All language subtitles for Me.Too.Flower.E15.X264.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,900 --> 00:00:30,160 Officer Cha! 2 00:00:33,430 --> 00:00:35,160 Wake up, Officer Cha! 3 00:00:35,300 --> 00:00:36,230 Officer Cha! 4 00:00:36,230 --> 00:00:39,160 Open your eyes. I told you to open your eyes! 5 00:00:46,900 --> 00:00:47,900 Officer Cha, 6 00:00:47,900 --> 00:00:49,700 wake up! You fool, wake up! 7 00:00:49,700 --> 00:00:51,100 Wake up! 8 00:00:52,300 --> 00:00:54,430 You can't sleep. Bong Seon, 9 00:00:54,430 --> 00:00:56,300 open your eyes. Bong Seon... 10 00:00:56,960 --> 00:00:57,560 Bong Seon, 11 00:00:58,160 --> 00:00:59,700 Bong Seon! Wake up! 12 00:01:00,160 --> 00:01:01,100 Bong Seon. 13 00:01:03,100 --> 00:01:04,360 Wake Up! 14 00:01:04,560 --> 00:01:07,500 Open your eyes... open your eyes! 15 00:01:08,100 --> 00:01:11,630 Please wake up! Wake up! 16 00:01:12,160 --> 00:01:15,360 -=Finale=- 17 00:01:26,900 --> 00:01:30,360 She has hypothermia. We've taken steps to warm her up. 18 00:01:30,430 --> 00:01:32,230 Bong Seon, wake up. 19 00:01:32,500 --> 00:01:33,430 Bong Seon... 20 00:01:34,500 --> 00:01:37,630 Her blood pressure and pulse are very low and her temperature is 32.1 degrees celsius. 21 00:01:37,630 --> 00:01:40,900 Her SPO2 is 98%, so we need to give the patient oxygen. (SPO2 - saturation of peripheral oxygen in the blood) 22 00:01:40,900 --> 00:01:42,700 Her body temperature is very low. 23 00:01:42,700 --> 00:01:44,830 If it continues dropping like this, it would be very dangerous. 24 00:01:44,830 --> 00:01:47,900 We are first using warm IV fluid to warm her up. 25 00:01:47,900 --> 00:01:51,700 If we raise the body temperature too fast, it will stress the heart. 26 00:01:51,700 --> 00:01:53,560 How long will it take to restore her body temperature to normal levels? 27 00:01:53,560 --> 00:01:54,900 It varies from person to person. 28 00:01:54,900 --> 00:01:58,700 There are some who have taken an hour, and others who have taken days to recover. 29 00:01:58,700 --> 00:02:03,230 I will be back later. Don't be so worried. 30 00:02:34,760 --> 00:02:36,560 If you wake up, 31 00:02:38,090 --> 00:02:40,560 I will never let go again. 32 00:02:46,230 --> 00:02:47,290 That's enough. 33 00:02:47,490 --> 00:02:49,230 Don't blame yourself. 34 00:02:49,230 --> 00:02:52,830 You'll have to face even bigger incidents in the future, isn't that right? 35 00:02:54,830 --> 00:02:56,360 Hey, how is it? 36 00:02:56,360 --> 00:02:57,830 We heard that the ambulance took her away. 37 00:02:57,830 --> 00:02:59,290 You didn't see it? 38 00:02:59,290 --> 00:03:00,760 Is she all right? 39 00:03:02,360 --> 00:03:03,560 What? 40 00:03:03,560 --> 00:03:05,290 He's in shock as well. 41 00:03:05,290 --> 00:03:08,960 Her mouth turned blue and her body went stiff. 42 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Seems like they thought she was dead. 43 00:03:11,290 --> 00:03:12,960 Is it that serious? 44 00:03:12,960 --> 00:03:16,490 Don't be so worried. She's out of danger already. 45 00:03:16,490 --> 00:03:20,230 Officer Jo, go to the hospital and see how she is. 46 00:03:20,230 --> 00:03:21,230 Yes. 47 00:03:52,160 --> 00:03:53,560 It's strange... 48 00:03:54,490 --> 00:03:57,430 Looking this closely at you, 49 00:03:57,430 --> 00:03:59,830 you look like another person. 50 00:04:05,160 --> 00:04:07,830 Are you Officer Cha? 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,430 Yes, yes. 52 00:04:18,430 --> 00:04:21,690 When I went to see her, she's in a different room. 53 00:04:24,160 --> 00:04:25,830 Very well. 54 00:04:25,830 --> 00:04:28,160 Yes, everything is fine. 55 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 Yes, I'll stay with her a little longer before leaving. 56 00:04:30,760 --> 00:04:31,890 Yes. 57 00:04:45,490 --> 00:04:46,490 Over there. 58 00:04:49,760 --> 00:04:51,490 Our eonni is here, right? 59 00:04:53,230 --> 00:04:54,290 What are you doing right now? 60 00:04:54,290 --> 00:04:56,090 She needs peace and quiet right now. 61 00:04:56,090 --> 00:04:57,890 Visitors are not allowed. 62 00:04:59,290 --> 00:05:02,290 I work with Cha Bong Seon seonbae. I'm Officer Jo Ma Ru. 63 00:05:02,630 --> 00:05:03,830 Yes. 64 00:05:04,630 --> 00:05:06,360 Are family members not allowed to visit either? 65 00:05:06,360 --> 00:05:07,430 Yes. 66 00:05:07,430 --> 00:05:09,360 Visitation is declined until tomorrow. 67 00:05:09,360 --> 00:05:12,960 Even so, can't we even take a look at her? 68 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 That... 69 00:05:17,890 --> 00:05:20,430 We'll just take a look. 70 00:05:42,230 --> 00:05:43,890 Hurry up and get out! 71 00:05:45,890 --> 00:05:48,690 What are you doing? Quickly. 72 00:06:01,960 --> 00:06:04,030 This person again... 73 00:06:05,090 --> 00:06:06,560 See if I open the door for you. 74 00:06:06,560 --> 00:06:10,690 I'm absolutely not opening the door for you today. This person... 75 00:06:18,290 --> 00:06:20,360 Make sure you check if the door has been closed properly. 76 00:06:20,360 --> 00:06:22,160 The door wasn't even locked. 77 00:06:26,160 --> 00:06:28,630 I won't be able to sleep again today. 78 00:06:37,290 --> 00:06:38,830 Why are you so quiet? 79 00:06:38,830 --> 00:06:42,890 Ajussi, did you love your wife? 80 00:06:42,890 --> 00:06:45,360 Why are you talking about love suddenly? 81 00:06:45,630 --> 00:06:48,490 Did you love your wife before you split up with her? 82 00:06:48,490 --> 00:06:49,890 Do you have anyone you once loved? 83 00:06:49,890 --> 00:06:53,160 Why are you sleep talking, when you're not even asleep? 84 00:06:53,160 --> 00:06:56,360 You absolutely cannot sleep here tonight. 85 00:06:57,490 --> 00:06:59,090 Love me, ahjussi. 86 00:06:59,090 --> 00:07:00,560 Ai, really... 87 00:07:00,560 --> 00:07:02,290 Hey, what now? 88 00:07:02,290 --> 00:07:04,090 Is this a new torture method? 89 00:07:04,090 --> 00:07:07,830 Love me. Then I will love you too, ahjussi. 90 00:07:07,890 --> 00:07:09,290 Doubled. 91 00:07:10,560 --> 00:07:12,830 This, this... No matter how childish you are... 92 00:07:12,830 --> 00:07:15,290 You're 26 years old already. It's the age when you know all you need to know. 93 00:07:15,290 --> 00:07:16,490 And what did you say? 94 00:07:16,490 --> 00:07:18,690 Do you think this is a simple transaction? 95 00:07:18,690 --> 00:07:21,560 Do you know what love is? 96 00:07:24,290 --> 00:07:25,960 I do. 97 00:07:26,760 --> 00:07:28,960 You, you move to the side. 98 00:07:28,960 --> 00:07:31,230 Love is... 99 00:07:32,090 --> 00:07:33,490 touch. 100 00:07:33,490 --> 00:07:34,490 You, you! 101 00:07:34,490 --> 00:07:36,490 Try and touch me... 102 00:07:37,290 --> 00:07:41,160 Is that so? Forget it then. 103 00:07:53,090 --> 00:07:55,690 Love me. 104 00:07:57,760 --> 00:08:00,830 I will also love you, ajussi. 105 00:08:06,160 --> 00:08:08,160 Love... 106 00:08:10,630 --> 00:08:17,290 has no condition. 107 00:09:41,430 --> 00:09:43,630 Did you sleep well? 108 00:09:47,030 --> 00:09:48,760 I'm still alive, right? 109 00:09:48,760 --> 00:09:50,160 Mmm... 110 00:09:54,290 --> 00:09:57,760 Are you going to stay with me tonight? 111 00:09:59,090 --> 00:10:00,290 Mmm... 112 00:10:01,890 --> 00:10:04,360 You won't go anywhere? 113 00:10:04,690 --> 00:10:06,160 Mmm... 114 00:10:08,090 --> 00:10:10,430 Don't go anywhere. 115 00:10:11,960 --> 00:10:13,090 Mmm... 116 00:10:20,160 --> 00:10:24,890 But, I'm still sleepy. 117 00:10:25,160 --> 00:10:30,560 Go to sleep. It will take a few days for you to recover. 118 00:10:30,560 --> 00:10:32,560 However, 119 00:10:33,490 --> 00:10:35,230 I saw you in my dreams. 120 00:10:35,230 --> 00:10:36,760 Yes? 121 00:10:36,830 --> 00:10:39,690 I heard your voice. 122 00:10:41,290 --> 00:10:44,290 Because I called for you. 123 00:10:46,560 --> 00:10:49,760 And you sang me a song. 124 00:10:49,760 --> 00:10:52,230 I sang well, right? 125 00:10:53,030 --> 00:10:57,160 Mmmm... Sing for me again. 126 00:10:57,490 --> 00:11:01,290 Aren't you giving me anything in exchange? You want me to sing for nothing? 127 00:11:12,090 --> 00:11:14,430 What song should I sing for you? 128 00:11:15,360 --> 00:11:17,690 Anything is good. 129 00:11:20,360 --> 00:11:22,090 Where's Bong Seon? 130 00:11:22,630 --> 00:11:24,890 Bong Seon, are you ok? 131 00:11:28,160 --> 00:11:29,490 Dad! 132 00:11:31,890 --> 00:11:34,290 Who is this fellow? 