All language subtitles for Memories.of.Murder.(2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:52,259 একটি অমিমাংসিত তদন্ত কেসের সত্য ঘটনার উপর নির্মিত, 2 00:00:52,302 --> 00:01:00,302 যেটা সামরিক শাসনের অধীনে পরিচালিত হয়েছিল। 3 00:02:05,917 --> 00:02:13,173 ভাঙ্গা গাড়ি! ভাঙ্গা গাড়ি! 4 00:02:31,192 --> 00:02:32,818 দূর হও এখান থেকে। 5 00:02:50,295 --> 00:02:51,753 এখান থেকে আমি তোমায় চলে যেতে বলেছিলাম। 6 00:02:59,804 --> 00:03:06,059 অক্টোবর ২৩, ১৯৮৬ সাল 7 00:03:15,862 --> 00:03:17,654 - বাড়ি যাও, বাবা। - বাড়ি যাও,বাবা। 8 00:03:18,698 --> 00:03:20,866 - ছোট্ট ছোঁড়া। - ছোট্ট ছোঁড়া। 9 00:03:22,410 --> 00:03:25,078 - তারা কি বা* করছে? - তারা কি বা* করছে? 10 00:03:25,413 --> 00:03:26,872 - হেই,তুমি! - হেই,তুমি! 11 00:03:27,123 --> 00:03:28,665 - ওটা ফিরিয়ে দাও! - ওটা ফিরিয়ে দাও! 12 00:03:31,711 --> 00:03:35,214 হেই,এটা এখানেই রাখো। দূরে যাও। 13 00:03:35,215 --> 00:03:36,673 - হেই তুমি! - হেই তুমি! 14 00:03:36,716 --> 00:03:40,344 - ধরবে না, ওটা গুরুত্বপূর্ণ! - ধরবে না, ওটা গুরুত্বপূর্ণ! 15 00:03:41,596 --> 00:03:44,848 - ঐ বাচ্চাগুলো। - ঐ বাচ্চাগুলো। 16 00:04:11,584 --> 00:04:14,184 MEMORIES OF MURDER বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ 17 00:04:27,141 --> 00:04:27,933 কি? 18 00:04:29,143 --> 00:04:31,687 তুমি মৃত মেয়েটির সাথে ডেট করেছিলে যে তোমার সাথে গত অগাস্টে ব্রেক-আপ করেছিল? 19 00:04:32,230 --> 00:04:33,188 সত্যি? 20 00:04:34,607 --> 00:04:35,274 সত্যি। 21 00:04:36,150 --> 00:04:37,693 ঐটা সত্যি? 22 00:04:37,694 --> 00:04:39,861 এই অপদার্থ, টুপিটা খোল। 23 00:04:41,906 --> 00:04:44,449 তোমার মত ছেলেদের মহিলারা আবার পছন্দ করে নাকি? 24 00:04:45,576 --> 00:04:52,958 শরীরের তাপ পর্যবেক্ষণের পর.... 25 00:04:52,959 --> 00:04:55,669 শরীরের তাপ? ঐটা একটা একশন মুভি? 26 00:04:56,587 --> 00:04:58,964 এ, ক, শ... 27 00:05:05,888 --> 00:05:07,764 অপদার্থ ... 28 00:05:07,807 --> 00:05:12,394 যেহেতু এটা ধর্ষণ ও খুনের মামলা এবং সবাই..... 29 00:05:12,437 --> 00:05:15,689 আচ্ছা... 30 00:05:15,732 --> 00:05:20,193 যদিও সে সেক্সি অথবা সে রকমই ছিল। 31 00:05:20,194 --> 00:05:21,570 তোমার অনুভূতি কি? 32 00:05:22,488 --> 00:05:24,656 আচ্ছা, 33 00:05:24,699 --> 00:05:28,035 তাকে স্থানীয় বলে মনে হয় নি..... 34 00:05:29,120 --> 00:05:30,287 চোখ পিটপিট করবে না। 35 00:05:32,874 --> 00:05:34,207 আবার পিটপিট করস, করস নাই? 36 00:05:34,208 --> 00:05:37,669 ওই, আমার দিকে তাকাও। 37 00:05:39,005 --> 00:05:41,381 ছাদের দিকে হাঁ করে না থেকে,আমার দিকে তাকাও! 38 00:05:42,717 --> 00:05:45,886 তার চোখ কি এমনেই? ১,২..... 39 00:05:58,608 --> 00:06:01,860 তুমি কি সামরিক একাডেমীতে যেতে চাও নি? 40 00:06:01,903 --> 00:06:04,279 তুমি কি পরীক্ষা দিয়েছিলে? 41 00:06:04,322 --> 00:06:07,282 সেখানে চান্স পেতে হলে তোমায় প্রচুর পড়তে হবে। 42 00:06:09,911 --> 00:06:12,871 - রসিদ! - তুমি তো চাওনি। 43 00:06:12,914 --> 00:06:16,041 কী? আমি তোমাকে একটা আনতে বলেছিলাম। 44 00:06:16,084 --> 00:06:18,502 - আমি বলেছিলাম। - না, বলো নাই। 45 00:06:18,503 --> 00:06:20,879 শেষবারে কি ওটাই তুমি বলেছিলে..... 46 00:06:20,922 --> 00:06:23,590 এইযে নাও একটা, এইযে। 47 00:06:24,675 --> 00:06:29,179 মিথ্যে বলছো, তুমি ফোন ধরেছিলে..... 48 00:06:29,222 --> 00:06:34,059 আমার রেস্টুরেন্টটার একটা রসিদ লাগবে, সাইকেলের দোকানেরটা না। 49 00:06:36,312 --> 00:06:41,566 Subtitle by : Moshiur Shuvo 50 00:06:44,904 --> 00:06:47,197 জায়গাটিকে তুমি দঁড়ি দিয়ে ঘেড়াও দাওনি কেন? 51 00:06:47,240 --> 00:06:50,951 অন্তত : কিছু লাঠি এনে তাদের তাঁড়াও। বোকার দল কোথাকার। 52 00:06:50,993 --> 00:06:53,078 এই দিকে, অফিসার Park! 53 00:06:54,622 --> 00:06:56,957 - এটা কী? - এটা একটা পদচিহ্ন। 54 00:06:56,999 --> 00:07:00,293 - এটা তুমি কখন পেলে? - আজ সকালে, sir! 55 00:07:00,294 --> 00:07:02,295 যাও,গিয়ে ঐ গাধাদের সাহায্য কর। 56 00:07:03,506 --> 00:07:04,673 তুমি কি ফরেনসিক দলকে জানিয়েছো? 57 00:07:04,715 --> 00:07:06,716 হ্যাঁ, তারা আসছে। 58 00:07:07,969 --> 00:07:11,680 কিন্তু,রিপোর্টকারী লোকটি কোথায়? 59 00:07:12,515 --> 00:07:16,977 কোন ফরেনসিক দল নেই, এটা একটা চরম বিশৃঙ্খলা। 60 00:07:16,978 --> 00:07:19,062 দয়াল,তার দিকে তাকাও! 61 00:07:20,898 --> 00:07:21,565 হেই! 62 00:07:22,108 --> 00:07:23,066 এখান খেকে বের হও! 63 00:07:27,113 --> 00:07:28,488 এই বিষয়ে কে ফোন রিসিভ করেছিলো? 64 00:07:28,739 --> 00:07:30,157 রিপোর্টকারীকে বের করেছো? 65 00:07:30,241 --> 00:07:32,951 ফোনটা....অপরাধ সংঘটিত হওয়ার স্থানটা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। 66 00:07:32,994 --> 00:07:36,371 শালার ফরেনসিকরা আসতেছে না,এদিকে সব জগাখিচুড়ি হয়ে যাচ্ছে। 67 00:07:36,414 --> 00:07:38,874 তুমি কিসব বলছো? 68 00:07:38,875 --> 00:07:43,044 যখন বলবো,তখন ছবি তুলবে! 69 00:07:44,088 --> 00:07:46,298 তুমি কেন এত রিপোর্টার এনেছো? 70 00:07:46,340 --> 00:07:49,301 আমি আসার আগেই তারা এসে পড়েছে। 71 00:07:50,178 --> 00:07:52,888 রিপোর্টার Park এখানে নেই। সে ছুটিতে আছে। 72 00:07:52,889 --> 00:07:54,473 আমি তাকে দেখছি না। 73 00:07:54,515 --> 00:07:56,057 ঐ ঘৃণিত ব্যক্তি চলে গেলেই ভাল লাগে। 74 00:07:56,100 --> 00:07:59,478 আমার সাথেই এটা কেন ঘটে? 75 00:07:59,520 --> 00:08:02,147 কীভাবে আমি এটা তদন্ত করবো? 76 00:08:02,190 --> 00:08:06,651 ওই, ট্রাক্টর ! 77 00:08:06,694 --> 00:08:09,279 ট্রাক্টর ! 78 00:08:09,322 --> 00:08:14,284 ট্রাক্টর, দূরে যা,ঘুরা! 79 00:08:17,705 --> 00:08:19,664 কেউ ইশারা করলে, খেয়াল করবা না? 80 00:08:19,707 --> 00:08:22,584 বা*, ও কী বধির? 81 00:08:22,627 --> 00:08:25,295 বা*! এটা দেখ! 82 00:08:25,338 --> 00:08:28,381 এখন মাদারচো* গুলা আসতেছে। 83 00:08:30,927 --> 00:08:34,513 এত দেরীর কারন কি,শুনি? 84 00:08:34,514 --> 00:08:37,182 ক্রাইম সিন বরবাদ হয়ে গেছে! 85 00:08:37,183 --> 00:08:41,478 হায় খোদা, ঐ গাধাগুলার পিছলায় পড়া দেখ। 86 00:08:41,521 --> 00:08:43,480 কী হয়েছে? 87 00:08:49,695 --> 00:08:53,573 খাওয়ার সময় ঐ ছবিগুলা তুমি কীভাবে দেখো? 88 00:08:55,326 --> 00:08:58,161 একমনে এগুলার দিকে তাকিয়ে থাকলে... 89 00:08:58,204 --> 00:09:00,580 একসময়, এগুলা আমায় আঘাত করে। 90 00:09:00,623 --> 00:09:01,790 স্বভাবতই। 91 00:09:01,832 --> 00:09:03,166 তুমি জ্যোতিষ নাকি? 92 00:09:03,709 --> 00:09:05,418 তাহলে,একটা দোকান খুলে বসো। 93 00:09:06,337 --> 00:09:11,841 চীফ,আমি হয়তোবা কিছু জানি না কিন্তু আমার চোখ মানুষকে বুঝতে পারে। 94 00:09:12,969 --> 00:09:14,761 আর এভাবেই আমি গোয়েন্দা হিসেবে টিকে আছি। 95 00:09:14,804 --> 00:09:20,058 এজন্যই লোকে আমার চোখকে ওঝার চোখ বলে। 96 00:09:20,101 --> 00:09:21,768 ঠিক আছে,তাহলে। 97 00:09:22,520 --> 00:09:24,980 সেখানে ঐ দুজনকে দেখতে পাচ্ছো তো? 98 00:09:27,108 --> 00:09:32,404 তাদের মধ্যে একজন ধর্ষক, অপরজন ধর্ষিতার ভাই। 99 00:09:32,446 --> 00:09:40,446 সে বোনের সাথে করা অবস্থায় তাকে ধরে ফেলে আর এখানে নিয়ে আসে। 100 00:09:42,707 --> 00:09:48,753 তাহলে বল এই দুজনের মধ্যে কে ধর্ষক? 101 00:10:01,183 --> 00:10:02,976 - হেই - কি? 102 00:10:03,019 --> 00:10:04,394 আমার মনে হয়,এটা পড়ে গেছে। 103 00:10:04,437 --> 00:10:05,770 সত্যি? 104 00:10:05,813 --> 00:10:08,064 চলো এটা ঠিকভাবে করি। 105 00:10:13,029 --> 00:10:16,281 বিশেষকরে আজকের জন্য আমি তোমায় এটা দেবো। 106 00:10:16,282 --> 00:10:17,741 আমি অনেক কৃতজ্ঞ। 107 00:10:19,910 --> 00:10:22,662 এটা শুধু একটা ফ্লু শট। 108 00:10:22,705 --> 00:10:24,164 এটার মূল্য কত জানো? 109 00:10:27,293 --> 00:10:29,669 - Kwak Sul-young? - জ্বি? 110 00:10:29,712 --> 00:10:33,048 তুমি এখন হাসপাতালের তুলনায় বেশি কামাও। 111 00:10:35,801 --> 00:10:39,596 শুনলাম যে,শহরের প্রত্যেকেই তোমার কাছে আসে। 112 00:10:39,639 --> 00:10:42,682 শশহ, তোমাকে কিছু আমার বলার আছে। 113 00:10:42,725 --> 00:10:46,519 আমি এটা কারখানায় বুড়ির কাছে শুনেছি। 114 00:10:46,520 --> 00:10:50,273 তুমি Beak পরিবারের মাংসের রেস্তোরা চেনো? 115 00:10:50,983 --> 00:10:52,150 Baek পরিবার? 116 00:10:52,693 --> 00:10:56,154 তুমি জানো লোকে তাদের কি বলে? 117 00:10:56,614 --> 00:10:57,572 কি? 118 00:10:58,783 --> 00:11:01,660 Baek মহিলা হত্যাকারী। 119 00:11:01,994 --> 00:11:05,163 - মহিলা? - হ্যাঁ 120 00:11:05,206 --> 00:11:10,335 কিন্তু তাদের ছেলেটি একটু প্রতিবন্ধী। Kwang-ho. 121 00:11:11,629 --> 00:11:16,591 Kwang-ho সব সময়ই Hyang-sook কে অনুসরণ করতো। 122 00:11:16,634 --> 00:11:19,594 Hyang-sook? যাকে হত্যা করা হয়েছে? 123 00:11:19,637 --> 00:11:21,179 হ্যাঁ। 124 00:11:21,722 --> 00:11:26,768 তার মাথা কটিবন্ধ দিয়ে ঢাকা অবস্থায় পাওয়া গিয়েছিল? 125 00:11:26,811 --> 00:11:27,977 ঠিক। 126 00:11:29,188 --> 00:11:31,231 গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টা হচ্ছে যে, 127 00:11:31,273 --> 00:11:34,234 বুড়িটি হত্যার দিনও... 128 00:11:34,276 --> 00:11:38,488 Kwang-ho কে মেয়েটির পিছু নিতে দেখেছে। 129 00:11:40,282 --> 00:11:42,867 - সত্যি তো? - একদম সত্যি। 130 00:11:43,536 --> 00:11:46,996 আমি গত বছর ঐ শায়তান বুড়ির ভিমরতিগ্রস্ততার কথা শুনেছিলাম। 131 00:11:46,997 --> 00:11:48,581 না, সে সুস্থ 132 00:11:53,713 --> 00:11:57,173 ঐ পোলা... দাঁড়াও 133 00:11:57,800 --> 00:12:01,052 Kwang-ho?সে দেখতে কেমন? 134 00:12:01,095 --> 00:12:06,683 জানো তো,তার মুখের একপাশে একটু... 135 00:12:06,726 --> 00:12:09,978 আমাকে বিস্তারিত বলো। 136 00:12:10,020 --> 00:12:12,605 যাই হোক, সে একটি দূর্ভাগা বাচ্চা। 137 00:12:36,881 --> 00:12:37,881 Kwang-ho. 138 00:12:39,300 --> 00:12:41,426 চলো সরাসরি কথা বলি। 139 00:12:41,469 --> 00:12:45,430 যখন সুন্দর মেয়ে দেখো, তখন তুমি করতে চাও। 140 00:12:45,473 --> 00:12:49,267 তোমার বয়সে আমি বন্ধুদের সাথে ঘুরতাম। 141 00:12:49,310 --> 00:12:51,269 আমি বুঝেছি। 142 00:12:51,312 --> 00:12:57,442 প্রথমে তো তোমার Hyang-sook খুন করার ইচ্ছা ছিল না,তাই না? 143 00:12:57,485 --> 00:13:00,445 তার স্তনগুলো ছোঁয়ার ব্যাপারে কী বলো... 144 00:13:00,488 --> 00:13:01,613 আমি এগুলো ছুঁতে পারতাম না। 145 00:13:01,655 --> 00:13:04,574 তাই,তাকে খুন করলে? খুন করলে? যেন ওগুলো ছুঁতে পারো। 146 00:13:04,617 --> 00:13:06,075 না,আমি করি নি। 147 00:13:09,789 --> 00:13:13,458 যে লোকটা নেমে আসতেছে, তার জীবনও তোমার মত কষ্টের। 148 00:13:13,459 --> 00:13:15,668 সে চমৎকার। 149 00:13:15,711 --> 00:13:18,171 সে খুবই মিস্টি। 150 00:13:18,214 --> 00:13:20,590 সে কাউকে মারে না। 151 00:13:20,633 --> 00:13:23,468 কিন্তু কখনও কখনও,বুঝতেছ তো... 152 00:13:23,469 --> 00:13:26,805 যদি সে কোন কিছুর উপর ক্ষেপে যায়,তাহলে..... 153 00:13:30,392 --> 00:13:34,479 আল্লাহ, এ কেমন কুৎসিত চেহারা! 154 00:13:34,480 --> 00:13:39,442 ওর খুমা দেখেই তো আমার রাগ ধরে যাচ্ছে। 155 00:13:41,195 --> 00:13:42,362 বা*। 156 00:13:53,624 --> 00:13:55,166 সুন্দর? 157 00:13:55,709 --> 00:13:59,546 এই জন্যই আঁচড়ের দাগ পড়ে না,অপদার্থ কোথাকার। 158 00:13:59,630 --> 00:14:00,463 হেই, হেই... 159 00:14:01,298 --> 00:14:03,716 সেনাবাহিনীর বুট দিয়ে কি করতেছো? 160 00:14:03,717 --> 00:14:05,885 এই পোলারে শিক্ষা দিচ্ছি... 161 00:14:05,928 --> 00:14:07,971 Kwang-ho, উঠো। 162 00:14:11,267 --> 00:14:14,686 তুমি কি সত্যিই নিস্পাপ? হুহ? 163 00:14:15,563 --> 00:14:16,855 আমার চোখের দিকে তাকাও। 164 00:14:18,190 --> 00:14:19,274 হুহ? 165 00:14:19,275 --> 00:14:21,276 সে কোন বা*টার দিকে তাকিয়েছে? 166 00:14:21,277 --> 00:14:22,777 আমার চোখের দিকে তাকাও! 167 00:14:35,916 --> 00:14:43,916 স্বীকার কর নইলে তুই পঁচে মরবি। 168 00:15:00,900 --> 00:15:03,359 Excuse me, miss... 169 00:15:04,028 --> 00:15:05,194 হ্যালো? 170 00:15:07,489 --> 00:15:08,364 হ্যালো, miss? 171 00:15:09,116 --> 00:15:10,366 আপনি কি ঠিক আছেন? 172 00:15:11,327 --> 00:15:12,577 কেন তুমি আমায় অনুসরণ করছো? 173 00:15:12,578 --> 00:15:15,914 না, আমি শুধু এই ঠিকানার পথটা জানতে চাচ্ছিলাম। 174 00:15:15,915 --> 00:15:17,957 আমাকে সাহায্য করতে দিন। 175 00:15:20,711 --> 00:15:22,545 যেতে দিন! 176 00:15:22,588 --> 00:15:23,963 সমস্যা কী? 177 00:15:24,006 --> 00:15:28,259 মাঠে গড়াগড়ি খাচ্ছ,হুহ? শহরটা কী ধর্ষকদের মামাবাড়ি হয়ে গেল নাকি? 178 00:15:28,302 --> 00:15:30,553 উল্লুক কোথাকার। 179 00:15:35,100 --> 00:15:38,186 কী হচ্ছে এসব? 180 00:15:38,228 --> 00:15:39,187 তুমি কে? 181 00:15:41,815 --> 00:15:43,066 এদিকে এসো। 182 00:15:43,400 --> 00:15:46,986 হেই miss, আপনাকে রিপোর্ট করতে হবে! 