁ, দি কাউবয় 438 01:00:15,048 --> 01:00:17,924 ওই ব্যাটা তোমার সাথে দেখা করতে চায়। 439 01:00:18,173 --> 01:00:22,049 জেসন বলল এটা একটা ভালো আইডিয়া। 440 01:00:22,340 --> 01:00:25,382 ওহ, জেসন বলল কাউবয়ের সাথে দেখা করা একটা ভালো আইডিয়া ? 441 01:00:25,632 --> 01:00:28,757 টেন গ্যালন হ্যাট আর সিক্স শুটারও নিমু নাকি ? 442 01:00:29,006 --> 01:00:33,507 শোন, কেউ বলল যা হচ্ছে তার সাথে এই ব্যাটা সম্পর্কিত । 443 01:00:33,756 --> 01:00:37,423 মনে হয় এইটা এখনি করা উচিত। 444 01:00:37,673 --> 01:00:39,424 কি হচ্ছে সিন্থিয়া ? 445 01:00:39,673 --> 01:00:43,591 দিনটা অনেক অদ্ভুত... 446 01:00:43,965 --> 01:00:47,382 আরো অদ্ভুত হচ্ছে। 447 01:00:48,257 --> 01:00:52,175 এই রাখালের সাথে কখন দেখা হয়? কোন ঘোড়সওয়ারে ? 448 01:00:52,423 --> 01:00:54,465 মজার ছেলে। 449 01:00:54,714 --> 01:00:56,548 যখন বললাম মিটিং হবে... 450 01:00:56,798 --> 01:00:59,424 বীচউড ক্যানিয়ন এর উপরে। 451 01:00:59,673 --> 01:01:03,507 উপরে একটা কোরাল আছে সেখানেই সে থাকবে। 452 01:01:03,756 --> 01:01:06,215 মজা লুটতাছো নাকি ? 453 01:01:06,465 --> 01:01:08,632 দেখা করবা নাকি ? 454 01:01:08,881 --> 01:01:10,923 আবার জিগায়। 455 01:01:11,173 --> 01:01:14,298 সেইরকম দিন। কখন ? 456 01:01:14,549 --> 01:01:16,467 এখনই ফোন করব। 457 01:01:16,714 --> 01:01:19,215 তাহলে পরে ফোন করছি। 458 01:01:19,465 --> 01:01:24,383 চাইলে আমার বাসায় থাকতে পারো। 459 01:01:24,631 --> 01:01:26,590 সিন্থিয়া, মনে হয়না সেটা ঠিক হবে। 460 01:01:26,840 --> 01:01:28,923 থাকার একটা জায়গা দেখালাম আর কি... 461 01:01:29,173 --> 01:01:32,215 অফারের মুল্য দিলাম সিন্থিয়া। থাকার জায়গা নিজেই বের করে নেবো। 462 01:01:32,465 --> 01:01:35,674 রাখালের সাথে গান শেষ করে আমার কাছে এসো। 463 01:01:35,923 --> 01:01:39,424 আচ্ছা, কিন্তু তুমি জানোনা তুমি কি মিস করছো। 464 01:01:39,673 --> 01:01:44,465 একসাথে সময় কাটিয়ে আবার ফোন করবে। 465 01:01:54,840 --> 01:01:57,090 এটা এখানেই সিয়েরা বনিতার আশেপাশে। 466 01:01:57,340 --> 01:02:00,174 বেশি দূরে না। 467 01:02:00,424 --> 01:02:03,216 কি সমস্যা ? 468 01:02:03,465 --> 01:02:06,924 আমি শিওর না। 469 01:02:07,298 --> 01:02:10,590 জানি ভয় পাইতাছো। 470 01:02:10,840 --> 01:02:14,507 ওয়াদা করছি সাবধান থাকবো। 471 01:02:14,549 --> 01:02:18,008 কালই যাবো ওখানে। 472 01:02:18,257 --> 01:02:21,799 আর খুঁজবো । 473 01:02:33,548 --> 01:02:36,631 সব ঠিক হয়ে যাবে। 474 01:02:38,006 --> 01:02:41,465 মনে হয় কোকো। 475 01:02:43,424 --> 01:02:44,674 হ্যাঁ ? 476 01:02:44,923 --> 01:02:46,090 কিভাবে সাহায্য করতে পারি ? 477 01:02:46,340 --> 01:02:49,966 কেউ বিপদে আছে। 478 01:02:50,298 --> 01:02:52,965 তুমি কে ? 479 01:02:53,215 --> 01:02:55,882 রূথের এপার্টমেন্টে কি করছো ? 480 01:02:56,132 --> 01:02:58,050 সে আমায় থাকতে দিয়েছে। 481 01:02:58,298 --> 01:03:00,715 আমি তার নাতনি, নাম বেটি। 482 01:03:00,965 --> 01:03:02,507 না, এটা না। 483 01:03:02,756 --> 01:03:05,173 সে তো এটা বলেনি। 484 01:03:05,424 --> 01:03:09,925 কেউ বিপদে পরেছে, অনেক খারাপ কিছু ঘটছে!! 485 01:03:10,173 --> 01:03:13,507 দুক্ষিত, জানিনা আপনি কে... 486 01:03:13,756 --> 01:03:18,215 লুইস... কি করছেন লুইস ? 487 01:03:19,007 --> 01:03:22,382 ওহ! কোকো আমি সেই ৩ টা থেকে সারা বিকাল তোমায় খুঁজেছি। 488 01:03:22,631 --> 01:03:25,798 সে আমার ঘরে আছে, আর বের হবে না। 489 01:03:26,048 --> 01:03:29,715 আমি চাই তুমি ওকে এখনি বের কর। 490 01:03:29,965 --> 01:03:32,549 উনি লুইস বোনার। আমি নিশ্চিত সে কি বোঝাচ্ছে। 491 01:03:32,798 --> 01:03:36,716 লুইস, ও বেটি, রুথের নাতনি । 492 01:03:36,965 --> 01:03:39,841 আসলে ভাগ্যক্রমে আমি বেটিকেই দেখতে এসেছিলাম। 493 01:03:40,090 --> 01:03:42,632 বেটি একজন নতুন অভিনেত্রী আর আমি কালকের অডিশনের জন্য... 494 01:03:42,881 --> 01:03:46,048 তাকে ফ্যাক্স করা কতগুলো সিনেমার দৃশ্য দিচ্ছিলাম । 495 01:03:46,299 --> 01:03:48,883 - আচ্ছা, এই নাও, প্রিয়। - ওহ, ধন্যবাদ। 496 01:03:49,132 --> 01:03:51,549 এখন চলো লুইস, আমি তোমায় ঘরে নিয়ে যাচ্ছি। 497 01:03:51,798 --> 01:03:54,507 সরি, এমন হয় মাঝ মাঝে। চলো। 498 01:03:54,756 --> 01:03:57,090 না সে অন্য কিছু বলছিল। কে যেন বিপদে... 499 01:03:57,340 --> 01:04:00,258 থামো, লুইস। আমি তোমাকে বাসায় নিয়ে যাচ্ছি। 500 01:04:00,506 --> 01:04:02,340 চলো। 501 01:04:02,589 --> 01:04:05,173 -শুভরাত্রি, বেটি। -শুভরাত্রি। 502 01:04:05,424 --> 01:04:08,507 শুভরাত্রি। 503 01:04:46,464 --> 01:04:49,423 কাউবয়। 504 01:04:49,448 --> 01:05:39,248 মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ। অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ। যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr 505 01:05:56,340 --> 01:06:00,507 -Howdy। -Howdy তোমাকেও। 