All language subtitles for Min vän shejken i Stureby (1997) 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:17,440 Med hjälp av pappas radiosändare har jag hypnotiserat en arabisk shejk. 2 00:00:19,600 --> 00:00:26,760 Jag räknar till tio. När jag har räknat färdigt kommer du att somna. 3 00:00:26,920 --> 00:00:33,000 När du vaknar kommer du att anropa min pappa, SM Five FL. 4 00:00:33,440 --> 00:00:37,960 Han sa att han skulle komma hit. 5 00:00:38,120 --> 00:00:42,720 - Till Sverige? - Nej, till Stureby. 6 00:00:42,880 --> 00:00:46,880 - När? - Det glömde jag fråga. 7 00:00:47,680 --> 00:00:53,440 Jag har hypnotiserat den elake Lasse Ågren. 8 00:00:53,600 --> 00:00:59,400 Och den söta Marianne som gjorde precis som jag ville. 9 00:00:59,560 --> 00:01:03,360 Är det inget särskilt du vill göra? 10 00:01:06,840 --> 00:01:13,640 - Jag hypnotiserade dig till det. - Annars skulle jag aldrig gjort det. 11 00:01:16,680 --> 00:01:19,480 När ska du hypnotisera mig igen? 12 00:01:20,600 --> 00:01:26,000 När jag visade provet skakade pappa på skallen. 13 00:01:26,160 --> 00:01:33,200 Han skulle behöva någon som kan hjälpa honom med alla uträkningar. 14 00:01:35,680 --> 00:01:39,440 Percys pappa är affärsman... 15 00:01:39,600 --> 00:01:46,640 När han inte lyckades sälja på ena stället flyttade de till nästa. 16 00:01:47,240 --> 00:01:52,520 Jag ska hypnotisera Percy att bli mattegeni. 17 00:02:01,480 --> 00:02:08,400 - Är inte din pappa på jobbet? - Nej, han måste räkna i lugn och ro. 18 00:02:11,200 --> 00:02:14,000 Hej, killar. 19 00:02:15,800 --> 00:02:21,280 Medan jag räknar blir dina ögonlock tyngre... 20 00:02:21,440 --> 00:02:24,520 ...och tyngre. 21 00:02:24,680 --> 00:02:27,040 Ett... 22 00:02:27,200 --> 00:02:29,760 ...två... 23 00:02:29,920 --> 00:02:32,200 ...tre... 24 00:02:32,360 --> 00:02:34,800 ...fyra... 25 00:02:34,960 --> 00:02:37,280 ...fem. 26 00:02:38,280 --> 00:02:45,680 När jag knäpper med fingrarna kommer du att vakna och vara ett mattegeni. 27 00:02:49,800 --> 00:02:55,640 - Kan jag räkna vad som helst nu? - Jag tror det. 28 00:03:06,600 --> 00:03:10,680 Jag tar det här, det ser svårt ut. 29 00:03:15,200 --> 00:03:21,320 Det går inte. Jag fattar fortfarande inte ett skit. 30 00:03:21,480 --> 00:03:28,920 Du kanske måste träna. Du måste göra nåt som kallas division, vet du. 31 00:03:29,080 --> 00:03:34,040 Det är närapå det svåraste av allt. 32 00:03:35,080 --> 00:03:42,120 Det är som om du har 18 bullar och ska sälja dem till sex småungar. 33 00:03:42,280 --> 00:03:47,640 - Hur många bullar får var och en? - Inte en enda! 34 00:03:47,800 --> 00:03:55,280 De får köpa tre var för kontant betalning. Om jag tar 50 öre styck- 35 00:03:55,440 --> 00:04:01,240 - inget överpris - har jag tjänat nio spänn. 