133 00:11:36,230 --> 00:11:37,230 Who are you exactly, 134 00:11:37,230 --> 00:11:39,230 lying under the same blanket with my daughter? 135 00:11:39,230 --> 00:11:40,230 - No. - Get out quickly! 136 00:11:40,230 --> 00:11:42,690 - It's not like that. - You're still not going out? - Father... 137 00:11:42,690 --> 00:11:44,430 - Father... - Don't get involved. 138 00:11:44,430 --> 00:11:46,230 Come out, you! 139 00:11:46,630 --> 00:11:48,030 That... 140 00:11:48,030 --> 00:11:49,360 Get out, you brat! 141 00:11:49,490 --> 00:11:50,230 Father-in-law. 142 00:11:50,230 --> 00:11:52,160 What? Fa... Father-in-law? 143 00:11:55,030 --> 00:11:58,230 Please calm down, father-in-Law. 144 00:12:00,500 --> 00:12:03,960 Fine. What do you do for a living? 145 00:12:05,290 --> 00:12:08,230 I'll ask you one more time. What do you do? 146 00:12:09,160 --> 00:12:12,760 I help someone I know take care of business. 147 00:12:12,760 --> 00:12:16,160 What? That means you're unemployed? 148 00:12:16,160 --> 00:12:18,290 I plan to start a new business in the future. 149 00:12:18,290 --> 00:12:21,630 I hear that the lineup at the employment office is never-ending these days. 150 00:12:21,630 --> 00:12:23,360 So they encourage people to start business. 151 00:12:23,360 --> 00:12:25,690 You're exactly this kind of person, right? 152 00:12:25,690 --> 00:12:28,290 Is everyone able to start a business? 153 00:12:28,290 --> 00:12:31,230 The number of business failures in our small neighborhood... 154 00:12:31,230 --> 00:12:32,290 I've seen it happen more than a couple times. 155 00:12:32,290 --> 00:12:34,830 Father, it's not what you think. 156 00:12:38,890 --> 00:12:41,160 But what's with this ward? 157 00:12:41,160 --> 00:12:43,430 I heard you arranged it. 158 00:12:43,890 --> 00:12:47,090 It's the person whose business I'm looking after who arranged it. 159 00:12:47,090 --> 00:12:49,960 You're quite good at begging. 160 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 - Father... - Don't interrupt. 161 00:12:56,030 --> 00:12:58,560 Fine. Are your parents still alive? 162 00:12:58,560 --> 00:12:59,490 They're both dead. 163 00:12:59,490 --> 00:13:01,090 They're dead? 164 00:13:01,090 --> 00:13:04,360 When I was young, they died in a car accident. 165 00:13:04,960 --> 00:13:06,360 School. 166 00:13:06,360 --> 00:13:07,830 High school. 167 00:13:07,830 --> 00:13:09,760 I dropped out half-way through. 168 00:13:09,760 --> 00:13:12,560 Omo. I am really speechless. 169 00:13:12,560 --> 00:13:14,630 Get out. 170 00:13:14,630 --> 00:13:16,560 Get out immediately. 171 00:13:16,890 --> 00:13:19,560 How dare an idle person... 172 00:13:19,560 --> 00:13:21,690 Are you getting out or not? 173 00:13:22,090 --> 00:13:25,160 - Get out, brat! - Father-in-law... 174 00:13:25,160 --> 00:13:30,230 - Get out! - Father-in-law... 175 00:13:30,230 --> 00:13:33,960 - Get out, rotten brat! - Father-in-law, I... 176 00:13:43,360 --> 00:13:45,760 Where did you find such a person? 177 00:13:45,760 --> 00:13:48,090 You're mad, right? 178 00:13:48,090 --> 00:13:51,090 Father, it's not the way you think it is. 179 00:13:51,090 --> 00:13:53,160 - Listen to me. - Keep quiet! 180 00:13:53,160 --> 00:13:55,690 Don't think of seeing that brat again. 181 00:13:55,690 --> 00:13:57,890 I still have a few apprentices at the police station. 182 00:13:57,890 --> 00:14:00,160 You can forget about it. 183 00:14:01,630 --> 00:14:03,290 Go to sleep. 184 00:15:01,160 --> 00:15:03,160 You there! 185 00:15:06,360 --> 00:15:08,560 Stop! 186 00:15:10,690 --> 00:15:14,360 Rotten brats, I'll send all of you to prison. 187 00:15:29,090 --> 00:15:29,630 You're sick, so just stay in bed. 188 00:15:29,630 --> 00:15:31,560 Why did you come out? 189 00:15:33,230 --> 00:15:35,760 Why did you say that just now? 190 00:15:38,560 --> 00:15:41,490 What do you mean by looking after a business for someone? 191 00:15:42,560 --> 00:15:45,090 And what's that about a new business? 192 00:15:46,030 --> 00:15:49,430 I already told you I would give it all up. 193 00:15:49,690 --> 00:15:53,160 I've already sold my house. 194 00:15:53,160 --> 00:15:54,830 You... 195 00:15:55,430 --> 00:15:57,760 I donated my car to charity. 196 00:15:57,760 --> 00:16:01,630 I left the company for the lawyers to deal with. 197 00:16:02,960 --> 00:16:05,030 The money left in the bank 198 00:16:05,030 --> 00:16:06,430 will be used as capital for the new business. 199 00:16:06,430 --> 00:16:07,430 Are you insane? 200 00:16:07,430 --> 00:16:08,960 I still have a scooter left. 201 00:16:08,960 --> 00:16:10,290 Does this make any sense? 202 00:16:10,290 --> 00:16:11,360 Ah... 203 00:16:11,360 --> 00:16:14,160 Today is also the last day you'll be staying in a high-class ward. 204 00:16:14,160 --> 00:16:16,290 You can't get sick again. 205 00:16:17,430 --> 00:16:19,360 Why did you...? 206 00:16:19,360 --> 00:16:22,030 I want to give your father a good impression. 207 00:16:22,360 --> 00:16:23,690 I will work hard from now on. 208 00:16:23,690 --> 00:16:26,090 You couldn't just because... 209 00:16:27,690 --> 00:16:30,030 Why are you still so childish? 210 00:16:30,030 --> 00:16:30,760 How could...? 211 00:16:30,760 --> 00:16:32,890 Why? You can't bear to see it go? 212 00:16:32,890 --> 00:16:34,690 Because you can't fly to the South Pacific in a private plane? 213 00:16:34,690 --> 00:16:37,030 Yes, I can't bear it, you fool. 214 00:16:37,030 --> 00:16:39,230 It's something you gained through much difficulty. 215 00:16:39,230 --> 00:16:41,760 You worked so hard for it. 216 00:16:45,090 --> 00:16:46,360 I know full well. 217 00:16:46,360 --> 00:16:48,290 Didn't I say this before? 218 00:16:48,290 --> 00:16:50,560 I have a ten-year plan. 219 00:16:50,560 --> 00:16:52,890 Although I had the plan before I met you, 220 00:16:52,890 --> 00:16:55,160 I'm only carrying out the plan earlier now. 221 00:16:55,160 --> 00:16:57,160 So there's no need to feel sorry. 222 00:16:57,160 --> 00:16:58,290 Even so, 223 00:16:58,290 --> 00:16:59,760 I said, it's truly all right. 224 00:16:59,760 --> 00:17:03,090 Idiot. Stupid. 225 00:17:23,890 --> 00:17:25,890 Can't we turn the heater this way for a moment? 226 00:17:25,890 --> 00:17:27,430 Yes, right. 227 00:17:27,430 --> 00:17:28,430 Really... 228 00:17:28,430 --> 00:17:30,690 Isn't that the president's car? 229 00:17:30,690 --> 00:17:32,890 Aigoo, the president... 230 00:17:38,890 --> 00:17:41,290 Long time no see, President. 231 00:17:46,360 --> 00:17:48,630 Is she still angry? 232 00:17:48,630 --> 00:17:50,000 Or did she not hear what I said? 233 00:17:55,290 --> 00:17:58,290 I was thinking about something else just now, 234 00:17:58,290 --> 00:18:01,360 so I didn't notice your greeting. 235 00:18:05,430 --> 00:18:07,360 I'm sorry. 236 00:18:34,290 --> 00:18:35,830 Hello, Representative. 237 00:18:35,830 --> 00:18:36,830 How have things been recently? 238 00:18:36,830 --> 00:18:38,430 Although it doesn't compare to last year, 239 00:18:38,430 --> 00:18:40,830 it's slowly improving. 240 00:18:44,760 --> 00:18:46,690 Let me have a look at that. 241 00:18:54,360 --> 00:18:55,430 Mmm... 242 00:18:55,430 --> 00:18:57,490 This one's a bit better. 243 00:18:57,490 --> 00:18:58,030 If you could send me to Florence, Italy's professional leather school, 244 00:18:58,030 --> 00:18:59,090 If you could send me to Florence, Italy's professional leather school, 245 00:18:59,090 --> 00:19:00,030 If you could send me to Florence, Italy's professional leather school, 246 00:19:00,030 --> 00:19:00,960 If you could send me to Florence, Italy's professional leather school, 247 00:19:00,960 --> 00:19:01,490 I'll repay everyone by becoming the best artisan. 248 00:19:01,490 --> 00:19:03,760 I'll repay everyone by becoming the best artisan. 249 00:19:03,760 --> 00:19:05,890 Please. Thank you. 250 00:19:16,360 --> 00:19:19,230 All our classmates are lined up outside. 251 00:19:19,230 --> 00:19:21,090 Some even came without preparation 252 00:19:21,090 --> 00:19:22,490 because tuition is free. 253 00:19:22,490 --> 00:19:24,760 Furthermore, it's in Florence, Italy! 254 00:19:24,760 --> 00:19:28,490 Wow! It's so amazing! It's so great! 255 00:19:28,490 --> 00:19:30,830 You've applied nail polish on your fingernails. 