Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:08,183
Dead or alive,
2
00:00:08,783 --> 00:00:10,983
it's your call.
3
00:00:14,650 --> 00:00:16,049
What exactly is going on?
4
00:00:16,049 --> 00:00:17,050
Officer Cha. Let's put a stop to this.
5
00:00:17,050 --> 00:00:19,916
Officer Jo, what are you doing? Quickly!
6
00:00:20,716 --> 00:00:22,383
Officer Cha.
7
00:00:24,583 --> 00:00:27,116
But I don't want...
8
00:00:27,983 --> 00:00:32,116
just die and leave you all alone.
9
00:00:35,116 --> 00:00:36,516
This is very dangerous!
10
00:00:36,516 --> 00:00:38,383
If you're not careful,
there can be an accidental discharge.
11
00:00:38,383 --> 00:00:40,450
Here...
What exactly is going on?
12
00:00:40,450 --> 00:00:42,183
What exactly is...
13
00:00:45,183 --> 00:00:47,783
What are you people doing?
14
00:00:50,850 --> 00:00:52,716
Where do you think this is?
15
00:00:52,716 --> 00:00:56,383
You're joking around with a gun?
16
00:01:02,983 --> 00:01:04,716
Officer Cha.
17
00:01:04,916 --> 00:01:07,783
What are you all doing?
18
00:01:17,516 --> 00:01:21,516
It's all my fault, I'm sorry.
19
00:01:21,516 --> 00:01:23,850
Please forgive me.
20
00:01:26,516 --> 00:01:31,983
I made a mistake that's sufficient for
Officer Cha to kill me.
21
00:01:31,983 --> 00:01:35,650
In the future,
don't come here to make a scene!
22
00:01:35,650 --> 00:01:37,316
I understand.
23
00:01:37,316 --> 00:01:39,116
I am sorry.
24
00:01:54,316 --> 00:01:56,316
What exactly is the situation here?
25
00:01:56,316 --> 00:01:57,250
What secret are they hiding?
26
00:01:57,250 --> 00:01:58,250
Hey, Office Jo.
27
00:01:58,250 --> 00:02:00,383
What happened between them?
28
00:02:00,450 --> 00:02:03,383
Who did they think they were
putting on that show for?
29
00:02:03,650 --> 00:02:05,050
They're dating?
30
00:02:05,050 --> 00:02:06,250
Officer Cha?
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,716
Aigoo! Almost scared the heck out of me.
32
00:02:08,916 --> 00:02:10,516
So, that...
33
00:02:30,850 --> 00:02:33,450
A man can't kneel so easily.
Do you understand this?
34
00:02:33,450 --> 00:02:35,716
That was all an act just now, right?
35
00:02:38,050 --> 00:02:39,116
What? Two thousand?
36
00:02:39,116 --> 00:02:41,050
An apartment rented by the month?
37
00:02:48,249 --> 00:02:51,449
So that handbag worth 2 billion
was actually yours?
38
00:02:52,116 --> 00:02:53,249
Where is your house?
39
00:02:53,249 --> 00:02:55,716
Surely it's not at the handbag factory.
40
00:02:57,516 --> 00:02:58,716
No.
41
00:03:21,116 --> 00:03:22,649
Forget it.
42
00:03:23,316 --> 00:03:25,383
Explain yourself.
43
00:03:27,783 --> 00:03:30,316
Didn't you say you
would explain it to me?
44
00:03:35,849 --> 00:03:40,516
That... is all true.
45
00:03:41,649 --> 00:03:43,983
I'm sorry for not telling you before.
46
00:03:43,983 --> 00:03:44,849
I missed the opportunity.
47
00:03:44,849 --> 00:03:46,249
Sorry?
48
00:03:47,116 --> 00:03:50,049
By saying "sorry" now the problem will solved?
49
00:03:50,049 --> 00:03:53,916
Do you even know what you did?
50
00:03:53,916 --> 00:03:56,983
Fine. Even if those things are true,
51
00:03:56,983 --> 00:03:58,849
why must you live like this?
52
00:03:58,849 --> 00:04:00,783
This is a world where the poor
pretend to be the rich.
