All language subtitles for Mulholland Drive
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:04:55,300
মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ।
অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ।
যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr
2
00:04:55,381 --> 00:04:59,381
কি করছেন?
আমরা এখানে থামবো না !
3
00:05:10,006 --> 00:05:13,757
গাড়ি থেকে বের হও।
4
00:08:52,465 --> 00:08:54,216
ছেলেরা এটা পেয়েছে...
5
00:08:54,465 --> 00:08:56,882
...ক্যাডির পেছনে ফ্লোরে।
6
00:08:57,131 --> 00:09:01,007
হ্যাঁ, ওরাই আমায় দেখাল।
7
00:09:01,590 --> 00:09:03,715
অপ্রাসঙ্গিক হতে পারে।
8
00:09:03,965 --> 00:09:06,340
হতে পারে।
9
00:09:06,590 --> 00:09:11,299
মৃত বাচ্চাদের কেউ মুক্তার
কানের দুল পরা ছিল?
10
00:09:12,632 --> 00:09:16,966
না। কেউ হারিয়ে গেছে মনে হয়।
11
00:09:17,215 --> 00:09:20,674
আমারও তাই মনে হয়।
12
00:09:57,298 --> 00:10:00,965
এরপরে আরেকটা ব্যাগ।
13
00:11:45,132 --> 00:11:48,215
আমি শুধু এখানে আসতে চাইতাম।
14
00:11:48,465 --> 00:11:51,091
উইঙ্কিতে?
15
00:11:51,215 --> 00:11:54,382
এই উইঙ্কিতে।
16
00:11:55,631 --> 00:11:59,090
আচ্ছা। এই উইঙ্কিতে কেন?
17
00:12:01,465 --> 00:12:04,882
এটা একটু অস্বস্তিকর।
18
00:12:06,298 --> 00:12:09,381
বলতে থাক।
19
00:12:09,465 --> 00:12:11,216
আমি এই জায়গার স্বপ্ন দেখেছি।
20
00:12:11,465 --> 00:12:12,882
কি কস?
21
00:12:13,132 --> 00:12:16,591
দেখলেন আমি কি বলছিলাম?
22
00:12:18,424 --> 00:12:21,841
আচ্ছা। তুমি এই জায়গার স্বপ্ন দেখেছ।
23
00:12:22,132 --> 00:12:25,050
বল।
24
00:12:27,631 --> 00:12:30,590
আচ্ছা...
25
00:12:30,881 --> 00:12:32,881
এটা দ্বিতীয়টার ব্যাপারে...
26
00:12:33,132 --> 00:12:36,549
কিন্তু দুটাই একই রকম।
27
00:12:36,881 --> 00:12:38,881
স্বপ্ন শুরু হয় আমি এর ভেতরে আছি...
28
00:12:39,132 --> 00:12:43,132
এটা রাতও না দিনও না।
29
00:12:43,382 --> 00:12:46,424
এটা আলো আঁধারের খেলার মত।
30
00:12:46,673 --> 00:12:49,257
কিন্তু দেখতে এমনই...
31
00:12:49,506 --> 00:12:52,589
শুধু আলোটাই নেই।
32
00:12:52,840 --> 00:12:56,965
আর বলে বোঝানো যাবে না কত ভয় পেয়েছি।
33
00:12:58,215 --> 00:12:59,966
অনেক লোকের মধ্যে,
34
00:13:00,215 --> 00:13:03,924
আপনি ওখানে দাঁড়িয়ে...
35
00:13:06,965 --> 00:13:10,382
কাউন্টারের পাশে।
36
00:13:10,798 --> 00:13:15,840
দুটো স্বপ্নেই আপনি ভয়ার্ত ছিলেন।
37
00:13:16,506 --> 00:13:21,424
আপনার ভয় পাওয়া আমাকে
আরো ভয় পিয়ে দিচ্ছিল আর...
38
00:13:23,881 --> 00:13:27,382
তারপর আমি বুঝলাম এটা কি?
39
00:13:29,965 --> 00:13:32,924
একজন লোক...
40
00:13:33,173 --> 00:13:36,799
এ জায়গার পেছনে...
41
00:13:37,798 --> 00:13:41,173
এসব তারই কাজ।
42
00:13:41,798 --> 00:13:44,465
দেয়াল ভেদ করে দেখতে পাচ্ছিলাম তাকে।
43
00:13:44,715 --> 00:13:48,174
তার চেহারাও দেখতে পাই...
44
00:13:52,798 --> 00:13:55,090
স্বপ্নের বাইরে সেই চেহারা...
45
00:13:55,340 --> 00:13:59,382
না দেখাই ভালো ।
46
00:14:08,132 --> 00:14:10,008
স্বপ্ন শেষ।
47
00:14:10,257 --> 00:14:11,799
তবে...
48
00:14:12,048 --> 00:14:16,465
তুমি এসেছ সে বাইরে আছে কিনা দেখতে।
49
00:14:17,923 --> 00:14:22,006
এই ভয়াবহ অনুভুতি থেকে বাঁচতে।
50
00:14:24,007 --> 00:14:27,466
ঠিক আছে।
51
00:15:12,881 --> 00:15:16,340
এখানে কোথাও হবে।
52
00:16:24,756 --> 00:16:29,090
ড্যান। তুমি ঠিক আছ?
ড্যান। ড্যান।
53
00:16:55,465 --> 00:16:58,132
হ্যালো?
54
00:16:58,631 --> 00:17:03,631
মেয়েটাকে এখনো পাওয়া যায়নি।
55
00:17:22,423 --> 00:17:23,673
আমার সাথে কথা বল।
56
00:17:23,923 --> 00:17:27,340
একই জিনিস।
57
00:18:03,965 --> 00:18:07,466
আহা...
বিশ্বাসই হয় না।
58
00:18:36,173 --> 00:18:39,507
যাবার সময় হল,
দাও বিদায়, বেটি।
59
00:18:39,757 --> 00:18:41,508
তোমার সাথে ঘুরে ভালো লাগলো।
60
00:18:41,757 --> 00:18:45,049
ধন্যবাদ, ইরিন।
আমি অনেক উত্তেজিত আর নার্ভাস ছিলাম।
61
00:18:45,298 --> 00:18:46,715
এটা নিশ্চিত যে তোমার সাথে
কথা বলে ভালো লেগেছে।
62
00:18:46,965 --> 00:18:49,215
তোমাকে বড় স্ক্রিনে দেখার
কথাটা মনে থাকে যেন।
63
00:18:49,465 --> 00:18:52,882
আচ্ছা ইরিন।
ওই দিন যেন না আসে।
64
00:18:53,131 --> 00:18:56,090
গুড লাক, প্রিয় বেটি।
65
00:18:56,340 --> 00:18:58,882
নিজের খেয়াল রেখ, আর সাবধানে থাকবে।
66
00:18:59,131 --> 00:19:02,715
থাকব। আবারো ধন্যবাদ।
67
00:19:02,965 --> 00:19:05,757
বেটি, তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
ভাগ্য তোমার সহায় হোক।
68
00:19:06,007 --> 00:19:09,299
- ধন্যবাদ।
- বিদায়।
69
00:19:17,298 --> 00:19:18,340
আমার ব্যগ!
70
00:19:18,590 --> 00:19:21,216
কই যাইবেন ?
71
00:19:21,465 --> 00:19:24,924
১৬১২, হেভেন হারস্ট।
72
00:19:26,256 --> 00:19:29,339
হুম!
73
00:20:45,173 --> 00:20:46,924
দশ টাকাই বলে দেয় তুমিই বেটি।
74
00:20:47,173 --> 00:20:49,674
হ্যাঁ, আমি বেটি, মিসেস লেনক্স।
75
00:20:49,924 --> 00:20:51,675
আপনি মিসেস লেনক্স তাই না?
76
00:20:51,924 --> 00:20:54,716
সম্মানের সাথে বলো।
77
00:20:54,965 --> 00:20:57,549
দেখা হয়ে খুশি হলাম।
- আমায় কোকো বলে ডাকবে।
78
00:20:57,798 --> 00:21:01,215
সবাই তাই ডাকে।
দাঁড়াও। চাবি নিয়ে আসি।
79
00:21:01,465 --> 00:21:04,548
আচ্ছা। কোকো।
80
00:21:07,632 --> 00:21:10,299
উইল্কিন্স!??!
উইল্কিন্স!??!
81
00:21:10,548 --> 00:21:14,299
যদি কোরটিয়ার্ডে আরেকবার ঐ
কুকুরের পায়খানা দেখি...
82
00:21:14,548 --> 00:21:17,798
কুত্তাডারে কাঁচা খায়া ফালামু...
83
00:21:18,048 --> 00:21:20,215
তোমার কোন পোষা প্রাণী নাই তো?
- না, নেই।
84
00:21:20,465 --> 00:21:23,715
থাকতে পারে। কিন্তু আমার
পছন্দ না। কারন ত বুঝই...
85
00:21:23,965 --> 00:21:26,340
জানো এইখানে এক সময়
একজন লোক থাকতো...
86
00:21:26,590 --> 00:21:29,091
তার একটা পুরষ্কারে
জেতা ক্যাঙ্গারু ছিল।
87
00:21:29,340 --> 00:21:31,465
তুমি বিশ্বাস করবে না...
88
00:21:31,715 --> 00:21:35,507
ক্যাঙ্গারুটা এই
কোর্টিয়ার্ডের কি হাল করেছে।
89
00:21:35,757 --> 00:21:38,633
তোমার অ্যান্টির বাসা দেখ .
..এটা সবচেয়ে ভালটা।
90
00:21:38,882 --> 00:21:42,341
তর সইছেনা আমার!
91
00:21:48,298 --> 00:21:50,216
এটা অবিশ্বাস্য!!!
92
00:21:50,465 --> 00:21:53,548
কইছিলাম না।
- ওয়াও!!!
93
00:21:53,798 --> 00:21:57,757
তুমি আর তোমার আন্টি একে
অপরকে বোঝো। এইযে চাবি।
94
00:21:58,006 --> 00:22:00,548
আর কিছু লাগলে একখান চিক্কুর
মাইরা আমারে ডাকবা।
95
00:22:00,798 --> 00:22:04,048
এ বিল্ডিঙের সবাই ঠিকঠাক আমার সাথে...
96
00:22:04,298 --> 00:22:06,715
নাইলে থাকতে পারবনা কেউ।
97
00:22:06,964 --> 00:22:10,131
পরে সময় করে সবার সাথে
পরিচয় করিয়ে দেব।
98
00:22:10,381 --> 00:22:14,590
নাইলেও সমস্যা নাই।
99
00:23:38,964 --> 00:23:42,423
ইশ!!! আমি দুঃখিত। আন্টি
বলে নাই এইখানে কেউ আছে।
100
00:23:42,673 --> 00:23:45,840
- আমি কিন্তু কিচ্ছু দেখি নাই।
- দেখলেও সমস্যা নাই।
101
00:23:46,090 --> 00:23:48,132
আমি রূথের নাতনি।
বেটি আমার নাম।
102
00:23:48,382 --> 00:23:51,883
আমি আসছি এটা তো উনি
তোমাকে বলেছেনই।
103
00:23:52,131 --> 00:23:53,882
একটা এক্সিডেন্ট হইছিলো।
104
00:23:54,131 --> 00:23:56,049
এইখানে আসলাম তারপর।
105
00:23:56,298 --> 00:23:58,715
জামা দেইখাই বুঝছি।
106
00:23:58,964 --> 00:24:02,548
সরি। তুমি ঠিক আছো তো?
107
00:24:02,799 --> 00:24:05,758
কি হইছিলো?
108
00:24:06,006 --> 00:24:08,423
একটা গাড়ি...
109
00:24:08,673 --> 00:24:12,299
গাড়ি এক্সিডেন্ট।
110
00:24:12,839 --> 00:24:16,340
ওহ...তুমি ঠিক আছো?
111
00:24:17,131 --> 00:24:19,381
মনে হয়।
112
00:24:19,632 --> 00:24:21,924
আমি শুধু...
113
00:24:22,173 --> 00:24:23,924
গোসল করছিলাম।
114
00:24:24,173 --> 00:24:25,924
ও খোদা। আমি দুঃখিত।
115
00:24:26,173 --> 00:24:30,965
যা করছিলে করো।
আমি কাপড়গুলো বের করবো।
116
00:24:34,423 --> 00:24:37,548
তোমার নাম কি?
117
00:24:39,757 --> 00:24:45,508
দুঃখিত। আমি যাচ্ছি,পরে কথা হবে।
118
00:25:21,340 --> 00:25:24,216
আমার নাম রিটা।
119
00:25:24,465 --> 00:25:27,341
হাই ...
120
00:25:27,507 --> 00:25:29,924
তুমি আন্টির সাথে কাজ কর?
121
00:25:30,173 --> 00:25:32,548
না... আমি...
- সরি...
122
00:25:32,798 --> 00:25:37,923
এটা আমার জানার বিষয় না।
123
00:25:40,131 --> 00:25:41,882
তার চুল সুন্দর লাল রঙের...