256 00:19:31,630 --> 00:19:33,090 Is that not okay? 257 00:19:33,090 --> 00:19:34,160 Just wiping them off will do. 258 00:19:34,160 --> 00:19:36,960 In this work, you can't apply those things for your whole life. 259 00:19:36,960 --> 00:19:39,490 Your fingers and fingernails will be worn out. 260 00:19:39,490 --> 00:19:41,090 How can it be like this? 261 00:19:41,090 --> 00:19:44,090 Fashion school should reward this type of behavior. 262 00:19:44,090 --> 00:19:44,890 Fashion school? 263 00:19:44,890 --> 00:19:47,690 Isn't it similar to fashion school? 264 00:19:49,360 --> 00:19:52,030 Before I went back to school after leaving the army, 265 00:19:52,030 --> 00:19:54,160 I once worked part-time in Sinseol-dong. 266 00:19:54,160 --> 00:19:57,630 That's right. There are a lot of fellmongers there. 267 00:19:57,630 --> 00:20:00,160 That was the first time I came in contact with leather. 268 00:20:00,160 --> 00:20:01,760 Now I occasionally still think about it, 269 00:20:01,760 --> 00:20:06,760 the feel and smell at that time. 270 00:20:11,760 --> 00:20:14,960 It feels really strange to be meeting in this kind of place. 271 00:20:15,490 --> 00:20:17,160 (Jondaemal: Ending added for formality.) 272 00:20:17,690 --> 00:20:19,560 Just speak naturally. 273 00:20:19,560 --> 00:20:21,090 How come you're here? 274 00:20:21,090 --> 00:20:25,290 Actually, I'm not the type of person to plan ahead. 275 00:20:25,290 --> 00:20:28,290 After my military service, with nothing to do and to earn some pocket money, 276 00:20:28,290 --> 00:20:29,690 I started valet parking. 277 00:20:29,690 --> 00:20:31,630 It's been some years already. 278 00:20:31,630 --> 00:20:33,160 I'm no longer a child. 279 00:20:33,160 --> 00:20:35,960 I feel that continuing on like this isn't going to work. 280 00:20:36,360 --> 00:20:38,560 Is it already too late? 281 00:20:38,560 --> 00:20:41,560 When you start is not important. 282 00:20:48,230 --> 00:20:51,360 Dae Jin hyeong said he wanted to come here, so I accompanied him here to take a look. 283 00:20:51,630 --> 00:20:53,760 - Rotten brat. - What? 284 00:20:54,890 --> 00:20:56,890 I really want to go. 285 00:20:56,890 --> 00:20:58,160 I want to learn a skill. 286 00:20:58,160 --> 00:21:01,090 I want to live up to my name. 287 00:21:01,430 --> 00:21:04,360 And also, if possible, 288 00:21:04,360 --> 00:21:06,960 I want to work with Representative Seo. 289 00:21:06,960 --> 00:21:09,290 Thank you, hyeong. 290 00:21:10,090 --> 00:21:13,030 And me, I also definitely want to go. 291 00:21:13,030 --> 00:21:15,630 Seo Representative, I will work hard. 292 00:21:19,090 --> 00:21:21,830 - Please. - Please. 293 00:21:32,360 --> 00:21:33,760 It's not even time to change shifts yet. 294 00:21:33,760 --> 00:21:36,090 Have they already gone out on patrol? 295 00:21:47,630 --> 00:21:49,890 Welcome applause! 296 00:21:49,890 --> 00:21:57,560 Phoenix, Cha Bong Seon. 297 00:21:57,560 --> 00:21:59,430 You're making me embarrassed. 298 00:21:59,430 --> 00:22:01,630 Come sit first. 299 00:22:02,430 --> 00:22:04,630 Quickly sit down. 300 00:22:04,630 --> 00:22:05,890 You should rest for a few more days while you're sick. 301 00:22:05,890 --> 00:22:07,830 Why were you in a rush to get out? 302 00:22:07,830 --> 00:22:10,090 I'm so bored that my whole body was itching. I couldn't stand it. 303 00:22:10,090 --> 00:22:13,690 Isn't it? Officer Cha even has an addiction now. 304 00:22:13,690 --> 00:22:15,560 Although it's a bit twisted, 305 00:22:15,560 --> 00:22:16,760 it's because of Officer Cha 306 00:22:16,760 --> 00:22:19,430 that gave them a chance to catch those guys. 307 00:22:19,430 --> 00:22:20,890 What? 308 00:22:20,890 --> 00:22:21,960 Who say it's not? 309 00:22:21,960 --> 00:22:24,560 This gang is much bigger than we imagined. 310 00:22:24,560 --> 00:22:27,760 Crime squad has officially pressed charges. 311 00:22:27,760 --> 00:22:29,690 Really? 312 00:22:30,090 --> 00:22:31,430 What a pity. 313 00:22:31,430 --> 00:22:32,830 If I caught that guy at that time, 314 00:22:32,830 --> 00:22:34,630 surely I'd be given a promotion immediately. 315 00:22:34,630 --> 00:22:35,890 Catch what? 316 00:22:35,890 --> 00:22:38,290 You shouldn't make us worry about you. 317 00:22:38,830 --> 00:22:39,830 You were worried? 318 00:22:39,830 --> 00:22:41,090 Of course! 319 00:22:41,090 --> 00:22:42,890 I couldn't even go home to attend my daughter's birthday. 320 00:22:42,890 --> 00:22:45,490 And do you know how cold it was that day? 321 00:22:45,490 --> 00:22:47,690 If it's not like that, here, no, 322 00:22:47,690 --> 00:22:51,430 why would there be frostbites on Officer Kang's ear here? 323 00:22:51,430 --> 00:22:53,960 Look, isn't there a big bruise? 324 00:22:53,960 --> 00:22:55,230 Since when did it recover? 325 00:22:55,230 --> 00:22:56,830 Aigoo. It hurts. Don't do this. 326 00:22:56,830 --> 00:22:59,090 Even so... 327 00:22:59,090 --> 00:23:02,230 Sorry, and thank you. 328 00:23:02,230 --> 00:23:04,630 Thank you. 329 00:23:04,630 --> 00:23:06,890 Jo Ma Ru, thanks for your concern. 330 00:23:07,290 --> 00:23:09,490 Just try and take action by yourself again... 331 00:23:09,490 --> 00:23:11,160 Ok, I know. 332 00:23:11,160 --> 00:23:14,360 Aren't we perfect partners? 333 00:23:15,090 --> 00:23:16,490 Come, come, come. 334 00:23:16,490 --> 00:23:18,890 For Officer Cha's speedy recovery and hospital discharge, 335 00:23:18,890 --> 00:23:21,430 let's make a toast! 336 00:23:21,430 --> 00:23:22,630 Cheers! 337 00:23:22,630 --> 00:23:24,830 You all worked hard. 338 00:23:28,830 --> 00:23:30,160 How is your health now? 339 00:23:30,160 --> 00:23:33,030 No need to worry. Isn't my body made of iron? 340 00:23:33,030 --> 00:23:38,090 Despite what you went through, I really couldn't tell you fell sick. 341 00:23:38,090 --> 00:23:40,690 Do you know, there's an old saying, 342 00:23:40,690 --> 00:23:42,630 "If you can tolerate 3 days' of police life, 343 00:23:42,630 --> 00:23:44,290 you should be able to endure for 3 months. 344 00:23:44,290 --> 00:23:45,560 After enduring for 3 months, you will be able to endure 3 years. 345 00:23:45,560 --> 00:23:49,760 And if you can endure 3 years, you will be able to endure 30 years." 346 00:23:49,760 --> 00:23:52,430 Once we are past that 30 years, that will be almost an entire life. 347 00:23:52,430 --> 00:23:53,230 Once we are past that 30 years, that will be almost an entire life. 348 00:23:53,230 --> 00:23:57,430 During this time, don't take this as a simple job, 349 00:23:57,430 --> 00:24:00,490 you need to have a sense of responsibility. 350 00:24:00,490 --> 00:24:02,630 Where does the country collect its taxes from? 351 00:24:02,630 --> 00:24:04,760 From the pockets of citizens. 352 00:24:04,760 --> 00:24:06,890 At the same time that we protect the citizens, 353 00:24:06,890 --> 00:24:10,160 the citizens are also protecting us. 354 00:24:10,160 --> 00:24:12,960 Officer Cha has been in this job for 3 years already. 355 00:24:12,960 --> 00:24:17,030 Before you reach 30 years, the only place you can go will only be here, you know? 356 00:24:17,030 --> 00:24:18,090 That's right. 357 00:24:18,090 --> 00:24:20,690 Okay, now that Officer Cha has returned, 358 00:24:20,690 --> 00:24:24,290 we must spend this year preventing crimes and accidents. 359 00:24:24,290 --> 00:24:25,430 Let's get to work, then. 360 00:24:25,430 --> 00:24:26,560 Yes. 361 00:24:26,690 --> 00:24:28,360 Let's set out now. 362 00:24:31,560 --> 00:24:33,690 You'll be a sergeant next year. 363 00:24:33,690 --> 00:24:35,630 Don't worry about the human resource department, 364 00:24:35,630 --> 00:24:37,960 do well in your written exam. 365 00:24:40,090 --> 00:24:41,630 Asa! 366 00:24:42,690 --> 00:24:44,630 Let's start work now. 367 00:24:44,630 --> 00:24:45,830 Yes. 368 00:24:45,830 --> 00:24:48,490 Officer Cha. 369 00:24:51,760 --> 00:24:54,890 Officer Cha, give this to your father. 370 00:24:54,890 --> 00:24:56,290 What is this? 371 00:24:56,290 --> 00:24:58,560 It's going to be your father's 60th birthday soon. 372 00:24:58,560 --> 00:24:59,630 Anyhow, 373 00:24:59,630 --> 00:25:02,290 he was my first supervisor. 