53
00:04:00,783 --> 00:04:03,916
Let me ask you, why do you live
a life as a valet attendant?
54
00:04:03,916 --> 00:04:05,583
And also...
55
00:04:05,583 --> 00:04:07,916
Why are you treating me like that?
56
00:04:07,916 --> 00:04:10,183
Why does it have...
57
00:04:10,183 --> 00:04:11,983
to be me?
58
00:04:12,116 --> 00:04:14,049
There are plenty of wealthy women around you.
59
00:04:14,049 --> 00:04:15,916
Are you just playing with me?
60
00:04:15,916 --> 00:04:16,716
Or...
61
00:04:16,716 --> 00:04:20,649
What? Are you tired of eating steak every day,
so now you want to try some bean paste?
62
00:04:20,783 --> 00:04:22,383
Don't give me that look!
63
00:04:22,383 --> 00:04:23,516
Would you feel more wronged than I feel?
64
00:04:23,516 --> 00:04:24,783
Be more speechless than I am?
65
00:04:24,783 --> 00:04:26,183
Stabbing me in the back wasn't enough.
66
00:04:26,183 --> 00:04:29,383
In one day,
everything was turned upside-down.
67
00:04:29,383 --> 00:04:31,716
Would you feel more absurd than me?
68
00:04:31,716 --> 00:04:33,649
Right now, I...
69
00:04:33,983 --> 00:04:38,116
am trying my best to stay calm,
do you know that?
70
00:04:38,916 --> 00:04:41,916
Because I felt wronged, all day long
my legs were shaking from anger.
71
00:04:41,916 --> 00:04:43,583
If people weren't stopping me,
72
00:04:43,583 --> 00:04:46,116
I could have just shot you there.
73
00:04:46,116 --> 00:04:50,716
So don't play with words
and tell me straight out.
74
00:04:50,716 --> 00:04:51,849
I am Seo Jae Hui.
75
00:04:51,849 --> 00:04:53,649
Not Gim Jae Hui.
76
00:04:53,649 --> 00:04:55,783
Yesterday I was Seo Jae Hui.
Today I'm also Seo Jae Hui.
77
00:04:55,783 --> 00:04:57,716
And you...
78
00:04:57,849 --> 00:05:00,449
Yesterday you were Cha Bong Seon.
Today you're also Cha Bong Seon.
79
00:05:00,449 --> 00:05:01,449
Is there still a need for other explanations?
80
00:05:01,449 --> 00:05:02,183
Is there still a need for other explanations?
81
00:05:02,183 --> 00:05:04,849
You really know how to play with words.
82
00:05:04,849 --> 00:05:06,249
That's right.
83
00:05:06,249 --> 00:05:11,116
I was fooled into letting you have me.
84
00:05:11,116 --> 00:05:12,983
I know you must have felt very bad.
85
00:05:12,983 --> 00:05:16,249
Right. Need some hints?
86
00:05:16,249 --> 00:05:17,249
From today onwards.
87
00:05:17,249 --> 00:05:19,783
No, starting from this moment,
88
00:05:19,783 --> 00:05:21,849
we're over.
89
00:05:23,316 --> 00:05:27,983
I said, we're over.
90
00:05:35,316 --> 00:05:37,449
How can you say
that it's over so easily?
91
00:05:37,449 --> 00:05:40,049
Are you a frivolous person?
92
00:05:40,049 --> 00:05:41,983
Compared to you...
93
00:05:41,983 --> 00:05:45,516
You're worthless.
94
00:05:46,116 --> 00:05:47,916
Take back what you just said!
95
00:05:50,116 --> 00:05:51,383
I said take them back!
96
00:05:51,383 --> 00:05:52,583
I won't let you leave until you take it back.
97
00:05:52,583 --> 00:05:53,649
Get away.
98
00:05:53,649 --> 00:05:56,116
You are interfering with my official duty.
99
00:05:56,116 --> 00:05:57,849
Look into my eyes and tell me.
100
00:05:57,849 --> 00:05:59,316
Do you really want to end this?
101
00:05:59,316 --> 00:06:02,049
Can you live without seeing me?
