All language subtitles for Misaeng.E20.END.141220.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive Final Episode 20 2 00:00:40,910 --> 00:00:46,710 After Mr. Oh left, our team became stable as he had wished. 3 00:00:46,710 --> 00:00:47,850 Hi. 4 00:00:47,850 --> 00:00:49,970 You're early. 5 00:00:49,970 --> 00:00:51,630 Hello. 6 00:00:51,630 --> 00:00:54,790 What did Legal team say about the Malaysia complaint? 7 00:00:54,790 --> 00:00:58,590 They're reviewing it, and fortunately, it'll be smooth since our fault isn't big. 8 00:00:58,590 --> 00:01:00,230 There will be a meeting at 3:00 tomorrow. 9 00:01:00,230 --> 00:01:01,830 Ok, good job. 10 00:01:01,830 --> 00:01:03,960 I wonder why Japan isn't replying yet. 11 00:01:08,230 --> 00:01:10,070 - Mr. Hwang, here. - What? 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,060 Do this today. 13 00:01:11,060 --> 00:01:12,350 - Yes, sir. - Ok. 14 00:01:14,300 --> 00:01:18,070 The remaining people were making efforts for me. 15 00:01:19,370 --> 00:01:23,670 The more they did, the more reasons there were for me to leave. 16 00:01:27,370 --> 00:01:30,110 The reason I stay despite that? 17 00:01:31,250 --> 00:01:32,420 Geu Rae. 18 00:01:33,570 --> 00:01:34,990 What did I say? 19 00:01:35,570 --> 00:01:36,760 Hang in there. 20 00:01:39,130 --> 00:01:40,260 Hang in there. 21 00:01:40,950 --> 00:01:42,090 What else? 22 00:01:42,090 --> 00:01:43,470 Make sure you 23 00:01:44,170 --> 00:01:45,300 win. 24 00:01:46,970 --> 00:01:48,170 Win. 25 00:01:49,090 --> 00:01:50,270 Remember that. 26 00:01:50,990 --> 00:01:52,100 That's why. 27 00:01:52,890 --> 00:01:56,340 Even if you think you won't make it, fight to the end. 28 00:01:56,340 --> 00:01:58,340 In life, 29 00:01:58,340 --> 00:02:01,110 there are many things you start knowing the end. 30 00:02:02,130 --> 00:02:03,370 That's 31 00:02:04,570 --> 00:02:06,080 why. 32 00:02:07,370 --> 00:02:12,210 The day which is the end is approaching. 33 00:02:13,850 --> 00:02:15,830 Would you all like some coffee? 34 00:02:15,830 --> 00:02:17,360 Alright. 35 00:02:17,360 --> 00:02:18,100 Sounds good. 36 00:02:18,100 --> 00:02:19,030 Ok. 37 00:02:26,770 --> 00:02:30,940 [Misaeng] 38 00:02:32,080 --> 00:02:34,410 [Episode 20 (Final Episode)] 39 00:02:48,890 --> 00:02:51,190 April is the cruelest month, breeding 40 00:02:51,190 --> 00:02:54,250 lilacs out of the dead land, mixing 41 00:02:54,250 --> 00:02:56,300 memory and desire, stirring 42 00:02:56,300 --> 00:02:59,300 dull roots with spring rain. 43 00:02:59,300 --> 00:03:03,150 You feel me, don't you, Geu Rae? 44 00:03:03,150 --> 00:03:05,930 Don't you feel ticklish down to your bones, Geu Rae? 45 00:03:05,930 --> 00:03:07,930 If you're itchy, go to a sauna. 46 00:03:07,930 --> 00:03:09,340 You're dirty. 47 00:03:11,290 --> 00:03:12,880 Dirty love? 48 00:03:18,130 --> 00:03:20,860 Which teams are going for the transition meeting? 49 00:03:20,860 --> 00:03:24,230 Wasn't it us, Sales Team 1, Resource, Steel, and Fabric? 50 00:03:24,230 --> 00:03:25,970 We can stay, right? 51 00:03:25,970 --> 00:03:27,310 Yes. 52 00:03:28,200 --> 00:03:31,630 Transition meetings give me a sense of d�j� vu. 53 00:03:31,630 --> 00:03:32,890 D�j� vu? 54 00:03:32,890 --> 00:03:35,840 Oh, Mr. Ma and Mr. Oh's conflict? 55 00:03:42,230 --> 00:03:43,780 I'll get going. 56 00:03:43,780 --> 00:03:44,970 I need to finish organizing the receipts. 57 00:03:44,970 --> 00:03:46,180 - Go ahead. - Ok. 58 00:03:49,950 --> 00:03:53,050 The contract due date is approaching and there's no solution. 59 00:03:53,050 --> 00:03:56,090 Mr. Kim and Mr. Chun are doing their best, but they can only do so much. 60 00:03:56,090 --> 00:04:00,260 And they can't do anything about it. 61 00:04:00,810 --> 00:04:04,830 But Ms. Sun is doing her best. 62 00:04:05,930 --> 00:04:08,370 I want to do anything I can to help. 63 00:04:15,010 --> 00:04:17,930 Is the Myanmar case bidding complete? 64 00:04:17,930 --> 00:04:19,210 No, sir. 65 00:04:19,210 --> 00:04:22,220 Myanmar is special, so I went with the original company. 66 00:04:24,220 --> 00:04:27,710 You guys just proceed without approval? 67 00:04:29,560 --> 00:04:30,790 Sir, 68 00:04:30,790 --> 00:04:35,770 this is how we worked up till now. 69 00:04:35,770 --> 00:04:37,130 This is how "we" worked? 70 00:04:38,310 --> 00:04:39,800 And how is that? 71 00:04:41,500 --> 00:04:43,770 You guys have your own way, 72 00:04:43,770 --> 00:04:45,790 so just shut up and go with it? 73 00:04:45,790 --> 00:04:48,310 No, sir, I mean? 74 00:04:48,310 --> 00:04:51,610 Just go with what I say. 75 00:04:51,610 --> 00:04:54,580 Must I explain and convince you each time? 76 00:04:57,080 --> 00:04:58,680 - Coffee, please. - Yes. 77 00:05:01,210 --> 00:05:03,490 I've been watching you guys, 78 00:05:03,490 --> 00:05:07,590 so you want to argue about everything? 79 00:05:09,930 --> 00:05:11,630 Are you taking this seriously? 80 00:05:11,630 --> 00:05:13,600 You know? 81 00:05:13,600 --> 00:05:15,310 Don't explain things to me. 82 00:05:16,350 --> 00:05:18,870 Tell me through the papers. 83 00:05:18,870 --> 00:05:21,270 Make calls brief without explanations. 84 00:05:21,270 --> 00:05:23,310 What's there to repeat over and over 85 00:05:23,310 --> 00:05:25,510 again when files were already given? 86 00:05:26,170 --> 00:05:28,070 - I'm sorry. - I'm sorry. 87 00:05:28,070 --> 00:05:31,030 Aren't you tired of blabbering at the end of a day? 88 00:05:32,030 --> 00:05:33,210 Give me the coffee. 89 00:05:33,210 --> 00:05:34,550 Yes, sir. 90 00:05:35,370 --> 00:05:38,190 I'll do my best to find a 91 00:05:38,190 --> 00:05:40,020 proper new employee next time. 92 00:05:40,020 --> 00:05:42,970 I'll find one with good specifications, 93 00:05:42,970 --> 00:05:45,150 so work hard until then. 94 00:05:45,960 --> 00:05:47,460 Get to work. 95 00:05:53,090 --> 00:05:54,970 I asked you for a lot of water. 96 00:05:54,970 --> 00:05:58,510 I asked you for so much water, it seems too watery. 97 00:05:59,050 --> 00:06:01,150 I'm sorry, I'll get you another cup. 98 00:06:01,150 --> 00:06:02,350 Forget it. 99 00:06:19,590 --> 00:06:20,830 Hey. 100 00:06:20,830 --> 00:06:23,250 What happened to the Chungsol payment? 101 00:06:23,250 --> 00:06:25,630 The items came over ages ago! 102 00:06:25,630 --> 00:06:27,030 You want to be sued? 103 00:06:27,030 --> 00:06:31,390 Many documents are missing including a quality guarantee. 104 00:06:31,390 --> 00:06:32,710 They said they'd send it. 105 00:06:32,710 --> 00:06:33,910 Then they will! 106 00:06:33,910 --> 00:06:36,530 Even if I input payment in the ERP, 107 00:06:36,530 --> 00:06:38,870 you think they'd take responsibility for the missing files after that? 108 00:06:38,870 --> 00:06:41,180 If an issue arises because of that, 109 00:06:41,180 --> 00:06:43,290 I'd have to take responsibility. 110 00:06:43,290 --> 00:06:44,490 Responsibility? 111 00:06:44,490 --> 00:06:46,910 You love responsibility, don?t you? 112 00:06:46,910 --> 00:06:49,930 How on earth were you raised at home? 113 00:06:49,930 --> 00:06:52,690 You trust no one and you're a selfish mess. 114 00:06:52,690 --> 00:06:55,190 Why do you go crazy over the Chungsol case? 115 00:06:55,190 --> 00:06:58,150 Raised at home, go crazy? 116 00:06:58,150 --> 00:07:00,070 Take care of the payment ASAP, ok? 117 00:07:00,070 --> 00:07:01,510 ASAP! 118 00:07:16,750 --> 00:07:18,920 I can't even look at this dirty one. 119 00:07:23,020 --> 00:07:24,120 [Notice for cooperation with intern selection] 120 00:07:24,120 --> 00:07:25,060 [Notice for cooperation with intern selection] 121 00:07:27,330 --> 00:07:30,000 They should take care of those who are here. 122 00:07:33,300 --> 00:07:36,270 Our Steel Team will start an additional 123 00:07:36,270 --> 00:07:38,230 business with discarded fridges 124 00:07:38,230 --> 00:07:40,170 and electronics related to 125 00:07:40,170 --> 00:07:42,930 Resource's urban energy business. 126 00:07:42,930 --> 00:07:46,470 I wish file transitions would be finished soon. 127 00:07:46,470 --> 00:07:48,730 Mr. Yoo and Ms. Ahn will help as much as they can. 128 00:07:48,730 --> 00:07:51,620 Fiber will take care of the asbestos. 129 00:07:51,620 --> 00:07:55,250 If Resource gives us the files on asbestos, 130 00:07:55,250 --> 00:07:57,520 we'll develop a Malaysia 131 00:07:57,520 --> 00:07:59,860 export case through Samgang. 132 00:07:59,860 --> 00:08:03,030 Geez, why does everyone 133 00:08:03,030 --> 00:08:05,330 want Resource's business? 134 00:08:05,330 --> 00:08:08,430 A TF or transition every 135 00:08:08,430 --> 00:08:10,170 time things get exciting. 136 00:08:11,110 --> 00:08:12,940 - Mr. Jung. - Yes. 137 00:08:12,940 --> 00:08:14,530 How are you doing work? 138 00:08:14,530 --> 00:08:16,270 I'm sorry. 139 00:08:17,380 --> 00:08:19,510 We were on the\M Ghana fast Internet line 140 00:08:19,510 --> 00:08:21,310 installment case with Sales Team 1. 141 00:08:21,310 --> 00:08:23,590 Since we're receiving the payment through mineral resources, 142 00:08:23,590 --> 00:08:25,450 I'd like Resource to take care of it. 143 00:08:25,450 --> 00:08:27,820 So why receive the payment through mineral resources? 