Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,875 --> 00:00:14,833
Distributed, Produced by LEEFILM
2
00:00:48,208 --> 00:00:51,542
Lee Sungu
3
00:00:53,583 --> 00:00:56,917
Han Juyoung
4
00:00:58,667 --> 00:01:02,000
Moon Yeongdong
Shin Seongwon
5
00:01:03,625 --> 00:01:06,958
Ahn Minyeong
Kim Minhyeok
6
00:01:08,042 --> 00:01:11,333
Lee Seungryong, Kim Doyeon
Lee Miji
7
00:01:12,417 --> 00:01:13,250
Hello.
8
00:01:14,583 --> 00:01:19,458
Directed by Lee Soosung
9
00:01:20,885 --> 00:01:21,885
Hello.
10
00:01:24,591 --> 00:01:26,258
- Hi, there.
- Hi.
11
00:01:33,049 --> 00:01:34,258
Hey, Minho.
12
00:01:34,476 --> 00:01:35,892
How's your new house?
13
00:01:36,017 --> 00:01:37,600
Are you finished packing?
14
00:01:37,701 --> 00:01:41,784
Yes... I like the house
but haven't cleaned the room, yet.
15
00:01:41,858 --> 00:01:44,733
My baggage didn't moved in yet,
I want to do it all at once.
16
00:01:44,758 --> 00:01:47,466
Still? It's been a while you moved in.
17
00:01:47,883 --> 00:01:49,758
Well, is the house all right?
18
00:01:49,908 --> 00:01:50,908
Yes.
19
00:01:52,061 --> 00:01:53,603
Any problem... you are askig?
20
00:01:53,628 --> 00:01:56,628
No, just checking, if you are all okay.
21
00:01:59,020 --> 00:02:00,853
Then I will update you later.
22
00:02:08,317 --> 00:02:09,442
How are you?
23
00:02:10,351 --> 00:02:11,351
Hello...
24
00:02:12,283 --> 00:02:13,824
How are you doing today?
25
00:02:15,922 --> 00:02:18,005
Well, just...
26
00:02:19,142 --> 00:02:21,809
Are you still tired today?
27
00:02:22,659 --> 00:02:24,075
Yes, it is continuously.
28
00:02:25,909 --> 00:02:29,617
After I quit work,
being self-conscious by the family.
29
00:02:30,851 --> 00:02:33,560
My family doesn't care about me and...
30
00:02:35,959 --> 00:02:37,500
It's not true.
31
00:02:38,252 --> 00:02:42,127
Not to mention it,
Your family will be worried too.
32
00:02:42,685 --> 00:02:44,518
You do not understand.
33
00:02:46,459 --> 00:02:49,667
I do not make money
they don't even talk to me.
34
00:02:52,169 --> 00:02:55,377
I don't understand why I lived so hard.
35
00:02:57,276 --> 00:03:00,360
I was just about making money
for my family.
36
00:03:02,389 --> 00:03:03,723
It is not what you think.
37
00:03:05,543 --> 00:03:07,751
Then why don't you start to work again.
38
00:03:08,224 --> 00:03:09,932
Are you currently looking for a job?
39
00:03:09,957 --> 00:03:11,665
Of cousre, however...
40
00:03:13,043 --> 00:03:16,668
it's not easy to get a job at my age level
41
00:03:18,723 --> 00:03:21,223
just think about it,
I don't have any strength left.
42
00:03:22,553 --> 00:03:23,845
Cheer up.
43
00:03:24,928 --> 00:03:27,678
Still, you are the father of your family.
44
00:03:29,000 --> 00:03:32,541
Think and focus on your family,
you'll feel better.
45
00:03:33,038 --> 00:03:34,246
You think so?
46
00:03:35,748 --> 00:03:37,456
Father means nothing...
47
00:03:38,483 --> 00:03:41,483
My family can live well without me.
48
00:03:46,733 --> 00:03:49,525
I still don't understand why I lived so hard.
49
00:03:55,345 --> 00:03:56,595
Be positive.
50
00:04:05,467 --> 00:04:06,176
Sir!
51
00:04:07,231 --> 00:04:10,148
You keep on saying to me
‘be positive and cheer up’.
52
00:04:11,327 --> 00:04:13,993
Do you think I am here to waste my time?
53
00:04:16,509 --> 00:04:19,092
It's really cramped, really...
54
00:05:36,031 --> 00:05:37,906
It's me.
55
00:05:41,488 --> 00:05:43,696
Can I see you for a second on tomorrow?
56
00:05:44,658 --> 00:05:45,617
No...
57
00:06:00,559 --> 00:06:02,934
Yes, I know what you will talk about.
58
00:06:04,281 --> 00:06:06,781
I understand your feeling
just try one last time?
59
00:06:11,143 --> 00:06:13,643
Uh, okay.
Then tomorrow there...
60
00:06:41,507 --> 00:06:45,719
MEMORIES
61
00:06:56,676 --> 00:06:59,759
That's it? You want to say.
62
00:07:01,207 --> 00:07:03,498
You could just say over the phone.
63
00:07:08,100 --> 00:07:13,933
I felt we should meet and talk...
64
00:07:13,958 --> 00:07:14,916
So what?
65
00:07:16,083 --> 00:07:19,999
What do you want to talk about
rather than send a baggage?
66
00:07:21,592 --> 00:07:25,467
We have talked enough
when we were divorced.
67
00:07:28,886 --> 00:07:30,969
That's all you can say?
68
00:07:31,251 --> 00:07:32,167
I still...
69
00:07:32,192 --> 00:07:35,067
You are still thinking
I do nothing?
70
00:07:35,443 --> 00:07:36,818
What you did to me was...
71
00:07:37,883 --> 00:07:40,383
it's all happened because of
treating me like a crazy person.
72
00:07:40,408 --> 00:07:41,200
It's not...
73
00:07:41,225 --> 00:07:42,725
Like you always think,
74
00:07:43,219 --> 00:07:45,844
everyone in the world has a problem.
75
00:07:46,855 --> 00:07:49,438
It's not something you can solve
all others' troubles.
76
00:07:49,463 --> 00:07:50,796
Then you don't...
77
00:07:50,821 --> 00:07:51,946
have a problem?
78
00:07:51,971 --> 00:07:53,304
You think you're perfect?
79
00:08:03,213 --> 00:08:04,421
Why...
80
00:08:06,244 --> 00:08:08,327
is this happening to us?
81
00:08:10,048 --> 00:08:12,631
I want to stop talking about this.
No more!
82
00:08:13,645 --> 00:08:15,062
Now, really...
83
00:08:17,662 --> 00:08:19,078
Let's stop.
84
00:10:43,970 --> 00:10:45,554
Oh, forget, detergent!
85
00:10:46,679 --> 00:10:49,887
Ah... What am I thinking
I forget this again.
86
00:11:01,689 --> 00:11:03,689
people moved must have left
87
00:12:45,864 --> 00:12:46,698
What?
88
00:12:49,293 --> 00:12:50,543
Why is this happening?
89
00:13:15,320 --> 00:13:18,112
Threr are too much detergent mixed.