102
00:06:03,716 --> 00:06:06,583
I'm asking, can you live without me?
103
00:06:08,383 --> 00:06:09,849
Yes.
104
00:06:13,516 --> 00:06:16,716
A person may not survive without food.
105
00:06:16,716 --> 00:06:21,449
A person won't die by merely
seeing one less person.
106
00:06:38,583 --> 00:06:40,249
What is all this?
107
00:06:42,449 --> 00:06:43,316
Bloody hell!
108
00:06:43,316 --> 00:06:44,383
What's going on, exactly?
109
00:06:44,383 --> 00:06:45,983
Is it true?
110
00:06:45,983 --> 00:06:47,716
It wasn't a fabricated story?
111
00:06:47,716 --> 00:06:49,983
This rascal is really so steadfast?
112
00:06:49,983 --> 00:06:53,383
Wow. I'm getting goosebumps.
113
00:06:53,383 --> 00:06:54,049
This is quite shocking.
114
00:06:54,049 --> 00:06:57,183
From the first time I saw him, I just knew
there was something unusual about him.
115
00:06:57,183 --> 00:06:59,249
Even Officer Cha can't do anything
presumptuous in his presence.
116
00:06:59,249 --> 00:07:02,849
Really, who doesn't know
how to use these tricks?
117
00:07:02,849 --> 00:07:06,383
At the time, this guy was
just a smooth-talking little devil.
118
00:07:06,383 --> 00:07:07,849
But...
119
00:07:07,849 --> 00:07:09,183
Is this something believable?
120
00:07:09,183 --> 00:07:11,316
It's not just a joke?
121
00:07:11,916 --> 00:07:12,649
But...
122
00:07:12,649 --> 00:07:14,583
What was that situation with the gun just now?
123
00:07:14,583 --> 00:07:17,449
If it were me, I also would have
wanted to shoot him.
124
00:07:17,583 --> 00:07:19,783
Shoot him?
Why shoot him?
125
00:07:19,783 --> 00:07:22,916
Beggar becomes a prince.
Female police officer becomes Cinderella.
126
00:07:22,916 --> 00:07:25,383
We better support them.
127
00:07:25,383 --> 00:07:26,983
Agreed.
128
00:07:26,983 --> 00:07:30,849
Then did Officer Cha just become Cinderella?
129
00:07:32,316 --> 00:07:33,716
Did I say something wrong?
130
00:07:33,716 --> 00:07:35,516
That's right, Cinderella.
131
00:07:35,516 --> 00:07:38,316
This man's character is
really hard to understand.
132
00:07:38,316 --> 00:07:40,183
Whose?
133
00:07:41,916 --> 00:07:43,916
I am warning everyone.
134
00:07:43,916 --> 00:07:47,449
If anyone says something about that bastard,
then I'll just...
135
00:08:17,583 --> 00:08:19,649
Take it.
136
00:08:20,849 --> 00:08:25,182
If you're not satisfied,
just exchange it for something else.
137
00:08:29,982 --> 00:08:32,582
This is only the beginning.
138
00:08:32,582 --> 00:08:34,716
Perhaps, you know?
139
00:08:34,716 --> 00:08:36,982
Maybe you'll become Cinderella
140
00:08:36,982 --> 00:08:40,516
in the blink of an eye.
141
00:08:50,649 --> 00:08:54,249
You think one lousy car is
enough to make me sell out?
142
00:08:54,249 --> 00:08:59,516
I told you, you had the wrong impression of me.
You're really a bad judge of character.
143
00:09:14,049 --> 00:09:17,449
Are you two in a relationship?
144
00:09:17,916 --> 00:09:18,516
What?
145
00:09:18,516 --> 00:09:20,182
Both of you obviously know each other.
146
00:09:20,182 --> 00:09:22,849
Why must you pretend to be strangers?
147
00:09:23,049 --> 00:09:24,849
We'll now introduce
148
00:09:24,849 --> 00:09:27,249
Perche's co-founder,
149
00:09:27,249 --> 00:09:29,849
Mr. Seo Jae Hui.