124
00:25:42,131 --> 00:25:44,214
যতদিন সে সিনেমাতে কাজ করছে
ততদিনএরজন্য আমাকে থাকতে দিয়েছেন।
125
00:25:44,465 --> 00:25:46,216
ওটা কানাডাতে বানানো হবে।
126
00:25:46,465 --> 00:25:49,882
আমার মনে হয় তুমি ইতিমধ্যে জান সেটা।
127
00:25:50,131 --> 00:25:52,381
মিলিয়ন বছরেও আমি এমন
জায়গার মালিক হতে পারব না।
128
00:25:52,632 --> 00:25:56,466
যদি না হঠাৎ করে মুভি স্টার হয়ে যাই।
129
00:25:56,714 --> 00:25:59,756
অবশ্য আমি মুভি স্টারের চেয়েও
ভাল অভিনেত্রী হতে চাইব।
130
00:26:00,006 --> 00:26:02,173
কখনও কেঊ দুটোই হয়ে যায়।
131
00:26:02,423 --> 00:26:08,423
তাহলে বলতে পার আমার
এখানে আসার কারণ এটাই।
132
00:26:10,632 --> 00:26:14,091
দুখিত।
আমি এখানে আসতে পেরে অনেক উত্তেজিত।
133
00:26:14,340 --> 00:26:16,674
বলছি আমি ওন্টারিও থেকে এসেছি।
134
00:26:16,923 --> 00:26:19,507
এখন এখানে...
135
00:26:19,756 --> 00:26:21,465
এই স্বপ্নপুরীতে।
136
00:26:21,714 --> 00:26:25,465
বুঝতেই পারছ আমার কত খুশি লাগছে।
137
00:26:30,507 --> 00:26:35,008
ও...কি হয়েছে...বস...
138
00:26:38,006 --> 00:26:41,465
তুমি কোথায় ব্যাথা পেয়েছ?
139
00:26:42,507 --> 00:26:44,383
ডাক্তার দরকার।
- না।
140
00:26:44,632 --> 00:26:47,174
কিন্তু এটা বিপদজনক হতে পারে।
- না, আমি...
141
00:26:47,423 --> 00:26:49,007
আমার ঘুমাতে হবে...
142
00:26:49,257 --> 00:26:51,299
তোমার মস্তিষ্ক ক্ষতিগ্রস্থ
হলে ঘুমানো ঠিক হবে না।
143
00:26:51,549 --> 00:26:54,091
ঘুমালেই ঠিক হয়ে যাবে।
144
00:26:54,340 --> 00:26:59,258
আমি এখানে একটু শুয়ে ঘুমাতে চাই।
145
00:27:55,423 --> 00:27:58,924
দেখো অ্যাডাম...
কিছু সাজেশন আছে...
146
00:27:59,173 --> 00:28:01,132
সেগুলো সামনে আনা দরকার...
147
00:28:01,382 --> 00:28:04,300
আর আমি জানি তুমি
সাজেশন নিয়ে মজা করবে।
148
00:28:04,549 --> 00:28:08,591
আর সবাই তোমার কাছ থেকে এটাই চায়।
149
00:28:08,840 --> 00:28:10,799
কি বলতে চান?
150
00:28:11,048 --> 00:28:13,423
সরাসরি বললে...
151
00:28:13,673 --> 00:28:16,715
আপনি প্রধান অভিনেত্রীকে নিয়ে
আবার শুতিং করার প্রসেসে আছেন।
152
00:28:16,965 --> 00:28:18,716
আমি...
153
00:28:18,965 --> 00:28:24,632
আমরা আপনাকে পজিটিভ হতে বলছি।
154
00:28:33,756 --> 00:28:37,173
শেষবার এটা কি ছিলো?
155
00:28:39,048 --> 00:28:40,924
আচ্ছা, পরেরটা চেষ্টা করি চল।
156
00:28:41,173 --> 00:28:43,465
সে এটা পছন্দ করবে না।
157
00:28:43,714 --> 00:28:46,797
দেখা যাক।
158
00:28:52,465 --> 00:28:54,341
ও... কাস্টিগ্লিয়ান ব্রাদারস।
159
00:28:54,589 --> 00:28:58,006
পরিচয় করিয়ে দেই...
160
00:28:58,041 --> 00:29:01,208
দয়া করে বসুন।
161
00:29:01,465 --> 00:29:03,507
এ হল জনাব ডারবি।
যাকে তুমি চেনো।
162
00:29:03,756 --> 00:29:07,173
আর উনি পরিচালক এডাম কেশের।
163
00:29:07,424 --> 00:29:12,175
আর তার ম্যনেজার এডাম স্মিথ।
164
00:29:43,382 --> 00:29:45,507
ওহ,
165
00:29:45,756 --> 00:29:49,173
এক্কেরে খায়রুন সুন্দরী।
166
00:29:49,257 --> 00:29:54,216
আপনাদের কিছু অফার করতে পারি?
167
00:29:54,881 --> 00:29:57,382
এক্সপ্রেসো
-কিচ্ছু না।
168
00:29:57,631 --> 00:30:02,590
- মাইয়ার ছবি দিয়া কি করমু?
- একটা এক্সপ্রেসো।
169
00:30:02,715 --> 00:30:04,798
না, যথেষ্ট।
170
00:30:05,048 --> 00:30:07,090
এবার আপনার এক্সপ্রেসো
উপভোগ করতে পারবেন।
171
00:30:07,340 --> 00:30:10,841
আপনাকে খুশি করা যে কত কঠিন
সেটা নিয়ে গবেষণা করেছি আমি।
172
00:30:11,090 --> 00:30:13,507
এটা সুপারিশ করা।
173
00:30:13,756 --> 00:30:16,632
ছবি ধুইয়া কি পানি খামু ?
174
00:30:16,881 --> 00:30:18,881
এটা সুপারিশ করা হয়েছে।
175
00:30:19,132 --> 00:30:23,050
আপনার জন্য, এডাম।
176
00:30:23,298 --> 00:30:27,049
- এটা কোন সুপারিশ না।
- এটা একটা মেয়ে।
177
00:30:27,298 --> 00:30:30,924
কোন মাইয়া? কিসের লাগিয়া?
কি হইতাছে, রে?
178
00:30:31,173 --> 00:30:35,423
ওকে বিবেচনায় ফেললে খুশি হব।
179
00:30:35,673 --> 00:30:40,882
জেনে খুশি হবেন তার এই
চরিত্রের প্রতি আগ্রহ আছে।
180
00:30:41,132 --> 00:30:43,424
আগ্রহ?
না।
181
00:30:43,673 --> 00:30:46,215
৬ জন শীর্ষ অভিনেত্রী
এই কজে করতে চায়।
182
00:30:46,464 --> 00:30:47,881
এই সেই মেয়ে।
183
00:30:48,132 --> 00:30:51,050
- রে। দেখ তো।
- দাঁড়াও, এডাম।
184
00:30:51,299 --> 00:30:53,050
দাড়াব?
185
00:30:53,299 --> 00:30:57,217
না! না! না!
এ কিছুতেই হতে পারে না।
186
00:31:10,965 --> 00:31:13,549
ন্যাপকিন।
187
00:31:13,798 --> 00:31:17,007
- আবার কন।
- ন্যপকিন।
188
00:31:17,257 --> 00:31:19,716
এইবার শুনছি।
189
00:31:19,965 --> 00:31:23,382
নিন।
190
00:31:38,590 --> 00:31:42,007
আর কিছু আনমু?
191
00:32:37,464 --> 00:32:38,423
ধ্যাত!!!
192
00:32:38,673 --> 00:32:41,090
দুঃখিত!
এটা সুপারিশ করা হয়েছে...
193
00:32:41,339 --> 00:32:43,589
এটা দুনিয়ার সবচেয়ে ভালো এক্সপ্রেসো,
স্যার। (নষ্ট করলি ক্যান !!!)
194
00:32:43,840 --> 00:32:47,341
কি হইতাছে এগুলা? আমি বাইচা থাকতে
এই মাইয়ারে আমার ফিল্মে ঢুকামু না।
195
00:32:47,590 --> 00:32:50,840
কেউ আমারে মাইরালা !!!
196
00:32:51,090 --> 00:32:52,549
এই সেই মাইয়া।
197
00:32:52,798 --> 00:32:57,757
কানে বাতাস ঢুকে না?
এই মাইয়া আমার ফিল্মে নাই।
198
00:32:59,090 --> 00:33:03,008
এইটা আর তোমার সিনেমাই না।
199
00:33:06,506 --> 00:33:09,965
এই সেই মেয়ে।
200
00:33:47,423 --> 00:33:50,840
কাস্টিগ্লিয়ান ভাইরা লিমো থেকে বের হয়েছে?
201
00:33:50,965 --> 00:33:53,090
- কালো স্যুট পরা দুইজন?
- হ্যাঁ।
202
00:33:53,339 --> 00:33:57,464
- হ্যাঁ।
- দরজা আটকাইস না।
203
00:34:06,381 --> 00:34:08,048
কাস্টিগ্লিয়ান ভাই?
204
00:34:08,298 --> 00:34:11,715
ঠিক ধরছস।
205
00:34:54,631 --> 00:34:58,090
শুভ বিকাল, জনাব রক।
206
00:34:58,840 --> 00:35:02,882
মাইয়ার নাম ক্যামেলিয়া রডস।
207
00:35:03,132 --> 00:35:07,674
পরিচালক চায়না ওকে।
208
00:35:09,090 --> 00:35:13,549
আপনি তাকে বদলাতে চান ?
209
00:35:14,465 --> 00:35:17,924
আমি জানি ওরা বলল...
210
00:35:18,465 --> 00:35:20,799
তারপর?
211
00:35:21,049 --> 00:35:23,216
তারপর...
212
00:35:23,465 --> 00:35:26,882
এর মানে আমাদের উচিত...
213
00:35:29,007 --> 00:35:32,007
হ্যাঁ?
214
00:35:32,256 --> 00:35:34,007
সব বন্ধ কর।
215
00:35:34,256 --> 00:35:37,590
তুমি কি চাও...
216
00:35:38,298 --> 00:35:40,090
আমরা সব কিছু...
217
00:35:40,340 --> 00:35:43,799
বন্ধ করে ফেলি?
218
00:35:47,548 --> 00:35:52,007
তাহলে হোক বন্ধ।
219
00:36:19,840 --> 00:36:23,257
ওহ ম্যান, এইরকম একটা...
220
00:36:23,506 --> 00:36:28,132
অ্যাক্সেডেন্টের খবর কি
কেউ না শুনে থাকতে পারে?
221
00:36:28,965 --> 00:36:30,799
- ওইটা ভুয়া, না?
222
00:36:31,049 --> 00:36:33,550
ঠিক কইছস।
223
00:36:33,798 --> 00:36:37,424
বিশ্বাস হয়না।
224
00:36:42,423 --> 00:36:44,757
দোস্ত, তোরে এক্কেরে শাকিব
খানের লাহান লাগতাছে।
225
00:36:45,007 --> 00:36:46,758
কি করতাছিলি?
226
00:36:47,007 --> 00:36:50,216
ওই লোকের জন্য কিছু করছিলাম...
227
00:36:50,465 --> 00:36:53,341
আচ্ছা, দুই মাথা এক করছিলি।
228
00:36:53,590 --> 00:36:57,132
মাঝে মাঝে।
229
00:36:57,173 --> 00:36:58,715
জানি।
230
00:36:58,965 --> 00:37:01,841
কি খোঁচা দিলাম।
231
00:37:02,089 --> 00:37:05,172
সময় অনেক কঠিন।
232
00:37:05,465 --> 00:37:09,548
অত খারাপও আছিলো না।
233
00:37:09,798 --> 00:37:11,549
আর কোন ঝামেলা না হইলেই ভালো।
234
00:37:11,798 --> 00:37:13,590
এইটা একটা জিনিস।
235
00:37:13,840 --> 00:37:15,591
গল্পটা তরে হাসাইতে পারছে।
236
00:37:15,840 --> 00:37:20,799
- মজার গল্প।
- ***গাড়ি এক্সিডেন্ট।
237
00:37:22,798 --> 00:37:25,881
এটুকুই?
238
00:37:26,131 --> 00:37:29,965
এইটাকি সেই বিখ্যাত ব্ল্যাক বই।
239
00:37:31,465 --> 00:37:36,924
ফোন নাম্বারে দুনিয়ার হিস্ট্রি।
240
00:38:06,006 --> 00:38:09,465
আহা!!!
241
00:38:20,381 --> 00:38:24,048
আমারে কিছু কাটলো মনে হয়!!!
242
00:38:57,964 --> 00:39:00,923
খোদা!!
243
00:39:12,964 --> 00:39:14,214
হেই ম্যান!!!
244
00:39:14,465 --> 00:39:18,924
মহিলা আহত! এখানে এসে একটা
ফোন কর। আমার তোমাকে দরকার!
245
00:39:19,173 --> 00:39:23,715
মহিলা গুরুতর আহত!
তোমার হসপিটালে ফোন করতে হবে।
246
00:39:23,964 --> 00:39:25,715
আমি কিন্তু সিরিয়াস!!!
247
00:39:25,964 --> 00:39:30,047
আমি একলা পারমু না !!!
248
00:39:49,298 --> 00:39:52,174
হেই ম্যান!!!
249
00:40:32,215 --> 00:40:35,674
ওহ!
250
00:40:35,699 --> 00:40:48,999
মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ।
অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ।
যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr
251
00:40:49,923 --> 00:40:52,715
আচ্ছা... আন্টি রুথ...চেষ্টা করব।
252
00:40:52,964 --> 00:40:57,964
লাইনগুলো পরে আমি ওদের
সব কিছু জেনে নেবো।
253
00:40:58,215 --> 00:41:01,174
হ্যাঁ, নাহলে এই সুন্দর চামড়ার সোফার উপর...