90
00:13:18,294 --> 00:13:19,836
Obviously,
91
00:13:19,877 --> 00:13:24,086
the colored laundry,
please separate and wash.
92
00:13:24,460 --> 00:13:29,126
Otherwise, something terrible
you may experience.
93
00:13:56,025 --> 00:13:58,275
I am just trying to tell you simple words!
Do you get it!
94
00:13:59,624 --> 00:14:01,790
Whatever I say
my husband does not understand anything.
95
00:14:01,815 --> 00:14:03,690
He doesn't give a shit about me.
96
00:14:03,859 --> 00:14:04,984
Even my son!
97
00:14:05,023 --> 00:14:06,773
He is just like his father.
98
00:14:06,798 --> 00:14:09,298
My son does not have
any respect about me.
99
00:14:10,676 --> 00:14:13,842
Did I tell you
I was almost killed when I had my son?
100
00:14:15,512 --> 00:14:16,845
Yes, you did it.
101
00:14:16,870 --> 00:14:21,286
Anyway, everyone in my family...
No repect to me at all!
102
00:14:22,968 --> 00:14:25,177
Forget one thing,
did I tell the lady who live next door?
103
00:14:26,678 --> 00:14:28,428
Last time, you did.
104
00:14:28,453 --> 00:14:31,203
No, it's not the same stroy
with the last one!
105
00:14:31,259 --> 00:14:34,175
Well, this lady
I met at recycling collection.
106
00:14:34,213 --> 00:14:36,505
She did not classify the garbage
but threw them.
107
00:14:36,594 --> 00:14:38,844
So, I told her "This crazy woman".
108
00:14:38,869 --> 00:14:40,619
Hey, teacher? teacher!
109
00:14:41,568 --> 00:14:44,234
If you have a negative feeling continuously...
110
00:14:44,858 --> 00:14:46,483
It's not good for you.
111
00:14:48,551 --> 00:14:50,426
What do you mean?
112
00:14:50,809 --> 00:14:52,684
Are you saying I am wrong?
113
00:14:53,099 --> 00:14:55,183
I mean, It's not the matter of
who is right or worng...
114
00:14:55,208 --> 00:14:56,667
I think you are keep saying!
115
00:14:56,925 --> 00:15:00,050
It's my problem and fault!
I can't belive it.
116
00:15:01,314 --> 00:15:02,939
You are not even a doctor!
117
00:15:24,911 --> 00:15:26,786
Why am I so lethargic...
118
00:15:49,393 --> 00:15:52,977
Yes, let's get it together.
119
00:16:21,072 --> 00:16:22,947
‘How to organize a bowl’
120
00:16:24,134 --> 00:16:28,217
First wipe, wipe
The unseasonable glass bowl...
121
00:16:28,255 --> 00:16:29,963
Specially shaded areas...
122
00:16:29,988 --> 00:16:33,363
Clean with neutral detergent...
123
00:16:33,388 --> 00:16:36,013
Dirt mark does not disappear.
124
00:16:36,101 --> 00:16:39,268
You will experience often.
125
00:16:39,295 --> 00:16:43,971
This type of bowl...
Use vinegar and coarse salt.
126
00:16:43,996 --> 00:16:45,871
Rubbing on the fumes.
127
00:16:45,896 --> 00:16:47,646
After rinsing in hot water.
128
00:16:47,671 --> 00:16:50,171
And dry and it is effective.
129
00:16:56,585 --> 00:16:58,169
Let's do something like this.
130
00:17:10,473 --> 00:17:12,557
‘Another How to organize a bowl’
131
00:17:14,653 --> 00:17:17,320
‘Here is every day care for side dish’
132
00:17:17,345 --> 00:17:20,887
‘Every single moment,
Plastic containers bothers...’
133
00:17:22,499 --> 00:17:24,916
‘Put egg shells and vinegar
After closing the lid,’
134
00:17:24,941 --> 00:17:27,607
‘If you shake it hard
It's hot! Shiny!’
135
00:17:28,514 --> 00:17:29,514
OK.
136
00:17:35,233 --> 00:17:36,941
Ah! And
137
00:17:36,966 --> 00:17:39,924
Frequently used bowls,
Please keep it below.
138
00:17:39,949 --> 00:17:43,199
Otherwise,
You can always be suffered.
139
00:18:37,785 --> 00:18:40,201
How to Organize a Bowl 1
How to Organize a Bowl 2
140
00:18:50,344 --> 00:18:51,761
Then...
141
00:19:20,382 --> 00:19:21,632
What's this?
142
00:19:22,852 --> 00:19:24,643
There are more things to buy?
143
00:19:43,654 --> 00:19:45,029
Aren't they too much?
144
00:19:45,628 --> 00:19:48,586
If you always work in the house,
it's frustrating.
145
00:19:48,793 --> 00:19:52,543
You are not in a hurry
it's nice to have some fresh air.
146
00:19:53,116 --> 00:19:55,866
You really like to go out side much!
147
00:19:56,281 --> 00:19:59,992
How do you feel with winter wind cool?
148
00:20:00,421 --> 00:20:03,963
But it was a little cooler
I would be freezing death?
149
00:20:49,040 --> 00:20:50,665
What is this?
150
00:20:51,778 --> 00:20:53,486
Isn't it too much?
151
00:21:14,717 --> 00:21:15,925
But what is all that?
152
00:21:16,456 --> 00:21:17,872
Can I throw it away?
153
00:21:27,012 --> 00:21:27,804
Ah!
154
00:21:28,943 --> 00:21:31,401
Hang on a second.
I have a good idea.
155
00:22:18,507 --> 00:22:20,507
What am I doing now...
156
00:22:24,475 --> 00:22:25,309
Okay.
157
00:22:25,823 --> 00:22:28,032
Jisu, what made you to come here?
158
00:22:29,469 --> 00:22:31,052
I do not know.
159
00:22:34,939 --> 00:22:35,939
Uh...
160
00:22:37,299 --> 00:22:40,008
I am here for you
and heard you wanted to come?
161
00:22:41,059 --> 00:22:42,434
Just...
162
00:22:44,353 --> 00:22:45,811
I really do not know.
163
00:22:50,854 --> 00:22:52,979
I don't care whatever you like to discuss.
164
00:22:53,312 --> 00:22:54,896
Anything to say?
165
00:22:59,033 --> 00:23:01,741
Well, that's...
166
00:23:08,277 --> 00:23:09,652
Nothing.
167
00:23:11,328 --> 00:23:12,787
Not really to say.
168
00:23:18,544 --> 00:23:19,836
Well, then...
169
00:23:20,780 --> 00:23:24,405
tell me anything you feel like to say?
170
00:23:42,822 --> 00:23:43,905
Are you here?
171
00:23:45,710 --> 00:23:46,960
Did you take the medicine?
172
00:23:49,095 --> 00:23:51,761
I need to eat something before
taking the medicine.
173
00:23:52,918 --> 00:23:54,835
Okay, I'll get you something to eat.
174
00:23:55,459 --> 00:23:57,084
Are you hungry?