36 00:04:10,360 --> 00:04:16,840 Det stämmer. Det kallas multiplikation. Nu är du ett geni! 37 00:04:19,760 --> 00:04:25,960 Som världens bästa affärsmän! Wallenberg, Rockefeller- 38 00:04:26,120 --> 00:04:33,640 - och en annan amerikan. Och det där är Kreuger - den största av dem alla. 39 00:04:33,800 --> 00:04:39,080 Han tjänade en massa miljoner på tändstickor. 40 00:04:39,240 --> 00:04:44,440 - Vad hände sen? - Han räknade fel och... 41 00:04:45,560 --> 00:04:49,000 ...sköt sig. Nästa tal! 42 00:04:49,160 --> 00:04:54,760 Du är nog den bästa kompis jag haft. Jag har aldrig haft någon förut. 43 00:04:54,920 --> 00:05:01,840 Nu ska jag hjälpa pappa med hans storaffär. Vad det är är en hemlis. 44 00:05:02,760 --> 00:05:08,840 Han har köpt ett lager persienner. När han sålt demska 45 00:05:09,000 --> 00:05:14,880 mamma få en persianpäls som hon tjatat om. 46 00:05:15,040 --> 00:05:21,400 - Vi sticker och retar Lasse! - Nej. Jag måste hem och käka. 47 00:05:21,560 --> 00:05:24,240 Häng med! 48 00:05:24,400 --> 00:05:28,440 - I kväll? - Visst, visst. 49 00:05:34,240 --> 00:05:40,760 SM Five Foxtrot Lima calling HZ One Tango Alpha. 50 00:05:40,920 --> 00:05:46,960 This is dr Kurth Stark calling His Royal Highness. 51 00:05:48,080 --> 00:05:51,160 Heja Lasse! 52 00:05:51,320 --> 00:05:56,320 - Är du sur? - Det är så trist att inte slåss. 53 00:05:56,480 --> 00:06:03,400 Om inte du kunde hypnotisera skulle jag göra slarvsylta av er. 54 00:06:03,560 --> 00:06:06,640 Hur då? Visa! 55 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 Så här! 56 00:06:08,960 --> 00:06:13,080 Ta i då! Hårdare! Hårdare! 57 00:06:14,440 --> 00:06:16,640 Aaaaj! 58 00:06:18,160 --> 00:06:22,000 Vad fan håller du på med?! 59 00:06:24,960 --> 00:06:29,760 Ulf, visa hur du ska hälsa på shejken. 60 00:06:31,440 --> 00:06:37,360 I am very pleased to meet your Royal Hejness... 61 00:06:37,520 --> 00:06:41,880 Highness... Pleased to meet Your Royal Highness! 62 00:06:42,040 --> 00:06:47,640 Bra! Men det är nåt med hur du går. Gå omkring lite! 63 00:06:48,560 --> 00:06:55,640 Du går utåt med fötterna! Så kan du inte gå när det kommer en shejk. 64 00:06:55,800 --> 00:07:02,760 En gentleman går aldrig utåt med fötterna. - Visa honom, Jan. 65 00:07:07,840 --> 00:07:15,000 - Perfect! Nu tar vi allt från början. - Nej, nu räcker det. Nu ska vi dansa. 66 00:07:15,160 --> 00:07:21,680 Min käre SM Five FL, fråga när den där shejken tänker komma. 67 00:07:50,000 --> 00:07:52,600 Ulf! 68 00:07:57,440 --> 00:08:04,120 Så var det ditt prov, Percy. Jag vet inte vad jag ska säga. 69 00:08:05,080 --> 00:08:10,280 - Det gick åt helskotta... - Du förstår inte. 70 00:08:10,440 --> 00:08:16,760 - Ge hit skrivningen! - Du förstår inte hur glad jag är. 71 00:08:18,320 --> 00:08:22,440 Den här gången fick du alla rätt. 72 00:08:22,600 --> 00:08:26,600 Tack! Tack, snälla fröken! 73 00:08:28,040 --> 00:08:33,160 - Hur har du burit dig åt? - Kikat på nån annan. 