254
00:41:01,423 --> 00:41:03,174
নইলে কোর্টিয়ার্ডে ওটার
সাথে কফি নিয়ে চলে যাবো...
255
00:41:03,423 --> 00:41:06,049
একজন সাধারণ মুভিস্টারের মত।
256
00:41:06,298 --> 00:41:08,590
ওহ! আমি ভয় পেয়েছিলাম যখন
তোমার বন্ধু রিটাকে দেখলাম ।
257
00:41:08,839 --> 00:41:12,131
সে গোসল করছিলো আর আমি
দরজা খুলে ফেললাম...
258
00:41:12,339 --> 00:41:14,506
রিটা।
259
00:41:14,715 --> 00:41:17,257
কি বলছেন?
260
00:41:17,507 --> 00:41:20,549
তার একটা এক্সিডেন্ট হয়েছিলো।
261
00:41:20,799 --> 00:41:24,966
রিতা... আপনার বন্ধু।
262
00:41:25,131 --> 00:41:28,965
না, কোকো দরজা খুলেছিলো।
263
00:41:29,006 --> 00:41:31,965
না, সে তাকে দেখেনি।
264
00:41:32,215 --> 00:41:35,091
সে ঘুমাচ্ছে।
265
00:41:35,340 --> 00:41:37,049
আমি নিশ্চিত এর কোন
ব্যাখ্যা আছে আন্টি রুথ।
266
00:41:37,298 --> 00:41:41,049
এর কোন দরকার নেই।
267
00:41:42,006 --> 00:41:47,340
চিন্তা করবেন না...
পুলিশের কোন দরকার নেই।
268
00:41:59,632 --> 00:42:02,258
উঠেছ তাহলে।
269
00:42:05,298 --> 00:42:07,049
মনে হয় ভুল বুঝেছি।
270
00:42:07,298 --> 00:42:10,715
ভেবেছি তুমি আন্টিকে চেনো,
তাই তুমি এখানে।
271
00:42:10,965 --> 00:42:16,090
আন্টির সাথে কথা বললাম,
উনি বললেন পুলিশ ডাকতে।
272
00:42:26,298 --> 00:42:28,590
আমি...সরি, আমি...
273
00:42:28,839 --> 00:42:32,298
কি হয়েছে রিটা?
274
00:42:34,548 --> 00:42:36,882
আমি ভেবেছিলাম জেগে উঠলেই...
275
00:42:37,131 --> 00:42:39,715
...সব ঠিক হয়ে যাবে।
276
00:42:39,965 --> 00:42:42,841
কি সমস্যা?
277
00:42:44,131 --> 00:42:46,340
আমি জানি না আমি কে।
278
00:42:46,590 --> 00:42:48,549
কি বলছ,
তুমি রিটা।
279
00:42:48,798 --> 00:42:52,881
না।
জানি না আমার নাম কি?
280
00:42:53,131 --> 00:42:57,548
জানি না আমি কে!
281
00:43:06,465 --> 00:43:11,757
এটা তোমার পার্স। তোমার
নাম এই পার্সে থাকবে।
282
00:43:12,006 --> 00:43:15,340
জানতে চাও, তাই না?
283
00:43:15,590 --> 00:43:19,299
হ্যাঁ, কিন্তু... আমি...
- খোল।
284
00:44:52,798 --> 00:44:56,424
তোমার কিছু লাগবে না?
- এখানে না।
285
00:44:56,673 --> 00:44:59,299
কোকও না।
286
00:44:59,549 --> 00:45:01,050
না... ধন্যবাদ...
287
00:45:01,298 --> 00:45:05,507
তোমার থাকলে আমি
একটা সিগারেট নেবো।
288
00:45:06,881 --> 00:45:11,006
অবশ্যই, শার্টের ভেতরের
পকেট থেকে নিয়ে নাও।
289
00:45:14,465 --> 00:45:18,132
রাস্তায় কোন নতুন মেয়ে নেমেছে?
290
00:45:21,132 --> 00:45:24,549
না। আমি কাউকে দেখিনি।
291
00:45:24,714 --> 00:45:26,548
একটা ব্রুনেট?
292
00:45:26,798 --> 00:45:30,215
মনে হয় একটু মার খেয়েছে?
293
00:45:35,298 --> 00:45:37,673
আমার জন্য চোখ কান খোলা
রাখতে পারবে না, বেবি?
294
00:45:37,923 --> 00:45:42,674
- অবশ্যই।
- রাখবেই।
295
00:45:44,173 --> 00:45:47,632
ওই টাকা।
296
00:45:48,424 --> 00:45:53,258
তুমি জানোনা ওটা কোথা থেকে এসেছে?
297
00:45:53,798 --> 00:45:59,632
যখন তুমি টাকা আর চাবি সম্পর্কে ভাবো...
298
00:46:00,090 --> 00:46:04,507
ওটা কি তোমাকে কিছু মনে করিয়ে দেয়?
299
00:46:04,923 --> 00:46:08,923
কিছু...
300
00:46:08,965 --> 00:46:13,174
ওখানে কিছু ছিলো।
301
00:46:23,965 --> 00:46:25,549
কি বললে?
302
00:46:25,798 --> 00:46:27,716
ওরা সবাইকে গুলি করলো।
303
00:46:27,965 --> 00:46:30,007
কারা সবাইকে গুলি করলো?
304
00:46:30,257 --> 00:46:34,382
রে করেছে!
ফোনে এত কিছু বলতে পারবো না।
305
00:46:34,631 --> 00:46:37,549
এরপর সেট বন্ধ করে সবাই চলে গেলো।
306
00:46:37,798 --> 00:46:41,215
তুমি এখানে চলে আসলেই ভালো অ্যাডাম।
307
00:46:42,548 --> 00:46:45,132
তোমার রে এর সাথে কথা
বলে সব ঠিক করতে হবে।
308
00:46:45,382 --> 00:46:46,841
আমি বাসায় যাচ্ছি।
309
00:46:47,090 --> 00:46:48,382
বাসায়!!
310
00:46:48,631 --> 00:46:50,382
আমার সাথে অফিসে দেখা কর।
কিছু করতে হবে।
311
00:46:50,631 --> 00:46:52,382
কিছু তো করতেই হবে অ্যাডাম।
312
00:46:52,631 --> 00:46:54,549
আমি বাসায়ই যাবো, সিন্থিয়া।
313
00:46:54,798 --> 00:46:56,632
এডাম, ঘাড় ত্যাড়ামি কোরনা।
314
00:46:56,881 --> 00:46:58,298
অফিসেই আস।
315
00:46:58,548 --> 00:47:02,673
- আমাদের কিছুতো করতে হবে।
- বাসায়ই যাবো।
316
00:47:12,257 --> 00:47:16,049
অবাক লাগছে তুমি যাচ্ছিলে কোথায়?
317
00:47:19,424 --> 00:47:23,091
মুলহল্যান্ড ড্রাইভ।
318
00:47:26,798 --> 00:47:29,965
মুলহল্যান্ড ড্রাইভ?
319
00:47:30,715 --> 00:47:32,715
সেখানেই যাচ্ছিলাম...
320
00:47:32,965 --> 00:47:36,965
মুলহল্যান্ড ড্রাইভ।
321
00:47:37,215 --> 00:47:40,882
মনে হয় সেখানেই অ্যাক্সিডেন্টটা হয়।
322
00:47:41,132 --> 00:47:44,633
পুলিশ রিপোর্ট হয়েছিলো
মনে হয়, ফোন করতে হবে।
323
00:47:44,881 --> 00:47:46,632
রাস্তার ফোন থেকে নাম না
জানিয়ে ফোন করব আমরা।
324
00:47:46,881 --> 00:47:49,799
ওখানে অ্যাক্সিডেন্ট
হয়েছিলো কিনা জানতে।
325
00:47:50,048 --> 00:47:52,465
এক্কেবারে সিনেমার কায়দায়।
326
00:47:52,715 --> 00:47:56,674
আমরা বেনামে ফোন করবো।
327
00:47:56,923 --> 00:47:58,757
আমার এমনিই হাটতে ইচ্ছা করছে।
328
00:47:59,007 --> 00:48:02,216
আমি হলিউডে এসেও কিছুই দেখতে পারিনি।
329
00:48:02,464 --> 00:48:06,923
চলনা রিটা।
বসে থাকতে ভালো লাগছে?
330
00:48:14,798 --> 00:48:18,465
আচ্ছা...কিন্তু...শুধু...
331
00:48:18,965 --> 00:48:21,257
শুধু দেখার জন্য।
332
00:48:21,506 --> 00:48:25,506
শুধু দেখবো এক্সিডেন্ট হয়েছিলো কিনা।
333
00:48:25,756 --> 00:48:29,715
মুলহল্যান্ড ড্রাইভে।
334
00:49:10,798 --> 00:49:13,549
লোরাইন?
335
00:49:13,798 --> 00:49:17,257
লোরাইন... বাসায় আছো ?
336
00:49:17,631 --> 00:49:20,006
লোরাইন...
337
00:49:41,090 --> 00:49:44,507
এসেই পড়লে ?
338
00:49:45,257 --> 00:49:50,133
যা দেখেছ ভুলে যাও।
সেটাই ভালো।
339
00:49:51,339 --> 00:49:55,923
এখানে করছটা কি তুমি ?
340
00:50:06,257 --> 00:50:10,424
কি করছ ?
341
00:50:11,840 --> 00:50:14,799
আমার গহনা !!!
342
00:50:30,631 --> 00:50:33,840
ওই কুত্তা !
কুত্তার বাচ্চা !
343
00:50:34,090 --> 00:50:37,757
তার হৃদয় ভেঙ্গে ৮ টুকরা হয়ে গেছে, লোরাইন।
344
00:50:42,715 --> 00:50:46,257
তুই...কি...করতাছস...!!!!
345
00:50:46,298 --> 00:50:49,381
থাম !!!
থাম !!!
346
00:50:49,631 --> 00:50:51,673
অ্যাডাম, থামো !!!!
347
00:50:51,923 --> 00:50:55,048
থাম !!!
348
00:50:55,298 --> 00:50:59,715
অ্যাডাম, থাম !!!
349
00:50:59,798 --> 00:51:05,549
কি করতাছস !!!
ব্যাথা পাইতাছি !!!
350
00:51:08,631 --> 00:51:12,881
বউ যাই করুক,
তার সাথে এমন ব্যবহার করবি ???
351
00:51:13,132 --> 00:51:16,050
ছুইড়া ফালাইয়া দাও !!!
352
00:51:18,214 --> 00:51:23,381
ছুইড়া ফালাইয়া দাও !!!
353
00:51:28,590 --> 00:51:32,174
বাইর হ !!!
354
00:52:09,965 --> 00:52:13,424
চলো এগুলো লুকাই ।
355
00:52:57,131 --> 00:53:00,590
ওইযে একটা।
356
00:53:14,632 --> 00:53:16,674
হলিউড পুলিশ ডিপার্টমেন্ট ।
357
00:53:16,923 --> 00:53:20,424
আমি কাল রাতে মুলহল্যান্ড ড্রাইভ এর
এ্যক্সিডেন্টের ব্যপারে জানতে চাই।
358
00:53:20,673 --> 00:53:24,549
ধরে থাকুন।
আমি ট্রাফিকে সাথে লাইন করে দিচ্ছি।
359
00:53:25,131 --> 00:53:30,049
- সারজেন্ট বাক্সটার,
- হাই, আমি জানতে চাই...
360
00:53:30,256 --> 00:53:33,757
আচ্ছা, আমি কাল রাতে গাড়ি
সংঘর্ষের শব্দ শুনেছি আর...
361
00:53:34,007 --> 00:53:37,883
জানতে চাই মুলহল্যান্ড ড্রাইভে
কোন অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছে কিনা ?
362
00:53:38,131 --> 00:53:39,882
হ্যাঁ হয়েছে।
363
00:53:40,131 --> 00:53:43,007
- বলতে পারেন কি হয়েছিলো ?
- না, পারবো না ।
364
00:53:43,256 --> 00:53:47,548
- কেউ হতাহত হয়েছে ?
- আপনার নাম জানতে পারি ?
365
00:53:52,965 --> 00:53:55,048
অ্যাক্সিডেন্ট হয়।
366
00:53:55,298 --> 00:53:57,090
আর কিছু বলেনি তবে
অ্যাক্সিডেন্ট হয় রিটা।
367
00:53:57,340 --> 00:54:00,757
জানতাম হবে।
368
00:54:00,798 --> 00:54:03,215
কাগজে কিছু লেখা থাকতে পারে।
369
00:54:03,465 --> 00:54:07,216
এক কাপ কফি কিনি তারপর দেখা যাবে।
370
00:54:09,924 --> 00:54:13,383
অনেক রাতে হওয়াতে মনে
হয় পেপারে আসেনি।
371
00:54:13,632 --> 00:54:17,091
কিচ্ছু নাই ।
372
00:54:17,173 --> 00:54:20,715
অন্তত আমি তো দেখছি না।
373
00:54:20,965 --> 00:54:24,048
সমস্যা নাই ।
374
00:54:27,256 --> 00:54:27,923
ধন্যবাদ...
375
00:54:28,173 --> 00:54:32,924
... ডায়ান।
376
00:54:37,173 --> 00:54:39,548
আর কিছু লাগবে ?
চেক লাগবে ?