144 00:08:27,820 --> 00:08:30,220 Bartering is from the Stone Age. 145 00:08:30,950 --> 00:08:32,350 Right, Mr. Jung? 146 00:08:32,350 --> 00:08:36,250 Oh, right. 147 00:08:37,690 --> 00:08:42,070 But apparently large inspection teams have come for French consultative groups 148 00:08:42,070 --> 00:08:45,430 regarding Ghana resource development investments. 149 00:08:45,430 --> 00:08:49,450 International projects to secure 150 00:08:49,450 --> 00:08:53,230 Ghana energy develop? lop... 151 00:08:53,230 --> 00:08:54,680 Develop what? 152 00:08:54,680 --> 00:08:56,850 What are you trying to develop? 153 00:08:57,380 --> 00:08:58,610 What? 154 00:08:59,180 --> 00:09:00,370 What? 155 00:09:01,530 --> 00:09:05,730 I think it's a good opportunity for related businesses, sir. 156 00:09:06,490 --> 00:09:07,730 Yes. 157 00:09:10,890 --> 00:09:14,710 We'll research about the consumers and demands. 158 00:09:14,710 --> 00:09:16,830 Why should your team do that? 159 00:09:16,830 --> 00:09:19,830 We can do that, right, Mr. Jung? 160 00:09:19,830 --> 00:09:20,940 What? 161 00:09:20,940 --> 00:09:22,870 Then go ahead. 162 00:09:23,930 --> 00:09:26,110 I wish you could do it by tomorrow. 163 00:09:26,110 --> 00:09:28,810 Ms? Ms. Sun. 164 00:09:28,810 --> 00:09:30,250 Alright. 165 00:09:30,250 --> 00:09:33,550 I have another meeting to go into, so let's end it here. 166 00:09:33,550 --> 00:09:35,550 Wrap up individually too. 167 00:09:43,930 --> 00:09:47,370 Yes, it's true that there's a price drop in raw materials as 168 00:09:47,370 --> 00:09:49,290 with the end of the super cycle. 169 00:09:49,290 --> 00:09:53,640 But the market of Canadian chromium, nickel, and platinum is still large. 170 00:09:53,640 --> 00:09:57,130 You can read from the data that there will be 171 00:09:57,130 --> 00:10:01,080 a variety of synergy effects among this consortium. 172 00:10:01,080 --> 00:10:04,590 So the schedule will be? 173 00:10:10,950 --> 00:10:15,420 I'm sorry, I'll send you the detailed schedule by email as soon as possible. 174 00:10:15,420 --> 00:10:17,190 Ok, thank you. 175 00:10:25,900 --> 00:10:29,440 [2 years since starting work] 176 00:10:30,070 --> 00:10:33,570 Why couldn't I even say "development?" 177 00:10:33,570 --> 00:10:35,180 - Is it over? - Yeah. 178 00:10:35,180 --> 00:10:37,480 This is pitiful. 179 00:10:38,190 --> 00:10:44,450 Ever since Mr. Jung attacked him, Mr. Ma doesn't care about us. 180 00:10:44,950 --> 00:10:47,010 What if we end up sitting next to the restroom? 181 00:10:47,010 --> 00:10:48,310 Be quiet, let's just hope we don't. 182 00:10:48,510 --> 00:10:50,250 I hope our luck gets better. 183 00:10:50,250 --> 00:10:52,160 When will that happen? 184 00:10:52,160 --> 00:10:53,930 The day you retire? 185 00:10:53,930 --> 00:10:56,590 Mr. Yoo, you still haven't gone to London? 186 00:10:56,590 --> 00:10:59,270 I wish dept. heads were contract employees. 187 00:11:00,710 --> 00:11:02,030 Young Yi. 188 00:11:03,050 --> 00:11:05,450 Geu Rae is leaving soon, right? 189 00:11:07,340 --> 00:11:08,350 Yes. 190 00:11:08,940 --> 00:11:12,450 Mr. Kim will suffer the most after he does. 191 00:11:12,450 --> 00:11:17,250 Yeah, you have to train interns and newbies. 192 00:11:17,250 --> 00:11:19,790 That's if Geu Rae's successor comes. 193 00:11:19,790 --> 00:11:23,560 Right, their team rarely had newbies. 194 00:11:23,560 --> 00:11:26,810 But he really can't sign another contract, right? 195 00:11:26,810 --> 00:11:30,650 Why would the company sign him on as a full-timer? 196 00:11:31,570 --> 00:11:35,130 Ms. Sun and the team seemed to be making efforts. 197 00:11:36,150 --> 00:11:38,490 But it won't produce any results. 198 00:11:38,490 --> 00:11:40,090 I'm sure they know too. 199 00:12:12,470 --> 00:12:15,040 I thought I'd just have to do my 200 00:12:15,040 --> 00:12:18,130 share despite who became my partner, 201 00:12:18,130 --> 00:12:19,990 but I preferred someone 202 00:12:20,010 --> 00:12:22,630 I could communicate with. 203 00:12:24,400 --> 00:12:26,630 I just wanted to tell you. 204 00:12:27,450 --> 00:12:30,030 I didn't have the ulterior 205 00:12:30,030 --> 00:12:32,810 motives you're thinking of. 206 00:12:35,510 --> 00:12:36,970 I'm sorry. 207 00:12:36,970 --> 00:12:40,980 No, apologize after getting the job. 208 00:12:42,750 --> 00:12:43,850 Young Yi. 209 00:12:44,530 --> 00:12:45,790 I'm sorry. 210 00:12:46,510 --> 00:12:47,790 Congratulations. 211 00:12:48,650 --> 00:12:50,030 Thank you. 212 00:13:03,840 --> 00:13:05,130 It's sad, isn't it? 213 00:13:05,130 --> 00:13:07,390 The four of you started work together. 214 00:13:12,150 --> 00:13:14,370 Is there really no solution? 215 00:13:15,130 --> 00:13:17,390 That's all I think about these days. 216 00:13:18,070 --> 00:13:19,390 There isn't. 217 00:13:26,970 --> 00:13:29,730 Maybe you can start a movement. 218 00:13:29,730 --> 00:13:31,030 Movement? 219 00:13:31,950 --> 00:13:35,090 The more the better, you know. 220 00:13:35,090 --> 00:13:38,070 The company can reconsider 221 00:13:38,070 --> 00:13:41,190 it if many people think about. 222 00:13:43,070 --> 00:13:45,350 Though it's not a solution. 223 00:13:48,010 --> 00:13:49,270 Start a movement? 224 00:13:49,270 --> 00:13:52,250 Mr. Ha meant we should try to make 225 00:13:52,250 --> 00:13:55,450 the company understand Geu Rae. 226 00:13:56,060 --> 00:14:00,650 That he's worth keeping and he has to stay. 227 00:14:00,650 --> 00:14:01,730 How? 228 00:14:01,730 --> 00:14:05,230 Yeah, we can't have a presentation for him, 229 00:14:05,230 --> 00:14:07,590 or put up posters like in college. 230 00:14:07,590 --> 00:14:11,230 We can't go to upper management like in the dramas. 231 00:14:11,230 --> 00:14:12,740 Why not? 232 00:14:12,740 --> 00:14:15,530 We can go, talk, convince, and cry out loud. 233 00:14:15,530 --> 00:14:17,910 This is like the last resort. 234 00:14:17,910 --> 00:14:20,490 They ruin someone's life instantaneously. 235 00:14:20,490 --> 00:14:22,720 Why's it so hard to see the real of a person? 236 00:14:25,280 --> 00:14:27,190 Where are you going? 237 00:14:27,190 --> 00:14:28,930 I have to do something. 238 00:14:28,930 --> 00:14:32,460 I'll try the method that made me fool once. 239 00:14:41,230 --> 00:14:42,630 I'll get going. 240 00:14:42,630 --> 00:14:44,950 I think there's something I can do. 241 00:14:44,950 --> 00:14:46,250 What? 242 00:15:05,730 --> 00:15:07,490 Hi, Young Yi. 243 00:15:07,490 --> 00:15:09,690 Ms. Sun, 244 00:15:10,890 --> 00:15:12,630 I have a favor. 245 00:15:13,060 --> 00:15:15,420 I'm Fabric Team 1, Han Suk Yool. 246 00:15:17,340 --> 00:15:20,540 It's been nearly two years since I've started working here. 247 00:15:22,780 --> 00:15:26,500 I had contacted you before because of an unpleasant issue. 248 00:15:26,500 --> 00:15:29,340 I'd like to apologize first. 249 00:15:29,340 --> 00:15:31,740 The reason I'm apologizing first 250 00:15:32,390 --> 00:15:34,440 is so people won't close the window 251 00:15:34,440 --> 00:15:36,730 just by the mention of my name. 252 00:15:37,420 --> 00:15:39,680 I'd like to ask an 253 00:15:39,680 --> 00:15:41,740 important favor today. 254 00:15:42,330 --> 00:15:46,220 Two year contract employee Jang Geu Rae has started work with me 255 00:15:46,220 --> 00:15:48,380 and he's working in Sales Team 3. 256 00:15:48,380 --> 00:15:50,710 I hope he can become a full-timer. 257 00:15:50,710 --> 00:15:55,150 You can't ignore Jang Geu Rae's performance. 258 00:15:56,000 --> 00:15:58,420 Well, I know. 259 00:15:58,420 --> 00:16:02,480 The interns were always complaining he started through 260 00:16:02,480 --> 00:16:05,820 connections and special treatment. 261 00:16:05,820 --> 00:16:07,640 That's not necessarily true. 262 00:16:07,640 --> 00:16:09,880 We'd like a fair evaluation, 263 00:16:09,880 --> 00:16:12,100 not special treatment. 264 00:16:13,360 --> 00:16:16,870 He passed the presentation interview with me two years ago. 265 00:16:16,870 --> 00:16:19,000 He joined Sales Team 3. 266 00:16:19,000 --> 00:16:21,180 He was the first of us to be in a 267 00:16:21,180 --> 00:16:23,460 presentation with upper management. 268 00:16:23,460 --> 00:16:26,440 That radical presentation brought the 269 00:16:26,440 --> 00:16:28,800 Jordan used car business to success. 270 00:16:28,800 --> 00:16:30,540 We owe it to Jang Geu Rae. 271 00:16:30,540 --> 00:16:31,920 Connections. 272 00:16:31,920 --> 00:16:35,850 Yes, people called him the GED 273 00:16:35,850 --> 00:16:40,500 Jang Geu Rae who used his connections to get the job. 274 00:16:40,500 --> 00:16:43,430 So when we all entered as a full-timer, 275 00:16:43,430 --> 00:16:46,340 he joined as a two year contract employee. 276 00:16:46,340 --> 00:16:49,740 He had to suffer various insults since his intern days. 277 00:16:50,380 --> 00:16:54,270 But he worked harder than anyone else 278 00:16:54,270 --> 00:16:57,540 thinking of One International as our company. 