175
00:23:58,085 --> 00:24:01,876
No, just enough to take the medicine.
I do not have any appetites lately.
176
00:24:33,086 --> 00:24:35,336
I feel achy all over my body...
177
00:24:58,941 --> 00:25:01,066
Too much rice... take out some rice.
178
00:25:02,141 --> 00:25:04,391
Take all... It's not much anyway.
179
00:25:04,706 --> 00:25:06,540
I mean it take some off!
180
00:25:08,009 --> 00:25:10,842
Just eat it!
It's not really much.
181
00:25:11,673 --> 00:25:12,465
Okay, okay.
182
00:25:26,629 --> 00:25:28,046
Aren't you hungry?
183
00:25:29,763 --> 00:25:30,972
I had some already.
184
00:25:31,927 --> 00:25:34,385
I like it if we can eat together.
185
00:25:38,924 --> 00:25:40,382
Any thing you feel like to eat?
186
00:25:42,076 --> 00:25:44,742
Nowadays, there's no appetite at all...
187
00:25:44,767 --> 00:25:46,600
Nothing I would like to taste.
188
00:25:47,033 --> 00:25:50,283
I'm stucking at home.
I feel useless to eat something?
189
00:25:51,193 --> 00:25:53,651
The living dead will be better than this.
190
00:25:54,947 --> 00:25:56,488
You start it again.
191
00:25:57,249 --> 00:25:59,832
Suggested you to do some exercise.
192
00:26:00,026 --> 00:26:02,110
So you can take a walk outside
for nice weather.
193
00:26:05,104 --> 00:26:07,062
Call me if you like to eat something.
194
00:26:07,890 --> 00:26:11,182
Just a little walking,
my whole body hurts.
195
00:26:12,962 --> 00:26:15,629
And you leave this poor mother and
having a good time at outside?
196
00:26:17,092 --> 00:26:19,467
Of course! its like a heaven.
197
00:26:21,354 --> 00:26:23,145
You asked me to leave you alone...
198
00:26:23,520 --> 00:26:25,354
The maid will not come home next week.
199
00:26:28,437 --> 00:26:29,479
Understood.
200
00:26:30,252 --> 00:26:31,960
You take care well.
201
00:26:47,335 --> 00:26:50,627
I am always getting troubles
with the company.
202
00:26:51,923 --> 00:26:53,839
And the salary is not enough
203
00:26:54,684 --> 00:26:57,600
I do not know how to live with it.
204
00:26:58,524 --> 00:27:00,524
What if I get fired from the company...
205
00:27:01,039 --> 00:27:03,748
I am not sure about my life.
206
00:27:04,581 --> 00:27:06,790
You just started your job.
207
00:27:07,751 --> 00:27:10,043
Everyone can make mistakes at first time.
208
00:27:11,234 --> 00:27:13,234
At first, I was not kidding, too.
209
00:27:13,259 --> 00:27:17,425
But, You've been doing this so far.
210
00:27:19,200 --> 00:27:22,366
I do not know what to do
it does not fit with me.
211
00:27:22,742 --> 00:27:25,034
I do not know how much time I can do.
212
00:27:26,108 --> 00:27:27,691
I am not sure...
213
00:27:28,679 --> 00:27:30,262
is there any hope?
214
00:27:32,597 --> 00:27:33,681
Of course.
215
00:27:34,256 --> 00:27:35,464
Please cheer up.
216
00:27:36,179 --> 00:27:39,012
Let's discuss more later.
217
00:27:49,054 --> 00:27:50,512
Lunch box, again?
218
00:27:52,109 --> 00:27:55,192
Go outside and eat some at restaurent.
219
00:27:57,109 --> 00:27:58,484
I just like this.
220
00:27:58,859 --> 00:28:00,734
I just have a few things to think about...
221
00:28:00,825 --> 00:28:02,908
You should not think too much.
222
00:28:03,102 --> 00:28:04,727
Especially for our work...
223
00:28:06,250 --> 00:28:08,667
Anyway, did you finish
organizing your house?
224
00:28:08,893 --> 00:28:09,977
Not yet.
225
00:28:10,042 --> 00:28:12,000
Will finish this weekend.
226
00:28:12,754 --> 00:28:13,754
However...
227
00:28:14,300 --> 00:28:16,967
Do you find any strange things at your home?
228
00:28:18,970 --> 00:28:21,595
Moved person was a woman?
229
00:28:22,075 --> 00:28:24,075
How did you know that?
230
00:28:26,163 --> 00:28:28,330
It just happened to know.
231
00:28:31,606 --> 00:28:33,398
If you have a problem with your home,
talk to me right away.
232
00:28:33,423 --> 00:28:35,215
Its' my responsibility introduced you the home.
233
00:28:36,538 --> 00:28:38,663
It's okay.
Do not worry.
234
00:28:38,788 --> 00:28:40,955
Anything, I will not blame you.
235
00:28:41,488 --> 00:28:43,113
Yes, true.
236
00:28:43,138 --> 00:28:45,013
Can I help you organize your luggage?
237
00:28:45,248 --> 00:28:48,441
It's OK.
There are not many luggages, too.
238
00:28:48,787 --> 00:28:51,328
Ah! I am done with consultation today.
239
00:28:51,353 --> 00:28:54,061
In the afternoon,
I'll just leave to home.
240
00:28:55,115 --> 00:28:56,573
Well, well then.
241
00:28:57,132 --> 00:28:58,090
Yes.
242
00:29:10,493 --> 00:29:12,368
Right Hospital
243
00:29:24,069 --> 00:29:25,319
It's been a while!
244
00:29:26,282 --> 00:29:28,782
What's going on?
You come to the hospital.
245
00:29:29,107 --> 00:29:31,482
I'm sorry, I'm not here for playing.
246
00:29:32,353 --> 00:29:35,478
My new job supporting hospital is here.
247
00:29:35,516 --> 00:29:38,766
I am here to deliver papers and see you.
248
00:29:38,791 --> 00:29:41,250
Right... I am surprised to see you.
249
00:29:42,967 --> 00:29:44,842
How is your new consulting job?
250
00:29:45,076 --> 00:29:47,076
You find a new job because of your mother?
251
00:29:47,283 --> 00:29:49,325
Is your mother all right?
252
00:29:49,350 --> 00:29:51,059
Yes, she is much better.
253
00:29:51,136 --> 00:29:53,845
Well, just touble to walk around.
254
00:29:54,522 --> 00:29:57,147
Sure, considering her age.
255
00:30:00,295 --> 00:30:03,920
But after you divorced
I think it's getting worse.
256
00:30:04,822 --> 00:30:05,947
What do you mean?
257
00:30:10,353 --> 00:30:12,144
I do not know what your thinking is.
258
00:30:14,173 --> 00:30:15,756
I told you before.
259
00:30:15,911 --> 00:30:18,619
You hide your feeling too much.
260
00:30:18,761 --> 00:30:19,844
You think so?
261
00:30:19,869 --> 00:30:23,660
You do not have to be responsible for everything.
262
00:30:24,258 --> 00:30:28,967
How can you do... right after divorce?