377
00:54:39,798 --> 00:54:43,132
রিটা, লাগবে কিছু ?
378
00:54:44,548 --> 00:54:50,382
- না শুধু কফি।
-আমি চেক নেবো।
379
00:54:56,256 --> 00:54:59,673
কি হল রিটা ?
- শ...শশশ...
380
00:55:06,215 --> 00:55:09,674
কিছু মনে পড়ছে...
381
00:55:13,924 --> 00:55:17,216
- কি সেটা ?
- ডায়ান শেলুইন।
382
00:55:17,465 --> 00:55:21,424
মনে হয় ওটা আমার নাম...
383
00:55:25,256 --> 00:55:29,132
ডি শেলুইন। একটাই আছে।
384
00:55:29,381 --> 00:55:32,840
ফোন করছি।
385
00:55:38,632 --> 00:55:40,715
নিজেকে ফোন করা কত অদ্ভুত লাগে...
386
00:55:40,964 --> 00:55:44,423
মনে হয় এটা আমি না...
387
00:55:51,715 --> 00:55:53,466
হ্যালো, আমি বলছি।
388
00:55:53,715 --> 00:55:57,090
একটা মেসেজ দাও।
389
00:55:57,882 --> 00:56:01,132
এটা আমার গলা না...
390
00:56:01,381 --> 00:56:04,840
কিন্তু আমি জানি একে...
391
00:56:05,256 --> 00:56:08,590
মনে হয় এটা ডায়ানের গলা না...
392
00:56:08,840 --> 00:56:10,882
হয়তো তোমার রুমমেট...
393
00:56:11,131 --> 00:56:13,340
বা যদি ডায়ান হয়...
394
00:56:13,590 --> 00:56:16,632
সে বলতে পারবে তুমি কে ?
395
00:56:16,882 --> 00:56:22,549
হয়তো...হয়তো...হয়তো
396
00:57:01,799 --> 00:57:04,383
- হ্যাঁ, বের হও...!!!
- এটা কি অ্যাডাম কেশেরের বাসা ?
397
00:57:04,632 --> 00:57:06,174
এইটা দোজখ !!
বাইর হ !!!
398
00:57:06,423 --> 00:57:09,506
বাইর হ !!
399
00:57:16,632 --> 00:57:21,841
বাইর হ !
ও এই জায়গায় আর জীবনে আইবো না !!!
400
00:57:23,215 --> 00:57:25,340
বাংলা কথা বুঝনা ?
ও কইছে বাইর হইয়া যাইতে।
401
00:57:25,590 --> 00:57:28,341
দরজা দেখ।
402
00:57:28,590 --> 00:57:32,715
যা !!!
403
00:58:01,173 --> 00:58:03,799
- কি হইছে...কুকি?
- দুঃখিত জনাব কেশের।
404
00:58:04,048 --> 00:58:07,882
কিন্তু আপনার ক্রেডিট কার্ডে
কোন সমস্যা আছে মনে হয়।
405
00:58:08,131 --> 00:58:12,381
কি? আমি নগদ টাকা দিছি, কুকি।
406
00:58:14,423 --> 00:58:17,506
আসলে আপনার ব্যাঙ্ক থেকে কেউ এসেছে।
407
00:58:17,757 --> 00:58:20,174
আমার ব্যাঙ্ক ?
408
00:58:20,423 --> 00:58:24,632
- ক্যাম্নে বুঝলো এইখানে আছি ?
- জানিনা।
409
00:58:24,757 --> 00:58:25,924
কি কয় ?
410
00:58:26,173 --> 00:58:30,465
আপনি বেশি টাকা তুলে ফেলেছেন...
411
00:58:30,715 --> 00:58:35,507
আর আপনার ক্রেডিট লাইন
বিচ্ছিন্ন হয়েছে।
412
00:58:35,715 --> 00:58:39,090
মজা লইতাছে।
413
00:58:39,382 --> 00:58:42,465
দেখো
414
00:58:43,548 --> 00:58:46,382
কেমনে কি ?!!?
415
00:58:46,632 --> 00:58:50,091
বেশি ঠকতাছি মনে হয়।
416
00:58:51,090 --> 00:58:53,132
তোমার জন্য যথেষ্ট টাকা আছে আমার,কুকি।
417
00:58:53,382 --> 00:58:55,465
জানি... জানি...
418
00:58:55,715 --> 00:58:57,507
চিন্তা নাই...
419
00:58:57,756 --> 00:59:00,382
সরি।
420
00:59:00,632 --> 00:59:04,049
আপনাকে জানানো আমার কর্তব্য।
421
00:59:06,507 --> 00:59:12,216
যাদের কাছ থেকে আপনি লুকাচ্ছেন
তারা জানে আপনি কোথায়।
422
00:59:12,507 --> 00:59:15,466
ঠিক।
423
00:59:15,507 --> 00:59:18,632
দুঃখিত।
424
00:59:40,798 --> 00:59:41,923
হ্যালো ?
425
00:59:42,173 --> 00:59:43,965
কেউ মনে আমার টাকা দেয়া বন্ধ করেছে।
426
00:59:44,215 --> 00:59:45,966
জানি তুমি কই ?
427
00:59:46,215 --> 00:59:48,257
কেমনে জানো ।
428
00:59:48,507 --> 00:59:50,258
তুমি হারায়া যাওয়ার
পর কেউ ফোন করেছিলো।
429
00:59:50,507 --> 00:59:52,674
তারা বলল তুমি নিঃস্ব।
430
00:59:52,923 --> 00:59:54,965
আমি বিশ্বাস করিনি।
কয়েকটা ফোন করলাম।
431
00:59:55,215 --> 00:59:57,382
- আর ?
- তুমি নিঃস্ব।
432
00:59:57,632 --> 00:59:59,007
কিন্তু আমি নিঃস্ব না।
433
00:59:59,257 --> 01:00:03,507
জানি কিন্তু তুমি নিঃস্ব।
কই তুমি ?
434
01:00:03,632 --> 01:00:06,049
আমি কুকির ডাউন্টাউনে।
435
01:00:06,298 --> 01:00:10,715
কাউবয় নামে কাউকে চেনো ?
436
01:00:10,965 --> 01:00:13,090
"দি কাউবয়"?
হ্যাঁ।
437
01:00:13,340 --> 01:00:14,799
হ্যাঁ, দি কাউবয়
438
01:00:15,048 --> 01:00:17,924
ওই ব্যাটা তোমার
সাথে দেখা করতে চায়।
439
01:00:18,173 --> 01:00:22,049
জেসন বলল এটা একটা ভালো আইডিয়া।
440
01:00:22,340 --> 01:00:25,382
ওহ, জেসন বলল কাউবয়ের সাথে
দেখা করা একটা ভালো আইডিয়া ?
441
01:00:25,632 --> 01:00:28,757
টেন গ্যালন হ্যাট আর সিক্স
শুটারও নিমু নাকি ?
442
01:00:29,006 --> 01:00:33,507
শোন, কেউ বলল যা হচ্ছে তার
সাথে এই ব্যাটা সম্পর্কিত ।
443
01:00:33,756 --> 01:00:37,423
মনে হয় এইটা এখনি করা উচিত।
444
01:00:37,673 --> 01:00:39,424
কি হচ্ছে সিন্থিয়া ?
445
01:00:39,673 --> 01:00:43,591
দিনটা অনেক অদ্ভুত...
446
01:00:43,965 --> 01:00:47,382
আরো অদ্ভুত হচ্ছে।
447
01:00:48,257 --> 01:00:52,175
এই রাখালের সাথে কখন দেখা হয়?
কোন ঘোড়সওয়ারে ?
448
01:00:52,423 --> 01:00:54,465
মজার ছেলে।
449
01:00:54,714 --> 01:00:56,548
যখন বললাম মিটিং হবে...
450
01:00:56,798 --> 01:00:59,424
বীচউড ক্যানিয়ন এর উপরে।
451
01:00:59,673 --> 01:01:03,507
উপরে একটা কোরাল আছে
সেখানেই সে থাকবে।
452
01:01:03,756 --> 01:01:06,215
মজা লুটতাছো নাকি ?
453
01:01:06,465 --> 01:01:08,632
দেখা করবা নাকি ?
454
01:01:08,881 --> 01:01:10,923
আবার জিগায়।
455
01:01:11,173 --> 01:01:14,298
সেইরকম দিন।
কখন ?
456
01:01:14,549 --> 01:01:16,467
এখনই ফোন করব।
457
01:01:16,714 --> 01:01:19,215
তাহলে পরে ফোন করছি।
458
01:01:19,465 --> 01:01:24,383
চাইলে আমার বাসায় থাকতে পারো।
459
01:01:24,631 --> 01:01:26,590
সিন্থিয়া, মনে হয়না সেটা ঠিক হবে।
460
01:01:26,840 --> 01:01:28,923
থাকার একটা জায়গা দেখালাম আর কি...
461
01:01:29,173 --> 01:01:32,215
অফারের মুল্য দিলাম সিন্থিয়া।
থাকার জায়গা নিজেই বের করে নেবো।
462
01:01:32,465 --> 01:01:35,674
রাখালের সাথে গান শেষ
করে আমার কাছে এসো।
463
01:01:35,923 --> 01:01:39,424
আচ্ছা, কিন্তু তুমি
জানোনা তুমি কি মিস করছো।
464
01:01:39,673 --> 01:01:44,465
একসাথে সময় কাটিয়ে আবার ফোন করবে।
465
01:01:54,840 --> 01:01:57,090
এটা এখানেই সিয়েরা বনিতার আশেপাশে।
466
01:01:57,340 --> 01:02:00,174
বেশি দূরে না।
467
01:02:00,424 --> 01:02:03,216
কি সমস্যা ?
468
01:02:03,465 --> 01:02:06,924
আমি শিওর না।
469
01:02:07,298 --> 01:02:10,590
জানি ভয় পাইতাছো।
470
01:02:10,840 --> 01:02:14,507
ওয়াদা করছি সাবধান থাকবো।
471
01:02:14,549 --> 01:02:18,008
কালই যাবো ওখানে।
472
01:02:18,257 --> 01:02:21,799
আর খুঁজবো ।
473
01:02:33,548 --> 01:02:36,631
সব ঠিক হয়ে যাবে।
474
01:02:38,006 --> 01:02:41,465
মনে হয় কোকো।
475
01:02:43,424 --> 01:02:44,674
হ্যাঁ ?
476
01:02:44,923 --> 01:02:46,090
কিভাবে সাহায্য করতে পারি ?
477
01:02:46,340 --> 01:02:49,966
কেউ বিপদে আছে।
478
01:02:50,298 --> 01:02:52,965
তুমি কে ?
479
01:02:53,215 --> 01:02:55,882
রূথের এপার্টমেন্টে কি করছো ?
480
01:02:56,132 --> 01:02:58,050
সে আমায় থাকতে দিয়েছে।
481
01:02:58,298 --> 01:03:00,715
আমি তার নাতনি, নাম বেটি।
482
01:03:00,965 --> 01:03:02,507
না, এটা না।
483
01:03:02,756 --> 01:03:05,173
সে তো এটা বলেনি।
484
01:03:05,424 --> 01:03:09,925
কেউ বিপদে পরেছে,
অনেক খারাপ কিছু ঘটছে!!
485
01:03:10,173 --> 01:03:13,507
দুক্ষিত, জানিনা আপনি কে...
486
01:03:13,756 --> 01:03:18,215
লুইস...
কি করছেন লুইস ?
487
01:03:19,007 --> 01:03:22,382
ওহ! কোকো আমি সেই ৩ টা থেকে
সারা বিকাল তোমায় খুঁজেছি।
488
01:03:22,631 --> 01:03:25,798
সে আমার ঘরে আছে,
আর বের হবে না।
489
01:03:26,048 --> 01:03:29,715
আমি চাই তুমি ওকে এখনি বের কর।
490
01:03:29,965 --> 01:03:32,549
উনি লুইস বোনার।
আমি নিশ্চিত সে কি বোঝাচ্ছে।
491
01:03:32,798 --> 01:03:36,716
লুইস, ও বেটি,
রুথের নাতনি ।
492
01:03:36,965 --> 01:03:39,841
আসলে ভাগ্যক্রমে আমি
বেটিকেই দেখতে এসেছিলাম।
493
01:03:40,090 --> 01:03:42,632
বেটি একজন নতুন অভিনেত্রী আর
আমি কালকের অডিশনের জন্য...
494
01:03:42,881 --> 01:03:46,048
তাকে ফ্যাক্স করা কতগুলো
সিনেমার দৃশ্য দিচ্ছিলাম ।
495
01:03:46,299 --> 01:03:48,883
- আচ্ছা, এই নাও, প্রিয়।
- ওহ, ধন্যবাদ।
496
01:03:49,132 --> 01:03:51,549
এখন চলো লুইস,
আমি তোমায় ঘরে নিয়ে যাচ্ছি।
497
01:03:51,798 --> 01:03:54,507
সরি, এমন হয় মাঝ মাঝে।
চলো।
498
01:03:54,756 --> 01:03:57,090
না সে অন্য কিছু বলছিল।
কে যেন বিপদে...
