Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,393 --> 00:00:02,666
Scotland Yard is ready to use
your services.
2
00:00:02,724 --> 00:00:04,052
BEFORE THE SERIES ...
3
00:00:04,076 --> 00:00:05,198
I was hoping so!
4
00:00:05,275 --> 00:00:07,615
In London there are
political groups
5
00:00:07,672 --> 00:00:09,039
whose goal is destabilization.
6
00:00:09,063 --> 00:00:11,700
This group is becoming
extremely radical.
7
00:00:11,988 --> 00:00:13,436
She set off her mind.
8
00:00:14,501 --> 00:00:16,534
“And capable of anything.”
“Even to kill?”
9
00:00:16,802 --> 00:00:18,126
Nitroglycerine...
10
00:00:18,174 --> 00:00:19,852
Did he make a bomb?
11
00:00:20,869 --> 00:00:22,077
You work for men.
12
00:00:22,259 --> 00:00:23,794
Do whatever you say.
13
00:00:24,273 --> 00:00:26,623
May be,
Want to reward someone special?
14
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertising your product or brand www.OpenSubtitles.org
15
00:00:41,114 --> 00:00:42,361
Mr. Parker came.
16
00:00:42,716 --> 00:00:43,828
Finally.
17
00:00:44,289 --> 00:00:45,487
How to order:
18
00:00:45,535 --> 00:00:48,105
Today's morning issue
London Post.
19
00:00:48,211 --> 00:00:51,069
This, by the way, is the first newspaper,
which I bought myself.
20
00:00:51,453 --> 00:00:53,773
Usually they are delivered to your home.
21
00:00:54,646 --> 00:00:56,147
I chatted with the seller.
22
00:00:56,171 --> 00:00:58,219
A very bright character
although rude.
23
00:00:58,243 --> 00:00:59,796
That's how it is.
24
00:01:01,810 --> 00:01:03,594
Advertising will benefit the bureau.
25
00:01:04,083 --> 00:01:05,637
Maybe you were mentioned.
26
00:01:05,992 --> 00:01:08,274
“Miss Scarlet’s business partner.”
- Truth?
27
00:01:08,495 --> 00:01:10,279
That would be really nice,
28
00:01:10,557 --> 00:01:13,827
although I think my mother
this is unlikely to please.
29
00:01:14,556 --> 00:01:15,745
Found it.
30
00:01:16,042 --> 00:01:17,184
Read soon.
31
00:01:17,289 --> 00:01:19,011
"Campaign
for women's suffrage "
32
00:01:19,035 --> 00:01:21,005
almost turned into an act of terror
33
00:01:21,029 --> 00:01:23,331
"prevented
Inspector Wellington ... "
34
00:01:25,038 --> 00:01:26,438
"Firm determination"
35
00:01:26,515 --> 00:01:28,155
"many saved lives"
36
00:01:28,452 --> 00:01:30,169
"Scotland Yard Pride."
37
00:01:31,224 --> 00:01:33,046
- And what is written about you?
- Yes.
38
00:01:33,267 --> 00:01:36,081
Not a single word about me
only about inspector wellington
39
00:01:36,105 --> 00:01:38,388
and his "brilliant and inquiring mind."
40
00:01:43,653 --> 00:01:44,794
Is there about me there?
41
00:01:49,484 --> 00:01:51,891
KATE PHILLIPS
42
00:01:52,448 --> 00:01:54,912
STUART MARTIN
43
00:01:54,979 --> 00:01:57,310
ANSU KABIA ANDREW GAUER
44
00:01:57,358 --> 00:01:59,794
Kathy Belton Danny Midwinter
45
00:02:02,930 --> 00:02:05,299
NICK DANNING RICHARD EVANS
46
00:02:05,366 --> 00:02:08,003
And Kevin Doyle
47
00:02:18,965 --> 00:02:23,166
MISS SCARLET AND DUKE
48
00:02:23,262 --> 00:02:25,362
AUTHOR IDEAS - RACHEL NEW
49
00:02:25,410 --> 00:02:28,939
LONDON COUNCIL POLICE SERVICE
50
00:02:37,695 --> 00:02:40,160
Beyond the London Post
there is still an article ...
51
00:02:47,516 --> 00:02:48,782
Wonderful.
52
00:02:51,323 --> 00:02:52,608
Great.
53
00:02:56,521 --> 00:02:57,691
Go on.
54
00:02:57,835 --> 00:03:00,746
Yes sir, I wanted to say
that besides the London Post
55
00:03:00,770 --> 00:03:03,666
they also wrote about it
Telegraph and Morning Chronicle.
56
00:03:03,982 --> 00:03:05,517
No doubt.
57
00:03:05,757 --> 00:03:07,828
This is a great ad, Wellington.
58
00:03:08,519 --> 00:03:09,583
Thank you sir.
59
00:03:09,813 --> 00:03:11,842
So beautiful
that I sent a telegram
60
00:03:11,866 --> 00:03:14,532
editor of the Police Chronicle.
61
00:03:15,261 --> 00:03:17,371
He wants to print an article about you.
62
00:03:18,646 --> 00:03:19,797
About me sir?
63
00:03:20,161 --> 00:03:21,825
Newspaper prefaring -
64
00:03:21,849 --> 00:03:23,628
wild gossip yes cheap sensations
65
00:03:23,652 --> 00:03:25,849
but it is read by the Minister of the Interior.
66
00:03:25,944 --> 00:03:29,234
In short, this morning
a journalist should come.
67
00:03:30,845 --> 00:03:33,943
I recommend mentioning my name in the conversation.
68
00:03:34,039 --> 00:03:35,118
I obey.
69
00:03:35,142 --> 00:03:39,227
And the way I lead with a steady hand
our ship in these troubled waters
70
00:03:39,352 --> 00:03:41,673
inspiring your subordinates.
71
00:03:43,044 --> 00:03:45,164
In my own words, of course.
72
00:03:45,288 --> 00:03:46,679
Of course, sir.
73
00:03:46,861 --> 00:03:48,597
Do not fail, Wellington,
74
00:03:48,741 --> 00:03:51,618
and the rise we talked about is
in your pocket.
75
00:04:00,144 --> 00:04:01,439
Inspector.
76
00:04:12,199 --> 00:04:13,369
Who let you in?
77
00:04:13,954 --> 00:04:15,517
Alfred, duty sergeant.
78
00:04:16,764 --> 00:04:17,982
Alfred?
79
00:04:18,145 --> 00:04:19,373
I thought his name was Albert.
80
00:04:19,996 --> 00:04:22,940
I see you often forget names.
For example, mine.
81
00:04:25,491 --> 00:04:26,633
Article...
82
00:04:27,266 --> 00:04:28,484
Not a single word about me.
83
00:04:28,618 --> 00:04:32,396
And I decided that you didn’t say
about an article out of modesty.
84
00:04:32,559 --> 00:04:34,439
- Eliza ...
- I need an advertisement!
85
00:04:34,641 --> 00:04:37,599
Out of ten customers
nine immediately leave
86
00:04:37,623 --> 00:04:40,376
barely seeing that sitting at the table
not Henry Scarlet, but his daughter.
87
00:04:40,807 --> 00:04:44,125
Eliza, I'm a detective inspector
Scotland Yard.
88
00:04:44,701 --> 00:04:47,228
It’s one thing when about our
know your
89
00:04:47,252 --> 00:04:49,017
but an article in a newspaper ...
90
00:04:50,225 --> 00:04:52,733
If we happen to
work together again
91
00:04:52,757 --> 00:04:54,286
I will do everything possible,
92
00:04:54,310 --> 00:04:57,255
to your contribution
was honored.
93
00:04:58,626 --> 00:04:59,815
Good.
94
00:04:59,969 --> 00:05:02,271
I will try my best to believe you.
95
00:05:03,863 --> 00:05:05,685
Duke, there came Mr. Bans.
96
00:05:06,318 --> 00:05:07,603
Ok, wait.
97
00:05:09,032 --> 00:05:10,614
Nice. So the question is settled.
98
00:05:13,626 --> 00:05:15,141
This is still a long way off.
99
00:05:27,369 --> 00:05:28,548
Frank.
100
00:05:29,037 --> 00:05:30,275
Frank!
101
00:05:31,397 --> 00:05:32,854
Call a journalist here.
102
00:05:41,754 --> 00:05:43,797
Guten Morgen, Fraulein Scarlet.
103
00:05:44,555 --> 00:05:45,916
Good morning, Herr Hildegard.
104
00:05:46,012 --> 00:05:49,494
Fraulein Scarlet, let
introduce my niece tilly.