279 00:17:10,220 --> 00:17:12,080 Is that for Geu Rae? 280 00:17:15,540 --> 00:17:16,740 Yes. 281 00:17:17,460 --> 00:17:20,100 I'm hoping it would help. 282 00:17:22,000 --> 00:17:25,880 I'll make files proving his performance for our team. 283 00:17:25,880 --> 00:17:29,400 Yeah, such portfolios are necessary for full-timer transition evaluations. 284 00:17:29,400 --> 00:17:31,700 I'll take a look when you're done. 285 00:17:31,700 --> 00:17:33,420 Yes, sir. 286 00:17:37,280 --> 00:17:39,580 He'd come to work with us, 287 00:17:39,580 --> 00:17:41,900 and leave after we do. 288 00:17:41,900 --> 00:17:44,600 He worked so hard to make up 289 00:17:44,600 --> 00:17:46,790 for his lacking experiences. 290 00:17:46,790 --> 00:17:49,620 When the item he planned he was excluded 291 00:17:49,620 --> 00:17:52,290 because he was a contract employee, 292 00:17:52,290 --> 00:17:54,840 he gave up on it without a complaint. 293 00:17:54,840 --> 00:17:55,960 Please change it. 294 00:17:57,100 --> 00:17:58,220 I've 295 00:17:58,870 --> 00:18:02,500 never been so embarrassed of my specifications before. 296 00:18:02,500 --> 00:18:04,780 I feel that way too. 297 00:18:04,780 --> 00:18:06,870 How can specifications make someone's 298 00:18:06,870 --> 00:18:09,940 treatment so different from another? 299 00:18:09,940 --> 00:18:11,440 Why should one's effort be 300 00:18:11,440 --> 00:18:14,280 treated differently from others? 301 00:18:14,280 --> 00:18:17,850 That must be reflected in regulations, 302 00:18:17,850 --> 00:18:20,650 but transition to a full-timer is impossible. 303 00:18:20,650 --> 00:18:23,020 Yes, you're right. 304 00:18:24,120 --> 00:18:27,720 But I'm just asking you that he won't be evaluated unfairly 305 00:18:27,720 --> 00:18:30,540 in a standard evaluation 306 00:18:30,540 --> 00:18:32,820 due to Mr. Choi's incident. 307 00:18:34,440 --> 00:18:35,900 Please, sir. 308 00:18:35,900 --> 00:18:39,520 The basics are key to evaluate one's adaptability to work life. 309 00:18:39,520 --> 00:18:41,940 Though it was hard to prove 310 00:18:41,940 --> 00:18:44,540 his basics at the starting point, 311 00:18:44,540 --> 00:18:48,400 he has shown enough potential during the last two years. 312 00:18:49,480 --> 00:18:52,320 Jang Geu Rae must become a full-timer. 313 00:18:52,940 --> 00:18:55,390 He said, 314 00:18:55,390 --> 00:18:59,420 "I'll sell this fabric with you, Suk Yool." 315 00:18:59,420 --> 00:19:02,660 Please help me keep that promise. 316 00:19:03,360 --> 00:19:06,730 I've had my shameful moments, 317 00:19:07,480 --> 00:19:09,570 but I'd like to keep that promise. 318 00:19:10,880 --> 00:19:12,400 Please. 319 00:19:32,100 --> 00:19:35,860 Please check the payment regarding the Malaysia contact lenses. 320 00:19:37,140 --> 00:19:41,360 Yes, the proposal review is complete, it's doubled because of the stock. 321 00:19:41,360 --> 00:19:43,040 I'd appreciate a prompt reply. 322 00:19:43,760 --> 00:19:46,480 Each team can send one employee for 323 00:19:46,480 --> 00:19:48,940 college graduate intern selections. 324 00:19:48,940 --> 00:19:51,020 Wow, new interns after two years. 325 00:19:51,020 --> 00:19:52,740 Yeah. 326 00:19:52,740 --> 00:19:54,810 It's like Geu Rae came yesterday. 327 00:19:55,580 --> 00:19:57,720 Nice to have a successor, isn't it? 328 00:19:57,720 --> 00:20:00,220 Show them as the senior. 329 00:20:00,220 --> 00:20:01,460 Go. 330 00:20:02,580 --> 00:20:04,820 Yes, I'll be back. 331 00:20:04,820 --> 00:20:06,480 - I'll be back. - Go. 332 00:20:07,080 --> 00:20:09,920 Let's have a talk. 333 00:20:12,220 --> 00:20:17,100 What kind of possibility? 334 00:20:17,840 --> 00:20:21,800 Headquarters will send guidelines to the company soon. 335 00:20:22,520 --> 00:20:25,570 Competent contract employees will be 336 00:20:25,570 --> 00:20:28,040 transitioned to full-time positions. 337 00:20:28,980 --> 00:20:31,560 It's an opinion among upper management, 338 00:20:31,560 --> 00:20:34,260 so we will go by those guidelines too. 339 00:20:34,260 --> 00:20:35,850 Trends are changing. 340 00:20:37,080 --> 00:20:39,950 Please help out, Mr. Chun and Mr. Kim. 341 00:20:39,950 --> 00:20:41,980 I'll do my best too. 342 00:20:41,980 --> 00:20:44,460 First of all, make a file of all 343 00:20:44,460 --> 00:20:47,240 of Geu Rae's performance results. 344 00:20:48,300 --> 00:20:50,360 Yes, sure. 345 00:20:50,360 --> 00:20:52,870 Yes! 346 00:20:58,260 --> 00:21:01,010 Hey, hey! 347 00:21:05,100 --> 00:21:06,880 Let's do it, Geu Rae. 348 00:21:23,360 --> 00:21:24,660 Can I 349 00:21:26,960 --> 00:21:29,460 be ambitious again? 350 00:22:24,860 --> 00:22:26,140 I'm back. 351 00:22:26,140 --> 00:22:27,880 You're so late! 352 00:22:27,880 --> 00:22:30,240 Sorry, sorry, ma'am. 353 00:22:30,240 --> 00:22:32,460 You have a bunch of deliveries waiting! 354 00:22:34,380 --> 00:22:38,140 The door will have to be fixed to shut tightly. 355 00:22:38,140 --> 00:22:40,240 You drive me crazy. 356 00:22:41,100 --> 00:22:42,500 Welcome. 357 00:22:42,500 --> 00:22:44,060 I'll have a rice roll. 358 00:22:44,060 --> 00:22:45,080 Sure. 359 00:22:49,640 --> 00:22:52,080 We'll have two ramens and one rice roll. 360 00:22:52,080 --> 00:22:53,140 Sure. 361 00:22:58,060 --> 00:23:00,540 Hey, how's your intern? 362 00:23:01,280 --> 00:23:04,130 Geez, you know that the college graduate 363 00:23:04,130 --> 00:23:06,500 did not knowing how to make copies? 364 00:23:06,500 --> 00:23:08,060 He came to you? 365 00:23:08,060 --> 00:23:11,540 Ha, he called his mom to ask her 366 00:23:11,540 --> 00:23:13,140 in front of the copy machine. 367 00:23:13,140 --> 00:23:14,780 Geez. 368 00:23:14,780 --> 00:23:16,480 Gosh. 369 00:23:17,360 --> 00:23:18,720 Unbelievable. 370 00:23:18,720 --> 00:23:21,410 So I don't know how to do it. 371 00:23:21,410 --> 00:23:26,180 You could teach me since I don't know. 372 00:23:26,780 --> 00:23:28,980 You could give me an opportunity. 373 00:23:30,720 --> 00:23:33,180 Thank you, I'm starving. 374 00:23:35,080 --> 00:23:37,700 Thank you, so hungry. 375 00:23:37,260 --> 00:23:40,460 [Kim Dong Sik] 376 00:23:37,700 --> 00:23:40,460 Sorry, I missed your kid's 377 00:23:40,460 --> 00:23:43,100 birthday because of a business trip. 378 00:23:47,800 --> 00:23:49,440 [Sun Ji Young] 379 00:23:53,560 --> 00:23:55,060 Hi, Ms. Sun. 380 00:23:55,060 --> 00:23:56,680 Mr. Oh. 381 00:23:56,680 --> 00:23:58,900 Long time no see, how are you? 382 00:23:58,900 --> 00:24:00,340 Don't worry. 383 00:24:00,340 --> 00:24:02,200 I feed myself. 384 00:24:03,120 --> 00:24:06,400 I'll settle things here, 385 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 so come if you get fired. 386 00:24:09,800 --> 00:24:11,180 Trust me. 387 00:24:13,460 --> 00:24:17,200 I'll set a red carpet, so if you can't deal with it anymore, 388 00:24:17,200 --> 00:24:19,640 just tell Mr. Ma you'll quit and come. 389 00:24:20,940 --> 00:24:23,740 Why Mr. Ma when he's not even our boss? 390 00:24:23,740 --> 00:24:25,000 Yeah? 391 00:24:27,060 --> 00:24:28,680 About Geu Rae. 392 00:24:29,940 --> 00:24:31,940 He passed HR's evaluation today 393 00:24:31,940 --> 00:24:34,840 and it was brought up in the Admin. Team's meeting. 394 00:24:34,840 --> 00:24:38,060 We just need the participants' majority vote. 395 00:24:38,060 --> 00:24:40,780 Looks like Geu Rae's transition will be 396 00:24:40,780 --> 00:24:43,980 smooth from the various circumstances. 397 00:24:46,780 --> 00:24:48,080 Ok. 398 00:24:50,360 --> 00:24:51,940 That's great. 399 00:24:53,400 --> 00:24:54,700 Thanks. 400 00:24:56,360 --> 00:24:58,080 Keep working hard. 401 00:24:58,080 --> 00:25:00,570 When will the results be in? 402 00:25:00,570 --> 00:25:01,900 Tomorrow. 403 00:25:03,000 --> 00:25:04,320 Ok. 404 00:25:05,920 --> 00:25:07,020 Thanks. 405 00:25:08,980 --> 00:25:10,140 Bye. 406 00:25:23,390 --> 00:25:24,900 Not yet? 407 00:25:24,900 --> 00:25:26,140 No. 408 00:25:26,140 --> 00:25:29,740 I think it'll go smoothly since Ms. Sun is in the meeting. 409 00:25:29,740 --> 00:25:34,240 I overheard Mr. Ma and Mr. Jung talking. 410 00:25:34,240 --> 00:25:37,780 It seemed positive since it was an upper discussion. 411 00:25:37,780 --> 00:25:40,420 Plus, Geu Rae's performance was 412 00:25:40,420 --> 00:25:42,360 great with lots of referrals. 413 00:25:43,020 --> 00:25:44,380 Hello. 414 00:25:45,850 --> 00:25:48,300 What's keeping you so busy all day? 415 00:25:48,300 --> 00:25:50,620 I have to submit some things by 5:00. 416 00:25:50,620 --> 00:25:52,980 Let's have lunch together. 417 00:25:52,980 --> 00:25:55,280 I won't be able to make it as I'll need 418 00:25:55,280 --> 00:25:57,480 to have a quick lunch while I work. 419 00:25:57,480 --> 00:25:58,360 Ok. 420 00:26:04,240 --> 00:26:05,620 Geu Rae. 421 00:26:05,620 --> 00:26:09,020 You're in charge of the Shenzhen export case for China, right? 422 00:26:09,020 --> 00:26:10,420 I heard there was a request for additional supplies. 423 00:26:10,420 --> 00:26:11,280 Yes. 424 00:26:11,280 --> 00:26:14,040 Shouldn't our team work on a Chinese item too? 425 00:26:14,040 --> 00:26:15,420 Yeah. 426 00:26:16,440 --> 00:26:19,180 We don't have to worry about your team, do we? 427 00:26:19,180 --> 00:26:20,620 You'll have to. 428 00:26:20,620 --> 00:26:21,860 I don't want to. 429 00:26:21,860 --> 00:26:23,300 - Have a good day. - You too. 430 00:26:23,300 --> 00:26:24,500 Have a good day. 431 00:26:28,980 --> 00:26:30,180 Hello. 