499
01:03:57,340 --> 01:04:00,258
থামো, লুইস।
আমি তোমাকে বাসায় নিয়ে যাচ্ছি।
500
01:04:00,506 --> 01:04:02,340
চলো।
501
01:04:02,589 --> 01:04:05,173
-শুভরাত্রি, বেটি।
-শুভরাত্রি।
502
01:04:05,424 --> 01:04:08,507
শুভরাত্রি।
503
01:04:46,464 --> 01:04:49,423
কাউবয়।
504
01:04:49,448 --> 01:05:39,248
মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ।
অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ।
যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr
505
01:05:56,340 --> 01:06:00,507
-Howdy।
-Howdy তোমাকেও।
506
01:06:01,257 --> 01:06:04,382
সুন্দর সন্ধ্যা।
507
01:06:07,381 --> 01:06:09,715
তোমাকে ধন্যাবাদ দেবো ডাউন্টাউনের ওই সুন্দর
508
01:06:09,965 --> 01:06:13,757
হোটেল থেকে এত উপরে আমাকে দেখতে আসার জন্য।
509
01:06:13,812 --> 01:06:17,604
সমস্যা নেই।
কি বলবে ?
510
01:06:17,840 --> 01:06:22,174
একজন আছে যে সরাসরি ওখানে যেতে চায়।
511
01:06:22,423 --> 01:06:25,049
তুমি একটু উদবিগ্ন ওখানে যেতে, তাই না ?
512
01:06:25,299 --> 01:06:28,217
যাই হোক।
513
01:06:28,673 --> 01:06:31,132
একজনে আচরণ...
514
01:06:31,381 --> 01:06:34,007
একজনের আচরণ অনেক রকম হয়।
515
01:06:34,257 --> 01:06:36,883
যেমন হয় তার জীবন।
516
01:06:37,132 --> 01:06:40,215
তুমি কি এর সাথে একমত ?
517
01:06:40,465 --> 01:06:42,091
অবশ্যই।
518
01:06:42,339 --> 01:06:46,006
এখন কি তুমি আমি এটা শুনতে
চাই বলেই উত্তরটা দিলে ?
519
01:06:46,257 --> 01:06:48,299
নাকি আমি যা বললাম সেটা ভেবেছ ?
520
01:06:48,548 --> 01:06:53,507
আর উত্তর দাও যেটা তুমি
সত্যিই বিশ্বাস কর।
521
01:06:53,756 --> 01:06:59,298
আমি সত্যিই তোমার সাথে একমত...
522
01:06:59,548 --> 01:07:03,007
কিসের সাথে ?
523
01:07:04,298 --> 01:07:09,548
এটাই যে একজনের আচরণ তার
জীবন দ্বারাই প্রভাবিত হয়।
524
01:07:09,673 --> 01:07:12,090
তো যখন একমত হলেই...
525
01:07:12,339 --> 01:07:17,173
তোমার সেরকম হওয়া উচিত যে
ভালো জীবনকে কেয়ার করেনা।
526
01:07:17,423 --> 01:07:21,132
কিভাবে সেটা ?
527
01:07:21,215 --> 01:07:25,049
এক সেকেন্ডের জন্য ভাবো এটা নিয়ে।
528
01:07:25,298 --> 01:07:29,049
আমার জন্য এটুকু করবেনা ?
529
01:07:29,923 --> 01:07:34,465
আচ্ছা, ভাবছি।
530
01:07:36,423 --> 01:07:38,257
না। ভাবছ না !
531
01:07:38,506 --> 01:07:42,631
তুমি ভাবার ভান করতেই ব্যস্ত।
532
01:07:42,882 --> 01:07:47,007
ভান বন্ধ করে ভাব।
533
01:07:47,256 --> 01:07:49,423
আমার জন্য এটুকু করবেনা ?
534
01:07:49,673 --> 01:07:54,215
দেখ, হচ্ছে কি ?
কি চাও আমার থেকে ?
535
01:07:54,465 --> 01:07:56,882
এক যে ছিলো বগি (বাহন)।
536
01:07:57,132 --> 01:08:00,257
একটা বগির ড্রাইভার কয়টা ?
537
01:08:00,506 --> 01:08:02,257
একটা।
538
01:08:02,506 --> 01:08:05,548
ধর আমি একটা বগি চালাচ্ছি...
539
01:08:05,798 --> 01:08:10,549
আর তোমার আচরণ পরিবর্তন
করলে আমার সাথে শামিল হও।
540
01:08:10,965 --> 01:08:12,090
আচ্ছা।
541
01:08:12,339 --> 01:08:16,131
আমি চাই তুমি কাল
ফেরত যাও আর কাজ কর।
542
01:08:16,381 --> 01:08:18,673
তোমার প্রধান অভিনেত্রী কে
আবার কাস্ট করাই লাগবে...
543
01:08:18,923 --> 01:08:22,841
ওই পার্টের জন্য অনেক মেয়ের অডিশন নাও।
544
01:08:23,090 --> 01:08:27,882
যখন প্রথমবার দেখানো মেয়েটাকে দেখবে,
তুমি বলবে...
545
01:08:28,132 --> 01:08:31,257
"এই মেয়েই চাই"
546
01:08:31,506 --> 01:08:33,840
বাকি কাস্ট পরে থাক...
547
01:08:34,090 --> 01:08:36,549
সব তোমার হাতে...
548
01:08:36,798 --> 01:08:41,173
শুধু প্রধান মেয়েটাই
তোমার হাতে নেই...
549
01:08:41,715 --> 01:08:44,382
এখন তুমি আমায় আবার দেখবে...
550
01:08:44,631 --> 01:08:47,048
যদি ভালোভাবে করতে পারো।
551
01:08:47,298 --> 01:08:50,174
আমাকে আরো দুবার দেখতে হবে...
552
01:08:50,423 --> 01:08:52,590
যদি ভালোভাবে না কর।
553
01:08:52,840 --> 01:08:55,965
শুভরাত্রি।
554
01:09:19,465 --> 01:09:21,216
তুমি এখনো এখানে ?
555
01:09:21,465 --> 01:09:24,091
ফিরে এলাম।
ভেবেছি এটাই তুমি চাও।
556
01:09:24,340 --> 01:09:26,924
এখানে কেউ তোমাকে চায়না।
557
01:09:27,173 --> 01:09:28,840
সত্যি ?
558
01:09:29,090 --> 01:09:31,549
আমার বাবা মা উপরেই আছে।
ভেবেছে তুমি চলে গেছো।
559
01:09:31,798 --> 01:09:35,798
- তো... সারপ্রাইজ...
- ডাকতে পারি ওদের... আব্বুকে ডাকব...
560
01:09:36,049 --> 01:09:38,049
ডাকবে না...
561
01:09:38,298 --> 01:09:41,423
ব্লাকমেইল করে লাভ নেই।
562
01:09:41,673 --> 01:09:43,507
তুমি একটা ভয়াবহ খেলা খেলছ।
563
01:09:43,757 --> 01:09:45,924
তুমি জানো আমি কি চাই।
এটা এত কঠিন না।
564
01:09:46,173 --> 01:09:49,548
বের হও।
আব্বুকে ডাকার আগে বের হও।
565
01:09:49,798 --> 01:09:52,757
সে তোমায় বিশ্বাস করে।
তোমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
566
01:09:53,007 --> 01:09:55,299
এর সাথে সব শেষ হয়ে যাবে।
567
01:09:55,548 --> 01:09:58,590
তোমার ব্যপার কী ?
তোমার বাবা কি ভাববে ?
568
01:09:58,840 --> 01:10:03,174
থাম ! এটাই শুরু থেকে বলে আসছ।
569
01:10:03,298 --> 01:10:06,340
যদি ওদের বলি কি হচ্ছে...
তোমাকে অ্যারেস্ট করে জেলে পাঠিয়ে দেবে।
570
01:10:06,590 --> 01:10:08,424
তার আগেই বের হও...
571
01:10:08,673 --> 01:10:12,007
কিসের আগে ?
572
01:10:12,256 --> 01:10:15,298
তোমাকে মারার আগে ।
573
01:10:15,548 --> 01:10:19,382
তাহলে ওরা তোমাকেই জেলে ঢোকাবে।
574
01:10:21,049 --> 01:10:24,841
তাইলে আমি কাইন্দা চোখের পানি
নাকের পানি এক কইরা কমু...
575
01:10:25,089 --> 01:10:29,339
"আমি তোমাকে ঘৃণা করি...আমাদের
দুজনকেই ঘৃণা করি।"
576
01:10:30,965 --> 01:10:32,507
কত পচা দৃশ্য।
577
01:10:32,757 --> 01:10:35,840
কিন্তু তুমি ভালই করেছ।
578
01:10:36,089 --> 01:10:39,172
ধন্যবাদ, ডার্লিং।
579
01:10:53,173 --> 01:10:54,049
এই যে !
580
01:10:54,298 --> 01:10:57,423
তুমি কে ?
581
01:11:07,715 --> 01:11:11,715
বেটি, এক মিনিটের মধ্যে বাইরে দেখা কর।
582
01:11:24,798 --> 01:11:29,674
- কি হয়েছে কোকো ?
- তোমার আন্টি ফোন করেছে।
583
01:11:29,840 --> 01:11:31,132
আমি সেটারই ভয় পাচ্ছিলাম।
584
01:11:31,381 --> 01:11:35,299
সে জানতে চায় তার
এ্যপার্টমেন্টে কে থাকছে ?
585
01:11:35,696 --> 01:11:38,447
এক দুই রাতের ব্যাপার।
যতদিন সে নিজের থাকার জায়গা না পায়...
586
01:11:38,696 --> 01:11:40,946
সেটাই বোঝাচ্ছিলাম আন্টিকে...
নেটওয়ার্ক ভালো ছিলো না...
587
01:11:41,196 --> 01:11:44,030
তার প্লেন ছেড়ে যাচ্ছিলো,
তাই সে সব পেচিয়ে ফেলেছে।
588
01:11:44,279 --> 01:11:46,279
বলছিলাম ও আমার বন্ধু রিটা...
589
01:11:46,530 --> 01:11:50,072
আর উনি বলছিলেন,
উনি কোন রিটাকে চিনেন না...
590
01:11:50,321 --> 01:11:52,197
সোজা আমার দিকে তাকাও।
591
01:11:52,446 --> 01:11:54,364
কোকো...ও খুব ভালো।
592
01:11:54,613 --> 01:11:56,197
সোনা, তুমি অনেক ভালো।
593
01:11:56,446 --> 01:11:59,613
তোমার কথা কিচ্ছু বুঝিনাই।
594
01:11:59,863 --> 01:12:02,489
যত ভালোভাবেই বল না কেন ।
595
01:12:02,738 --> 01:12:05,863
আমি বিশ্বাস করলাম।
596
01:12:06,113 --> 01:12:09,572
- ধন্যবাদ।
- আমাকে খারাপ হতে বোল না।
597
01:12:09,822 --> 01:12:11,947
লুইস বোনার বলছিলো খারাপ কিছু হচ্ছে।
598
01:12:12,196 --> 01:12:13,947
কাল রাতের কথা মনে পরে ?
599
01:12:14,196 --> 01:12:17,571
মনে হয় উনি ভুল ।
600
01:12:17,822 --> 01:12:23,072
কিন্তু সমস্যা হলে
মুক্তি নাও তার থেকে।
601
01:12:31,822 --> 01:12:33,740
সব ঠিক তো ?
602
01:12:33,987 --> 01:12:35,696
আমার এখানে থাকাটা কি
তোমার জন্য খারাপ ?
603
01:12:35,947 --> 01:12:39,072
না...না... সব ঠিকঠাক।
604
01:12:39,321 --> 01:12:41,321
এখন আমার স্যন্ডুইচ
টা ঠিক করতে হবে।
605
01:12:41,571 --> 01:12:46,030
আর অডিশন একঘন্টার মধ্যে !!!
606
01:13:04,571 --> 01:13:07,197
আশা করি কয়েক ঘন্টার
মধ্যেই আসতে পারবো।
607
01:13:07,446 --> 01:13:10,364
- পুরো কোক শেষ করোনা।
- গুড লাক !
608
01:13:10,613 --> 01:13:13,696
আসার সময় একটা ট্যাক্সি দাড় করিয়ে রাখব।
রেডি থেকো।
609
01:13:13,946 --> 01:13:17,363
- আচ্ছা।
- ঠিক আছে ?
610
01:13:44,697 --> 01:13:46,573
Voilà!
611
01:13:46,822 --> 01:13:49,656
বেটি এল্মস।
পরিচয় করিয়ে দেই...
612
01:13:49,904 --> 01:13:52,822
জ্যাক টাপম্যান, আমার অ্যাসিস্টেন্ট।
613
01:13:53,071 --> 01:13:54,697
উডি কার্জ,যাকে আমরা
এই পার্টে কাস্ট করবো।
614
01:13:54,946 --> 01:13:58,946
চাক, সে তোমার সাথে সিনটা করবে।
615
01:13:59,488 --> 01:14:00,863
বব ব্রুকার, পরিচালক।
616
01:14:01,113 --> 01:14:03,655
আর জুলি চাদুইক।
617
01:14:03,904 --> 01:14:06,196
আর আমাদের সারপ্রাইজ অতিথিঃ
618
01:14:06,446 --> 01:14:08,488
লিনি জেমস।
619
01:14:08,738 --> 01:14:10,821
দুঃখের বিষয় তাকে আমরা শো
তে কাস্ট করতে পারবো না।
620
01:14:11,071 --> 01:14:13,697
কিন্তু কাস্টিং এজেন্ট হিসেবে...