74 00:08:33,320 --> 00:08:37,920 Nej, Bengt- Åke, det har han inte! 75 00:08:39,680 --> 00:08:44,720 Men det är en sak som inte jag begriper. 76 00:08:44,880 --> 00:08:50,120 Varför har du skrivit kronor och ören i alla svar? 77 00:08:50,280 --> 00:08:54,680 Det är nåt jag fått lära mig av Uffe. 78 00:08:57,880 --> 00:09:04,200 Nu kan jag äntligen hjälpa pappa att räkna! 79 00:09:04,360 --> 00:09:11,560 - Häng med och skjut luftgevär! - Nej, jag ska hem med skrivningen. 80 00:09:11,720 --> 00:09:15,720 Jag ska också göra något annat. 81 00:09:23,800 --> 00:09:29,320 ...när du vaknar gör du samma sak som förra gången. 82 00:09:29,480 --> 00:09:36,160 - Är det inget annat du vill? - Jo, att du blir kärare än nånsin. 83 00:09:36,320 --> 00:09:41,560 I en kille med mörkt hår och hypnotisk blick. 84 00:09:47,320 --> 00:09:53,440 - Vad ska vi göra nu? - Nu kan jag äntligen få en hund! 85 00:10:01,720 --> 00:10:04,600 Lilla gumman... 86 00:10:07,560 --> 00:10:11,960 God dag, farbror Gustavsson. - God dag, tant Ohlsson. 87 00:10:12,120 --> 00:10:17,720 Trevlig korsettmodell. Den skulle passa min fru. 88 00:10:18,960 --> 00:10:23,040 Vad är det? Har du ont i magen? 89 00:10:23,200 --> 00:10:28,920 Nej, men du känner dig tröttare och tröttare. 90 00:10:29,080 --> 00:10:34,240 Du känner dig behaglig i hela kroppen. Ett... 91 00:10:35,240 --> 00:10:37,360 ...två... 92 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 ...tre... 93 00:10:39,960 --> 00:10:46,240 Det enda du hör är min röst. Du liksom svävar bort. 94 00:10:46,400 --> 00:10:50,800 Nu är du helt borta. Fyra... 95 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 ...fem... 96 00:10:53,240 --> 00:10:59,040 Du har fallit i en djup och stärkande sömn. 97 00:10:59,200 --> 00:11:07,240 Och när du vaknar igen kommer du att känna lust att skaffa mig en hund. 98 00:11:08,120 --> 00:11:12,120 - Ulf... - En söt liten hundvalp. 99 00:11:12,280 --> 00:11:17,560 - En chow- chow eller irländsk setter. - Aoooo! 100 00:11:17,720 --> 00:11:23,840 Det går bra med vilken hund som helst. Vakna nu! 101 00:11:24,000 --> 00:11:29,680 SM Five FL, Foxtrot Lima, can you hear me? 102 00:11:29,840 --> 00:11:35,600 Can you hear me? This is Talal Al Saud... 103 00:11:35,760 --> 00:11:43,680 This is SM Five FL, Foxtrot Lima, calling Your Royal Highness. 104 00:11:43,840 --> 00:11:51,240 This is SM Five FL, Foxtrot Lima, dr Kurth Stark from Sweden calling. 105 00:11:53,720 --> 00:11:58,000 Han var ju där! Nu är han bara borta! 106 00:11:58,160 --> 00:12:01,760 - Vem då? - Shejken! 107 00:12:01,920 --> 00:12:04,720 Satan anamma! 108 00:12:06,000 --> 00:12:11,440 Är det... ingenting du har lust att ge mig? 109 00:12:11,600 --> 00:12:15,360 - Vad? - En hund till exempel. 