432 00:26:30,180 --> 00:26:32,300 Geu Rae, I put the file about 433 00:26:32,300 --> 00:26:34,640 recycling fridges on your desk. 434 00:26:34,640 --> 00:26:38,180 It's about copper, aluminum, and plastic excluding steel, 435 00:26:38,180 --> 00:26:39,780 so it'll be easy to understand. 436 00:26:39,780 --> 00:26:41,320 Thank you. 437 00:26:43,200 --> 00:26:45,110 Oh, and can I see last quarter's TF 438 00:26:45,110 --> 00:26:47,800 team business report this evening? 439 00:26:47,800 --> 00:26:50,780 Yes, I gave it to Baek Ki in the morning. 440 00:26:50,780 --> 00:26:51,840 Thanks. 441 00:26:51,840 --> 00:26:54,780 Geu Rae, let's have a drink someday. 442 00:26:56,780 --> 00:26:58,250 Yes, thank you. 443 00:27:11,760 --> 00:27:14,480 Where are the Malaysia files? 444 00:27:17,320 --> 00:27:19,320 Ms. Sun is coming. 445 00:30:17,910 --> 00:30:19,060 What is this? 446 00:30:19,060 --> 00:30:22,250 I sent it since there's a new system. 447 00:30:24,380 --> 00:30:26,890 I'm frigging sorry. 448 00:30:31,360 --> 00:30:35,660 I work as a trading man for this moment. 449 00:30:35,660 --> 00:30:37,020 Congratulations. 450 00:31:05,690 --> 00:31:07,500 Pay me some respect! 451 00:31:07,500 --> 00:31:09,360 Speak for yourself! 452 00:31:26,160 --> 00:31:29,760 Everyone's saying what they want, 453 00:31:29,760 --> 00:31:32,450 why can't you say anything? 454 00:31:33,990 --> 00:31:36,300 I'd like to get to know 455 00:31:36,300 --> 00:31:38,620 you better, Geu Rae. 456 00:31:58,880 --> 00:32:00,640 You're here, 457 00:32:02,080 --> 00:32:03,880 so hang in there. 458 00:32:05,620 --> 00:32:08,080 Surviving is winning here. 459 00:32:09,660 --> 00:32:12,100 Surviving means going towards 460 00:32:12,100 --> 00:32:14,630 a complete life somehow. 461 00:32:18,860 --> 00:32:22,600 We all have incomplete lives yet. 462 00:33:02,120 --> 00:33:05,070 Ok, the contract is here! 463 00:33:06,900 --> 00:33:09,140 You know the chicken place owner nagged 464 00:33:09,140 --> 00:33:11,320 me for a month after the helmet test? 465 00:33:11,320 --> 00:33:14,520 When they're looking for a Korean product that will beat Japanese ones, 466 00:33:14,520 --> 00:33:18,150 you can't discuss Vietnamese buyers without being stood up yourself. 467 00:33:18,150 --> 00:33:21,760 They want the strongest, lightest item with 468 00:33:21,760 --> 00:33:24,080 the best ventilation system and air resistance. 469 00:33:24,080 --> 00:33:26,490 Oh, yes, you're the export king 470 00:33:26,490 --> 00:33:28,600 and we got the deal thanks to you. 471 00:33:29,280 --> 00:33:31,720 And the Vietnam helmet export 472 00:33:31,720 --> 00:33:33,840 has the best profits. 473 00:33:33,840 --> 00:33:36,440 Moon Choong Gi is here. 474 00:33:36,440 --> 00:33:38,440 What did you say? 475 00:33:38,440 --> 00:33:40,100 Meccaphone! 476 00:33:41,000 --> 00:33:42,580 Take a look. 477 00:33:53,440 --> 00:33:54,680 I can't do it! 478 00:33:54,680 --> 00:33:55,690 Hey. 479 00:33:55,690 --> 00:33:59,630 Are you disregarding me since I am a salary CEO? 480 00:33:59,630 --> 00:34:03,740 You guys invited me as a professional executive, so you should listen. 481 00:34:03,740 --> 00:34:04,980 What? 482 00:34:04,980 --> 00:34:08,200 You're acting all arrogant because you invested half of the company? 483 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 My life was so easy getting off 484 00:34:10,640 --> 00:34:13,920 at six sharp at One Aluminum. 485 00:34:19,240 --> 00:34:20,540 Nice. 486 00:34:21,180 --> 00:34:22,720 It's a good item. 487 00:34:22,720 --> 00:34:24,140 So? 488 00:34:25,320 --> 00:34:26,550 Nice, isn't it? 489 00:34:32,960 --> 00:34:34,680 It's a good item. 490 00:34:36,900 --> 00:34:38,120 It's good. 491 00:34:39,060 --> 00:34:41,880 Let's work together. 492 00:34:42,920 --> 00:34:44,280 Let's do it. 493 00:34:45,420 --> 00:34:47,780 But let's have another CEO. 494 00:34:47,780 --> 00:34:49,640 Neither me nor you. 495 00:34:49,640 --> 00:34:50,780 What? 496 00:34:54,480 --> 00:34:56,460 Let's bring Kim Boo Ryun over. 497 00:34:56,460 --> 00:34:58,000 Kim Boo Ryun? 498 00:34:58,000 --> 00:35:01,340 That cold guy? 499 00:35:01,340 --> 00:35:03,960 He's such an aggressive perfectionist. 500 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 If you don't agree, 501 00:35:05,960 --> 00:35:07,660 I won't do it. 502 00:35:11,580 --> 00:35:14,820 Getting off on time is most important for employees. 503 00:35:15,820 --> 00:35:19,000 I know you worked late every day. 504 00:35:20,420 --> 00:35:22,780 And come on, half? 505 00:35:22,780 --> 00:35:25,840 I invested 51% and Kim 49%! 506 00:35:25,840 --> 00:35:29,700 This company should be run 51-49! 507 00:35:29,700 --> 00:35:31,360 So 51! 508 00:35:31,360 --> 00:35:34,760 Do mecca phone when I ask nicely. 509 00:35:34,760 --> 00:35:40,460 Gosh, that Moon Choong Gi! 510 00:35:40,460 --> 00:35:43,600 Geez. 511 00:35:48,120 --> 00:35:52,300 Mr. Kim, go in and talk with the CEO. 512 00:35:57,810 --> 00:35:59,380 [Milk day] 513 00:35:59,380 --> 00:36:01,380 The milk is almost ready. 514 00:36:02,400 --> 00:36:03,740 Time to drink it. 515 00:36:05,640 --> 00:36:07,480 I'll go to Youngjin. 516 00:36:07,480 --> 00:36:08,860 See you later. 517 00:36:14,620 --> 00:36:15,860 Hello? 518 00:36:15,860 --> 00:36:16,920 Hello? 519 00:36:16,920 --> 00:36:18,320 My kiddo! 520 00:36:18,320 --> 00:36:20,320 Dad, buy me fried chicken! 521 00:36:20,320 --> 00:36:22,400 Spicy half, fried half! 522 00:36:25,140 --> 00:36:26,720 Give it to me. 523 00:36:27,540 --> 00:36:28,980 Clean up. 524 00:36:31,720 --> 00:36:34,180 Your company changed, but why 525 00:36:34,180 --> 00:36:36,910 do you get off at the same hour? 526 00:36:38,000 --> 00:36:41,540 You said you'd reflect on your life at your new company. 527 00:36:41,540 --> 00:36:44,920 You said you'd talk a lot with the kids. 528 00:36:44,920 --> 00:36:48,020 You said we'd see the Jejudo beach, 529 00:36:48,020 --> 00:36:50,260 and we never went there. 530 00:36:50,260 --> 00:36:51,930 "Camping" my foot. 531 00:36:51,930 --> 00:36:55,430 You said you'd fix the curtains, 532 00:36:55,430 --> 00:36:57,960 but you've been busy for four days! 533 00:36:57,960 --> 00:36:59,220 So? 534 00:36:59,220 --> 00:37:01,420 What time will you come? 535 00:37:02,320 --> 00:37:05,120 I'll be late after visiting three clients. 536 00:37:06,160 --> 00:37:08,140 Ok, I'll eat. 537 00:37:09,280 --> 00:37:10,640 Ok. 538 00:37:10,640 --> 00:37:12,040 Bye. 539 00:37:33,620 --> 00:37:36,070 I heard the San Paolo items arrived. 540 00:37:37,300 --> 00:37:39,220 Oh, I was wrong. 541 00:37:39,220 --> 00:37:41,040 Go pick them up at the airport. 542 00:37:44,000 --> 00:37:46,100 I was working near there. 543 00:37:46,100 --> 00:37:47,980 It would've been perfect to go after lunch. 544 00:37:47,980 --> 00:37:50,350 But you said it already arrived. 545 00:37:50,350 --> 00:37:52,720 I ran over skipping lunch. 546 00:37:52,720 --> 00:37:53,940 You did? 547 00:37:53,940 --> 00:37:55,580 I didn't know that. 548 00:37:55,580 --> 00:37:57,220 You should've told me. 549 00:38:00,000 --> 00:38:01,230 Still here? 550 00:38:10,280 --> 00:38:11,540 Suk Yool. 551 00:38:11,540 --> 00:38:13,370 You can't take a leave. 552 00:38:13,370 --> 00:38:16,160 There will be a security educating session. 553 00:38:16,160 --> 00:38:18,400 Educating? I checked. 554 00:38:18,400 --> 00:38:20,120 It just came up. 555 00:38:20,120 --> 00:38:21,640 Put off your leave. 556 00:38:22,740 --> 00:38:25,140 Did you set it for tomorrow on purpose? 557 00:38:26,220 --> 00:38:29,560 I told you and got approval too, 558 00:38:29,560 --> 00:38:32,720 it's my dad's birthday and fa?! 559 00:38:32,720 --> 00:38:34,580 Family trip. 560 00:38:34,580 --> 00:38:36,860 How can I put off my dad's birthday? 561 00:38:38,880 --> 00:38:42,040 Why'd you take a leave like that, fool? 562 00:38:43,420 --> 00:38:46,320 Are you yelling at me now? 563 00:38:47,120 --> 00:38:49,220 Put off your leave if I tell you to! 564 00:38:50,240 --> 00:38:53,140 Should we put off Mr. Jung's business trip again? 565 00:39:01,140 --> 00:39:02,440 Hello? 566 00:39:03,380 --> 00:39:06,720 Hi, how are you? 567 00:39:06,720 --> 00:39:08,160 I'm free. 568 00:39:08,160 --> 00:39:10,080 Let's have a drink. 569 00:39:10,080 --> 00:39:11,740 Ok. Bye. 570 00:40:07,950 --> 00:40:11,320 Sung Joon Sik in Fabric Team 1 is 571 00:40:11,320 --> 00:40:13,820 having an inappropriate relationship 572 00:40:13,820 --> 00:40:16,280 with Chungsol's Mrs. Lee Gyung Sun, 573 00:40:16,280 --> 00:40:18,540 bringing huge losses to our business, 574 00:40:18,540 --> 00:40:20,280 so please look into this. 575 00:40:20,590 --> 00:40:33,070 [Suggestions] 576 00:41:02,940 --> 00:41:06,000 Dang. 577 00:41:12,260 --> 00:41:15,740 Mom, sorry I can't go. 578 00:41:17,480 --> 00:41:20,820 I was busy with work. 579 00:41:22,820 --> 00:41:25,220 Of course, I earn all the money in Seoul. 