621
01:14:13,946 --> 01:14:16,405
...সে সবচে ভালো।
622
01:14:16,655 --> 01:14:19,531
ধন্যবাদ ওয়ালি।
হ্যালো, বেটি।
623
01:14:19,780 --> 01:14:21,489
দেখা হয় ভালো লাগলো।
624
01:14:21,738 --> 01:14:25,447
ও আমার অ্যাসিস্ট্যান্ট, নিকি।
625
01:14:25,613 --> 01:14:27,780
ওহ, আর সবসময়ের প্রিয় মারথা।
626
01:14:28,029 --> 01:14:31,905
মারথা জনসন যার সাথে
তোমার সামনে দেখা হয়েছে।
627
01:14:32,196 --> 01:14:34,363
হাই।
628
01:14:34,613 --> 01:14:38,822
তো আমরা কি এগিয়ে যেতে পারি ?
629
01:14:39,071 --> 01:14:42,572
শুরু করার আগে পানি
বা কফি খেতে চাও ?
630
01:14:42,821 --> 01:14:44,572
না আমি ঠিক আছি।
631
01:14:44,821 --> 01:14:49,821
ঠিক আছে সবাই বসে পরুন।
632
01:14:52,238 --> 01:14:57,488
বেটি, উডির সাথে জয়েন করছেন না কেন ?
আমরা দৃশ্য ধারণ করব।
633
01:14:57,738 --> 01:15:00,364
বব তুমি কিছু বলতে চাও ?
634
01:15:00,613 --> 01:15:03,489
শুরু করার আগে বেটিকে কিছু বলব।
635
01:15:03,738 --> 01:15:07,614
না্, এটা কোন প্রতিযোগিতা না।
636
01:15:07,863 --> 01:15:13,322
ওদের সাথে দুইজন।
637
01:15:13,697 --> 01:15:17,239
তো সত্যি ভাবার কারণ নেই।
638
01:15:17,488 --> 01:15:21,947
যতক্ষণ না সেটা সত্যি হয়ে ওঠে।
639
01:15:25,655 --> 01:15:27,489
আচ্ছা।
640
01:15:27,738 --> 01:15:30,113
শুধু বল কোথা ব্যথা হচ্ছে, বেবি ?
641
01:15:30,363 --> 01:15:31,281
কি ?
642
01:15:31,530 --> 01:15:33,530
হেই ববি, আমি ওর অনেক কাছাকাছি থাকতে চাই।
643
01:15:33,779 --> 01:15:35,488
অন্য মেয়েদের মত।
644
01:15:35,738 --> 01:15:38,280
ওর নাম কি? কালো চুল ওয়ালা।
ভালোই মনে হচ্ছে।
645
01:15:38,530 --> 01:15:40,031
- কি মনে হয় ?
- ভালই, উডি।
646
01:15:40,280 --> 01:15:42,572
আর বেলাইনে যেও না।
647
01:15:42,821 --> 01:15:47,280
আমি বলেছিলাম, সেই লাইন,
"কিসের আগে ?"
648
01:15:47,530 --> 01:15:50,072
ববি, অভিনয় মানেই প্রতিক্রিয়া।
649
01:15:50,321 --> 01:15:53,696
আমি ওটা নিয়ে খেলি।
ওরা বলেঃ
650
01:15:53,946 --> 01:15:55,655
"ওরা তোমায় গ্রেফতার করবে।"এভাবে...
651
01:15:55,904 --> 01:15:57,780
"ওকে জেলে ঢোকাও" ...
সবাই একই ভাবে বলে,
652
01:15:58,029 --> 01:16:00,238
তাই আমি এভাবে প্রতিক্রিয়া জানাই।
653
01:16:00,488 --> 01:16:02,488
তোমার নাম কি ?
- বেটি।
654
01:16:02,738 --> 01:16:07,239
হ্যাঁ...বেটি দেখো... নস্ট কোরনা।
পেচাবো না।
655
01:16:07,488 --> 01:16:10,239
আমরা এটা সুন্দরভাবে প্লে করতে যাচ্ছি।
656
01:16:10,488 --> 01:16:14,905
একদম মুভির মত।
ওকে ?
657
01:16:15,904 --> 01:16:19,405
বাপের প্রিয় বন্ধু কাজ করতে যাচ্ছে।
658
01:16:23,946 --> 01:16:28,363
আর... অ্যাকশন !!!
659
01:16:31,946 --> 01:16:35,363
তুমি এখনো এখানে ?
660
01:16:35,405 --> 01:16:38,822
ফিরে এসেছি।
ভেবেছি এটাই তুমি চাও।
661
01:16:39,071 --> 01:16:42,113
- এখানে কেউ তোমায় চায় না।
- তাই নাকি ?
662
01:16:42,363 --> 01:16:46,530
আব্বু আম্মু উপরে।
ভেবেছে তুমি চলে গেছো।
663
01:16:46,779 --> 01:16:48,862
তো... সারপ্রাইজ।
664
01:16:49,113 --> 01:16:52,322
আমি ওদের ডাকতে পারি।
আব্বুকেও ডাকতে পারি।
665
01:16:52,572 --> 01:16:55,655
কিন্তু তুমি ডাকবেনা।
666
01:17:10,155 --> 01:17:14,238
এখানে একটা ভয়ানক
খেলা খেলছো তুমি।
667
01:17:14,447 --> 01:17:17,281
ব্লাকমেইল করার চেষ্টা করে...
668
01:17:17,530 --> 01:17:21,031
... লাভ নেই।
669
01:17:21,447 --> 01:17:23,697
তুমি জানো আমি কি চাই ?
670
01:17:23,946 --> 01:17:27,405
সেটা এতো কঠিন না।
671
01:17:28,946 --> 01:17:32,029
বের হও।
672
01:17:32,613 --> 01:17:35,822
আব্বুকে ডাকার আগে বের হও।
673
01:17:36,071 --> 01:17:38,154
সে তোমায় বিশ্বাস করে।
674
01:17:38,405 --> 01:17:40,364
তুমি ...
675
01:17:40,613 --> 01:17:43,738
তার ভালো বন্ধু...
676
01:17:46,488 --> 01:17:50,447
সব এখানেই শেষ।
677
01:17:51,613 --> 01:17:55,531
তোমার ব্যাপার কি ?
তোমার বাবা তোমায় নিয়ে কি ভাবে ?
678
01:17:55,779 --> 01:17:58,238
থামো...
679
01:17:58,488 --> 01:18:01,571
থামো...
680
01:18:01,946 --> 01:18:05,405
শুরু থেকে এটাই বলে যাচ্ছ।
681
01:18:06,196 --> 01:18:08,530
যদি ওদের বলি কি হয়েছে...
ওরা গ্রেফতার করবে তোমায়...
682
01:18:08,779 --> 01:18:12,196
আর তোমায় জেলে ঢোকাবে,
683
01:18:17,821 --> 01:18:19,821
তাই এখান থেকে যাও...
684
01:18:20,071 --> 01:18:22,989
তার আগেই...
685
01:18:25,113 --> 01:18:28,238
কিসের আগে ?
686
01:18:45,405 --> 01:18:47,780
এর আগেই...
687
01:18:48,030 --> 01:18:51,531
তোমায় মেরে ফেলি।
688
01:19:05,280 --> 01:19:08,781
তাহলে ওরা তোমায় জেলে ঢোকাবে।
689
01:19:16,613 --> 01:19:19,655
আমি তোমায় ঘৃণা করি।
690
01:19:20,113 --> 01:19:23,530
আমি আমাদের দুজনকেই ঘৃণা করি !!
691
01:19:37,738 --> 01:19:42,280
- আমি তাকে ওখানে নিয়ে যাচ্ছি।
- হ্যাঁ গুরুত্বপূর্ণ সময়।
692
01:19:44,988 --> 01:19:47,655
ওয়াও ! এইতো ছিলো।
693
01:19:47,905 --> 01:19:50,114
এইতো ঠিক ছিলো।
694
01:19:50,363 --> 01:19:54,697
বেবি তুমি এর সাথেই থাকো।
695
01:19:56,863 --> 01:19:59,572
খুব সুন্দর, সত্যিই।
696
01:19:59,821 --> 01:20:02,280
বলছি এটা জোর করে হয়তোবা...
697
01:20:02,529 --> 01:20:06,363
কিন্তু মানবিকতায় পূর্ণ ।
698
01:20:06,613 --> 01:20:07,364
হ্যাঁ,
699
01:20:07,613 --> 01:20:09,364
খুব ভাল।
700
01:20:09,613 --> 01:20:13,696
সত্যিই।
701
01:20:18,447 --> 01:20:20,906
ওহ ধন্যবাদ বেটি।
702
01:20:21,155 --> 01:20:23,614
আর আমি সত্যিই সেটা বোঝাচ্ছিলাম।
703
01:20:23,863 --> 01:20:27,863
বলছি, ওটা অসাধারন।
704
01:20:28,113 --> 01:20:29,614
তুমি তোমার আন্টিকে গর্বিত করেছ।
705
01:20:29,863 --> 01:20:33,822
আর আমি সুযোগ পেলেই তাকে এই কথা বলবো।
706
01:20:34,071 --> 01:20:36,321
এখন, তুমি আর আমি।
707
01:20:36,571 --> 01:20:38,322
আবার কথা বলতে যাচ্ছি।
708
01:20:38,571 --> 01:20:40,696
ধন্যবাদ জনাব ব্রাউন।
709
01:20:40,946 --> 01:20:42,697
ধন্যবাদ, ওয়ালি।
710
01:20:42,946 --> 01:20:46,071
আমাদের অনেক কথা বলতে হবে।
বেটি কে বাইরে নিয়ে যাই চল।
711
01:20:46,322 --> 01:20:50,073
এখন পরযন্ত ঠিক।
এটা আমাদের সৌভাগ্য, লিনি।
712
01:20:50,322 --> 01:20:52,697
এখানে আগন্তুক হয়ে থেকো না।
713
01:20:52,946 --> 01:20:55,864
- তোমাদের এখানে পেয়ে ভালো লাগবে।
- আসো বেটি।
714
01:20:56,113 --> 01:20:57,697
আবারো ধন্যবাদ, জনাব ব্রাউন।
715
01:20:57,946 --> 01:21:02,321
আপনাদের সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
716
01:21:08,696 --> 01:21:11,447
ওয়াও !!!
717
01:21:11,696 --> 01:21:13,447
ওকে কিভাবে পেলে ...
718
01:21:13,696 --> 01:21:17,155
ও খোদা, কি বিরক্তিকর।
719
01:21:17,405 --> 01:21:19,822
তোমাকে না বেটি।
তুমি অসাধারণ ছিলে।
720
01:21:20,071 --> 01:21:21,697
কিন্তু বেচারা ওয়ালি।
721
01:21:21,946 --> 01:21:23,864
সে ওই সিনেমা কখোনো বানাতে পারবে না।
- কেন ?
722
01:21:24,113 --> 01:21:26,238
ওয়ালির দিন ২০ বছর আগেই শেষ।
723
01:21:26,488 --> 01:21:29,447
জানো উডি কারজ শুধু
সাহায্যের জন্যই এটা করছে।
724
01:21:29,696 --> 01:21:31,655
আর কাস্ট তো যাচ্ছে তাই।
725
01:21:31,905 --> 01:21:33,781
একদম যাচ্ছেতাই।
726
01:21:34,030 --> 01:21:36,155
বেচারা বুড়ো বেকুব ওয়ালি।
727
01:21:36,405 --> 01:21:40,156
এটা খুব ভালো ছিলো।
সে দেখতেও সুন্দর।
728
01:21:40,405 --> 01:21:43,197
আর ওয়ালি, ব্রাউন,
এ আমা আন্টির ঘনিষ্ঠ বন্ধু।
729
01:21:43,446 --> 01:21:46,197
ঠিক থাকো বেটি।
আমাকে ভুল বুঝো না। আমি ওয়ালিকে ভালোবাসি।
730
01:21:46,446 --> 01:21:49,905
বাসতেই হত। আমি ওর সাথে ১০
বছর বৈবাহিক জীবন কাটিয়েছি।
731
01:21:50,155 --> 01:21:52,989
আমার অভিনেতা ভালো লাগে।
সব অভিনেতা।
732
01:21:53,238 --> 01:21:56,321
আমরা কখনো দুষ্টু হয়ে যাই।
733
01:21:56,571 --> 01:21:59,072
আমরা একন তোমাকে পরিচালকের
সাথে পরিচয় করাতে চাই।
734
01:21:59,322 --> 01:22:00,989
বাকিটার প্রধান কে ?
735
01:22:01,238 --> 01:22:04,030
He's got a project
that you would kill!
736
01:22:04,280 --> 01:22:07,781
Knock it right out of the park.
737
01:23:59,821 --> 01:24:02,572
কাট ! ধন্যবাদ ক্যারল, আবার আসছি।
738
01:24:02,821 --> 01:24:05,030
গেট চেক হচ্ছে।
গেট চেক হচ্ছে !
739
01:24:05,279 --> 01:24:07,030
ধন্যবাদ। উইল বলবে এরপর কি হবে।
740
01:24:07,279 --> 01:24:10,321
আসার জন্য ধন্যবাদ।
আমি জানি আপনি কত ব্যস্ত।
741
01:24:10,571 --> 01:24:13,447
মজা নাও নাকি ? স্ক্রিপ্ট পছন্দ হয়েছে।
কোথায় সই করব বল।
742
01:24:13,696 --> 01:24:15,447
দেখো...আমি ভালোবাসি তোমাকে...