105
00:05:49,916 --> 00:05:52,035
She came to me from Hamburg.
106
00:05:52,208 --> 00:05:53,886
Nice to meet you, Fraulein Hildegard.
107
00:05:54,011 --> 00:05:55,516
As long as she is here
108
00:05:55,584 --> 00:05:57,962
I think it will be useful to her
to spend time
109
00:05:58,000 --> 00:06:00,197
in the company of a lady like you.
110
00:06:00,302 --> 00:06:04,359
You are older and you can give her advice
in fashion matters
111
00:06:04,407 --> 00:06:06,814
and of course gossip.
112
00:06:06,910 --> 00:06:09,749
I know that ladies love to talk.
113
00:06:09,960 --> 00:06:12,952
I have so many things to do
not to gossip, Herr Hildegard.
114
00:06:13,144 --> 00:06:17,833
Yes Yes. I told Tilly about you
and your detective bureau.
115
00:06:18,533 --> 00:06:22,005
I've never seen her
so excited.
116
00:06:24,460 --> 00:06:26,072
And by the way about this:
117
00:06:26,129 --> 00:06:27,664
Are you busy? Right now.
118
00:06:28,450 --> 00:06:30,195
I'm afraid I'm busy
119
00:06:30,272 --> 00:06:32,312
- but maybe another time?
- Really, very sorry.
120
00:06:32,833 --> 00:06:35,029
For I have found you business.
121
00:06:36,918 --> 00:06:37,983
Though...
122
00:06:38,817 --> 00:06:41,627
For you I will always find a moment
Herr Hildegard.
123
00:06:42,375 --> 00:06:45,722
What do you know
about posthumous photography?
124
00:06:48,446 --> 00:06:53,471
Some people want to capture
the image of their loved ones before the burial.
125
00:06:55,178 --> 00:06:56,588
He has something on his cheek.
126
00:06:57,077 --> 00:06:58,593
Now, Mr. Henderson.
127
00:06:59,034 --> 00:07:02,851
My friend James Henderson
provides such a service.
128
00:07:22,003 --> 00:07:24,113
You are doing an amazing job.
129
00:07:24,611 --> 00:07:26,472
Many consider him creepy.
130
00:07:26,625 --> 00:07:29,128
But I believe that for the mourners
our services are priceless.
131
00:07:29,896 --> 00:07:31,416
Herr Hildegard
spoke highly of you.
132
00:07:31,929 --> 00:07:33,387
He is very kind.
133
00:07:34,183 --> 00:07:35,823
How can I help you?
134
00:07:36,043 --> 00:07:38,786
I began to receive letters
frightening content.
135
00:07:38,959 --> 00:07:41,280
I notified the police
but they are inactive.
136
00:07:41,759 --> 00:07:43,802
Yes, they do not tire of disappointing.
137
00:07:45,825 --> 00:07:47,734
Letters come in blank envelopes.
138
00:07:47,830 --> 00:07:49,393
No brand, no address.
139
00:07:49,815 --> 00:07:50,966
With a messenger?
140
00:07:51,004 --> 00:07:52,740
On different days and different times.
141
00:07:52,922 --> 00:07:55,732
Each envelope has a photograph,
which I did.
142
00:07:56,605 --> 00:07:58,446
But someone processed the image,
see?
143
00:07:59,520 --> 00:08:00,834
At first I decided
144
00:08:00,901 --> 00:08:02,863
that someone has access to my studio,
145
00:08:02,887 --> 00:08:04,479
and burned all the negatives
146
00:08:04,536 --> 00:08:05,812
but letters still come.
147
00:08:07,730 --> 00:08:09,063
Besides photos - nothing?
148
00:08:09,686 --> 00:08:10,837
Is this not enough?
149
00:08:11,518 --> 00:08:13,733
The one who sends them
wants to scare me.
150
00:08:14,251 --> 00:08:16,241
This ghost is
not just some woman.
151
00:08:16,265 --> 00:08:17,368
Do you know her?
152
00:08:18,567 --> 00:08:19,938
Her name is Katherine.
153
00:08:20,859 --> 00:08:22,432
She was my wife.
154
00:08:24,129 --> 00:08:25,683
A year ago she was gone.
155
00:08:27,889 --> 00:08:30,229
ARCHIVE
And here we have an archive.
156
00:08:30,306 --> 00:08:33,672
All cases and arrests since 1829.
157
00:08:33,845 --> 00:08:37,638
An order is stored there,
signed by Robert Peel himself.
158
00:08:37,662 --> 00:08:38,908
Robert Peel ...
159
00:08:38,966 --> 00:08:40,798
This is just amazing.
160
00:08:42,111 --> 00:08:44,241
You know, this is a great honor -
161
00:08:44,442 --> 00:08:48,518
to be in the inner circle
such a respected detective.
162
00:08:49,007 --> 00:08:51,462
I confess I’m surprised
what you heard about me.
163
00:08:51,846 --> 00:08:53,380
You are too modest, sir.
164
00:08:53,457 --> 00:08:55,222
Your reputation is ahead of you.
165
00:08:55,270 --> 00:08:56,967
Well, that's not for me to judge.
166
00:08:57,034 --> 00:08:58,406
Do not doubt:
167
00:08:58,444 --> 00:09:00,918
All of London is talking about you, Inspector.
168
00:09:01,005 --> 00:09:02,731
- To us here.
- And I’ll tell you frankly,
169
00:09:02,817 --> 00:09:04,409
hand on heart:
170
00:09:04,553 --> 00:09:09,348
I, without hiding, cried with happiness,
hearing about your new feat -
171
00:09:09,626 --> 00:09:11,928
preventing an act of terror.
172
00:09:12,983 --> 00:09:16,129
And not only from happiness,
but also from gratitude.
173
00:09:16,273 --> 00:09:17,337
Well this is ...
174
00:09:17,443 --> 00:09:19,015
And from relief.
175
00:09:19,102 --> 00:09:21,576
Cried with happiness
thanks and relief.
176
00:09:23,350 --> 00:09:24,520
I apologize.
177
00:09:24,683 --> 00:09:27,148
I'm just as sensitive
as talkative.
178
00:09:27,608 --> 00:09:29,517
In conclusion, I would like to repeat:
179
00:09:29,747 --> 00:09:32,068
For me honor
to be in your community.
180
00:09:32,289 --> 00:09:35,803
And I know for sure that our readers
will be absolutely delighted
181
00:09:35,827 --> 00:09:39,836
when they learn more about courage
the person who keeps our peace.
182
00:09:40,728 --> 00:09:42,013
Here, by the way,
183
00:09:42,100 --> 00:09:43,327
just about that ...
184
00:09:49,321 --> 00:09:51,158
You will do me an invaluable service
185
00:09:51,182 --> 00:09:52,788
if you mention in your article
186
00:09:52,812 --> 00:09:54,414
our boss
187
00:09:54,490 --> 00:09:56,130
Superintendent Stirling.
188
00:09:56,456 --> 00:10:00,619
His talent as a leader and mentor
inspires all his subordinates.
189
00:10:02,316 --> 00:10:03,505
Really?
190
00:10:04,973 --> 00:10:06,037
Yes.
191
00:10:06,411 --> 00:10:08,799
I understand you very well, Inspector.
192
00:10:09,969 --> 00:10:12,108
Each of us has a boss.
193
00:10:13,853 --> 00:10:15,378
By the way, since we are talking about this:
194
00:10:15,445 --> 00:10:18,236
Can I ask you
about the response service?
195
00:10:18,533 --> 00:10:20,404
Editor of our newspaper,
196
00:10:20,663 --> 00:10:23,099
to whom vanity is also not alien,
197
00:10:24,067 --> 00:10:27,481
seeks to attract as much as possible
number of readers.
198
00:10:28,671 --> 00:10:30,541
And so we prefer
199
00:10:30,569 --> 00:10:33,504
louder stories.
200
00:10:34,645 --> 00:10:36,477
I think there is something.
201
00:10:37,897 --> 00:10:40,237
Let's see the reports for the night.
202
00:10:42,193 --> 00:10:43,353
Here, for example,
203
00:10:43,421 --> 00:10:45,895
arson in a brothel at Tower Hamlets.
204
00:10:47,084 --> 00:10:48,964
Curious, very curious.
205
00:10:49,242 --> 00:10:50,613
Are there any human casualties?
206
00:10:50,959 --> 00:10:52,119
No.
207
00:10:53,558 --> 00:10:54,661
Annoyingly.
208
00:10:55,946 --> 00:10:57,231
Understand.
209
00:10:58,458 --> 00:10:59,590
Then...
210
00:11:01,403 --> 00:11:03,273
A corpse discovered in the Thames.