You decided to care your mother?
263
00:30:30,484 --> 00:30:31,942
I had no choice.
264
00:30:32,037 --> 00:30:34,412
My mother hated being in the hospital.
265
00:30:35,075 --> 00:30:36,992
It was just short period.
266
00:30:38,957 --> 00:30:40,332
Understood.
267
00:30:46,201 --> 00:30:49,493
Just hearing others' problem...
268
00:30:50,943 --> 00:30:53,402
My feelings are getting duller.
269
00:30:55,023 --> 00:30:56,398
Well, then...
270
00:30:57,692 --> 00:31:00,484
It seems like I do not know others' emotions.
271
00:31:05,101 --> 00:31:07,476
Now, I am not sure how I can help others.
272
00:31:08,373 --> 00:31:09,831
I do not know.
273
00:31:10,616 --> 00:31:15,533
Your problem is thinking too deeply.
274
00:31:16,726 --> 00:31:19,643
Those thoughts will make you more difficult.
275
00:31:20,585 --> 00:31:23,585
Be ignore others sometime.
276
00:31:25,383 --> 00:31:29,591
Like us, it is necessary!
277
00:33:36,907 --> 00:33:39,323
Instructions for making candles...
278
00:34:11,413 --> 00:34:12,913
Oh, too much...
279
00:35:32,576 --> 00:35:34,951
In the morning, what's so busy?
280
00:35:35,712 --> 00:35:38,379
Tidy up
You would not have had a break on the weekend
281
00:35:39,172 --> 00:35:41,672
By the way, are you all done?
282
00:35:43,491 --> 00:35:44,491
Not yet.
283
00:35:45,990 --> 00:35:47,532
I had some situation...
284
00:35:48,899 --> 00:35:49,982
But seniors!
285
00:35:50,627 --> 00:35:52,877
Do you know anything about
the house moved lady?
286
00:35:53,296 --> 00:35:56,171
No, just a little...
Well, well...
287
00:35:56,756 --> 00:35:58,465
Why, what's wrong?
288
00:35:59,427 --> 00:36:01,052
No, I do not.
289
00:36:02,144 --> 00:36:05,103
I'm suddenly curious.
290
00:36:16,542 --> 00:36:18,084
How are you feeling?
291
00:36:19,117 --> 00:36:20,701
Still the same.
292
00:36:22,703 --> 00:36:23,995
But I am not sure
293
00:36:24,020 --> 00:36:26,645
If I still need this consultation
294
00:36:27,129 --> 00:36:29,546
It does not seem to help.
295
00:36:30,477 --> 00:36:34,310
If you keep doing this
You will never feeling well.
296
00:36:35,626 --> 00:36:38,709
Ah! The ward office
also looking for a job.
297
00:36:39,484 --> 00:36:42,942
We have time to talk.
Let's talk a little more together.
298
00:36:44,678 --> 00:36:45,845
All right.
299
00:36:46,741 --> 00:36:49,407
Anyway I have nothing to do...
300
00:36:55,046 --> 00:36:56,963
You still do not want to talk today?
301
00:36:58,017 --> 00:36:59,017
Yes.
302
00:37:03,446 --> 00:37:08,030
If you do not speak I can not help.
303
00:37:11,570 --> 00:37:14,404
Can you really help me?
304
00:37:15,165 --> 00:37:16,081
Yes?
305
00:37:17,199 --> 00:37:18,491
What did you say?
306
00:37:19,695 --> 00:37:20,903
Nothing.
307
00:37:33,900 --> 00:37:35,858
Why, what's up?
308
00:37:35,908 --> 00:37:36,991
Busy?
309
00:37:37,303 --> 00:37:39,636
After work, buy something to eat for me.
310
00:37:39,832 --> 00:37:41,249
What would you like to eat?
311
00:37:41,274 --> 00:37:42,524
What should I buy?
312
00:37:44,971 --> 00:37:46,054
Hello?
313
00:37:47,557 --> 00:37:48,598
Hello?
314
00:37:54,432 --> 00:37:57,307
Can she say something before hang up?
315
00:37:58,637 --> 00:37:59,887
Who is it?
316
00:38:05,528 --> 00:38:06,528
It's me.
317
00:38:07,067 --> 00:38:08,942
Is there another person to come?
318
00:38:09,858 --> 00:38:11,691
You do not know, maybe...
319
00:38:22,928 --> 00:38:24,011
I woud not eat these!
320
00:38:28,455 --> 00:38:30,163
You liked them before.
321
00:38:36,933 --> 00:38:38,517
Cann't you just eat them this time?
322
00:38:38,542 --> 00:38:41,542
So, what am I going to say?
323
00:38:41,736 --> 00:38:43,986
Just eat it as I bought for you.
324
00:38:48,285 --> 00:38:51,077
Why didn't you tell me what you wanted.
325
00:38:52,155 --> 00:38:55,114
Why does mom always speak like I did wrong?
326
00:38:55,960 --> 00:38:58,168
What did I do wrong to you?
327
00:38:59,455 --> 00:39:03,580
What did you do so well to me? Huh?
328
00:39:03,605 --> 00:39:07,813
That good college entrance
without graduating college...
329
00:39:07,838 --> 00:39:09,754
That was a long ago!
330
00:39:10,833 --> 00:39:12,958
I dropped the medical shool!
Is that a sin?
331
00:39:13,022 --> 00:39:15,438
How did I raise you?
332
00:39:15,723 --> 00:39:17,431
You married a wrong girl...
333
00:39:17,456 --> 00:39:20,001
No, no, no!
told you how many times!
334
00:39:20,044 --> 00:39:21,836
Not because of her!
335
00:39:21,861 --> 00:39:24,902
You should have lived well then, huh?
336
00:39:25,083 --> 00:39:27,708
At your age, you would not marry again?
337
00:39:28,072 --> 00:39:29,572
Ah... so stressful!
338
00:39:30,378 --> 00:39:32,212
Please stop, please...
339
00:39:49,427 --> 00:39:50,510
I will leave.
340
00:39:50,801 --> 00:39:52,634
You, there...
341
00:39:54,494 --> 00:39:56,911
Next Monday
Can you share some time?
342
00:39:58,785 --> 00:39:59,701
Why?
343
00:40:00,988 --> 00:40:03,446
Next week, housekeeper leaves early.
344
00:40:06,059 --> 00:40:07,892
Who is going to give me a dinner?
345
00:40:10,827 --> 00:40:13,786
Okay, then I'll come.
346
00:41:53,173 --> 00:41:55,757
You really like to note memos!
347
00:41:59,064 --> 00:42:01,689
‘Clean the toilet’
348
00:42:02,199 --> 00:42:06,908
‘After you clean the toilet then
Look for another note above your face’
349
00:42:11,067 --> 00:42:13,025
What the hell is that?
350
00:42:19,526 --> 00:42:20,693
Toilet?
351
00:42:44,516 --> 00:42:47,558
I don't sleep and what am I doing...
352
00:43:00,351 --> 00:43:02,476
I feel good after cleaning.
353
00:43:04,380 --> 00:43:06,505
Other notes
Where are they?