150
00:09:37,849 --> 00:09:40,449
- You all worked hard today.
- Yes.
151
00:09:41,049 --> 00:09:42,116
That...
152
00:09:43,982 --> 00:09:45,916
Yes, that's right.
153
00:09:45,916 --> 00:09:47,382
We got along very well before.
154
00:09:47,382 --> 00:09:49,849
So, let's keep it that way in the future.
155
00:09:49,849 --> 00:09:51,516
But looking at it now,
156
00:09:51,516 --> 00:09:54,049
you really are something.
157
00:09:54,049 --> 00:09:55,716
Glad to see you.
158
00:09:57,582 --> 00:09:58,649
- Let's go.
- Yes.
159
00:09:58,649 --> 00:10:01,049
- Let's go quickly.
- Yes.
160
00:10:05,849 --> 00:10:09,516
I got off work early because
I was afraid the staff would feel uncomfortable.
161
00:10:09,782 --> 00:10:10,982
You and your temper!
162
00:10:10,982 --> 00:10:12,449
At least listen to my
explanation three or four times.
163
00:10:12,449 --> 00:10:14,182
How can it be clearly explained in one try?
164
00:10:14,182 --> 00:10:15,449
You!
165
00:10:15,449 --> 00:10:17,982
I just forgot to ask.
166
00:10:17,982 --> 00:10:19,649
What relationship do
you have with that woman?
167
00:10:19,649 --> 00:10:21,516
What is that woman to you?
168
00:10:21,516 --> 00:10:22,582
Are you married?
169
00:10:22,582 --> 00:10:23,382
For how many years?
170
00:10:23,382 --> 00:10:24,449
When did you meet?
171
00:10:24,449 --> 00:10:25,982
When did you start working together?
172
00:10:25,982 --> 00:10:27,316
Will you still be working together?
173
00:10:27,316 --> 00:10:30,249
Why was I invited to the launching show?
174
00:10:30,249 --> 00:10:32,249
Mr. Seo Jae Hui...
175
00:10:35,116 --> 00:10:36,716
It really is you.
176
00:10:36,716 --> 00:10:39,116
I came all the way from Perche.
177
00:10:39,116 --> 00:10:41,249
I am reporter Jo In Suk
from The Daily News.
178
00:10:41,249 --> 00:10:44,382
I would like to have a chat with you.
179
00:10:44,516 --> 00:10:45,849
I have nothing to say.
180
00:10:45,849 --> 00:10:49,316
I ran after you all the way in such cold weather,
aren't you being a bit overboard?
181
00:10:49,316 --> 00:10:51,049
A cup of coffee will do.
182
00:10:51,049 --> 00:10:52,716
I said I have nothing to say.
183
00:10:52,716 --> 00:10:55,316
Many people are curious.
184
00:10:55,316 --> 00:10:59,649
There were many rumors circling around before.
You turned out to be much younger than expected.
185
00:10:59,649 --> 00:11:01,516
Please say a few words for those
youngsters out there.
186
00:11:01,516 --> 00:11:03,382
It will be helpful for them.
187
00:11:03,382 --> 00:11:06,316
You are a public figure now, aren't you?
188
00:11:06,316 --> 00:11:07,582
Listen, Miss reporter...
189
00:11:07,582 --> 00:11:08,982
Don't you understand Korean?
190
00:11:08,982 --> 00:11:11,116
Only those who are paid by the government
are "public figures".
191
00:11:11,116 --> 00:11:14,116
How am I a public person?
I absolutely decline this interview.
192
00:11:14,116 --> 00:11:16,449
Please don't come and look for me again.
193
00:11:38,516 --> 00:11:41,116
Jae Hui already has a woman he likes.
194
00:11:41,116 --> 00:11:43,916
All you have to do is break them up.
195
00:11:43,916 --> 00:11:46,716
If you want them to break up,
you could do that yourself.
196
00:11:46,716 --> 00:11:47,916
Why do you need me to do it?
197
00:11:47,916 --> 00:11:52,649
Because you have a weapon that
even you yourself are not aware of.
198
00:11:53,049 --> 00:11:55,316
Weapon?
