All language subtitles for Miss.Scarlet.And.The.Duke.S01E04.720p.HDTV.x264-en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,393 --> 00:00:02,666 Scotland Yard is ready to use your services. 2 00:00:02,724 --> 00:00:04,052 BEFORE THE SERIES ... 3 00:00:04,076 --> 00:00:05,198 I was hoping so! 4 00:00:05,275 --> 00:00:07,615 In London there are political groups 5 00:00:07,672 --> 00:00:09,039 whose goal is destabilization. 6 00:00:09,063 --> 00:00:11,700 This group is becoming extremely radical. 7 00:00:11,988 --> 00:00:13,436 She set off her mind. 8 00:00:14,501 --> 00:00:16,534 “And capable of anything.” “Even to kill?” 9 00:00:16,802 --> 00:00:18,126 Nitroglycerine... 10 00:00:18,174 --> 00:00:19,852 Did he make a bomb? 11 00:00:20,869 --> 00:00:22,077 You work for men. 12 00:00:22,259 --> 00:00:23,794 Do whatever you say. 13 00:00:24,273 --> 00:00:26,623 May be, Want to reward someone special? 14 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Advertising your product or brand www.OpenSubtitles.org 15 00:00:41,114 --> 00:00:42,361 Mr. Parker came. 16 00:00:42,716 --> 00:00:43,828 Finally. 17 00:00:44,289 --> 00:00:45,487 How to order: 18 00:00:45,535 --> 00:00:48,105 Today's morning issue London Post. 19 00:00:48,211 --> 00:00:51,069 This, by the way, is the first newspaper, which I bought myself. 20 00:00:51,453 --> 00:00:53,773 Usually they are delivered to your home. 21 00:00:54,646 --> 00:00:56,147 I chatted with the seller. 22 00:00:56,171 --> 00:00:58,219 A very bright character although rude. 23 00:00:58,243 --> 00:00:59,796 That's how it is. 24 00:01:01,810 --> 00:01:03,594 Advertising will benefit the bureau. 25 00:01:04,083 --> 00:01:05,637 Maybe you were mentioned. 26 00:01:05,992 --> 00:01:08,274 “Miss Scarlet’s business partner.” - Truth? 27 00:01:08,495 --> 00:01:10,279 That would be really nice, 28 00:01:10,557 --> 00:01:13,827 although I think my mother this is unlikely to please. 29 00:01:14,556 --> 00:01:15,745 Found it. 30 00:01:16,042 --> 00:01:17,184 Read soon. 31 00:01:17,289 --> 00:01:19,011 "Campaign for women's suffrage " 32 00:01:19,035 --> 00:01:21,005 almost turned into an act of terror 33 00:01:21,029 --> 00:01:23,331 "prevented Inspector Wellington ... " 34 00:01:25,038 --> 00:01:26,438 "Firm determination" 35 00:01:26,515 --> 00:01:28,155 "many saved lives" 36 00:01:28,452 --> 00:01:30,169 "Scotland Yard Pride." 37 00:01:31,224 --> 00:01:33,046 - And what is written about you? - Yes. 38 00:01:33,267 --> 00:01:36,081 Not a single word about me only about inspector wellington 39 00:01:36,105 --> 00:01:38,388 and his "brilliant and inquiring mind." 40 00:01:43,653 --> 00:01:44,794 Is there about me there? 41 00:01:49,484 --> 00:01:51,891 KATE PHILLIPS 42 00:01:52,448 --> 00:01:54,912 STUART MARTIN 43 00:01:54,979 --> 00:01:57,310 ANSU KABIA ANDREW GAUER 44 00:01:57,358 --> 00:01:59,794 Kathy Belton Danny Midwinter 45 00:02:02,930 --> 00:02:05,299 NICK DANNING RICHARD EVANS 46 00:02:05,366 --> 00:02:08,003 And Kevin Doyle 47 00:02:18,965 --> 00:02:23,166 MISS SCARLET AND DUKE 48 00:02:23,262 --> 00:02:25,362 AUTHOR IDEAS - RACHEL NEW 49 00:02:25,410 --> 00:02:28,939 LONDON COUNCIL POLICE SERVICE 50 00:02:37,695 --> 00:02:40,160 Beyond the London Post there is still an article ... 51 00:02:47,516 --> 00:02:48,782 Wonderful. 52 00:02:51,323 --> 00:02:52,608 Great. 53 00:02:56,521 --> 00:02:57,691 Go on. 54 00:02:57,835 --> 00:03:00,746 Yes sir, I wanted to say that besides the London Post 55 00:03:00,770 --> 00:03:03,666 they also wrote about it Telegraph and Morning Chronicle. 56 00:03:03,982 --> 00:03:05,517 No doubt. 57 00:03:05,757 --> 00:03:07,828 This is a great ad, Wellington. 58 00:03:08,519 --> 00:03:09,583 Thank you sir. 59 00:03:09,813 --> 00:03:11,842 So beautiful that I sent a telegram 60 00:03:11,866 --> 00:03:14,532 editor of the Police Chronicle. 61 00:03:15,261 --> 00:03:17,371 He wants to print an article about you. 62 00:03:18,646 --> 00:03:19,797 About me sir? 63 00:03:20,161 --> 00:03:21,825 Newspaper prefaring - 64 00:03:21,849 --> 00:03:23,628 wild gossip yes cheap sensations 65 00:03:23,652 --> 00:03:25,849 but it is read by the Minister of the Interior. 66 00:03:25,944 --> 00:03:29,234 In short, this morning a journalist should come. 67 00:03:30,845 --> 00:03:33,943 I recommend mentioning my name in the conversation. 68 00:03:34,039 --> 00:03:35,118 I obey. 69 00:03:35,142 --> 00:03:39,227 And the way I lead with a steady hand our ship in these troubled waters 70 00:03:39,352 --> 00:03:41,673 inspiring your subordinates. 71 00:03:43,044 --> 00:03:45,164 In my own words, of course. 72 00:03:45,288 --> 00:03:46,679 Of course, sir. 73 00:03:46,861 --> 00:03:48,597 Do not fail, Wellington, 74 00:03:48,741 --> 00:03:51,618 and the rise we talked about is in your pocket. 75 00:04:00,144 --> 00:04:01,439 Inspector. 76 00:04:12,199 --> 00:04:13,369 Who let you in? 77 00:04:13,954 --> 00:04:15,517 Alfred, duty sergeant. 78 00:04:16,764 --> 00:04:17,982 Alfred? 79 00:04:18,145 --> 00:04:19,373 I thought his name was Albert. 80 00:04:19,996 --> 00:04:22,940 I see you often forget names. For example, mine. 81 00:04:25,491 --> 00:04:26,633 Article... 82 00:04:27,266 --> 00:04:28,484 Not a single word about me. 83 00:04:28,618 --> 00:04:32,396 And I decided that you didn’t say about an article out of modesty. 84 00:04:32,559 --> 00:04:34,439 - Eliza ... - I need an advertisement! 85 00:04:34,641 --> 00:04:37,599 Out of ten customers nine immediately leave 86 00:04:37,623 --> 00:04:40,376 barely seeing that sitting at the table not Henry Scarlet, but his daughter. 87 00:04:40,807 --> 00:04:44,125 Eliza, I'm a detective inspector Scotland Yard. 88 00:04:44,701 --> 00:04:47,228 It’s one thing when about our know your 89 00:04:47,252 --> 00:04:49,017 but an article in a newspaper ... 90 00:04:50,225 --> 00:04:52,733 If we happen to work together again 91 00:04:52,757 --> 00:04:54,286 I will do everything possible, 92 00:04:54,310 --> 00:04:57,255 to your contribution was honored. 93 00:04:58,626 --> 00:04:59,815 Good. 94 00:04:59,969 --> 00:05:02,271 I will try my best to believe you. 95 00:05:03,863 --> 00:05:05,685 Duke, there came Mr. Bans. 96 00:05:06,318 --> 00:05:07,603 Ok, wait. 97 00:05:09,032 --> 00:05:10,614 Nice. So the question is settled. 98 00:05:13,626 --> 00:05:15,141 This is still a long way off. 99 00:05:27,369 --> 00:05:28,548 Frank. 100 00:05:29,037 --> 00:05:30,275 Frank! 101 00:05:31,397 --> 00:05:32,854 Call a journalist here. 102 00:05:41,754 --> 00:05:43,797 Guten Morgen, Fraulein Scarlet. 103 00:05:44,555 --> 00:05:45,916 Good morning, Herr Hildegard. 104 00:05:46,012 --> 00:05:49,494 Fraulein Scarlet, let introduce my niece tilly. 105 00:05:49,916 --> 00:05:52,035 She came to me from Hamburg. 106 00:05:52,208 --> 00:05:53,886 Nice to meet you, Fraulein Hildegard. 