580 00:41:25,220 --> 00:41:26,660 Mm-hmm. 581 00:41:27,700 --> 00:41:29,780 I know dad is disappointed. 582 00:41:29,780 --> 00:41:31,420 Let me talk to him for a minute. 583 00:41:33,230 --> 00:41:34,360 What? 584 00:41:34,360 --> 00:41:36,580 He won't take the phone? 585 00:41:42,120 --> 00:41:44,620 Have a good time at the warm country. 586 00:41:46,240 --> 00:41:48,480 I'll make sure to go next year. 587 00:41:50,380 --> 00:41:51,580 Yes. 588 00:41:51,580 --> 00:41:52,880 Bye. 589 00:42:11,240 --> 00:42:13,840 Man, oh, man. 590 00:42:15,220 --> 00:42:18,780 You should've just received a bribe. 591 00:42:25,450 --> 00:42:28,540 Then it'd be easy for me to tell on you. 592 00:42:29,260 --> 00:42:31,020 You call that a life? 593 00:42:47,700 --> 00:42:49,280 Excuse me. 594 00:42:49,280 --> 00:42:51,760 Is there Sung Joon Sik here? 595 00:42:53,380 --> 00:42:54,510 Right there. 596 00:42:54,510 --> 00:42:56,010 In white? 597 00:42:56,010 --> 00:42:57,460 Thank you. 598 00:43:00,520 --> 00:43:02,680 Are you Mr. Sung Joon Sik? 599 00:43:02,680 --> 00:43:04,280 Yes. 600 00:43:04,280 --> 00:43:05,860 Are you Mr. Sung? 601 00:43:05,860 --> 00:43:07,220 Yes. 602 00:43:08,360 --> 00:43:09,600 Hey. 603 00:43:10,790 --> 00:43:12,020 Hey. 604 00:43:12,020 --> 00:43:13,780 You're Sung Joon Sik? 605 00:43:13,780 --> 00:43:14,900 Sung Joon Sik? 606 00:43:14,900 --> 00:43:16,200 Who do you think you are? 607 00:43:16,200 --> 00:43:18,680 You know Lee Gyung Sun, right? 608 00:43:19,900 --> 00:43:21,000 From Chungsol? 609 00:43:21,000 --> 00:43:23,800 Yeah, from Chungsol's Fabric Team. 610 00:43:23,800 --> 00:43:25,840 She's our client, what about her? 611 00:43:25,840 --> 00:43:28,680 Who are you? 612 00:43:28,680 --> 00:43:31,210 Who am I? 613 00:43:31,210 --> 00:43:33,310 Who am I? 614 00:43:33,310 --> 00:43:34,650 Who do you think I am? 615 00:43:34,650 --> 00:43:36,080 Who do you think? 616 00:43:36,080 --> 00:43:40,090 Hey, what did you do with my wife? 617 00:43:42,780 --> 00:43:45,430 What are you talking about? 618 00:43:45,430 --> 00:43:48,300 Yeah, I knew you'd deny it, so I took all these shots. 619 00:43:48,300 --> 00:43:49,880 Look. 620 00:43:50,660 --> 00:43:52,570 Is this you kissing her or not? 621 00:43:52,570 --> 00:43:54,370 You still don't know? 622 00:43:54,370 --> 00:43:56,370 - I think it's me? - Look! 623 00:43:56,370 --> 00:43:57,400 "I think it's me?" 624 00:43:57,400 --> 00:44:00,610 Hey, you jerk! 625 00:44:03,380 --> 00:44:05,280 Sorry. 626 00:44:05,280 --> 00:44:08,360 Come here, man! 627 00:44:08,360 --> 00:44:10,250 - Suk Yool. - You're running away? 628 00:44:10,250 --> 00:44:11,380 Come here, man! 629 00:44:11,380 --> 00:44:13,140 - What did you do? - I'm sorry. 630 00:44:13,140 --> 00:44:14,720 - Now you're sorry? - I'm sorry. 631 00:44:14,720 --> 00:44:16,160 Now you're sorry? 632 00:44:17,690 --> 00:44:20,460 Please calm down, you can't do this here. 633 00:44:22,130 --> 00:44:24,200 How far did you go? 634 00:44:24,200 --> 00:44:27,180 What did you do and how far did you go? 635 00:44:27,180 --> 00:44:29,540 Don't tell me! 636 00:44:29,540 --> 00:44:31,680 Come here, man! 637 00:44:34,910 --> 00:44:36,710 Come here, man! 638 00:44:36,710 --> 00:44:39,710 Come here, jerk! 639 00:44:39,710 --> 00:44:43,420 I'm sorry. 640 00:44:43,420 --> 00:44:45,150 Hey, come here! 641 00:44:45,150 --> 00:44:46,220 Come here. 642 00:44:46,220 --> 00:44:49,050 I'm sorry. 643 00:44:51,060 --> 00:44:52,980 What did she give to you? 644 00:44:53,760 --> 00:44:55,960 Give it to me now! 645 00:44:55,960 --> 00:44:58,430 This watch. 646 00:44:58,430 --> 00:45:00,300 Shoes. 647 00:45:00,300 --> 00:45:01,940 Wait, my socks. 648 00:45:02,500 --> 00:45:05,440 Tie. 649 00:45:05,440 --> 00:45:06,970 Not those! 650 00:45:06,970 --> 00:45:08,140 Are you joking now? 651 00:45:08,140 --> 00:45:09,440 Car keys. 652 00:45:13,820 --> 00:45:15,950 Here, car keys. 653 00:45:15,950 --> 00:45:17,340 But this is mine! 654 00:45:17,340 --> 00:45:18,620 Hey, man! 655 00:45:21,320 --> 00:45:23,650 I'm sorry. 656 00:45:24,760 --> 00:45:27,460 Hey, hey! 657 00:45:27,460 --> 00:45:28,740 Please, you can't do this here? 658 00:45:28,740 --> 00:45:31,340 Ajusshi, has your wife had an affair before? 659 00:45:28,740 --> 00:45:31,340 [Ahjusshi: middle-aged man] 660 00:45:31,340 --> 00:45:32,320 - Not yet. - Right? 661 00:45:32,320 --> 00:45:33,500 Then you don't know how I feel. 662 00:45:33,500 --> 00:45:34,720 Come here. 663 00:46:34,640 --> 00:46:36,400 Why do you live like this? 664 00:46:42,040 --> 00:46:45,400 I told you to bring a wet tissue, not this. 665 00:46:52,960 --> 00:46:54,360 Baek Ki. 666 00:46:54,360 --> 00:46:55,480 Yes. 667 00:46:55,480 --> 00:46:58,560 You achieved 150% of the expected quarter performance. 668 00:46:58,560 --> 00:46:59,960 Yes. 669 00:46:59,960 --> 00:47:01,440 You'll catch up to Mr. Kang soon. 670 00:47:01,440 --> 00:47:02,480 No, sir. 671 00:47:02,480 --> 00:47:04,160 You better be on your toes. 672 00:47:05,460 --> 00:47:06,950 Congratulations. 673 00:47:08,000 --> 00:47:09,380 Thank you. 674 00:47:11,740 --> 00:47:16,900 And I printed out the email for Germany. 675 00:47:16,900 --> 00:47:19,800 You hadn't revised the word I checked. 676 00:47:22,380 --> 00:47:24,300 Sir, 677 00:47:24,300 --> 00:47:29,180 that "Z" should be capitalized. 678 00:47:29,180 --> 00:47:32,100 Since honorifics are needed here. 679 00:47:32,100 --> 00:47:33,450 Yeah? 680 00:47:33,450 --> 00:47:34,760 Yes. 681 00:47:40,190 --> 00:47:43,120 And Mr. Kang. 682 00:47:44,480 --> 00:47:47,840 There's something I didn't tell you last time. 683 00:47:47,840 --> 00:47:50,660 When you pronounce the 684 00:47:50,660 --> 00:47:53,700 "w" sound in German, 685 00:47:53,700 --> 00:47:56,700 you told me to make it 686 00:47:56,700 --> 00:47:59,470 sound like I'm gagging 687 00:47:59,470 --> 00:48:02,970 after putting my toothbrush too deep in. 688 00:48:03,860 --> 00:48:04,970 Yes. 689 00:48:04,970 --> 00:48:06,500 Yes. 690 00:48:07,760 --> 00:48:09,980 Actually, 691 00:48:12,040 --> 00:48:14,380 it should sound like you're popping 692 00:48:14,380 --> 00:48:16,720 out condensed air from your mouth, 693 00:48:16,720 --> 00:48:19,900 not your nose like this? 694 00:48:23,140 --> 00:48:25,740 That's how you say it. 695 00:48:31,970 --> 00:48:33,240 So? 696 00:48:50,090 --> 00:48:51,320 Is that so? 697 00:48:51,320 --> 00:48:55,020 That's what my German academy taught me. 698 00:48:56,600 --> 00:48:58,340 Which academy did you go to? 699 00:48:58,340 --> 00:49:00,530 Wa Germany Academy. 700 00:49:10,380 --> 00:49:12,610 My classmate teaches there. 701 00:49:20,200 --> 00:49:23,890 I can't make it to lunch. - Suk Yool. 702 00:49:28,390 --> 00:49:30,440 You really can't eat it? 703 00:49:31,120 --> 00:49:32,480 Uh? 704 00:49:33,900 --> 00:49:36,540 You've seen enough scary movies, 705 00:49:36,540 --> 00:49:38,300 let's bring it up a notch. 706 00:49:41,060 --> 00:49:43,200 I'll eat it if you can't. 707 00:49:43,200 --> 00:49:46,240 You said you wouldn't be able to eat due to work. 708 00:49:46,240 --> 00:49:48,540 I was so hungry, I grew supernatural powers. 709 00:49:53,500 --> 00:49:55,360 Is Mr. Sung ok? 710 00:49:55,360 --> 00:49:58,820 His whole face is a mess and he's so embarrassed. 711 00:50:00,120 --> 00:50:02,720 I wonder if he can continue coming to work. 712 00:50:02,720 --> 00:50:04,280 It's ok, he's a psychopath. 713 00:50:04,280 --> 00:50:05,800 But 714 00:50:05,800 --> 00:50:07,660 when did you two watch a movie? 715 00:50:09,300 --> 00:50:11,930 I love movies too. 716 00:50:11,930 --> 00:50:14,420 You shouldn't discriminate people. 717 00:50:14,420 --> 00:50:16,480 - You like scary movies too? - Are you crazy? 718 00:50:16,480 --> 00:50:18,720 Why watch those when you have so many good flicks out there? 719 00:50:20,500 --> 00:50:22,300 I miss Geu Rae. 720 00:50:24,340 --> 00:50:27,060 Three out of four of us just 721 00:50:27,060 --> 00:50:29,540 isn't symmetrical. 722 00:50:30,100 --> 00:50:31,520 What is this? 723 00:50:36,960 --> 00:50:40,260 If the subject is an item, use the active voice. 724 00:50:40,260 --> 00:50:43,700 If the subject is a person, use the passive voice. 725 00:50:43,700 --> 00:50:48,360 For example, this class is interesting. 726 00:50:48,360 --> 00:50:51,500 This class is interesting. 727 00:50:52,000 --> 00:50:55,800 Mr. Park opened a restaurant, 728 00:50:56,540 --> 00:50:59,950 and he's looking for a manager or whatever. 729 00:50:59,950 --> 00:51:01,600 Are you interested? 730 00:51:01,600 --> 00:51:05,380 No, tell him thanks, but no thanks. 731 00:51:05,380 --> 00:51:07,380 You have other options? 732 00:51:08,860 --> 00:51:12,600 I'll have to make my options, study more too. 733 00:51:12,600 --> 00:51:14,600 Has your Chinese improved? 734 00:51:15,640 --> 00:51:17,920 Let me hear your Chinese. 