199
00:11:56,049 --> 00:11:58,382
Although I don't know what that weapon is,
200
00:11:58,382 --> 00:12:01,716
anyway, isn't it that I'm valuable?
201
00:12:01,716 --> 00:12:05,382
That's right,
it's because I'm valuable.
202
00:12:05,382 --> 00:12:09,582
Want me to break them up?
203
00:12:09,582 --> 00:12:12,849
Get rid of that woman?
204
00:12:12,849 --> 00:12:15,782
Then, it will be enough if I
take that woman's position.
205
00:12:15,782 --> 00:12:19,249
She can give me everything
except that person.
206
00:12:20,916 --> 00:12:23,382
Don't make me laugh.
207
00:12:23,382 --> 00:12:26,249
Does it make sense to
say I can't have him?
208
00:13:08,449 --> 00:13:09,649
Have you decided?
209
00:13:09,649 --> 00:13:11,849
I have a condition.
210
00:13:12,582 --> 00:13:13,182
Name it!
211
00:13:13,182 --> 00:13:14,716
Let's talk about that face to face.
212
00:13:14,716 --> 00:13:16,782
I'll see you there tomorrow at 2.
213
00:13:45,116 --> 00:13:47,116
So you're someone who
is followed by reporters.
214
00:13:47,116 --> 00:13:48,382
Me...
215
00:13:51,182 --> 00:13:55,782
And I thought we weren't all that different.
216
00:13:59,715 --> 00:14:01,582
Probably, we...
217
00:14:02,249 --> 00:14:05,249
just abruptly found some similarities.
218
00:14:06,182 --> 00:14:09,049
We didn't fall in love with each other
because we shared something in common.
219
00:14:09,049 --> 00:14:12,449
But because we liked each other,
that's why we looked for something
to share in common.
220
00:14:19,515 --> 00:14:22,449
That's right.
I do like you.
221
00:14:23,182 --> 00:14:25,115
I like you so much,
222
00:14:25,582 --> 00:14:28,315
that I looked for any similarities we shared.
223
00:14:28,982 --> 00:14:34,115
I never thought we could be different.
224
00:14:35,115 --> 00:14:37,115
It's my fault...
225
00:14:40,182 --> 00:14:42,649
Officer Cha, do you know
what your problem is?
226
00:14:43,849 --> 00:14:45,515
You think too much.
227
00:14:45,515 --> 00:14:48,049
You need to be less complicated.
228
00:14:53,182 --> 00:14:55,515
To put it in a simple way,
229
00:14:56,249 --> 00:14:59,049
I started earning money from childhood.
230
00:14:59,049 --> 00:15:01,849
As I grew up, I started this career.
231
00:15:01,849 --> 00:15:03,115
However,
232
00:15:03,115 --> 00:15:06,049
to be a representative and standing in front
of people is such a hassle.
233
00:15:06,049 --> 00:15:08,315
It was also unnecessary for me
to reveal myself.
234
00:15:08,649 --> 00:15:11,315
Because I was curious about
how the company was run,
235
00:15:11,315 --> 00:15:13,715
I went to work at the car park.
236
00:15:14,915 --> 00:15:19,982
And I met a barbaric female officer
at the local police station.
237
00:15:20,649 --> 00:15:24,449
Not only is that female officer is barbaric,
she is also a bit of a fool.
238
00:15:24,449 --> 00:15:27,382
She liked the penniless me.
239
00:15:27,382 --> 00:15:29,582
As for me, because the female officer
is a bit foolish,
240
00:15:29,582 --> 00:15:31,449
I came to like her.
241
00:15:38,049 --> 00:15:41,449
I was busted before I had a chance to confess.
242
00:15:44,049 --> 00:15:46,115
That's all.
243
00:15:57,982 --> 00:16:00,449
Where are you going?
Let's go together.
244
00:16:00,449 --> 00:16:02,515
Keep your distance.
245
00:16:02,515 --> 00:16:05,915
This is the distance between us.
246
00:16:06,249 --> 00:16:09,782
Before, you were the host of that corner.
247
00:16:09,782 --> 00:16:12,515
but now you are the host of this building.