354
00:43:22,902 --> 00:43:26,485
Ah! it will be above my face.
355
00:43:42,804 --> 00:43:46,804
‘When you can not sleep with stress
Cleaning the toilet is the best’
356
00:43:47,033 --> 00:43:50,867
‘You could not sleep
but can sleep well today’
357
00:43:53,657 --> 00:43:54,866
Really?
358
00:43:57,572 --> 00:43:59,238
Nonsense.
359
00:44:21,795 --> 00:44:25,378
My family treats me like a invisible person.
360
00:44:25,586 --> 00:44:27,711
They avoid me to talk.
361
00:44:28,192 --> 00:44:29,400
When I worked and made money
362
00:44:29,425 --> 00:44:32,425
I did not have time to talk with them.
363
00:44:32,502 --> 00:44:34,586
But the kids used to send me messages.
364
00:44:34,610 --> 00:44:37,402
And tried to talk...
365
00:44:37,752 --> 00:44:41,294
These days, they don't talk with me at all...
366
00:44:42,818 --> 00:44:45,776
I really can not sleep well recently.
367
00:44:51,894 --> 00:44:53,603
I recently moved on
368
00:44:53,628 --> 00:44:56,670
I could not sleep well
because the bed was changed.
369
00:44:56,948 --> 00:44:57,948
However...
370
00:44:59,171 --> 00:45:02,755
somebody told me ‘How to sleep well’.
371
00:45:02,780 --> 00:45:05,155
- Would you like to try it?
- What is it?
372
00:45:05,427 --> 00:45:08,594
Before you go to the bed,
try anything physically.
373
00:45:08,880 --> 00:45:12,162
For example like toilet cleaning.
374
00:45:13,598 --> 00:45:15,806
Oh, does it work?
375
00:45:16,351 --> 00:45:17,642
I don't care whatsoever.
376
00:45:17,681 --> 00:45:20,723
Try to find anything you do physically.
377
00:45:20,983 --> 00:45:25,316
Once you set your mind,
there are many things to do.
378
00:45:26,499 --> 00:45:28,832
It was worked for me.
379
00:46:08,565 --> 00:46:10,398
No wonder memo in here.
380
00:46:10,845 --> 00:46:12,137
What's this?
381
00:46:13,966 --> 00:46:15,549
Organizing your living room?
382
00:46:25,130 --> 00:46:26,088
Ah!
383
00:46:28,572 --> 00:46:30,280
Okay, let's try it.
384
00:47:53,642 --> 00:47:57,267
‘A gift for you
who finished cleaning up clothes’?
385
00:47:58,480 --> 00:47:59,480
Gift?
386
00:48:02,447 --> 00:48:03,572
Really?
387
00:48:28,896 --> 00:48:30,521
You are not kidding?
388
00:48:58,757 --> 00:49:00,341
It's a real gift.
389
00:49:43,128 --> 00:49:45,545
How is going yourself with company?
390
00:49:46,916 --> 00:49:49,041
Yes, I try.
391
00:49:50,674 --> 00:49:53,633
Trouble with my boss every day...
392
00:49:54,564 --> 00:49:57,480
That's why I'm nervous every day.
I can not work any longer.
393
00:50:12,870 --> 00:50:15,079
Not long ago I moved to new house.
394
00:50:16,260 --> 00:50:18,885
But strange former house owner
395
00:50:19,316 --> 00:50:21,525
left this little gift in the house.
396
00:50:22,324 --> 00:50:23,282
Okay.
397
00:50:23,594 --> 00:50:25,719
The former owner is so annoyed
398
00:50:26,173 --> 00:50:28,715
I found this and it was a bit scared.
399
00:50:29,294 --> 00:50:32,002
I thought she was tryiong to
make some jokes.
400
00:50:32,678 --> 00:50:36,469
This was hide in
really deep inside of the kitchen.
401
00:50:36,494 --> 00:50:38,744
Putting my hand in it.
402
00:50:39,828 --> 00:50:41,619
How nervous...
403
00:50:42,165 --> 00:50:43,748
But since I found this
404
00:50:44,098 --> 00:50:45,639
I appreciated it.
405
00:50:45,664 --> 00:50:47,455
That was funny.
406
00:50:48,548 --> 00:50:51,881
It was not a big deal but I was nervous.
407
00:50:53,233 --> 00:50:54,150
Yes.
408
00:50:55,213 --> 00:50:57,284
Former house owner was a little unusual.
409
00:50:57,309 --> 00:50:58,309
Is that right?
410
00:50:59,818 --> 00:51:02,923
If I gave up looking for this
because I was scared.
411
00:51:03,794 --> 00:51:06,520
I did not get a gift,
the former owner prepared.
412
00:51:08,321 --> 00:51:10,362
Anxiety... I think so.
413
00:51:10,803 --> 00:51:13,511
Putting your hand
at the place you don't know.
414
00:51:14,526 --> 00:51:16,936
Something bad can be happened,
415
00:51:17,318 --> 00:51:20,989
Unexpectedly
May be a good gift can be received.
416
00:51:22,440 --> 00:51:26,028
If you don't do anything
because you are scared.
417
00:51:26,449 --> 00:51:29,506
Nothing will happen.
418
00:51:44,095 --> 00:51:46,095
Do you still don't
want to talk to me today?
419
00:51:48,697 --> 00:51:50,822
I do not have much to say.
420
00:51:54,585 --> 00:51:55,668
Really?
421
00:51:58,412 --> 00:51:59,787
It's difficult situation.
422
00:52:01,979 --> 00:52:04,187
It looks I am wasting this time.
423
00:52:06,650 --> 00:52:07,775
Here I want to say.
424
00:52:09,088 --> 00:52:12,797
I'm the one
who needs to listen your troubles.
425
00:52:13,747 --> 00:52:15,622
That's my job.
426
00:52:16,614 --> 00:52:18,656
So I can wait you.
427
00:52:18,681 --> 00:52:20,806
Until you want to share your problem.
428
00:52:29,159 --> 00:52:30,534
So here is my suggestion.
429
00:52:32,331 --> 00:52:35,831
Whenever you need me then let me know.
430
00:52:37,642 --> 00:52:40,267
I do not care what you say, okay?
431
00:53:23,634 --> 00:53:25,884
Fried rice recipe
432
00:53:39,107 --> 00:53:41,190
Egg Roll Recipe
433
00:53:48,230 --> 00:53:50,564
Anchovy Fried Recipe
434
00:55:04,840 --> 00:55:06,673
Today is your last consultation.
435
00:55:08,317 --> 00:55:10,942
How was consultation?
Helpful?
436
00:55:11,446 --> 00:55:14,893
At first, I was not sure with your help.
437
00:55:14,918 --> 00:55:18,144
It seems to be getting better.
438
00:55:18,169 --> 00:55:20,383
And as you told me
439
00:55:20,408 --> 00:55:22,866
I clean the bathroom
I also did housework.
440
00:55:22,891 --> 00:55:24,766
This was surprisingly effective.
441
00:55:25,176 --> 00:55:26,717
Looking at the housework.