107 00:05:54,011 --> 00:05:55,516 As long as she is here 108 00:05:55,584 --> 00:05:57,962 I think it will be useful to her to spend time 109 00:05:58,000 --> 00:06:00,197 in the company of a lady like you. 110 00:06:00,302 --> 00:06:04,359 You are older and you can give her advice in fashion matters 111 00:06:04,407 --> 00:06:06,814 and of course gossip. 112 00:06:06,910 --> 00:06:09,749 I know that ladies love to talk. 113 00:06:09,960 --> 00:06:12,952 I have so many things to do not to gossip, Herr Hildegard. 114 00:06:13,144 --> 00:06:17,833 Yes Yes. I told Tilly about you and your detective bureau. 115 00:06:18,533 --> 00:06:22,005 I've never seen her so excited. 116 00:06:24,460 --> 00:06:26,072 And by the way about this: 117 00:06:26,129 --> 00:06:27,664 Are you busy? Right now. 118 00:06:28,450 --> 00:06:30,195 I'm afraid I'm busy 119 00:06:30,272 --> 00:06:32,312 - but maybe another time? - Really, very sorry. 120 00:06:32,833 --> 00:06:35,029 For I have found you business. 121 00:06:36,918 --> 00:06:37,983 Though... 122 00:06:38,817 --> 00:06:41,627 For you I will always find a moment Herr Hildegard. 123 00:06:42,375 --> 00:06:45,722 What do you know about posthumous photography? 124 00:06:48,446 --> 00:06:53,471 Some people want to capture the image of their loved ones before the burial. 125 00:06:55,178 --> 00:06:56,588 He has something on his cheek. 126 00:06:57,077 --> 00:06:58,593 Now, Mr. Henderson. 127 00:06:59,034 --> 00:07:02,851 My friend James Henderson provides such a service. 128 00:07:22,003 --> 00:07:24,113 You are doing an amazing job. 129 00:07:24,611 --> 00:07:26,472 Many consider him creepy. 130 00:07:26,625 --> 00:07:29,128 But I believe that for the mourners our services are priceless. 131 00:07:29,896 --> 00:07:31,416 Herr Hildegard spoke highly of you. 132 00:07:31,929 --> 00:07:33,387 He is very kind. 133 00:07:34,183 --> 00:07:35,823 How can I help you? 134 00:07:36,043 --> 00:07:38,786 I began to receive letters frightening content. 135 00:07:38,959 --> 00:07:41,280 I notified the police but they are inactive. 136 00:07:41,759 --> 00:07:43,802 Yes, they do not tire of disappointing. 137 00:07:45,825 --> 00:07:47,734 Letters come in blank envelopes. 138 00:07:47,830 --> 00:07:49,393 No brand, no address. 139 00:07:49,815 --> 00:07:50,966 With a messenger? 140 00:07:51,004 --> 00:07:52,740 On different days and different times. 141 00:07:52,922 --> 00:07:55,732 Each envelope has a photograph, which I did. 142 00:07:56,605 --> 00:07:58,446 But someone processed the image, see? 143 00:07:59,520 --> 00:08:00,834 At first I decided 144 00:08:00,901 --> 00:08:02,863 that someone has access to my studio, 145 00:08:02,887 --> 00:08:04,479 and burned all the negatives 146 00:08:04,536 --> 00:08:05,812 but letters still come. 147 00:08:07,730 --> 00:08:09,063 Besides photos - nothing? 148 00:08:09,686 --> 00:08:10,837 Is this not enough? 149 00:08:11,518 --> 00:08:13,733 The one who sends them wants to scare me. 150 00:08:14,251 --> 00:08:16,241 This ghost is not just some woman. 151 00:08:16,265 --> 00:08:17,368 Do you know her? 152 00:08:18,567 --> 00:08:19,938 Her name is Katherine. 153 00:08:20,859 --> 00:08:22,432 She was my wife. 154 00:08:24,129 --> 00:08:25,683 A year ago she was gone. 155 00:08:27,889 --> 00:08:30,229 ARCHIVE And here we have an archive. 156 00:08:30,306 --> 00:08:33,672 All cases and arrests since 1829. 157 00:08:33,845 --> 00:08:37,638 An order is stored there, signed by Robert Peel himself. 158 00:08:37,662 --> 00:08:38,908 Robert Peel ... 159 00:08:38,966 --> 00:08:40,798 This is just amazing. 160 00:08:42,111 --> 00:08:44,241 You know, this is a great honor - 161 00:08:44,442 --> 00:08:48,518 to be in the inner circle such a respected detective. 162 00:08:49,007 --> 00:08:51,462 I confess I’m surprised what you heard about me. 163 00:08:51,846 --> 00:08:53,380 You are too modest, sir. 164 00:08:53,457 --> 00:08:55,222 Your reputation is ahead of you. 165 00:08:55,270 --> 00:08:56,967 Well, that's not for me to judge. 166 00:08:57,034 --> 00:08:58,406 Do not doubt: 167 00:08:58,444 --> 00:09:00,918 All of London is talking about you, Inspector. 168 00:09:01,005 --> 00:09:02,731 - To us here. - And I’ll tell you frankly, 169 00:09:02,817 --> 00:09:04,409 hand on heart: 170 00:09:04,553 --> 00:09:09,348 I, without hiding, cried with happiness, hearing about your new feat - 171 00:09:09,626 --> 00:09:11,928 preventing an act of terror. 172 00:09:12,983 --> 00:09:16,129 And not only from happiness, but also from gratitude. 173 00:09:16,273 --> 00:09:17,337 Well this is ... 174 00:09:17,443 --> 00:09:19,015 And from relief. 175 00:09:19,102 --> 00:09:21,576 Cried with happiness thanks and relief. 176 00:09:23,350 --> 00:09:24,520 I apologize. 177 00:09:24,683 --> 00:09:27,148 I'm just as sensitive as talkative. 178 00:09:27,608 --> 00:09:29,517 In conclusion, I would like to repeat: 179 00:09:29,747 --> 00:09:32,068 For me honor to be in your community. 180 00:09:32,289 --> 00:09:35,803 And I know for sure that our readers will be absolutely delighted 181 00:09:35,827 --> 00:09:39,836 when they learn more about courage the person who keeps our peace. 182 00:09:40,728 --> 00:09:42,013 Here, by the way, 183 00:09:42,100 --> 00:09:43,327 just about that ... 184 00:09:49,321 --> 00:09:51,158 You will do me an invaluable service 185 00:09:51,182 --> 00:09:52,788 if you mention in your article 186 00:09:52,812 --> 00:09:54,414 our boss 187 00:09:54,490 --> 00:09:56,130 Superintendent Stirling. 188 00:09:56,456 --> 00:10:00,619 His talent as a leader and mentor inspires all his subordinates. 189 00:10:02,316 --> 00:10:03,505 Really? 190 00:10:04,973 --> 00:10:06,037 Yes. 191 00:10:06,411 --> 00:10:08,799 I understand you very well, Inspector. 192 00:10:09,969 --> 00:10:12,108 Each of us has a boss. 193 00:10:13,853 --> 00:10:15,378 By the way, since we are talking about this: 194 00:10:15,445 --> 00:10:18,236 Can I ask you about the response service? 195 00:10:18,533 --> 00:10:20,404 Editor of our newspaper, 196 00:10:20,663 --> 00:10:23,099 to whom vanity is also not alien, 197 00:10:24,067 --> 00:10:27,481 seeks to attract as much as possible number of readers. 198 00:10:28,671 --> 00:10:30,541 And so we prefer 199 00:10:30,569 --> 00:10:33,504 louder stories. 200 00:10:34,645 --> 00:10:36,477 I think there is something. 201 00:10:37,897 --> 00:10:40,237 Let's see the reports for the night. 202 00:10:42,193 --> 00:10:43,353 Here, for example, 203 00:10:43,421 --> 00:10:45,895 arson in a brothel at Tower Hamlets. 204 00:10:47,084 --> 00:10:48,964 Curious, very curious. 205 00:10:49,242 --> 00:10:50,613 Are there any human casualties? 206 00:10:50,959 --> 00:10:52,119 No. 207 00:10:53,558 --> 00:10:54,661 Annoyingly. 208 00:10:55,946 --> 00:10:57,231 Understand. 209 00:10:58,458 --> 00:10:59,590 Then... 210 00:11:01,403 --> 00:11:03,273 A corpse discovered in the Thames. 