735 00:51:19,300 --> 00:51:21,180 Ni hao. 736 00:51:19,300 --> 00:51:21,180 [Ni: derogatory term for "you" in Korean] 737 00:51:22,320 --> 00:51:26,160 How could you talk like that to your mom? 738 00:51:26,160 --> 00:51:27,640 Forget it. 739 00:51:29,260 --> 00:51:32,180 I can't teach you anything since you don't know. 740 00:51:39,320 --> 00:51:40,680 Young Yi. 741 00:51:43,220 --> 00:51:44,620 Young Yi. 742 00:51:44,620 --> 00:51:46,880 Hi. 743 00:51:48,120 --> 00:51:50,080 It's been three weeks. 744 00:51:50,080 --> 00:51:51,480 Yes. 745 00:51:52,060 --> 00:51:55,800 It feels like three years since we used to see each other every day. 746 00:51:57,000 --> 00:51:58,900 You left just like that 747 00:51:59,700 --> 00:52:01,960 without a farewell party. 748 00:52:05,120 --> 00:52:08,920 You might've left like that to start anew, 749 00:52:08,920 --> 00:52:12,400 but we all felt a bit guilty. 750 00:52:12,400 --> 00:52:14,560 Come on. 751 00:52:15,520 --> 00:52:18,020 After you left, Suk Yool is so disheartened, 752 00:52:18,020 --> 00:52:20,100 he doesn't even come downstairs. 753 00:52:22,290 --> 00:52:25,290 We have new interns now. 754 00:52:25,960 --> 00:52:30,930 But no one makes an impression like you. 755 00:52:31,440 --> 00:52:32,570 What? 756 00:52:33,800 --> 00:52:35,580 Oh, they're here. 757 00:52:38,270 --> 00:52:40,910 Long time no see, Geu Rae. 758 00:52:40,910 --> 00:52:42,640 Hi. 759 00:52:42,640 --> 00:52:44,210 Geu Rae. 760 00:52:44,210 --> 00:52:46,180 I wish the love were 9-to-6. 761 00:52:46,180 --> 00:52:47,360 What the? wait. 762 00:52:47,360 --> 00:52:49,360 What, what? 763 00:52:52,120 --> 00:52:53,320 Here. 764 00:52:53,320 --> 00:52:54,560 Thanks. 765 00:52:54,560 --> 00:52:56,340 - What about me? - Me? 766 00:52:57,860 --> 00:52:59,580 I'm jobless. 767 00:53:02,840 --> 00:53:04,900 Glad to be here. 768 00:53:10,280 --> 00:53:13,000 I want to get off from the company 769 00:53:13,000 --> 00:53:15,300 called your heart, but I keep working late. 770 00:53:17,020 --> 00:53:18,860 Then don't ever go home? 771 00:53:18,860 --> 00:53:20,640 Stop it. 772 00:53:22,860 --> 00:53:26,850 I'm sure Geu Rae doesn't feel like that. 773 00:53:26,850 --> 00:53:28,790 Will you stop it? 774 00:53:28,790 --> 00:53:30,500 Tell me, Geu Rae. 775 00:53:30,500 --> 00:53:32,630 What am I to you? 776 00:53:32,630 --> 00:53:34,340 Am I of any importance to you? 777 00:53:34,340 --> 00:53:35,860 - Stop it now. - Stop it. 778 00:53:36,320 --> 00:53:37,760 That wasn't funny? 779 00:53:40,980 --> 00:53:45,520 Mr. Oh didn't ask you to come? 780 00:53:48,840 --> 00:53:51,080 He could feel sorry about inviting 781 00:53:51,080 --> 00:53:54,110 him to an unsettled company. 782 00:53:57,940 --> 00:53:59,100 That's true. 783 00:53:59,660 --> 00:54:01,980 He could be thinking an adventure 784 00:54:01,980 --> 00:54:03,860 for himself is enough. 785 00:54:05,740 --> 00:54:08,380 Why don't you give him a call? 786 00:54:08,380 --> 00:54:10,080 What? 787 00:54:10,080 --> 00:54:12,340 Yeah, just call to say hi. 788 00:54:17,000 --> 00:54:18,470 Geu Rae. 789 00:54:18,470 --> 00:54:21,120 You can't just join and leave 790 00:54:21,120 --> 00:54:24,320 a company as you wish. 791 00:54:25,140 --> 00:54:28,680 Like I can't control the love I have for you. 792 00:54:28,680 --> 00:54:31,080 Stop it! 793 00:54:31,080 --> 00:54:33,620 Suk Yool, eat this. 794 00:54:33,620 --> 00:54:35,620 Stop it. 795 00:54:36,720 --> 00:54:43,000 Growing apart 796 00:54:45,440 --> 00:54:50,080 When I thought youth 797 00:54:51,100 --> 00:54:54,670 would stay forever 798 00:54:54,670 --> 00:55:03,400 The seasons will return again 799 00:55:05,640 --> 00:55:07,640 You can't help but sing thinking of how 800 00:55:07,640 --> 00:55:09,620 you can play while everyone works? 801 00:55:15,500 --> 00:55:16,930 Mr. Oh. 802 00:55:19,540 --> 00:55:21,000 What brings you here? 803 00:55:22,440 --> 00:55:24,800 - Are you done getting settled? - What? 804 00:55:24,820 --> 00:55:26,890 It's been three weeks already. 805 00:55:29,600 --> 00:55:31,480 The milk is ready. 806 00:55:32,640 --> 00:55:36,400 The suit, dress shirt, and tie are ready. 807 00:55:37,020 --> 00:55:38,680 Suitcase too. 808 00:55:39,880 --> 00:55:41,240 Shoes too. 809 00:55:43,840 --> 00:55:45,840 You can come anytime. 810 00:55:56,080 --> 00:55:57,060 Yes. 811 00:55:57,060 --> 00:56:01,540 So the TS has to be complete for us too. 812 00:56:01,540 --> 00:56:04,160 It's because of the complaint, so you 813 00:56:04,160 --> 00:56:06,830 can't say it's been discarded already. 814 00:56:06,830 --> 00:56:09,300 Who would believe that? 815 00:56:10,270 --> 00:56:11,980 Exactly. 816 00:56:11,980 --> 00:56:13,840 Sales Team 3 intern, Kim Geun Young speaking. 817 00:56:13,840 --> 00:56:15,020 Yes. 818 00:56:15,020 --> 00:56:16,180 Hello? 819 00:56:20,110 --> 00:56:24,220 Dong Sik, has the Philippines payment been made yet? 820 00:56:25,140 --> 00:56:27,280 Will you hurry with that? 821 00:56:27,280 --> 00:56:29,960 They keep calling us. 822 00:56:29,960 --> 00:56:31,400 - Geez. - Yes, sir. 823 00:56:34,720 --> 00:56:36,820 Sales Team 3, Kim Dong Sik speaking. 824 00:56:36,820 --> 00:56:38,660 Sir. 825 00:56:38,660 --> 00:56:42,400 A meeting tomorrow? Please hold on. 826 00:56:44,760 --> 00:56:45,970 Yes. 827 00:56:45,970 --> 00:56:48,100 Yes. 828 00:56:48,100 --> 00:56:51,460 Yes, I made reservations for 5:00 at Hwaryun. 829 00:56:51,460 --> 00:56:53,500 Yes, sir. 830 00:57:14,240 --> 00:57:17,300 Time goes by slow these days. 831 00:57:18,660 --> 00:57:20,800 It used to fly. 832 00:57:23,260 --> 00:57:24,670 It's no fun. 833 00:57:26,840 --> 00:57:29,360 You still look for fun from work? 834 00:57:30,380 --> 00:57:31,580 I know. 835 00:57:43,600 --> 00:57:44,680 Drink it. 836 00:57:44,680 --> 00:57:45,720 What? 837 00:57:46,380 --> 00:57:47,530 Drink it. 838 00:57:47,530 --> 00:57:48,860 Alright. 839 00:57:54,060 --> 00:57:55,240 I wonder why 840 00:57:56,540 --> 00:57:57,670 I feel lonely. 841 00:58:19,360 --> 00:58:20,680 It's weird. 842 00:58:20,680 --> 00:58:23,180 It was like this at One International too. 843 00:58:23,180 --> 00:58:24,640 Hello, Mr. Oh. 844 00:58:24,640 --> 00:58:25,780 Hi. 845 00:58:26,780 --> 00:58:27,860 Hello, sir. 846 00:58:27,860 --> 00:58:28,740 Hi. 847 00:58:28,740 --> 00:58:30,340 It's ready on your desk. 848 00:58:30,340 --> 00:58:31,270 Thanks. 849 00:58:33,770 --> 00:58:37,040 Did you send the Uzbekistan invoice packing list, bill and all? 850 00:58:37,040 --> 00:58:38,860 I did a couple hours ago. 851 00:58:41,260 --> 00:58:42,360 Mr. Oh. 852 00:58:42,360 --> 00:58:43,500 Yeah? 853 00:58:43,500 --> 00:58:46,340 I always had this question. 854 00:58:46,340 --> 00:58:47,620 What? 855 00:58:47,620 --> 00:58:49,380 I'm busy, hurry up. 856 00:58:49,380 --> 00:58:52,440 Why do you always put your family photo faced down? 857 00:58:52,440 --> 00:58:53,680 What? 858 00:58:54,420 --> 00:58:56,300 It's noisy, you haven't 859 00:58:57,160 --> 00:58:59,580 heard my wife nag before. 860 00:58:59,580 --> 00:59:02,040 Once in a while it's fine. 861 00:59:02,040 --> 00:59:05,560 If it continues, it sounds like a barking dog. 862 00:59:09,440 --> 00:59:11,840 Do you even know what I mean? 863 00:59:14,420 --> 00:59:17,220 What happened to the experienced employee case? 864 00:59:17,220 --> 00:59:20,140 The hits are increasing, but I haven't gotten any replies. 865 00:59:20,140 --> 00:59:24,620 Oh, yeah, what about using the new material? 866 00:59:24,620 --> 00:59:28,600 I heard the restrictions have been lifted, and it can be sponsored. 867 00:59:28,600 --> 00:59:29,720 Yeah? 868 00:59:29,720 --> 00:59:31,720 - I'll look into it. - Mm-hmm. 869 00:59:36,830 --> 00:59:39,360 I wasn't going to fling the door open. 870 00:59:42,860 --> 00:59:44,560 That's my seat. 871 00:59:44,560 --> 00:59:46,780 The Trade Association should be calling. 872 00:59:46,780 --> 00:59:48,980 What should I do now? 873 00:59:50,020 --> 00:59:51,620 Oh, Mr. Kim! 874 00:59:51,620 --> 00:59:53,240 CEO Kim. 875 00:59:53,240 --> 00:59:54,750 Hello. 876 00:59:55,560 --> 00:59:56,740 Hi. 877 00:59:56,740 --> 01:00:00,090 I looked around the whole building. 878 01:00:00,090 --> 01:00:01,990 The rooftop needs work. 879 01:00:01,990 --> 01:00:03,690 Geu Rae. 880 01:00:03,690 --> 01:00:07,100 Take the recruitment ad down. Work is no fun for me now. 881 01:00:07,100 --> 01:00:08,620 Take it down. 882 01:00:08,620 --> 01:00:09,980 What are you doing? 883 01:00:09,980 --> 01:00:12,320 We have procedures too! 884 01:00:12,320 --> 01:00:13,940 We recruit properly! 885 01:00:13,940 --> 01:00:15,620 Procedures? 886 01:00:15,620 --> 01:00:17,600 You told us to be radical. 887 01:00:17,600 --> 01:00:20,210 He got in through connections too. 888 01:00:20,210 --> 01:00:21,940 Come on. 889 01:00:23,240 --> 01:00:26,450 You let Geu Rae be radical and I can't? 890 01:00:26,450 --> 01:00:27,720 Really? 891 01:00:27,720 --> 01:00:28,940 Do it! 892 01:00:28,940 --> 01:00:31,020 - No. - Do it... please! 893 01:00:31,020 --> 01:00:32,800 No, where are you going? 894 01:00:32,800 --> 01:00:36,060 Don?t go, come here! 895 01:00:44,340 --> 01:00:46,040 Glad you're here! 896 01:00:46,040 --> 01:00:47,500 Get back to work! 897 01:01:54,800 --> 01:01:56,440 Suh Jin Sang? 898 01:01:58,360 --> 01:02:00,100 He took cell phone case samples 899 01:02:00,100 --> 01:02:01,670 from the China factory and ran off. 900 01:02:01,670 --> 01:02:03,360 What are you talking about? 