374 00:25:02,290 --> 00:25:04,230 It's not right if I pretended not to know it. 375 00:25:05,490 --> 00:25:08,960 The thought that he's going to retiring very soon, 376 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 makes me feel a bit sad. 377 00:25:10,960 --> 00:25:12,690 Speaking of that time, 378 00:25:12,690 --> 00:25:16,360 I thought that Director Lee would run over there immediately. 379 00:25:16,360 --> 00:25:19,360 Officer Cha, you don't know how great he was, right? 380 00:25:19,360 --> 00:25:21,430 During that 8 days' of ambush, 381 00:25:21,430 --> 00:25:24,430 he didn't even lean once against the wall. 382 00:25:31,690 --> 00:25:34,760 Seonbae, I'll be right back. 383 00:25:40,960 --> 00:25:45,230 He didn't go home and didn't even change his clothes. 384 00:25:45,230 --> 00:25:48,430 Drunk robbery, sneaky thieves, drunk gang members, 385 00:25:48,430 --> 00:25:51,360 in any case, he was an expert in dealing with those. 386 00:25:51,360 --> 00:25:55,890 You should've seen him in his golden age. 387 00:26:22,360 --> 00:26:26,160 At that time, if it wasn't for the incident, 388 00:26:26,160 --> 00:26:29,230 he would've fought for the position for the highest post. 389 00:26:29,230 --> 00:26:31,890 He was originally a person full of energy, 390 00:26:31,890 --> 00:26:37,030 full of energy and full of determination all the time. 391 00:26:37,030 --> 00:26:40,090 His qualities were most suitable for going on crime scenes, 392 00:26:40,090 --> 00:26:44,690 how gloomy it must be to let him sit in the office. 393 00:27:18,290 --> 00:27:20,690 Where are you? How come I don't see you? 394 00:27:20,690 --> 00:27:23,360 You're late again. I'll be right there. 395 00:27:23,360 --> 00:27:25,030 I'm only 30 minutes late. 396 00:27:25,030 --> 00:27:29,090 I told you, I'm absolutely not going to wait if you're more than 10 minutes late. 397 00:27:30,090 --> 00:27:31,890 Where are you now? 398 00:27:40,360 --> 00:27:42,290 I've come. 399 00:27:42,960 --> 00:27:45,090 Queen of tardiness. 400 00:27:45,630 --> 00:27:48,360 I originally planned to go home directly. 401 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 Plan to come see ancestor calendar to state. 402 00:27:50,960 --> 00:27:54,630 This ajussi seriously... where did he put his ability to take a hint? 403 00:27:54,630 --> 00:27:57,630 You want me to walk around in these? 404 00:27:57,630 --> 00:27:59,030 Why do you always wear this type of shoes? 405 00:27:59,030 --> 00:28:00,560 It's not good for the foot joints. 406 00:28:00,560 --> 00:28:02,090 Next time, wear shoes without heels. 407 00:28:02,090 --> 00:28:04,560 To a woman, high heels are self-respect. You don't know it? 408 00:28:04,560 --> 00:28:07,030 Aiewww... Old fogy. 409 00:28:08,360 --> 00:28:09,890 Take off your shoes. 410 00:28:09,890 --> 00:28:10,490 Why? 411 00:28:10,490 --> 00:28:11,430 I want to give you a quick massage. 412 00:28:11,430 --> 00:28:13,290 Take them off. 413 00:28:13,290 --> 00:28:17,360 Really? Do you really plan to love me? 414 00:28:26,490 --> 00:28:28,090 There! 415 00:28:33,290 --> 00:28:35,160 Where are you going? 416 00:28:35,160 --> 00:28:37,090 Go barefooted. 417 00:28:37,090 --> 00:28:38,360 If your heels are 10cm, 418 00:28:38,360 --> 00:28:40,090 Will your self-respect increase by 10cm too? 419 00:28:40,090 --> 00:28:43,430 Aish... You really make no sense. 420 00:28:43,430 --> 00:28:46,230 Shut up! What did you say? 421 00:28:49,960 --> 00:28:52,290 Ah! I can't stand it, seriously. 422 00:29:21,360 --> 00:29:25,160 Today we'll go eat the most expensive and most delicious things. 423 00:29:25,890 --> 00:29:28,760 Do you have money? No money, yet you still talk so much. 424 00:29:28,760 --> 00:29:30,890 I have my ways. 425 00:29:30,890 --> 00:29:32,690 I plan to be a freeloader. 426 00:29:32,690 --> 00:29:33,760 So that's why you came over? 427 00:29:33,760 --> 00:29:35,030 To be a freeloader? 428 00:29:35,030 --> 00:29:36,430 Of course. 429 00:29:36,430 --> 00:29:39,690 We can get a lot of benefits from Tae Hwa hyeong. 430 00:29:39,690 --> 00:29:42,490 I don't want to. 431 00:29:42,490 --> 00:29:45,890 Why? Could it be that he did something strange to you again? 432 00:29:45,890 --> 00:29:47,890 That's not true... 433 00:29:48,630 --> 00:29:51,490 Today our objective is not just to be freeloaders. 434 00:29:51,490 --> 00:29:55,030 It is to clearly tell him Cha Bong Seon is my woman. 435 00:29:55,030 --> 00:29:56,890 You're really asking for trouble. 436 00:29:56,890 --> 00:29:59,690 He's not even the slightest bit interested in me right now. 437 00:30:04,830 --> 00:30:06,490 Should we get takeout? 438 00:30:06,490 --> 00:30:07,360 Otherwise, call to go. 439 00:30:07,360 --> 00:30:08,430 Yes, let's eat chicken. 440 00:30:08,430 --> 00:30:10,890 What is that? That scene. 441 00:30:11,630 --> 00:30:13,690 That rotten girl, seriously. 442 00:30:14,430 --> 00:30:17,160 - You knew? - Jajangmyeon. - Mixed noodles. 443 00:30:37,090 --> 00:30:38,290 Come over here. 444 00:30:42,090 --> 00:30:44,230 Hyeong, you and I should talk. 445 00:30:46,160 --> 00:30:47,890 Sure, let's do that. 446 00:30:48,430 --> 00:30:50,490 How could you pick those earmuffs? 447 00:30:50,490 --> 00:30:52,960 It's so childish that I can't stand it. 448 00:30:53,430 --> 00:30:54,890 Why are you wandering around with those earmuffs? 449 00:30:54,890 --> 00:30:56,490 It's like the level of an elementary school student. 450 00:30:56,490 --> 00:30:57,830 I've warned you before. 451 00:30:57,830 --> 00:30:59,090 Don't try to pull anything on the doctor. 452 00:30:59,090 --> 00:30:59,830 Who do you think you are? 453 00:30:59,830 --> 00:31:01,160 The doctor's fan. 454 00:31:01,160 --> 00:31:02,490 You don't know how scary fans can get? 455 00:31:02,490 --> 00:31:03,890 What about Pink Chicken? 456 00:31:03,890 --> 00:31:06,160 Weight is. Weight. 457 00:31:06,890 --> 00:31:09,360 In any case, mind your own business, because I like ajussi. 458 00:31:09,360 --> 00:31:11,290 Because you need him. 459 00:31:11,360 --> 00:31:13,760 I have sincerity as well, okay? 460 00:31:15,830 --> 00:31:18,490 What exactly is the topic of the scene that I saw? 461 00:31:18,490 --> 00:31:22,560 Confusion and disorder. Chaos. 462 00:31:22,560 --> 00:31:23,490 You want how? 463 00:31:23,490 --> 00:31:25,560 Hyeong, shouldn't you be settling down now? 464 00:31:25,560 --> 00:31:28,830 A nap is office sleep. Work also anyhow to elaborate? 465 00:31:28,830 --> 00:31:31,690 Furthermore, what is that about? 466 00:31:31,690 --> 00:31:33,830 Now is no longer the time for you to play around as you wish. 467 00:31:33,830 --> 00:31:35,490 Who's playing around? 468 00:31:35,490 --> 00:31:40,960 Then you want to seriously date her? 469 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 Mmm... 470 00:31:42,960 --> 00:31:44,090 The two of you dating? 471 00:31:44,090 --> 00:31:45,760 I already told you so. Why are you still asking? 472 00:31:45,760 --> 00:31:47,690 If I say it's so, then it's so. 473 00:31:47,690 --> 00:31:49,830 I like that ajussi. 474 00:31:49,830 --> 00:31:52,090 Whether I'm wearing high-heeled shoes, 475 00:31:52,090 --> 00:31:54,090 or I'm barefoot. 476 00:31:54,090 --> 00:31:56,890 He simply accepts me as I am. 477 00:31:57,160 --> 00:31:59,230 Whether I put on makeup or not. 478 00:31:59,230 --> 00:32:02,760 Whether I'm wearing expensive clothes or bargains. 479 00:32:02,760 --> 00:32:05,960 He simply accepts me as I am. 480 00:32:08,890 --> 00:32:12,630 Up to now, nobody like him has appeared. 481 00:32:12,630 --> 00:32:14,760 Nobody. 482 00:32:16,160 --> 00:32:17,890 Eonni and Jae Hui oppa as well... 483 00:32:17,890 --> 00:32:20,430 Isn't this why you love each other? 484 00:32:22,690 --> 00:32:25,760 Because she's transparent. 485 00:32:25,760 --> 00:32:27,290 Nowadays, 486 00:32:27,290 --> 00:32:32,230 isn't everyone concealing their true nature to face the world? 487 00:32:33,230 --> 00:32:35,290 But she's not the same. 488 00:32:35,290 --> 00:32:39,760 And instead like is that kind of just to. Let people accept her true colors and noisy people. 489 00:32:39,760 --> 00:32:41,890 I'm this type of person, 490 00:32:41,890 --> 00:32:45,090 What if have even this kind of me all love people if? Just come out. 491 00:32:45,090 --> 00:32:47,630 I also want to be loved. 