442
00:55:26,742 --> 00:55:29,249
This is just about to breathe.
There is also reward.
443
00:55:30,323 --> 00:55:32,073
My family also likes...
444
00:55:34,827 --> 00:55:37,786
As far as I know,
they've been watching my eyes quite a bit.
445
00:55:38,526 --> 00:55:40,485
They wonder if it hurts my feeling.
446
00:55:40,952 --> 00:55:44,244
I didn't know their caring.
447
00:55:45,424 --> 00:55:47,174
I could not realize it...
448
00:55:49,204 --> 00:55:50,746
That's great!
449
00:55:50,982 --> 00:55:52,899
I was helped to you.
450
00:55:53,223 --> 00:55:54,098
Yes.
451
00:55:58,622 --> 00:56:01,664
What is daughter-in-law nowadays?
Not a slave...
452
00:56:01,983 --> 00:56:05,317
Does only his son works?
I also work hard, too.
453
00:56:05,719 --> 00:56:06,803
Really?
454
00:56:07,075 --> 00:56:08,617
I think you are right?
455
00:56:08,734 --> 00:56:09,568
Surly!
456
00:56:12,313 --> 00:56:15,729
Did I tell you another woman's story?
457
00:56:17,079 --> 00:56:17,746
No, you did not.
458
00:56:17,783 --> 00:56:19,867
She was so funny saying.
459
00:56:20,168 --> 00:56:23,160
My son is ugly and bad student.
460
00:56:23,185 --> 00:56:26,997
Do not play with his son.
461
00:56:27,022 --> 00:56:28,147
Really?
462
00:56:28,365 --> 00:56:30,983
Her son eye size is different.
463
00:56:31,187 --> 00:56:33,792
And that lady also...
464
00:56:33,835 --> 00:56:35,377
has different eye size!
465
00:56:37,004 --> 00:56:39,296
Her son is such ugly.
466
00:56:39,321 --> 00:56:40,946
And how she can talk about my son.
467
00:56:40,971 --> 00:56:42,179
That's right.
468
00:56:42,204 --> 00:56:45,764
If my child looks a little like me
It would have been better.
469
00:56:45,789 --> 00:56:47,747
- Yeah, it's a little disappointing.
- Isn't it?
470
00:56:51,914 --> 00:56:52,831
And...
471
00:56:53,369 --> 00:56:58,119
I thought it was no different.
472
00:56:58,306 --> 00:57:00,835
It's okay to take it.
473
00:57:02,150 --> 00:57:04,335
I came here and talk to you
474
00:57:04,360 --> 00:57:05,735
can sleep well.
475
00:57:05,760 --> 00:57:07,802
I'm stressed out and released.
476
00:57:08,529 --> 00:57:09,529
Really?
477
00:57:10,687 --> 00:57:12,229
I'm really glad.
478
00:57:13,478 --> 00:57:14,603
Oh, wait a minute.
479
00:57:18,052 --> 00:57:18,927
Here.
480
00:57:21,040 --> 00:57:22,915
What's this?
481
00:57:24,230 --> 00:57:26,146
I'm making candles these days.
482
00:57:26,171 --> 00:57:28,671
Light it on,
the fragrance was very good.
483
00:57:28,774 --> 00:57:31,441
Your mind can be comfortable
I also feel...
484
00:57:31,962 --> 00:57:33,462
Hope this helps.
485
00:57:34,178 --> 00:57:35,095
Ah!
486
00:57:35,598 --> 00:57:38,223
Of course, I am not asking
you to hold the stress.
487
00:57:40,483 --> 00:57:43,858
I like lavender flavor...
488
00:57:46,729 --> 00:57:47,854
Thanks.
489
00:57:48,196 --> 00:57:50,071
See you again next week.
490
00:57:50,565 --> 00:57:51,523
Yes.
491
00:57:52,318 --> 00:57:53,360
Goodbye.
492
00:57:53,514 --> 00:57:54,472
Yes.
493
00:58:13,906 --> 00:58:16,864
Wow, I did not know
you are such a good cook.
494
00:58:16,889 --> 00:58:19,889
My wife even can not prepare this lunch box.
495
00:58:21,100 --> 00:58:22,142
Thank you.
496
00:58:25,707 --> 00:58:26,790
However...
497
00:58:28,396 --> 00:58:31,146
how Jisoo came
and consult with the clinic?
498
00:58:34,167 --> 00:58:36,709
Until recently...
499
00:58:37,048 --> 00:58:39,506
she has been very serious situation.
500
00:58:40,572 --> 00:58:42,447
She did not want to go to the school.
501
00:58:43,845 --> 00:58:45,886
Attempted suicide...
502
00:58:46,735 --> 00:58:48,860
Oh... yeah?
503
00:58:49,758 --> 00:58:52,299
I did not realize...
504
00:58:52,858 --> 00:58:54,691
Normally she is okay.
505
00:58:55,039 --> 00:58:58,028
Suddenly, she often becomes uncontrollable.
506
00:58:58,120 --> 00:59:00,787
Once in the school,
she attempted suicide.
507
00:59:01,306 --> 00:59:03,723
Of course, school
asked her to go to the hospital.
508
00:59:04,049 --> 00:59:08,281
But her parents never agreed
their daughter to go to the hospital.
509
00:59:08,306 --> 00:59:10,264
Inevitably, she came here.
510
00:59:11,426 --> 00:59:12,593
Yes.
511
00:59:13,726 --> 00:59:15,517
So no one knows why?
512
00:59:16,115 --> 00:59:18,449
She did not want to speak any...
513
00:59:18,474 --> 00:59:20,349
Only parents may know why.
514
00:59:20,374 --> 00:59:21,999
However, parents...
515
00:59:22,063 --> 00:59:25,190
they do not admit daughter's problem.
516
00:59:25,353 --> 00:59:26,769
That's more of a problem.
517
00:59:27,341 --> 00:59:30,341
In the future, give more attention to her.
518
00:59:32,346 --> 00:59:33,679
Yes, I understand.
519
00:59:37,520 --> 00:59:38,604
Ah, but...
520
00:59:39,972 --> 00:59:43,680
You know who is my house former owner?
521
00:59:45,670 --> 00:59:47,629
May I ask?
522
00:59:48,123 --> 00:59:49,248
Why?
523
00:59:49,445 --> 00:59:52,237
You said there is no problem in your house,
524
00:59:52,837 --> 00:59:55,712
why do you want to know?
525
00:59:55,763 --> 00:59:57,305
Yes, that is right...
526
00:59:59,112 --> 01:00:00,529
I am just curious.
527
01:00:01,180 --> 01:00:04,680
Don't you have more consultations
in this afternoon?
528
01:00:06,371 --> 01:00:08,121
- Huh?
- Yes, yes...
529
01:00:15,344 --> 01:00:16,761
It's delicious.
530
01:00:24,511 --> 01:00:26,011
Tasty!
531
01:00:29,086 --> 01:00:30,003
Mom!
532
01:00:30,718 --> 01:00:32,635
You should eat after dinner.