506 01:06:01,257 --> 01:06:04,382 সুন্দর সন্ধ্যা। 507 01:06:07,381 --> 01:06:09,715 তোমাকে ধন্যাবাদ দেবো ডাউন্টাউনের ওই সুন্দর 508 01:06:09,965 --> 01:06:13,757 হোটেল থেকে এত উপরে আমাকে দেখতে আসার জন্য। 509 01:06:13,812 --> 01:06:17,604 সমস্যা নেই। কি বলবে ? 510 01:06:17,840 --> 01:06:22,174 একজন আছে যে সরাসরি ওখানে যেতে চায়। 511 01:06:22,423 --> 01:06:25,049 তুমি একটু উদবিগ্ন ওখানে যেতে, তাই না ? 512 01:06:25,299 --> 01:06:28,217 যাই হোক। 513 01:06:28,673 --> 01:06:31,132 একজনে আচরণ... 514 01:06:31,381 --> 01:06:34,007 একজনের আচরণ অনেক রকম হয়। 515 01:06:34,257 --> 01:06:36,883 যেমন হয় তার জীবন। 516 01:06:37,132 --> 01:06:40,215 তুমি কি এর সাথে একমত ? 517 01:06:40,465 --> 01:06:42,091 অবশ্যই। 518 01:06:42,339 --> 01:06:46,006 এখন কি তুমি আমি এটা শুনতে চাই বলেই উত্তরটা দিলে ? 519 01:06:46,257 --> 01:06:48,299 নাকি আমি যা বললাম সেটা ভেবেছ ? 520 01:06:48,548 --> 01:06:53,507 আর উত্তর দাও যেটা তুমি সত্যিই বিশ্বাস কর। 521 01:06:53,756 --> 01:06:59,298 আমি সত্যিই তোমার সাথে একমত... 522 01:06:59,548 --> 01:07:03,007 কিসের সাথে ? 523 01:07:04,298 --> 01:07:09,548 এটাই যে একজনের আচরণ তার জীবন দ্বারাই প্রভাবিত হয়। 524 01:07:09,673 --> 01:07:12,090 তো যখন একমত হলেই... 525 01:07:12,339 --> 01:07:17,173 তোমার সেরকম হওয়া উচিত যে ভালো জীবনকে কেয়ার করেনা। 526 01:07:17,423 --> 01:07:21,132 কিভাবে সেটা ? 527 01:07:21,215 --> 01:07:25,049 এক সেকেন্ডের জন্য ভাবো এটা নিয়ে। 528 01:07:25,298 --> 01:07:29,049 আমার জন্য এটুকু করবেনা ? 529 01:07:29,923 --> 01:07:34,465 আচ্ছা, ভাবছি। 530 01:07:36,423 --> 01:07:38,257 না। ভাবছ না ! 531 01:07:38,506 --> 01:07:42,631 তুমি ভাবার ভান করতেই ব্যস্ত। 532 01:07:42,882 --> 01:07:47,007 ভান বন্ধ করে ভাব। 533 01:07:47,256 --> 01:07:49,423 আমার জন্য এটুকু করবেনা ? 534 01:07:49,673 --> 01:07:54,215 দেখ, হচ্ছে কি ? কি চাও আমার থেকে ? 535 01:07:54,465 --> 01:07:56,882 এক যে ছিলো বগি (বাহন)। 536 01:07:57,132 --> 01:08:00,257 একটা বগির ড্রাইভার কয়টা ? 537 01:08:00,506 --> 01:08:02,257 একটা। 538 01:08:02,506 --> 01:08:05,548 ধর আমি একটা বগি চালাচ্ছি... 539 01:08:05,798 --> 01:08:10,549 আর তোমার আচরণ পরিবর্তন করলে আমার সাথে শামিল হও। 540 01:08:10,965 --> 01:08:12,090 আচ্ছা। 541 01:08:12,339 --> 01:08:16,131 আমি চাই তুমি কাল ফেরত যাও আর কাজ কর। 542 01:08:16,381 --> 01:08:18,673 তোমার প্রধান অভিনেত্রী কে আবার কাস্ট করাই লাগবে... 543 01:08:18,923 --> 01:08:22,841 ওই পার্টের জন্য অনেক মেয়ের অডিশন নাও। 544 01:08:23,090 --> 01:08:27,882 যখন প্রথমবার দেখানো মেয়েটাকে দেখবে, তুমি বলবে... 545 01:08:28,132 --> 01:08:31,257 "এই মেয়েই চাই" 546 01:08:31,506 --> 01:08:33,840 বাকি কাস্ট পরে থাক... 547 01:08:34,090 --> 01:08:36,549 সব তোমার হাতে... 548 01:08:36,798 --> 01:08:41,173 শুধু প্রধান মেয়েটাই তোমার হাতে নেই... 549 01:08:41,715 --> 01:08:44,382 এখন তুমি আমায় আবার দেখবে... 550 01:08:44,631 --> 01:08:47,048 যদি ভালোভাবে করতে পারো। 551 01:08:47,298 --> 01:08:50,174 আমাকে আরো দুবার দেখতে হবে... 552 01:08:50,423 --> 01:08:52,590 যদি ভালোভাবে না কর। 553 01:08:52,840 --> 01:08:55,965 শুভরাত্রি। 554 01:09:19,465 --> 01:09:21,216 তুমি এখনো এখানে ? 555 01:09:21,465 --> 01:09:24,091 ফিরে এলাম। ভেবেছি এটাই তুমি চাও। 556 01:09:24,340 --> 01:09:26,924 এখানে কেউ তোমাকে চায়না। 557 01:09:27,173 --> 01:09:28,840 সত্যি ? 558 01:09:29,090 --> 01:09:31,549 আমার বাবা মা উপরেই আছে। ভেবেছে তুমি চলে গেছো। 559 01:09:31,798 --> 01:09:35,798 - তো... সারপ্রাইজ... - ডাকতে পারি ওদের... আব্বুকে ডাকব... 560 01:09:36,049 --> 01:09:38,049 ডাকবে না... 561 01:09:38,298 --> 01:09:41,423 ব্লাকমেইল করে লাভ নেই। 562 01:09:41,673 --> 01:09:43,507 তুমি একটা ভয়াবহ খেলা খেলছ। 563 01:09:43,757 --> 01:09:45,924 তুমি জানো আমি কি চাই। এটা এত কঠিন না। 564 01:09:46,173 --> 01:09:49,548 বের হও। আব্বুকে ডাকার আগে বের হও। 565 01:09:49,798 --> 01:09:52,757 সে তোমায় বিশ্বাস করে। তোমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 566 01:09:53,007 --> 01:09:55,299 এর সাথে সব শেষ হয়ে যাবে। 567 01:09:55,548 --> 01:09:58,590 তোমার ব্যপার কী ? তোমার বাবা কি ভাববে ? 568 01:09:58,840 --> 01:10:03,174 থাম ! এটাই শুরু থেকে বলে আসছ। 569 01:10:03,298 --> 01:10:06,340 যদি ওদের বলি কি হচ্ছে... তোমাকে অ্যারেস্ট করে জেলে পাঠিয়ে দেবে। 570 01:10:06,590 --> 01:10:08,424 তার আগেই বের হও... 571 01:10:08,673 --> 01:10:12,007 কিসের আগে ? 572 01:10:12,256 --> 01:10:15,298 তোমাকে মারার আগে । 573 01:10:15,548 --> 01:10:19,382 তাহলে ওরা তোমাকেই জেলে ঢোকাবে। 574 01:10:21,049 --> 01:10:24,841 তাইলে আমি কাইন্দা চোখের পানি নাকের পানি এক কইরা কমু... 