211 00:11:03,695 --> 00:11:05,354 The man? Woman? 212 00:11:06,265 --> 00:11:07,320 Child? 213 00:11:07,617 --> 00:11:08,960 Middle aged man. 214 00:11:12,355 --> 00:11:13,937 Oh my God, 215 00:11:14,273 --> 00:11:17,351 so like us achieve the location of society? 216 00:11:18,579 --> 00:11:21,485 I say "we", although you are younger than me, 217 00:11:21,562 --> 00:11:24,410 but you certainly understand what I mean. 218 00:11:25,379 --> 00:11:28,208 When young and beautiful die 219 00:11:28,304 --> 00:11:31,814 people part with money much more willing. 220 00:11:34,154 --> 00:11:35,362 Yes. 221 00:11:35,794 --> 00:11:36,810 Of course. 222 00:11:36,954 --> 00:11:39,534 So you understand 223 00:11:39,601 --> 00:11:41,447 what if we want to print an article, 224 00:11:41,471 --> 00:11:43,303 then we will need an unprecedented 225 00:11:43,380 --> 00:11:46,487 or a promising business. 226 00:11:47,705 --> 00:11:50,227 Should we want to print an article? 227 00:11:51,023 --> 00:11:52,145 No no. 228 00:11:52,395 --> 00:11:54,198 Do not find fault with the words, inspector. 229 00:12:10,358 --> 00:12:11,389 I beg. 230 00:12:11,413 --> 00:12:14,060 My best magnifying glasses. 231 00:12:14,577 --> 00:12:17,138 Highest quality. "Baumann and Schuster." 232 00:12:17,378 --> 00:12:19,286 They make the best lenses in Germany. 233 00:12:19,353 --> 00:12:21,204 You are very kind, Herr Hildegard. 234 00:12:21,751 --> 00:12:23,679 My father and his own had a lot, 235 00:12:23,765 --> 00:12:25,913 but something seems to happen to them. 236 00:12:26,671 --> 00:12:28,234 God knows what he did to them. 237 00:12:28,330 --> 00:12:30,555 Your father had enough virtues 238 00:12:30,584 --> 00:12:33,221 but organization they were not among them. 239 00:12:33,940 --> 00:12:36,626 These are photos, what did Herr Henderson get? 240 00:12:36,760 --> 00:12:38,788 Yes. I found some marks 241 00:12:38,812 --> 00:12:40,625 and I want to consider them better. 242 00:12:42,840 --> 00:12:44,241 Do you know each other well? 243 00:12:44,432 --> 00:12:46,888 Our paths often crossed for work. 244 00:12:46,974 --> 00:12:48,566 We have known each other for about ten years. 245 00:12:48,815 --> 00:12:51,299 He doesn't even suggest whose hands it is. 246 00:12:51,980 --> 00:12:53,610 - And you? - No. 247 00:12:53,860 --> 00:12:55,960 He is a good man. Good person. 248 00:12:59,652 --> 00:13:00,746 Here. 249 00:13:01,100 --> 00:13:02,462 Here, in the corner. 250 00:13:03,939 --> 00:13:05,781 And on the outside of the envelope. 251 00:13:07,210 --> 00:13:09,559 It looks like dried blood. 252 00:13:10,557 --> 00:13:12,005 Perhaps this is part of the threat? 253 00:13:12,503 --> 00:13:14,105 But why is it barely noticeable? 254 00:13:14,959 --> 00:13:17,232 James told you how did katherine die? 255 00:13:17,615 --> 00:13:18,708 No. 256 00:13:19,178 --> 00:13:20,895 She was sick of the soul. 257 00:13:21,020 --> 00:13:22,334 She herself took her own life. 258 00:13:22,650 --> 00:13:25,211 James discovered her lifeless body. 259 00:13:25,297 --> 00:13:28,136 The one who sends him these letters, very cruel. 260 00:13:34,427 --> 00:13:37,985 ALLERSLEY WALLAS PHOTOGRAPH-LOVER 261 00:14:08,310 --> 00:14:09,365 Miss Scarlet. 262 00:14:10,382 --> 00:14:11,935 My name is Amelia Evans. 263 00:14:12,300 --> 00:14:14,774 “From Mr. Henderson's studio.” - Yes Yes. 264 00:14:14,889 --> 00:14:15,963 I beg. 265 00:14:18,764 --> 00:14:20,001 Have a seat. 266 00:14:26,014 --> 00:14:27,357 I know who sends them. 267 00:14:28,843 --> 00:14:29,889 Do you know? 268 00:14:30,282 --> 00:14:32,066 I help James in his work 269 00:14:32,113 --> 00:14:34,521 but his wife, Katherine, hired me. 270 00:14:34,655 --> 00:14:36,247 I was the governess of their daughter. 271 00:14:36,707 --> 00:14:38,942 Poor Catherine was unwell. 272 00:14:39,306 --> 00:14:40,994 Often fell into gloom. 273 00:14:41,723 --> 00:14:43,363 And then it got really bad ... 274 00:14:45,876 --> 00:14:47,497 I know how she died. 275 00:14:48,091 --> 00:14:49,741 James was crushed. 276 00:14:51,313 --> 00:14:54,450 And I began to not only educate Violet, but also help him. 277 00:14:55,178 --> 00:14:57,183 I didn’t think so close ... 278 00:14:58,132 --> 00:14:59,993 People would blame us. 279 00:15:00,396 --> 00:15:03,292 “So he keeps it a secret.” - What exactly? 280 00:15:04,865 --> 00:15:06,016 We are engaged. 281 00:15:06,581 --> 00:15:08,020 He made me an offer 282 00:15:08,634 --> 00:15:10,763 the next day after the first photo. 283 00:15:11,789 --> 00:15:13,314 She punishes us. 284 00:15:13,592 --> 00:15:15,491 He sends us these letters from the other world. 285 00:15:15,769 --> 00:15:17,687 Do you really believe that? 286 00:15:17,956 --> 00:15:21,379 Katherine said she would be back and will punish me if we converge. 287 00:15:22,406 --> 00:15:24,333 This is the revenge of her tormented soul. 288 00:15:25,609 --> 00:15:27,134 I'll prove. 289 00:15:30,874 --> 00:15:32,888 Before you go to another world, 290 00:15:33,262 --> 00:15:35,103 leaving this vale of sorrow 291 00:15:35,487 --> 00:15:38,470 your mother left you something for memory. 292 00:15:39,266 --> 00:15:40,484 It was... 293 00:15:40,541 --> 00:15:41,558 picture? 294 00:15:42,018 --> 00:15:44,042 Yes. Picture. 295 00:15:44,521 --> 00:15:47,254 Amazing image of the river. 296 00:15:47,993 --> 00:15:49,297 And the cities ... 297 00:15:49,355 --> 00:15:51,215 London? No no. 298 00:15:52,548 --> 00:15:53,594 Thank. 299 00:15:54,629 --> 00:15:56,308 Not London. Paris 300 00:15:57,094 --> 00:15:59,300 Seine at sunset. 301 00:16:10,310 --> 00:16:12,669 Miss Scarlet still doesn't believe it, mom. 302 00:16:14,347 --> 00:16:16,265 I liked the performance. 303 00:16:16,611 --> 00:16:18,068 Performance? 304 00:16:18,797 --> 00:16:20,917 Do you think so, Miss Scarlet? 305 00:16:21,636 --> 00:16:24,762 If everyone believed the same thing, the world would be a very boring place. 306 00:16:25,980 --> 00:16:28,915 Mother has a gift. From early childhood. 307 00:16:29,395 --> 00:16:30,881 Tell her about Katherine. 308 00:16:32,262 --> 00:16:33,950 Her soul found no peace. 309 00:16:34,717 --> 00:16:36,693 She was betrayed. She is angry 310 00:16:37,230 --> 00:16:38,908 and longs for revenge on my daughter. 311 00:16:39,407 --> 00:16:42,457 And you think that she sends letters from the other world? 312 00:16:43,003 --> 00:16:44,615 No, I don’t think so. 313 00:16:45,219 --> 00:16:46,638 I know. 314 00:16:46,849 --> 00:16:48,930 The spirit of Katherine himself told me about it. 315 00:16:50,848 --> 00:16:53,236 Miss Evans let us talk in private. 316 00:17:03,182 --> 00:17:05,570 Because of you your daughter not finding a place. 317 00:17:05,963 --> 00:17:07,229 Do you notice? 318 00:17:07,555 --> 00:17:09,387 I just tell her the truth. 