533
01:00:33,763 --> 01:00:35,513
You would be full to eat dinner.
534
01:00:36,097 --> 01:00:36,972
What?
535
01:00:37,223 --> 01:00:39,723
Do not worry, I will have a dinner.
536
01:00:40,615 --> 01:00:43,907
But this is very good!
537
01:00:47,047 --> 01:00:49,088
No way! Stop eat it now.
538
01:00:55,503 --> 01:00:58,212
If you eat rice, I will give you.
539
01:00:59,068 --> 01:01:00,068
Son!
540
01:01:01,264 --> 01:01:02,389
Thanks.
541
01:01:03,469 --> 01:01:04,427
What?
542
01:01:05,056 --> 01:01:06,348
Just everything.
543
01:01:10,046 --> 01:01:12,463
Wow, it's really good.
544
01:01:20,470 --> 01:01:22,428
This is really good, my goodness.
545
01:02:45,667 --> 01:02:46,667
Hello?
546
01:02:49,220 --> 01:02:51,595
Is that you, Jisu?
547
01:02:53,520 --> 01:02:54,562
Where?
548
01:03:10,163 --> 01:03:12,080
How did you get here?
549
01:03:13,576 --> 01:03:16,618
In case, I called your parents for you.
550
01:03:17,936 --> 01:03:19,686
You did not have to...
551
01:03:20,974 --> 01:03:23,974
Anyway, the place is closed on Saterday?
552
01:03:24,769 --> 01:03:27,811
Of course, we only work during weekdays.
553
01:03:28,289 --> 01:03:30,289
Isn't too composed.
554
01:03:31,188 --> 01:03:34,938
What if you have a sick person on Saturday?
555
01:03:36,707 --> 01:03:38,165
Is this a hospital?
556
01:03:39,179 --> 01:03:44,054
This is the place for listening
people's stories.
557
01:03:45,568 --> 01:03:50,193
What if I want to talk on Saturday?
558
01:03:54,743 --> 01:03:55,951
You are right.
559
01:03:57,209 --> 01:03:59,106
I did not think about it.
560
01:04:00,095 --> 01:04:04,012
Anyway, I can make
an appointment any time for you.
561
01:04:04,037 --> 01:04:08,204
Well adults are untidy.
562
01:04:10,323 --> 01:04:11,948
You are right.
563
01:04:12,086 --> 01:04:14,586
Most adults are selfish.
564
01:04:17,055 --> 01:04:20,680
Okay, can I understand you want to talk?
565
01:04:32,102 --> 01:04:33,227
Hold on a second.
566
01:04:51,841 --> 01:04:52,716
Wait!
567
01:04:55,026 --> 01:04:55,985
Hold on.
568
01:04:57,767 --> 01:05:00,642
Before you eat,
I want to tell you something.
569
01:05:02,718 --> 01:05:05,552
There is a story in the movie I watched.
570
01:05:06,577 --> 01:05:10,077
‘Life is like a chocolate box’
571
01:05:11,801 --> 01:05:13,343
You can not figure
572
01:05:13,739 --> 01:05:16,739
which chocolate you will take
until it is opened.
573
01:05:17,037 --> 01:05:19,829
Like chocolate box,
people can not predict their life.
574
01:05:21,944 --> 01:05:25,527
All chocolate are delicious, isn't it?
575
01:05:26,348 --> 01:05:27,848
Cacao 99%?
576
01:05:27,873 --> 01:05:30,373
No, it's not!
577
01:05:30,915 --> 01:05:34,748
There are variety flavors in a chocolate box.
578
01:05:35,575 --> 01:05:37,825
Sometimes, it's hard to live and deal.
579
01:05:37,850 --> 01:05:40,808
But there will be a good time surly.
580
01:05:44,774 --> 01:05:46,691
Can I eat now?
581
01:05:46,797 --> 01:05:47,589
Yes.
582
01:06:13,399 --> 01:06:18,357
I would like to ask,
if your problem is with your parents?
583
01:06:23,479 --> 01:06:26,313
I hate my mother.
584
01:06:27,011 --> 01:06:29,011
She think I am a just doll.
585
01:06:29,036 --> 01:06:31,661
She likes to control my whole life.
586
01:06:32,266 --> 01:06:34,683
I am very choked and feel like to be killed.
587
01:06:35,988 --> 01:06:36,988
Really?
588
01:06:39,533 --> 01:06:40,825
I also...
589
01:06:41,123 --> 01:06:42,498
Teacher, too?
590
01:06:43,419 --> 01:06:45,752
You are an adult.
591
01:06:48,101 --> 01:06:49,142
Yes, I am.
592
01:06:50,710 --> 01:06:52,876
So the situation is even worse.
593
01:06:54,190 --> 01:06:57,023
We have to be like this whole life time?
594
01:07:03,004 --> 01:07:04,212
Maybe?
595
01:07:05,520 --> 01:07:08,228
But when you become an adult,
596
01:07:08,478 --> 01:07:11,270
then someday your mom
become grandmother.
597
01:07:11,960 --> 01:07:17,627
If so, without you,
your mom may not be able to do anything.
598
01:07:19,234 --> 01:07:21,234
Just like a baby?
599
01:07:21,825 --> 01:07:24,116
Yes, like a baby.
600
01:07:25,118 --> 01:07:28,243
And that timing...
601
01:07:29,522 --> 01:07:31,356
comes really quick.
602
01:07:33,002 --> 01:07:35,252
So my suggestion is...
603
01:07:35,959 --> 01:07:38,459
“Let's hold and endure just a bit more”
604
01:07:38,504 --> 01:07:39,670
Really?
605
01:07:40,047 --> 01:07:42,422
When the time comes then revenge!
606
01:07:44,498 --> 01:07:46,331
Yes, that is correct.
607
01:08:02,811 --> 01:08:05,019
Is there any more memos?
608
01:09:17,498 --> 01:09:21,790
This is my last memo.
609
01:09:23,463 --> 01:09:25,754
If you find this,
610
01:09:25,779 --> 01:09:30,404
you may know every corner of this house.
611
01:09:31,856 --> 01:09:36,356
And if you've seen other notes
you have finished your house cleaning?
612
01:09:44,903 --> 01:09:46,153
What are you doing?
613
01:09:46,924 --> 01:09:51,549
Now, do not just stay home.
Go outside and enjoy.
614
01:09:54,303 --> 01:09:59,220
For your journey, I leave this.
615
01:11:23,484 --> 01:11:25,651
Gwanghwamun Gate
616
01:13:57,450 --> 01:14:00,450
There aren't such a big problem.
617
01:14:01,584 --> 01:14:06,001
Your stress level is
just a bit higher than normal.
618
01:14:07,963 --> 01:14:11,463
I was understood it was very serious.
619
01:14:12,637 --> 01:14:15,387
Anything happened to you recently?
620
01:14:27,391 --> 01:14:29,058
I am realizing these days.
621
01:14:30,761 --> 01:14:36,052
People influence to other
much without recognizing it.
622
01:14:36,635 --> 01:14:38,427
I see a little now.
623
01:14:41,108 --> 01:14:42,983
I probably can influence...