183 00:15:49,323 --> 00:15:50,365 Miss! 184 00:16:00,084 --> 00:16:01,626 সে কোথায় যাচ্ছে? 185 00:16:01,669 --> 00:16:03,962 তুমি কি একজন গোয়েন্দা ? 186 00:16:07,383 --> 00:16:10,385 তোমার বলা উচিত ছিল। 187 00:16:10,386 --> 00:16:11,469 আমার ভুল। 188 00:16:13,013 --> 00:16:15,807 একজন গোয়েন্দা এত বাজে লড়াকু হয় কীভাবে? 189 00:16:18,686 --> 00:16:22,647 কীভাবে একজন গোয়েন্দার অপরাধী সম্পর্কে এত বাজে পর্যবেক্ষণ শক্তি হয়? 190 00:16:26,986 --> 00:16:28,653 ঐ গন্ধটা কিসের? 191 00:16:29,196 --> 00:16:30,655 ওহ, স্নিগারের। 192 00:16:30,990 --> 00:16:32,281 ওগুলো থেকে খারাপ গন্ধ ছড়ায়? 193 00:16:32,282 --> 00:16:36,369 কিন্তু, এখানের এগুলো প্রমাণ আইটেম #২৮। 194 00:17:02,396 --> 00:17:04,063 এগুলো তাড়াতাড়ি ডেভোলপ্ট করো, হুহ? 195 00:17:07,109 --> 00:17:09,444 - উহ, চীফ। - কী? 196 00:17:09,486 --> 00:17:11,154 এইা লোকটা... সিউল থেকে এসেছে। 197 00:17:11,196 --> 00:17:15,908 খুশি হলাম দেখা হয়ে! আমি ফোন পেয়েছিলাম... 198 00:17:15,909 --> 00:17:17,660 কিন্তু... 199 00:17:17,703 --> 00:17:19,912 তোমার চেহারা... 200 00:17:19,913 --> 00:17:22,915 কিছু ঘটেছিল কি? 201 00:17:22,916 --> 00:17:24,917 - না,কিছুনা। - তোমার একটা ডেস্ক দরকার... 202 00:17:24,918 --> 00:17:28,588 ওহ, আমি ওখানে সূর্যের আলোয় পরিপূর্ণ একটা ডেস্ক তৈরি করে রেখেছিলাম। 203 00:17:29,423 --> 00:17:32,633 আমি....ঐ কোনায় যাবো। 204 00:17:35,095 --> 00:17:37,638 আচ্ছা,আচ্ছা! তোমার যা ইচ্ছা। 205 00:17:40,017 --> 00:17:42,477 অফিসার Jo, হ্যালো বলো। 206 00:17:43,604 --> 00:17:45,730 Seoul থেকে 207 00:17:45,773 --> 00:17:49,192 Suh Tae-... yoon, সিনিয়র অফিসার। 208 00:17:49,193 --> 00:17:51,277 Jo Yong-gu. আলাপ হয়ে ভাল লাগলো। 209 00:17:51,320 --> 00:17:55,490 সে এই তদন্তে সহকারী হিসেবে সাহায্য করছে। 210 00:17:55,491 --> 00:17:58,910 একটা অতি বিরল বিষয়। 211 00:17:58,952 --> 00:18:00,578 আচ্ছা যাও, তোমার ডেস্ক সাজাও। 212 00:18:00,621 --> 00:18:02,205 হ্যাঁ, বসো। 213 00:18:02,206 --> 00:18:05,083 অফিসার চীফ 214 00:18:17,763 --> 00:18:20,264 গানটা চরম। শুরুর গানটা। 215 00:18:20,933 --> 00:18:23,559 বাবার সাথে আমি সবসময় দেখি।অফিসার চীফ। 216 00:18:23,602 --> 00:18:25,770 আমার ফোন নাম্বারটা কী ছিল? 217 00:18:26,605 --> 00:18:28,189 খাও তো। 218 00:18:28,232 --> 00:18:30,399 ঠিক, বাবাকে ফোন দিতে হবে! 219 00:18:30,400 --> 00:18:33,402 ওহ,আমাকে ফোন করতেই হবে! 220 00:18:43,413 --> 00:18:44,372 হেই, Kwang-ho. 221 00:18:47,209 --> 00:18:48,751 শোনো। 222 00:18:48,794 --> 00:18:53,005 Hyang-sook এর মৃতদেহের পাশে এই পদচিহ্ন পাওয়া গেছে। 223 00:18:53,006 --> 00:18:54,006 দেখো। 224 00:18:54,591 --> 00:18:57,260 আর এই স্নিগারগুলো আমরা তোমার বাসায় পেয়েছি। 225 00:18:57,302 --> 00:18:59,679 তুমি এগুলো পড়ো? তাইনা? 226 00:19:00,681 --> 00:19:02,473 এখন,ভাল করে দেখ। 227 00:19:02,516 --> 00:19:08,563 এই ছবির পদচিহ্ন আর তোমার জুতার সোল একই। 228 00:19:08,605 --> 00:19:10,398 তাইনা? 229 00:19:10,440 --> 00:19:12,567 এই প্যাটার্ন ? 230 00:19:12,568 --> 00:19:18,072 এই চক্র, এই খাঁজ? ঠিক একই। 231 00:19:18,115 --> 00:19:19,740 আমি ঠিক তো? 232 00:19:20,492 --> 00:19:23,077 এই অংশটা নষ্ট হয়ে গেছে। 233 00:19:23,120 --> 00:19:24,996 ঐটা নিয়ে চিন্তা করো না। 234 00:19:28,584 --> 00:19:30,459 তুমি ঐসকল মহিলাদের খুন করেছো,ঠিক না? 235 00:19:32,588 --> 00:19:33,671 আচ্ছা। 236 00:19:35,132 --> 00:19:38,467 তুমি তাদের খুন করোনি, ঠিক? 237 00:19:41,221 --> 00:19:45,057 তাহলে,তুমি খালি শুধু Hyang-sook কেই খুন করো নি, ঠিক আছে? 238 00:19:47,019 --> 00:19:48,186 আমি কাউকেই খুন করি নি 239 00:19:48,187 --> 00:19:52,982 এখানে,আমাদের কাছে প্রমাণ আছে! 240 00:19:53,483 --> 00:19:55,860 - আমাদের বেলচা কই? - বেলচাটা কোথায়? 241 00:19:57,863 --> 00:20:00,740 তোমার দিকে তাকাও... 242 00:20:02,034 --> 00:20:05,494 এই জানোয়ার, ঐটা দাও। 243 00:20:05,495 --> 00:20:08,080 বেলচা চালাতে জানো না? দেখে শিখো। 244 00:20:08,123 --> 00:20:11,876 প্রথমে মাটি আলগা করো। তারপর পা দিয়ে চাপ দাও। 245 00:20:11,877 --> 00:20:13,878 - Kwang-ho! - হ্যাঁ? 246 00:20:13,879 --> 00:20:16,297 অপদার্থ কোথাকার। 247 00:20:17,507 --> 00:20:21,761 এখানে খেলতে এসেছো? 248 00:20:21,762 --> 00:20:23,638 তুমি জান যে এটা কোথায় আছে ? 249 00:20:23,680 --> 00:20:25,264 আমরা তোকে এখানে পুঁততে এসেছিলাম। 250 00:20:25,307 --> 00:20:29,268 - কী? কেনো? - কেনো? 251 00:20:29,311 --> 00:20:31,562 কারন তুই আমাদের কথা শুনছিস না। ব্যাটা খচ্চর। 252 00:20:31,605 --> 00:20:34,857 - আমি ভাল ছেলে। - তাহলে,আমাদের বলে দে। 253 00:20:34,900 --> 00:20:39,278 বাইরে এই মুক্ত বাতাসের মধ্যে। এই চেহারা নিয়ে। 254 00:20:39,321 --> 00:20:40,947 হেই, এদিকে এসো। 255 00:20:41,031 --> 00:20:44,283 মহিলারা এই চেহারা পছন্দ করে না,তাই না? 256 00:20:45,619 --> 00:20:47,370 তারা সবাই ভেংচি কাটে আর দৌড়ে পালায়। 257 00:20:47,412 --> 00:20:49,205 এটা সত্যি। 258 00:20:49,248 --> 00:20:51,082 আমি তাদের প্রত্যেককে খুন করবো। 259 00:20:53,293 --> 00:20:58,089 প্রত্যেককে, যারা আমার চেহারা দেখে ভেংচি কাটে। 260 00:20:58,131 --> 00:20:59,840 আমি তাদের প্রত্যেককে খুন করবো। 261 00:21:01,677 --> 00:21:06,097 যে সকল মহিলারা আমার চেহারা দেখে ভেংচি কাটে। তাদের কথা আমার স্মরণ আছে। 262 00:21:08,392 --> 00:21:11,102 - Hyang-sook ও? - Hyang-sook? 263 00:21:11,144 --> 00:21:14,105 Hyang-sook. তুমি সর্বদা তাকে অনুসরণ করতে। 264 00:21:14,147 --> 00:21:17,483 - Hyang-sook খুব সুন্দর। - ওহ হ্যাঁ, সে খুব সুন্দর। 265 00:21:17,526 --> 00:21:20,486 কিন্তু Hyang-sook ও ভেংচি কাটতো, তাইনা? 266 00:21:20,529 --> 00:21:22,780 সে বলেছিল, "বা*, চলে যাও!" বলে নি সে? 267 00:21:22,823 --> 00:21:25,658 কারন তুমি তাকে পছন্দ করতে। 268 00:21:25,701 --> 00:21:27,285 তাই তুমি তাকে খুন করেছিলে, তাইনা? 269 00:21:35,711 --> 00:21:37,837 রেল পথ দিয়ে। 270 00:21:37,879 --> 00:21:39,672 ঐ ধান ক্ষেতের মধ্যে 271 00:21:39,715 --> 00:21:42,091 রেল পথ?তাই না। 272 00:21:42,134 --> 00:21:46,178 তার গলা। Hyang-sook এর গলা... 273 00:21:46,221 --> 00:21:49,598 শক্তভাবে তাকে শ্বাসরোধ করেছিলো। 274 00:21:50,225 --> 00:21:52,310 - কি দিয়ে? - তার কটিবন্ধ দিয়ে। 275 00:21:52,311 --> 00:21:55,771 - কটিবন্ধ ? - তার সাদা কটিবন্ধ দিয়ে। 276 00:21:55,814 --> 00:21:59,567 শক্তভাবে তাকে শ্বাসরোধ করেছিলো। 277 00:21:59,609 --> 00:22:01,277 - এবং তারপর? - তার মোজা। 278 00:22:01,320 --> 00:22:04,280 - তার মোজা? - পা থেকে খুলে ফেলেছিলো। 279 00:22:04,323 --> 00:22:05,865 তখন ইহা ছিল মোজা। 280 00:22:05,866 --> 00:22:08,034 ছেলেটাতো বুদ্ধিমান,কী বলো? 281 00:22:09,411 --> 00:22:10,578 আর তারপর? 282 00:22:10,620 --> 00:22:12,580 কী? 283 00:22:12,622 --> 00:22:15,666 ইহা কী ছিল? 284 00:22:15,709 --> 00:22:17,293 একটা চাবুকের সাথে কিছু? 285 00:22:18,503 --> 00:22:19,670 একটা হাতব্যাগ চাবুক? 286 00:22:19,713 --> 00:22:21,589 ঠিক, একটা হাতব্যাগ চাবুক। 287 00:22:21,631 --> 00:22:29,388 এটা দিয়ে Hyang-sook এর গলা শক্তভাবে শ্বাসরোধ করেছিলো। 288 00:22:30,891 --> 00:22:32,016 আর? 289 00:22:32,601 --> 00:22:39,273 তারপর, Hyang-sook র শরীর একটু কেঁপে উঠেছিলো। 290 00:22:39,316 --> 00:22:41,484 তাকে সম্পূর্ণ মৃত লাগছিলো। 291 00:22:42,402 --> 00:22:43,778 আর তারপর? 292 00:22:45,072 --> 00:22:48,949 তার মাথা ঢাকা হয়েছিল। 293 00:22:50,077 --> 00:22:51,494 কী দিয়ে? 294 00:22:51,495 --> 00:22:59,210 তার প্যান্টি দিয়ে। মাথা ঢাকা হয়েছিল তার প্যান্টি দিয়ে। 295 00:23:00,253 --> 00:23:03,047 তুমি কি কটিবদ্ধের কথা বলছো? মহিলারা যা পড়ে? 296 00:23:03,090 --> 00:23:05,257 ঠিক,কটিবদ্ধ! 297 00:23:05,300 --> 00:23:10,388 যেন এটা পুরো মাথাটা ঢেকে রেখেছে, মনে হচ্ছিল। 298 00:23:11,306 --> 00:23:12,473 আর তারপর? 299 00:23:13,600 --> 00:23:15,184 উমম...পুণরায় তাকে পোষাক পড়ানো হয়। 300 00:23:16,686 --> 00:23:18,479 কিন্তু পোষাক পড়ালো কেন? 301 00:23:19,314 --> 00:23:21,482 জানি না। তাকে পুণরায় পোষাক পড়িয়েছিলো। 302 00:23:22,234 --> 00:23:24,193 ওটা কেন করেছিলো? 303 00:23:29,533 --> 00:23:30,866 আমি কীভাবে জানবো? 304 00:23:30,909 --> 00:23:32,868 তুমি তো ভালভাবেই করছিলে! 305 00:23:32,911 --> 00:23:35,413 মাদারচো*! তারপর কী করেছিলি? 306 00:23:35,414 --> 00:23:36,872 - তারপর... দৌড়ালাম! - কোথায়? 307 00:23:36,915 --> 00:23:38,958 - বৃস্টি হচ্ছিল! - তুমি কোথায় দৌড়েছিলে? 308 00:23:38,959 --> 00:23:42,294 - দৌড়াতে থাকলাম। - ওহ, গাধা কোথাকার! 309 00:23:42,295 --> 00:23:43,671 বজ্রপাত হলো! 310 00:23:45,424 --> 00:23:48,050 তুই কোন জাহান্নামে দৌড়েছিলি? শালার মরণ। 311 00:23:48,093 --> 00:23:50,761 Yong-gu, খোঁড়া শুরু করো। 312 00:23:50,804 --> 00:23:51,846 হুহ? খোঁড়া? 313 00:23:51,888 --> 00:23:54,140 বজ্রপাত ! 314 00:24:14,411 --> 00:24:19,123 নাগরিকগণ, এটা একটা বেসামরিক রক্ষণ ড্রিল। 315 00:24:19,166 --> 00:24:22,126 এয়ার রেড সাইরেন বাজতে শুরু করেছে। এটা কেবলই একটা ড্রিল। 316 00:24:22,169 --> 00:24:24,670 পুরোদেশ এখন বেসামরিক ড্রিলের আওতায়। 317 00:24:24,713 --> 00:24:29,383 প্রত্যেক বাড়ি ও দালানের আলো নিভানোর জন্য বলা হচ্ছে। 318 00:24:29,426 --> 00:24:32,470 দয়া করে নিকটস্থ পাতালে অবস্থান করুন। 319 00:24:32,512 --> 00:24:40,512 ব্রডকাস্ট হওয়া নিয়মসমূহ মেনে চলুন। 320 00:24:41,897 --> 00:24:48,360 দয়া করে অগ্নিদাহ্য বস্তুসমূহ নিরাপদ স্থানে রাখুন। 321 00:24:48,403 --> 00:24:53,657 সকল কর্ডসমূহ আনপ্লাগ করুন,তারপর নিকটস্থ পাতালে..... 322 00:25:01,625 --> 00:25:04,043 বাতিগুলো নিভিয়ে ফেলুন। 323 00:25:20,602 --> 00:25:21,644 হেই,তুমি! 324 00:25:22,687 --> 00:25:23,562 এখানে এসো. 325 00:25:26,983 --> 00:25:28,943 এটা পড়ো। সবাই প্রস্তুত ? 326 00:25:28,985 --> 00:25:30,861 - জ্বি, sir - গাড়িতে উঠো। 327 00:25:31,530 --> 00:25:32,655 এইদিকে ঘুরো। 328 00:25:34,533 --> 00:25:37,952 প্যান্ট পড়ে ফেলো। 329 00:25:39,704 --> 00:25:41,247 হেডলাইনটা কি হবে? 330 00:25:41,331 --> 00:25:45,084 ত্রয়ীর অন্যায়ের বিরুদ্ধে যুদ্ধ অথবা "অপ্রতিরোধ্যদের হাসি" 331 00:25:45,085 --> 00:25:47,169 অফিসার Park, পেছনে। 332 00:25:47,212 --> 00:25:50,172 এখন একটা সোজা লাইন তৈরী করো। 333 00:25:50,632 --> 00:25:52,967 Miss Kwon, রাত্রে বড় পার্টি হবে! একটা রুম রিজার্ভ করো। 334 00:25:52,968 --> 00:25:53,842 হাসি! 335 00:25:55,679 --> 00:25:56,220 OK! 336 00:25:56,263 --> 00:26:00,224 এই সময়, তোমরা মুঠি এঁটে রাখো। শক্তকরে! 337 00:26:01,977 --> 00:26:05,229 - আসো,একটা ছবি তুলো! - না,ঠিক আছে। 338 00:26:05,272 --> 00:26:07,231 আসো তো! 339 00:26:11,820 --> 00:26:13,487 একটু দাঁড়াও। 340 00:26:21,997 --> 00:26:23,998 এই জোড়া আঙ্গুলগুলো দিয়ে 341 00:26:23,999 --> 00:26:26,375 তুমি চপস্টিকও ধরতে পার না,তাই না? 342 00:26:27,252 --> 00:26:30,379 তারা সর্বদাই এরকম? যাও। 343 00:26:38,597 --> 00:26:41,390 Kwang-ho এটা তো স্পট, ঠিক না? 344 00:26:41,433 --> 00:26:42,474 আমি জানি না। 345 00:26:42,517 --> 00:26:45,394 সে কী সব বলছে? এটা এখানে ছিল। 346 00:26:46,605 --> 00:26:49,982 পুন: বিধিবদ্ধকরণের জন্য তোমায় ঠিকভাবে আচরণ করতে হবে। 347 00:26:50,025 --> 00:26:53,777 এখানে অনেক রিপোর্টার আছে। 348 00:26:53,820 --> 00:26:54,903 এটা কেমন? 349 00:26:54,904 --> 00:26:56,488 একটু নিচে। 350 00:26:56,531 --> 00:26:59,158 - আমরা কি দিয়ে শুরু করবো? - দাঁড়াও। 351 00:26:59,159 --> 00:27:04,496 সঠিক অর্ডারে লিখলে সবচেয়ে ভাল হয়। 352 00:27:04,497 --> 00:27:06,957 তাহলে,কেন তুমি এটা করছো না? আমি ব্যস্ত আছি। 353 00:27:07,417 --> 00:27:08,334 চীফ। 354 00:27:09,169 --> 00:27:12,254 পুন: বিধিবদ্ধকরনে কাজ হচ্ছে না কিন্তু। 355 00:27:13,423 --> 00:27:16,508 গড়বড় হওয়ার আগে এটা বন্ধ করুন। 356 00:27:16,509 --> 00:27:21,263 হেই,আমি তোমায় দূরে থাকতে বলেছিলাম। এখানে ফিরে এলে কেনো? 357 00:27:21,306 --> 00:27:24,183 তাদের কিছু ওজর দিচ্ছিলাম মাত্র। সন্দেহভাজন অসুস্থ, অথবা... 358 00:27:24,184 --> 00:27:25,267 অফিসার Suh! 359 00:27:26,519 --> 00:27:30,064 তুমি কিন্তু আমাদের বাড়া ভাতে ছাই দিচ্ছো! 360 00:27:30,106 --> 00:27:33,067 আমি আপনাকে আগেও বলেছিলাম Kwang-ho দোষী নয়। 361 00:27:33,068 --> 00:27:34,526 চুপ করো! 362 00:27:35,195 --> 00:27:36,654 চীফ... 363 00:27:36,696 --> 00:27:41,158 তাদের গলার কডগুলো তিন ধরনের গিট দিয়ে বাধা ছিলো। 364 00:27:41,201 --> 00:27:44,495 Kwang-ho র হাতের দিকে তাকান। ওটা কি সে করতে পারতো? 365 00:27:44,537 --> 00:27:46,246 - বেরিয়ে যাও! - এমনকি একটা বাচ্চাও এ ব্যাপারটা বুঝতে পারবে। 