110 00:12:15,520 --> 00:12:17,800 Nej, Ulf. 111 00:12:17,960 --> 00:12:23,760 Var snäll och gå härifrån. Gå härifrån, säger jag! 112 00:12:42,040 --> 00:12:48,960 Vad är det? Du säger ingenting. Hjälpte du din farsa hela natten? 113 00:12:49,120 --> 00:12:55,560 - Jag kunde inte somna. - Det blir så när man är glad. 114 00:12:56,960 --> 00:13:02,320 Mallgroda! - Hundar är det enda han tänker på. 115 00:13:05,680 --> 00:13:10,400 - Vad sa din farsa? - Inget särskilt. 116 00:13:10,560 --> 00:13:17,840 - Men nu kan du ju bli affärsman! - Han sa att jag aldrig ska bli det. 117 00:13:18,000 --> 00:13:24,920 - Det är det sämsta man kan vara. - När han ska göra sitt livs affär! 118 00:13:25,080 --> 00:13:29,080 Det blev inget av med det. 119 00:13:29,240 --> 00:13:35,360 Men det är hemligt. Han vill att mamma ska vara glad. 120 00:13:35,520 --> 00:13:41,520 - Det fixar sig nog. - Nej. Nu ska vi flytta igen. 121 00:13:42,760 --> 00:13:47,280 Ingen vill köpa hans persienner här. 122 00:13:47,440 --> 00:13:51,600 Det blir antagligen till Munkfors. 123 00:13:53,800 --> 00:13:59,640 - Han kanske ändrar sig. - Det gör han aldrig. 124 00:13:59,800 --> 00:14:04,960 Om inte du kan hypnotisera honom! Kan du det? 125 00:14:05,120 --> 00:14:13,080 Nej, jag har förlorat min hypnotiska kraft. Jag försökte på pappa i går. 126 00:14:13,240 --> 00:14:20,400 Då måste jag börja vantrivas, annars står jag aldrig ut med att flytta. 127 00:14:27,880 --> 00:14:33,720 Det här är det äckligaste som finns. Jag ska äta allt. 128 00:14:33,880 --> 00:14:39,680 Då kommer jag nog äntligen att längta härifrån. 129 00:14:44,240 --> 00:14:48,040 Så var det bara resten. 130 00:14:49,040 --> 00:14:55,040 Titta! Percy är dum i huvudet, han har fullt med mat. 131 00:14:59,280 --> 00:15:03,440 Fem filmisar på att han klarar det! 132 00:15:15,480 --> 00:15:21,760 - Där fick du för lyktstolpen! - Skingra er! Stå inte här! 133 00:15:21,920 --> 00:15:28,680 I väg med er, allihopa! - Jag ser att nån uppskattar maten här! 134 00:15:30,800 --> 00:15:38,120 - Fröken, ska inte Percy också städa? - Han kan stå där om han vill. 135 00:15:43,760 --> 00:15:48,280 Lilla Percy... vad tänkte du på? 136 00:15:48,440 --> 00:15:52,720 - Få se om du har skadat dig. - Låt bli! 137 00:15:52,880 --> 00:16:00,400 Ta det lugnt nu. Det var en olycka, det kan hända vem som helst. Percy! 138 00:16:00,560 --> 00:16:04,280 Inte bänken! Percy! 139 00:16:06,600 --> 00:16:10,920 Varför kan du inte skrika och luggas? 140 00:16:11,080 --> 00:16:14,800 Percy, gå inte! Percy! 141 00:16:27,760 --> 00:16:34,120 - Hej! Varför sitter du här? - Jag kikar ut över Stureby. 142 00:16:34,280 --> 00:16:40,560 Så jag ska minnas det sen. Nu gör vi nåt annat. 143 00:16:40,720 --> 00:16:47,120 - Jag kan köpa Dixi- kola. - Jag vill inte ha nåt jag gillar. 144 00:16:48,760 --> 00:16:55,160 Vi sticker till verkstan och ser om det har kommit nya bilar! 