211
00:11:03,695 --> 00:11:05,354
The man? Woman?
212
00:11:06,265 --> 00:11:07,320
Child?
213
00:11:07,617 --> 00:11:08,960
Middle aged man.
214
00:11:12,355 --> 00:11:13,937
Oh my God,
215
00:11:14,273 --> 00:11:17,351
so like us
achieve the location of society?
216
00:11:18,579 --> 00:11:21,485
I say "we", although you are younger than me,
217
00:11:21,562 --> 00:11:24,410
but you certainly understand what I mean.
218
00:11:25,379 --> 00:11:28,208
When young and beautiful die
219
00:11:28,304 --> 00:11:31,814
people part with money
much more willing.
220
00:11:34,154 --> 00:11:35,362
Yes.
221
00:11:35,794 --> 00:11:36,810
Of course.
222
00:11:36,954 --> 00:11:39,534
So you understand
223
00:11:39,601 --> 00:11:41,447
what if we want to print an article,
224
00:11:41,471 --> 00:11:43,303
then we will need an unprecedented
225
00:11:43,380 --> 00:11:46,487
or a promising business.
226
00:11:47,705 --> 00:11:50,227
Should we want to print an article?
227
00:11:51,023 --> 00:11:52,145
No no.
228
00:11:52,395 --> 00:11:54,198
Do not find fault with the words, inspector.
229
00:12:10,358 --> 00:12:11,389
I beg.
230
00:12:11,413 --> 00:12:14,060
My best
magnifying glasses.
231
00:12:14,577 --> 00:12:17,138
Highest quality. "Baumann and Schuster."
232
00:12:17,378 --> 00:12:19,286
They make the best lenses in Germany.
233
00:12:19,353 --> 00:12:21,204
You are very kind, Herr Hildegard.
234
00:12:21,751 --> 00:12:23,679
My father and his own had a lot,
235
00:12:23,765 --> 00:12:25,913
but something seems to happen to them.
236
00:12:26,671 --> 00:12:28,234
God knows what he did to them.
237
00:12:28,330 --> 00:12:30,555
Your father had enough virtues
238
00:12:30,584 --> 00:12:33,221
but organization
they were not among them.
239
00:12:33,940 --> 00:12:36,626
These are photos,
what did Herr Henderson get?
240
00:12:36,760 --> 00:12:38,788
Yes. I found some marks
241
00:12:38,812 --> 00:12:40,625
and I want to consider them better.
242
00:12:42,840 --> 00:12:44,241
Do you know each other well?
243
00:12:44,432 --> 00:12:46,888
Our paths often crossed
for work.
244
00:12:46,974 --> 00:12:48,566
We have known each other for about ten years.
245
00:12:48,815 --> 00:12:51,299
He doesn't even suggest
whose hands it is.
246
00:12:51,980 --> 00:12:53,610
- And you?
- No.
247
00:12:53,860 --> 00:12:55,960
He is a good man. Good person.
248
00:12:59,652 --> 00:13:00,746
Here.
249
00:13:01,100 --> 00:13:02,462
Here, in the corner.
250
00:13:03,939 --> 00:13:05,781
And on the outside of the envelope.
251
00:13:07,210 --> 00:13:09,559
It looks like dried blood.
252
00:13:10,557 --> 00:13:12,005
Perhaps this is part of the threat?
253
00:13:12,503 --> 00:13:14,105
But why is it barely noticeable?
254
00:13:14,959 --> 00:13:17,232
James told you
how did katherine die?
255
00:13:17,615 --> 00:13:18,708
No.
256
00:13:19,178 --> 00:13:20,895
She was sick of the soul.
257
00:13:21,020 --> 00:13:22,334
She herself took her own life.
258
00:13:22,650 --> 00:13:25,211
James discovered her lifeless body.
259
00:13:25,297 --> 00:13:28,136
The one who sends him these letters,
very cruel.
260
00:13:34,427 --> 00:13:37,985
ALLERSLEY WALLAS
PHOTOGRAPH-LOVER
261
00:14:08,310 --> 00:14:09,365
Miss Scarlet.
262
00:14:10,382 --> 00:14:11,935
My name is Amelia Evans.
263
00:14:12,300 --> 00:14:14,774
“From Mr. Henderson's studio.”
- Yes Yes.
264
00:14:14,889 --> 00:14:15,963
I beg.
265
00:14:18,764 --> 00:14:20,001
Have a seat.
266
00:14:26,014 --> 00:14:27,357
I know who sends them.
267
00:14:28,843 --> 00:14:29,889
Do you know?
268
00:14:30,282 --> 00:14:32,066
I help James in his work
269
00:14:32,113 --> 00:14:34,521
but his wife, Katherine, hired me.
270
00:14:34,655 --> 00:14:36,247
I was the governess of their daughter.
271
00:14:36,707 --> 00:14:38,942
Poor Catherine was unwell.
272
00:14:39,306 --> 00:14:40,994
Often fell into gloom.
273
00:14:41,723 --> 00:14:43,363
And then it got really bad ...
274
00:14:45,876 --> 00:14:47,497
I know how she died.
275
00:14:48,091 --> 00:14:49,741
James was crushed.
276
00:14:51,313 --> 00:14:54,450
And I began to not only educate
Violet, but also help him.
277
00:14:55,178 --> 00:14:57,183
I didn’t think so close ...
278
00:14:58,132 --> 00:14:59,993
People would blame us.
279
00:15:00,396 --> 00:15:03,292
“So he keeps it a secret.”
- What exactly?
280
00:15:04,865 --> 00:15:06,016
We are engaged.
281
00:15:06,581 --> 00:15:08,020
He made me an offer
282
00:15:08,634 --> 00:15:10,763
the next day
after the first photo.
283
00:15:11,789 --> 00:15:13,314
She punishes us.
284
00:15:13,592 --> 00:15:15,491
He sends us these letters from the other world.
285
00:15:15,769 --> 00:15:17,687
Do you really believe that?
286
00:15:17,956 --> 00:15:21,379
Katherine said she would be back
and will punish me if we converge.
287
00:15:22,406 --> 00:15:24,333
This is the revenge of her tormented soul.
288
00:15:25,609 --> 00:15:27,134
I'll prove.
289
00:15:30,874 --> 00:15:32,888
Before you go to another world,
290
00:15:33,262 --> 00:15:35,103
leaving this vale of sorrow
291
00:15:35,487 --> 00:15:38,470
your mother left you
something for memory.
292
00:15:39,266 --> 00:15:40,484
It was...
293
00:15:40,541 --> 00:15:41,558
picture?
294
00:15:42,018 --> 00:15:44,042
Yes. Picture.
295
00:15:44,521 --> 00:15:47,254
Amazing image of the river.
296
00:15:47,993 --> 00:15:49,297
And the cities ...
297
00:15:49,355 --> 00:15:51,215
London? No no.
298
00:15:52,548 --> 00:15:53,594
Thank.
299
00:15:54,629 --> 00:15:56,308
Not London. Paris
300
00:15:57,094 --> 00:15:59,300
Seine at sunset.
301
00:16:10,310 --> 00:16:12,669
Miss Scarlet still doesn't believe it, mom.
302
00:16:14,347 --> 00:16:16,265
I liked the performance.
303
00:16:16,611 --> 00:16:18,068
Performance?
304
00:16:18,797 --> 00:16:20,917
Do you think so, Miss Scarlet?
305
00:16:21,636 --> 00:16:24,762
If everyone believed the same thing,
the world would be a very boring place.
306
00:16:25,980 --> 00:16:28,915
Mother has a gift. From early childhood.
307
00:16:29,395 --> 00:16:30,881
Tell her about Katherine.
308
00:16:32,262 --> 00:16:33,950
Her soul found no peace.
309
00:16:34,717 --> 00:16:36,693
She was betrayed. She is angry
310
00:16:37,230 --> 00:16:38,908
and longs for revenge on my daughter.
311
00:16:39,407 --> 00:16:42,457
And you think
that she sends letters from the other world?
312
00:16:43,003 --> 00:16:44,615
No, I don’t think so.
313
00:16:45,219 --> 00:16:46,638
I know.
314
00:16:46,849 --> 00:16:48,930
The spirit of Katherine himself told me about it.
315
00:16:50,848 --> 00:16:53,236
Miss Evans
let us talk in private.
316
00:17:03,182 --> 00:17:05,570
Because of you your daughter
not finding a place.
317
00:17:05,963 --> 00:17:07,229
Do you notice?
318
00:17:07,555 --> 00:17:09,387
I just tell her the truth.
319
00:17:09,665 --> 00:17:12,580
You tell her tales.