366 00:27:46,289 --> 00:27:48,082 তুমি বের হও! 367 00:27:50,710 --> 00:27:51,877 brassiere র চাবুকটা ধরো। 368 00:27:51,920 --> 00:27:53,504 হেই,মনোযোগী হও! 369 00:27:53,546 --> 00:27:55,881 বাবা! 370 00:27:55,924 --> 00:27:58,592 Kwang-ho! এটা বাবা! 371 00:27:58,635 --> 00:27:59,677 বাবা! 372 00:27:59,719 --> 00:28:02,096 তুমি নির্দোষ! 373 00:28:02,097 --> 00:28:03,889 আমি জানি! আমি এটা করি নি! 374 00:28:04,516 --> 00:28:10,062 Mr. Baek Kwang-ho! তুমি কি একটা অপরাধকে অগ্রাহ্য করছো? 375 00:28:10,105 --> 00:28:13,774 সে কাউকে খুন করে নি! আমার ছেলে নির্দোষ ! 376 00:28:16,111 --> 00:28:20,614 তোমাকে টর্চার করা হয়েছে,তাই না? 377 00:28:20,740 --> 00:28:23,826 আমার টিম কোন দোষীকে টর্চার করে না। 378 00:28:37,132 --> 00:28:38,966 এগুলো সব গোল্লায় গেলো। 379 00:28:39,008 --> 00:28:40,259 এটা নিয়ে আসবে না। 380 00:28:41,511 --> 00:28:47,433 হেই, তুমি কি পেছনে প্রসিকিউটর Choi র চেহারার দিকে তাকাও নি? 381 00:28:47,517 --> 00:28:51,061 বা*, সে কিভাবে ওয়ারেন্ট বাতিল করলো? 382 00:28:51,104 --> 00:28:52,688 এমন কি আমাদের প্রমাণও ছিল। 383 00:28:52,731 --> 00:28:55,691 প্রমাণ? ঐ পদচিহ্ন ? 384 00:28:57,902 --> 00:29:00,279 তারা কিভাবে তাকে মুক্ত করে দিল? 385 00:29:00,280 --> 00:29:02,114 আমরা কি করবো? 386 00:29:02,824 --> 00:29:06,076 শুধুমাত্র আমাদের একটা জবানবন্দি আছে। 387 00:29:06,119 --> 00:29:10,289 এটা কোন সাধারন জবানবন্দি ছিল না। আপনি টেপটা শুনেছিলেন। 388 00:29:10,290 --> 00:29:15,210 অপরাধের সকল বিস্তারিত ব্যাখ্যা তার মুখ থেকে গড়গড় করে বের হচ্ছিল। 389 00:29:15,253 --> 00:29:19,590 যদি সে খুনি না হত,তাহলে তার এসব বিষয় জানার কথা ছিল না। 390 00:29:19,632 --> 00:29:22,050 যেমন মেয়েটিকে শ্বাসরোধের ব্যাপারটা। 391 00:29:22,719 --> 00:29:25,262 তুমিও এটা শুনেছিলে। 392 00:29:25,305 --> 00:29:28,432 সত্যি বলতে, তুমি কি প্রমাণটা বদলাও নি? 393 00:29:28,475 --> 00:29:29,683 কি? 394 00:29:29,726 --> 00:29:31,685 চুপ কর,কিছু খাও। 395 00:29:31,728 --> 00:29:33,604 দয়াল... 396 00:29:38,485 --> 00:29:42,988 কি? আমি তোমায় নুডুলস আর সিমের আচার আলাদা রাখতে বলেছিলাম। 397 00:29:44,032 --> 00:29:46,575 এই বা* টা কী! 398 00:29:47,368 --> 00:29:51,955 তদন্তকারী দল পূর্ণবির্নস্ত। 399 00:29:51,998 --> 00:29:55,876 আবারও খুনের মামলা মিস্ট্রিতে পরিণত হলো। 400 00:30:14,020 --> 00:30:18,357 ১ম আর ২য় খুন 401 00:30:18,358 --> 00:30:20,526 সংগঠনের অঞ্চল। 402 00:30:20,610 --> 00:30:24,238 এখন,মধ্যবর্তী দুরত্ব... 403 00:30:24,280 --> 00:30:26,448 আনুমানিক 1,000 মিটার. 404 00:30:26,491 --> 00:30:30,160 দুরত্ব ১কি.মি. চেয়ে বেশি নয়। 405 00:30:38,837 --> 00:30:43,966 ১২ আর ১৬ তারিখ ১২ টায় 406 00:30:44,008 --> 00:30:48,887 ২ জন ভিকটিম... 407 00:30:48,930 --> 00:30:52,266 আহ,১৬ই ডিসেম্বর 408 00:30:52,267 --> 00:30:54,351 ১৬ই ডিসেম্বরে 409 00:30:54,394 --> 00:30:56,854 ১২ টায় 410 00:30:57,480 --> 00:31:01,859 স্থান: Yangji Teahouse 411 00:31:01,901 --> 00:31:04,278 Han Sung-geun 412 00:31:04,279 --> 00:31:07,364 ৩২ বছর বয়সী অফিস কর্মচারী। 413 00:31:08,741 --> 00:31:13,161 হয়তোবা একটা নির্ধারিত তারিখ ? 414 00:31:13,204 --> 00:31:17,541 যাই হোক, ক্রাইম সাইটে আমরা 415 00:31:17,584 --> 00:31:22,296 ১টা পদচিহ্ন, ২ ফোটা রক্ত আর ১ ফোটা বীর্য পেয়েছি। 416 00:31:22,297 --> 00:31:26,967 বীর্য ? তারা বীর্য পেয়েছে ? 417 00:31:27,010 --> 00:31:28,552 কি? হ্যাঁ। 418 00:31:31,890 --> 00:31:34,266 ২ জন মৃত মহিলা... 419 00:31:34,309 --> 00:31:36,685 তাদের মধ্যে কি কিছু মিল আছে? 420 00:31:38,730 --> 00:31:40,188 মিল... 421 00:31:40,189 --> 00:31:42,357 আচ্ছা,প্রথমে... 422 00:31:42,400 --> 00:31:45,903 তারা ২ জনই একা ছিল। 423 00:31:47,572 --> 00:31:49,698 তারা অত্যন্ত সুন্দরি ছিল। 424 00:31:51,034 --> 00:31:52,200 এবং? 425 00:31:54,120 --> 00:31:56,288 খুনগুলো বৃস্টিতে করা হয়েছে। 426 00:31:57,707 --> 00:31:58,957 বৃস্টিতে? 427 00:31:59,000 --> 00:32:01,335 সে তাদের বৃস্টিস্নাত রাতে খুন করেছিলো। 428 00:32:02,462 --> 00:32:04,254 সত্যি? 429 00:32:04,297 --> 00:32:06,256 আর লাল পোষাক। 430 00:32:06,299 --> 00:32:09,051 তারা সকলে লাল রঙের পোষাক পরেছিলো। 431 00:32:09,093 --> 00:32:11,178 ২ জনেই? 432 00:32:11,220 --> 00:32:12,262 না, ৩ জনে। 433 00:32:14,307 --> 00:32:16,266 ৩ জন? 434 00:32:16,309 --> 00:32:17,809 এসব কি বলছো? 435 00:32:17,810 --> 00:32:19,478 ৩ জন খুন হয়েছে। 436 00:32:19,479 --> 00:32:21,480 আমরা এখনও ৩ নাম্বরটা খুঁজে পাই নি। 437 00:32:25,610 --> 00:32:28,987 এটা একটা হারানো মানুষের ফর্ম। নামটা একেবারেই অসাধারণ। 438 00:32:29,030 --> 00:32:32,866 Dokko Hyun-soon, বয়স 27. এটা ১ মাস আগে ঘটেছিলো, জুলাই ১৮। 439 00:32:32,909 --> 00:32:37,245 ও,সে? Dokko Hyun-soon? আমি ঐ মেয়েকে চিনি। 440 00:32:37,288 --> 00:32:40,540 শহরের প্রত্যেকে তাকে চেনে। 441 00:32:40,583 --> 00:32:43,627 Hyun-soon রূপবতী ছিল। 442 00:32:43,670 --> 00:32:47,381 এমনকি Miss Korea র থেকেও সে বেশী রূপবতী। 443 00:32:47,382 --> 00:32:50,384 তুমি কি হারানো লোকের ফর্মটা তৈরি করেছিলে, Yong-gu? 444 00:32:50,385 --> 00:32:51,635 ওহ,চুপ কর। 445 00:32:52,929 --> 00:32:55,472 এটা কোন সাধারণ ঘটনা নয়,চীফ। 446 00:32:55,515 --> 00:32:59,476 আপনি বিস্তারিত পর্যবেক্ষণ করলে বুঝবেন যে ডকুমেন্টস মিথ্যা না। 447 00:32:59,519 --> 00:33:03,814 এখানে বলা আছে, সে লাল স্কার্ট পড়েছিলো। 448 00:33:03,856 --> 00:33:05,649 এটা এখানে লিখা আছে। 449 00:33:06,109 --> 00:33:07,442 ঐটা কি? 450 00:33:07,485 --> 00:33:11,863 চিহ্নিত অংশ হচ্ছে তার নিখোঁজ হওয়া দিনের আবহাওয়ার অবস্থা। 451 00:33:11,906 --> 00:33:14,282 ঐ দিনও বৃস্টি হয়েছিলো। 452 00:33:15,284 --> 00:33:18,370 বৃস্টি, লাল কাপড়... 453 00:33:18,413 --> 00:33:21,373 একই লোক তাকে খুন করেছে। 454 00:33:21,416 --> 00:33:25,460 তুমি এ শহর সম্পর্কে না জেনে যা খুশি তাই বলছো। 455 00:33:25,503 --> 00:33:29,881 সে সবসময়ই বলতো,একদিন সে সিউলে চলে যাবে..... 456 00:33:29,924 --> 00:33:32,175 কোথায় তার বডি পাওয়া যাবে সে সম্পর্কে আমার একটা ধারনা আছে। 457 00:33:32,218 --> 00:33:33,552 ম্যাপের দিকে দেখুন। 458 00:33:35,013 --> 00:33:36,096 এইখানে... 459 00:33:36,139 --> 00:33:41,268 কোথায় ভিকটিম গিয়েছিল আর কোথায় বডি থাকতে পারে তা মার্ক করেছি। 460 00:33:43,312 --> 00:33:47,357 আমাকে ২ স্কোয়াড পুলিশ দিন,আমি ২ দিনের ভেতর লাশ খুঁজে বের করবো। 461 00:33:50,403 --> 00:33:51,987 তুমি কি সিওর? 462 00:34:11,591 --> 00:34:12,966 তুমি জানো...বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষার্থীরা.... 463 00:34:13,009 --> 00:34:17,054 যখন নবীন বরনে যায়.. লোকে বলে.... 464 00:34:17,096 --> 00:34:19,973 ছেলে ও মেয়ে মিলে বড় বড় দল তৈরি করে... 465 00:34:20,016 --> 00:34:25,062 তারা একটি রুমে সারা রাত কাটায়... 466 00:34:25,104 --> 00:34:26,271 সত্যি? 467 00:34:27,106 --> 00:34:29,357 আমি জানি না,তাড়াতাড়ি। 468 00:34:30,693 --> 00:34:34,362 তুমি তো ক্লাশ টু পর্যন্ত পড়েছিলে ঠিক না? 469 00:34:34,405 --> 00:34:38,742 শিক্ষা সফর, নবীন বরণ... তুমি কি সেগুলোতে গিয়েছিলে? 470 00:34:40,411 --> 00:34:44,623 যাও Suh কে জিগ্যেস কর গিয়ে।সে ৪ বছর বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়েছে। 471 00:34:44,665 --> 00:34:46,374 যদি সে গ্রুপ সেক্স করে থাকে... 472 00:34:47,085 --> 00:34:49,252 বা* ,৪ টা বছর। 473 00:34:50,088 --> 00:34:52,464 আমি ৪ বছর হাইস্কুলে পড়েছিলাম। 474 00:34:58,387 --> 00:35:00,180 বা*, ঐটা দূরে রাখো। 475 00:35:02,683 --> 00:35:06,103 তুমি জানো, আমি Dokko Hyun-soon কে মিস করছি। 476 00:35:06,104 --> 00:35:07,104 তুমিও? 477 00:35:07,688 --> 00:35:11,399 সে এই শহরের জন্য অনেক ভাল ছিল। 478 00:35:13,111 --> 00:35:14,986 আমি তোমাকে বলছি, সে সিউলে চলে গিয়েছে। 479 00:35:17,573 --> 00:35:18,448 ওটা কি? 480 00:35:20,284 --> 00:35:22,077 ওখানে অনেক সাপ রয়েছে। 481 00:35:27,667 --> 00:35:30,460 লাশের এক একটা অংশ এক এক সময় পঁচে যায়। 482 00:35:30,503 --> 00:35:32,754 দেখ,এটা পুরাণ। 483 00:35:32,797 --> 00:35:35,757 কিন্তু ভেতরের অংশ এখনও অটল। 484 00:35:36,592 --> 00:35:38,385 সেখানে ধর্ষনের আলামত আছে? 485 00:35:38,928 --> 00:35:40,846 একটু বীর্য পাওয়া গেছে। 486 00:35:41,931 --> 00:35:44,850 কিন্তু এটা পুরাতণ। আমরা রক্তের ধরণটা বুঝতে পারছি না। 487 00:35:45,309 --> 00:35:48,019 ওহ, Hyun-soon... 488 00:35:48,229 --> 00:35:52,149 এবারও সে মেয়েটির জিনিসপত্র ব্যবহার করেছে। 489 00:35:52,191 --> 00:35:55,443 ঠিক, তার গলায় মোজাটি পেচাঁনো রয়েছে? 490 00:35:55,486 --> 00:35:56,278 হ্যাঁ 491 00:35:57,029 --> 00:36:00,282 ভিকটিমের মুখটা প্যান্টি দিয়ে ঢাকা। 492 00:36:00,283 --> 00:36:02,159 Hyang-sook এর মতো। 493 00:36:02,201 --> 00:36:04,828 তার হাতগুলো একইভাবে বাঁধা ছিল। 494 00:36:04,871 --> 00:36:08,665 তার খুন করার পদ্ধতি প্রোফেশনাল টাইপের। 495 00:36:10,209 --> 00:36:12,169 সে সর্বাঙ্গীণ 496 00:36:12,211 --> 00:36:14,004 এবং পরিচ্ছন্ন। 497 00:36:15,882 --> 00:36:21,178 তাই তার কাজের কোন প্রত্যক্ষদর্শী নেই। 498 00:36:23,431 --> 00:36:26,266 মাংসগুলো কি আরও ফিলে স্টেক করে দেবো? 499 00:36:27,101 --> 00:36:29,644 না, ঠিক আছে। 500 00:36:29,687 --> 00:36:33,064 Kwang-ho কোথায় গেছে? তাকে দেখলাম না। 501 00:36:33,107 --> 00:36:35,192 কোন কিছু...? 502 00:36:36,027 --> 00:36:40,655 আমি তোমার ছেলের জন্য কিছু এনেছি।এটা তাকে পরে দিও। 503 00:36:40,698 --> 00:36:42,490 এটা কি? 504 00:36:42,491 --> 00:36:46,286 ওহ,গতবার তার স্নেগার খুলার সময় আমি উৎকট গন্ধ পেয়েছিলাম 505 00:36:46,329 --> 00:36:49,664 তার জন্য আমার খুব খারাপ লেগেছিল। 506 00:36:49,707 --> 00:36:53,376 আমার মনে হল যে, আমার তাকে নতুন জুতা কিনে দেয়া উচিত। 507 00:36:53,419 --> 00:36:55,295 তাই আমি Nikes ব্যান্ডেরটা নিয়ে আসলাম। 508 00:36:55,338 --> 00:36:57,005 এটার কোন দরকার ছিলো না... 509 00:36:58,507 --> 00:37:01,635 বলদটা সবসময় অদ্ভুদ জায়গায় ঘুমায়। 510 00:37:04,388 --> 00:37:05,472 Kwang-ho! 511 00:37:06,599 --> 00:37:10,852 এই যে... তোমার জুতার সাইজ 250mm, ঠিক না? 512 00:37:10,895 --> 00:37:13,563 এখানে, Nike. পড়ে দেখো তো। 513 00:37:15,107 --> 00:37:17,567 স্নেগারটা দাও তো। 514 00:37:19,028 --> 00:37:22,948 এখানে লেখা "Nice", Nike না। N, I, C, E. 515 00:37:23,032 --> 00:37:25,367 Nice বা Nike. কী আসে যায়? 516 00:37:26,535 --> 00:37:32,082 কাউকে গিফ্ট দিতে চাইলে,তাকে আসল জিনিস দিতে হয়। 517 00:37:32,124 --> 00:37:34,084 সুন্দর,হাহ্? 518 00:37:38,881 --> 00:37:39,923 একটা পানীয় নাও। 519 00:37:41,217 --> 00:37:43,760 তোমাকে ভালবাসি বলেই তো মেরেছিলাম। 520 00:37:43,803 --> 00:37:48,181 তাই আমাকে রাস্তায় দেখলে পালানোর দরকার নেই। 521 00:37:48,224 --> 00:37:51,101 Yong-gu ও তোমার জন্য... 522 00:37:53,229 --> 00:37:54,479 অপদার্থ 523 00:37:59,986 --> 00:38:02,862 হেই, তুমি আবার কোথায় যাচ্ছো? 524 00:38:04,490 --> 00:38:06,157 দেখলেন তো, চীফ। 525 00:38:06,200 --> 00:38:10,745 আমরা যাকে খুজঁছি, তার থেকে এই ছেলেটা পুরোপুরি বিপরীত টাইপের। 526 00:38:10,788 --> 00:38:14,082 এই ধরনের সন্দেহভাজনের পিছে দৌড়ানো অর্থহীন,তাই.... 527 00:38:14,125 --> 00:38:14,833 অফিসার Suh! 528 00:38:17,128 --> 00:38:19,838 বলার আগে কিছু মাংস খেয়ে নাও। 529 00:38:25,136 --> 00:38:26,970 আমি পোড়া মাংস খাই না। 530 00:38:28,306 --> 00:38:31,099 ♪যখন বসন্তের ফুল ফোটে♪ 531 00:38:31,142 --> 00:38:34,602 ♪বলেছিলে ফিরে আসবে♪ 532 00:38:34,603 --> 00:38:40,275 ♪ গানের সুরের মতো ♪ 533 00:38:41,986 --> 00:38:44,446 ♪ পাহাড়ের উপরে♪ 534 00:38:44,488 --> 00:38:48,450 ♪ পাখির গান আর বসন্তের ফুল... ♪ 535 00:38:57,793 --> 00:38:58,960 স্যার? 536 00:39:03,132 --> 00:39:07,302 ♪ একা পাহাড়ে♪ 537 00:39:08,262 --> 00:39:09,971 হেই, সিউলের ভাঁড়। 538 00:39:12,975 --> 00:39:14,267 কী? 539 00:39:15,061 --> 00:39:17,187 কেন তুমি এখানে এসেছো? 540 00:39:17,229 --> 00:39:20,690 boondock এর বাইরে? হাহ্? 541 00:39:23,527 --> 00:39:24,903 খুনিকে ধরতে। 542 00:39:30,618 --> 00:39:32,577 সিউল কি অনেক বড়? 543 00:39:33,621 --> 00:39:35,163 হুহ? এটা কি বড়? 544 00:39:37,500 --> 00:39:39,042 আমেরিকার চেয়ে বড়? 545 00:39:41,337 --> 00:39:44,172 একটা কলা দাও। 546 00:39:47,385 --> 00:39:49,386 আমাকে আমেরিকা সম্পর্কে বলতে দাও। 547 00:39:51,806 --> 00:39:54,474 তাদের F.B.I. আছে! 548 00:39:55,059 --> 00:39:58,686 কীভাবে তারা তদন্ত করে তুমি যদি তা দেখো.... তুমি কি জানো? 549 00:40:01,399 --> 00:40:04,192 তাদের মাথা লাটিমের মত ঘুরে। 