319 00:17:09,665 --> 00:17:12,580 You tell her tales. And very cruel. 320 00:17:14,383 --> 00:17:16,023 You look a lot like him. 321 00:17:16,829 --> 00:17:17,874 On whom? 322 00:17:18,143 --> 00:17:19,600 On his father. 323 00:17:19,946 --> 00:17:22,161 - He was also a skeptic. “Did you know him?” 324 00:17:22,458 --> 00:17:24,079 During life - no. 325 00:17:24,645 --> 00:17:26,275 But I see him now. 326 00:17:27,618 --> 00:17:28,759 He accompanies you. 327 00:17:29,555 --> 00:17:32,605 I can’t even imagine why talk such nonsense. 328 00:17:35,463 --> 00:17:36,978 I'll pass. 329 00:17:38,513 --> 00:17:41,486 Your father says in childhood you had a tame frog. 330 00:17:43,020 --> 00:17:45,907 On it he showed you How does chloroform work? 331 00:17:46,281 --> 00:17:47,528 How do you know? 332 00:17:48,055 --> 00:17:50,750 You called a frog in honor of the teacher. 333 00:17:52,237 --> 00:17:54,375 Mrs. Dawkins, right? 334 00:17:59,180 --> 00:18:02,000 As you can see he received a bullet wound in the chest. 335 00:18:02,297 --> 00:18:03,956 This is the inlet. 336 00:18:03,985 --> 00:18:06,488 Outlet hole larger due to bullet deformation, 337 00:18:06,603 --> 00:18:08,483 passing through the body. 338 00:18:10,928 --> 00:18:13,240 I see you stop recording Mr. Bans. 339 00:18:15,455 --> 00:18:19,329 This is because you are very interesting tell me, inspector. 340 00:18:19,521 --> 00:18:22,072 Well, and also because 341 00:18:22,427 --> 00:18:25,276 what is a crime It seems a bit commonplace. 342 00:18:25,621 --> 00:18:28,479 Our reader loves intrigues and riddles, 343 00:18:28,786 --> 00:18:30,972 which I seem to have already mentioned. 344 00:18:31,596 --> 00:18:33,005 Repeatedly. 345 00:18:33,907 --> 00:18:37,153 Well, we still have to interrogate his acquaintances, 346 00:18:37,177 --> 00:18:38,836 find out if he was convicted. 347 00:18:39,258 --> 00:18:41,934 Perhaps this will add a little intrigue. 348 00:18:42,068 --> 00:18:43,114 And the riddles? 349 00:18:43,680 --> 00:18:44,687 And riddles. 350 00:18:45,857 --> 00:18:46,864 Duke. 351 00:18:47,640 --> 00:18:49,242 From Scotland Yard reported: 352 00:18:49,290 --> 00:18:52,819 He was shot by a business partner. Due to an outstanding loan. 353 00:18:52,905 --> 00:18:55,802 Let's not rush to conclusions, Detective Jenkins. 354 00:18:55,850 --> 00:18:57,624 It may not be so simple. 355 00:18:57,797 --> 00:19:00,357 Three witnesses saw the killing. And when he was arrested, he said: 356 00:19:01,623 --> 00:19:03,407 "I'm glad I killed him." 357 00:19:04,117 --> 00:19:08,164 I'm sorry which one were these gentlemen involved? 358 00:19:08,298 --> 00:19:09,756 Did they work in the circus? 359 00:19:10,082 --> 00:19:12,547 Or robbed the graves? Traded in opium? 360 00:19:12,767 --> 00:19:15,040 No. They are both accountants. 361 00:19:17,275 --> 00:19:18,426 Well, 362 00:19:19,126 --> 00:19:20,353 thank you. 363 00:19:22,626 --> 00:19:25,542 In Clarkenwell - pretty prospective burglary. 364 00:19:25,820 --> 00:19:27,009 Let's hope. 365 00:19:27,508 --> 00:19:28,860 Inspector Wellington. 366 00:19:28,908 --> 00:19:31,699 As you know, I am a non-conflict person. 367 00:19:31,881 --> 00:19:34,557 I avoid quarrels by all means bestowed by the Lord. 368 00:19:34,710 --> 00:19:37,213 But sometimes it’s just necessary stamp your foot. 369 00:19:37,472 --> 00:19:38,930 And I have to inform you 370 00:19:38,978 --> 00:19:41,375 that my leg, even both legs ... both! 371 00:19:41,596 --> 00:19:43,687 Already hit the heels in the ground! 372 00:19:43,811 --> 00:19:45,605 What the devil, I didn’t understand anything. 373 00:19:45,854 --> 00:19:48,789 She so tormented me I can’t connect two words. 374 00:19:48,952 --> 00:19:50,314 Talk to her, Inspector, 375 00:19:50,362 --> 00:19:51,532 she doesn’t listen to me! 376 00:19:51,819 --> 00:19:53,469 - Who? - Miss Scarlet. 377 00:19:53,526 --> 00:19:56,058 She scandals and demands so that they open the door. 378 00:19:57,123 --> 00:19:59,444 And who is this Miss Scarlet? 379 00:19:59,741 --> 00:20:01,611 - I imagined myself an hour ... - My cousin. 380 00:20:01,870 --> 00:20:05,265 Terribly boring and an unremarkable woman. 381 00:20:07,931 --> 00:20:09,379 I'm for a minute. 382 00:20:17,761 --> 00:20:19,362 URBAN MORG NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PEOPLE 383 00:20:22,461 --> 00:20:23,516 No. 384 00:20:24,945 --> 00:20:26,306 - I’m still nothing ... - No. 385 00:20:27,707 --> 00:20:30,824 I need a criminal dossier suspected of fraud. 386 00:20:30,996 --> 00:20:32,051 No. 387 00:20:32,790 --> 00:20:34,554 “Is that all you tell me?” - Yes. 388 00:20:35,321 --> 00:20:36,367 I'm busy. 389 00:20:37,383 --> 00:20:40,040 You already let me down once. Please don't let me down again. 390 00:20:44,173 --> 00:20:45,200 Frank! 391 00:20:46,178 --> 00:20:47,290 What are you doing? 392 00:20:47,568 --> 00:20:48,959 You will go with him. He will help. 393 00:20:49,122 --> 00:20:52,354 No no no. We have a mutual dislike. I will wait for you. 394 00:20:52,795 --> 00:20:54,656 I don't want you to spin here. 395 00:20:55,672 --> 00:20:56,718 Why? 396 00:20:59,087 --> 00:21:00,266 Frank! 397 00:21:02,290 --> 00:21:03,709 Wait here. 398 00:21:29,229 --> 00:21:31,684 Edith Evans has no criminal record I have not found. 399 00:21:31,867 --> 00:21:34,034 That's all there is to scammers and spiritualists? 400 00:21:35,866 --> 00:21:36,969 All. 401 00:21:37,669 --> 00:21:40,709 Maybe she like many scammers, she changed her name. 402 00:21:41,419 --> 00:21:42,608 It happens. 403 00:21:43,692 --> 00:21:47,518 She is somehow connected with recent crime, show me the case. 404 00:21:52,026 --> 00:21:53,119 Here are the pipes. 405 00:21:53,301 --> 00:21:54,596 I do not understand. 406 00:21:54,663 --> 00:21:56,744 Didn't the inspector tell you to help me? 407 00:21:56,955 --> 00:21:59,228 He said show closed fraud cases. 408 00:21:59,640 --> 00:22:00,753 I have shown. 409 00:22:01,156 --> 00:22:02,776 Now you have to go now. 410 00:22:04,934 --> 00:22:06,229 Frank. 411 00:22:06,852 --> 00:22:08,502 Frank, Frank, Frank, 412 00:22:08,550 --> 00:22:09,739 Frank, Frank. 413 00:22:10,190 --> 00:22:12,597 Man of your mind able to make decisions himself. 414 00:22:16,289 --> 00:22:17,661 This is your forte. 415 00:22:18,159 --> 00:22:19,358 Well what are you ... 416 00:22:20,135 --> 00:22:21,171 To the exit. 417 00:22:30,953 --> 00:22:32,392 Violet and I will go to the park. 418 00:22:32,440 --> 00:22:34,080 Say goodbye to dad and Miss Scarlet. 419 00:22:34,291 --> 00:22:35,978 Goodbye, Dad. Miss Scarlet. 420 00:22:36,084 --> 00:22:37,206 Bye. 421 00:22:41,426 --> 00:22:43,075 They have a wonderful relationship. 422 00:22:43,162 --> 00:22:44,456 I don’t know what I would ... 423 00:22:46,461 --> 00:22:47,918 I did not say in vain about the engagement. 