901 01:02:03,360 --> 01:02:05,610 You mean the metal cases we signed the contract for? 902 01:02:05,610 --> 01:02:06,640 Yes. 903 01:02:06,640 --> 01:02:09,260 - Where is he, can they find him? - Can you find out where he is? 904 01:02:09,260 --> 01:02:10,280 What this time? 905 01:02:10,280 --> 01:02:11,710 We're searching now. 906 01:02:11,710 --> 01:02:14,950 The China resident employee has gone to the Immigration Office. 907 01:02:14,950 --> 01:02:17,320 I don't think it'll be hard to find him. 908 01:02:17,320 --> 01:02:19,790 Ok, let me know ASAP. 909 01:02:21,120 --> 01:02:22,790 I'm dumbfounded. 910 01:02:22,790 --> 01:02:25,990 I can't believe he did this! 911 01:02:26,480 --> 01:02:29,040 - This can ruin the contract. - What should we do? 912 01:02:29,040 --> 01:02:30,340 How many contracts does One International have? 913 01:02:30,340 --> 01:02:31,300 Three, sir. 914 01:02:31,300 --> 01:02:34,560 - What about us? - Two, and one is under progress. 915 01:02:34,560 --> 01:02:36,340 Yes. 916 01:02:36,340 --> 01:02:39,070 With One International, it has to do with the buyer's credit and manpower, 917 01:02:39,070 --> 01:02:41,410 it's a life-or-death issue for us. 918 01:02:41,410 --> 01:02:43,140 I'll kill Jin Sang. 919 01:02:43,780 --> 01:02:45,840 - Yeah. - He ran off to Jordan. 920 01:02:45,840 --> 01:02:46,850 Jordan? 921 01:02:47,480 --> 01:02:50,360 Ok, we'll take off right away too. 922 01:02:50,360 --> 01:02:51,780 You can't delay the Vietnam case, right? 923 01:02:51,780 --> 01:02:54,040 If we can't go tomorrow, the contract might be annulled. 924 01:02:54,040 --> 01:02:55,920 Then Geu Rae will have to go. 925 01:02:55,920 --> 01:02:58,660 - Get a visa and a plane ticket. - Yes, sir. 926 01:02:58,660 --> 01:02:59,900 Call Mr. Cho too. 927 01:02:59,900 --> 01:03:00,980 Okay. 928 01:03:07,670 --> 01:03:10,580 This is from Incheon to Abu Dabi. 929 01:03:10,580 --> 01:03:13,120 This is from Abu Dabi to Amman. 930 01:03:13,120 --> 01:03:14,820 Here's your passport and luggage ticket. 931 01:03:14,820 --> 01:03:16,540 - Thank you. - Have a good time. 932 01:03:17,100 --> 01:03:18,210 Hello, sir. 933 01:03:19,020 --> 01:03:21,140 I finished ticketing and will go in. 934 01:03:21,140 --> 01:03:23,300 You know you need to transfer planes, right? 935 01:03:23,300 --> 01:03:25,450 - Make sure you do that. - Yes, I know. 936 01:03:25,450 --> 01:03:27,950 Mr. Cho will be at Amman. 937 01:03:27,950 --> 01:03:29,640 You know his number, right? 938 01:03:29,640 --> 01:03:30,720 Yes, I know. 939 01:03:30,720 --> 01:03:33,700 Ok, don't just eat anything. 940 01:03:33,700 --> 01:03:34,880 Sir. 941 01:03:34,880 --> 01:03:36,120 What? 942 01:03:36,120 --> 01:03:37,660 I'm not a kid. 943 01:03:39,200 --> 01:03:40,400 Ok. 944 01:03:40,400 --> 01:03:41,720 Bye, sir. 945 01:03:56,980 --> 01:03:58,740 Geu Rae. 946 01:03:58,740 --> 01:04:00,320 Hello, sir. 947 01:04:01,000 --> 01:04:02,720 You must be tired now. 948 01:04:02,720 --> 01:04:03,900 I'm fine. 949 01:04:07,680 --> 01:04:09,480 Where is Jin Sang now? 950 01:04:09,480 --> 01:04:11,360 We know he's in Amman. 951 01:04:11,360 --> 01:04:14,120 He's not in any of the hotels or guest houses. 952 01:04:14,120 --> 01:04:16,700 I wonder where he is. 953 01:04:21,300 --> 01:04:23,140 Any acquaintances? 954 01:04:23,140 --> 01:04:25,080 He doesn't have any here. 955 01:04:26,340 --> 01:04:27,980 Have you been to Jordan? 956 01:04:27,980 --> 01:04:30,580 In the alleys, 957 01:04:30,580 --> 01:04:34,880 there's a nice, cheap hotel. 958 01:04:34,880 --> 01:04:37,500 It only costs $10 a day. 959 01:04:39,480 --> 01:04:42,140 Have you checked hotels in the old districts? 960 01:04:42,140 --> 01:04:44,690 - Hotels in the old districts? - Yes. 961 01:04:44,690 --> 01:04:46,960 There can't be any hotels there. 962 01:04:47,920 --> 01:04:51,320 There are two or three, but I don't think so. 963 01:04:51,320 --> 01:04:52,840 It's very old? 964 01:04:52,840 --> 01:04:54,000 Yes. 965 01:04:54,000 --> 01:04:55,540 - Old? - And cheap. 966 01:04:55,540 --> 01:04:56,600 Yes. 967 01:04:56,600 --> 01:04:59,380 You can stay there for $10 a night. 968 01:05:00,260 --> 01:05:05,180 I don?t think he would stay there. 969 01:05:05,180 --> 01:05:07,740 No, please look into it. 970 01:05:07,740 --> 01:05:09,100 Yes, sir. 971 01:05:09,740 --> 01:05:12,260 But where's Mr. Oh? 972 01:06:07,320 --> 01:06:08,340 Hi. 973 01:06:08,340 --> 01:06:10,260 Where are you? 974 01:06:10,260 --> 01:06:11,800 I'm looking at the land. 975 01:06:11,800 --> 01:06:13,160 Land? 976 01:06:13,160 --> 01:06:15,260 Come on. 977 01:06:15,260 --> 01:06:18,160 You know why the Russian mafia has tattoos on their knees? 978 01:06:18,160 --> 01:06:19,140 What? 979 01:06:19,140 --> 01:06:21,160 It means they'll never kneel down. 980 01:06:21,160 --> 01:06:22,280 What? 981 01:06:22,280 --> 01:06:24,120 They never give up. 982 01:06:24,120 --> 01:06:25,900 You should do whatever you can. 983 01:06:25,900 --> 01:06:27,320 I see. 984 01:06:27,320 --> 01:06:28,960 But that's too? 985 01:06:28,960 --> 01:06:31,020 We always need a plan B. 986 01:06:32,260 --> 01:06:35,960 This will determine our business' success, so be alert. 987 01:06:35,960 --> 01:06:38,400 I heard building one doesn't take long. 988 01:06:38,400 --> 01:06:41,340 This call is costing a lot, bye. 989 01:07:14,000 --> 01:07:15,280 Hello? 990 01:07:15,280 --> 01:07:16,960 See you three hours later in Petra. 991 01:07:16,960 --> 01:07:19,020 What? Why Petra? 992 01:07:27,960 --> 01:07:35,340 Two roads diverged in a yellow wood, 993 01:07:36,980 --> 01:07:40,000 And sorry I could not travel both 994 01:07:40,000 --> 01:07:43,740 And be one traveler, long I stood 995 01:07:43,740 --> 01:07:45,860 And looked down one as far as I could 996 01:07:45,860 --> 01:07:47,970 To where it bent in the undergrowth; 997 01:07:47,970 --> 01:07:49,560 Then took the other, as just as fair, 998 01:07:49,560 --> 01:07:51,440 And having perhaps the better claim, 999 01:07:51,440 --> 01:07:53,920 Because it was grassy and wanted wear; 1000 01:07:53,920 --> 01:07:56,500 Though as for that the passing there 1001 01:07:56,500 --> 01:07:58,600 Had worn them really about the same, 1002 01:07:58,600 --> 01:08:01,060 And both that morning equally 1003 01:08:01,060 --> 01:08:03,060 leaves no step had trodden black. 1004 01:08:03,060 --> 01:08:06,080 Oh, I kept the first for another day! 1005 01:08:06,080 --> 01:08:09,100 Yet knowing how way leads on to way, 1006 01:08:09,100 --> 01:08:11,200 I doubted if I should ever come back. 1007 01:08:11,200 --> 01:08:13,780 I shall be telling this with a sigh 1008 01:08:13,780 --> 01:08:17,460 Somewhere ages and ages hence: 1009 01:08:19,800 --> 01:08:24,440 Two roads diverged in a wood, and I? 1010 01:08:24,440 --> 01:08:27,810 I took the one less traveled by, 1011 01:08:28,340 --> 01:08:35,180 And that has made all the difference. 1012 01:09:04,300 --> 01:09:05,800 Alcatraz. 1013 01:09:08,260 --> 01:09:10,260 Pharaoh's treasure. 1014 01:09:12,020 --> 01:09:13,940 The gateway to Petra. 1015 01:09:18,780 --> 01:09:21,920 It's a path you have to pass by. 1016 01:09:23,230 --> 01:09:27,230 It was the central trade route in the ancient times connecting 1017 01:09:28,040 --> 01:09:30,760 the Persian Bay to the east, Red Sea to the south, 1018 01:09:30,760 --> 01:09:33,320 and Mediterranean to the west. 1019 01:09:33,320 --> 01:09:34,800 Incense road? 1020 01:09:45,480 --> 01:09:47,420 Come to think of it, 1021 01:09:49,300 --> 01:09:51,420 my dream as an 18-year-old 1022 01:09:53,540 --> 01:09:55,960 was to travel around the world. 1023 01:09:58,740 --> 01:10:01,720 As I watched Indiana Jones 3, 1024 01:10:03,070 --> 01:10:04,600 I became determined. 1025 01:10:05,540 --> 01:10:08,640 Indiana Jones 3? 1026 01:10:08,640 --> 01:10:09,910 Mm-hmm. 1027 01:10:12,460 --> 01:10:14,580 I had forgotten about it. 1028 01:10:15,980 --> 01:10:18,720 But Jordan reminded me 1029 01:10:19,840 --> 01:10:21,220 of my dream. 1030 01:10:21,820 --> 01:10:22,900 Dream? 1031 01:10:28,760 --> 01:10:32,930 As commerce decreased, 1032 01:10:33,660 --> 01:10:36,780 Petra was forgotten for over 1,000 years. 1033 01:10:38,720 --> 01:10:40,160 I see. 1034 01:10:40,940 --> 01:10:44,380 So, I was thinking. 1035 01:10:45,440 --> 01:10:48,700 Just because you forgot your dream 1036 01:10:49,480 --> 01:10:52,020 doesn't make your dream vanish. 1037 01:10:54,120 --> 01:10:56,760 Just because you can't see the 1038 01:10:56,760 --> 01:10:59,340 road doesn't make the road vanish. 1039 01:11:03,580 --> 01:11:05,740 Lu Xun said this. 1040 01:11:07,660 --> 01:11:12,100 ?Hope can't be said it exists, 1041 01:11:12,100 --> 01:11:14,670 nor can it be said it's not exist. 1042 01:11:15,480 --> 01:11:20,840 It is just like roads across the earth. 