550 00:40:05,277 --> 00:40:07,278 জিনিসপত্র পর্যবেক্ষণ করে... 551 00:40:08,406 --> 00:40:09,739 কেন,তুমি কি জানো? 552 00:40:10,991 --> 00:40:14,411 কারন তাদের অনেক জমি আছে। 553 00:40:16,372 --> 00:40:21,543 তোমার মগজ না ব্যবহার করলেও, মাটি চাপা দেয়ার মত জমি তুমি সেখানে পাবে। 554 00:40:21,585 --> 00:40:26,840 তাই ঐ F.B.I.শালা ছাড়া তাদের কোন বিকল্প নেই। 555 00:40:27,299 --> 00:40:30,844 কিন্তু আমাদের কোরিয়ায়... 556 00:40:32,930 --> 00:40:37,559 তোমার দুই পা ই সম্বল।যেন তুমি এটা চালাতে পারো। 557 00:40:37,601 --> 00:40:39,310 তুমি জানো, কেনো? 558 00:40:40,438 --> 00:40:43,690 কারন আমাদের দেশ আমার ধো(* র ও সমান না। 559 00:40:43,732 --> 00:40:49,571 তাহলে বলা যায়,কোরিয়ান গোয়েন্দারা তাদের দুই পায়ের উপর নির্ভর করেই তদন্ত চালায়। 560 00:40:49,613 --> 00:40:53,867 এটাই আমাদের জ্ঞান, বুঝেছো। 561 00:40:53,868 --> 00:40:57,579 তাই তোমার মত মগজ খাটানো লোকের আমেরিকা যাওয়াই শ্রেয়। 562 00:40:57,580 --> 00:41:02,041 - সেখানে যাও আর... - তোমার বা(* র মুখ বন্ধ করো! 563 00:41:04,003 --> 00:41:06,129 মাদারচো*! 564 00:41:06,755 --> 00:41:10,383 - আমাকে ছাড়! - কি? তোর গোষ্ঠী ... 565 00:41:17,892 --> 00:41:18,975 তাকে এটা দাও। 566 00:41:23,814 --> 00:41:26,357 দূরে নাও এটা! দূরে নাও! 567 00:41:33,824 --> 00:41:37,869 সব পরিস্কার এখন। এইতো ভাল লাগছে। 568 00:41:40,706 --> 00:41:45,043 আমি এটা পেয়েছি। খুনির সম্পর্কে। 569 00:41:45,085 --> 00:41:47,045 ঐ মাদারচো* 570 00:41:47,922 --> 00:41:50,882 সে এটা আবার করবে। 571 00:41:50,925 --> 00:41:53,510 পরবর্তী বৃস্টিস্নাত রাতে আবার খুন হবে। 572 00:41:53,511 --> 00:41:58,389 তাই আমাদেরকে তার তুলনায় একধাপ এগিয়ে থাকতে হবে। 573 00:41:58,390 --> 00:42:01,100 পূর্ব পরিকল্পিত, ঠিক আছে? 574 00:42:03,604 --> 00:42:08,233 আবার তোমরা যদি আমার সামনে কোনদিন লড়াই শুরু করো 575 00:42:08,317 --> 00:42:11,486 তাহলে দুজনেই আমার হাতে খুন হবে! বুঝেছো? 576 00:42:26,835 --> 00:42:28,586 Ladies and gentlemen! 577 00:42:28,629 --> 00:42:29,671 এই মুহূর্তে 578 00:42:29,713 --> 00:42:32,131 আমাদের প্রেসিডেন্ট এই রাস্তা দিয়ে যাবেন। 579 00:42:32,174 --> 00:42:33,550 ১ মিনিট... 580 00:42:53,946 --> 00:42:55,989 চমৎকার বৃস্টি হচ্ছে। 581 00:42:57,825 --> 00:42:58,533 তুমি প্রস্তুত ? 582 00:43:35,112 --> 00:43:38,489 ওহ, Gui-ok কে সুন্দর লাগছে! 583 00:43:38,490 --> 00:43:39,490 চুপ 584 00:43:42,620 --> 00:43:45,872 যদি সে তাকে সত্যিই ধরে,তাহলে কী হবে? 585 00:43:45,914 --> 00:43:51,753 অফিসার Suh তাকে কাছে থেকে অনুসরণ করবে। 586 00:43:51,795 --> 00:43:58,343 বা*, যখন বৃস্টি হবে তখনি কি আমাদের এরকম টা করতে হবে? 587 00:43:58,886 --> 00:44:00,887 কিন্তু এরজন্য ধন্যবাদ 588 00:44:00,929 --> 00:44:03,473 Gui-ok ঐ লাল স্কার্ট টা পড়েছে। 589 00:44:03,515 --> 00:44:06,893 মেক-আপের জন্য তাকে চেনাই যাচ্ছে না। 590 00:44:07,645 --> 00:44:09,520 - তাই কি? - সে কি সবর্দাই ঐরকম সুন্দর? 591 00:44:09,521 --> 00:44:10,730 তুমি কঠিন হয়ে যাচ্ছো? 592 00:44:10,773 --> 00:44:12,482 - দাঁড়াও, তুমি কি করছো? - চলো চেক করি। 593 00:44:12,524 --> 00:44:14,525 - আমরা এখন ডিউটিতে আছি... - ওহ, Yong-gu! 594 00:44:23,535 --> 00:44:24,327 হেই 595 00:44:26,205 --> 00:44:28,081 তাহলে কি তুমি এখানেই নজর রাখবে? 596 00:44:29,208 --> 00:44:32,126 এই দিনগুলোতে কেউই বাইরে যায় না। 597 00:44:34,088 --> 00:44:35,588 কিছু আসছে। 598 00:44:36,924 --> 00:44:39,175 হেই,বাচ্চারা! 599 00:44:41,011 --> 00:44:41,886 এইদিকে 600 00:44:45,307 --> 00:44:46,766 এটা ঠান্ডা 601 00:44:46,809 --> 00:44:48,476 তুমি ভিজে গেছো! 602 00:44:51,522 --> 00:44:54,982 হেই, বৃস্টি শেষ হওয়া পর্যন্ত এখানে অবস্থান করো। 603 00:44:55,734 --> 00:44:57,652 ছাতা গুলা অকেজো। 604 00:44:57,695 --> 00:45:00,363 আর আমরা এটা স্কুলের সামনে থেকে উঠিয়ে এনেছি। 605 00:45:00,364 --> 00:45:02,490 কেউ এটা ফেলে দিয়েছিলো। 606 00:45:02,908 --> 00:45:05,159 Miss, আপনিও কি এই রাস্তায় যাচ্ছেন? 607 00:45:05,202 --> 00:45:07,161 হেই, সে একজন গোয়েন্দা। 608 00:45:07,204 --> 00:45:08,996 মজা নিচ্ছো! 609 00:45:08,997 --> 00:45:11,374 সে ভায়োলেট ক্রাইম ডিভিসনের হয়ে কাজ করে। 610 00:45:11,375 --> 00:45:13,251 - সত্যি? - সত্যি 611 00:45:13,293 --> 00:45:15,878 ১ মিনিট দাঁড়াও আমরা তোমাদের পৌছে দেবো। 612 00:45:15,921 --> 00:45:18,047 ওয়াও, পুলিশের গাড়ি দিয়ে! 613 00:45:18,090 --> 00:45:23,136 হেই,তোমরা দুজন। এতরাত্রে বাইরে কি করছিলে? 614 00:45:23,178 --> 00:45:25,596 আমরা সর্বদা একত্রে থাকি, তাই কোন সমস্যা হয় না। 615 00:45:25,597 --> 00:45:29,142 একা গেলেও তোমার কিছু হবে না। 616 00:45:31,395 --> 00:45:36,065 Nam-ju, তুমি স্কুলে যা শুনেছ, তা ওদের বলো। 617 00:45:36,108 --> 00:45:36,983 কি? 618 00:45:37,025 --> 00:45:39,861 পরিস্কারের সময় খুনির সম্পর্কে যা শুনেছিলে। 619 00:45:39,903 --> 00:45:43,781 ঠিক! বল তো,কেন তারা খুনি কে ধরতে পারে না? 620 00:45:43,824 --> 00:45:46,868 সত্যিটা হলো। আমরা Ansong Girls Middle School এ যাই। 621 00:45:46,910 --> 00:45:48,786 স্কুলের পেছনে একটা আউট হাউজ আছে। 622 00:45:48,829 --> 00:45:53,166 তারা বলে, সেখানে একটা পাগল বাস করে।খুনি! 623 00:45:53,167 --> 00:45:54,584 সে সারা দিন সেখানে থাকে। 624 00:45:54,626 --> 00:45:57,670 আর যখন রাত হয় তখন সে চুপি চুপি বের হয়ে এসে মহিলা হত্যা করে। 625 00:45:57,713 --> 00:46:01,257 ও, তাহলে সে রাত্রে বের হয়। 626 00:46:01,300 --> 00:46:05,178 তোমার এত দূর থেকে লাশের গন্ধ পাওয়া উচিত। 627 00:46:07,014 --> 00:46:08,347 এটা ঐ গল্প নয় 628 00:46:08,390 --> 00:46:11,642 Yoo-jin বলেছিল একটা পাগল মহিলা সেখানে যায় আর মারা পড়ে। 629 00:46:11,894 --> 00:46:16,439 তাহলে, আমি একটা ছাতা নিয়ে কারখানার সামনে তোমার সাথে দেখা করবো। 630 00:46:16,482 --> 00:46:19,066 ঠিক আছে 631 00:46:20,110 --> 00:46:21,903 ওকে 632 00:46:21,904 --> 00:46:25,239 আমি তোমার সাথে শিগ্রই দেখা করবো। 633 00:46:35,000 --> 00:46:42,089 ♪ আমার জন্য দাঁড়াও, ছেড়ে যেও না♪ 634 00:46:42,090 --> 00:46:49,180 ♪ এখনও ভালবাসি♪ 635 00:46:49,223 --> 00:46:53,893 ♪ একা একা হাঁটছি... ♪ 636 00:48:41,710 --> 00:48:42,543 Hello? 637 00:48:45,589 --> 00:48:47,924 সবাই যেখানে আছো,সেখানেই থাকো। 638 00:48:48,717 --> 00:48:53,346 কোন কিছু ধরবে না,এক পা ও নড়বে না। 639 00:48:53,472 --> 00:48:55,056 হেই, তুমি! 640 00:48:55,098 --> 00:48:56,349 তোমাকে বলছি! 641 00:48:56,391 --> 00:48:59,018 ফরেনসিক দলের আসার জন্য অপেক্ষা করো। 642 00:49:10,989 --> 00:49:12,365 দেখুন! 643 00:49:12,407 --> 00:49:15,451 এগুলো আসল পদচিহ্ন। 644 00:49:16,286 --> 00:49:19,872 আপনি কি Remicon কারখানা দেখতে পারছেন? 645 00:49:19,915 --> 00:49:24,085 সে তাকে কারখানার কাছ থেকে ধরেছিলো 646 00:49:24,086 --> 00:49:27,964 আর নিরবে তাকে ৪০০ মি. পর্যন্ত টেনে এনেছিলো। 647 00:49:30,217 --> 00:49:34,261 পদচিহ্ন দেখে তো বর-কনে মনে হচ্ছে। 648 00:49:35,389 --> 00:49:42,019 কিন্তু তুমি পদচিহ্নের পাশে কি আর কিছু পাওনি? 649 00:49:42,062 --> 00:49:46,524 আমি ছাতায় ফিঙ্গার প্রিন্ট আশা করেছিলাম,কিন্তু পাই নি। 650 00:49:47,109 --> 00:49:49,652 এটা শুধু বৃস্টির কারনে হয়নি 651 00:49:49,653 --> 00:49:52,279 এটা মুছে ফেলা হয়েছে। 652 00:49:53,824 --> 00:49:57,493 এত চিরুনি অভিযানের পরেও কিছু পাওয়া যায় নি। 653 00:50:00,664 --> 00:50:05,626 তারপরও, চীফ আমার মনে হয় এটা একটা হিন্ট হতে পারে।হিন্ট! 654 00:50:05,669 --> 00:50:07,128 কি? 655 00:50:07,129 --> 00:50:11,966 বিষয়টা হচ্ছে যে, আমরা ক্রাইম সিনে কিচ্ছু পাই নি। 656 00:50:13,927 --> 00:50:16,303 সবসময় রেপ কেসের ক্ষেত্রে 657 00:50:16,304 --> 00:50:19,056 ১ বা ২ টা চুল পাওয়া যায় 658 00:50:19,099 --> 00:50:23,519 প্রত্যেক ক্রাইম সিনে 659 00:50:23,562 --> 00:50:24,645 তো? 660 00:50:25,355 --> 00:50:31,193 আমি বলতে চাচ্ছি যে, ক্রিমিনালের নিচের ঐখানে কোন চুল নেই। 661 00:50:31,695 --> 00:50:33,446 মানে,চুলহীন? 662 00:50:33,447 --> 00:50:37,283 ঠিক তাই। পুরোপুরি চুলহীন। 663 00:50:39,411 --> 00:50:44,915 সে কোন চুল ফেলে যায় না, কারণ তার কোন চুলই নেই। 664 00:50:44,916 --> 00:50:46,917 যেমন 665 00:50:46,918 --> 00:50:50,755 একজন বুদ্ধ সন্ন্যাসী তার নিচের চুল গুলো সেভ করে রাখে। 666 00:50:50,839 --> 00:50:52,965 এটা একটা নিখুঁত অপরাধ। 667 00:50:53,008 --> 00:50:54,175 আচ্ছা,তাহলে 668 00:50:55,093 --> 00:50:59,055 Yongdeok মন্দির তো পাশেই 669 00:50:59,097 --> 00:51:00,514 আমরা কি ওখান থেকেই শুরু করবো? 670 00:51:08,398 --> 00:51:12,651 হেই Gui-ok তোমার ঐখানে রেডিও টা বন্ধ করো। 671 00:51:14,362 --> 00:51:16,363 তোমার কফি তুমি কেমন পছন্দ করো? 672 00:51:16,406 --> 00:51:18,991 আমার জন্য বেশি চিনি। 673 00:51:19,534 --> 00:51:22,369 - অফিসার Suh! - হ্যাঁ, sir? 674 00:51:22,412 --> 00:51:25,748 তোমার কি আরও আইডিয়া আছে? 675 00:51:26,500 --> 00:51:29,460 আমি জানি না। আপনি যেমন দেখলেন, 676 00:51:29,503 --> 00:51:31,879 অপরাধী একদম নিখুঁত 677 00:51:31,922 --> 00:51:34,090 - তো? - সুতরাং 678 00:51:34,091 --> 00:51:37,259 আমাদের বাধা-ধরা পদ্ধতি কাজে আসবে না। 679 00:51:37,302 --> 00:51:40,638 তাহলে আমরা কি করবো? 680 00:51:42,307 --> 00:51:43,766 বা*... 681 00:51:43,767 --> 00:51:47,103 Excuse me, আপনারা একটু দেখুন তো। 682 00:51:50,315 --> 00:51:53,651 আজকে, সে আমাদের কি দেখাবে? 683 00:51:56,029 --> 00:51:57,113 এটা কি? 684 00:51:57,781 --> 00:52:01,075 এগুলো F.M. রেডিও স্টেশনের ডকুমেন্ট। 685 00:52:01,118 --> 00:52:03,994 দেখে তো মনে হচ্ছে,ব্রডকাস্টের সময়-সূচি। 686 00:52:03,995 --> 00:52:08,457 হ্যাঁ, এটা একটা সন্ধ্যাকালীন গানের অনুষ্ঠান। আমি শুনি। 687 00:52:08,500 --> 00:52:13,838 "Sad Letter" নামের গানটির জন্য কেউ একজন প্রায়ই রিকোয়েস্ট করে থাকে। 688 00:52:13,922 --> 00:52:17,174 যদি লক্ষ্য করেন, তাহলে গানটা ব্রডকাস্টের তারিখগুলো দেখতে পাবেন। 689 00:52:17,926 --> 00:52:20,094 আসলে,এটা কোন জনপ্রিয় গান নয়। 690 00:52:20,137 --> 00:52:22,179 এটা প্রায় বিরল। 691 00:52:22,222 --> 00:52:23,848 একটা গান? কি letter? 692 00:52:23,932 --> 00:52:27,476 "Sad Letter" গায়ক Yu Jae-ha. 693 00:52:28,979 --> 00:52:30,396 Jo Young-pil র ব্যান্ড 694 00:52:30,438 --> 00:52:32,815 - ঠিক, আমি এটা শুনেছি। - তো? 695 00:52:34,943 --> 00:52:40,656 এই গানটা মার্ডারের দিনগুলোতেই ব্রডকাস্ট হয়েছিল। 696 00:52:43,201 --> 00:52:44,160 দেখুন 697 00:52:45,162 --> 00:52:47,997 অক্টোবর 20. ওটা Park Bo-hee র খুন হওয়ার দিন। 698 00:52:48,290 --> 00:52:53,043 ডিসেম্বর 19 এ ছিল Lee Hyang-sook. 699 00:52:54,045 --> 00:52:55,087 তো... 700 00:52:55,130 --> 00:52:59,592 গতরাত্রের খুনের বেলায়ও এই গান ব্রডকাস্ট হয়েছিলো? 701 00:52:59,634 --> 00:53:02,761 হ্যাঁ,আমি নিজ কানে শুনেছি। 702 00:53:03,638 --> 00:53:08,058 ডি জে রিকোয়েস্টের পোস্টকার্ডটি পড়েছিলো। 703 00:53:08,101 --> 00:53:11,729 Terung জেলা থেকে একজন একা ব্যক্তি পাঠিয়েছিলো। 704 00:53:11,771 --> 00:53:14,356 দয়া করে বৃস্টির দিনে এটা ব্রডকাস্ট করুন। 705 00:53:17,694 --> 00:53:20,988 Miss Kwon, চমৎকার! সুন্দর আইডিয়া! 706 00:53:21,031 --> 00:53:23,782 তুমি শিক্ষার্থী হিসেবে অনেক গোয়েন্দা কাহিনী পড়েছো,তাই না? 707 00:53:24,701 --> 00:53:27,286 ওটা একটা সুন্দর গল্প ছিলো। 708 00:53:28,330 --> 00:53:31,582 চীফ, এটা কাকতলীয় হতে পারে না। 709 00:53:31,625 --> 00:53:33,292 এটার দিকে তাকান। ডকুমেন্টস মিথ্যা হয় না। 710 00:53:33,335 --> 00:53:36,670 বা*,আবার শুরু হলো। 711 00:53:36,713 --> 00:53:40,549 মনে হচ্ছে, সে আসলেই একটা সাইকো। 712 00:53:40,592 --> 00:53:43,344 গান শোনামাত্রই সে পাগল হয়ে যায়। 713 00:53:43,386 --> 00:53:47,765 ওহ চীফ, এখন আপনিও শুরু করলেন। কিছুই বুঝছি না। 714 00:53:47,807 --> 00:53:50,476 বোঝা যাচ্ছে, sir! এটা খুবই সাধারন। 715 00:53:50,518 --> 00:53:55,231 সমাবেশগুলো জাতীয় সংগীত দ্বারা যেমন শুরু হয়।এগুলো তেমনই। 716 00:53:55,232 --> 00:53:57,191 তুমি কি পোস্টকার্ড পেয়েছিলে? 717 00:53:57,234 --> 00:54:00,110 আমি রিকোয়েস্ট করেছি। 718 00:54:00,153 --> 00:54:02,655 কিন্তু রেডিও স্টেশনটা একটু অগোছালো। 719 00:54:04,824 --> 00:54:06,450 এটা দ্রুত বের করো 720 00:54:06,493 --> 00:54:09,495 পোস্টমার্কে হাতের ছাপ, হাতের লেখা চেক করো। 721 00:54:09,537 --> 00:54:10,204 জ্বি, sir! 722 00:54:10,622 --> 00:54:14,375 অফিসার Kwon, স্টেশনে ফোন করো আর এটা ফলো করো। 723 00:54:20,548 --> 00:54:21,757 শালার চুলহীন পাগল ! 