424 00:22:48,273 --> 00:22:49,760 I am a closed man 425 00:22:49,808 --> 00:22:52,273 and many would ask why such a rush. 426 00:22:53,980 --> 00:22:55,994 Is her mother really really involved? 427 00:22:56,214 --> 00:22:58,554 She or a scammer or communicates with the dead. 428 00:22:59,206 --> 00:23:00,942 The latter is less true. 429 00:23:01,326 --> 00:23:04,798 But even if she wants to to fake a picture, this must be able to. 430 00:23:07,636 --> 00:23:11,309 You said you burned the negatives. But who, besides you, had access to them? 431 00:23:11,837 --> 00:23:13,228 Only Amelia. 432 00:23:14,532 --> 00:23:16,009 Do you really think so? 433 00:23:16,469 --> 00:23:18,358 Amelia is not her own. 434 00:23:18,685 --> 00:23:20,161 Nightmares torment her. 435 00:23:20,353 --> 00:23:22,386 She was completely exhausted. 436 00:23:24,611 --> 00:23:26,261 I'm leaving on business today 437 00:23:26,779 --> 00:23:28,380 and she is afraid to be alone. 438 00:23:28,774 --> 00:23:29,896 Could you? 439 00:23:29,953 --> 00:23:32,207 I'm a private investigator, not a nurse, Mr. Henderson. 440 00:23:32,322 --> 00:23:33,665 I ask you to. 441 00:23:33,876 --> 00:23:35,621 I am afraid that she will go crazy. 442 00:23:35,871 --> 00:23:37,693 And I can’t lose her, how Katherine lost. 443 00:23:41,069 --> 00:23:43,111 Thank you again, Miss Scarlet. 444 00:23:43,600 --> 00:23:45,260 I hope it will not cause you any inconvenience. 445 00:23:45,777 --> 00:23:47,571 Well what are you. I am happy to help. 446 00:23:49,709 --> 00:23:51,455 I can hardly stand the nights 447 00:23:51,608 --> 00:23:53,574 especially after what was here. 448 00:23:54,649 --> 00:23:57,056 That's why James wants to move so badly. 449 00:23:57,641 --> 00:23:58,859 And where are you moving? 450 00:23:59,616 --> 00:24:00,892 To Bristol. 451 00:24:00,969 --> 00:24:03,414 He just went there - see the house. 452 00:24:04,699 --> 00:24:06,579 He wants to start from scratch. 453 00:24:06,953 --> 00:24:08,056 And you? 454 00:24:11,000 --> 00:24:12,420 Thanks, Ruth. 455 00:24:17,186 --> 00:24:18,979 You do not have to get married. 456 00:24:20,715 --> 00:24:23,966 More than anything I want become his wife and give birth to his children. 457 00:24:24,647 --> 00:24:25,990 All women want this. 458 00:24:28,819 --> 00:24:30,478 You do not want to have a family? 459 00:24:31,552 --> 00:24:33,643 Well ... Someday, maybe. 460 00:24:37,853 --> 00:24:39,752 Thank you, you can go home. 461 00:24:47,031 --> 00:24:49,429 I was not completely frank Miss Scarlet. 462 00:24:53,534 --> 00:24:54,560 You see 463 00:24:54,963 --> 00:24:56,909 James and I agreed 464 00:24:57,590 --> 00:24:58,981 during the life of Katherine, 465 00:24:59,125 --> 00:25:00,525 and she knew that. 466 00:25:00,832 --> 00:25:03,105 Therefore, she threatened that she would take revenge. 467 00:25:04,026 --> 00:25:05,992 We ourselves have brought upon ourselves this punishment. 468 00:25:06,634 --> 00:25:09,214 Whoever punishes you is not a ghost. 469 00:25:09,761 --> 00:25:11,477 You change your mind 470 00:25:11,832 --> 00:25:13,942 it's Katherine’s bedroom. 471 00:25:14,546 --> 00:25:16,484 It was here that she committed suicide. 472 00:25:23,571 --> 00:25:25,115 And where did the journalist go? 473 00:25:26,112 --> 00:25:27,349 Gone. 474 00:25:29,373 --> 00:25:33,123 Told me to call him when an interesting thing appears. 475 00:25:34,379 --> 00:25:35,808 What a scoundrel. 476 00:25:35,856 --> 00:25:37,036 Yeah. 477 00:25:37,160 --> 00:25:38,911 If Stirling respected me, 478 00:25:38,935 --> 00:25:41,984 I would not have to crucify before this scribbler. 479 00:25:42,646 --> 00:25:45,360 Imagine this, he ordered praise for himself. 480 00:25:45,399 --> 00:25:47,585 They say what a good boss he is. 481 00:25:48,765 --> 00:25:50,031 It is in his spirit. 482 00:25:51,019 --> 00:25:54,279 I would have been promoted long ago if there was a “right breed”. 483 00:25:54,596 --> 00:25:56,476 For example, he served in the army. 484 00:25:56,514 --> 00:25:58,192 Or studied at the same school. 485 00:25:59,650 --> 00:26:01,194 But such is life. 486 00:26:01,654 --> 00:26:03,745 Snobby cocks look down on us. 487 00:26:04,119 --> 00:26:05,663 And your Miss Scarlet is no better. 488 00:26:05,711 --> 00:26:07,409 Why are you messing with her? 489 00:26:08,790 --> 00:26:10,420 Or decided to attach? 490 00:26:10,506 --> 00:26:12,626 No. I treat her differently. 491 00:26:13,518 --> 00:26:14,601 Well yes, that's me. 492 00:26:14,649 --> 00:26:16,462 You are like a knight with women. 493 00:26:20,586 --> 00:26:22,389 What she is unbearable. 494 00:26:23,645 --> 00:26:25,410 But I would still be the one. 495 00:26:25,688 --> 00:26:28,066 Repeat it again - and I will break the wall through you. 496 00:26:31,586 --> 00:26:33,327 I know Eliza from a young age. 497 00:26:33,351 --> 00:26:35,835 Her father has done so much for me 498 00:26:36,036 --> 00:26:38,040 as if I were his flesh and blood. 499 00:26:38,529 --> 00:26:41,253 You were polite when did she help with her case? 500 00:26:42,001 --> 00:26:43,190 Of course. 501 00:26:45,310 --> 00:26:46,787 Only this is not her business. 502 00:26:47,429 --> 00:26:50,796 It came to us, but received the stamp "empty fuss". 503 00:26:52,781 --> 00:26:55,447 Perfumes, posthumous photographs, 504 00:26:55,524 --> 00:26:57,384 messages from the other world. 505 00:26:58,525 --> 00:27:01,297 Just like in boulevard books bullshit. 506 00:27:31,411 --> 00:27:32,830 Well what nonsense. 507 00:27:46,621 --> 00:27:47,974 Do not! 508 00:27:48,607 --> 00:27:49,805 Miss Evans. 509 00:27:50,371 --> 00:27:51,445 Amelia. 510 00:27:52,184 --> 00:27:53,488 Things are good. 511 00:27:54,773 --> 00:27:57,027 - It's just a dream. - Sorry. 512 00:27:58,293 --> 00:27:59,645 I didn’t want to wake you. 513 00:27:59,722 --> 00:28:01,122 I did not sleep. 514 00:28:01,573 --> 00:28:02,944 Bring you something? 515 00:28:03,146 --> 00:28:04,555 Maybe warm milk? 516 00:28:04,843 --> 00:28:06,205 The maid went home. 517 00:28:06,291 --> 00:28:07,471 I’ll warm it up myself. 518 00:28:07,567 --> 00:28:10,262 You are very kind, but not necessary. Thank. 519 00:28:10,808 --> 00:28:12,103 You can drink brandy. 520 00:28:12,170 --> 00:28:13,379 For medical purposes. 521 00:28:14,146 --> 00:28:15,604 Believe me, I tried. 522 00:28:15,882 --> 00:28:17,368 It will only get worse. 523 00:28:17,934 --> 00:28:19,066 Do not worry for me. 524 00:28:19,977 --> 00:28:22,202 Well, if you need something, 525 00:28:22,259 --> 00:28:23,429 Be sure to call. 526 00:28:24,571 --> 00:28:25,865 Thank. 527 00:28:31,811 --> 00:28:33,049 Oh my God... 528 00:28:34,161 --> 00:28:35,389 What? 529 00:28:35,542 --> 00:28:36,760 That's her. 530 00:28:57,523 --> 00:29:00,036 Are you sure, that you yourself didn’t close the window yesterday? 531 00:29:00,765 --> 00:29:02,971 Yes. It is always open at night. 