145 00:17:02,520 --> 00:17:08,200 - Titta, hela nosen är intryckt! - Det här är en DKV. 146 00:17:09,200 --> 00:17:14,240 - Vet ni vad DKV betyder? - Nej, vad då? 147 00:17:28,560 --> 00:17:31,880 Jävlans helvete. 148 00:17:34,640 --> 00:17:41,720 - Varför gjorde han så där? - Morsan vet inte att de ska flytta. 149 00:17:43,360 --> 00:17:47,760 Hon har köpt päls fast de inte har råd. 150 00:17:47,920 --> 00:17:51,560 Det är synd om Percy. 151 00:17:56,600 --> 00:18:02,280 Nej, titta hur den ser ut! Den går inte att äta. 152 00:18:02,440 --> 00:18:06,080 - Det gör den visst. - Nej! 153 00:18:07,080 --> 00:18:12,600 Men älskling... Den är nästan bättre så här. 154 00:18:15,680 --> 00:18:18,720 Eller hur, pojkar? 155 00:18:18,880 --> 00:18:25,480 - Den är nog lite knaprigare. - En bränd pudding är bränd! 156 00:18:26,120 --> 00:18:32,120 Inget man bjuder kungligheter på. Tänk om det blir bränt när han kommer 157 00:18:32,280 --> 00:18:37,840 - Det blir så bra! - Jag måste få veta när han ska komma. 158 00:18:38,000 --> 00:18:44,680 - Jag önskar att han inte kommer. - Säg inte så. Nu ska vi ha trevligt. 159 00:18:44,840 --> 00:18:52,600 Jag kan berätta en rolig historia. Vet ni vad DKV betyder? 160 00:18:52,760 --> 00:18:58,880 Nej. - Det är en sån bil som Eskil har, eller hur? 161 00:18:59,480 --> 00:19:03,280 Damernas Knull- Verkstad! 162 00:19:06,720 --> 00:19:13,000 Gå från matbordet, Ulf! Såna ord vill jag inte höra! 163 00:19:13,160 --> 00:19:19,240 Gå upp på ditt rum! Och tänk över vad du har sagt. 164 00:19:30,760 --> 00:19:37,440 - Det var roligt, det du sa. - Mamma och pappa tyckte inte det. 165 00:19:38,840 --> 00:19:46,160 - Jag vet inte ens vad det betyder. - Det lär du dig när du blir större. 166 00:19:46,320 --> 00:19:51,920 - De är bara nervösa för shejken. - Varför det? 167 00:19:52,080 --> 00:19:56,360 Han är ju prins, för fan. 168 00:19:56,520 --> 00:20:02,760 Han har ett eget flygplan. Bergis en massa fruar också. 169 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 9 - 2. 170 00:20:09,080 --> 00:20:17,040 Och om man ber en shejk om något måste han ge det till en på direkten. 171 00:20:17,200 --> 00:20:21,480 - Som en hund till exempel? - Ja. 172 00:20:30,320 --> 00:20:36,480 This is SM Five FL, Kurth Stark from Sweden calling. 173 00:20:39,040 --> 00:20:44,040 SM Five FL calling Your Royal Highness. 174 00:20:49,680 --> 00:20:56,600 - Hej, Lasse! Är du bra i handen nu? - Du lurade mig. Jag hatar det! 175 00:20:56,760 --> 00:21:03,280 Om inte Uffe kunde hypnotisera skulle du allt få se! 176 00:21:03,440 --> 00:21:10,600 Men det kan han inte längre. Han kan inte hypnotisera alls. Lurad, va? 177 00:21:12,160 --> 00:21:14,680 Gör nåt, Uffe! 178 00:21:16,720 --> 00:21:23,800 Det ska komma en shejk till oss! Om du slutar kan du få se honom! 