624
01:14:44,278 --> 01:14:48,319
to others in a good way.
625
01:14:50,844 --> 01:14:53,219
That makes me very comfortable.
626
01:15:00,325 --> 01:15:03,117
I think fear is for everyone.
627
01:15:04,216 --> 01:15:06,716
Every time I meet people, I'm afraid.
628
01:15:07,976 --> 01:15:11,226
But that's not my fault, right?
629
01:15:13,204 --> 01:15:14,204
Yes.
630
01:15:15,126 --> 01:15:18,251
I think I am now better than begining.
631
01:15:19,232 --> 01:15:20,441
So...
632
01:15:22,696 --> 01:15:24,404
I will try to find a new job.
633
01:15:25,369 --> 01:15:26,953
Really? Why?
634
01:15:27,896 --> 01:15:31,687
I do not think
it really suits your aptitude.
635
01:15:32,825 --> 01:15:34,991
Not in a hurry,
636
01:15:35,873 --> 01:15:38,456
But try to find a place
more appropriate for me.
637
01:15:40,628 --> 01:15:41,587
All right.
638
01:15:41,885 --> 01:15:44,135
You will find it for sure.
639
01:15:45,234 --> 01:15:46,901
If you're worried again
640
01:15:47,630 --> 01:15:49,672
Please come back any time.
641
01:15:50,672 --> 01:15:54,422
Yes, thank you.
642
01:15:55,717 --> 01:16:00,467
Next time, it is not for consultation
but entertaining with you.
643
01:16:05,464 --> 01:16:07,381
Health Counseling Room
644
01:16:42,296 --> 01:16:43,963
- Hello.
- Yes, hello.
645
01:17:07,925 --> 01:17:08,759
Senior,
646
01:17:10,075 --> 01:17:11,575
I would like to ask you a favor.
647
01:17:13,460 --> 01:17:16,626
I was wondering
if I could meet the last owner of my house.
648
01:17:21,055 --> 01:17:24,513
There is no problem in the house.
649
01:17:24,947 --> 01:17:27,072
Hard to explain...
650
01:17:28,559 --> 01:17:32,975
I have some thing to tell her.
651
01:17:35,541 --> 01:17:37,416
I am glad...
652
01:17:38,690 --> 01:17:40,315
there is no problem in the house.
653
01:17:42,645 --> 01:17:44,354
However, the last owner of your house.
654
01:17:45,697 --> 01:17:47,113
I mean...
655
01:17:49,384 --> 01:17:54,426
the last owner of your house
was the one of patient in this clinic.
656
01:17:54,589 --> 01:17:56,089
“How to be loved”
657
01:17:56,550 --> 01:18:00,342
And she was in really serious situation.
658
01:18:03,900 --> 01:18:06,775
She was not able to go out side alone.
659
01:18:08,165 --> 01:18:12,165
Even coming to this clinic
for the consultation.
660
01:18:14,552 --> 01:18:18,677
And she decided to go back
to her parents'house
661
01:18:18,702 --> 01:18:20,827
that suddenly moved to another house.
662
01:18:22,084 --> 01:18:24,376
She was mentally troubled
663
01:18:25,007 --> 01:18:27,215
and lived all alone in the house.
664
01:18:28,421 --> 01:18:30,546
I introduced you this house
665
01:18:31,508 --> 01:18:33,092
but I was a bit worry.
666
01:18:33,859 --> 01:18:35,567
Because I was not sure
about the house condition.
667
01:18:40,120 --> 01:18:41,911
I heard...
668
01:18:42,834 --> 01:18:46,167
She was hospitalized
near by her parents' house.
669
01:18:47,012 --> 01:18:48,096
It will be...
670
01:18:49,412 --> 01:18:51,120
hard to meet her.
671
01:18:51,354 --> 01:18:56,229
I do not have her phone number, too.
672
01:19:24,047 --> 01:19:26,755
Gangwon-do Hospital
673
01:19:30,901 --> 01:19:31,901
Yes, hello?
674
01:19:31,926 --> 01:19:35,634
I am a psychologist in Gurogu ward office.
675
01:19:35,717 --> 01:19:40,759
If you have a patient called ‘Choi Jeong-yeon’
I'd like to check if you still have her.
676
01:19:42,006 --> 01:19:43,173
Yes, yes.
677
01:19:43,841 --> 01:19:45,300
No, I do not mean that.
678
01:19:45,325 --> 01:19:48,534
Previously she has been consulted in here.
679
01:19:48,559 --> 01:19:49,476
Yes.
680
01:19:52,546 --> 01:19:55,379
Can't find her?
681
01:19:57,261 --> 01:19:59,886
Okay, I see.
682
01:20:04,384 --> 01:20:06,968
Sungshim hospital, Sebrance hospital...
683
01:20:10,390 --> 01:20:11,806
Hello, there?
684
01:20:12,105 --> 01:20:12,980
Yes!
685
01:20:13,395 --> 01:20:14,686
I would like to ask you a favor.
686
01:20:14,711 --> 01:20:18,794
I would like ask If you have a patient
called ‘Choi Jeon-yeon’.
687
01:20:19,015 --> 01:20:20,015
Yes!
688
01:20:21,542 --> 01:20:22,501
Hmm...
689
01:20:23,464 --> 01:20:24,381
Can't find her?
690
01:20:24,406 --> 01:20:26,323
Could you check her again?
691
01:20:26,348 --> 01:20:28,223
Her name is ‘Choi Jeon-yeon’.
692
01:20:29,400 --> 01:20:30,317
Okay.
693
01:20:31,554 --> 01:20:34,512
Okay, thank you for help.
694
01:22:18,128 --> 01:22:23,170
If you find any troubles, please call or email.
695
01:22:28,292 --> 01:22:33,834
...PLEASECALLOREMAIL@nav...
696
01:23:06,632 --> 01:23:07,673
Hello!
697
01:23:08,147 --> 01:23:12,563
I live in the house where you had lived.
698
01:23:13,408 --> 01:23:16,908
And I had received your memos well.
699
01:23:18,342 --> 01:23:23,258
You may not know
but those memos were really helped.
700
01:23:24,396 --> 01:23:28,146
Also, I found your chocolate box, too.
701
01:23:29,655 --> 01:23:31,613
Anyway, all those were so helpful.
702
01:23:32,425 --> 01:23:36,509
So I wish I can be helpful to you, Jeon-yeon.
703
01:23:36,672 --> 01:23:39,256
I really look forward to
704
01:23:39,909 --> 01:23:41,617
repaying your kindness.
705
01:23:43,687 --> 01:23:46,395
I would not mind
if you do not want to see me.
706
01:23:46,420 --> 01:23:50,878
However, I really like to...
707
01:23:51,413 --> 01:23:53,538
I'd love to tell you.
708
01:25:15,088 --> 01:25:18,823
MEMORIES
709
01:25:19,807 --> 01:25:22,074
Director Lee Soosung
710
01:25:23,186 --> 01:25:25,338
Lee Sungu
711
01:25:26,410 --> 01:25:28,460
Han Juyoung
48567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.