248
00:16:12,515 --> 00:16:13,915
Don't come any closer.
249
00:16:20,582 --> 00:16:21,382
See.
250
00:16:21,382 --> 00:16:22,982
Now we're close.
251
00:16:22,982 --> 00:16:25,049
You need to think a bit simpler.
252
00:16:26,715 --> 00:16:28,249
Don't come any closer!
253
00:16:30,382 --> 00:16:32,249
Don't come any closer!
254
00:16:34,515 --> 00:16:36,515
I said, don't come any closer!
255
00:16:38,182 --> 00:16:39,849
You know,
256
00:16:40,649 --> 00:16:44,115
as long as I have hot soup and rice,
that will be enough for me.
257
00:16:44,582 --> 00:16:46,982
I thought you were also that kind of person.
258
00:16:46,982 --> 00:16:48,649
But now, you...
259
00:16:50,649 --> 00:16:52,848
are not the person I knew before.
260
00:16:52,848 --> 00:16:54,781
Then what do you want me to do?
261
00:16:54,781 --> 00:16:57,382
Do you want me to die or disappear?
262
00:16:57,382 --> 00:16:58,315
Just tell me!
263
00:16:58,315 --> 00:17:00,515
I'll do whatever you say.
Would that be enough?
264
00:17:05,049 --> 00:17:06,848
I don't want to.
265
00:17:10,848 --> 00:17:12,982
I gave up.
266
00:17:14,915 --> 00:17:16,715
We...
267
00:17:19,115 --> 00:17:21,515
do not have anything in common.
268
00:17:49,782 --> 00:17:50,382
Sit down.
269
00:17:50,382 --> 00:17:52,115
"Please have a seat."
270
00:17:53,315 --> 00:17:54,582
Don't be so rude to me.
271
00:17:54,582 --> 00:17:56,582
Is that the condition?
272
00:18:10,382 --> 00:18:12,249
Don't tell me what to do.
273
00:18:12,249 --> 00:18:14,249
You have to ask me.
274
00:18:14,782 --> 00:18:16,649
This is my condition.
275
00:18:16,982 --> 00:18:19,582
That isn't too difficult.
276
00:18:19,582 --> 00:18:23,249
Would you like to sit down now?
277
00:18:31,249 --> 00:18:33,449
Very well, we'll see how it goes.
278
00:18:33,982 --> 00:18:36,249
Does it sound like I'm ordering you around?
279
00:18:36,249 --> 00:18:38,715
Did I hurt your self-esteem?
280
00:18:39,582 --> 00:18:41,049
But...
281
00:18:41,049 --> 00:18:42,982
Do you know what self-esteem is?
282
00:18:42,982 --> 00:18:45,782
You're always attacking me.
What do you want?
283
00:18:45,782 --> 00:18:47,449
This is what I want.
284
00:18:47,449 --> 00:18:50,649
Self-respect is a weak thing.
285
00:18:50,649 --> 00:18:54,582
Confidence is something
that can't be broken.
286
00:18:56,182 --> 00:18:57,382
When you are together with Jae Hee,
287
00:18:57,382 --> 00:19:00,449
This kind of confidence is very important.
288
00:19:03,449 --> 00:19:05,449
Whatever that needs to be done,
do as you deem fit.
289
00:19:05,449 --> 00:19:07,515
I have done all I need to do.
290
00:19:07,515 --> 00:19:11,515
Also, start with the modeling
training tomorrow.
291
00:19:11,515 --> 00:19:14,115
You also need to change your style.
292
00:19:14,115 --> 00:19:18,182
Today, should we start with getting rid
of those cheap things?
293
00:19:20,915 --> 00:19:22,115
By the way,
294
00:19:22,715 --> 00:19:25,715
would you like to accompany me?
295
00:19:29,182 --> 00:19:31,248
What about the weapon?
296
00:19:35,848 --> 00:19:39,782
I should at least know what
type of weapon I'll be holding.
297
00:19:40,048 --> 00:19:42,582
You'll know without me having to tell you.
298
00:19:42,582 --> 00:19:43,382
When?