724 00:54:22,509 --> 00:54:24,802 - ওটার সম্পর্কে কি বলেন? - হুহ? 725 00:54:24,803 --> 00:54:27,179 আগে আমরা কি উল্লেখ করেছিলাম... 726 00:54:27,222 --> 00:54:28,764 চুলহীন, sir! 727 00:54:28,807 --> 00:54:31,100 কীভাবে তুমি তদন্ত করবে? 728 00:54:31,142 --> 00:54:33,769 ঐ রাস্তা দিয়ে পার হওয়া লোকদের প্যান্ট খুলবে? 729 00:54:46,574 --> 00:54:51,078 গতকালের পোস্টকার্ড তোমাকে রাখতে বলে ছিলাম। 730 00:54:51,121 --> 00:54:53,289 কি পোস্টকার্ড ? 731 00:54:53,331 --> 00:54:55,332 তুমি গতকাল রেডিওতে এটা পড়েছিলে! 732 00:54:55,375 --> 00:54:57,126 দেখি আমরা কতগুলো পেতে পারি! 733 00:54:59,713 --> 00:55:00,838 হেই,জনাব! 734 00:55:02,507 --> 00:55:04,591 কিছুনা, ড্রেস পড়। 735 00:55:04,884 --> 00:55:07,678 অফিসার 736 00:55:07,887 --> 00:55:11,390 তারা গতকালের জঞ্জাল নিয়ে গেছে। 737 00:55:11,433 --> 00:55:13,600 এগুলো অপ্রয়োজনীয়। 738 00:55:27,824 --> 00:55:30,701 তুমি গোছলে যাবা না? 739 00:55:32,329 --> 00:55:34,330 গোছল যথেষ্ঠ হয়েছে,আর নয়। 740 00:55:35,415 --> 00:55:39,209 আমার চামড়া মনে হচ্ছে ফেটে যাবে। 741 00:55:40,003 --> 00:55:42,588 তুমি কোন লোমহীন লোক পাওনি? 742 00:55:45,133 --> 00:55:49,303 ঘোড়ার ডিম খোঁজার মতো। কেবল গোছলখানার বেতন মেটালাম। 743 00:55:49,346 --> 00:55:52,056 বা*, খরচের টাকাটাও ফেরত পাই নি। 744 00:55:52,140 --> 00:55:54,933 অন্তত: তোমাকে পরিস্কার দেখাচ্ছে। 745 00:55:55,477 --> 00:56:00,939 এক দিনে আর কতবার ড্রেস... খুলবো,পড়বো,খুলবো... 746 00:56:00,982 --> 00:56:02,649 এরকম করতে করতে একসময় আমারও ঐ স্থানের চুল পড়ে যাবে। 747 00:56:08,615 --> 00:56:12,576 সেখানে আমি গোছলখানায় কর্মরত লোকদের এধরনের লোক দেখলে 748 00:56:12,619 --> 00:56:14,495 আমায় জানাতে বলেছিলাম 749 00:56:14,496 --> 00:56:19,291 আর তারা আমার মুখের উপর হেসেছিলো। 750 00:56:20,668 --> 00:56:24,838 একা সব করতে যেও না, অন্য কারও সাহায্য নাও। 751 00:56:27,884 --> 00:56:32,054 এই সময় সিউলের লোকটি কি করছে? 752 00:56:34,099 --> 00:56:37,393 - পপ গান রিসার্চ করছে। - কি? 753 00:56:38,603 --> 00:56:40,938 বা*, কিছুই না। 754 00:56:41,064 --> 00:56:43,565 সে কি এখনও গাধার মতো কথা বলছে? 755 00:56:44,317 --> 00:56:45,859 আমাকে পাগল বানাচ্ছে 756 00:56:47,904 --> 00:56:51,865 ওরকম মনে হলে ওঝার কাছে যাও। 757 00:56:52,992 --> 00:56:53,951 ওঝা? 758 00:56:54,661 --> 00:56:58,455 হ্যাঁ, যে ভাগ্য বলতে পারে। 759 00:56:58,581 --> 00:57:03,293 খুনি কোথায় আছে, তাকে প্রশ্ন করো। 760 00:57:10,635 --> 00:57:13,053 থানার প্রধান দরজায় একটা সমস্যা আছে। 761 00:57:13,805 --> 00:57:18,475 এটা দক্ষিন-পশ্চিমে ১০মি সরাতে হবে। 762 00:57:20,603 --> 00:57:25,065 একটা লোক সামনে দিয়ে কেবল গেল।আমার মনে হয়, সে হতে পারে। 763 00:57:32,073 --> 00:57:35,617 তার চেহারা কি এই ছবিগুলোর মতো? 764 00:57:36,995 --> 00:57:39,746 এই নোংরা ফটোগুলো দূরে রাখো। 765 00:57:40,415 --> 00:57:43,041 - হেই,দেখ না... - দূরে রাখো ! 766 00:57:45,003 --> 00:57:46,462 এটা মন্দ ভাগ্য। 767 00:57:49,340 --> 00:57:52,759 এটা নাও আর আমি যা বলি তা করো। 768 00:57:52,760 --> 00:57:54,511 ঐ কবচটা বিক্রি করার চেষ্টা করো না। 769 00:58:13,323 --> 00:58:15,908 ১ মিনিট দাঁড়াও। 770 00:58:19,787 --> 00:58:23,165 তোমাকে ক্রাইম সিনের নোংরা মেশাতে হবে। 771 00:58:23,708 --> 00:58:24,500 ভাল ভাবে মেশাও 772 00:58:26,336 --> 00:58:28,170 সে বলেছিল ওটাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 773 00:58:29,172 --> 00:58:30,672 এখন ঢালো এটা। 774 00:58:35,512 --> 00:58:36,678 থামো 775 00:58:39,057 --> 00:58:39,932 ভালো 776 00:58:48,191 --> 00:58:50,150 যখন এটা শুকাবে 777 00:58:50,193 --> 00:58:55,489 এটা খুনির চেহারায় রুপ নেবে। 778 00:58:55,532 --> 00:58:57,157 এটা আজিব 779 00:58:57,200 --> 00:58:59,243 থাম, তুমি জাদুমন্ত্র ভেঙে ফেলবে 780 00:58:59,327 --> 00:59:01,245 কত খরচ হয়েছে, জানো? 781 00:59:01,829 --> 00:59:03,163 তাই,চুপ করো! 782 00:59:10,338 --> 00:59:11,129 কে সে? 783 00:59:13,841 --> 00:59:14,967 তুমি শুনেছো? 784 00:59:15,802 --> 00:59:18,470 অপরাধীরা প্রায়ই ক্রাইম সিনে ফিরে আসে। 785 00:59:53,423 --> 00:59:54,756 ১ মিনিট দাঁড়াও 786 00:59:55,883 --> 00:59:57,134 কী বা* হচ্ছে... 787 00:59:58,511 --> 01:00:00,137 সে এখানে কি করছে? 788 01:00:00,722 --> 01:00:01,763 সে কেন এসেছে? 789 01:00:17,697 --> 01:00:19,615 কী বা* হচ্ছে এসব... 790 01:00:21,159 --> 01:00:24,036 আমাদের এখান থেকে লুকিয়ে দেখতে হবে! 791 01:00:26,289 --> 01:00:27,873 এগুলা কি হচ্ছে? 792 01:00:34,797 --> 01:00:36,673 বা*, তার স্টাইল আছে। 793 01:03:13,498 --> 01:03:14,581 থামো! 794 01:03:18,461 --> 01:03:20,212 হেই, তুমি! 795 01:03:30,389 --> 01:03:34,100 এটা সংকীর্ণ হচ্ছে! একজন একজন করে! 796 01:03:57,917 --> 01:04:01,086 Miss,এইমাত্র কোন অদ্ভুদ টাইপের লোক কি এখান দিয়ে গিয়েছে? 797 01:04:01,128 --> 01:04:02,170 না 798 01:04:03,422 --> 01:04:06,466 - এটা ঐ পুলিশের লোক - কি? 799 01:04:06,509 --> 01:04:09,052 - গার্ড পোস্টে - তুমি তাকে চেনো? 800 01:04:09,720 --> 01:04:13,682 বা*, মাদারচো*টা আনেক দ্রুত। 801 01:04:15,268 --> 01:04:18,436 সে সেখানে নেই? 802 01:04:20,815 --> 01:04:23,984 তুমি গলিটা ঠিকভাবে চেক করেছিলে? 803 01:04:23,985 --> 01:04:26,278 তুমি মনে কর তুমি এই গ্রামটা চেনো? 804 01:04:27,113 --> 01:04:28,864 তুমি সেখানে একটা লাঠির উপর পা ফেলেছিলে। 805 01:04:28,906 --> 01:04:31,700 লাঠি না হয় তোমার ধো* হোক, তাতে কী? 806 01:04:31,742 --> 01:04:33,869 সে ওটার উপর পা ফেলেছিলো। 807 01:04:40,167 --> 01:04:40,876 কি? 808 01:04:41,919 --> 01:04:43,712 ঐ যে... হেই,তুমি! 809 01:04:55,099 --> 01:04:55,974 থামো! 810 01:05:03,190 --> 01:05:05,567 আবার না 811 01:05:08,738 --> 01:05:09,487 হেই,এইদিকে 812 01:05:38,017 --> 01:05:41,895 কালো পোষাক,কালো পোষাক... 813 01:05:41,938 --> 01:05:43,939 তুমি বাদে সকলেই কালো। 814 01:05:55,076 --> 01:05:56,534 সবাই থামো! 815 01:06:00,206 --> 01:06:02,540 এক ইঞ্চিও নড়বে না! 816 01:06:26,482 --> 01:06:28,525 - অফিসার, Jo! - কি? 817 01:06:30,152 --> 01:06:31,444 তাদের একত্র করো। 818 01:06:34,573 --> 01:06:36,533 হেই,থামো 819 01:06:36,575 --> 01:06:38,535 একত্র হও 820 01:06:39,495 --> 01:06:40,662 হাত ওপরে তোলো। 821 01:06:41,497 --> 01:06:42,664 সবাই এক লাইনে দাঁড়াও 822 01:06:59,890 --> 01:07:02,976 আমার চোখে তাকাও 823 01:07:04,311 --> 01:07:05,562 ওটা আমায় দাও 824 01:07:18,576 --> 01:07:20,994 এটা কি? 825 01:07:23,706 --> 01:07:26,082 - মাদারচো*! - দূরে যা। 826 01:07:27,376 --> 01:07:31,880 তুমি আমাদের থেকে পালিয়েছো? 827 01:07:54,153 --> 01:07:55,737 কিন্তু... 828 01:07:55,780 --> 01:07:59,574 খেঁচা কি একটা অপরাধ? 829 01:07:59,617 --> 01:08:02,202 এটা অপরাধ না 830 01:08:02,203 --> 01:08:04,162 তুমি দৌড়িয়েছো কোনো? 831 01:08:04,580 --> 01:08:08,625 কেউ জঙ্গলের ভেতর থেকে লাফ দিয়ে আমার দিকে দৌড়ে এসেছিলো 832 01:08:08,667 --> 01:08:10,627 যার ফলে আমি আতংকিত হই। 833 01:08:10,669 --> 01:08:15,548 ঠিক আছে, কিন্তু কেন তুমি এটা করতে সাত সমুদ্র পাড়ি দিয়ে ওখানে গিয়েছিলে? 834 01:08:15,591 --> 01:08:18,968 বাড়িতে বাচ্চারা ছিল 835 01:08:19,011 --> 01:08:22,263 আর জঙ্গলের পরিবেশ তো অস্থির। 836 01:08:22,306 --> 01:08:27,352 না তুমি মৃত মেয়েদের ফ্যান্টাসি শট দিতে ফিরে এসেছিলে? 837 01:08:28,229 --> 01:08:35,652 তোমার স্বামী রাতে ঘুরতে পছন্দ করে, না? 838 01:08:37,113 --> 01:08:37,821 এটা কি? 839 01:08:39,240 --> 01:08:41,116 দাও ওটা। 840 01:08:44,578 --> 01:08:46,454 তুমি এগুলো দিয়ে কি করেছিলে? 841 01:09:01,929 --> 01:09:05,098 এই দিনগুলোতে, জানো তো 842 01:09:05,141 --> 01:09:11,062 এই শহরের বাস্তব ঘটনাগুলো ম্যাগাজিনের ঘটনার চেয়েও অস্থির। 843 01:09:11,105 --> 01:09:13,731 যখন পত্রিকা পড়ি 844 01:09:13,774 --> 01:09:16,151 তখন দিবাস্বপ্ন দেখতে শুরু করি 845 01:09:16,193 --> 01:09:18,987 নিজেকে প্রশ্নকরি, কেন আমি এসব করি 846 01:09:19,029 --> 01:09:23,074 কিন্তু এই সুযোগ কি বার বার আসে? 847 01:09:24,785 --> 01:09:27,704 প্রতিবেশীদের কথা অনুযায়ী 848 01:09:27,705 --> 01:09:30,582 সে তার অসুস্থ স্ত্রীর দিকে সযত্নে তাকায় 849 01:09:30,583 --> 01:09:32,667 কোন সপ্তাহে চার্চে যাওয়া মিস করে না 850 01:09:32,710 --> 01:09:35,336 তাই সে সৎ 851 01:09:36,839 --> 01:09:39,382 সকল বিকৃত কামলালসাপূর্ণ ব্যক্তি ঐ ধরনের 852 01:09:39,425 --> 01:09:41,301 বাইরে ফিটফাট 853 01:09:41,302 --> 01:09:43,469 কিন্তু আমার চোখকে ধোঁকা দেয়া সহজ না। 854 01:09:44,430 --> 01:09:46,347 একনজরেই আমি জানতে পারি। 855 01:09:50,102 --> 01:09:50,977 ওগো 856 01:09:51,020 --> 01:09:53,855 আমি এখানে মুজা রেখেছি। রাতের খাওয়ার পর বদলিয়ে দিও। 857 01:09:53,856 --> 01:09:55,481 ভুলো না,তাহলে গন্ধ ছুটবে। 858 01:09:55,482 --> 01:09:59,194 আমি ধুয়ে রাখবো। যাও বাচ্চাদের খাওয়াও। 859 01:09:59,195 --> 01:10:02,155 বিদ্রোহীদের থেকে দূরে থেকো। 860 01:10:03,324 --> 01:10:07,285 Jo Byung-soon কে ছেড়ে দাও। 861 01:10:07,328 --> 01:10:08,286 এখন কি? 862 01:10:08,329 --> 01:10:10,663 শুনলাম গতরাতে Byung-soon নাকি জবানবন্দি দিয়েছে 863 01:10:10,706 --> 01:10:11,998 কে বললো? 864 01:10:12,041 --> 01:10:13,917 ওহ,চীফ! 865 01:10:18,047 --> 01:10:20,173 আপনি কখন ঘোষনা দেবেন? 866 01:10:20,216 --> 01:10:23,343 আমরা কিছুই জানি না। আর একটু অপেক্ষা করো 867 01:10:23,385 --> 01:10:25,929 ওয়ারেন্ট ছাড়া আপনি তাকে ৪দিন আটকে রেখেছেন। 868 01:10:26,013 --> 01:10:28,181 লোকে বলছে,তাকে অবৈধভাবে আটকে রাখা হয়েছে। 869 01:10:29,058 --> 01:10:33,353 এইবার সিনেমার মত বাস্তবিক হও। 870 01:10:35,231 --> 01:10:35,939 শুরু করো! 871 01:10:37,024 --> 01:10:38,942 এখন তুমি একটা ভালো কাজ করেছো। 872 01:10:39,026 --> 01:10:40,109 Yong-ku? 873 01:10:43,781 --> 01:10:48,368 তো,তুমি আউট হাউজের পেছনে লুকিয়ে ছিলে 874 01:10:48,410 --> 01:10:51,079 আর তুমি Park Myung-ja কে ফ্লাশ লাইট হাতে 875 01:10:51,121 --> 01:10:54,082 তোমার দিকে আসতে দেখেছিলে,তাই না? 876 01:10:54,124 --> 01:10:57,669 হ্যাঁ,হ্যাঁ, তাই মনে হয়। 877 01:10:59,129 --> 01:11:01,673 অনুমানে নয়, ঠিকভাবে বল হতচ্ছাড়া । 878 01:11:07,304 --> 01:11:09,264 আমার মনে হয়,আমি ওভাবেই স্বপ্নে দেখেছিলাম। 879 01:11:09,682 --> 01:11:15,103 যাই হোক,আমি তার পেছনে লেগে রইলাম। 880 01:11:15,145 --> 01:11:22,777 আর তার ঘাড়ের পেছনের অংশ টুকরা করেছিলাম? 881 01:11:22,820 --> 01:11:24,737 এভাবে আমার হাত দিয়ে। 882 01:11:24,780 --> 01:11:25,738 তারপর? 883 01:11:26,782 --> 01:11:32,161 Myung-ja চিৎকার করেছিলো এবং আমার মনে হলো সে ধসে গেল? 884 01:11:32,204 --> 01:11:37,834 তাই আমি তাকে মাটিতে শোয়ালাম আর তাকে নিয়ে যাওয়ার জন্য তৈরি হচ্ছিলাম 885 01:11:37,876 --> 01:11:42,380 হেই,এটা ওখানে ঘটে নি। এটা ছিলো... 886 01:11:42,423 --> 01:11:46,968 পাইন গোরস্থান! আমি তাকে সেখানে নিয়ে গিয়েছিলাম। 887 01:11:46,969 --> 01:11:50,388 এটা ধান ক্ষেত থেকে পাইন গোরস্থান পর্যন্ত ছিলো। 888 01:11:50,431 --> 01:11:54,392 খবর অনুযায়ী ২০০মিটারের বেশি, তাই না? 889 01:11:54,435 --> 01:11:56,102 ওটা অনেক দূর! 890 01:11:56,145 --> 01:11:59,772 তাই বৃস্টি শুরু হলো আর আমি তাকে কাদার মধ্য দিয়ে টানলাম 891 01:11:59,815 --> 01:12:01,941 তারপর? 892 01:12:01,984 --> 01:12:05,737 তাই আমি তাকে পাইন গোরস্তানে নিক্ষেপ করলাম। 893 01:12:05,779 --> 01:12:08,448 এরপর তার শ্বাসরোধ করলাম 894 01:12:08,490 --> 01:12:10,867 - কি দিয়ে? - একটা ব্যাগ চাবুক 895 01:12:10,868 --> 01:12:12,368 সত্যি? 896 01:12:12,411 --> 01:12:13,870 তার মোজাগুলো! 897 01:12:15,998 --> 01:12:18,458 ঠিক 898 01:12:18,500 --> 01:12:21,461 একটা ব্রা! একটা ভেনাস ব্রা। 899 01:12:22,254 --> 01:12:29,969 এভাবে তার গলার চারপাশে আমি এটা মুড়িয়েছিলাম 900 01:12:30,012 --> 01:12:31,637 আর মেয়েটি 901 01:12:31,680 --> 01:12:36,893 একটা পাথর দিয়ে আমার মাথায় আঘাত করেছিলো। 902 01:12:36,894 --> 01:12:39,354 সে তোমার কোথায় আঘাত করেছিলো? 903 01:12:39,396 --> 01:12:42,565 এইখানে আমার চোখের পাশে। 904 01:12:44,485 --> 01:12:49,197 স্বপ্নে হলেও এটা ব্যাথা করে। 905 01:12:59,625 --> 01:13:00,708 Byung-soon? 906 01:13:01,502 --> 01:13:04,045 তুমি কি এটাকে এখনও স্বপ্ন বলবে? 907 01:13:04,088 --> 01:13:08,174 যথেষ্ঠ হয়েছে। তোমার মাথা ঘুরাও। 908 01:13:08,217 --> 01:13:10,551 তো, এটা পাথরের আঘাতের দাগ? 909 01:13:10,594 --> 01:13:13,679 - না,এই লোকটা... - চুপ,এদিকে তাকাও। 910 01:13:17,518 --> 01:13:22,063 তুমি ভালই বলেছো, এখন এটা শেষ করি। 911 01:13:24,525 --> 01:13:26,192 তো... 912 01:13:26,235 --> 01:13:30,196 এভাবে পাথরের আঘাত পাওয়ার পর 913 01:13:30,239 --> 01:13:32,782 আমি অবশ্যই জ্ঞান হারাই? 914 01:13:32,825 --> 01:13:37,703 এবং কিছুক্ষন শুয়ে থাকার পর আমি জাগলাম আর চারিদিকে তাকিয়ে...... 