575 01:10:25,089 --> 01:10:29,339 "আমি তোমাকে ঘৃণা করি...আমাদের দুজনকেই ঘৃণা করি।" 576 01:10:30,965 --> 01:10:32,507 কত পচা দৃশ্য। 577 01:10:32,757 --> 01:10:35,840 কিন্তু তুমি ভালই করেছ। 578 01:10:36,089 --> 01:10:39,172 ধন্যবাদ, ডার্লিং। 579 01:10:53,173 --> 01:10:54,049 এই যে ! 580 01:10:54,298 --> 01:10:57,423 তুমি কে ? 581 01:11:07,715 --> 01:11:11,715 বেটি, এক মিনিটের মধ্যে বাইরে দেখা কর। 582 01:11:24,798 --> 01:11:29,674 - কি হয়েছে কোকো ? - তোমার আন্টি ফোন করেছে। 583 01:11:29,840 --> 01:11:31,132 আমি সেটারই ভয় পাচ্ছিলাম। 584 01:11:31,381 --> 01:11:35,299 সে জানতে চায় তার এ্যপার্টমেন্টে কে থাকছে ? 585 01:11:35,696 --> 01:11:38,447 এক দুই রাতের ব্যাপার। যতদিন সে নিজের থাকার জায়গা না পায়... 586 01:11:38,696 --> 01:11:40,946 সেটাই বোঝাচ্ছিলাম আন্টিকে... নেটওয়ার্ক ভালো ছিলো না... 587 01:11:41,196 --> 01:11:44,030 তার প্লেন ছেড়ে যাচ্ছিলো, তাই সে সব পেচিয়ে ফেলেছে। 588 01:11:44,279 --> 01:11:46,279 বলছিলাম ও আমার বন্ধু রিটা... 589 01:11:46,530 --> 01:11:50,072 আর উনি বলছিলেন, উনি কোন রিটাকে চিনেন না... 590 01:11:50,321 --> 01:11:52,197 সোজা আমার দিকে তাকাও। 591 01:11:52,446 --> 01:11:54,364 কোকো...ও খুব ভালো। 592 01:11:54,613 --> 01:11:56,197 সোনা, তুমি অনেক ভালো। 593 01:11:56,446 --> 01:11:59,613 তোমার কথা কিচ্ছু বুঝিনাই। 594 01:11:59,863 --> 01:12:02,489 যত ভালোভাবেই বল না কেন । 595 01:12:02,738 --> 01:12:05,863 আমি বিশ্বাস করলাম। 596 01:12:06,113 --> 01:12:09,572 - ধন্যবাদ। - আমাকে খারাপ হতে বোল না। 597 01:12:09,822 --> 01:12:11,947 লুইস বোনার বলছিলো খারাপ কিছু হচ্ছে। 598 01:12:12,196 --> 01:12:13,947 কাল রাতের কথা মনে পরে ? 599 01:12:14,196 --> 01:12:17,571 মনে হয় উনি ভুল । 600 01:12:17,822 --> 01:12:23,072 কিন্তু সমস্যা হলে মুক্তি নাও তার থেকে। 601 01:12:31,822 --> 01:12:33,740 সব ঠিক তো ? 602 01:12:33,987 --> 01:12:35,696 আমার এখানে থাকাটা কি তোমার জন্য খারাপ ? 603 01:12:35,947 --> 01:12:39,072 না...না... সব ঠিকঠাক। 604 01:12:39,321 --> 01:12:41,321 এখন আমার স্যন্ডুইচ টা ঠিক করতে হবে। 605 01:12:41,571 --> 01:12:46,030 আর অডিশন একঘন্টার মধ্যে !!! 606 01:13:04,571 --> 01:13:07,197 আশা করি কয়েক ঘন্টার মধ্যেই আসতে পারবো। 607 01:13:07,446 --> 01:13:10,364 - পুরো কোক শেষ করোনা। - গুড লাক ! 608 01:13:10,613 --> 01:13:13,696 আসার সময় একটা ট্যাক্সি দাড় করিয়ে রাখব। রেডি থেকো। 609 01:13:13,946 --> 01:13:17,363 - আচ্ছা। - ঠিক আছে ? 610 01:13:44,697 --> 01:13:46,573 Voilà! 611 01:13:46,822 --> 01:13:49,656 বেটি এল্মস। পরিচয় করিয়ে দেই... 612 01:13:49,904 --> 01:13:52,822 জ্যাক টাপম্যান, আমার অ্যাসিস্টেন্ট। 613 01:13:53,071 --> 01:13:54,697 উডি কার্জ,যাকে আমরা এই পার্টে কাস্ট করবো। 614 01:13:54,946 --> 01:13:58,946 চাক, সে তোমার সাথে সিনটা করবে। 615 01:13:59,488 --> 01:14:00,863 বব ব্রুকার, পরিচালক। 616 01:14:01,113 --> 01:14:03,655 আর জুলি চাদুইক। 617 01:14:03,904 --> 01:14:06,196 আর আমাদের সারপ্রাইজ অতিথিঃ 618 01:14:06,446 --> 01:14:08,488 লিনি জেমস। 619 01:14:08,738 --> 01:14:10,821 দুঃখের বিষয় তাকে আমরা শো তে কাস্ট করতে পারবো না। 620 01:14:11,071 --> 01:14:13,697 কিন্তু কাস্টিং এজেন্ট হিসেবে... 621 01:14:13,946 --> 01:14:16,405 ...সে সবচে ভালো। 622 01:14:16,655 --> 01:14:19,531 ধন্যবাদ ওয়ালি। হ্যালো, বেটি। 623 01:14:19,780 --> 01:14:21,489 দেখা হয় ভালো লাগলো। 624 01:14:21,738 --> 01:14:25,447 ও আমার অ্যাসিস্ট্যান্ট, নিকি। 625 01:14:25,613 --> 01:14:27,780 ওহ, আর সবসময়ের প্রিয় মারথা। 626 01:14:28,029 --> 01:14:31,905 মারথা জনসন যার সাথে তোমার সামনে দেখা হয়েছে। 627 01:14:32,196 --> 01:14:34,363 হাই। 628 01:14:34,613 --> 01:14:38,822 তো আমরা কি এগিয়ে যেতে পারি ? 629 01:14:39,071 --> 01:14:42,572 শুরু করার আগে পানি বা কফি খেতে চাও ? 630 01:14:42,821 --> 01:14:44,572 না আমি ঠিক আছি। 631 01:14:44,821 --> 01:14:49,821 ঠিক আছে সবাই বসে পরুন। 632 01:14:52,238 --> 01:14:57,488 বেটি, উডির সাথে জয়েন করছেন না কেন ? আমরা দৃশ্য ধারণ করব। 633 01:14:57,738 --> 01:15:00,364 বব তুমি কিছু বলতে চাও ? 634 01:15:00,613 --> 01:15:03,489 শুরু করার আগে বেটিকে কিছু বলব। 635 01:15:03,738 --> 01:15:07,614 না্‌, এটা কোন প্রতিযোগিতা না। 636 01:15:07,863 --> 01:15:13,322 ওদের সাথে দুইজন। 637 01:15:13,697 --> 01:15:17,239 তো সত্যি ভাবার কারণ নেই। 638 01:15:17,488 --> 01:15:21,947 যতক্ষণ না সেটা সত্যি হয়ে ওঠে। 639 01:15:25,655 --> 01:15:27,489 আচ্ছা। 640 01:15:27,738 --> 01:15:30,113 শুধু বল কোথা ব্যথা হচ্ছে, বেবি ? 641 01:15:30,363 --> 01:15:31,281 কি ? 642 01:15:31,530 --> 01:15:33,530 হেই ববি, আমি ওর অনেক কাছাকাছি থাকতে চাই। 643 01:15:33,779 --> 01:15:35,488 অন্য মেয়েদের মত। 