492 00:32:49,890 --> 00:32:54,890 Eventually. With Officer Cha is the same. 493 00:32:55,360 --> 00:32:57,690 Although she says that they are not blood-related, 494 00:32:57,690 --> 00:33:00,160 they are the same. 495 00:33:00,160 --> 00:33:04,360 In any case, my life recently has been very meaningful because of her. 496 00:33:04,360 --> 00:33:06,490 Day by day. 497 00:33:07,630 --> 00:33:10,760 Ah... It's just a bit noisy. 498 00:33:26,230 --> 00:33:27,890 Eonni and Jae Hui oppa as well... 499 00:33:27,890 --> 00:33:30,430 Isn't this why you love each other? 500 00:33:32,360 --> 00:33:34,960 So just help me please. 501 00:33:35,630 --> 00:33:40,360 An eonni is an eonni. Shouldn't an eonni be like that? 502 00:33:43,760 --> 00:33:45,230 Rotten girl. 503 00:34:17,030 --> 00:34:18,690 Look. 504 00:34:18,690 --> 00:34:22,160 I said sitting quietly for a while would be good. 505 00:34:22,160 --> 00:34:24,090 I'm so bored. 506 00:34:24,290 --> 00:34:25,830 Just 5 minutes. 507 00:34:25,830 --> 00:34:28,090 We only need to be quiet for 5 minutes. 508 00:34:36,090 --> 00:34:38,630 Would you like me to tell you something about myself? 509 00:34:38,630 --> 00:34:40,290 Mmm... 510 00:34:42,630 --> 00:34:44,890 I have a daughter. 511 00:34:44,890 --> 00:34:46,830 One daughter? 512 00:34:46,830 --> 00:34:48,490 Mmm... 513 00:34:49,490 --> 00:34:54,690 Actually she's even naughtier than you. 514 00:34:55,230 --> 00:34:57,290 That's not good. 515 00:34:57,830 --> 00:34:59,760 How old is she? 516 00:34:59,760 --> 00:35:02,090 If I were to calculate, 517 00:35:02,090 --> 00:35:04,160 2nd year of middle school. 518 00:35:04,360 --> 00:35:06,360 So big? 519 00:35:06,360 --> 00:35:09,490 Then with my heart want to far. 520 00:35:10,290 --> 00:35:11,960 Your wife? 521 00:35:11,960 --> 00:35:15,090 Your kind of person is your wife? 522 00:35:17,630 --> 00:35:19,560 A good person. 523 00:35:19,560 --> 00:35:21,560 Such insincerity. 524 00:35:21,560 --> 00:35:23,890 She's truly a good person. 525 00:35:23,890 --> 00:35:27,090 So good that there's no other words to describe her. 526 00:35:29,560 --> 00:35:34,560 So to excuse my this. To indulge in at alcohol family companion. 527 00:35:35,760 --> 00:35:37,630 If that's the case... 528 00:35:38,760 --> 00:35:41,160 I also have something I want to say. 529 00:35:41,830 --> 00:35:43,360 I want to study. 530 00:35:43,360 --> 00:35:45,630 Why do you talk about studying suddenly? 531 00:35:45,630 --> 00:35:46,630 I have to learn enough 532 00:35:46,630 --> 00:35:50,490 so that I can go out with ajussi without you being ashamed. 533 00:35:51,030 --> 00:35:52,230 What level do you need to reach 534 00:35:52,230 --> 00:35:54,490 so that I wouldn't be embarrassed? 535 00:35:55,360 --> 00:35:57,290 This... 536 00:35:57,890 --> 00:36:00,630 Seriously, what level do I need to reach? 537 00:36:01,360 --> 00:36:04,230 I'm not embarrassed with how you are now. 538 00:36:22,690 --> 00:36:24,760 And we've arrived. 539 00:36:25,030 --> 00:36:28,430 Just go in if you don't want to get hit by eomma-nim. (eomma-nim - mom) 540 00:36:33,830 --> 00:36:36,290 Do you want to go inside to greet her? 541 00:36:40,760 --> 00:36:43,560 Eomma-nim, please allow me to pay my respects. 542 00:37:19,890 --> 00:37:22,030 Thank you. 543 00:37:42,560 --> 00:37:45,690 Really, thank you very much. 544 00:38:15,960 --> 00:38:17,630 How come this hasn't been taken down? 545 00:38:17,630 --> 00:38:19,760 I said that it can't be taken down. 546 00:38:19,760 --> 00:38:22,760 Why not? Take it down immediately. 547 00:38:23,360 --> 00:38:26,230 I lived together with him for the past few years. How can I take him down? 548 00:38:26,230 --> 00:38:27,760 What? 549 00:38:29,630 --> 00:38:31,960 What have you two already done? 550 00:38:32,890 --> 00:38:35,160 Look at your expression. 551 00:38:35,160 --> 00:38:36,890 I'm the one who's speechless right now. 552 00:38:36,890 --> 00:38:38,030 If you want to put something up, it should be my photo. 553 00:38:38,030 --> 00:38:39,290 How can you put up a strange man? 554 00:38:39,290 --> 00:38:40,490 Also, 555 00:38:40,490 --> 00:38:42,290 What is this? 556 00:38:42,690 --> 00:38:44,690 What is this black thing? 557 00:38:44,690 --> 00:38:47,160 Is that a star or some kind of freckle? 558 00:38:47,160 --> 00:38:49,290 Why would he stick that kind of thing on? 559 00:38:49,290 --> 00:38:51,490 How can common-folk understand its profound meaning? 560 00:38:51,490 --> 00:38:54,290 Anyway, take this down. 561 00:38:54,290 --> 00:38:56,090 I will give you my photo to put up. 562 00:38:56,090 --> 00:38:57,960 Please don't be so childish. 563 00:38:57,960 --> 00:39:00,630 Take it down immediately. Otherwise I will. 564 00:39:00,630 --> 00:39:02,160 If I need to take it down, I will do it myself. 565 00:39:02,160 --> 00:39:04,160 Don't touch it. 566 00:39:04,160 --> 00:39:05,890 Compared to you, he and I have a long history. 567 00:39:05,890 --> 00:39:07,160 What? History? 568 00:39:07,160 --> 00:39:09,090 What is this? What's your relationship? 569 00:39:09,090 --> 00:39:10,090 How far has it progressed? 570 00:39:10,090 --> 00:39:11,360 We sleep together, how's that? 571 00:39:11,360 --> 00:39:13,030 Hey. Cha Bong Seon! 572 00:39:13,030 --> 00:39:14,560 If it bothers you, just go out. 573 00:39:14,560 --> 00:39:15,630 Take it down immediately. 574 00:39:15,630 --> 00:39:17,090 I can't take it down. I don't want to take it down. 575 00:39:17,090 --> 00:39:19,030 I've warned you. Take it down immediately. 576 00:39:19,030 --> 00:39:20,890 I said I won't. 577 00:39:20,890 --> 00:39:23,090 If you make me sad again, 578 00:39:23,290 --> 00:39:25,360 I can still play with him. 579 00:39:27,760 --> 00:39:30,160 Are you crazy? You're still not going to stop? 580 00:39:30,160 --> 00:39:32,960 Don't take it down. I'm telling you, don't take it down. 581 00:39:32,960 --> 00:39:35,030 What did you use to stick this up? It won't come down. 582 00:39:35,030 --> 00:39:35,760 I don't want you to take it down. 583 00:39:35,760 --> 00:39:37,960 Move aside. You're not moving aside? 584 00:39:38,830 --> 00:39:40,490 Why is this so difficult? 585 00:39:40,490 --> 00:39:42,490 I said you're not allowed to take it down. 586 00:39:46,630 --> 00:39:47,890 If it's to come down, it'll be me taking it down. 587 00:39:47,890 --> 00:39:48,690 I said that I'll take care of it. 588 00:39:48,690 --> 00:39:50,360 You can't force me. 589 00:39:50,360 --> 00:39:53,230 Get off. Get off. 590 00:39:55,690 --> 00:39:59,160 You're not allowed. 591 00:40:07,430 --> 00:40:09,490 Omo. Children. 592 00:40:18,890 --> 00:40:19,760 What is this? 593 00:40:19,760 --> 00:40:21,160 What is what? 594 00:40:21,160 --> 00:40:23,560 Just try and make another move. 595 00:40:56,290 --> 00:40:58,960 You should visit your father for his 60th birthday. 596 00:40:58,960 --> 00:41:01,830 He only has you as his child. 597 00:41:33,630 --> 00:41:34,290 No, no! 598 00:41:34,290 --> 00:41:37,690 This. Me first to work one so. 599 00:41:40,890 --> 00:41:43,690 From here in started. 600 00:41:43,690 --> 00:41:45,490 To press mouse right key if. 601 00:41:45,490 --> 00:41:46,960 Did you see? 602 00:41:46,960 --> 00:41:49,230 Here to press to duplicate will do. 603 00:41:49,230 --> 00:41:51,230 You give it a try. 604 00:41:53,290 --> 00:41:55,760 The following people have done very well. 605 00:41:55,760 --> 00:41:57,890 Ming Dynasty the day after tomorrow will to retire people. 606 00:41:57,890 --> 00:42:00,160 And learn what is this? 607 00:42:00,160 --> 00:42:01,360 608 00:42:01,360 --> 00:42:05,160 Mother local police station to establish ceremony photo. Lane good enough. 609 00:42:05,160 --> 00:42:07,490 Is. This lane good i just go do it. 610 00:42:07,490 --> 00:42:09,360 There's an order in which work need to be done. 611 00:42:09,360 --> 00:42:12,430 Really. Then will just rely on you you quickly. 612 00:42:12,430 --> 00:42:14,290 Yes. 613 00:42:17,360 --> 00:42:19,560 Let's do it again. 614 00:42:23,960 --> 00:42:29,760 This is not easy either. 615 00:42:29,760 --> 00:42:31,890 You have to keep pressing. 616 00:42:31,890 --> 00:42:32,960 Don't let your hand tremble. 617 00:42:32,960 --> 00:42:36,030 Me hand there to tremble. 618 00:42:36,030 --> 00:42:38,690 Why isn't it working now? 619 00:42:40,490 --> 00:42:42,560 I'll teach you how to do it. 620 00:42:42,890 --> 00:42:44,830 You want to copy, right? 