And very cruel.
320
00:17:14,383 --> 00:17:16,023
You look a lot like him.
321
00:17:16,829 --> 00:17:17,874
On whom?
322
00:17:18,143 --> 00:17:19,600
On his father.
323
00:17:19,946 --> 00:17:22,161
- He was also a skeptic.
“Did you know him?”
324
00:17:22,458 --> 00:17:24,079
During life - no.
325
00:17:24,645 --> 00:17:26,275
But I see him now.
326
00:17:27,618 --> 00:17:28,759
He accompanies you.
327
00:17:29,555 --> 00:17:32,605
I can’t even imagine
why talk such nonsense.
328
00:17:35,463 --> 00:17:36,978
I'll pass.
329
00:17:38,513 --> 00:17:41,486
Your father says in childhood
you had a tame frog.
330
00:17:43,020 --> 00:17:45,907
On it he showed you
How does chloroform work?
331
00:17:46,281 --> 00:17:47,528
How do you know?
332
00:17:48,055 --> 00:17:50,750
You called a frog
in honor of the teacher.
333
00:17:52,237 --> 00:17:54,375
Mrs. Dawkins, right?
334
00:17:59,180 --> 00:18:02,000
As you can see
he received a bullet wound in the chest.
335
00:18:02,297 --> 00:18:03,956
This is the inlet.
336
00:18:03,985 --> 00:18:06,488
Outlet hole larger
due to bullet deformation,
337
00:18:06,603 --> 00:18:08,483
passing through the body.
338
00:18:10,928 --> 00:18:13,240
I see you stop recording
Mr. Bans.
339
00:18:15,455 --> 00:18:19,329
This is because you are very interesting
tell me, inspector.
340
00:18:19,521 --> 00:18:22,072
Well, and also because
341
00:18:22,427 --> 00:18:25,276
what is a crime
It seems a bit commonplace.
342
00:18:25,621 --> 00:18:28,479
Our reader loves
intrigues and riddles,
343
00:18:28,786 --> 00:18:30,972
which I seem to have already mentioned.
344
00:18:31,596 --> 00:18:33,005
Repeatedly.
345
00:18:33,907 --> 00:18:37,153
Well, we still have to
interrogate his acquaintances,
346
00:18:37,177 --> 00:18:38,836
find out if he was convicted.
347
00:18:39,258 --> 00:18:41,934
Perhaps this will add a little intrigue.
348
00:18:42,068 --> 00:18:43,114
And the riddles?
349
00:18:43,680 --> 00:18:44,687
And riddles.
350
00:18:45,857 --> 00:18:46,864
Duke.
351
00:18:47,640 --> 00:18:49,242
From Scotland Yard reported:
352
00:18:49,290 --> 00:18:52,819
He was shot by a business partner.
Due to an outstanding loan.
353
00:18:52,905 --> 00:18:55,802
Let's not rush to conclusions,
Detective Jenkins.
354
00:18:55,850 --> 00:18:57,624
It may not be so simple.
355
00:18:57,797 --> 00:19:00,357
Three witnesses saw the killing.
And when he was arrested, he said:
356
00:19:01,623 --> 00:19:03,407
"I'm glad I killed him."
357
00:19:04,117 --> 00:19:08,164
I'm sorry which one
were these gentlemen involved?
358
00:19:08,298 --> 00:19:09,756
Did they work in the circus?
359
00:19:10,082 --> 00:19:12,547
Or robbed the graves? Traded in opium?
360
00:19:12,767 --> 00:19:15,040
No. They are both accountants.
361
00:19:17,275 --> 00:19:18,426
Well,
362
00:19:19,126 --> 00:19:20,353
thank you.
363
00:19:22,626 --> 00:19:25,542
In Clarkenwell - pretty
prospective burglary.
364
00:19:25,820 --> 00:19:27,009
Let's hope.
365
00:19:27,508 --> 00:19:28,860
Inspector Wellington.
366
00:19:28,908 --> 00:19:31,699
As you know,
I am a non-conflict person.
367
00:19:31,881 --> 00:19:34,557
I avoid quarrels by all means
bestowed by the Lord.
368
00:19:34,710 --> 00:19:37,213
But sometimes it’s just necessary
stamp your foot.
369
00:19:37,472 --> 00:19:38,930
And I have to inform you
370
00:19:38,978 --> 00:19:41,375
that my leg, even both legs ... both!
371
00:19:41,596 --> 00:19:43,687
Already hit the heels in the ground!
372
00:19:43,811 --> 00:19:45,605
What the devil, I didn’t understand anything.
373
00:19:45,854 --> 00:19:48,789
She so tormented me
I can’t connect two words.
374
00:19:48,952 --> 00:19:50,314
Talk to her, Inspector,
375
00:19:50,362 --> 00:19:51,532
she doesn’t listen to me!
376
00:19:51,819 --> 00:19:53,469
- Who?
- Miss Scarlet.
377
00:19:53,526 --> 00:19:56,058
She scandals and demands
so that they open the door.
378
00:19:57,123 --> 00:19:59,444
And who is this Miss Scarlet?
379
00:19:59,741 --> 00:20:01,611
- I imagined myself an hour ...
- My cousin.
380
00:20:01,870 --> 00:20:05,265
Terribly boring
and an unremarkable woman.
381
00:20:07,931 --> 00:20:09,379
I'm for a minute.
382
00:20:17,761 --> 00:20:19,362
URBAN MORG
NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PEOPLE
383
00:20:22,461 --> 00:20:23,516
No.
384
00:20:24,945 --> 00:20:26,306
- I’m still nothing ...
- No.
385
00:20:27,707 --> 00:20:30,824
I need a criminal dossier
suspected of fraud.
386
00:20:30,996 --> 00:20:32,051
No.
387
00:20:32,790 --> 00:20:34,554
“Is that all you tell me?”
- Yes.
388
00:20:35,321 --> 00:20:36,367
I'm busy.
389
00:20:37,383 --> 00:20:40,040
You already let me down once.
Please don't let me down again.
390
00:20:44,173 --> 00:20:45,200
Frank!
391
00:20:46,178 --> 00:20:47,290
What are you doing?
392
00:20:47,568 --> 00:20:48,959
You will go with him. He will help.
393
00:20:49,122 --> 00:20:52,354
No no no. We have a mutual dislike.
I will wait for you.
394
00:20:52,795 --> 00:20:54,656
I don't want you to spin here.
395
00:20:55,672 --> 00:20:56,718
Why?
396
00:20:59,087 --> 00:21:00,266
Frank!
397
00:21:02,290 --> 00:21:03,709
Wait here.
398
00:21:29,229 --> 00:21:31,684
Edith Evans has no criminal record
I have not found.
399
00:21:31,867 --> 00:21:34,034
That's all there is
to scammers and spiritualists?
400
00:21:35,866 --> 00:21:36,969
All.
401
00:21:37,669 --> 00:21:40,709
Maybe she
like many scammers, she changed her name.
402
00:21:41,419 --> 00:21:42,608
It happens.
403
00:21:43,692 --> 00:21:47,518
She is somehow connected with recent
crime, show me the case.
404
00:21:52,026 --> 00:21:53,119
Here are the pipes.
405
00:21:53,301 --> 00:21:54,596
I do not understand.
406
00:21:54,663 --> 00:21:56,744
Didn't the inspector tell you
to help me?
407
00:21:56,955 --> 00:21:59,228
He said show
closed fraud cases.
408
00:21:59,640 --> 00:22:00,753
I have shown.
409
00:22:01,156 --> 00:22:02,776
Now you have to go now.
410
00:22:04,934 --> 00:22:06,229
Frank.
411
00:22:06,852 --> 00:22:08,502
Frank, Frank, Frank,
412
00:22:08,550 --> 00:22:09,739
Frank, Frank.
413
00:22:10,190 --> 00:22:12,597
Man of your mind
able to make decisions himself.
414
00:22:16,289 --> 00:22:17,661
This is your forte.
415
00:22:18,159 --> 00:22:19,358
Well what are you ...
416
00:22:20,135 --> 00:22:21,171
To the exit.
417
00:22:30,953 --> 00:22:32,392
Violet and I will go to the park.
418
00:22:32,440 --> 00:22:34,080
Say goodbye to dad and Miss Scarlet.
419
00:22:34,291 --> 00:22:35,978
Goodbye, Dad. Miss Scarlet.
420
00:22:36,084 --> 00:22:37,206
Bye.
421
00:22:41,426 --> 00:22:43,075
They have a wonderful relationship.
422
00:22:43,162 --> 00:22:44,456
I don’t know what I would ...