644 01:15:35,738 --> 01:15:38,280 ওর নাম কি? কালো চুল ওয়ালা। ভালোই মনে হচ্ছে। 645 01:15:38,530 --> 01:15:40,031 - কি মনে হয় ? - ভালই, উডি। 646 01:15:40,280 --> 01:15:42,572 আর বেলাইনে যেও না। 647 01:15:42,821 --> 01:15:47,280 আমি বলেছিলাম, সেই লাইন, "কিসের আগে ?" 648 01:15:47,530 --> 01:15:50,072 ববি, অভিনয় মানেই প্রতিক্রিয়া। 649 01:15:50,321 --> 01:15:53,696 আমি ওটা নিয়ে খেলি। ওরা বলেঃ 650 01:15:53,946 --> 01:15:55,655 "ওরা তোমায় গ্রেফতার করবে।"এভাবে... 651 01:15:55,904 --> 01:15:57,780 "ওকে জেলে ঢোকাও" ... সবাই একই ভাবে বলে, 652 01:15:58,029 --> 01:16:00,238 তাই আমি এভাবে প্রতিক্রিয়া জানাই। 653 01:16:00,488 --> 01:16:02,488 তোমার নাম কি ? - বেটি। 654 01:16:02,738 --> 01:16:07,239 হ্যাঁ...বেটি দেখো... নস্ট কোরনা। পেচাবো না। 655 01:16:07,488 --> 01:16:10,239 আমরা এটা সুন্দরভাবে প্লে করতে যাচ্ছি। 656 01:16:10,488 --> 01:16:14,905 একদম মুভির মত। ওকে ? 657 01:16:15,904 --> 01:16:19,405 বাপের প্রিয় বন্ধু কাজ করতে যাচ্ছে। 658 01:16:23,946 --> 01:16:28,363 আর... অ্যাকশন !!! 659 01:16:31,946 --> 01:16:35,363 তুমি এখনো এখানে ? 660 01:16:35,405 --> 01:16:38,822 ফিরে এসেছি। ভেবেছি এটাই তুমি চাও। 661 01:16:39,071 --> 01:16:42,113 - এখানে কেউ তোমায় চায় না। - তাই নাকি ? 662 01:16:42,363 --> 01:16:46,530 আব্বু আম্মু উপরে। ভেবেছে তুমি চলে গেছো। 663 01:16:46,779 --> 01:16:48,862 তো... সারপ্রাইজ। 664 01:16:49,113 --> 01:16:52,322 আমি ওদের ডাকতে পারি। আব্বুকেও ডাকতে পারি। 665 01:16:52,572 --> 01:16:55,655 কিন্তু তুমি ডাকবেনা। 666 01:17:10,155 --> 01:17:14,238 এখানে একটা ভয়ানক খেলা খেলছো তুমি। 667 01:17:14,447 --> 01:17:17,281 ব্লাকমেইল করার চেষ্টা করে... 668 01:17:17,530 --> 01:17:21,031 ... লাভ নেই। 669 01:17:21,447 --> 01:17:23,697 তুমি জানো আমি কি চাই ? 670 01:17:23,946 --> 01:17:27,405 সেটা এতো কঠিন না। 671 01:17:28,946 --> 01:17:32,029 বের হও। 672 01:17:32,613 --> 01:17:35,822 আব্বুকে ডাকার আগে বের হও। 673 01:17:36,071 --> 01:17:38,154 সে তোমায় বিশ্বাস করে। 674 01:17:38,405 --> 01:17:40,364 তুমি ... 675 01:17:40,613 --> 01:17:43,738 তার ভালো বন্ধু... 676 01:17:46,488 --> 01:17:50,447 সব এখানেই শেষ। 677 01:17:51,613 --> 01:17:55,531 তোমার ব্যাপার কি ? তোমার বাবা তোমায় নিয়ে কি ভাবে ? 678 01:17:55,779 --> 01:17:58,238 থামো... 679 01:17:58,488 --> 01:18:01,571 থামো... 680 01:18:01,946 --> 01:18:05,405 শুরু থেকে এটাই বলে যাচ্ছ। 681 01:18:06,196 --> 01:18:08,530 যদি ওদের বলি কি হয়েছে... ওরা গ্রেফতার করবে তোমায়... 682 01:18:08,779 --> 01:18:12,196 আর তোমায় জেলে ঢোকাবে, 683 01:18:17,821 --> 01:18:19,821 তাই এখান থেকে যাও... 684 01:18:20,071 --> 01:18:22,989 তার আগেই... 685 01:18:25,113 --> 01:18:28,238 কিসের আগে ? 686 01:18:45,405 --> 01:18:47,780 এর আগেই... 687 01:18:48,030 --> 01:18:51,531 তোমায় মেরে ফেলি। 688 01:19:05,280 --> 01:19:08,781 তাহলে ওরা তোমায় জেলে ঢোকাবে। 689 01:19:16,613 --> 01:19:19,655 আমি তোমায় ঘৃণা করি। 690 01:19:20,113 --> 01:19:23,530 আমি আমাদের দুজনকেই ঘৃণা করি !! 691 01:19:37,738 --> 01:19:42,280 - আমি তাকে ওখানে নিয়ে যাচ্ছি। - হ্যাঁ গুরুত্বপূর্ণ সময়। 692 01:19:44,988 --> 01:19:47,655 ওয়াও ! এইতো ছিলো। 693 01:19:47,905 --> 01:19:50,114 এইতো ঠিক ছিলো। 694 01:19:50,363 --> 01:19:54,697 বেবি তুমি এর সাথেই থাকো। 695 01:19:56,863 --> 01:19:59,572 খুব সুন্দর, সত্যিই। 696 01:19:59,821 --> 01:20:02,280 বলছি এটা জোর করে হয়তোবা... 697 01:20:02,529 --> 01:20:06,363 কিন্তু মানবিকতায় পূর্ণ । 698 01:20:06,613 --> 01:20:07,364 হ্যাঁ, 699 01:20:07,613 --> 01:20:09,364 খুব ভাল। 700 01:20:09,613 --> 01:20:13,696 সত্যিই। 701 01:20:18,447 --> 01:20:20,906 ওহ ধন্যবাদ বেটি। 702 01:20:21,155 --> 01:20:23,614 আর আমি সত্যিই সেটা বোঝাচ্ছিলাম। 703 01:20:23,863 --> 01:20:27,863 বলছি, ওটা অসাধারন। 704 01:20:28,113 --> 01:20:29,614 তুমি তোমার আন্টিকে গর্বিত করেছ। 705 01:20:29,863 --> 01:20:33,822 আর আমি সুযোগ পেলেই তাকে এই কথা বলবো। 706 01:20:34,071 --> 01:20:36,321 এখন, তুমি আর আমি। 707 01:20:36,571 --> 01:20:38,322 আবার কথা বলতে যাচ্ছি। 708 01:20:38,571 --> 01:20:40,696 ধন্যবাদ জনাব ব্রাউন। 709 01:20:40,946 --> 01:20:42,697 ধন্যবাদ, ওয়ালি। 710 01:20:42,946 --> 01:20:46,071 আমাদের অনেক কথা বলতে হবে। বেটি কে বাইরে নিয়ে যাই চল। 711 01:20:46,322 --> 01:20:50,073 এখন পরযন্ত ঠিক। এটা আমাদের সৌভাগ্য, লিনি। 712 01:20:50,322 --> 01:20:52,697 এখানে আগন্তুক হয়ে থেকো না। 713 01:20:52,946 --> 01:20:55,864 - তোমাদের এখানে পেয়ে ভালো লাগবে। - আসো বেটি। 714 01:20:56,113 --> 01:20:57,697 আবারো ধন্যবাদ, জনাব ব্রাউন। 715 01:20:57,946 --> 01:21:02,321 আপনাদের সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 716 01:21:08,696 --> 01:21:11,447 ওয়াও !!! 