621 00:42:44,830 --> 00:42:46,430 Bong Seon! 622 00:42:46,430 --> 00:42:49,230 Extremely grateful you teach me father. 623 00:42:50,030 --> 00:42:51,830 Try it. 624 00:42:53,560 --> 00:42:55,490 Quickly! 625 00:42:57,360 --> 00:43:00,230 This always to press will do. 626 00:43:00,230 --> 00:43:03,760 Always to press. Don't want to pine. 627 00:43:14,830 --> 00:43:16,030 I said that I'd treat you to something nice. 628 00:43:16,030 --> 00:43:17,630 Eventually how come come to this type of shop? 629 00:43:17,630 --> 00:43:20,230 There's no need. This is fine. 630 00:43:28,690 --> 00:43:33,430 This present is from the Captain. 631 00:43:33,960 --> 00:43:37,230 Why would he send me this kind of thing? 632 00:43:39,290 --> 00:43:41,290 This is from me. 633 00:43:43,030 --> 00:43:45,490 Wear this for the winter. 634 00:44:00,630 --> 00:44:02,360 Please allow me. 635 00:44:10,690 --> 00:44:12,960 You are also want to have a cup. 636 00:44:16,290 --> 00:44:19,630 Quite a while never drink. Follow father together drink cup bar. 637 00:44:51,890 --> 00:44:53,690 Stay inside the office very stuffy. 638 00:44:53,690 --> 00:44:56,690 From the beginning of course, is. Now. 639 00:44:56,690 --> 00:44:59,560 Me to abandon martial from language is long time off matters. 640 00:45:05,160 --> 00:45:07,890 And that house... 641 00:45:07,890 --> 00:45:11,030 I plan to put in under your name. 642 00:45:15,090 --> 00:45:18,560 You live there, so of course it's your house. 643 00:45:23,560 --> 00:45:24,630 How is it? 644 00:45:24,630 --> 00:45:26,830 You don't like it? 645 00:45:26,830 --> 00:45:29,560 Forget it if you don't like it. 646 00:45:29,560 --> 00:45:34,160 I don't need the house, father. 647 00:45:34,160 --> 00:45:36,690 But, 648 00:45:36,690 --> 00:45:38,290 please see that person one more time. 649 00:45:38,290 --> 00:45:39,290 No way. 650 00:45:39,290 --> 00:45:40,760 That person is very capable. 651 00:45:40,760 --> 00:45:42,290 I don't want to listen. 652 00:45:42,290 --> 00:45:43,560 Unknownly all came. 653 00:45:43,560 --> 00:45:46,760 I give you selected ability to test book all see one time. 654 00:45:46,760 --> 00:45:49,290 This place police check is title. With you age the great majority people all became police. 655 00:45:49,290 --> 00:45:52,360 That person is really not bad. He's absolutely different than what you think. 656 00:45:52,360 --> 00:45:54,560 And also become ability all became direction hall bureau chief. 657 00:45:54,560 --> 00:45:56,560 Please just believe me this one time. 658 00:45:56,560 --> 00:45:58,760 Is it possible that I would pick a useless person? 659 00:45:58,760 --> 00:46:01,230 You brat! 660 00:46:01,230 --> 00:46:03,630 Do you know recently live have I have troubled you. 661 00:46:03,630 --> 00:46:06,630 Just with that kind of fellow. How come your is dangerous in the world to be born to survive? 662 00:46:06,630 --> 00:46:10,230 Please don't speak nonsense. 663 00:46:10,230 --> 00:46:11,360 You don't even understand that person very well. 664 00:46:11,360 --> 00:46:14,090 What don't I understand? 665 00:46:14,090 --> 00:46:17,090 Never bit conscience everywhere order about people. Even a decent school all never read finish. 666 00:46:17,090 --> 00:46:19,690 Don't speak nonsense, please! 667 00:46:19,690 --> 00:46:22,560 You this stench head. To murmur what is it? 668 00:46:22,560 --> 00:46:25,890 If you are plan to to complain what really deserve to die romance? To as soon as possible to dispel this thought. 669 00:46:39,030 --> 00:46:41,230 I am not a is to complain romance. 670 00:46:41,230 --> 00:46:43,830 I'm not to understand these. 671 00:46:43,830 --> 00:46:48,690 I don't know how to love. 672 00:46:48,690 --> 00:46:51,960 Because I don't remember ever having been loved. 673 00:46:52,890 --> 00:46:58,160 I don't remember myself having been loved even once. 674 00:47:02,160 --> 00:47:05,560 Not even once. 675 00:47:05,560 --> 00:47:09,830 I don't remember being loved by my father. 676 00:47:09,830 --> 00:47:13,090 Why do you think this is, Father? 677 00:47:13,090 --> 00:47:17,760 Why... haven't you loved me even once? 678 00:47:17,760 --> 00:47:21,890 Why don't I have this kind of memory? 679 00:47:38,560 --> 00:47:40,960 You'll choke. 680 00:47:40,960 --> 00:47:43,290 Eat slowly. 681 00:48:32,890 --> 00:48:36,230 -=Deceased: Han Jeong Su=- 682 00:49:13,090 --> 00:49:16,490 A In, greet your dad. 683 00:49:16,490 --> 00:49:20,030 Dad? 684 00:49:20,030 --> 00:49:22,760 Didn't you just send a text message to your dad? 685 00:49:22,760 --> 00:49:25,360 Just greet him according to that. 686 00:49:27,030 --> 00:49:28,890 Stand straight. 687 00:49:32,430 --> 00:49:35,630 Dad, I am A In. 688 00:49:35,630 --> 00:49:40,560 I'll be 8 years old in a few days. 689 00:49:40,560 --> 00:49:43,760 Dad, have you been on that side for 8 years as well? 690 00:49:43,760 --> 00:49:45,830 Dad, have you been on that side for 8 years as well? -=Dad, have you been on that side for 8 years as well? Dad, I am also eating kimchi well right now.=- 691 00:49:45,830 --> 00:49:50,160 Dad, I am also eating kimchi well right now. -=Dad, have you been on that side for 8 years as well? Dad, I am also eating kimchi well right now.=- 692 00:49:50,160 --> 00:49:55,490 Dad also needs to eat kimchi well. 693 00:49:55,490 --> 00:49:58,560 Dad, I love you. 694 00:50:06,490 --> 00:50:10,760 Jae Hui, you don't have anything to say? 695 00:50:23,360 --> 00:50:31,360 Hyeong, I'm also planning to leave now. 696 00:50:31,360 --> 00:50:33,090 Even for Madam Pak, 697 00:50:33,090 --> 00:50:35,890 I feel that this is the best choice. 698 00:50:37,630 --> 00:50:43,230 My shares, are all A In's now. 699 00:50:43,230 --> 00:50:44,090 Jae Hui... 700 00:50:44,090 --> 00:50:48,430 I also once worried whether all of this would be too much pressure for A In. 701 00:50:48,430 --> 00:50:51,360 Now, I'm not planning to worry about it. 702 00:50:51,360 --> 00:50:53,160 Hyeong, 703 00:50:53,160 --> 00:50:55,830 I did well, right? 704 00:50:57,290 --> 00:50:58,960 -=Chang Seong Moving Center=- 705 00:51:08,760 --> 00:51:10,360 I don't need shares. 706 00:51:10,360 --> 00:51:12,760 You're not going to be here. What use are those shares? 707 00:51:12,760 --> 00:51:15,160 Without you, Perche is simply nothing. 708 00:51:15,160 --> 00:51:17,090 Reconsider. 709 00:51:17,090 --> 00:51:18,690 This is what I came up with after reflecting for a long time. 710 00:51:18,690 --> 00:51:20,560 Then just change it now. 711 00:51:20,560 --> 00:51:22,290 Calm down, Madam Pak. 712 00:51:22,290 --> 00:51:25,290 Could it be, you're doing this because of Bong Seon? 713 00:51:25,290 --> 00:51:27,290 Bong Seon is angry? 714 00:51:27,290 --> 00:51:29,760 I'll go over and apologize. Really. 715 00:51:29,760 --> 00:51:33,560 I am now what your thinking also do not have? 716 00:51:33,560 --> 00:51:36,630 I plan to start fresh. 717 00:51:36,630 --> 00:51:38,830 Just like it was back then. 718 00:51:38,830 --> 00:51:42,760 I want to start from scratch. 719 00:51:42,760 --> 00:51:44,560 There are many things I want to do, 720 00:51:44,560 --> 00:51:48,290 and also many things I want to realize. 721 00:51:48,290 --> 00:51:53,230 Because of this ambition, I was still very happy even without sleep or rest for 4 days and 3 nights. 722 00:51:53,230 --> 00:51:56,760 I want to experience that feeling again. 723 00:51:57,360 --> 00:51:59,090 Also, 724 00:51:59,090 --> 00:52:00,960 PERCHE doesn't only have me. 725 00:52:00,960 --> 00:52:02,890 It's something Madam Pak and I created together. 726 00:52:02,890 --> 00:52:08,030 In other words, Madam Pak can handle it all on her own. 727 00:52:08,030 --> 00:52:10,630 You... 728 00:52:10,630 --> 00:52:12,030 really have to do this? 729 00:52:12,030 --> 00:52:15,690 Mmm... 730 00:52:15,690 --> 00:52:18,360 In the past, I would deal with urgent matters first. 731 00:52:18,360 --> 00:52:21,760 Now I plan to deal with important matters first. 732 00:52:21,760 --> 00:52:23,160 Urgent matters are, after all, very urgent. 733 00:52:23,160 --> 00:52:24,890 Always one day will do. 734 00:52:24,890 --> 00:52:30,430 So, now I plan to work on important matters. 735 00:52:35,230 --> 00:52:37,890 What's the important matter? 736 00:53:01,230 --> 00:53:04,160 Did the meeting with your father go smoothly? 