423
00:22:46,461 --> 00:22:47,918
I did not say in vain about the engagement.
424
00:22:48,273 --> 00:22:49,760
I am a closed man
425
00:22:49,808 --> 00:22:52,273
and many would ask
why such a rush.
426
00:22:53,980 --> 00:22:55,994
Is her mother really
really involved?
427
00:22:56,214 --> 00:22:58,554
She or a scammer
or communicates with the dead.
428
00:22:59,206 --> 00:23:00,942
The latter is less true.
429
00:23:01,326 --> 00:23:04,798
But even if she wants to
to fake a picture, this must be able to.
430
00:23:07,636 --> 00:23:11,309
You said you burned the negatives.
But who, besides you, had access to them?
431
00:23:11,837 --> 00:23:13,228
Only Amelia.
432
00:23:14,532 --> 00:23:16,009
Do you really think so?
433
00:23:16,469 --> 00:23:18,358
Amelia is not her own.
434
00:23:18,685 --> 00:23:20,161
Nightmares torment her.
435
00:23:20,353 --> 00:23:22,386
She was completely exhausted.
436
00:23:24,611 --> 00:23:26,261
I'm leaving on business today
437
00:23:26,779 --> 00:23:28,380
and she is afraid to be alone.
438
00:23:28,774 --> 00:23:29,896
Could you?
439
00:23:29,953 --> 00:23:32,207
I'm a private investigator, not a nurse,
Mr. Henderson.
440
00:23:32,322 --> 00:23:33,665
I ask you to.
441
00:23:33,876 --> 00:23:35,621
I am afraid that she will go crazy.
442
00:23:35,871 --> 00:23:37,693
And I can’t lose her,
how Katherine lost.
443
00:23:41,069 --> 00:23:43,111
Thank you again, Miss Scarlet.
444
00:23:43,600 --> 00:23:45,260
I hope
it will not cause you any inconvenience.
445
00:23:45,777 --> 00:23:47,571
Well what are you. I am happy to help.
446
00:23:49,709 --> 00:23:51,455
I can hardly stand the nights
447
00:23:51,608 --> 00:23:53,574
especially after what was here.
448
00:23:54,649 --> 00:23:57,056
That's why James wants to move so badly.
449
00:23:57,641 --> 00:23:58,859
And where are you moving?
450
00:23:59,616 --> 00:24:00,892
To Bristol.
451
00:24:00,969 --> 00:24:03,414
He just went there -
see the house.
452
00:24:04,699 --> 00:24:06,579
He wants to start from scratch.
453
00:24:06,953 --> 00:24:08,056
And you?
454
00:24:11,000 --> 00:24:12,420
Thanks, Ruth.
455
00:24:17,186 --> 00:24:18,979
You do not have to get married.
456
00:24:20,715 --> 00:24:23,966
More than anything I want
become his wife and give birth to his children.
457
00:24:24,647 --> 00:24:25,990
All women want this.
458
00:24:28,819 --> 00:24:30,478
You do not want to have a family?
459
00:24:31,552 --> 00:24:33,643
Well ... Someday, maybe.
460
00:24:37,853 --> 00:24:39,752
Thank you, you can go home.
461
00:24:47,031 --> 00:24:49,429
I was not completely frank
Miss Scarlet.
462
00:24:53,534 --> 00:24:54,560
You see
463
00:24:54,963 --> 00:24:56,909
James and I agreed
464
00:24:57,590 --> 00:24:58,981
during the life of Katherine,
465
00:24:59,125 --> 00:25:00,525
and she knew that.
466
00:25:00,832 --> 00:25:03,105
Therefore, she threatened that she would take revenge.
467
00:25:04,026 --> 00:25:05,992
We ourselves have brought upon ourselves this punishment.
468
00:25:06,634 --> 00:25:09,214
Whoever punishes you is not a ghost.
469
00:25:09,761 --> 00:25:11,477
You change your mind
470
00:25:11,832 --> 00:25:13,942
it's Katherine’s bedroom.
471
00:25:14,546 --> 00:25:16,484
It was here that she committed suicide.
472
00:25:23,571 --> 00:25:25,115
And where did the journalist go?
473
00:25:26,112 --> 00:25:27,349
Gone.
474
00:25:29,373 --> 00:25:33,123
Told me to call him
when an interesting thing appears.
475
00:25:34,379 --> 00:25:35,808
What a scoundrel.
476
00:25:35,856 --> 00:25:37,036
Yeah.
477
00:25:37,160 --> 00:25:38,911
If Stirling respected me,
478
00:25:38,935 --> 00:25:41,984
I would not have to crucify
before this scribbler.
479
00:25:42,646 --> 00:25:45,360
Imagine this,
he ordered praise for himself.
480
00:25:45,399 --> 00:25:47,585
They say
what a good boss he is.
481
00:25:48,765 --> 00:25:50,031
It is in his spirit.
482
00:25:51,019 --> 00:25:54,279
I would have been promoted long ago
if there was a “right breed”.
483
00:25:54,596 --> 00:25:56,476
For example, he served in the army.
484
00:25:56,514 --> 00:25:58,192
Or studied at the same school.
485
00:25:59,650 --> 00:26:01,194
But such is life.
486
00:26:01,654 --> 00:26:03,745
Snobby cocks
look down on us.
487
00:26:04,119 --> 00:26:05,663
And your Miss Scarlet is no better.
488
00:26:05,711 --> 00:26:07,409
Why are you messing with her?
489
00:26:08,790 --> 00:26:10,420
Or decided to attach?
490
00:26:10,506 --> 00:26:12,626
No. I treat her differently.
491
00:26:13,518 --> 00:26:14,601
Well yes, that's me.
492
00:26:14,649 --> 00:26:16,462
You are like a knight with women.
493
00:26:20,586 --> 00:26:22,389
What she is unbearable.
494
00:26:23,645 --> 00:26:25,410
But I would still be the one.
495
00:26:25,688 --> 00:26:28,066
Repeat it again -
and I will break the wall through you.
496
00:26:31,586 --> 00:26:33,327
I know Eliza from a young age.
497
00:26:33,351 --> 00:26:35,835
Her father has done so much for me
498
00:26:36,036 --> 00:26:38,040
as if I were his flesh and blood.
499
00:26:38,529 --> 00:26:41,253
You were polite
when did she help with her case?
500
00:26:42,001 --> 00:26:43,190
Of course.
501
00:26:45,310 --> 00:26:46,787
Only this is not her business.
502
00:26:47,429 --> 00:26:50,796
It came to us,
but received the stamp "empty fuss".
503
00:26:52,781 --> 00:26:55,447
Perfumes, posthumous photographs,
504
00:26:55,524 --> 00:26:57,384
messages from the other world.
505
00:26:58,525 --> 00:27:01,297
Just like in boulevard books
bullshit.
506
00:27:31,411 --> 00:27:32,830
Well what nonsense.
507
00:27:46,621 --> 00:27:47,974
Do not!
508
00:27:48,607 --> 00:27:49,805
Miss Evans.
509
00:27:50,371 --> 00:27:51,445
Amelia.
510
00:27:52,184 --> 00:27:53,488
Things are good.
511
00:27:54,773 --> 00:27:57,027
- It's just a dream.
- Sorry.
512
00:27:58,293 --> 00:27:59,645
I didn’t want to wake you.
513
00:27:59,722 --> 00:28:01,122
I did not sleep.
514
00:28:01,573 --> 00:28:02,944
Bring you something?
515
00:28:03,146 --> 00:28:04,555
Maybe warm milk?
516
00:28:04,843 --> 00:28:06,205
The maid went home.
517
00:28:06,291 --> 00:28:07,471
I’ll warm it up myself.
518
00:28:07,567 --> 00:28:10,262
You are very kind, but not necessary. Thank.
519
00:28:10,808 --> 00:28:12,103
You can drink brandy.
520
00:28:12,170 --> 00:28:13,379
For medical purposes.
521
00:28:14,146 --> 00:28:15,604
Believe me, I tried.
522
00:28:15,882 --> 00:28:17,368
It will only get worse.
523
00:28:17,934 --> 00:28:19,066
Do not worry for me.
524
00:28:19,977 --> 00:28:22,202
Well, if you need something,
525
00:28:22,259 --> 00:28:23,429
Be sure to call.
526
00:28:24,571 --> 00:28:25,865
Thank.
527
00:28:31,811 --> 00:28:33,049
Oh my God...
528
00:28:34,161 --> 00:28:35,389
What?
529
00:28:35,542 --> 00:28:36,760
That's her.
530
00:28:57,523 --> 00:29:00,036
Are you sure,
that you yourself didn’t close the window yesterday?