717 01:21:11,696 --> 01:21:13,447 ওকে কিভাবে পেলে ... 718 01:21:13,696 --> 01:21:17,155 ও খোদা, কি বিরক্তিকর। 719 01:21:17,405 --> 01:21:19,822 তোমাকে না বেটি। তুমি অসাধারণ ছিলে। 720 01:21:20,071 --> 01:21:21,697 কিন্তু বেচারা ওয়ালি। 721 01:21:21,946 --> 01:21:23,864 সে ওই সিনেমা কখোনো বানাতে পারবে না। - কেন ? 722 01:21:24,113 --> 01:21:26,238 ওয়ালির দিন ২০ বছর আগেই শেষ। 723 01:21:26,488 --> 01:21:29,447 জানো উডি কারজ শুধু সাহায্যের জন্যই এটা করছে। 724 01:21:29,696 --> 01:21:31,655 আর কাস্ট তো যাচ্ছে তাই। 725 01:21:31,905 --> 01:21:33,781 একদম যাচ্ছেতাই। 726 01:21:34,030 --> 01:21:36,155 বেচারা বুড়ো বেকুব ওয়ালি। 727 01:21:36,405 --> 01:21:40,156 এটা খুব ভালো ছিলো। সে দেখতেও সুন্দর। 728 01:21:40,405 --> 01:21:43,197 আর ওয়ালি, ব্রাউন, এ আমা আন্টির ঘনিষ্ঠ বন্ধু। 729 01:21:43,446 --> 01:21:46,197 ঠিক থাকো বেটি। আমাকে ভুল বুঝো না। আমি ওয়ালিকে ভালোবাসি। 730 01:21:46,446 --> 01:21:49,905 বাসতেই হত। আমি ওর সাথে ১০ বছর বৈবাহিক জীবন কাটিয়েছি। 731 01:21:50,155 --> 01:21:52,989 আমার অভিনেতা ভালো লাগে। সব অভিনেতা। 732 01:21:53,238 --> 01:21:56,321 আমরা কখনো দুষ্টু হয়ে যাই। 733 01:21:56,571 --> 01:21:59,072 আমরা একন তোমাকে পরিচালকের সাথে পরিচয় করাতে চাই। 734 01:21:59,322 --> 01:22:00,989 বাকিটার প্রধান কে ? 735 01:22:01,238 --> 01:22:04,030 He's got a project that you would kill! 736 01:22:04,280 --> 01:22:07,781 Knock it right out of the park. 737 01:23:59,821 --> 01:24:02,572 কাট ! ধন্যবাদ ক্যারল, আবার আসছি। 738 01:24:02,821 --> 01:24:05,030 গেট চেক হচ্ছে। গেট চেক হচ্ছে ! 739 01:24:05,279 --> 01:24:07,030 ধন্যবাদ। উইল বলবে এরপর কি হবে। 740 01:24:07,279 --> 01:24:10,321 আসার জন্য ধন্যবাদ। আমি জানি আপনি কত ব্যস্ত। 741 01:24:10,571 --> 01:24:13,447 মজা নাও নাকি ? স্ক্রিপ্ট পছন্দ হয়েছে। কোথায় সই করব বল। 742 01:24:13,696 --> 01:24:15,447 দেখো...আমি ভালোবাসি তোমাকে... 743 01:24:15,696 --> 01:24:18,197 কিন্তু যতক্ষন না সবাইকে দেখা না হচ্ছে ওরা আমায় তোমাকে ধারণ করতে দেবে না। 744 01:24:18,446 --> 01:24:20,197 - আমি তোমায় শীঘ্রই জানাবো। -জানি জানাবে। 745 01:24:20,446 --> 01:24:24,322 কারণ আমার ম্যনেজার আর আমি এর জন্য তোমায় দিন-রাত খোঁচাবো। 746 01:24:24,571 --> 01:24:26,654 - মজা হবে। বের হও এখন !! - তুমি মাত্রই আমার সাথে খারাপ আচরণ করলে !!! 747 01:24:26,905 --> 01:24:29,030 ভুলোনা আমায়। আমিই সেই মেয়ে যে এই পার্টে অভিনয় করবে। 748 01:24:29,279 --> 01:24:32,529 পরে দেখা হবে। 749 01:24:32,780 --> 01:24:34,822 হ্যাঙ্ক... হ্যাঙ্ক কোথায় ? 750 01:24:35,072 --> 01:24:38,781 - এরপর কে হ্যাঙ্কস ? - ক্যামেলিয়া রোডস। 751 01:24:38,863 --> 01:24:41,946 - সে প্রস্তুত ? - ইতিমধ্যেই। 752 01:24:42,197 --> 01:24:46,115 -ওকে ভেতরে আনো। -ক্যামেলিয়া রোডস নেক্সট !!! 753 01:24:50,947 --> 01:24:55,739 সিল্ভিয়া নর্থের গল্প। ক্যামেলিয়া রোডস টেক ১। 754 01:24:55,863 --> 01:24:58,489 আচ্ছা... এই চললাম। দয়া করে আটকে দিন ওটা। 755 01:24:58,738 --> 01:25:00,988 - সাউন্ড দিন প্লিজ। - এটাই !! 756 01:25:01,237 --> 01:25:04,696 প্লেব্যাক। অ্যাকশন !!!! 757 01:25:34,863 --> 01:25:36,739 জেসনকে এখানে আনো। 758 01:25:36,988 --> 01:25:41,030 সিন্ডি... অ্যাডাম জেসনকে চায়। 759 01:26:18,992 --> 01:26:21,493 আমাকে কিছু বলতে চান, এ্যডাম ? 760 01:26:32,279 --> 01:26:35,780 এই সেই মেয়ে !!! 761 01:26:39,363 --> 01:26:43,947 ভালো চয়েস, অ্যাডাম !! 762 01:26:53,112 --> 01:26:56,237 ওরে...মোর...খোদা...!!! 763 01:27:04,571 --> 01:27:06,696 আমার কোথাও যেতে হবে। 764 01:27:06,947 --> 01:27:10,030 আমি এক বন্ধুকে ওয়াদা করেছি। 765 01:27:10,279 --> 01:27:13,946 দুঃখিত আমায় যেতে হবে। 766 01:27:38,154 --> 01:27:40,696 এটা এখানেই কোথাও হবে। 767 01:27:40,947 --> 01:27:43,281 ২৫৯০... এটাই। 768 01:27:43,530 --> 01:27:45,031 উপরে... 769 01:27:45,279 --> 01:27:47,738 - চেনা চেনা লাগে ? - না। 770 01:27:55,571 --> 01:27:57,863 - থেমোনা !! - কি ওটা ? কি দেখলে ? 771 01:27:58,113 --> 01:28:02,447 - সামনের গাড়ির লোকগুলো !! - চেনো ওদের ? 772 01:28:02,696 --> 01:28:03,863 - না... কিন্তু... - যেতে থাকো। 773 01:28:04,113 --> 01:28:07,530 পিছন দিয়ে ঘুরে আসো। 774 01:28:55,196 --> 01:28:58,655 শেলুইন ... ১২ নাম্বার। 775 01:29:20,905 --> 01:29:24,322 ভয় পাইয়ে দিলে। 776 01:29:47,863 --> 01:29:52,655 দেখো, বললাম না ভয়ের কিছু নেই !!! 777 01:30:54,530 --> 01:30:56,947 বেটি দাঁড়াও... দাঁড়াও... 778 01:30:58,071 --> 01:31:00,989 ওহ না... না... 779 01:31:25,446 --> 01:31:27,030 বাসায় কেউ নেই... 780 01:31:27,280 --> 01:31:30,572 হ্যাঁ ? 781 01:31:35,280 --> 01:31:39,114 ১৭ নাম্বার। 782 01:31:39,154 --> 01:31:42,321 কিন্তু ওখানে ১২ লেখা। 