737 00:53:07,690 --> 00:53:10,160 What's wrong now? 738 00:53:10,960 --> 00:53:14,760 It seems like I'm really a bad daughter. 739 00:53:16,090 --> 00:53:18,090 You've been like this twice. 740 00:53:18,090 --> 00:53:20,890 Looks like you really are a bad daughter. 741 00:53:23,360 --> 00:53:25,630 Bewildering cold. We go inside. 742 00:53:33,560 --> 00:53:35,090 Nose. 743 00:53:50,360 --> 00:53:52,360 Our Bae ajussi, 744 00:53:52,360 --> 00:53:57,430 grew up receiving a lot of love from his parents. 745 00:53:57,430 --> 00:54:00,090 So that's why he's such a good person? 746 00:54:00,090 --> 00:54:02,290 Probably. 747 00:54:02,290 --> 00:54:03,890 However, 748 00:54:03,890 --> 00:54:07,290 I heard that his grandfather is someone who really knows how to take care of others. 749 00:54:07,290 --> 00:54:14,560 So, Bae ajussi's father also grew up receiving a lot of love. 750 00:54:14,560 --> 00:54:18,960 Your father. Should be will also to feel wronged. 751 00:54:18,960 --> 00:54:21,360 Perhaps never can from father father there. 752 00:54:21,360 --> 00:54:28,090 Learning go love with be love method. 753 00:54:28,090 --> 00:54:31,160 So... 754 00:54:31,160 --> 00:54:33,090 your father is also a victim. 755 00:54:33,090 --> 00:54:35,560 Father father also. 756 00:54:35,560 --> 00:54:41,490 Father father. That father also. 757 00:54:43,430 --> 00:54:45,760 You're really very magical. 758 00:54:45,760 --> 00:54:47,160 Why? 759 00:54:47,160 --> 00:54:49,560 Having just said... 760 00:54:50,560 --> 00:54:53,230 you can smell the fragrance from here. 761 00:54:54,030 --> 00:54:58,030 These tissues have fragrance in them. 762 00:54:58,690 --> 00:55:00,960 Can't you just go along with me for a moment? 763 00:55:00,960 --> 00:55:04,430 For every hundred sentences, you rebuke 100 times. What's so great about you? 764 00:55:04,430 --> 00:55:07,160 You're just a crybaby, always crying. 765 00:55:07,160 --> 00:55:10,030 Aren't you a crybaby too? 766 00:55:10,030 --> 00:55:12,960 Know what? 767 00:55:12,960 --> 00:55:16,090 You cant walk out making irresponsible remarks. 768 00:56:06,360 --> 00:56:07,830 A In. 769 00:56:07,830 --> 00:56:12,490 Father can eat kimchi really well. 770 00:56:13,230 --> 00:56:18,360 If you want to grow up to be as tall as father, then you have to eat kimchi well. 771 00:56:41,360 --> 00:56:43,490 Hwa Yeong. 772 00:56:48,830 --> 00:56:50,830 Hwa Yeong. 773 00:57:11,490 --> 00:57:13,630 Jeong Su? 774 00:57:13,630 --> 00:57:18,690 During this time, it must have been tough on you to be alone, right? 775 00:57:35,630 --> 00:57:39,430 You're still so beautiful. 776 00:57:39,430 --> 00:57:43,160 You're very lonely, right? 777 00:57:48,960 --> 00:57:51,430 I am sorry. 778 00:58:32,420 --> 00:58:40,360 Jae Hui. Jae Hui. 779 00:58:50,890 --> 00:58:51,890 Hyeong... 780 00:58:51,890 --> 00:58:55,820 I always came here to drink with you. 781 00:58:55,820 --> 00:58:59,090 That was when you were about 17 years old. 782 00:58:59,090 --> 00:59:01,960 You were really very adorable back then. 783 00:59:01,960 --> 00:59:07,220 Now you're already grown up. 784 00:59:07,220 --> 00:59:13,420 Hyeong, you're still the same as before. 785 00:59:16,490 --> 00:59:19,690 For all this period of time, thank you very much. 786 00:59:20,690 --> 00:59:26,020 I just heard that you want to leave. I'm relieved. 787 00:59:26,020 --> 00:59:30,760 You finally have to go your own way. 788 00:59:32,760 --> 00:59:36,890 I did well, right? 789 00:59:36,890 --> 00:59:38,820 Of course, kid. 790 00:59:38,820 --> 00:59:41,360 Up to now, you've always done very well. 791 00:59:41,360 --> 00:59:46,960 I really did well, right? 792 00:59:57,490 --> 01:00:01,890 Becoming like this... It's not your fault. 793 01:00:01,890 --> 01:00:05,820 It's only that my time has run out. 794 01:00:05,820 --> 01:00:10,420 It's not your fault. Don't blame yourself. 795 01:01:54,360 --> 01:01:55,090 - ~ You... ~ - Hey. 796 01:01:55,090 --> 01:01:56,490 What are you doing here? 797 01:01:56,490 --> 01:02:00,020 Quickly, quickly. There's news. Quickly come down. 798 01:02:04,620 --> 01:02:05,960 And is our Officer Cha difficult to deal with. By means of van for carrying people criminal. Legal be to report. 799 01:02:05,960 --> 01:02:08,560 Bicycle & motorbike burglar group be to report. And is our Officer Cha difficult to deal with. By means of van for carrying people criminal. Legal be to report. 800 01:02:08,560 --> 01:02:09,420 - be south of Changjiang or Yangtze river police to arrest. - this is Officer Cha contribution. Bicycle & motorbike burglar group be to report. 801 01:02:09,420 --> 01:02:15,020 - be south of Changjiang or Yangtze river police to arrest. - this is Officer Cha contribution. 802 01:02:16,160 --> 01:02:19,220 Looks intimidating. 803 01:02:21,890 --> 01:02:24,560 This fellow have grown really clown. 804 01:02:24,560 --> 01:02:27,160 By means of policewoman to disdain to do sth great effort. 805 01:02:27,160 --> 01:02:30,290 At last discovered crucial point trail. 806 01:02:34,420 --> 01:02:36,020 You've worked hard. 807 01:02:39,690 --> 01:02:41,220 If the story hadn't been reported on the news, 808 01:02:41,220 --> 01:02:43,220 I wouldn't have known. 809 01:02:43,220 --> 01:02:45,760 I'm just doing my job. 810 01:02:45,760 --> 01:02:47,090 Also, 811 01:02:48,360 --> 01:02:51,690 someone is always writing to me. 812 01:02:52,090 --> 01:02:55,160 Who is this "strawberry milk"? 813 01:02:58,560 --> 01:03:01,420 There's a grandfather that only drinks strawberry milk. 814 01:03:01,420 --> 01:03:06,760 He sends me letters to praise Sergeant Cha every now and then. 815 01:03:06,820 --> 01:03:10,420 Somehow, it feels a bit like your own doing. 816 01:03:10,420 --> 01:03:12,290 Oh no, it isn't. 817 01:03:12,960 --> 01:03:15,160 I'm just joking. 818 01:03:15,220 --> 01:03:17,890 Since I already know, 819 01:03:17,890 --> 01:03:19,690 please ask him not to send letters to me again. 820 01:03:20,020 --> 01:03:21,690 His writing is too messy. 821 01:03:21,690 --> 01:03:23,960 It's very difficult to read. 822 01:03:28,890 --> 01:03:30,490 But... 823 01:03:31,020 --> 01:03:33,290 What did you just say? 824 01:03:33,420 --> 01:03:35,220 Sergeant Cha? 825 01:03:35,220 --> 01:03:37,820 I've already instructed them to add your name to the promotion list. 826 01:03:37,820 --> 01:03:41,090 There should be good news very soon. 827 01:03:43,560 --> 01:03:45,160 Thank you! 828 01:03:47,020 --> 01:03:49,420 Sit down and have some tea. 829 01:03:50,820 --> 01:03:52,360 Weren't you looking forward to this the most? 830 01:03:52,360 --> 01:03:54,290 How come you're so calm? 831 01:03:54,290 --> 01:03:55,620 Isn't it good, Officer Cha? 832 01:03:55,620 --> 01:03:57,360 Of course it's good. 833 01:04:02,020 --> 01:04:03,420 Have a seat. 834 01:04:07,290 --> 01:04:10,820 Ma Ru, I'm going to become a Sergeant soon. 835 01:04:25,290 --> 01:04:27,090 Looks like you were promoted. 836 01:04:27,090 --> 01:04:28,690 Congratulations. 837 01:04:32,490 --> 01:04:34,690 Is anything the matter? 838 01:04:44,360 --> 01:04:49,090 Jae Hui file. 839 01:04:49,820 --> 01:04:52,890 Officer Cha, please return these to him. 840 01:04:53,820 --> 01:04:56,890 Jae Hui has probably thought about it very thoroughly. 841 01:04:56,890 --> 01:05:00,290 After all, he's been thinking about it for many years. 842 01:05:00,820 --> 01:05:05,360 If you really want to return it to him, return it to him directly. 843 01:05:06,490 --> 01:05:07,890 He wouldn't want it. 844 01:05:07,890 --> 01:05:11,220 If I give it to him, he wouldn't want it either. 845 01:05:11,220 --> 01:05:14,560 Is there anything impossible for Officer Cha? 846 01:05:16,620 --> 01:05:18,020 Don't misunderstand. 847 01:05:18,020 --> 01:05:21,020 There is no other meaning to this. 848 01:05:25,020 --> 01:05:26,690 Well then, 849 01:05:27,490 --> 01:05:31,290 I will hold onto this for now. 850 01:05:31,290 --> 01:05:37,420 After all, it's the time that we were together. 851 01:05:42,220 --> 01:05:44,220 This can't be denied. 852 01:05:44,220 --> 01:05:46,560 I've never denied it. 853 01:05:48,090 --> 01:05:50,820 Although not be very bright. 854 01:05:50,820 --> 01:05:52,620 I never denied it. 855 01:05:52,620 --> 01:05:57,560 Because this It wasn't me. can to touch. 