531
00:29:00,765 --> 00:29:02,971
Yes. It is always open at night.
532
00:29:03,949 --> 00:29:05,095
It was raining heavily
533
00:29:05,119 --> 00:29:07,804
so the attacker would leave
traces of arms or legs.
534
00:29:08,351 --> 00:29:09,847
But I didn’t find anything.
535
00:29:10,346 --> 00:29:12,216
Because no one got into the window.
536
00:29:12,465 --> 00:29:14,565
It was Katherine. She punishes us.
537
00:29:15,333 --> 00:29:16,733
Was the front door locked?
538
00:29:16,800 --> 00:29:18,191
I closed it myself.
539
00:29:18,306 --> 00:29:20,665
Who else has a key
except you and Mr. Henderson?
540
00:29:21,183 --> 00:29:22,717
At our maid.
541
00:29:38,666 --> 00:29:40,229
OPEN
542
00:29:42,234 --> 00:29:43,902
Decisively incomprehensible.
543
00:29:54,874 --> 00:29:56,399
Give way, please.
544
00:29:56,466 --> 00:29:57,789
Thank you.
545
00:30:06,248 --> 00:30:11,149
"WHITE BUNNY" BELL SERVICE
546
00:30:21,890 --> 00:30:23,238
Good morning sir.
547
00:30:23,262 --> 00:30:24,609
Could you help me?
548
00:30:24,633 --> 00:30:27,266
My girlfriend came to you
a couple of minutes ago.
549
00:30:27,290 --> 00:30:28,862
Girl with a wicker basket.
550
00:30:30,195 --> 00:30:32,061
She sent a message
to our mutual friend
551
00:30:32,085 --> 00:30:33,792
with whom we have lunch today,
552
00:30:34,137 --> 00:30:37,177
but it seems
I incorrectly called her a restaurant.
553
00:30:37,532 --> 00:30:39,853
Could you show me
is this message?
554
00:30:41,877 --> 00:30:44,245
We comply
confidentiality of correspondence.
555
00:30:44,274 --> 00:30:45,823
Yes, of course, I understand that
556
00:30:45,847 --> 00:30:48,897
but she, though a friend to me,
but terribly absent-minded.
557
00:30:49,424 --> 00:30:51,313
With us women it happens.
558
00:30:53,423 --> 00:30:56,185
I can talk
with your superiors?
559
00:30:57,029 --> 00:30:58,545
Today I myself am the boss.
560
00:31:01,086 --> 00:31:02,999
I'm a private investigator, I'm investigating
561
00:31:03,023 --> 00:31:05,383
and if you turn your back
I will pay you generously.
562
00:31:05,699 --> 00:31:06,773
Who you are?
563
00:31:19,222 --> 00:31:20,277
William.
564
00:31:22,262 --> 00:31:23,806
What are you doing here?
565
00:31:24,228 --> 00:31:26,582
I went back to the Henderson case,
566
00:31:26,606 --> 00:31:28,131
and the evidence brought me here.
567
00:31:28,620 --> 00:31:30,481
Scotland Yard became interested
this business?
568
00:31:31,152 --> 00:31:33,200
Stirling demanded
569
00:31:33,224 --> 00:31:35,909
to all current affairs
were disclosed before the end of the month.
570
00:31:36,379 --> 00:31:38,537
A ministerial check is coming.
571
00:31:39,927 --> 00:31:43,457
Let's put everything we know
to sort it out soon.
572
00:31:43,946 --> 00:31:45,202
Good.
573
00:31:45,355 --> 00:31:47,043
And what did you manage to find out?
574
00:31:47,849 --> 00:31:51,335
Well there is such a photographer
by surname Henderson
575
00:31:51,359 --> 00:31:54,466
and someone sends him photos.
576
00:31:55,416 --> 00:31:57,583
So you don’t know anything, right?
577
00:31:57,775 --> 00:32:00,288
Because i
I barely had time to look into this matter.
578
00:32:00,710 --> 00:32:01,851
Did you follow me?
579
00:32:02,062 --> 00:32:03,366
Do you need help or not?
580
00:32:03,414 --> 00:32:04,517
Why is this your help to me?
581
00:32:04,776 --> 00:32:07,106
You have just
that same facial expression
582
00:32:07,404 --> 00:32:09,207
what are you saving for me.
583
00:32:12,237 --> 00:32:14,251
Or you show me a message
584
00:32:14,405 --> 00:32:16,553
or I’ll break all your bones
585
00:32:16,687 --> 00:32:19,162
and arrest for the attack
at the cop!
586
00:32:21,876 --> 00:32:23,055
What are you
587
00:32:23,487 --> 00:32:24,571
are you crying?
588
00:32:27,160 --> 00:32:29,280
Bring a message
and no one will touch you.
589
00:32:29,577 --> 00:32:31,198
This very minute, Inspector.
590
00:32:35,082 --> 00:32:36,117
What?
591
00:32:36,837 --> 00:32:38,103
He is practically a child.
592
00:32:38,151 --> 00:32:39,359
Itself asked to intimidate.
593
00:32:40,510 --> 00:32:41,723
Excuse me sir.
594
00:32:41,747 --> 00:32:44,298
I can not show the message
it is already gone.
595
00:32:44,509 --> 00:32:47,597
But I know to whom it is addressed,
and ready to serve you.
596
00:32:48,614 --> 00:32:49,784
I won’t beat you.
597
00:32:51,644 --> 00:32:52,834
Do you know who this is?
598
00:32:59,777 --> 00:33:02,050
You changed the image
in these pictures?
599
00:33:02,597 --> 00:33:05,474
No. Of course not. I don’t even know how.
600
00:33:05,713 --> 00:33:08,303
You could steal negatives
before they were burned.
601
00:33:08,380 --> 00:33:11,027
And perhaps one who knows how
took copies of them.
602
00:33:12,149 --> 00:33:13,510
I do not understand,
603
00:33:13,702 --> 00:33:15,112
what are these questions for?
604
00:33:15,361 --> 00:33:17,347
- What do you need?
“You seem to be a medium.”
605
00:33:18,306 --> 00:33:20,838
This is just one folder out of many,
what I found here.
606
00:33:21,586 --> 00:33:24,012
Names of the dead, dates and causes of death,
607
00:33:24,472 --> 00:33:25,767
relatives.
608
00:33:25,796 --> 00:33:27,474
And there are several hundred such files.
609
00:33:29,296 --> 00:33:31,838
And the gunners were
funeral home owners,
610
00:33:31,886 --> 00:33:33,842
photographers and morgue employees.
611
00:33:35,166 --> 00:33:38,474
So. For example, a letter from Ruth McCarthy.
612
00:33:38,733 --> 00:33:39,798
Maid of the photographer.
613
00:33:40,287 --> 00:33:41,989
This is Henderson's customer list.
614
00:33:42,013 --> 00:33:43,437
and information about the dead.
615
00:33:43,461 --> 00:33:45,581
Something - from the logbook
Henderson
616
00:33:45,811 --> 00:33:48,333
and something is just overheard.
617
00:33:49,110 --> 00:33:50,366
I can explain.
618
00:33:50,683 --> 00:33:51,863
Do mercy.
619
00:33:58,653 --> 00:33:59,851
"May 3rd."
620
00:33:59,976 --> 00:34:02,834
Mr. Henderson is having lunch
with a German undertaker,
621
00:34:02,911 --> 00:34:04,253
Herr Hildegard.
622
00:34:04,292 --> 00:34:06,694
"Undertaker talked quite a lot ..."
623
00:34:06,718 --> 00:34:07,879
It is in his spirit.
624
00:34:08,511 --> 00:34:10,880
"Undertaker mentions
some woman detective
625
00:34:11,043 --> 00:34:13,412
and tells stories about her father. "
626
00:34:15,148 --> 00:34:16,491
Did you have a tame frog?
627
00:34:19,349 --> 00:34:23,290
Listen yeah
I'm really collecting information
628
00:34:23,473 --> 00:34:26,043
but these photos were not sent by me.
629
00:34:27,453 --> 00:34:29,438
Why should I torture my own daughter?
630
00:34:29,917 --> 00:34:32,133
Think she chose
unsuitable man.
631
00:34:32,459 --> 00:34:34,444
He is 20 years older than her.
632
00:34:35,739 --> 00:34:38,179
Yes, I really convinced Amelia
633
00:34:38,203 --> 00:34:40,764
in that photos sends
ghost katherine.
634
00:34:41,234 --> 00:34:42,912
I thought, suddenly they parted.
635
00:34:43,689 --> 00:34:45,319
But that is all.