783 01:31:43,446 --> 01:31:47,322 আমি তার সাথে এপার্টমেন্ট বদলিয়েছি। ও ১৭ তে। 784 01:31:47,572 --> 01:31:50,906 এটা বামের শেষ মাথায়। 785 01:31:54,446 --> 01:31:58,197 সে কিছুদিন ধরে বাড়ি নেই... 786 01:31:59,738 --> 01:32:03,656 - ওহ... আমরা তাকে নোট লিখে দেবো। - আমিও যাবো তোমাদের সাথে। 787 01:32:05,655 --> 01:32:09,114 সে এখনো আমার কিছু জিনিস ব্যবহার করছে। 788 01:32:13,530 --> 01:32:17,114 তুমি আগাও। আমার দরজা বন্ধ করতে হবে। 789 01:32:31,405 --> 01:32:33,530 আমার মনে হয়না তুমি ডায়ান শেলুইন। 790 01:32:33,779 --> 01:32:37,238 হয়তো না। 791 01:33:12,697 --> 01:33:16,198 এখনো কেউ বাসায় নেই মনে হয়। 792 01:33:44,405 --> 01:33:45,864 - কি করছ ? - আসো !! 793 01:33:46,113 --> 01:33:48,822 আসো সাহায্য কর ঢুকতে। আসো । 794 01:33:49,071 --> 01:33:52,488 আমি দরজা খুলে দিচ্ছি । 795 01:33:58,071 --> 01:34:01,154 আসো। 796 01:36:31,363 --> 01:36:34,780 জানি কি করছো তুমি । 797 01:36:54,529 --> 01:36:57,946 জানি তোমার কি করা দরকার । 798 01:36:59,571 --> 01:37:03,030 কিন্তু আমায় করতে দাও। 799 01:37:10,571 --> 01:37:14,030 আমাকে করতে দাও । 800 01:37:36,071 --> 01:37:39,572 তোমাকে দেখতে অন্য কারো মত লাগছে। 801 01:38:00,238 --> 01:38:02,488 শুভ রাত্রি, বেটি। 802 01:38:02,738 --> 01:38:04,530 এটা ঘরে পরার দরকার নেই। 803 01:38:04,779 --> 01:38:06,655 কি ? 804 01:38:06,905 --> 01:38:09,656 পরচুলা। 805 01:38:09,905 --> 01:38:13,030 আমি নিজেকে আবার দেখছিলাম। 806 01:38:13,280 --> 01:38:14,989 ঘুমানোর সময় খুলে রাখব। 807 01:38:15,238 --> 01:38:17,447 আর তোমার সোফায় শোয়ার দরকার নেই। 808 01:38:17,696 --> 01:38:19,696 না, ঠিক আছে। 809 01:38:19,946 --> 01:38:22,864 না, ঠিক নেই। এই বিছানা অনেক বড়। 810 01:38:23,113 --> 01:38:26,655 এসে পরো, আর ভালো একটা ঘুম দাও। 811 01:38:57,446 --> 01:39:01,113 এটা সোফার চেয়ে আরামদায়ক, না ? 812 01:39:01,363 --> 01:39:04,197 হ্যাঁ। 813 01:39:10,072 --> 01:39:12,864 ধন্যবাদ বেটি। 814 01:39:12,905 --> 01:39:14,905 এটা কিছুই না। 815 01:39:15,155 --> 01:39:17,280 তোমাকে কাল রাতে সোফায় শুতে দেয়া ঠিক হয় নি। 816 01:39:17,529 --> 01:39:20,071 না... বলছি...। 817 01:39:20,322 --> 01:39:24,697 সব কিছুর জন্যই ধন্যবাদ। 818 01:39:26,529 --> 01:39:29,946 তোমাকেও ধন্যবাদ। 819 01:39:38,613 --> 01:39:42,072 শুভ রাত্রি, সুইট বেটি। 820 01:39:50,613 --> 01:39:53,738 শুভ রাত্রি। 821 01:40:34,404 --> 01:40:38,196 এর আগে কখনো এটা করেছো ? 822 01:40:38,738 --> 01:40:40,656 জানি না। 823 01:40:40,905 --> 01:40:44,030 তুমি করেছো ? 824 01:40:56,363 --> 01:41:00,155 আমি তোমার সাথে করতে চাই। 825 01:41:24,988 --> 01:41:28,697 আমি তোমায় ভালোবেসে ফেলেছি। 826 01:41:42,072 --> 01:41:45,781 আমি তোমায় ভালোবেসে ফেলেছি। 827 01:42:11,446 --> 01:42:14,280 সাইলেন্সিও !! 828 01:42:15,238 --> 01:42:18,030 সাইলেন্সিও !! 829 01:42:18,529 --> 01:42:21,488 সাইলেন্সিও !! 830 01:42:22,404 --> 01:42:25,529 কোন ব্যান্ড নেই। 831 01:42:26,113 --> 01:42:29,363 কোন ব্যান্ড নেই। 832 01:42:29,404 --> 01:42:32,654 কোন বাদ্যযন্ত্র নেই। 833 01:42:33,655 --> 01:42:43,114 সাইলেন্সিও !! 834 01:42:44,072 --> 01:42:46,906 সাইলেন্সিও !! 835 01:42:47,738 --> 01:42:50,572 সাইলেন্সিও !! 836 01:42:51,530 --> 01:42:53,989 রিটা ? - কোন ব্যান্ড নেই। 837 01:42:54,238 --> 01:42:57,321 রিটা ওঠ ... 838 01:42:58,613 --> 01:43:02,322 - না, না... - না ঠিক আছে। 839 01:43:02,571 --> 01:43:05,322 - না ঠিক নেই। 840 01:43:05,571 --> 01:43:08,447 কি সমস্যা ? 841 01:43:08,696 --> 01:43:12,155 আমার সাথে কোথাও চল। 842 01:43:12,988 --> 01:43:18,447 এখন ২টা বাজে। রাত ২টা। 843 01:43:19,863 --> 01:43:23,030 আমার সাথে কোথাও চল... 844 01:43:23,279 --> 01:43:27,362 অবশ্যই, এখনই ? 845 01:43:28,571 --> 01:43:30,780 এক্ষুনি। 846 01:43:30,805 --> 01:44:20,505 মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ। অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ। যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr 847 01:45:04,863 --> 01:45:08,238 কোন ব্যান্ড নেই। 848 01:45:08,488 --> 01:45:11,989 কোন ব্যান্ড নেই। 849 01:45:12,238 --> 01:45:16,156 Il n'est pas de orquestra! 850 01:45:16,405 --> 01:45:18,989 এ সব... 851 01:45:19,238 --> 01:45:21,905 ...রেকর্ড করা... 852 01:45:22,154 --> 01:45:23,154 কোন ব্যান্ড নেই !!! 853 01:45:23,405 --> 01:45:28,572 কিন্তু ব্যান্ডের শব্দ শোনা যাচ্ছে। 854 01:45:28,697 --> 01:45:32,114 যদি ক্লারিনেট (বাদ্যযন্ত্র) শুনতে চাই... 855 01:45:32,363 --> 01:45:34,864 শোন... 856 01:45:40,279 --> 01:45:45,571 Un trombon "à coulisse". 857 01:45:48,196 --> 01:45:52,238 Un trombon "con sordina". 858 01:45:52,363 --> 01:45:59,322 Sient le son du trombon in sourdine. 