856 01:05:58,960 --> 01:06:00,960 Thank you. 857 01:06:01,890 --> 01:06:04,620 I also won't deny, 858 01:06:04,620 --> 01:06:06,690 Both of you people now. 859 01:06:09,820 --> 01:06:12,020 Thank you. 860 01:06:13,360 --> 01:06:15,020 Well then. 861 01:06:31,220 --> 01:06:32,620 Oppa! 862 01:06:33,290 --> 01:06:34,560 Oppa? 863 01:06:37,220 --> 01:06:38,960 Who is it? 864 01:06:54,020 --> 01:06:55,820 Miss Pak Hwa Yeong! 865 01:06:57,760 --> 01:07:01,160 Is to look upon me. 866 01:07:02,220 --> 01:07:03,760 Want to me self-introduction if. 867 01:07:03,760 --> 01:07:07,090 I'm a friend and colleague of Tae Hwa that's just like an enemy. 868 01:07:07,090 --> 01:07:11,960 From today onwards, I'll be in charge of Miss Hwa Yeong. I'm Han Dong Uk. 869 01:07:12,760 --> 01:07:14,560 I never said I wanted a consult. 870 01:07:14,560 --> 01:07:18,220 Then, why don't we just have a chat? 871 01:07:18,220 --> 01:07:19,560 Please sit down. 872 01:07:33,160 --> 01:07:35,290 I don't have any problems. 873 01:07:36,820 --> 01:07:38,290 I'm able to see a problem. 874 01:07:38,290 --> 01:07:39,220 I don't have one. 875 01:07:39,220 --> 01:07:40,090 You have. 876 01:07:40,090 --> 01:07:43,890 I already said... 877 01:07:46,420 --> 01:07:47,760 I don't have a problem. 878 01:07:48,020 --> 01:07:49,620 Then what are we going to do? 879 01:07:49,620 --> 01:07:51,960 You have quite a problem. 880 01:08:34,160 --> 01:08:36,620 I'm not bad at cooking. 881 01:08:36,620 --> 01:08:40,690 My kimchi fried rice is the best. 882 01:08:40,690 --> 01:08:42,620 Worth waiting for. 883 01:08:45,220 --> 01:08:48,290 Are these your creations? 884 01:08:48,290 --> 01:08:52,690 Mmm. Because I'm now independent, I want to put out a new brand name. 885 01:08:52,690 --> 01:08:55,490 But at the moment there are some difficulties. 886 01:08:55,490 --> 01:08:56,420 Why? 887 01:08:56,420 --> 01:08:59,090 Based on our country's level of standard, it will be relatively difficult. 888 01:08:59,490 --> 01:09:01,290 Last time that. 889 01:09:01,290 --> 01:09:03,490 That and will arrived there only. 890 01:09:04,490 --> 01:09:08,620 This time, I want to pay attention to the details. 891 01:09:08,620 --> 01:09:10,220 It's relatively difficult with the skills now. 892 01:09:10,220 --> 01:09:12,090 It's also very difficult to procure leather. 893 01:09:12,090 --> 01:09:16,620 The leather I want is difficult to find even in Europe. 894 01:09:17,220 --> 01:09:21,820 This time, while recruiting apprentices, I was also very envious of them. 895 01:09:21,820 --> 01:09:24,490 If I also had the same opportunity from the start, how great it would have been. 896 01:09:24,490 --> 01:09:26,160 Is this opportunity really good? 897 01:09:26,160 --> 01:09:28,220 Of course. 898 01:09:28,220 --> 01:09:30,160 For our country to enter the European market, 899 01:09:30,160 --> 01:09:33,220 the primary issues are technique and craftmanship. 900 01:09:33,220 --> 01:09:35,890 Through this opportunity, both can be learned at the same time. 901 01:09:35,890 --> 01:09:37,490 Is this also helpful for you? 902 01:09:37,490 --> 01:09:38,760 Of course. 903 01:09:38,760 --> 01:09:45,220 This is equivalent to building a house without understanding the nature of the building materials. 904 01:09:45,290 --> 01:09:47,220 Then you should also go. 905 01:09:48,820 --> 01:09:51,490 You should take advantage of the opportunity. 906 01:09:51,490 --> 01:09:52,890 Go on. 907 01:09:53,420 --> 01:09:55,820 Don't fan the flames. 908 01:10:00,490 --> 01:10:02,690 Say really. Now you are is unemployment youth. 909 01:10:02,690 --> 01:10:04,760 Take advantage of this time. Go there in see that side to spread. 910 01:10:04,760 --> 01:10:06,820 Not also very well. 911 01:10:06,820 --> 01:10:07,890 It's for three years. 912 01:10:07,890 --> 01:10:09,960 I know. Three years. 913 01:10:10,090 --> 01:10:12,420 It's not thirty years. 914 01:10:12,420 --> 01:10:15,420 Go. I will be waiting for you. 915 01:10:16,690 --> 01:10:20,090 Than I and then will able to there to play. Should be very interesting. 916 01:10:20,090 --> 01:10:21,360 Really? 917 01:10:21,360 --> 01:10:22,690 Really? You're not kidding? 918 01:10:22,690 --> 01:10:26,360 Really. I'm not kidding. Go. 919 01:10:26,420 --> 01:10:28,620 Then I'll really go. 920 01:10:29,420 --> 01:10:30,760 Really go? 921 01:10:30,760 --> 01:10:31,960 I already said you should go. 922 01:10:31,960 --> 01:10:34,090 Good. Three plate decide system. 923 01:10:34,090 --> 01:10:40,090 I really. Go again to circle. 924 01:10:43,020 --> 01:10:45,490 You see. Not. 925 01:10:47,160 --> 01:10:51,290 Then not. You always follow me say what coming here? 926 01:10:51,290 --> 01:10:53,220 Let me thought simple some. 927 01:10:53,220 --> 01:10:55,160 Then you also simple bit want. 928 01:10:55,160 --> 01:10:59,160 The sooner, the better. Go. 929 01:11:03,820 --> 01:11:05,220 Thank you. 930 01:11:05,290 --> 01:11:06,820 I will have to think about it. 931 01:11:15,820 --> 01:11:17,690 What we need to do now 932 01:11:20,360 --> 01:11:22,090 is eat our food. 933 01:11:23,290 --> 01:11:24,360 Let's go. 934 01:11:28,090 --> 01:11:30,760 Today I'm going to say the prayer. 935 01:11:34,360 --> 01:11:41,090 Father in Heaven. Jesus. Buddha. Allah. 936 01:11:42,290 --> 01:11:47,960 I hope Officer Cha will never cry in front of another man. 937 01:11:47,960 --> 01:11:53,220 I hope she gets rid of the poster of the strange man in her room. 938 01:11:53,220 --> 01:12:00,160 To hope all convict. Is her one kilometer range within to be unable to move a single step. 939 01:12:02,290 --> 01:12:06,360 Also, I promise you 940 01:12:06,360 --> 01:12:09,620 that the girl sitting directly across from me right now, 941 01:12:10,760 --> 01:12:14,820 Her oneself is how important is people? 942 01:12:15,760 --> 01:12:23,090 Her to accord food with soup to save me. 943 01:12:24,160 --> 01:12:27,090 I will never forget. 944 01:12:28,360 --> 01:12:36,160 And also. I will become you -less wind place to return to. 945 01:12:45,890 --> 01:12:49,690 Regarding who all have this kind of to remember. 946 01:12:50,220 --> 01:12:55,760 Mother for family do tasty food. 947 01:12:55,760 --> 01:13:01,820 Father for family do one -less wind port. 948 01:13:03,420 --> 01:13:07,220 But if the storm is too intense. 949 01:13:07,220 --> 01:13:11,160 -less wind place to return to will also be wind to blow go. 950 01:13:11,160 --> 01:13:16,420 Hot steaming rice with soup will also become cold. 951 01:13:27,020 --> 01:13:28,820 The child that grew up here, 952 01:13:28,820 --> 01:13:35,760 grew up before learning how to love and be loved. 953 01:13:40,690 --> 01:13:46,820 Now, I'm really all grown up. 954 01:13:47,820 --> 01:13:51,690 The father that doesn't know how to express himself, 955 01:13:51,690 --> 01:13:57,960 before expressing his love, silently listened to my exhortations. 956 01:14:00,960 --> 01:14:06,290 And he promised a very difficult matter. 957 01:14:11,890 --> 01:14:15,290 Two position concrete to speak out how is it vexed? 958 01:14:15,290 --> 01:14:16,760 I just don't know. 959 01:14:16,760 --> 01:14:23,290 I only hope that the two of them can be happier than they are now. 960 01:14:26,960 --> 01:14:29,220 The ones that want to be loved 961 01:14:29,220 --> 01:14:31,420 will love others. 962 01:14:33,560 --> 01:14:36,220 The ones that want to be in love 963 01:14:36,220 --> 01:14:38,560 will love others as well. 964 01:14:42,760 --> 01:14:48,360 The ones in pain need love. 965 01:14:48,890 --> 01:14:55,820 The ones that were hurt in the past need to love as well so that they aren't hurt again. 966 01:14:59,090 --> 01:15:04,690 Romance. Is treatment romance clouds South white medicine. 967 01:15:04,820 --> 01:15:08,220 We're here. Good night. 968 01:15:08,290 --> 01:15:09,820 You too, good night. 969 01:15:09,820 --> 01:15:12,890 Is or is not also like big winter muddled shutter paper. 970 01:15:12,890 --> 01:15:17,890 Even if me central point muddled shutter paper will not eternal. 971 01:15:19,820 --> 01:15:26,490 I also to try to determined not go to complain who. 972 01:15:26,490 --> 01:15:34,160 Right now, I'm filled with warmth, filled with happiness. 973 01:15:34,820 --> 01:15:39,690 Knowing how to love and be loved. 974 01:15:39,690 --> 01:15:41,420 Knowing how to love and be loved. 71536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.