743
01:24:15,696 --> 01:24:18,197
কিন্তু যতক্ষন না সবাইকে দেখা না হচ্ছে
ওরা আমায় তোমাকে ধারণ করতে দেবে না।
744
01:24:18,446 --> 01:24:20,197
- আমি তোমায় শীঘ্রই জানাবো।
-জানি জানাবে।
745
01:24:20,446 --> 01:24:24,322
কারণ আমার ম্যনেজার আর আমি এর
জন্য তোমায় দিন-রাত খোঁচাবো।
746
01:24:24,571 --> 01:24:26,654
- মজা হবে। বের হও এখন !!
- তুমি মাত্রই আমার সাথে খারাপ আচরণ করলে !!!
747
01:24:26,905 --> 01:24:29,030
ভুলোনা আমায়। আমিই সেই মেয়ে
যে এই পার্টে অভিনয় করবে।
748
01:24:29,279 --> 01:24:32,529
পরে দেখা হবে।
749
01:24:32,780 --> 01:24:34,822
হ্যাঙ্ক... হ্যাঙ্ক কোথায় ?
750
01:24:35,072 --> 01:24:38,781
- এরপর কে হ্যাঙ্কস ?
- ক্যামেলিয়া রোডস।
751
01:24:38,863 --> 01:24:41,946
- সে প্রস্তুত ?
- ইতিমধ্যেই।
752
01:24:42,197 --> 01:24:46,115
-ওকে ভেতরে আনো।
-ক্যামেলিয়া রোডস নেক্সট !!!
753
01:24:50,947 --> 01:24:55,739
সিল্ভিয়া নর্থের গল্প।
ক্যামেলিয়া রোডস টেক ১।
754
01:24:55,863 --> 01:24:58,489
আচ্ছা... এই চললাম।
দয়া করে আটকে দিন ওটা।
755
01:24:58,738 --> 01:25:00,988
- সাউন্ড দিন প্লিজ।
- এটাই !!
756
01:25:01,237 --> 01:25:04,696
প্লেব্যাক।
অ্যাকশন !!!!
757
01:25:34,863 --> 01:25:36,739
জেসনকে এখানে আনো।
758
01:25:36,988 --> 01:25:41,030
সিন্ডি... অ্যাডাম জেসনকে চায়।
759
01:26:18,992 --> 01:26:21,493
আমাকে কিছু বলতে চান, এ্যডাম ?
760
01:26:32,279 --> 01:26:35,780
এই সেই মেয়ে !!!
761
01:26:39,363 --> 01:26:43,947
ভালো চয়েস, অ্যাডাম !!
762
01:26:53,112 --> 01:26:56,237
ওরে...মোর...খোদা...!!!
763
01:27:04,571 --> 01:27:06,696
আমার কোথাও যেতে হবে।
764
01:27:06,947 --> 01:27:10,030
আমি এক বন্ধুকে ওয়াদা করেছি।
765
01:27:10,279 --> 01:27:13,946
দুঃখিত আমায় যেতে হবে।
766
01:27:38,154 --> 01:27:40,696
এটা এখানেই কোথাও হবে।
767
01:27:40,947 --> 01:27:43,281
২৫৯০... এটাই।
768
01:27:43,530 --> 01:27:45,031
উপরে...
769
01:27:45,279 --> 01:27:47,738
- চেনা চেনা লাগে ?
- না।
770
01:27:55,571 --> 01:27:57,863
- থেমোনা !!
- কি ওটা ? কি দেখলে ?
771
01:27:58,113 --> 01:28:02,447
- সামনের গাড়ির লোকগুলো !!
- চেনো ওদের ?
772
01:28:02,696 --> 01:28:03,863
- না... কিন্তু...
- যেতে থাকো।
773
01:28:04,113 --> 01:28:07,530
পিছন দিয়ে ঘুরে আসো।
774
01:28:55,196 --> 01:28:58,655
শেলুইন ... ১২ নাম্বার।
775
01:29:20,905 --> 01:29:24,322
ভয় পাইয়ে দিলে।
776
01:29:47,863 --> 01:29:52,655
দেখো, বললাম না ভয়ের কিছু নেই !!!
777
01:30:54,530 --> 01:30:56,947
বেটি দাঁড়াও... দাঁড়াও...
778
01:30:58,071 --> 01:31:00,989
ওহ না... না...
779
01:31:25,446 --> 01:31:27,030
বাসায় কেউ নেই...
780
01:31:27,280 --> 01:31:30,572
হ্যাঁ ?
781
01:31:35,280 --> 01:31:39,114
১৭ নাম্বার।
782
01:31:39,154 --> 01:31:42,321
কিন্তু ওখানে ১২ লেখা।
783
01:31:43,446 --> 01:31:47,322
আমি তার সাথে এপার্টমেন্ট বদলিয়েছি।
ও ১৭ তে।
784
01:31:47,572 --> 01:31:50,906
এটা বামের শেষ মাথায়।
785
01:31:54,446 --> 01:31:58,197
সে কিছুদিন ধরে বাড়ি নেই...
786
01:31:59,738 --> 01:32:03,656
- ওহ... আমরা তাকে নোট লিখে দেবো।
- আমিও যাবো তোমাদের সাথে।
787
01:32:05,655 --> 01:32:09,114
সে এখনো আমার কিছু জিনিস ব্যবহার করছে।
788
01:32:13,530 --> 01:32:17,114
তুমি আগাও।
আমার দরজা বন্ধ করতে হবে।
789
01:32:31,405 --> 01:32:33,530
আমার মনে হয়না তুমি ডায়ান শেলুইন।
790
01:32:33,779 --> 01:32:37,238
হয়তো না।
791
01:33:12,697 --> 01:33:16,198
এখনো কেউ বাসায় নেই মনে হয়।
792
01:33:44,405 --> 01:33:45,864
- কি করছ ?
- আসো !!
793
01:33:46,113 --> 01:33:48,822
আসো সাহায্য কর ঢুকতে। আসো ।
794
01:33:49,071 --> 01:33:52,488
আমি দরজা খুলে দিচ্ছি ।
795
01:33:58,071 --> 01:34:01,154
আসো।
796
01:36:31,363 --> 01:36:34,780
জানি কি করছো তুমি ।
797
01:36:54,529 --> 01:36:57,946
জানি তোমার কি করা দরকার ।
798
01:36:59,571 --> 01:37:03,030
কিন্তু আমায় করতে দাও।
799
01:37:10,571 --> 01:37:14,030
আমাকে করতে দাও ।
800
01:37:36,071 --> 01:37:39,572
তোমাকে দেখতে অন্য কারো মত লাগছে।
801
01:38:00,238 --> 01:38:02,488
শুভ রাত্রি, বেটি।
802
01:38:02,738 --> 01:38:04,530
এটা ঘরে পরার দরকার নেই।
803
01:38:04,779 --> 01:38:06,655
কি ?
804
01:38:06,905 --> 01:38:09,656
পরচুলা।
805
01:38:09,905 --> 01:38:13,030
আমি নিজেকে আবার দেখছিলাম।
806
01:38:13,280 --> 01:38:14,989
ঘুমানোর সময় খুলে রাখব।
807
01:38:15,238 --> 01:38:17,447
আর তোমার সোফায় শোয়ার দরকার নেই।
808
01:38:17,696 --> 01:38:19,696
না, ঠিক আছে।
809
01:38:19,946 --> 01:38:22,864
না, ঠিক নেই। এই বিছানা অনেক বড়।
810
01:38:23,113 --> 01:38:26,655
এসে পরো, আর ভালো একটা ঘুম দাও।
811
01:38:57,446 --> 01:39:01,113
এটা সোফার চেয়ে আরামদায়ক, না ?
812
01:39:01,363 --> 01:39:04,197
হ্যাঁ।
813
01:39:10,072 --> 01:39:12,864
ধন্যবাদ বেটি।
814
01:39:12,905 --> 01:39:14,905
এটা কিছুই না।
815
01:39:15,155 --> 01:39:17,280
তোমাকে কাল রাতে সোফায়
শুতে দেয়া ঠিক হয় নি।
816
01:39:17,529 --> 01:39:20,071
না... বলছি...।
817
01:39:20,322 --> 01:39:24,697
সব কিছুর জন্যই ধন্যবাদ।
818
01:39:26,529 --> 01:39:29,946
তোমাকেও ধন্যবাদ।
819
01:39:38,613 --> 01:39:42,072
শুভ রাত্রি, সুইট বেটি।
820
01:39:50,613 --> 01:39:53,738
শুভ রাত্রি।
821
01:40:34,404 --> 01:40:38,196
এর আগে কখনো এটা করেছো ?
822
01:40:38,738 --> 01:40:40,656
জানি না।
823
01:40:40,905 --> 01:40:44,030
তুমি করেছো ?
824
01:40:56,363 --> 01:41:00,155
আমি তোমার সাথে করতে চাই।
825
01:41:24,988 --> 01:41:28,697
আমি তোমায় ভালোবেসে ফেলেছি।
826
01:41:42,072 --> 01:41:45,781
আমি তোমায় ভালোবেসে ফেলেছি।
827
01:42:11,446 --> 01:42:14,280
সাইলেন্সিও !!
828
01:42:15,238 --> 01:42:18,030
সাইলেন্সিও !!
829
01:42:18,529 --> 01:42:21,488
সাইলেন্সিও !!
830
01:42:22,404 --> 01:42:25,529
কোন ব্যান্ড নেই।
831
01:42:26,113 --> 01:42:29,363
কোন ব্যান্ড নেই।
832
01:42:29,404 --> 01:42:32,654
কোন বাদ্যযন্ত্র নেই।
833
01:42:33,655 --> 01:42:43,114
সাইলেন্সিও !!
834
01:42:44,072 --> 01:42:46,906
সাইলেন্সিও !!
835
01:42:47,738 --> 01:42:50,572
সাইলেন্সিও !!
836
01:42:51,530 --> 01:42:53,989
রিটা ?
- কোন ব্যান্ড নেই।
837
01:42:54,238 --> 01:42:57,321
রিটা ওঠ ...
838
01:42:58,613 --> 01:43:02,322
- না, না...
- না ঠিক আছে।
839
01:43:02,571 --> 01:43:05,322
- না ঠিক নেই।
840
01:43:05,571 --> 01:43:08,447
কি সমস্যা ?
841
01:43:08,696 --> 01:43:12,155
আমার সাথে কোথাও চল।
842
01:43:12,988 --> 01:43:18,447
এখন ২টা বাজে।
রাত ২টা।
843
01:43:19,863 --> 01:43:23,030
আমার সাথে কোথাও চল...
844
01:43:23,279 --> 01:43:27,362
অবশ্যই, এখনই ?
845
01:43:28,571 --> 01:43:30,780
এক্ষুনি।
846
01:43:30,805 --> 01:44:20,505
মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ।
অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ।
যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr
847
01:45:04,863 --> 01:45:08,238
কোন ব্যান্ড নেই।
848
01:45:08,488 --> 01:45:11,989
কোন ব্যান্ড নেই।
849
01:45:12,238 --> 01:45:16,156
Il n'est pas de orquestra!
850
01:45:16,405 --> 01:45:18,989
এ সব...
851
01:45:19,238 --> 01:45:21,905
...রেকর্ড করা...
852
01:45:22,154 --> 01:45:23,154
কোন ব্যান্ড নেই !!!
853
01:45:23,405 --> 01:45:28,572
কিন্তু ব্যান্ডের শব্দ শোনা যাচ্ছে।
854
01:45:28,697 --> 01:45:32,114
যদি ক্লারিনেট (বাদ্যযন্ত্র) শুনতে চাই...
855
01:45:32,363 --> 01:45:34,864
শোন...
856
01:45:40,279 --> 01:45:45,571
Un trombon "à coulisse".
857
01:45:48,196 --> 01:45:52,238
Un trombon "con sordina".
858
01:45:52,363 --> 01:45:59,322
Sient le son du trombon in sourdine.
859
01:46:01,947 --> 01:46:04,739
Hear le son ...
860
01:46:04,947 --> 01:46:09,906
and mute it ... drop it ...
861
01:46:26,405 --> 01:46:30,572
এ সব রেকর্ড করা...
862
01:46:31,780 --> 01:46:36,197
কোন ব্যান্ড নেই !!
863
01:46:36,238 --> 01:46:41,156
এসব টেপ করা...
864
01:46:50,280 --> 01:46:53,114
Il n'est pas de orquestra.
865
01:46:53,363 --> 01:46:55,655
এটা...
866
01:46:55,905 --> 01:46:59,447
একটা মোহ...
867
01:47:02,613 --> 01:47:05,572
শোন...
868
01:48:18,655 --> 01:48:20,905
Senoras y senores ...
869
01:48:21,154 --> 01:48:27,279
el club Silencio les presenta
la llorona de Los Angeles:
870
01:48:27,530 --> 01:48:31,947
Rebekah del Rio.
871
01:53:10,779 --> 01:53:13,238
বেটি ?
872
01:53:15,654 --> 01:53:18,029
বেটি ?
873
01:53:29,488 --> 01:53:33,114
Donde estas?
874
01:53:45,197 --> 01:53:47,656
বেটি ?
875
01:56:14,946 --> 01:56:18,071
হেই, সুন্দর ছোট মেয়ে...
876
01:56:18,322 --> 01:56:21,781
ওঠার সময় হয়েছে...