532 00:29:03,949 --> 00:29:05,095 It was raining heavily 533 00:29:05,119 --> 00:29:07,804 so the attacker would leave traces of arms or legs. 534 00:29:08,351 --> 00:29:09,847 But I didn’t find anything. 535 00:29:10,346 --> 00:29:12,216 Because no one got into the window. 536 00:29:12,465 --> 00:29:14,565 It was Katherine. She punishes us. 537 00:29:15,333 --> 00:29:16,733 Was the front door locked? 538 00:29:16,800 --> 00:29:18,191 I closed it myself. 539 00:29:18,306 --> 00:29:20,665 Who else has a key except you and Mr. Henderson? 540 00:29:21,183 --> 00:29:22,717 At our maid. 541 00:29:38,666 --> 00:29:40,229 OPEN 542 00:29:42,234 --> 00:29:43,902 Decisively incomprehensible. 543 00:29:54,874 --> 00:29:56,399 Give way, please. 544 00:29:56,466 --> 00:29:57,789 Thank you. 545 00:30:06,248 --> 00:30:11,149 "WHITE BUNNY" BELL SERVICE 546 00:30:21,890 --> 00:30:23,238 Good morning sir. 547 00:30:23,262 --> 00:30:24,609 Could you help me? 548 00:30:24,633 --> 00:30:27,266 My girlfriend came to you a couple of minutes ago. 549 00:30:27,290 --> 00:30:28,862 Girl with a wicker basket. 550 00:30:30,195 --> 00:30:32,061 She sent a message to our mutual friend 551 00:30:32,085 --> 00:30:33,792 with whom we have lunch today, 552 00:30:34,137 --> 00:30:37,177 but it seems I incorrectly called her a restaurant. 553 00:30:37,532 --> 00:30:39,853 Could you show me is this message? 554 00:30:41,877 --> 00:30:44,245 We comply confidentiality of correspondence. 555 00:30:44,274 --> 00:30:45,823 Yes, of course, I understand that 556 00:30:45,847 --> 00:30:48,897 but she, though a friend to me, but terribly absent-minded. 557 00:30:49,424 --> 00:30:51,313 With us women it happens. 558 00:30:53,423 --> 00:30:56,185 I can talk with your superiors? 559 00:30:57,029 --> 00:30:58,545 Today I myself am the boss. 560 00:31:01,086 --> 00:31:02,999 I'm a private investigator, I'm investigating 561 00:31:03,023 --> 00:31:05,383 and if you turn your back I will pay you generously. 562 00:31:05,699 --> 00:31:06,773 Who you are? 563 00:31:19,222 --> 00:31:20,277 William. 564 00:31:22,262 --> 00:31:23,806 What are you doing here? 565 00:31:24,228 --> 00:31:26,582 I went back to the Henderson case, 566 00:31:26,606 --> 00:31:28,131 and the evidence brought me here. 567 00:31:28,620 --> 00:31:30,481 Scotland Yard became interested this business? 568 00:31:31,152 --> 00:31:33,200 Stirling demanded 569 00:31:33,224 --> 00:31:35,909 to all current affairs were disclosed before the end of the month. 570 00:31:36,379 --> 00:31:38,537 A ministerial check is coming. 571 00:31:39,927 --> 00:31:43,457 Let's put everything we know to sort it out soon. 572 00:31:43,946 --> 00:31:45,202 Good. 573 00:31:45,355 --> 00:31:47,043 And what did you manage to find out? 574 00:31:47,849 --> 00:31:51,335 Well there is such a photographer by surname Henderson 575 00:31:51,359 --> 00:31:54,466 and someone sends him photos. 576 00:31:55,416 --> 00:31:57,583 So you don’t know anything, right? 577 00:31:57,775 --> 00:32:00,288 Because i I barely had time to look into this matter. 578 00:32:00,710 --> 00:32:01,851 Did you follow me? 579 00:32:02,062 --> 00:32:03,366 Do you need help or not? 580 00:32:03,414 --> 00:32:04,517 Why is this your help to me? 581 00:32:04,776 --> 00:32:07,106 You have just that same facial expression 582 00:32:07,404 --> 00:32:09,207 what are you saving for me. 583 00:32:12,237 --> 00:32:14,251 Or you show me a message 584 00:32:14,405 --> 00:32:16,553 or I’ll break all your bones 585 00:32:16,687 --> 00:32:19,162 and arrest for the attack at the cop! 586 00:32:21,876 --> 00:32:23,055 What are you 587 00:32:23,487 --> 00:32:24,571 are you crying? 588 00:32:27,160 --> 00:32:29,280 Bring a message and no one will touch you. 589 00:32:29,577 --> 00:32:31,198 This very minute, Inspector. 590 00:32:35,082 --> 00:32:36,117 What? 591 00:32:36,837 --> 00:32:38,103 He is practically a child. 592 00:32:38,151 --> 00:32:39,359 Itself asked to intimidate. 593 00:32:40,510 --> 00:32:41,723 Excuse me sir. 594 00:32:41,747 --> 00:32:44,298 I can not show the message it is already gone. 595 00:32:44,509 --> 00:32:47,597 But I know to whom it is addressed, and ready to serve you. 596 00:32:48,614 --> 00:32:49,784 I won’t beat you. 597 00:32:51,644 --> 00:32:52,834 Do you know who this is? 598 00:32:59,777 --> 00:33:02,050 You changed the image in these pictures? 599 00:33:02,597 --> 00:33:05,474 No. Of course not. I don’t even know how. 600 00:33:05,713 --> 00:33:08,303 You could steal negatives before they were burned. 601 00:33:08,380 --> 00:33:11,027 And perhaps one who knows how took copies of them. 602 00:33:12,149 --> 00:33:13,510 I do not understand, 603 00:33:13,702 --> 00:33:15,112 what are these questions for? 604 00:33:15,361 --> 00:33:17,347 - What do you need? “You seem to be a medium.” 605 00:33:18,306 --> 00:33:20,838 This is just one folder out of many, what I found here. 606 00:33:21,586 --> 00:33:24,012 Names of the dead, dates and causes of death, 607 00:33:24,472 --> 00:33:25,767 relatives. 608 00:33:25,796 --> 00:33:27,474 And there are several hundred such files. 609 00:33:29,296 --> 00:33:31,838 And the gunners were funeral home owners, 610 00:33:31,886 --> 00:33:33,842 photographers and morgue employees. 611 00:33:35,166 --> 00:33:38,474 So. For example, a letter from Ruth McCarthy. 612 00:33:38,733 --> 00:33:39,798 Maid of the photographer. 613 00:33:40,287 --> 00:33:41,989 This is Henderson's customer list. 614 00:33:42,013 --> 00:33:43,437 and information about the dead. 615 00:33:43,461 --> 00:33:45,581 Something - from the logbook Henderson 616 00:33:45,811 --> 00:33:48,333 and something is just overheard. 617 00:33:49,110 --> 00:33:50,366 I can explain. 618 00:33:50,683 --> 00:33:51,863 Do mercy. 619 00:33:58,653 --> 00:33:59,851 "May 3rd." 620 00:33:59,976 --> 00:34:02,834 Mr. Henderson is having lunch with a German undertaker, 621 00:34:02,911 --> 00:34:04,253 Herr Hildegard. 622 00:34:04,292 --> 00:34:06,694 "Undertaker talked quite a lot ..." 623 00:34:06,718 --> 00:34:07,879 It is in his spirit. 624 00:34:08,511 --> 00:34:10,880 "Undertaker mentions some woman detective 625 00:34:11,043 --> 00:34:13,412 and tells stories about her father. " 626 00:34:15,148 --> 00:34:16,491 Did you have a tame frog? 627 00:34:19,349 --> 00:34:23,290 Listen yeah I'm really collecting information 628 00:34:23,473 --> 00:34:26,043 but these photos were not sent by me. 629 00:34:27,453 --> 00:34:29,438 Why should I torture my own daughter? 630 00:34:29,917 --> 00:34:32,133 Think she chose unsuitable man. 631 00:34:32,459 --> 00:34:34,444 He is 20 years older than her. 632 00:34:35,739 --> 00:34:38,179 Yes, I really convinced Amelia 633 00:34:38,203 --> 00:34:40,764 in that photos sends ghost katherine. 634 00:34:41,234 --> 00:34:42,912 I thought, suddenly they parted. 