915 01:13:37,704 --> 01:13:39,539 আর? 916 01:13:39,540 --> 01:13:43,960 আমি আউট হাউজের নিচে ছিলাম! একটা বা(* র ঘরে! 917 01:13:43,961 --> 01:13:48,548 আর সারা ঘরজুড়ে শূককীট ছড়ানো ছিলো! 918 01:13:48,590 --> 01:13:52,552 - আবার আউটহাউজ না। - ওগুলো পরিস্কার করার পর 919 01:13:52,594 --> 01:13:57,140 কিছু খড় আঁকড়ে ধরলাম আর নিজেকে উপরে তুললাম। 920 01:13:57,224 --> 01:14:00,143 স্বপ্নের মধ্যেও এটা কস্ট কর ছিলো। 921 01:14:00,227 --> 01:14:01,769 তারপর আমি দেখলাম যে 922 01:14:01,812 --> 01:14:07,775 এটা কারও বাসা নয়, এটা ছিল একটা স্কুলের টয়লেট। 923 01:14:07,818 --> 01:14:09,569 খেলার মাঠ দিয়ে হাঁটার সময় 924 01:14:09,611 --> 01:14:13,364 ঝাঁকে ঝাঁকে মেয়ে দেখলাম 925 01:14:13,407 --> 01:14:15,867 অনেকগুলো,আর গন্ধটা.... 926 01:14:15,909 --> 01:14:18,119 দাঁড়াও! এই দিকে। 927 01:14:21,582 --> 01:14:24,959 স্কুলের আউট হাউস সম্পর্কে তুমি কোথায় শুনেছো? 928 01:14:25,711 --> 01:14:29,046 সবাই তো গল্পটা জানে 929 01:14:29,089 --> 01:14:30,673 আমি স্বপ্নে দেখেছিলাম। 930 01:14:33,343 --> 01:14:37,763 গ্যাস আক্রমণের নিচ থেকে একদিকে দৌড়াবে... 931 01:14:37,806 --> 01:14:40,308 যা হবে বাতাসের সাথে উলম্ব বরাবর। 932 01:14:40,350 --> 01:14:42,685 - বুঝেছো? - জ্বি, sir. 933 01:14:42,728 --> 01:14:44,937 এটা নিচে নামাও,হেই! 934 01:14:54,531 --> 01:14:56,282 মড়ার ভান করো! 935 01:15:00,537 --> 01:15:04,916 শেষবার, কে তোমাকে আউট হাউজের গল্পটা বলেছিলো? 936 01:15:04,917 --> 01:15:06,876 তুমি তার জন্য এসেছো? 937 01:15:11,840 --> 01:15:12,965 সমস্যা কী? 938 01:15:13,008 --> 01:15:15,176 আমি ঢালুতে পড়ি গিয়ে আঘাত পেয়েছি। 939 01:15:15,177 --> 01:15:17,512 সেখানে একটা নুড়িপাথর ছিলো। 940 01:15:18,847 --> 01:15:20,223 নার্স কোথায়? 941 01:15:22,392 --> 01:15:24,143 আমি তোমায় এটা লাগিয়ে দিচ্ছি। 942 01:15:24,978 --> 01:15:26,479 আমিই এটা লাগাচ্ছি। 943 01:15:27,523 --> 01:15:29,440 Shy? তুমি একটা বাচ্চা। 944 01:15:29,483 --> 01:15:30,566 বসো। 945 01:15:34,988 --> 01:15:35,947 এটা আমায় দাও। 946 01:15:38,992 --> 01:15:40,409 তোমার স্কার্ট ওঠাও। 947 01:15:41,078 --> 01:15:45,122 তোমায় যা জিগ্যেস করেছি,তার সম্পর্কে ভাবো। 948 01:15:47,626 --> 01:15:52,380 খুনি আউট হাউস থেকে রাতে বেরোয়... 949 01:15:52,422 --> 01:15:56,133 কে প্রথম এই গল্পটা বলে থাকবে.... 950 01:15:56,176 --> 01:15:57,552 আমি কিভাবে জানলাম? 951 01:15:57,594 --> 01:16:02,723 ব্যাপারটা, কে হাসির জোকস তৈরী করেছে, সেটা জিগ্যেস করার মতো। 952 01:16:04,685 --> 01:16:07,770 তুমি কেনো নিজে আউট হাউজে যাচ্ছো না? 953 01:16:07,813 --> 01:16:11,065 আমার চেহারা দেখে কি মনে হয়, যে আমার সেই বয়স আছে? 954 01:17:01,908 --> 01:17:03,868 এমনকি এখানেও... 955 01:17:03,910 --> 01:17:06,954 তো তুমিই আউট হাউজের চারপাশে নাক গলাও? 956 01:17:06,997 --> 01:17:08,497 তোমার সেই পর্যাপ্ত বয়স আছে? 957 01:17:08,498 --> 01:17:11,542 - আমার তো প্রায় হার্ট অ্যাটাক হয়ে যাচ্ছিলো। - তদন্ত... 958 01:17:11,585 --> 01:17:12,168 কি? 959 01:17:13,629 --> 01:17:16,047 তদন্ত করা কি নোংরা কাজ? 960 01:17:17,924 --> 01:17:22,595 আহ! এভাবেই তারা গুজব রটিয়েছিলো? 961 01:17:23,472 --> 01:17:26,724 একবার অথবা দুইবার আমি তাকে দেখেছিলাম। 962 01:17:26,767 --> 01:17:27,933 ঐ মহিলা 963 01:17:27,934 --> 01:17:29,060 কে? 964 01:17:30,187 --> 01:17:31,646 একজন ব্যথিত মহিলা 965 01:17:32,606 --> 01:17:33,856 এটা কখন যেন ছিলো? 966 01:17:34,733 --> 01:17:38,653 ও,আমিও আউট হাউজে ছিলাম 967 01:17:38,695 --> 01:17:41,781 আমি একজন মহিলার কান্না শুনলাম 968 01:17:41,782 --> 01:17:44,241 যখন আমি বেরিয়ে আসলাম 969 01:17:44,284 --> 01:17:47,745 সেখানে পাহাড়ের উপর একজন মহিলা কাজ করছিলো 970 01:17:47,788 --> 01:17:49,747 আর কাঁদতেছিলো 971 01:17:51,375 --> 01:17:53,501 একজন মহিলা কাঁদছিলো? 972 01:17:53,960 --> 01:17:54,960 হ্যাঁ 973 01:17:56,046 --> 01:17:58,339 সে ঐ পাহাড়ের উপর কাঁদে 974 01:17:59,216 --> 01:18:01,092 এটা অদ্ভুদ মনে হয়েছিলো 975 01:18:21,196 --> 01:18:21,987 হ্যালো? 976 01:18:25,117 --> 01:18:26,242 Excuse me. 977 01:18:28,620 --> 01:18:30,663 তুমি কি এখানে বাস করো? 978 01:18:32,999 --> 01:18:34,250 তুমি কে? 979 01:18:36,294 --> 01:18:39,672 আমি তোমাকে কিছু জিগ্যেস করতে চাচ্ছিলাম। আমি শুনেছিলাম... 980 01:18:42,592 --> 01:18:43,968 দাঁড়াও! 981 01:18:45,011 --> 01:18:46,429 এদিকে তাকাও 982 01:18:46,596 --> 01:18:49,682 - আমি পুলিশের লোক - সত্যি? 983 01:18:50,100 --> 01:18:54,145 তুমি এখানে থেকো না। কেউ দেখে ফেলবে 984 01:18:56,022 --> 01:18:57,356 এখানে কেউ নেই 985 01:19:02,404 --> 01:19:03,446 দয়া করে,যাও 986 01:19:04,114 --> 01:19:05,448 আমি ক্ষমা চাচ্ছি 987 01:19:17,169 --> 01:19:21,213 এটা গোপন থাকবে,নিশ্চিত থাকো। 988 01:19:22,090 --> 01:19:25,426 যেহেতু আমরা দুজনই মহিলা 989 01:19:25,469 --> 01:19:29,263 তুমি আমায় সবকিছু নিশ্চিন্তে খুলে বলতে পারো। 990 01:19:33,643 --> 01:19:34,977 ঐ রাতে 991 01:19:40,650 --> 01:19:43,068 মৃদু বৃস্টিপাত হচ্ছিলো। 992 01:19:44,029 --> 01:19:45,321 এটা কখন ছিলো? 993 01:19:47,699 --> 01:19:49,074 এটা ছিলো... 994 01:19:53,371 --> 01:19:55,080 গত সেপ্টেম্বর। 995 01:20:05,050 --> 01:20:09,261 আমি ঐ মহিলা হত্যা সম্পর্কিত ... 996 01:20:09,304 --> 01:20:11,597 সকল আর্টিকেল পড়েছিলাম। 997 01:20:14,434 --> 01:20:19,146 তার ব্যবহৃত পদ্ধতিগুলো ঠিক একই ছিলো। 998 01:20:20,482 --> 01:20:22,233 এটা... 999 01:20:24,903 --> 01:20:26,362 এটা আমার ক্ষেত্রেও একই ছিলো। 1000 01:20:32,744 --> 01:20:34,870 তুমি তার চেহারা দেখেছিলে? 1001 01:20:34,913 --> 01:20:37,540 কোন উদ্দেশ্য নিয়ে আমার চিবুক নিচে রাখতে 1002 01:20:37,624 --> 01:20:39,875 আমি চেষ্টা করি নি। 1003 01:20:41,127 --> 01:20:43,462 আমার মাথা প্যান্টি দিয়ে ঢাকা ছিলো 1004 01:20:44,381 --> 01:20:46,465 কিন্তু আমি আমার চোখ শক্ত করে চেপে রেখেছিলাম। 1005 01:20:48,009 --> 01:20:51,262 যদি আমি তাকে দেখে ফেলতাম, তাহলে সে আমায় খুন করতো। 1006 01:20:54,474 --> 01:20:58,394 আমার একটা বিষয় ছাড়া আর কোন কিছু মনে নেই। 1007 01:20:59,271 --> 01:21:01,272 সেটা হলো,তার হাত অনেক কোমল ছিলো। 1008 01:21:02,482 --> 01:21:04,900 আমার মুখের উপরের হাতটা 1009 01:21:04,943 --> 01:21:07,403 মহিলাদের হাতের মতো 1010 01:21:07,404 --> 01:21:08,696 কোমল ছিলো। 1011 01:21:42,439 --> 01:21:45,733 আমাদের কাজ শেষ। চলো একটু ঘুমিয়ে নেয়া যাক। 1012 01:21:46,192 --> 01:21:49,278 একবার আমাদের সিলটা পেলেই এটা শেষ হয়ে যাবে। 1013 01:21:51,031 --> 01:21:52,698 যা বলেছো সব ঠিক তো। 1014 01:21:53,825 --> 01:21:55,075 সব সত্যি? 1015 01:21:55,118 --> 01:21:58,162 অবশ্যই,সত্যি। 1016 01:21:58,204 --> 01:22:01,874 ওহ,অবশেষে এটা শেষ হলো,ঠিক আছে? 1017 01:22:01,917 --> 01:22:03,208 দয়া করে এবার আমায় নিচে নামান। 1018 01:22:09,799 --> 01:22:11,800 তাকে যেতে দাও। সে খুনি নয়। 1019 01:22:12,093 --> 01:22:13,177 কী? 1020 01:22:14,095 --> 01:22:16,472 Byung-soon তুমি কি খুনি? 1021 01:22:16,473 --> 01:22:18,974 হ্যাঁ, sir, হ্যাঁ... 1022 01:22:19,017 --> 01:22:21,185 চুপ করো,তুমি খুনি নও। 1023 01:22:21,227 --> 01:22:22,811 আমার মনে হয়,আমিই খুনি... 1024 01:22:22,812 --> 01:22:24,271 তাকে যেতে দাও! 1025 01:22:26,024 --> 01:22:27,983 সে যা বলেছে সব লিখে ফেলো.... 1026 01:22:28,026 --> 01:22:28,901 হেই! 1027 01:22:29,235 --> 01:22:31,779 তুমি কি আমাকে নিয়ে খেলছো? 1028 01:22:31,821 --> 01:22:34,156 মজা নিচ্ছো? 1029 01:22:34,199 --> 01:22:36,784 আমি খুনি কে ধরেছি,ঠিক আছে? 1030 01:22:36,826 --> 01:22:39,620 তাকে ধরেছো বলতে তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছো? 1031 01:22:43,625 --> 01:22:45,876 তুমি তাকে সিলিং এ ঝুলাও নি? 1032 01:22:45,919 --> 01:22:47,544 সে বারবার মিথ্যে বলতেছিল তাই... 1033 01:22:47,587 --> 01:22:50,089 নিজেকে সরাও। সাংবাদিকগুলো... 1034 01:22:50,090 --> 01:22:53,634 - চীফ! - মাদাচো* রা! 1035 01:22:57,639 --> 01:22:59,640 থামো! 1036 01:23:01,518 --> 01:23:02,643 শুনো 1037 01:23:05,605 --> 01:23:06,772 ওটা কি? 1038 01:23:08,108 --> 01:23:10,651 - এটা কি লাইভ? - এটা এখন ব্রডকাস্ট হচ্ছে? 1039 01:23:10,652 --> 01:23:12,528 হ্যাঁ, এটা লাইভ 1040 01:23:21,454 --> 01:23:25,374 প্রথমে একটা ইমার্জেন্সি ইসতেহার ঘোষণা করো। 1041 01:23:25,417 --> 01:23:28,919 আর আমাকে ২ গ্যারিসন লোক পাঠাও। 1042 01:23:28,962 --> 01:23:31,880 কারণ আমাদের ইন্টেলিজেন্স এগুলো বলেছে! 1043 01:23:32,507 --> 01:23:36,093 আজ রাত। আজ রাতে একটা খুন হবে। 1044 01:23:36,136 --> 01:23:39,054 হ্যালো, আমাকে প্রডিউসারের সাথে কথা বলতে হবে... 1045 01:23:39,097 --> 01:23:41,140 কি? সে চাকুরী ছেড়ে দিয়েছে? 1046 01:23:41,808 --> 01:23:43,559 আমাকে A.D. র লাইনটা দাও। 1047 01:23:43,560 --> 01:23:47,646 কেবল "Sad Letter" নামের যে গানটি প্লে করা হয়েছিলো 1048 01:23:47,689 --> 01:23:50,357 সে গানের রিকোয়েস্টকারীর নাম আর ঠিকানাটা বলো। 1049 01:23:50,400 --> 01:23:52,443 তাহলে তোমার কাছে অবশ্যই পোস্টকার্ড আছে। 1050 01:23:53,319 --> 01:23:54,737 কি? তামাসা কল? 1051 01:23:55,321 --> 01:23:58,449 মাদারচো*,আমি পুলিশ বলছি! হ্যালো? 1052 01:23:58,491 --> 01:24:00,075 আমি নিজেই যাচ্ছি। 1053 01:24:00,118 --> 01:24:02,828 গ্যারিসনরা কি আসছে? 1054 01:24:02,871 --> 01:24:05,205 তাদের কাছে একজন লোকও নেই। 1055 01:24:06,332 --> 01:24:10,919 তারা বিক্ষোভ দমনের জন্য Suwon শহরে গেছে। 1056 01:24:42,994 --> 01:24:46,163 নাম : Ahn Mi-seon, বয়স: 28. 1057 01:24:47,749 --> 01:24:53,879 মৃত্যু সংগঠনের সময় 7:30 থেকে 8:00 র মধ্যে। 1058 01:24:54,798 --> 01:25:00,469 যখন তোমরা পাগলের মতো একে অপরের সাথে লড়াইয়ে লিপ্ত ছিলে তখন, ঠিক না? 1059 01:25:03,640 --> 01:25:04,765 ১ মিনিট দাঁড়ান 1060 01:25:07,060 --> 01:25:09,561 যোনিতে কিছু একটা আছে। 1061 01:25:21,950 --> 01:25:24,743 পীচের মত লাগছে 1062 01:25:51,229 --> 01:25:52,980 নয় টুকরা 1063 01:26:00,029 --> 01:26:05,367 তুমি কি সিউলে এ ধরনের জিনিস প্রায়ই দেখো ? 1064 01:26:07,620 --> 01:26:08,579 না 1065 01:26:12,041 --> 01:26:14,293 তুমি ঠিক ছিলে 1066 01:26:14,294 --> 01:26:15,294 কি? 1067 01:26:17,255 --> 01:26:22,843 শুরু থেকেই এই লোকগুলোর পেছনে সময় নস্ট করা অমূলক। 1068 01:26:25,388 --> 01:26:26,346 হেই! 1069 01:26:27,223 --> 01:26:29,349 রেডিও স্টেশন থেকে ফোন এসেছে 1070 01:26:29,392 --> 01:26:32,561 বোধহয়,সে পোস্টকার্ডটি পেয়েছে 1071 01:26:34,397 --> 01:26:37,274 আমি পোস্টকার্ডটা পেয়েছি। এটায় একটা ঠিকানা আছে। 1072 01:26:37,317 --> 01:26:38,984 তুমি কি এটা লিখে নিতে পারবে? 1073 01:26:39,694 --> 01:26:41,987 Jinan 1-ri, Terung জেলা 1074 01:26:42,030 --> 01:26:44,990 # 32. Park Hyun-gyu. 1075 01:27:19,484 --> 01:27:20,776 তুমি কে? 1076 01:27:22,237 --> 01:27:26,198 আমরা পুলিশ। Park Hyun-gyu কোথায় ? 1077 01:27:26,241 --> 01:27:30,827 সে এইসময় কারখানায় কাজ করে। 1078 01:27:55,728 --> 01:27:57,187 হেই,Hyun-gyu. 1079 01:27:57,230 --> 01:27:58,272 Park Hyun-gyu! 1080 01:28:01,067 --> 01:28:02,192 Park Hyun-gyu! 1081 01:28:31,681 --> 01:28:33,390 তোমার হাত দেখাও। 1082 01:28:42,608 --> 01:28:44,735 এগুলো অনেক মসৃণ। 1083 01:28:47,155 --> 01:28:49,740 এই কারখানার অফিসে তুমি কতদিন যাবৎ কাজ করছো? 1084 01:28:53,411 --> 01:28:55,037 গত বছরের সেপ্টেম্বর থেকে। 1085 01:28:56,581 --> 01:29:01,209 তাহলে, ১ম খুনের কিছুদিন আগে থেকে। 1086 01:29:05,214 --> 01:29:10,052 তাহলে সামরিক চাকুরী শেষে তুমি এই শহরে এলে 1087 01:29:10,136 --> 01:29:13,347 আর সব খুনের ঘটনা ঘটতে শুরু করলো। 1088 01:29:13,389 --> 01:29:14,473 ঠিক না? 1089 01:29:16,601 --> 01:29:17,934 Park Hyun-gyu. 1090 01:29:19,145 --> 01:29:21,772 তুমি এই পোস্টকার্ডটি রেডিও স্টেশনে পাঠিয়েছিলে? 1091 01:29:21,773 --> 01:29:22,564 হ্যাঁ 1092 01:29:23,149 --> 01:29:25,275 তুমি বিভিন্ন তারিখে আরও পাঠিয়েছিলে? 1093 01:29:25,318 --> 01:29:26,360 হ্যাঁ 1094 01:29:27,236 --> 01:29:29,863 তুমি এটা বৃস্টির দিনে প্লে করতে বলেছিলে? 1095 01:29:30,490 --> 01:29:31,490 হ্যাঁ 1096 01:29:33,493 --> 01:29:37,704 "Sad Letter". জানো তো,যতবারই এই গানটি প্লে করা হয়েছিলো 1097 01:29:37,747 --> 01:29:39,748 ততবারই একজন করে মহিলা খুন হয়েছিলো? 1098 01:29:42,794 --> 01:29:44,044 না 1099 01:29:46,381 --> 01:29:48,799 ব্রডকাস্ট রেকর্ডগুলোর দিকে তাকাও 1100 01:29:51,511 --> 01:29:52,677 ও কে 1101 01:29:54,055 --> 01:29:57,474 এই গানটি গতকাল প্লে করা হয়েছিলো? "Sad Letter". 