859 01:46:01,947 --> 01:46:04,739 Hear le son ... 860 01:46:04,947 --> 01:46:09,906 and mute it ... drop it ... 861 01:46:26,405 --> 01:46:30,572 এ সব রেকর্ড করা... 862 01:46:31,780 --> 01:46:36,197 কোন ব্যান্ড নেই !! 863 01:46:36,238 --> 01:46:41,156 এসব টেপ করা... 864 01:46:50,280 --> 01:46:53,114 Il n'est pas de orquestra. 865 01:46:53,363 --> 01:46:55,655 এটা... 866 01:46:55,905 --> 01:46:59,447 একটা মোহ... 867 01:47:02,613 --> 01:47:05,572 শোন... 868 01:48:18,655 --> 01:48:20,905 Senoras y senores ... 869 01:48:21,154 --> 01:48:27,279 el club Silencio les presenta la llorona de Los Angeles: 870 01:48:27,530 --> 01:48:31,947 Rebekah del Rio. 871 01:53:10,779 --> 01:53:13,238 বেটি ? 872 01:53:15,654 --> 01:53:18,029 বেটি ? 873 01:53:29,488 --> 01:53:33,114 Donde estas? 874 01:53:45,197 --> 01:53:47,656 বেটি ? 875 01:56:14,946 --> 01:56:18,071 হেই, সুন্দর ছোট মেয়ে... 876 01:56:18,322 --> 01:56:21,781 ওঠার সময় হয়েছে... 877 01:57:57,113 --> 01:58:00,614 - তুমি ছিলে কোথায় ? - কি চাও ? 878 01:58:00,863 --> 01:58:04,447 আমার ল্যাম্প আর থালা বাসন... 879 01:58:05,571 --> 01:58:09,447 কি হলো ডায়ান, তিন সপ্তাহ ধরে ঘুরাচ্ছ। 880 01:58:10,905 --> 01:58:14,614 তোমার থালাবাসন ঐ বাক্সে আছে। 881 01:58:33,863 --> 01:58:38,072 - ওটা আমার ছাইদানি। -নিয়ে নাও। 882 01:58:49,279 --> 01:58:50,238 যেকোন সময়... 883 01:58:50,488 --> 01:58:54,613 আমি শুধু নিশ্চিত হচ্ছিলাম, ডায়ান। 884 01:59:02,905 --> 01:59:06,656 এটাই ? হ্যাঁ। 885 01:59:10,738 --> 01:59:15,530 ওহ, সেই দুজন গোয়েন্দা আবার এসেছিলো তোমাকে খুজতে। 886 02:00:07,655 --> 02:00:10,322 ক্যামেলিয়া ! 887 02:00:12,780 --> 02:00:15,905 তুমি ফিরে এসেছ ? 888 02:01:56,488 --> 02:01:59,780 কি যেনো বলছিলে, সুন্দরী। 889 02:02:00,029 --> 02:02:02,154 বলছিলাম, 890 02:02:02,405 --> 02:02:05,864 "তুমি আমাকে পাগল করে দিয়েছ।" 891 02:02:17,571 --> 02:02:21,030 আমাদের আর এরকম করতে হবে না। 892 02:02:26,405 --> 02:02:29,530 একথা আর বোলনা... 893 02:02:33,571 --> 02:02:36,280 একথা আর কখনো বোলনা... 894 02:02:36,530 --> 02:02:38,448 না ডায়ান... 895 02:02:38,697 --> 02:02:42,573 থাম... ডায়ান থামো !!! 896 02:02:42,822 --> 02:02:46,740 আমি এটা আগেই বলার চেষ্টা করেছিলাম... 897 02:02:54,405 --> 02:02:58,156 ওর জন্য, তাই না ? 898 02:03:08,071 --> 02:03:10,238 আমি তোমাকে এটা দেখাচ্ছিনা কিভাবে দৃশ্যটা করতে হয় । 899 02:03:10,488 --> 02:03:12,905 শুধু দেখ আমায়... 900 02:03:13,154 --> 02:03:16,780 আর মনে হয় বুঝে গেছো আমি কি করছি। 901 02:03:20,154 --> 02:03:22,321 এট শক্ত হয়ে বোস না। 902 02:03:22,571 --> 02:03:25,821 রিল্যাক্স হও... রিলাক্স... 903 02:03:26,071 --> 02:03:27,947 তোমরা দুজন একাকী... 904 02:03:28,196 --> 02:03:31,780 আর এটা একদম আরামদায়ক... 905 02:03:31,905 --> 02:03:34,489 যেনো জনম জনমের সাথী। 906 02:03:34,738 --> 02:03:38,947 যদিও কিছু বলনি... তবুও এটা আরামদায়ক... 907 02:03:39,822 --> 02:03:41,573 হ্যাঙ্ক, সেট পরিষ্কার করতে পারো ? 908 02:03:41,822 --> 02:03:44,323 এখানে অনেক লোক... কাজটা হতে দাও... 909 02:03:44,571 --> 02:03:46,905 সেট পরিষ্কার কর ! সেট পরিষ্কার কর ! 910 02:03:47,154 --> 02:03:49,863 সবাই এক কাপ কফি নাও। 911 02:03:50,113 --> 02:03:53,280 - সবাই প্লিজ। - ডায়ান থাকতে পারবে ? 912 02:03:53,530 --> 02:03:59,572 হ্যাঁ, ডায়ান থাকতে পারবে। হ্যাঙ্ক, ডায়ানকে থাকতে দাও। 913 02:04:04,405 --> 02:04:06,156 এখন সে যখন কাদতে শুরু করবে... 914 02:04:06,405 --> 02:04:09,864 তাকে কাছে টেনে নেবে না। 915 02:04:10,071 --> 02:04:13,071 তাকে তোমার কাধে পরে যেতে দেবে। 916 02:04:13,321 --> 02:04:16,780 পরতে দাও। 917 02:04:18,780 --> 02:04:22,239 যখন চুমু দেবে... 918 02:04:22,405 --> 02:04:26,739 এটা সেই প্রতিক্রিয়ার সাথে চলতে দেবে। 919 02:04:27,488 --> 02:04:30,530 কোন বিরতি হবেনা... 920 02:04:55,029 --> 02:04:58,112 আলো নিভাও ! 921 02:05:06,904 --> 02:05:08,154 পাগল হয়োনা... 922 02:05:08,405 --> 02:05:11,572 - এটা এভাবে কোরোনা... - অবশ্যই... 923 02:05:11,822 --> 02:05:14,364 তুমি চাও আমি এটা তোমার জন্য সহজ করে দেই? না !! 924 02:05:14,613 --> 02:05:17,696 এটা হতেই পারে না !!! 925 02:05:17,946 --> 02:05:21,946 আমার জন্য এতো সোজা না। 926 02:06:44,572 --> 02:06:46,156 হ্যালো... এটা আমি। 927 02:06:46,405 --> 02:06:49,488 একটা বার্তা রেখে যাও। 928 02:06:57,029 --> 02:06:59,947 হ্যালো। 929 02:07:03,071 --> 02:07:05,613 ডায়ান, গাড়ি অপেক্ষা করছে। 930 02:07:05,863 --> 02:07:07,655 তুমি ঠিক আছো ? 931 02:07:07,904 --> 02:07:11,029 তুমি আসছো তো ? 932 02:07:15,613 --> 02:07:17,280 ভালো... 933 02:07:17,530 --> 02:07:20,448 এটাই আমার জন্য অনেক... 934 02:07:20,697 --> 02:07:24,281 চল... গাড়ি তোমার বাসার বাইরে... 