636
00:34:45,540 --> 00:34:48,705
If the pictures weren’t sent by you, then who?
637
00:34:49,069 --> 00:34:50,623
I dont know.
638
00:34:51,083 --> 00:34:52,349
I swear!
639
00:34:59,763 --> 00:35:01,000
She is very convincing.
640
00:35:01,307 --> 00:35:03,062
Yes. Lies are her bread.
641
00:35:03,436 --> 00:35:05,670
Let's see what she says
after a night in the cell.
642
00:35:06,649 --> 00:35:09,708
At the same time, interrogate the maid
and a couple of people on the list.
643
00:35:10,485 --> 00:35:13,515
I'll let you know
about recent events to Henderson.
644
00:35:16,862 --> 00:35:18,128
William.
645
00:35:19,912 --> 00:35:21,025
Do you believe in ghosts?
646
00:35:22,396 --> 00:35:23,489
Of course not.
647
00:35:23,930 --> 00:35:25,407
Yes, me too.
648
00:35:27,652 --> 00:35:29,109
But sometimes
649
00:35:30,366 --> 00:35:32,830
I feel like the presence of my father.
650
00:35:35,362 --> 00:35:37,367
And sometimes I even talk to him.
651
00:35:40,148 --> 00:35:41,606
Do you find me weird?
652
00:35:42,785 --> 00:35:44,598
I've always thought you strange.
653
00:35:47,734 --> 00:35:49,383
Duke, a messenger came.
654
00:35:49,422 --> 00:35:51,292
- Yes?
“The journalist wants to see you.”
655
00:35:52,424 --> 00:35:54,557
He wants to sketch a portrait of this aunt,
656
00:35:54,581 --> 00:35:56,989
to insert into the number. It seems.
657
00:35:59,329 --> 00:36:00,441
What?
658
00:36:07,154 --> 00:36:08,353
I will be right back.
659
00:36:16,150 --> 00:36:17,176
Journalist?
660
00:36:17,713 --> 00:36:19,775
We make an advertisement to the department.
661
00:36:20,178 --> 00:36:21,694
Everything as usual.
662
00:36:21,780 --> 00:36:23,909
Well, call you a crew?
663
00:36:25,712 --> 00:36:26,920
What?
664
00:36:27,534 --> 00:36:30,670
He just writes about business,
with whom I work.
665
00:36:31,044 --> 00:36:32,559
And about this, too, apparently.
666
00:36:32,703 --> 00:36:36,089
Yes, the Henderson case
aroused his interest.
667
00:36:36,290 --> 00:36:38,621
Journalists are greedy
on all kinds of sensations.
668
00:36:39,273 --> 00:36:40,846
Will you tell him about me?
669
00:36:41,402 --> 00:36:42,572
Well,
670
00:36:43,886 --> 00:36:45,871
this is a difficult situation, Eliza.
671
00:36:45,967 --> 00:36:47,770
And in my opinion, everything is nowhere easier.
672
00:36:48,048 --> 00:36:50,014
You again appropriated all the merits.
673
00:36:50,206 --> 00:36:52,225
I'm trying to get a raise
674
00:36:52,249 --> 00:36:53,903
but it turned out,
I have serious competition
675
00:36:53,927 --> 00:36:56,075
in the form of a horde of former military officers.
676
00:36:56,161 --> 00:36:58,789
Here is how? You faced
with prejudice in the profession.
677
00:36:59,681 --> 00:37:01,053
Well, how's the feeling?
678
00:37:06,701 --> 00:37:08,044
Can not you see?
679
00:37:08,332 --> 00:37:09,962
Why are not you listening to me?
680
00:37:16,896 --> 00:37:18,392
Sorry to bother you.
681
00:37:19,140 --> 00:37:22,463
I wanted to let you know
that Scotland Yard arrested Edith Evans
682
00:37:22,487 --> 00:37:24,146
as a suspect in your case.
683
00:37:24,923 --> 00:37:25,959
When it was?
684
00:37:25,997 --> 00:37:27,105
A few hours ago.
685
00:37:27,129 --> 00:37:29,354
She and your maid
are in custody.
686
00:37:29,910 --> 00:37:31,569
But it could not be her.
687
00:37:32,327 --> 00:37:34,192
I'm afraid I need to talk about this
with the police.
688
00:37:34,216 --> 00:37:36,585
They are again interested in your business.
689
00:37:36,940 --> 00:37:38,426
I didn’t mean it.
690
00:37:38,647 --> 00:37:40,910
Before your very arrival
we found this one.
691
00:37:48,122 --> 00:37:50,299
- When exactly?
“Ten minutes passed.”
692
00:37:56,495 --> 00:37:57,761
I'd like to check out.
693
00:37:57,818 --> 00:38:00,484
I have a cousin in Southwark
I’ll live with her.
694
00:38:01,904 --> 00:38:03,400
Let's at least talk.
695
00:38:03,956 --> 00:38:06,680
I can not marry
who doesn't believe me.
696
00:38:08,521 --> 00:38:09,768
Do you know what he said?
697
00:38:10,094 --> 00:38:13,470
What is my doing
because I don’t want to marry him.
698
00:38:16,702 --> 00:38:18,783
Now I understand who thought of him.
699
00:38:20,193 --> 00:38:22,983
It’s my duty to think over
all possible options.
700
00:38:23,070 --> 00:38:24,758
I want to marry.
701
00:38:25,151 --> 00:38:27,270
Have children, live a normal life.
702
00:38:27,654 --> 00:38:29,534
You don’t want to - and for God's sake,
703
00:38:29,591 --> 00:38:32,161
but don't be confused
other people!
704
00:38:40,726 --> 00:38:42,203
Mr. Henderson.
705
00:38:44,945 --> 00:38:47,161
Put it here, gentlemen,
and let's start.
706
00:38:50,383 --> 00:38:52,340
Prepare it and I will take a picture.
707
00:38:55,351 --> 00:38:56,770
The skin is pale.
708
00:38:57,355 --> 00:38:58,976
Add the blush.
709
00:39:14,503 --> 00:39:15,769
Do you want to play?
710
00:39:17,054 --> 00:39:18,474
A little bit later.
711
00:39:21,658 --> 00:39:23,067
Where are the photos, Violet?
712
00:39:25,216 --> 00:39:26,520
Where do you keep them?
713
00:39:27,162 --> 00:39:28,841
She told me not to speak.
714
00:39:29,752 --> 00:39:30,836
Who!
715
00:39:31,353 --> 00:39:32,380
Mum.
716
00:39:36,964 --> 00:39:38,901
Katherine knew about you and Amelia.
717
00:39:40,330 --> 00:39:43,428
And before dying, she carefully planned
his revenge.
718
00:39:43,811 --> 00:39:45,864
She said Violet,
that he wants to play a game.
719
00:39:45,979 --> 00:39:49,700
The game that will begin
when dad and Amelia decide to get married.
720
00:39:50,774 --> 00:39:54,188
The poor girl didn’t know
what is in these envelopes.
721
00:39:56,193 --> 00:39:57,401
Where is she now?
722
00:40:01,362 --> 00:40:03,146
Please don't be mad at her, James.
723
00:40:10,722 --> 00:40:11,863
My girl.
724
00:40:16,611 --> 00:40:18,040
Things are good.
725
00:40:24,197 --> 00:40:25,453
And he answered:
726
00:40:25,501 --> 00:40:26,959
"This is a difficult situation."
727
00:40:26,987 --> 00:40:29,874
And I replied: "In my opinion,
nowhere is easier, William. "
728
00:40:29,932 --> 00:40:31,648
You appropriated all the merits again. "
729
00:40:32,003 --> 00:40:33,269
Yeah.
730
00:40:33,307 --> 00:40:35,571
I ran into today
with Herr Hildegard
731
00:40:35,734 --> 00:40:36,971
met a niece
732
00:40:37,019 --> 00:40:39,225
such a little dull girl.
733
00:40:39,263 --> 00:40:41,143
Even if we were not friends,
734
00:40:41,440 --> 00:40:43,569
he gave me his word, he betrayed me.
735
00:40:44,509 --> 00:40:45,554
And I...
736
00:40:46,657 --> 00:40:47,952
Rupert!
737
00:40:49,228 --> 00:40:51,328
“Are you listening to me?”
- I apologize.
738
00:40:51,692 --> 00:40:54,387
You see, distracted attention -
739
00:40:54,454 --> 00:40:56,305
damn everyone
who was an only child.
740
00:40:56,699 --> 00:40:58,607
My mother is to blame for everything.
741
00:41:01,033 --> 00:41:02,587
How is Mrs. Parker?
742
00:41:02,693 --> 00:41:03,958
She is...