179 00:21:23,960 --> 00:21:28,360 - Jag kan slå vad om vad som helst. - Okej. 180 00:21:28,520 --> 00:21:35,120 Och så ska jag ha klockan som du hade när du hypnotiserade mig! 181 00:21:44,440 --> 00:21:48,280 Varför sa du så där? 182 00:21:48,440 --> 00:21:55,600 För att få stryk, och det funkade ju. Nu längtar jag äntligen härifrån. 183 00:21:56,600 --> 00:22:03,720 - Var det sant, det där om shejken? - Jag måste hem och börja packa. 184 00:22:09,760 --> 00:22:16,640 - Var har du den arabiska shejken? - Ska du inte hypnotisera mig, Uffe? 185 00:22:19,960 --> 00:22:26,960 Vem tror på en shejk? Kunde han inte komma på nåt bättre att ljuga om? 186 00:22:28,960 --> 00:22:35,960 Strunta i dem. Jag vet att du inte ljuger. Kan vi inte gå på kondis? 187 00:22:42,080 --> 00:22:46,320 - Hej. - Hej. Kom. 188 00:22:54,520 --> 00:23:02,080 - Goddag, vad får det lov att vara? - Ta vad du vill, jag bjuder. 189 00:23:02,240 --> 00:23:09,560 - De där gröna ser väldigt goda ut. - Vi vill ha två stycken såna, tack. 190 00:23:11,120 --> 00:23:16,280 - Vi kan väl säga tre? - Ska det vara tre? 191 00:23:17,320 --> 00:23:19,480 Ja... 192 00:23:24,080 --> 00:23:29,640 Goddag, farbror Gustavsson. - Goddag, tant Ohlsson. 193 00:23:34,640 --> 00:23:40,800 - Det är något jag vill säga dig. - Vad då? 194 00:23:40,960 --> 00:23:44,880 Jo... Äh, det var ingenting. 195 00:23:54,120 --> 00:23:56,400 - Hej. - Hej. 196 00:23:56,560 --> 00:24:02,000 Jag kommer snart, jag ska bara gå på toa. 197 00:24:05,560 --> 00:24:13,360 Det var det jag ville säga. Du gjorde det när du hypnotiserade mig. 198 00:24:13,520 --> 00:24:20,920 Du sa ju att jag skulle bli kär i en mörk kille med hypnotisk blick. 199 00:24:21,080 --> 00:24:24,280 Han heter Arne. 200 00:24:27,400 --> 00:24:33,200 Om du inte säger att du sett oss här får du en slant! 201 00:24:33,360 --> 00:24:39,040 Jag vill inte ha nånting! - Jag skiter i kärleken. 202 00:24:53,440 --> 00:25:00,040 - Vilken idiot. Vad var det med honom? - Du fattar ju ingenting! 203 00:25:10,400 --> 00:25:17,680 - Du piskar hårt och duktigt i dag. - Jag gör fint tills shejken kommer. 204 00:25:18,680 --> 00:25:25,200 Han kommer visst inte. Pappa fick ett kort av honom. 205 00:25:25,360 --> 00:25:32,440 - Han har inte tid att besöka oss. - Varför får han inte tid till det? 206 00:25:32,600 --> 00:25:36,920 Han ska väl träffa kungen... 207 00:25:37,080 --> 00:25:44,480 Ulf, nu måste vi vara extra snälla mot pappa. Han är mycket besviken. 208 00:25:54,920 --> 00:26:01,320 Är det inte Kurth Stark jag har den äran att träffa? 209 00:26:01,480 --> 00:26:04,520 Gå upp på ditt rum! 210 00:26:04,680 --> 00:26:10,680 Och ta av dig den där! Varför håller då på så här? 211 00:26:11,680 --> 00:26:16,000 Jag ville ju bara göra dig glad! 212 00:26:16,160 --> 00:26:22,160 Jag vill aldrig mer höra talas om Arabien. Gå nu! 213 00:26:22,320 --> 00:26:26,520 Du är fan alltid så jävla sur! 18548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.