1102 01:29:58,810 --> 01:29:59,768 হ্যাঁ 1103 01:29:59,811 --> 01:30:02,771 - তুমি এই অনুষ্ঠান শুনে ছিলে? - জ্বি 1104 01:30:02,814 --> 01:30:06,775 তোমার গান প্লে করা হয়েছিল 7:08pm এ আর অনুষ্ঠান শেষ হয়েছিল 8pm এ। 1105 01:30:06,818 --> 01:30:08,193 - তুমি শেষ পর্যন্ত শুনেছিলে? - হ্যাঁ 1106 01:30:08,236 --> 01:30:10,070 - একাধারে? - জ্বি 1107 01:30:10,071 --> 01:30:13,281 - শেষ গানটা কী ছিলো? - আমি জানি না 1108 01:30:13,324 --> 01:30:15,200 - এটা গতকাল হয়েছিলো! - আমি মনে করতে পারছি না 1109 01:30:15,243 --> 01:30:17,953 - কারণ,তুমি বাইরে গিয়েছিলে! - আমি বাসায়ই ছিলাম! 1110 01:30:17,995 --> 01:30:21,665 সে খুন হয়েছিল 7:30 থেকে 8 টার মধ্যে। 1111 01:30:21,707 --> 01:30:24,292 তুমি শুনছিলে না তুমি বাইরে বেরিয়েছিলে! 1112 01:30:24,293 --> 01:30:25,293 আমাকে হাসিও না তো 1113 01:30:25,586 --> 01:30:28,839 - Yong-gu! - মাদারচো*, মজা নিচ্ছিস? 1114 01:30:28,881 --> 01:30:30,966 - তাকে ছেড়ে দাও এখন! - হেই! 1115 01:30:34,929 --> 01:30:36,054 এখানে ফিরে এসো! 1116 01:30:41,018 --> 01:30:46,731 এমনকি এই শহরের বাচ্চারও জানে তোমরা নিরীহ লোকের ওপর টর্চার করো। 1117 01:30:46,732 --> 01:30:49,317 - চুপ করো! - এখানে ফিরে এসো! 1118 01:30:53,489 --> 01:30:55,282 যাই হোক,আমি তাদের একজন হবো না। 1119 01:30:57,160 --> 01:30:58,577 কখনও না 1120 01:31:01,747 --> 01:31:04,040 ঠিক আছে. Park Hyun-gyu. 1121 01:31:04,083 --> 01:31:08,378 তুমি বলছো যে, তুমি বাসায় বসে শেষ পর্যন্ত শুনেছিলে? 1122 01:31:09,464 --> 01:31:13,133 কিন্তু তুমি শেষ গানটা ভূলতে পারো না। 1123 01:31:13,176 --> 01:31:17,471 কারন ডি জে এটা আকর্ষনীয় উক্তি দ্বারা 1124 01:31:17,513 --> 01:31:19,890 পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলো। 1125 01:31:19,891 --> 01:31:24,394 সে তোমায় ও তোমার পাঠানো অনেক পোস্টকার্ডকে উল্লেখ করেছিলো। 1126 01:31:24,437 --> 01:31:28,773 তুমি শুনে থাকলে কখনই এটা ভূলতে পারতে না। 1127 01:31:28,774 --> 01:31:31,860 বলো আমায়! যদি তুমি সত্যিই শেষ পর্যন্ত শুনে থাকো। 1128 01:31:33,029 --> 01:31:34,571 আমার মনে পড়ছে না 1129 01:31:34,906 --> 01:31:36,281 তোমার মনে পড়ছে না? 1130 01:31:37,533 --> 01:31:39,284 তোমার জন্য কি আমি এটা ব্যাখ্যা করবো? 1131 01:31:43,122 --> 01:31:46,166 এটা গতকালের অনুষ্ঠানের রেকডিং। 1132 01:31:47,627 --> 01:31:51,379 গতরাতে, তুমি বসে এই গানটি শুনছিলে। 1133 01:31:52,423 --> 01:31:56,801 বাইরে মেঘ যখন ক্রোধান্বিত হচ্ছিলো, তুমি শুনছিলে 1134 01:31:58,804 --> 01:32:01,765 আর শীগ্রই তুমি উত্তেজনায় কাঁপতে শুরু করেছিলে 1135 01:32:02,183 --> 01:32:06,645 যখনই তুমি এই গান শুনো তখনই তুমি এরকম কিছু একটা করো। 1136 01:32:07,522 --> 01:32:12,943 তুমি শুনেছিলে, তোমার বাড়িওয়ালীর রুমে একটা টিভি প্রোগ্রাম চলছিলো 1137 01:32:12,985 --> 01:32:18,031 তুমি তোমার রুমের আলো জ্বালিয়ে রেখে বুকে হেঁটে বাইরে বেরিয়ে যাও 1138 01:32:18,658 --> 01:32:23,870 আর নিকষ কালো অন্ধকারে এখানে-সেখানে ঘুরে বেড়াও। 1139 01:32:24,622 --> 01:32:27,832 তাহলে আজকে হবে কে? 1140 01:32:29,210 --> 01:32:30,418 ঠিক? 1141 01:32:31,963 --> 01:32:35,924 একটা খাগড়া ক্ষেতে লুকিয়ে তুমি একজন মহিলা পার হওয়ার জন্য অপেক্ষা করো। 1142 01:32:36,425 --> 01:32:38,134 বৃস্টি তোমায় প্রলুব্ধ করে 1143 01:32:38,177 --> 01:32:40,845 কিন্তু তুমি এই সবে তৃপ্তিময়তা খুঁজে পাও। 1144 01:32:40,888 --> 01:32:42,389 উদ্দীপনা,ঠিক না? 1145 01:32:43,015 --> 01:32:46,851 তাই গতকাল তুমি এটা ঐ মহিলার শরীরে স্টাফ করেছিলে! 1146 01:32:48,729 --> 01:32:52,148 তোমার এর টুকরার সংখ্যা মনে আছে? 1147 01:32:53,025 --> 01:32:55,777 ১ পিছ,২... 1148 01:32:55,820 --> 01:32:57,571 - ৩ পিছ... - চুপ করো! 1149 01:32:57,613 --> 01:32:59,406 ৪,৫... 1150 01:32:59,448 --> 01:33:01,992 - ৬,৭,৮... - বা(* র মুখ বন্ধ করো! 1151 01:33:02,451 --> 01:33:04,369 Yong-gu! 1152 01:33:09,458 --> 01:33:13,044 তাকে আঘাত করতে নিষেধ করেছিলাম। 1153 01:33:14,005 --> 01:33:16,172 করি নি আমি? 1154 01:33:16,215 --> 01:33:20,885 তুমি তো জানো,কেনো সাংবাদিকরা এদিকে নাক গলায়। 1155 01:33:21,429 --> 01:33:22,971 মাদারচো* 1156 01:33:25,850 --> 01:33:30,520 জিগ্যেসাবাদ রুমে আসার কথা আর জীবনেও চিন্তা করবে না। 1157 01:33:44,118 --> 01:33:46,328 আমি পাগল হয়ে যাবো 1158 01:33:49,457 --> 01:33:51,583 কোন প্রত্যক্ষদর্শী নেই 1159 01:33:52,418 --> 01:33:54,753 এক টুকরা প্রমাণ ও নেই 1160 01:33:55,755 --> 01:33:58,506 আমাদের কিছু একটা লাগবে,বা*। 1161 01:33:59,008 --> 01:34:02,969 বা*, আমাদের কোন প্রত্যক্ষদর্শী লাগবে না। 1162 01:34:03,012 --> 01:34:05,513 শুধু এক জবানবন্দিতেই হবে। 1163 01:34:05,514 --> 01:34:09,059 শুধুমাত্র মাদারচো*টাকে জীবনের চরম ধোলাইটা দিতে হবে। 1164 01:34:11,520 --> 01:34:13,480 তুমি বদলে গেছো 1165 01:34:15,733 --> 01:34:21,196 একবার চেষ্টা করেই দেখো, Kwang-ho র মত তোমাকেও লাঞ্ছিত করা হবে। 1166 01:34:24,700 --> 01:34:27,160 অবসরপ্রাপ্ত Kwang-ho... 1167 01:34:30,539 --> 01:34:33,583 আমি সবসময় তোমায় জিগ্যেস করতে চেয়েছিলাম, 1168 01:34:33,626 --> 01:34:36,586 যখন তাকে তুমি পাহাড়ের উপর নিয়েছিলে 1169 01:34:36,629 --> 01:34:43,093 সে Hyang-sook র মৃত্যুর ব্যাপারের অনেক কথা বিস্তারিত বলেছিলো। 1170 01:34:43,803 --> 01:34:45,220 তো? 1171 01:34:45,262 --> 01:34:50,225 তুমি কি সত্যিই তার সামনে ঐ ডায়লগ পুণরাবৃত্তি করো নি? 1172 01:34:50,267 --> 01:34:54,145 বলেছিতো আমি করি নি! 1173 01:34:54,188 --> 01:34:58,066 কিন্তু কিভাবে সে মেয়েটির শ্বাসরোধের ব্যাপারে জানলো? 1174 01:34:58,109 --> 01:34:59,776 ওটাই তো আমার পয়েন্ট 1175 01:35:02,863 --> 01:35:06,491 টেপটা... পাহাড়ের টেপটা কই? 1176 01:35:06,534 --> 01:35:08,368 Miss Kwon? Gui-ok. 1177 01:35:09,036 --> 01:35:14,249 তারপর, Hyang-sook র শরীর একটু কেঁপে উঠলো। 1178 01:35:14,291 --> 01:35:15,709 তাকে সম্পূর্ণ মৃত দেখাচ্ছিলো। 1179 01:35:15,751 --> 01:35:17,836 শোন, এখানে সে কেমন করে কথা বলছে? 1180 01:35:17,878 --> 01:35:22,966 Hyang-sook এর মাথা ঢাকা ছিলো 1181 01:35:23,008 --> 01:35:24,259 কি দিয়ে? 1182 01:35:24,260 --> 01:35:26,136 তার প্যান্টি 1183 01:35:26,178 --> 01:35:30,682 তার প্যান্টি দিয়ে মাথা ঢাকা ছিল। 1184 01:35:30,725 --> 01:35:34,269 সে এমনভাবে বলছে যেন এটা কেউ ছিলো। 1185 01:35:34,270 --> 01:35:35,603 আর তারপর? 1186 01:35:36,313 --> 01:35:38,773 সে যা দেখেছিলো তা বর্ননা করেছে। 1187 01:35:42,987 --> 01:35:44,988 Kwang-ho প্রত্যক্ষদর্শী ছিল। 1188 01:35:57,209 --> 01:35:58,418 Kwang-ho কোথায় গিয়েছে? 1189 01:35:59,879 --> 01:36:01,421 Kwang-ho... 1190 01:36:01,714 --> 01:36:04,340 না, না,আমরা ড্রিংক করতে এসেছি। 1191 01:36:04,717 --> 01:36:06,885 দয়া করে, কিছু মাংস দিন। 1192 01:36:08,429 --> 01:36:10,305 তুমি এখানে কি করছো? 1193 01:36:19,231 --> 01:36:21,357 নিজেকে কন্ট্রোল করছো, হুহ? 1194 01:36:22,109 --> 01:36:24,778 সে তার রুমে নেই। আমি বাইরে চেক করছি। 1195 01:36:24,779 --> 01:36:27,655 আর্কেড গেমে খুঁজো। 1196 01:36:29,617 --> 01:36:31,785 তুমি কতক্ষণ ধরে এখানে আছো? 1197 01:36:32,369 --> 01:36:34,078 তুমি কি Kwang-ho কে দেখেছো? 1198 01:36:47,092 --> 01:36:50,887 ২৩ মাস পর এই প্রথম ঘটনাটি প্রকাশিত হলো। 1199 01:36:50,930 --> 01:36:54,140 গোয়েন্দা Moon কে জিগ্যেসাবাদের আগে... 1200 01:36:54,183 --> 01:36:57,268 সব গোয়েন্দার ধো* কেটে দেয়া উচিত! 1201 01:36:57,311 --> 01:36:59,813 এরা এটার যোগ্য না। 1202 01:36:59,814 --> 01:37:01,940 মাদারচো* রা 1203 01:37:01,982 --> 01:37:03,983 চুপ,চলো শুনি 1204 01:37:15,496 --> 01:37:19,165 গোয়েন্দা Moon এর উপর টর্চার,যৌন অত্যাচারের সন্দেহের ট্রায়াল 1205 01:37:19,208 --> 01:37:21,251 আজ শুরু হবে। 1206 01:37:43,274 --> 01:37:46,442 তুই তোর প্রফেসরকে চোদা দিস নি,মাগি কোথাকার। 1207 01:37:46,485 --> 01:37:49,529 তোর বাবা-মা অনেক বেতন দেয়, না..... 1208 01:37:51,991 --> 01:37:53,157 হেই, Yong-gu! 1209 01:38:27,610 --> 01:38:28,568 Kwang-ho! 1210 01:38:30,321 --> 01:38:33,448 Kwang-ho! পালাবি না বলছি! 1211 01:38:33,490 --> 01:38:35,199 হেই, Kwang-ho! 1212 01:38:35,492 --> 01:38:38,786 Kwang-ho! 1213 01:38:45,210 --> 01:38:46,252 Kwang-ho! 1214 01:38:48,380 --> 01:38:49,881 আমি দু:খিত... 1215 01:38:49,924 --> 01:38:52,258 তোমার সমস্যাটা কি? 1216 01:38:52,301 --> 01:38:53,801 আমরা তোমায় ধরতে আসি নি। 1217 01:38:53,802 --> 01:38:55,053 নেমে এসো 1218 01:38:57,097 --> 01:38:59,098 তোমরা আমায় মেরে ফেলবে? 1219 01:38:59,141 --> 01:39:02,644 যা ঘটেছে আমরা সব ভূলে যাবো, 1220 01:39:02,728 --> 01:39:05,980 যা আমরা সাধারনত চরম ধোলাই দেয়ার পর করি। 1221 01:39:06,023 --> 01:39:09,359 এটা কোন ব্যাপার না, শুধু তুমি নেমে এসো? 1222 01:39:09,401 --> 01:39:11,986 আমি নামলে,তোমরা আমায় মেরে ফেলবে? 1223 01:39:12,029 --> 01:39:12,987 আমি এটা জানি 1224 01:39:13,030 --> 01:39:15,323 আমরা তোমায় মারবো না। শুধু তুমি নেমে এসো। 1225 01:39:15,366 --> 01:39:19,452 আচ্ছা,তাহলে ওখানেই থাকো। আমরা তোমায় কিছু জিগ্যেস করবো। 1226 01:39:19,495 --> 01:39:21,788 তুমি... 1227 01:39:22,498 --> 01:39:25,333 তোমার Hyang-sook কে মনে আছে? 1228 01:39:26,835 --> 01:39:28,878 Hyang-sook খুব সুন্দর 1229 01:39:30,297 --> 01:39:33,466 ঠিক তুমি তাকে অনুসরণ করতে। 1230 01:39:33,509 --> 01:39:36,260 কিন্তু যে রাতে বৃস্টি হচ্ছিলো 1231 01:39:36,303 --> 01:39:40,348 তুমি তাকে খুন হতে দেখেছিলে,তাই না? 1232 01:39:40,975 --> 01:39:43,893 তাই তো? আমি তোমাকে একবার বলেছিলাম 1233 01:39:43,936 --> 01:39:48,147 জঙ্গলের মধ্যে। আমি তোমাকে একবার বলেছিলাম... 1234 01:39:48,190 --> 01:39:52,151 তুমি Hyang-sook এর খুন হওয়া দেখেছিলে, দেখোনি তুমি? এখানে? 1235 01:39:52,194 --> 01:39:54,988 হ্যাঁ, এখানে। 1236 01:39:55,406 --> 01:39:58,282 রেল লাইনের পাশে ধান ক্ষেতে। 1237 01:40:01,662 --> 01:40:03,162 ঐ রাতে 1238 01:40:03,205 --> 01:40:06,582 তুমি কি খুনির চেহারা দেখেছিলে? 1239 01:40:06,625 --> 01:40:09,293 - হ্যাঁ - সত্যি? 1240 01:40:09,962 --> 01:40:11,295 বজ্রপাত, ka-rang! 1241 01:40:14,925 --> 01:40:18,052 আমি এখান থেকে সবকিছু দেখেছিলাম। 1242 01:40:18,095 --> 01:40:22,432 তাহলে,তুমি খুনির চেহারা দেখেছিলে? 1243 01:40:22,474 --> 01:40:23,975 ৩ বার 1244 01:40:25,477 --> 01:40:28,146 তুমি কি তাকে বিস্তারিতভাবে মনে করতে পারো? 1245 01:40:29,189 --> 01:40:30,648 সে সুদর্শন ছিলো 1246 01:40:31,650 --> 01:40:34,152 আমার থেকেও 1247 01:40:39,199 --> 01:40:42,076 তুমি কি এই চেহারা দেখেছিলে? 1248 01:40:44,413 --> 01:40:45,830 ছবির দিকে তাকাও 1249 01:40:55,549 --> 01:40:58,009 আগুন কত গরম ছিলো, তুমি কি তা জানো? 1250 01:40:58,052 --> 01:40:59,886 ছবির দিকে তাকাও! 1251 01:41:00,471 --> 01:41:02,263 এটা অনেক গরম ছিলো! 1252 01:41:02,306 --> 01:41:04,474 মুখ থেকে হুইসেল সরাও! 1253 01:41:05,309 --> 01:41:07,643 এই যে,ভালো করে দেখো। 1254 01:41:07,686 --> 01:41:10,563 গরম গরম গরম গরম! 1255 01:41:10,606 --> 01:41:12,565 ছবির দিকে তাকাও! 1256 01:41:12,608 --> 01:41:14,275 হেই,Kwang-ho. 1257 01:41:14,318 --> 01:41:16,486 ছোট বেলায় সে আমাকে 1258 01:41:16,487 --> 01:41:19,989 আগুনের মধ্যে ফেলে দিয়েছিলো। ঐ লোকটা। 1259 01:41:20,032 --> 01:41:22,075 - Kwang-ho! - মাদারচো*রা! 1260 01:41:22,076 --> 01:41:23,117 কি হচ্ছে এসব! 1261 01:41:25,746 --> 01:41:27,246 দয়া করে তাকে ক্ষমা করো 1262 01:41:27,998 --> 01:41:29,457 শুয়োরের বাচ্চারা! 1263 01:41:29,500 --> 01:41:32,251 এই ছাত্ররা,এখানে কি করছো? 1264 01:41:32,669 --> 01:41:34,462 আমরা পুলিশ ! 1265 01:41:34,505 --> 01:41:36,756 মিথ্যা কথা! তোরা পুলিশ হলে আমরা F.B.I.! 1266 01:41:41,595 --> 01:41:44,388 হেই, Kwang-ho! 1267 01:41:51,647 --> 01:41:55,900 Kwang-ho! আমরা তোমাকে খুঁজছি। 1268 01:41:57,236 --> 01:41:57,985 হেই! 1269 01:41:58,654 --> 01:42:01,405 ট্রেন আসছে! এখানে এসো! 1270 01:42:07,287 --> 01:42:09,247 রাস্তা থেকে সরে যা, দ্রুত! 1271 01:42:10,999 --> 01:42:12,083 সেখানে বিপদ আছে। 1272 01:42:12,126 --> 01:42:14,669 রাস্তা থেকে সরে যাও! হাঁদারাম! 1273 01:42:14,670 --> 01:42:17,255 দূরে যাও, যাও... 1274 01:42:57,171 --> 01:43:01,090 তুমি এখানে ঠিক আছো। তারা কি তোমায় খুঁজবে? 1275 01:43:37,044 --> 01:43:38,628 হ্যাঁ,হ্যাঁ 1276 01:43:38,670 --> 01:43:42,757 সাংবাদিকদের ঝোঁক ওরকমই। 1277 01:43:42,758 --> 01:43:46,344 Sir, গতবার আমি যেভাবে বলেছিলাম... 1278 01:43:46,887 --> 01:43:48,137 Hello? 1279 01:43:48,597 --> 01:43:49,764 Hello? 1280 01:43:50,307 --> 01:43:52,558 বানচো* রা! 1281 01:43:52,601 --> 01:43:54,769 উঁচু মানের বানচো*... 