743
00:41:04,169 --> 00:41:06,083
set to marry me again
744
00:41:06,107 --> 00:41:07,823
in order to continue the clan Parkers.
745
00:41:09,521 --> 00:41:11,372
But where to find a wife,
746
00:41:11,909 --> 00:41:14,556
which do not scare
more complex aspects of my life?
747
00:41:17,481 --> 00:41:18,507
Eliza
748
00:41:20,109 --> 00:41:22,818
we both live
not the most standard life.
749
00:41:22,842 --> 00:41:25,892
May be,
will we make some kind of agreement?
750
00:41:27,062 --> 00:41:30,514
Rupert, we will do each other
terribly unhappy.
751
00:41:31,224 --> 00:41:32,432
Really?
752
00:41:32,605 --> 00:41:36,034
I'm not asking you
to have an intimate relationship with me.
753
00:41:36,058 --> 00:41:38,072
Nothing worse and you can’t think of it,
believe me.
754
00:41:41,390 --> 00:41:42,550
What?
755
00:41:44,938 --> 00:41:46,127
Stop it.
756
00:41:48,439 --> 00:41:49,781
Come in.
757
00:41:52,783 --> 00:41:54,673
Sorry to bother you, sir, but I ...
758
00:42:02,623 --> 00:42:03,793
Go on.
759
00:42:04,109 --> 00:42:05,711
I'm about the article, sir.
760
00:42:05,740 --> 00:42:08,051
For the newspaper "Police Chronicle".
761
00:42:08,924 --> 00:42:10,334
Did you have any difficulties?
762
00:42:10,602 --> 00:42:12,223
None. Quite the contrary.
763
00:42:12,501 --> 00:42:15,637
Today will go to print,
and will go on sale in the morning.
764
00:42:16,558 --> 00:42:18,927
I also asked for a special mention of you
765
00:42:19,042 --> 00:42:21,842
and your influence
on the effectiveness of the department.
766
00:42:23,655 --> 00:42:25,141
You are very kind.
767
00:42:25,487 --> 00:42:27,059
Really, not worth it.
768
00:42:27,644 --> 00:42:28,987
I can’t wait to read.
769
00:42:30,569 --> 00:42:33,197
Praise Wellington.
Well done.
770
00:42:38,136 --> 00:42:39,680
Anything else?
771
00:42:40,074 --> 00:42:41,148
Yes, sir.
772
00:42:41,867 --> 00:42:43,684
Were you going to make a decision
773
00:42:43,708 --> 00:42:46,106
about my promotion.
774
00:42:49,923 --> 00:42:51,803
Have we not already spoken about this?
775
00:42:53,212 --> 00:42:56,655
No sir.
If they said, I would remember.
776
00:42:58,880 --> 00:43:00,856
The position went to Hudson.
777
00:43:02,860 --> 00:43:04,328
Another time, you will be lucky. Yes?
778
00:43:05,699 --> 00:43:07,368
Chin up! And all the rest.
779
00:43:12,566 --> 00:43:13,942
With all due respect, sir:
780
00:43:13,966 --> 00:43:16,133
Hudson serves here
just the fourth month.
781
00:43:17,208 --> 00:43:19,653
But he served in the army for five years.
782
00:43:20,679 --> 00:43:22,617
In the hussar regiment of Her Majesty.
783
00:43:23,125 --> 00:43:24,271
But this is not the same thing ...
784
00:43:24,295 --> 00:43:26,462
My father and I fought together in the Crimea.
785
00:43:28,448 --> 00:43:30,701
Would you see
how calm he was under fire.
786
00:43:31,727 --> 00:43:34,499
Ice flows in the veins of this family,
not blood.
787
00:43:36,724 --> 00:43:39,563
And Hudson’s mother ... Anyone will get scared.
788
00:43:51,599 --> 00:43:53,450
Good afternoon, Fraulein Scarlet.
789
00:43:53,709 --> 00:43:55,540
Herr Hildegard, Fraulein Hildegard.
790
00:43:56,480 --> 00:43:58,101
Where are you going, let me know?
791
00:43:58,456 --> 00:44:01,256
Your friend invited us
take a walk in the park.
792
00:44:01,707 --> 00:44:02,848
A friend of mine?
793
00:44:02,935 --> 00:44:05,150
He stopped by to meet us yesterday.
794
00:44:05,227 --> 00:44:07,998
Such a charming young man.
And funny.
795
00:44:08,181 --> 00:44:09,916
And very beautiful.
796
00:44:10,482 --> 00:44:12,228
Impeccable gentleman.
797
00:44:14,338 --> 00:44:16,160
AND! Here he is.
798
00:44:18,289 --> 00:44:19,670
Good morning, Mr. Parker.
799
00:44:20,543 --> 00:44:22,317
Good morning, Herr Hildegard.
800
00:44:23,449 --> 00:44:24,523
Miss Scarlet.
801
00:44:24,580 --> 00:44:25,904
Mr. Parker.
802
00:44:26,134 --> 00:44:27,745
What a wonderful surprise.
803
00:44:33,538 --> 00:44:35,600
Guten Morgen, Fraulein.
804
00:45:00,870 --> 00:45:02,318
I apologize.
805
00:45:02,788 --> 00:45:04,409
I thought you were gone.
806
00:45:05,857 --> 00:45:07,171
How did you get here?
807
00:45:07,823 --> 00:45:11,132
Henry forever lost the keys
so he gave me a spare.
808
00:45:12,225 --> 00:45:13,971
This, by the way, is the second.
809
00:45:14,306 --> 00:45:15,841
He lost the first one.
810
00:45:20,943 --> 00:45:22,372
What do you want?
811
00:45:23,216 --> 00:45:24,655
I wrote you a note.
812
00:45:25,316 --> 00:45:27,340
And something like a gift.
813
00:45:28,069 --> 00:45:29,536
I wanted to apologize
814
00:45:29,977 --> 00:45:31,118
and do without scandal.
815
00:45:32,586 --> 00:45:33,986
And then, sometimes it's better to write
816
00:45:34,034 --> 00:45:36,758
because in a personal conversation
you piss me off
817
00:45:36,834 --> 00:45:38,484
and you lose your mind.
818
00:45:39,405 --> 00:45:41,112
Is this your apology?
819
00:45:43,471 --> 00:45:44,718
No.
820
00:45:47,230 --> 00:45:48,295
Here they are.
821
00:45:55,219 --> 00:45:56,725
"Death and Virgo:
822
00:45:57,540 --> 00:46:00,724
Female detective opens the case
of ghostly horror. "
823
00:46:01,491 --> 00:46:03,553
I barely had time before printing.
824
00:46:04,263 --> 00:46:05,865
I do not know what to say.
825
00:46:07,035 --> 00:46:09,480
I can not vouch
for the quality of the text,
826
00:46:09,576 --> 00:46:12,856
but your part in solving the case
indicated in full.
827
00:46:13,163 --> 00:46:15,771
Like the address of your bureau.
828
00:46:19,214 --> 00:46:20,490
Thank.
829
00:46:27,721 --> 00:46:29,678
Well, I have to go.
830
00:46:34,991 --> 00:46:36,563
Do you want me to return the key?
831
00:46:38,942 --> 00:46:40,783
No. Keep it.
832
00:46:41,483 --> 00:46:42,816
Just in case.
833
00:47:44,224 --> 00:47:46,564
IN THE NEXT SERIES ...
Inspector Wellington! Miss Scarlet ...
834
00:47:46,612 --> 00:47:47,782
She disappeared.
835
00:47:47,964 --> 00:47:49,374
You will do your duty.
836
00:47:49,479 --> 00:47:51,023
“And you will find her.”
- Yes, sir.
837
00:47:51,206 --> 00:47:52,337
Eliza!
838
00:47:52,567 --> 00:47:54,725
- Who are you?
“I am a man with a knife.”
839
00:47:54,869 --> 00:47:56,078
Very nice.
840
00:47:56,710 --> 00:47:57,890
And I'm a man with a gun.
841
00:47:58,418 --> 00:47:59,511
How dare you, William?
842
00:47:59,636 --> 00:48:01,285
How dare I save you?
843
00:48:01,544 --> 00:48:03,107
Something is not like salvation!
844
00:48:05,630 --> 00:48:06,732
What is it?
845
00:48:07,308 --> 00:48:08,392
He's here.
846
00:48:08,449 --> 00:48:09,840
He will do this to her ...
847
00:48:10,828 --> 00:48:12,391
Even thinking is unbearable.
847
00:48:13,305 --> 00:48:19,356
Support us and become a VIP to remove all advertisements www.OpenSubtitles.org
59311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.