635 00:34:43,689 --> 00:34:45,319 But that is all. 636 00:34:45,540 --> 00:34:48,705 If the pictures weren’t sent by you, then who? 637 00:34:49,069 --> 00:34:50,623 I dont know. 638 00:34:51,083 --> 00:34:52,349 I swear! 639 00:34:59,763 --> 00:35:01,000 She is very convincing. 640 00:35:01,307 --> 00:35:03,062 Yes. Lies are her bread. 641 00:35:03,436 --> 00:35:05,670 Let's see what she says after a night in the cell. 642 00:35:06,649 --> 00:35:09,708 At the same time, interrogate the maid and a couple of people on the list. 643 00:35:10,485 --> 00:35:13,515 I'll let you know about recent events to Henderson. 644 00:35:16,862 --> 00:35:18,128 William. 645 00:35:19,912 --> 00:35:21,025 Do you believe in ghosts? 646 00:35:22,396 --> 00:35:23,489 Of course not. 647 00:35:23,930 --> 00:35:25,407 Yes, me too. 648 00:35:27,652 --> 00:35:29,109 But sometimes 649 00:35:30,366 --> 00:35:32,830 I feel like the presence of my father. 650 00:35:35,362 --> 00:35:37,367 And sometimes I even talk to him. 651 00:35:40,148 --> 00:35:41,606 Do you find me weird? 652 00:35:42,785 --> 00:35:44,598 I've always thought you strange. 653 00:35:47,734 --> 00:35:49,383 Duke, a messenger came. 654 00:35:49,422 --> 00:35:51,292 - Yes? “The journalist wants to see you.” 655 00:35:52,424 --> 00:35:54,557 He wants to sketch a portrait of this aunt, 656 00:35:54,581 --> 00:35:56,989 to insert into the number. It seems. 657 00:35:59,329 --> 00:36:00,441 What? 658 00:36:07,154 --> 00:36:08,353 I will be right back. 659 00:36:16,150 --> 00:36:17,176 Journalist? 660 00:36:17,713 --> 00:36:19,775 We make an advertisement to the department. 661 00:36:20,178 --> 00:36:21,694 Everything as usual. 662 00:36:21,780 --> 00:36:23,909 Well, call you a crew? 663 00:36:25,712 --> 00:36:26,920 What? 664 00:36:27,534 --> 00:36:30,670 He just writes about business, with whom I work. 665 00:36:31,044 --> 00:36:32,559 And about this, too, apparently. 666 00:36:32,703 --> 00:36:36,089 Yes, the Henderson case aroused his interest. 667 00:36:36,290 --> 00:36:38,621 Journalists are greedy on all kinds of sensations. 668 00:36:39,273 --> 00:36:40,846 Will you tell him about me? 669 00:36:41,402 --> 00:36:42,572 Well, 670 00:36:43,886 --> 00:36:45,871 this is a difficult situation, Eliza. 671 00:36:45,967 --> 00:36:47,770 And in my opinion, everything is nowhere easier. 672 00:36:48,048 --> 00:36:50,014 You again appropriated all the merits. 673 00:36:50,206 --> 00:36:52,225 I'm trying to get a raise 674 00:36:52,249 --> 00:36:53,903 but it turned out, I have serious competition 675 00:36:53,927 --> 00:36:56,075 in the form of a horde of former military officers. 676 00:36:56,161 --> 00:36:58,789 Here is how? You faced with prejudice in the profession. 677 00:36:59,681 --> 00:37:01,053 Well, how's the feeling? 678 00:37:06,701 --> 00:37:08,044 Can not you see? 679 00:37:08,332 --> 00:37:09,962 Why are not you listening to me? 680 00:37:16,896 --> 00:37:18,392 Sorry to bother you. 681 00:37:19,140 --> 00:37:22,463 I wanted to let you know that Scotland Yard arrested Edith Evans 682 00:37:22,487 --> 00:37:24,146 as a suspect in your case. 683 00:37:24,923 --> 00:37:25,959 When it was? 684 00:37:25,997 --> 00:37:27,105 A few hours ago. 685 00:37:27,129 --> 00:37:29,354 She and your maid are in custody. 686 00:37:29,910 --> 00:37:31,569 But it could not be her. 687 00:37:32,327 --> 00:37:34,192 I'm afraid I need to talk about this with the police. 688 00:37:34,216 --> 00:37:36,585 They are again interested in your business. 689 00:37:36,940 --> 00:37:38,426 I didn’t mean it. 690 00:37:38,647 --> 00:37:40,910 Before your very arrival we found this one. 691 00:37:48,122 --> 00:37:50,299 - When exactly? “Ten minutes passed.” 692 00:37:56,495 --> 00:37:57,761 I'd like to check out. 693 00:37:57,818 --> 00:38:00,484 I have a cousin in Southwark I’ll live with her. 694 00:38:01,904 --> 00:38:03,400 Let's at least talk. 695 00:38:03,956 --> 00:38:06,680 I can not marry who doesn't believe me. 696 00:38:08,521 --> 00:38:09,768 Do you know what he said? 697 00:38:10,094 --> 00:38:13,470 What is my doing because I don’t want to marry him. 698 00:38:16,702 --> 00:38:18,783 Now I understand who thought of him. 699 00:38:20,193 --> 00:38:22,983 It’s my duty to think over all possible options. 700 00:38:23,070 --> 00:38:24,758 I want to marry. 701 00:38:25,151 --> 00:38:27,270 Have children, live a normal life. 702 00:38:27,654 --> 00:38:29,534 You don’t want to - and for God's sake, 703 00:38:29,591 --> 00:38:32,161 but don't be confused other people! 704 00:38:40,726 --> 00:38:42,203 Mr. Henderson. 705 00:38:44,945 --> 00:38:47,161 Put it here, gentlemen, and let's start. 706 00:38:50,383 --> 00:38:52,340 Prepare it and I will take a picture. 707 00:38:55,351 --> 00:38:56,770 The skin is pale. 708 00:38:57,355 --> 00:38:58,976 Add the blush. 709 00:39:14,503 --> 00:39:15,769 Do you want to play? 710 00:39:17,054 --> 00:39:18,474 A little bit later. 711 00:39:21,658 --> 00:39:23,067 Where are the photos, Violet? 712 00:39:25,216 --> 00:39:26,520 Where do you keep them? 713 00:39:27,162 --> 00:39:28,841 She told me not to speak. 714 00:39:29,752 --> 00:39:30,836 Who! 715 00:39:31,353 --> 00:39:32,380 Mum. 716 00:39:36,964 --> 00:39:38,901 Katherine knew about you and Amelia. 717 00:39:40,330 --> 00:39:43,428 And before dying, she carefully planned his revenge. 718 00:39:43,811 --> 00:39:45,864 She said Violet, that he wants to play a game. 719 00:39:45,979 --> 00:39:49,700 The game that will begin when dad and Amelia decide to get married. 720 00:39:50,774 --> 00:39:54,188 The poor girl didn’t know what is in these envelopes. 721 00:39:56,193 --> 00:39:57,401 Where is she now? 722 00:40:01,362 --> 00:40:03,146 Please don't be mad at her, James. 723 00:40:10,722 --> 00:40:11,863 My girl. 724 00:40:16,611 --> 00:40:18,040 Things are good. 725 00:40:24,197 --> 00:40:25,453 And he answered: 726 00:40:25,501 --> 00:40:26,959 "This is a difficult situation." 727 00:40:26,987 --> 00:40:29,874 And I replied: "In my opinion, nowhere is easier, William. " 728 00:40:29,932 --> 00:40:31,648 You appropriated all the merits again. " 729 00:40:32,003 --> 00:40:33,269 Yeah. 730 00:40:33,307 --> 00:40:35,571 I ran into today with Herr Hildegard 731 00:40:35,734 --> 00:40:36,971 met a niece 732 00:40:37,019 --> 00:40:39,225 such a little dull girl. 733 00:40:39,263 --> 00:40:41,143 Even if we were not friends, 734 00:40:41,440 --> 00:40:43,569 he gave me his word, he betrayed me. 735 00:40:44,509 --> 00:40:45,554 And I... 736 00:40:46,657 --> 00:40:47,952 Rupert! 737 00:40:49,228 --> 00:40:51,328 “Are you listening to me?” - I apologize. 738 00:40:51,692 --> 00:40:54,387 You see, distracted attention - 739 00:40:54,454 --> 00:40:56,305 damn everyone who was an only child. 740 00:40:56,699 --> 00:40:58,607 My mother is to blame for everything. 741 00:41:01,033 --> 00:41:02,587 How is Mrs. Parker? 