1282 01:43:55,312 --> 01:43:57,271 - চীফ! - কি? 1283 01:43:57,356 --> 01:44:01,484 এটা অপরাধ তদন্তকারীরা। তারা বীর্য পেয়েছে। 1284 01:44:01,526 --> 01:44:02,860 তারা কি পেয়েছে? 1285 01:44:02,903 --> 01:44:04,362 এটা দেখুন 1286 01:44:04,404 --> 01:44:07,365 ভিকটিমের কাপড়ে বীর্য পাওয়া গেছে 1287 01:44:07,407 --> 01:44:11,661 হয়তো সে লাশের উপর হস্ত মৈথুন করেছিলো 1288 01:44:11,662 --> 01:44:13,663 এবং বীর্য তার কাপড়ে পরেছিলো। 1289 01:44:13,664 --> 01:44:14,914 দাঁড়াও 1290 01:44:14,957 --> 01:44:16,832 তাহলে... 1291 01:44:16,875 --> 01:44:20,169 যদি বীর্যের DNA টা 1292 01:44:20,212 --> 01:44:22,922 Park Hyun-gyu এর DNA এর সাথে মিলে যায় 1293 01:44:22,965 --> 01:44:29,262 তাহলেই খেল খতম, তাই না? 1294 01:44:29,304 --> 01:44:32,848 হ্যাঁ, তাহলে সেটা অনেক শক্তিশালী প্রমাণ হবে। 1295 01:44:32,891 --> 01:44:34,725 সমস্যাটা হচ্ছে 1296 01:44:34,768 --> 01:44:37,561 কোরিয়ায় এই পরীক্ষাটা করার মতো 1297 01:44:37,604 --> 01:44:40,273 কোন টেকনোলজি নেই। 1298 01:44:40,315 --> 01:44:42,400 এটা তাই অবশ্যই আমেরিকায় পাঠাতে হবে। 1299 01:44:42,401 --> 01:44:44,402 অন্য কোন পথ নেই। 1300 01:44:45,570 --> 01:44:49,156 একবার পরীক্ষাটা সম্পূর্ণ হলেই ফলাফল বের হবে। 1301 01:44:49,199 --> 01:44:53,077 তাহলে আমাদের শুধু আমেরিকা থেকে ডকুমেন্টগুলো আসার জন্য অপেক্ষা করতে হবে? 1302 01:44:53,120 --> 01:44:53,828 ঠিক তাই। 1303 01:44:55,455 --> 01:44:58,749 তুমি কি Park Hyun-gyu পাহারা দিতে কোন লোক পাঠিয়েছো? 1304 01:44:58,792 --> 01:45:02,586 হ্যাঁ! তারা তাকে দিনের ২৪ ঘন্টাই পাহারা দিচ্ছে। 1305 01:45:03,338 --> 01:45:05,673 একবার আমেরিকা থেকে ফলাফলটা আসলেই 1306 01:45:05,716 --> 01:45:09,468 আমরা ঐ মাদারচো* টাকে শায়েস্তা করতে পারবো। 1307 01:45:26,611 --> 01:45:30,281 - তোমার পায়ে কি হয়েছে? - কেনো? 1308 01:45:30,699 --> 01:45:31,741 তুমি হাসপাতালে যাও নি? 1309 01:45:31,783 --> 01:45:34,660 এই ছোট্ট ক্ষতের জন্য? এখানে এসো। 1310 01:45:34,703 --> 01:45:37,621 এটা ঠিক আছে। আমি এখানে কিছু ওষুধ লাগিয়েছি। 1311 01:45:39,207 --> 01:45:42,376 - ঐটা কি? - ওহ,ঐ রাতে... 1312 01:45:43,754 --> 01:45:45,463 এটা ফুলে যাচ্ছে। 1313 01:45:45,505 --> 01:45:47,298 আরে,চলো যাই। 1314 01:45:47,341 --> 01:45:48,591 শুধু,উঠে পড়ো। 1315 01:45:49,634 --> 01:45:53,346 তার পা টা কেটে ফেলতে হবে? 1316 01:45:53,388 --> 01:45:55,348 এটা কি আমি আবার ব্যাখ্যা করবো? 1317 01:45:55,390 --> 01:45:58,601 শুধু একটা ফুটোর জন্য কেন একটা সুস্থ পা কেটে ফেলতে হবে? 1318 01:45:58,643 --> 01:46:01,270 এটা না কাটলে,সে মারা যাবে। 1319 01:46:01,897 --> 01:46:05,691 টিটেনাস খুবই নিষ্ঠুর জিনিস। 1320 01:46:05,734 --> 01:46:08,652 মরিচা পড়া পেরেক বিধঁলে 1321 01:46:08,695 --> 01:46:11,238 তোমাদের মতো বোকা লোকদের প্রথমে ডাক্তারের কাছে আসতে হয় 1322 01:46:12,074 --> 01:46:16,660 এটা হাটুঁর নিচে হয়েছে বলে সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ দাও। 1323 01:46:17,704 --> 01:46:19,580 যত্তসব পাগল 1324 01:46:19,623 --> 01:46:20,664 চলো যাই 1325 01:46:23,794 --> 01:46:24,668 তুমি কি তার পরিবারের কেউ? 1326 01:46:24,711 --> 01:46:27,505 তার কেউ নেই,আমিই তার ভাইয়ের মতো... 1327 01:46:27,506 --> 01:46:29,673 যাই হোক, তোমরা একসাথে এসেছো, ঠিক না? 1328 01:46:29,716 --> 01:46:34,178 সার্জারির জন্য অনুমোদনপত্র। পড়ে সাইন করো। 1329 01:46:50,987 --> 01:46:53,572 চু*না টা... 1330 01:47:08,672 --> 01:47:10,297 Hello, পোস্ট অফিস? 1331 01:47:10,882 --> 01:47:13,384 আমি Suh Tae-yoon অপরাধ তদন্তকারী বলছি 1332 01:47:14,136 --> 01:47:16,929 আমেরিকা থেকে ডকুমেন্টগুলো কি এসেছে? 1333 01:47:19,224 --> 01:47:21,308 তুমি কি 100% চেক করেছিলে? 1334 01:47:22,686 --> 01:47:25,688 আমি বারবার ফোন করছি কারণ এটা গুরুত্বপূর্ণ। 1335 01:47:26,565 --> 01:47:32,736 যেহেতু এটা গুরুত্বপূর্ণ, তাই এটা পৌছালে যত দ্রুত সম্ভব আমায় জানাবে। 1336 01:47:35,073 --> 01:47:36,157 Hello? 1337 01:47:39,327 --> 01:47:40,911 আহ,এখন? 1338 01:47:42,289 --> 01:47:44,582 কেন আমায় ফোন করে বাইরে বের করলে? 1339 01:47:44,583 --> 01:47:47,460 কেন? আমি কি এটা কখনও করতে পারবো না? 1340 01:47:48,170 --> 01:47:50,463 তোমাকে এমন ধৃত দেখাচ্ছে কেনো? 1341 01:47:50,505 --> 01:47:51,964 তুমি ঠিকমতো ঘুমিয়েছো তো? 1342 01:47:53,884 --> 01:47:56,051 কোন ধরনের গোয়েন্দা ভাল ভাবে ঘুমাতে পারে? 1343 01:47:58,346 --> 01:48:02,391 - তোমার সমস্যাটা কি? - মাছ ধরবা? রাইডিং এ যাবে? 1344 01:48:06,813 --> 01:48:08,814 কেনো তুমি একজন ব্যস্ত লোককে ডেকে আনলে? 1345 01:48:13,487 --> 01:48:16,363 তোমাকে তো লাশের মতো দেখাচ্ছে। 1346 01:48:19,201 --> 01:48:22,286 এটা হয়তোবা কোন প্রশ্নই না তবুও বলছি 1347 01:48:22,329 --> 01:48:24,288 তুমি অন্য কিছু করতে পারো না? 1348 01:48:26,208 --> 01:48:28,292 চাকুরিটা ছেড়ে দিতে পারো না? 1349 01:49:49,249 --> 01:49:50,457 ভায়োলেন্ট ক্রাইম ডিপার্টমেন্ট !... 1350 01:49:51,293 --> 01:49:52,459 ভায়োলেন্ট ক্রাইম! 1351 01:49:52,752 --> 01:49:55,379 এক রাতের বেতন কত? 1352 01:49:55,422 --> 01:49:57,715 টাকাই কি জীবনের সব? 1353 01:49:59,759 --> 01:50:02,052 Bo-kyung র দাদি আবার ধসে পড়েছে। 1354 01:50:02,095 --> 01:50:03,596 আমাকে যেতে হবে। 1355 01:50:03,597 --> 01:50:07,141 একটা পদক তোমার প্রাপ্য। 1356 01:50:07,183 --> 01:50:09,476 স্বাস্থ্য মন্ত্রনালয় থেকে একটা নিয়ে নাও। 1357 01:50:19,446 --> 01:50:20,654 চীফ! 1358 01:50:20,697 --> 01:50:23,032 Park Hyun-gyu ২ ঘন্টা যাবৎ বাড়ি ফিরে নি। 1359 01:50:23,074 --> 01:50:26,660 সেখান থেকে তার বাড়ি পর্যন্ত মোট ৬ টা স্টপেজ আছে। 1360 01:50:26,703 --> 01:50:28,662 তারমানে সে অবশ্যই নেমে পড়েছে। 1361 01:50:28,705 --> 01:50:31,332 তদন্তের অধীনে থাকা অবস্থায় একজন লোক কীভাবে এত পাগলামি করতে পারে? 1362 01:50:31,416 --> 01:50:34,043 সে এটা করতে সামর্থ্য। 1363 01:50:34,753 --> 01:50:38,964 -সে স্বভাবত একটা পাগল। - তোমাকেও পাগলের মতো লাগছে! 1364 01:50:39,007 --> 01:50:44,219 থামো,একবার DNA রিপোর্টটা হাতে আসলেই ওর খবর আছে। 1365 01:50:45,305 --> 01:50:47,973 আমি তাকে যেতে দিয়েছি... 1366 01:50:48,016 --> 01:50:50,768 এত চিন্তিত হয়ো না তো! 1367 01:52:31,870 --> 01:52:32,953 নাগরিকগণ 1368 01:52:32,996 --> 01:52:38,959 এটা একটা বেসামরিক রক্ষণ ড্রিল। 1369 01:52:39,002 --> 01:52:43,756 প্রত্যেক বাড়ি ও দালানের আলো নিভানোর জন্য বলা হচ্ছে... 1370 01:53:55,245 --> 01:53:59,790 এই ঘটনার উপর আপনি কি একটা বিশেষ তদন্ত করতে পারবেন? 1371 01:54:14,639 --> 01:54:17,516 স্তনে একটা খুঁরের আঘাত.... 1372 01:54:20,311 --> 01:54:21,979 এটা কি? 1373 01:54:23,356 --> 01:54:26,066 যোনির মধ্যে কি যেন আটকে আছে। 1374 01:54:27,235 --> 01:54:31,154 হুহ? দেখে তো একটা বলপেন 1375 01:54:31,197 --> 01:54:32,781 আর একটা চামচ বলে মনে হচ্ছে। 1376 01:54:32,824 --> 01:54:34,366 বা*... 1377 01:54:38,454 --> 01:54:41,164 ভেতরে দেখো, ভাল করে। 1378 01:54:47,422 --> 01:54:49,047 দাঁড়াও, ঐটা কি? 1379 01:54:51,384 --> 01:54:53,886 একটা পুরাতন ব্যান্ড-এইড। 1380 01:55:07,191 --> 01:55:09,693 তুমি কি করছো? 1381 01:55:11,529 --> 01:55:14,197 কেন তুমি একটা লাশকে স্পর্শ করছো? 1382 01:55:39,307 --> 01:55:40,474 কি? 1383 01:55:43,770 --> 01:55:45,270 উঠ, হারামজাদা! 1384 01:55:52,820 --> 01:55:54,947 মাদারচো*! 1385 01:55:58,159 --> 01:55:59,952 উঠ,মাদারচো*। 1386 01:56:04,082 --> 01:56:05,457 তুই কি মানুষ? 1387 01:56:18,471 --> 01:56:22,599 আমি তোকে হত্যা করলে,কেউ গ্রাহ্য করবে না। 1388 01:56:32,860 --> 01:56:33,986 বল আমাকে! 1389 01:56:35,863 --> 01:56:37,447 আমাকে বল,তুই তাদের খুন করেছিস! 1390 01:56:40,201 --> 01:56:41,451 আমাকে বল! 1391 01:56:42,245 --> 01:56:45,080 তুই ঐ সবগুলো মহিলাকে খুন করেছিস। 1392 01:57:04,851 --> 01:57:05,934 হ্যাঁ 1393 01:57:06,936 --> 01:57:08,437 আমি তাদের খুন করেছি 1394 01:57:10,440 --> 01:57:12,274 আমি তাদের সবাইকে খুন করেছি 1395 01:57:16,320 --> 01:57:18,363 এটাই তো তুই শুনতে চাস,তাই না? 1396 01:57:19,699 --> 01:57:20,657 ঠিক? 1397 01:57:22,201 --> 01:57:23,744 এখন ভাল লাগছে তো ? 1398 01:57:28,833 --> 01:57:30,208 অফিসার Suh! 1399 01:57:32,462 --> 01:57:34,880 আমেরিকা থেকে আসা পেপারগুলো! 1400 01:57:35,590 --> 01:57:36,882 পড়ে দেখো! 1401 01:57:39,594 --> 01:57:41,053 মাদারচো* 1402 01:57:42,764 --> 01:57:43,889 শালা বানচো* 1403 01:57:43,931 --> 01:57:45,182 আমাদের উপহাস করেছিলি,ঠিক না! 1404 01:57:45,183 --> 01:57:46,641 শালা মাদারচো*! 1405 01:57:49,312 --> 01:57:50,645 তুই আমাদের উপহাস করেছিলি! 1406 01:58:08,081 --> 01:58:09,247 কি হলো? 1407 01:58:41,239 --> 01:58:43,156 কোথাও একটা সমস্যা হয়েছে 1408 01:58:53,709 --> 01:58:56,670 এই ডকুমেন্ট মিথ্যা। আমার এটা দরকার নেই। 1409 01:59:10,143 --> 01:59:12,811 এটায় কি লেখা আছে? 1410 01:59:20,695 --> 01:59:22,654 এটা সত্যিই তুই ছিলি না? 1411 01:59:30,538 --> 01:59:32,164 আমার চোখের দিকে তাকা। 1412 02:00:03,613 --> 02:00:05,197 আমার চোখের দিকে তাকা, তুই! 1413 02:00:19,629 --> 02:00:21,755 বা*, আমি জানি না। 1414 02:00:28,888 --> 02:00:30,931 তুইও কি প্রত্যেকদিন সকালে উঠোস? 1415 02:00:35,061 --> 02:00:36,186 যা! 1416 02:00:39,232 --> 02:00:40,857 চলে যা, মাদারচো*! 1417 02:00:44,612 --> 02:00:46,488 শুয়োরের বাচ্চা 1418 02:01:56,183 --> 02:01:57,934 যথেষ্ঠ হয়েছে। 1419 02:02:33,554 --> 02:02:38,183 ২০০৩ সাল 1420 02:02:38,225 --> 02:02:39,476 Chi-hyuk. 1421 02:02:40,770 --> 02:02:43,355 তুমি সারা রাত কম্পিউটার গেমস খেলেছো,তাই না? 1422 02:02:44,523 --> 02:02:48,193 খেলেছো না খেলোনি? 1423 02:02:52,365 --> 02:02:54,282 আমার চোখের দিকে তাকাও,বাবা। 1424 02:02:55,034 --> 02:02:56,868 চোখ জোড়াতো মাশআল্লাহ্ সেই লাল 1425 02:02:57,745 --> 02:02:59,579 ঠিকমতো কি খেলেছিলে? 1426 02:02:59,622 --> 02:03:00,663 হ্যাঁ! 1427 02:03:00,706 --> 02:03:04,167 তুমি অবশ্যই খেলায় যেমন পারদর্শী তেমন পড়া-লেখায় নও। 1428 02:03:05,753 --> 02:03:09,381 পড়া-লেখা ভালো না লাগলে শরীরচর্চা করতে পারো। 1429 02:03:09,382 --> 02:03:12,258 একাধারে কম্পিউটারের সামনে বসে থাকা... 1430 02:03:12,301 --> 02:03:13,927 আমি সত্যিই বসে থাকি নি! 1431 02:03:13,969 --> 02:03:15,887 বসে থাকি নি বলতে তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছো? 1432 02:03:15,930 --> 02:03:18,223 আমার চোখকে ধোঁকা দেবে ভেবেছো? 1433 02:03:19,392 --> 02:03:22,352 সে বলছে তো সে করেনি।তাকে বিশ্বাস করো। 1434 02:03:22,395 --> 02:03:28,483 না,২ দিন আগে ব্যবস্থাপক Oh আমাকে ফোন করেছিলো। 1435 02:03:28,526 --> 02:03:33,279 তুমি লোকের সাথে এমনটা করতে পারো না,এটা ঠিক নয়--এগুলো সে বারবার বলছিলো। 1436 02:03:33,322 --> 02:03:36,825 তুমি তাকে বিশ্বাস করতে পারো না। 1437 02:03:37,284 --> 02:03:40,036 আমি কোন কিছু করেছি কি? 1438 02:03:40,454 --> 02:03:45,375 ওহ, চেয়ারম্যান Kim... আমি আমাদের পণ্য নিয়ে এখন রাস্তায় আছি। 1439 02:03:46,001 --> 02:03:51,506 আচ্ছা, চলুন তাহলে ব্যবস্থাপক Oh এর সাথে ডিনার করি। 1440 02:03:52,425 --> 02:03:54,300 অনেকদিন হয়ে গেছে। 1441 02:03:57,346 --> 02:04:00,473 Chul-yong! ১ মিনিটের জন্য থামাও তো! 1442 02:05:38,113 --> 02:05:40,073 ওখানে কি কিছু আছে? 1443 02:05:41,659 --> 02:05:43,493 ওখানে কোন কিছু আছে? 1444 02:05:44,828 --> 02:05:46,412 না... 1445 02:05:47,456 --> 02:05:49,249 তাহলে কেনো তুমি খুঁজছো? 1446 02:05:51,168 --> 02:05:53,044 আমি শুধু দেখছিলাম। 1447 02:05:53,879 --> 02:05:55,380 আজব তো। 1448 02:05:57,550 --> 02:05:59,050 কি হয়েছে? 1449 02:06:00,511 --> 02:06:02,136 কিছুক্ষন আগে একজন লোক 1450 02:06:02,179 --> 02:06:06,432 এই গর্ত দিয়ে তাকাচ্ছিলো। 1451 02:06:09,979 --> 02:06:13,398 আমি তাকে একই প্রশ্ন করেছিলাম 1452 02:06:13,440 --> 02:06:15,775 যে ,সে কি খুঁজছে? 1453 02:06:15,818 --> 02:06:17,068 সে কি বলেছিলো? 1454 02:06:18,195 --> 02:06:19,904 কি যেনো? 1455 02:06:20,531 --> 02:06:21,823 আচ্ছা... 1456 02:06:21,865 --> 02:06:26,244 অনেক আগে করা কিছু কাজের স্মৃতি তার মনে পড়ে গিয়েছিলো 1457 02:06:26,245 --> 02:06:31,124 তাই সে একনজর দেখতে ফিরে এসেছিলো। 1458 02:06:43,637 --> 02:06:46,055 তুমি কি তার চেহারা দেখেছো? 1459 02:06:51,103 --> 02:06:53,021 সে দেখতে কেমন ছিলো? 1460 02:06:54,273 --> 02:06:55,690 উমমম... 1461 02:06:57,526 --> 02:06:59,319 সাদা-সিধা ধরনের 1462 02:07:01,447 --> 02:07:02,739 কি রকম? 1463 02:07:05,409 --> 02:07:06,951 কেবল... 1464 02:07:09,204 --> 02:07:10,663 স্বাভাবিক। 158405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.