1043 01:11:22,140 --> 01:11:25,010 For actually the earth had no roads to begin with, 1044 01:11:26,500 --> 01:11:31,760 but when many men pass one way, a road is made.? 1045 01:11:33,780 --> 01:11:35,920 I see. 1046 01:11:42,480 --> 01:11:45,480 Uh, Mr. Oh. 1047 01:11:46,320 --> 01:11:47,440 Yeah? 1048 01:11:48,440 --> 01:11:51,170 Why did you want to meet here? 1049 01:11:51,170 --> 01:11:53,210 I just told you. 1050 01:11:53,210 --> 01:11:54,480 What? 1051 01:11:55,120 --> 01:11:56,780 When? 1052 01:11:56,780 --> 01:11:57,880 Just now. 1053 01:11:57,880 --> 01:11:59,380 What? 1054 01:12:03,760 --> 01:12:05,890 I just told you. 1055 01:12:06,740 --> 01:12:08,020 What? 1056 01:12:13,360 --> 01:12:15,620 I should've brought Young Yi. 1057 01:12:15,620 --> 01:12:20,120 She would've gotten it right away. 1058 01:12:20,120 --> 01:12:22,870 I should've brought Young Yi. 1059 01:12:26,760 --> 01:12:28,980 Do you mean 1060 01:12:29,840 --> 01:12:32,780 you want me to catch Jin Sang? 1061 01:13:25,780 --> 01:13:26,840 Geu Rae. 1062 01:13:26,840 --> 01:13:27,980 Did you find him? 1063 01:13:27,980 --> 01:13:29,580 It's the Cairo Hotel. 1064 01:13:34,440 --> 01:13:36,210 I'll see you in front of there. 1065 01:13:50,280 --> 01:13:51,220 Geu Rae! 1066 01:13:51,220 --> 01:13:52,240 Hi. 1067 01:14:01,460 --> 01:14:03,200 Maybe he already checked out. 1068 01:14:05,000 --> 01:14:06,070 Hello? 1069 01:14:07,160 --> 01:14:08,420 Hello? 1070 01:14:11,940 --> 01:14:15,200 Has the man who stayed in this room already checked out? 1071 01:14:15,200 --> 01:14:17,200 His name is Mr. Suh. 1072 01:14:24,220 --> 01:14:25,940 Mr. Suh Jin Sang. 1073 01:14:29,760 --> 01:14:30,920 Mr. Suh Jin Sang! 1074 01:14:30,920 --> 01:14:32,420 Mr. Suh Jin Sang! 1075 01:14:59,220 --> 01:15:00,920 Geu Rae! 1076 01:17:04,670 --> 01:17:06,810 I can't believe this. 1077 01:17:40,180 --> 01:17:42,380 My, my neck. 1078 01:17:42,380 --> 01:17:44,540 My ribs. 1079 01:17:44,540 --> 01:17:47,820 I think I'm dying. 1080 01:17:50,950 --> 01:17:52,740 Where are the items? 1081 01:17:52,740 --> 01:17:54,760 Wha, what are you talking about? 1082 01:17:54,760 --> 01:17:57,600 The samples you took from the China factory. 1083 01:17:57,600 --> 01:18:00,400 What did I ta, take? 1084 01:18:01,300 --> 01:18:02,840 Mr. Suh. 1085 01:18:02,840 --> 01:18:04,870 If you just give back the items, we'll end it by firing you. 1086 01:18:04,870 --> 01:18:08,520 - What? - If you don't, we'll take legal actions. 1087 01:18:08,520 --> 01:18:10,300 I mean you'll end up in jail. 1088 01:18:10,300 --> 01:18:12,940 What do you me, mean? 1089 01:18:12,940 --> 01:18:14,580 Are you crazy? 1090 01:18:14,580 --> 01:18:18,780 Come on, must I go to jail on this trip? 1091 01:18:18,780 --> 01:18:20,450 It's not in the room. 1092 01:18:20,450 --> 01:18:21,940 You jerk! 1093 01:18:21,940 --> 01:18:26,260 Let go, it hurts, I'll kill you guys. 1094 01:18:26,260 --> 01:18:29,700 I'll call the embassy about this diplomatic issue. 1095 01:18:29,700 --> 01:18:32,660 You have proof? 1096 01:18:32,660 --> 01:18:34,090 We have no choice. 1097 01:18:48,340 --> 01:18:51,680 Where are we? 1098 01:18:51,680 --> 01:18:53,040 Wadi Rum. 1099 01:18:53,040 --> 01:18:54,220 What? 1100 01:18:54,220 --> 01:18:56,320 Wadi Rum? 1101 01:19:08,320 --> 01:19:09,900 Thank you. 1102 01:19:17,960 --> 01:19:19,680 It's cold out there. 1103 01:19:41,380 --> 01:19:43,460 Let me repeat myself. 1104 01:19:43,460 --> 01:19:45,860 If you just give back the items, we'll end it by firing you. 1105 01:19:45,860 --> 01:19:48,400 I really don?t know. 1106 01:19:48,400 --> 01:19:52,860 Come on, and Geu Rae, who are you to threaten me? 1107 01:19:52,860 --> 01:19:55,010 Do I work for your company? 1108 01:19:55,010 --> 01:19:57,200 Am I Korean? 1109 01:19:57,200 --> 01:19:59,200 Geez. 1110 01:20:12,520 --> 01:20:13,860 Mr. Oh. 1111 01:20:14,860 --> 01:20:17,880 We caught him, but he won't tell us. 1112 01:20:17,880 --> 01:20:21,020 We don't have a choice either without evidence. 1113 01:20:21,020 --> 01:20:22,880 - Geu Rae. - What? 1114 01:20:23,700 --> 01:20:24,900 Russia 1115 01:20:25,800 --> 01:20:27,570 mafia's knee tattoo? 1116 01:20:27,570 --> 01:20:29,070 Come on. 1117 01:20:29,070 --> 01:20:30,540 Ok. 1118 01:20:30,540 --> 01:20:34,260 I swear I didn?t take the samples. 1119 01:20:34,260 --> 01:20:37,380 They're looking for you in Basilisk, Russia too. 1120 01:20:37,380 --> 01:20:42,360 Mr. Cho, what's the share of the Russian mafia for Basilisk? 1121 01:20:42,360 --> 01:20:43,520 What? 1122 01:20:43,520 --> 01:20:47,940 Mr. Oh said it's about 70%. 1123 01:20:47,940 --> 01:20:49,780 Isn't that absurd? 1124 01:20:52,180 --> 01:20:54,760 Right, I heard they'd been 1125 01:20:54,760 --> 01:20:57,260 sponsoring for a few years. 1126 01:20:57,260 --> 01:20:59,460 Already 70%? 1127 01:21:00,100 --> 01:21:05,160 Then that's a mafia's company. 1128 01:21:05,160 --> 01:21:06,920 Mr. Suh. 1129 01:21:06,920 --> 01:21:09,640 Mr. Oh told me to tell you something. 1130 01:21:09,640 --> 01:21:12,520 What's that? 1131 01:21:15,700 --> 01:21:20,340 In Russia, the fist is more influential than the law. 1132 01:21:21,020 --> 01:21:24,590 Why would he say that to me? 1133 01:21:31,780 --> 01:21:33,580 Let's wrap up. 1134 01:21:33,580 --> 01:21:39,040 The fist is more influential than the law. 1135 01:21:51,120 --> 01:21:52,840 Just tell me where it is. 1136 01:21:59,140 --> 01:22:02,760 Then there won't be any problems. 1137 01:22:02,760 --> 01:22:06,160 Geu Rae, Amman Airport. 1138 01:22:06,160 --> 01:22:09,300 In a locker at Amman Airport. 1139 01:22:09,300 --> 01:22:10,670 No. 20, I'm sorry. 1140 01:22:10,670 --> 01:22:14,120 I'm really sorry, 1141 01:22:14,120 --> 01:22:17,420 please let me go. 1142 01:22:18,680 --> 01:22:22,480 Geu Rae, you're a true One International employee. 1143 01:22:26,990 --> 01:22:29,860 Who did you call a One International employee? 1144 01:22:33,740 --> 01:22:36,020 Why is he a One International employee? 1145 01:22:36,020 --> 01:22:37,740 It's just an analogy. 1146 01:22:37,740 --> 01:22:42,320 He worked so hard so that One International wouldn't suffer a loss. 1147 01:22:42,320 --> 01:22:45,220 You mean our company, not One International! 1148 01:22:45,220 --> 01:22:46,860 That's the same thing. 1149 01:22:46,860 --> 01:22:50,620 One International's loss is your loss, and your loss? 1150 01:22:50,620 --> 01:22:51,900 Be quiet! 1151 01:22:51,900 --> 01:22:53,380 Don't you know our motto? 1152 01:22:53,380 --> 01:22:55,400 You can steal our business, but not our people. 1153 01:22:55,400 --> 01:22:58,680 I heard it's your bad luck. 1154 01:23:00,060 --> 01:23:02,520 Dong Sik? 1155 01:23:14,960 --> 01:23:17,200 You're bad. 1156 01:23:17,200 --> 01:23:18,980 I'm not bad. 1157 01:23:42,160 --> 01:23:44,060 - Geu Rae. - Yes. 1158 01:23:44,060 --> 01:23:46,100 Why didn't you say anything when he called you a One International employee? 1159 01:23:46,100 --> 01:23:47,660 What? 1160 01:23:47,660 --> 01:23:49,540 You still miss it? 1161 01:23:49,540 --> 01:23:51,020 No. 1162 01:23:51,600 --> 01:23:55,740 Before, you said you only needed some insurance and gosh? 1163 01:23:55,740 --> 01:23:58,040 Now that a year has gone by, 1164 01:23:58,040 --> 01:24:01,080 you want more pay and benefits, right? 1165 01:24:01,980 --> 01:24:05,180 I know, please increase my pay. 1166 01:24:05,180 --> 01:24:06,600 What? 1167 01:24:18,500 --> 01:24:21,160 You really miss One International? 1168 01:24:21,160 --> 01:24:23,100 I don?t know. 1169 01:24:23,100 --> 01:24:24,980 Why, you? 1170 01:24:24,980 --> 01:24:26,580 Captivate me, sir. 1171 01:24:26,580 --> 01:24:27,680 What? 1172 01:24:27,680 --> 01:24:29,280 Just captivate me. 1173 01:24:30,040 --> 01:24:33,340 What do you have that you can sell? 1174 01:24:34,700 --> 01:24:36,380 What do you have that you can sell? 1175 01:24:36,380 --> 01:24:37,650 My effort. 1176 01:24:37,650 --> 01:24:40,310 I've never used my effort, 1177 01:24:40,310 --> 01:24:42,940 so it's like brand new. 1178 01:24:42,900 --> 01:24:44,820 Brand new? 1179 01:24:44,820 --> 01:24:46,650 I'll work hard. 1180 01:24:46,650 --> 01:24:48,650 I'll do whatever it takes. 1181 01:24:48,650 --> 01:24:51,140 Drive, man. 1182 01:24:51,140 --> 01:24:53,960 I had an accident, don't hit me. 1183 01:24:53,960 --> 01:24:56,500 A road opens 1184 01:24:56,500 --> 01:25:00,320 as you tread along it. 1185 01:25:00,320 --> 01:25:02,300 A road that doesn't 1186 01:25:03,120 --> 01:25:04,640 open isn't a road. 1187 01:25:05,380 --> 01:25:07,660 Roads are open to everyone. 1188 01:25:08,760 --> 01:25:11,420 But not everyone can have the roads. 1189 01:25:11,420 --> 01:25:14,260 This isn't the army for you to get proficiency pay. 1190 01:25:14,260 --> 01:25:15,580 You told me to catch me. 1191 01:25:15,580 --> 01:25:17,160 I risked my life and caught him. 1192 01:25:17,160 --> 01:25:18,480 This is wrong. 1193 01:25:18,480 --> 01:25:21,320 Another road has opened. 1194 01:25:22,800 --> 01:25:27,800 And I'm not alone. 1195 01:25:49,480 --> 01:25:53,650 [Misaeng] 1196 01:27:13,660 --> 01:27:15,760 [Kim Eun Ji] 1197 01:27:18,700 --> 01:27:26,710 [Thank you for watching "Misaeng"] 79219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.