742 00:41:02,693 --> 00:41:03,958 She is... 743 00:41:04,169 --> 00:41:06,083 set to marry me again 744 00:41:06,107 --> 00:41:07,823 in order to continue the clan Parkers. 745 00:41:09,521 --> 00:41:11,372 But where to find a wife, 746 00:41:11,909 --> 00:41:14,556 which do not scare more complex aspects of my life? 747 00:41:17,481 --> 00:41:18,507 Eliza 748 00:41:20,109 --> 00:41:22,818 we both live not the most standard life. 749 00:41:22,842 --> 00:41:25,892 May be, will we make some kind of agreement? 750 00:41:27,062 --> 00:41:30,514 Rupert, we will do each other terribly unhappy. 751 00:41:31,224 --> 00:41:32,432 Really? 752 00:41:32,605 --> 00:41:36,034 I'm not asking you to have an intimate relationship with me. 753 00:41:36,058 --> 00:41:38,072 Nothing worse and you can’t think of it, believe me. 754 00:41:41,390 --> 00:41:42,550 What? 755 00:41:44,938 --> 00:41:46,127 Stop it. 756 00:41:48,439 --> 00:41:49,781 Come in. 757 00:41:52,783 --> 00:41:54,673 Sorry to bother you, sir, but I ... 758 00:42:02,623 --> 00:42:03,793 Go on. 759 00:42:04,109 --> 00:42:05,711 I'm about the article, sir. 760 00:42:05,740 --> 00:42:08,051 For the newspaper "Police Chronicle". 761 00:42:08,924 --> 00:42:10,334 Did you have any difficulties? 762 00:42:10,602 --> 00:42:12,223 None. Quite the contrary. 763 00:42:12,501 --> 00:42:15,637 Today will go to print, and will go on sale in the morning. 764 00:42:16,558 --> 00:42:18,927 I also asked for a special mention of you 765 00:42:19,042 --> 00:42:21,842 and your influence on the effectiveness of the department. 766 00:42:23,655 --> 00:42:25,141 You are very kind. 767 00:42:25,487 --> 00:42:27,059 Really, not worth it. 768 00:42:27,644 --> 00:42:28,987 I can’t wait to read. 769 00:42:30,569 --> 00:42:33,197 Praise Wellington. Well done. 770 00:42:38,136 --> 00:42:39,680 Anything else? 771 00:42:40,074 --> 00:42:41,148 Yes, sir. 772 00:42:41,867 --> 00:42:43,684 Were you going to make a decision 773 00:42:43,708 --> 00:42:46,106 about my promotion. 774 00:42:49,923 --> 00:42:51,803 Have we not already spoken about this? 775 00:42:53,212 --> 00:42:56,655 No sir. If they said, I would remember. 776 00:42:58,880 --> 00:43:00,856 The position went to Hudson. 777 00:43:02,860 --> 00:43:04,328 Another time, you will be lucky. Yes? 778 00:43:05,699 --> 00:43:07,368 Chin up! And all the rest. 779 00:43:12,566 --> 00:43:13,942 With all due respect, sir: 780 00:43:13,966 --> 00:43:16,133 Hudson serves here just the fourth month. 781 00:43:17,208 --> 00:43:19,653 But he served in the army for five years. 782 00:43:20,679 --> 00:43:22,617 In the hussar regiment of Her Majesty. 783 00:43:23,125 --> 00:43:24,271 But this is not the same thing ... 784 00:43:24,295 --> 00:43:26,462 My father and I fought together in the Crimea. 785 00:43:28,448 --> 00:43:30,701 Would you see how calm he was under fire. 786 00:43:31,727 --> 00:43:34,499 Ice flows in the veins of this family, not blood. 787 00:43:36,724 --> 00:43:39,563 And Hudson’s mother ... Anyone will get scared. 788 00:43:51,599 --> 00:43:53,450 Good afternoon, Fraulein Scarlet. 789 00:43:53,709 --> 00:43:55,540 Herr Hildegard, Fraulein Hildegard. 790 00:43:56,480 --> 00:43:58,101 Where are you going, let me know? 791 00:43:58,456 --> 00:44:01,256 Your friend invited us take a walk in the park. 792 00:44:01,707 --> 00:44:02,848 A friend of mine? 793 00:44:02,935 --> 00:44:05,150 He stopped by to meet us yesterday. 794 00:44:05,227 --> 00:44:07,998 Such a charming young man. And funny. 795 00:44:08,181 --> 00:44:09,916 And very beautiful. 796 00:44:10,482 --> 00:44:12,228 Impeccable gentleman. 797 00:44:14,338 --> 00:44:16,160 AND! Here he is. 798 00:44:18,289 --> 00:44:19,670 Good morning, Mr. Parker. 799 00:44:20,543 --> 00:44:22,317 Good morning, Herr Hildegard. 800 00:44:23,449 --> 00:44:24,523 Miss Scarlet. 801 00:44:24,580 --> 00:44:25,904 Mr. Parker. 802 00:44:26,134 --> 00:44:27,745 What a wonderful surprise. 803 00:44:33,538 --> 00:44:35,600 Guten Morgen, Fraulein. 804 00:45:00,870 --> 00:45:02,318 I apologize. 805 00:45:02,788 --> 00:45:04,409 I thought you were gone. 806 00:45:05,857 --> 00:45:07,171 How did you get here? 807 00:45:07,823 --> 00:45:11,132 Henry forever lost the keys so he gave me a spare. 808 00:45:12,225 --> 00:45:13,971 This, by the way, is the second. 809 00:45:14,306 --> 00:45:15,841 He lost the first one. 810 00:45:20,943 --> 00:45:22,372 What do you want? 811 00:45:23,216 --> 00:45:24,655 I wrote you a note. 812 00:45:25,316 --> 00:45:27,340 And something like a gift. 813 00:45:28,069 --> 00:45:29,536 I wanted to apologize 814 00:45:29,977 --> 00:45:31,118 and do without scandal. 815 00:45:32,586 --> 00:45:33,986 And then, sometimes it's better to write 816 00:45:34,034 --> 00:45:36,758 because in a personal conversation you piss me off 817 00:45:36,834 --> 00:45:38,484 and you lose your mind. 818 00:45:39,405 --> 00:45:41,112 Is this your apology? 819 00:45:43,471 --> 00:45:44,718 No. 820 00:45:47,230 --> 00:45:48,295 Here they are. 821 00:45:55,219 --> 00:45:56,725 "Death and Virgo: 822 00:45:57,540 --> 00:46:00,724 Female detective opens the case of ghostly horror. " 823 00:46:01,491 --> 00:46:03,553 I barely had time before printing. 824 00:46:04,263 --> 00:46:05,865 I do not know what to say. 825 00:46:07,035 --> 00:46:09,480 I can not vouch for the quality of the text, 826 00:46:09,576 --> 00:46:12,856 but your part in solving the case indicated in full. 827 00:46:13,163 --> 00:46:15,771 Like the address of your bureau. 828 00:46:19,214 --> 00:46:20,490 Thank. 829 00:46:27,721 --> 00:46:29,678 Well, I have to go. 830 00:46:34,991 --> 00:46:36,563 Do you want me to return the key? 831 00:46:38,942 --> 00:46:40,783 No. Keep it. 832 00:46:41,483 --> 00:46:42,816 Just in case. 833 00:47:44,224 --> 00:47:46,564 IN THE NEXT SERIES ... Inspector Wellington! Miss Scarlet ... 834 00:47:46,612 --> 00:47:47,782 She disappeared. 835 00:47:47,964 --> 00:47:49,374 You will do your duty. 836 00:47:49,479 --> 00:47:51,023 “And you will find her.” - Yes, sir. 837 00:47:51,206 --> 00:47:52,337 Eliza! 838 00:47:52,567 --> 00:47:54,725 - Who are you? “I am a man with a knife.” 839 00:47:54,869 --> 00:47:56,078 Very nice. 840 00:47:56,710 --> 00:47:57,890 And I'm a man with a gun. 841 00:47:58,418 --> 00:47:59,511 How dare you, William? 842 00:47:59,636 --> 00:48:01,285 How dare I save you? 843 00:48:01,544 --> 00:48:03,107 Something is not like salvation! 844 00:48:05,630 --> 00:48:06,732 What is it? 845 00:48:07,308 --> 00:48:08,392 He's here. 846 00:48:08,449 --> 00:48:09,840 He will do this to her ... 847 00:48:10,828 --> 00:48:12,391 Even thinking is unbearable. 847 00:48:13,305 --> 00:48:19,356 Support us and become a VIP to remove all advertisements www.OpenSubtitles.org 59311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.