877
01:57:57,113 --> 01:58:00,614
- তুমি ছিলে কোথায় ?
- কি চাও ?
878
01:58:00,863 --> 01:58:04,447
আমার ল্যাম্প আর থালা বাসন...
879
01:58:05,571 --> 01:58:09,447
কি হলো ডায়ান, তিন সপ্তাহ ধরে ঘুরাচ্ছ।
880
01:58:10,905 --> 01:58:14,614
তোমার থালাবাসন ঐ বাক্সে আছে।
881
01:58:33,863 --> 01:58:38,072
- ওটা আমার ছাইদানি।
-নিয়ে নাও।
882
01:58:49,279 --> 01:58:50,238
যেকোন সময়...
883
01:58:50,488 --> 01:58:54,613
আমি শুধু নিশ্চিত হচ্ছিলাম, ডায়ান।
884
01:59:02,905 --> 01:59:06,656
এটাই ?
হ্যাঁ।
885
01:59:10,738 --> 01:59:15,530
ওহ, সেই দুজন গোয়েন্দা আবার
এসেছিলো তোমাকে খুজতে।
886
02:00:07,655 --> 02:00:10,322
ক্যামেলিয়া !
887
02:00:12,780 --> 02:00:15,905
তুমি ফিরে এসেছ ?
888
02:01:56,488 --> 02:01:59,780
কি যেনো বলছিলে, সুন্দরী।
889
02:02:00,029 --> 02:02:02,154
বলছিলাম,
890
02:02:02,405 --> 02:02:05,864
"তুমি আমাকে পাগল করে দিয়েছ।"
891
02:02:17,571 --> 02:02:21,030
আমাদের আর এরকম করতে হবে না।
892
02:02:26,405 --> 02:02:29,530
একথা আর বোলনা...
893
02:02:33,571 --> 02:02:36,280
একথা আর কখনো বোলনা...
894
02:02:36,530 --> 02:02:38,448
না ডায়ান...
895
02:02:38,697 --> 02:02:42,573
থাম... ডায়ান থামো !!!
896
02:02:42,822 --> 02:02:46,740
আমি এটা আগেই বলার চেষ্টা করেছিলাম...
897
02:02:54,405 --> 02:02:58,156
ওর জন্য, তাই না ?
898
02:03:08,071 --> 02:03:10,238
আমি তোমাকে এটা দেখাচ্ছিনা
কিভাবে দৃশ্যটা করতে হয় ।
899
02:03:10,488 --> 02:03:12,905
শুধু দেখ আমায়...
900
02:03:13,154 --> 02:03:16,780
আর মনে হয় বুঝে গেছো আমি কি করছি।
901
02:03:20,154 --> 02:03:22,321
এট শক্ত হয়ে বোস না।
902
02:03:22,571 --> 02:03:25,821
রিল্যাক্স হও... রিলাক্স...
903
02:03:26,071 --> 02:03:27,947
তোমরা দুজন একাকী...
904
02:03:28,196 --> 02:03:31,780
আর এটা একদম আরামদায়ক...
905
02:03:31,905 --> 02:03:34,489
যেনো জনম জনমের সাথী।
906
02:03:34,738 --> 02:03:38,947
যদিও কিছু বলনি...
তবুও এটা আরামদায়ক...
907
02:03:39,822 --> 02:03:41,573
হ্যাঙ্ক, সেট পরিষ্কার করতে পারো ?
908
02:03:41,822 --> 02:03:44,323
এখানে অনেক লোক...
কাজটা হতে দাও...
909
02:03:44,571 --> 02:03:46,905
সেট পরিষ্কার কর !
সেট পরিষ্কার কর !
910
02:03:47,154 --> 02:03:49,863
সবাই এক কাপ কফি নাও।
911
02:03:50,113 --> 02:03:53,280
- সবাই প্লিজ।
- ডায়ান থাকতে পারবে ?
912
02:03:53,530 --> 02:03:59,572
হ্যাঁ, ডায়ান থাকতে পারবে।
হ্যাঙ্ক, ডায়ানকে থাকতে দাও।
913
02:04:04,405 --> 02:04:06,156
এখন সে যখন কাদতে শুরু করবে...
914
02:04:06,405 --> 02:04:09,864
তাকে কাছে টেনে নেবে না।
915
02:04:10,071 --> 02:04:13,071
তাকে তোমার কাধে পরে যেতে দেবে।
916
02:04:13,321 --> 02:04:16,780
পরতে দাও।
917
02:04:18,780 --> 02:04:22,239
যখন চুমু দেবে...
918
02:04:22,405 --> 02:04:26,739
এটা সেই প্রতিক্রিয়ার
সাথে চলতে দেবে।
919
02:04:27,488 --> 02:04:30,530
কোন বিরতি হবেনা...
920
02:04:55,029 --> 02:04:58,112
আলো নিভাও !
921
02:05:06,904 --> 02:05:08,154
পাগল হয়োনা...
922
02:05:08,405 --> 02:05:11,572
- এটা এভাবে কোরোনা...
- অবশ্যই...
923
02:05:11,822 --> 02:05:14,364
তুমি চাও আমি এটা তোমার
জন্য সহজ করে দেই? না !!
924
02:05:14,613 --> 02:05:17,696
এটা হতেই পারে না !!!
925
02:05:17,946 --> 02:05:21,946
আমার জন্য এতো সোজা না।
926
02:06:44,572 --> 02:06:46,156
হ্যালো... এটা আমি।
927
02:06:46,405 --> 02:06:49,488
একটা বার্তা রেখে যাও।
928
02:06:57,029 --> 02:06:59,947
হ্যালো।
929
02:07:03,071 --> 02:07:05,613
ডায়ান, গাড়ি অপেক্ষা করছে।
930
02:07:05,863 --> 02:07:07,655
তুমি ঠিক আছো ?
931
02:07:07,904 --> 02:07:11,029
তুমি আসছো তো ?
932
02:07:15,613 --> 02:07:17,280
ভালো...
933
02:07:17,530 --> 02:07:20,448
এটাই আমার জন্য অনেক...
934
02:07:20,697 --> 02:07:24,281
চল... গাড়ি তোমার বাসার বাইরে...
935
02:07:24,530 --> 02:07:27,947
এটা অপেক্ষা করছে, ওকে ?
936
02:07:31,572 --> 02:07:33,281
ওকে ।
937
02:07:33,530 --> 02:07:38,281
এটা ৬৯৮০, মুলহল্যান্ড ড্রাইভ।
938
02:07:38,530 --> 02:07:41,947
মুলহল্যান্ড ড্রাইভ।
939
02:08:50,155 --> 02:08:54,822
কি করছেন ?
আমরা এখানে থামবো না।
940
02:08:58,071 --> 02:09:01,947
একটা সারপ্রাইজ...
941
02:09:23,196 --> 02:09:26,613
শর্টকাট...
942
02:09:27,196 --> 02:09:30,279
আসো সুইটহার্ট...
943
02:09:35,238 --> 02:09:37,197
এটা অসাধারণ...
944
02:09:37,447 --> 02:09:40,906
গুপ্ত রাস্তা।
945
02:10:47,529 --> 02:10:50,030
আহ, একদম ঠিক সময়ে।
946
02:10:50,447 --> 02:10:53,614
স্বাগতম, ডায়ান।
947
02:10:58,280 --> 02:11:00,322
আচ্ছা...
948
02:11:00,571 --> 02:11:04,155
এটা ভালোবাসার জন্য...
949
02:11:12,280 --> 02:11:15,072
এটা ভালোবাসার জন্য...
950
02:11:19,030 --> 02:11:22,364
আহ এইতো সে...
951
02:11:30,405 --> 02:11:33,947
বিশ্বাস হয়না, তুমি আমার
মায়ের সাথে দেখা করেছো।
952
02:11:34,071 --> 02:11:36,321
হাই, আমি ডায়ান শেলুইন।
953
02:11:36,571 --> 02:11:39,113
কোকো বলে ডাকবে,
সবাই তাই ডাকে...
954
02:11:39,363 --> 02:11:41,488
- দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
- চল, খাই...
955
02:11:41,738 --> 02:11:44,863
পেটে ছুঁচো দৌড়াচ্ছে...
956
02:11:50,030 --> 02:11:53,656
দুঃখিত, দেরি করে ফেললাম।
957
02:12:12,488 --> 02:12:15,530
আমি গভীর নদী, ওন্টারিও থেকে এসেছি...
958
02:12:15,780 --> 02:12:17,531
একটা ছোট শহর...
959
02:12:17,780 --> 02:12:22,155
তো, তুমি কানাডা থেকে এসেছ?
960
02:12:22,404 --> 02:12:25,863
আমি সবসময় এখানে আসতে চাইতাম।
961
02:12:26,072 --> 02:12:29,531
আমি এই জিটারবাগ কনটেস্ট জিতলাম...
962
02:12:29,780 --> 02:12:33,155
সেটা একটু অভিনয়ের পথে টেনে আনে...
963
02:12:33,571 --> 02:12:37,489
জানই তো, অভিনয়ের ইচ্ছা।
964
02:12:37,654 --> 02:12:41,113
যখন আন্টি মারা গেলেন...
965
02:12:41,363 --> 02:12:45,822
যেভাবেই হোক অনেক টাকা রেখে গেলেন,
এখান কাজ করতেন উনি।
966
02:12:46,072 --> 02:12:48,656
সিনেমায় ?
967
02:12:48,905 --> 02:12:51,239
হ্যাঁ।
968
02:12:51,488 --> 02:12:55,488
ক্যামেলিয়ার সাথে কিভাবে দেখা হল ?
969
02:12:55,738 --> 02:12:57,821
একটা "সিলভিয়া নর্থের গল্প" -এ
970
02:12:58,072 --> 02:13:01,489
ক্যামেলিয়া অসাধারণ ছিলো।
971
02:13:15,238 --> 02:13:19,321
হ্যাঁ আমি যেভাবেই হোক
প্রধান গায়ক হতে চাইছিলাম।
972
02:13:19,571 --> 02:13:23,571
যেভাবেই হোক, ক্যামেলিয়া
পার্টটা পায়।
973
02:13:25,488 --> 02:13:27,863
পরিচালক...
974
02:13:28,113 --> 02:13:30,196
বব ব্রুকার...
975
02:13:30,446 --> 02:13:33,322
হ্যাঁ।
976
02:13:34,613 --> 02:13:38,072
সে তার ব্যাপারে বেশী কিছু ভাবে নি।
977
02:13:41,738 --> 02:13:45,572
যাই হোক এভাবেই তারা বন্ধু হল।
978
02:13:45,821 --> 02:13:47,572
সে আমাকে সাহায্য করল...
979
02:13:47,821 --> 02:13:52,863
তার সিনেমায় কয়েকটা পার্ট পেতে...
980
02:13:53,655 --> 02:13:56,364
আচ্ছা।
981
02:14:09,905 --> 02:14:12,489
তো, আমিও সব পেলাম...
982
02:14:12,738 --> 02:14:16,280
... আর সেও সব পেলো।
983
02:14:16,947 --> 02:14:22,531
বিশ্বাসই হয়না আমি সেই বিচারককে একটা
রোলস রয়েস গাড়ি দিতে চেয়েছিলাম...
984
02:14:27,905 --> 02:14:31,364
মাঝে মাঝে ভালো কিছুও হয়...
985
02:15:23,905 --> 02:15:27,697
তো, মনে হয় শেষটা ভালই হল...
986
02:15:29,696 --> 02:15:30,946
ওদের বলতে চাও ?
987
02:15:31,197 --> 02:15:34,614
না, তুমি বলো।
988
02:15:37,363 --> 02:15:40,780
ক্যামেলিয়া আর আমি...
989
02:15:51,905 --> 02:15:55,322
করতে যাচ্ছি...
990
02:16:05,738 --> 02:16:08,821
সে জন্য দুঃখিত ।
991
02:16:15,905 --> 02:16:18,988
না আমি ঠিক আছি।
992
02:16:23,571 --> 02:16:27,155
এই সেই মেয়ে।
993
02:16:27,404 --> 02:16:30,738
এই সব ছবি-টবি দেখিও না।
994
02:16:30,988 --> 02:16:35,447
এটা একটা অভিনেত্রীর ছবি।
সবার কাছেই থাকে।
995
02:16:35,696 --> 02:16:38,155
তোমার কাছে টাকা আছে ?
996
02:16:38,404 --> 02:16:41,529
আবার জিগায়...
997
02:16:51,530 --> 02:16:57,156
যখনই ওটা হাত বদল করবে,
চুক্তি শেষ।
998
02:16:58,571 --> 02:17:02,863
আর তুমি নিশ্চিত যে তুমি এটা চাও।
999
02:17:06,279 --> 02:17:09,905
পৃথিবীর যেকোন কিছুর চেয়ে বেশি।
1000
02:17:19,738 --> 02:17:23,239
যখন এসব শেষ হবে, সেখানেই
ওটা পাবে যেখানে বলেছি।
1001
02:17:36,947 --> 02:17:40,281
এটা খোলেটা কি ?
1002
02:22:04,378 --> 02:22:07,587
সাইলেন্সিও !!!
1003
02:22:07,590 --> 02:25:07,587
মুভির নামঃ মুলহল্যান্ড ড্রাইভ।
অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ।
যোগাযোগঃ http://on.fb.me/1azj6yr
মুভি বুঝতে না পারলেঃ http://imdb.to/1ahV12q
134981