935 02:07:24,530 --> 02:07:27,947 এটা অপেক্ষা করছে, ওকে ? 936 02:07:31,572 --> 02:07:33,281 ওকে । 937 02:07:33,530 --> 02:07:38,281 এটা ৬৯৮০, মুলহল্যান্ড ড্রাইভ। 938 02:07:38,530 --> 02:07:41,947 মুলহল্যান্ড ড্রাইভ। 939 02:08:50,155 --> 02:08:54,822 কি করছেন ? আমরা এখানে থামবো না। 940 02:08:58,071 --> 02:09:01,947 একটা সারপ্রাইজ... 941 02:09:23,196 --> 02:09:26,613 শর্টকাট... 942 02:09:27,196 --> 02:09:30,279 আসো সুইটহার্ট... 943 02:09:35,238 --> 02:09:37,197 এটা অসাধারণ... 944 02:09:37,447 --> 02:09:40,906 গুপ্ত রাস্তা। 945 02:10:47,529 --> 02:10:50,030 আহ, একদম ঠিক সময়ে। 946 02:10:50,447 --> 02:10:53,614 স্বাগতম, ডায়ান। 947 02:10:58,280 --> 02:11:00,322 আচ্ছা... 948 02:11:00,571 --> 02:11:04,155 এটা ভালোবাসার জন্য... 949 02:11:12,280 --> 02:11:15,072 এটা ভালোবাসার জন্য... 950 02:11:19,030 --> 02:11:22,364 আহ এইতো সে... 951 02:11:30,405 --> 02:11:33,947 বিশ্বাস হয়না, তুমি আমার মায়ের সাথে দেখা করেছো। 952 02:11:34,071 --> 02:11:36,321 হাই, আমি ডায়ান শেলুইন। 953 02:11:36,571 --> 02:11:39,113 কোকো বলে ডাকবে, সবাই তাই ডাকে... 954 02:11:39,363 --> 02:11:41,488 - দেখা হয়ে ভালো লাগলো। - চল, খাই... 955 02:11:41,738 --> 02:11:44,863 পেটে ছুঁচো দৌড়াচ্ছে... 956 02:11:50,030 --> 02:11:53,656 দুঃখিত, দেরি করে ফেললাম। 957 02:12:12,488 --> 02:12:15,530 আমি গভীর নদী, ওন্টারিও থেকে এসেছি... 958 02:12:15,780 --> 02:12:17,531 একটা ছোট শহর... 959 02:12:17,780 --> 02:12:22,155 তো, তুমি কানাডা থেকে এসেছ? 960 02:12:22,404 --> 02:12:25,863 আমি সবসময় এখানে আসতে চাইতাম। 961 02:12:26,072 --> 02:12:29,531 আমি এই জিটারবাগ কনটেস্ট জিতলাম... 962 02:12:29,780 --> 02:12:33,155 সেটা একটু অভিনয়ের পথে টেনে আনে... 963 02:12:33,571 --> 02:12:37,489 জানই তো, অভিনয়ের ইচ্ছা। 964 02:12:37,654 --> 02:12:41,113 যখন আন্টি মারা গেলেন... 965 02:12:41,363 --> 02:12:45,822 যেভাবেই হোক অনেক টাকা রেখে গেলেন, এখান কাজ করতেন উনি। 966 02:12:46,072 --> 02:12:48,656 সিনেমায় ? 967 02:12:48,905 --> 02:12:51,239 হ্যাঁ। 968 02:12:51,488 --> 02:12:55,488 ক্যামেলিয়ার সাথে কিভাবে দেখা হল ? 969 02:12:55,738 --> 02:12:57,821 একটা "সিলভিয়া নর্থের গল্প" -এ 970 02:12:58,072 --> 02:13:01,489 ক্যামেলিয়া অসাধারণ ছিলো। 971 02:13:15,238 --> 02:13:19,321 হ্যাঁ আমি যেভাবেই হোক প্রধান গায়ক হতে চাইছিলাম। 972 02:13:19,571 --> 02:13:23,571 যেভাবেই হোক, ক্যামেলিয়া পার্টটা পায়। 973 02:13:25,488 --> 02:13:27,863 পরিচালক... 974 02:13:28,113 --> 02:13:30,196 বব ব্রুকার... 975 02:13:30,446 --> 02:13:33,322 হ্যাঁ। 976 02:13:34,613 --> 02:13:38,072 সে তার ব্যাপারে বেশী কিছু ভাবে নি। 977 02:13:41,738 --> 02:13:45,572 যাই হোক এভাবেই তারা বন্ধু হল। 978 02:13:45,821 --> 02:13:47,572 সে আমাকে সাহায্য করল... 979 02:13:47,821 --> 02:13:52,863 তার সিনেমায় কয়েকটা পার্ট পেতে... 980 02:13:53,655 --> 02:13:56,364 আচ্ছা। 981 02:14:09,905 --> 02:14:12,489 তো, আমিও সব পেলাম... 982 02:14:12,738 --> 02:14:16,280 ... আর সেও সব পেলো। 983 02:14:16,947 --> 02:14:22,531 বিশ্বাসই হয়না আমি সেই বিচারককে একটা রোলস রয়েস গাড়ি দিতে চেয়েছিলাম... 984 02:14:27,905 --> 02:14:31,364 মাঝে মাঝে ভালো কিছুও হয়... 985 02:15:23,905 --> 02:15:27,697 তো, মনে হয় শেষটা ভালই হল... 986 02:15:29,696 --> 02:15:30,946 ওদের বলতে চাও ? 987 02:15:31,197 --> 02:15:34,614 না, তুমি বলো। 988 02:15:37,363 --> 02:15:40,780 ক্যামেলিয়া আর আমি... 989 02:15:51,905 --> 02:15:55,322 করতে যাচ্ছি... 990 02:16:05,738 --> 02:16:08,821 সে জন্য দুঃখিত । 991 02:16:15,905 --> 02:16:18,988 না আমি ঠিক আছি। 992 02:16:23,571 --> 02:16:27,155 এই সেই মেয়ে। 993 02:16:27,404 --> 02:16:30,738 এই সব ছবি-টবি দেখিও না। 994 02:16:30,988 --> 02:16:35,447 এটা একটা অভিনেত্রীর ছবি। সবার কাছেই থাকে। 995 02:16:35,696 --> 02:16:38,155 তোমার কাছে টাকা আছে ? 996 02:16:38,404 --> 02:16:41,529 আবার জিগায়... 997 02:16:51,530 --> 02:16:57,156 যখনই ওটা হাত বদল করবে, চুক্তি শেষ। 998 02:16:58,571 --> 02:17:02,863 আর তুমি নিশ্চিত যে তুমি এটা চাও। 999 02:17:06,279 --> 02:17:09,905 পৃথিবীর যেকোন কিছুর চেয়ে বেশি। 1000 02:17:19,738 --> 02:17:23,239 যখন এসব শেষ হবে, সেখানেই ওটা পাবে যেখানে বলেছি। 1001 02:17:36,947 --> 02:17:40,281 এটা খোলেটা কি ? 1002 02:22:04,378 --> 02:22:07,587 সাইলেন্সিও !!! 1003 02:22:07,590 --> 02:25:07,587 মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ। অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ। যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr মুভি বুঝতে না পারলেঃ http://imdb.to/1ahV12q 134981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.