299
00:19:43,382 --> 00:19:44,848
Who knows?
300
00:19:45,048 --> 00:19:46,915
I'm also very curious.
301
00:19:46,915 --> 00:19:48,715
Until exactly when?
302
00:19:53,915 --> 00:19:56,048
How can there be such a person?
303
00:20:03,915 --> 00:20:06,315
What's your level of education?
304
00:20:07,115 --> 00:20:09,382
Where are you getting your hair done?
305
00:20:09,382 --> 00:20:13,315
From head to toe. Gaze, speech...
306
00:20:14,248 --> 00:20:18,448
Looks like it will take some time
to shake off your destitute image.
307
00:20:18,848 --> 00:20:20,782
Work hard!
308
00:20:21,315 --> 00:20:23,315
And I asked you...
309
00:20:23,715 --> 00:20:25,782
if you could follow me.
310
00:21:40,315 --> 00:21:43,315
Let's get along well.
311
00:21:44,515 --> 00:21:46,315
Fine then.
312
00:21:52,915 --> 00:21:54,982
I came to pick you up from work today.
313
00:21:55,648 --> 00:21:57,715
You think I'm joking?
314
00:21:57,715 --> 00:21:59,248
Since I already told you seriously,
315
00:21:59,248 --> 00:22:00,982
can't you just take it seriously?
316
00:22:00,982 --> 00:22:03,515
I'm being very serious right now.
317
00:22:17,848 --> 00:22:23,648
I am sorry... sorry... I am sorry.
318
00:22:24,182 --> 00:22:29,315
I... am... sorry.
319
00:22:29,315 --> 00:22:30,382
Ah, really.
320
00:22:30,382 --> 00:22:31,648
I am sorry.
321
00:22:34,382 --> 00:22:39,915
Mercy! Mercy! Mercy!
322
00:22:59,515 --> 00:23:08,848
No ears. (Cute, isn't it?)
323
00:23:08,848 --> 00:23:09,582
Ox horns.
324
00:23:09,582 --> 00:23:12,115
Like an ox. (To be cheated.)
325
00:23:38,515 --> 00:23:39,315
See?
326
00:23:39,315 --> 00:23:41,715
If we move forward at the same speed,
the distance won't be too far.
327
00:23:42,648 --> 00:23:45,115
Blindly worrying.
328
00:23:45,715 --> 00:23:47,648
Watch the back of your head.
329
00:23:48,048 --> 00:23:51,115
Officer Cha is not someone who will
hit the back of someone's head.
330
00:23:51,382 --> 00:23:53,315
I've warned you.
331
00:23:54,648 --> 00:23:56,582
I'm not going to trust you.
332
00:23:56,582 --> 00:23:59,782
It's a warning, a warning, a warning.
333
00:24:02,982 --> 00:24:05,048
Don't believe in people's words.
334
00:24:49,048 --> 00:24:51,315
There is bunch of banchan.
(banchan = side dish)
335
00:24:51,315 --> 00:24:53,848
Why do you still eat ramyun?
336
00:24:53,848 --> 00:24:56,382
Because I feel like it.
337
00:24:56,382 --> 00:25:00,248
Okay, eat it if that's what you like.
338
00:25:00,448 --> 00:25:04,248
But, is there a man that
Dal has been dating recently?
339
00:25:04,248 --> 00:25:06,581
Has she been doing that only recently?
340
00:25:06,581 --> 00:25:10,848
There was a young man outside at the door.
341
00:25:11,515 --> 00:25:12,648
What did you think?
342
00:25:12,648 --> 00:25:16,648
He's quite handsome and seems nice.
343
00:25:20,648 --> 00:25:22,848
Don't you have anyone you're seeing right now?
344
00:25:22,848 --> 00:25:24,981
No.
345
00:25:26,115 --> 00:25:27,648
You should get married soon.
346
00:25:27,648 --> 00:25:29,715
You should have your friends
introduce somebody to you.
347
00:25:29,715 --> 00:25:31,915
Please hurry.
348
00:25:32,448 --> 00:25:34,381
Otherwise, I can ask around for you.
349
00:25:34,381 --> 00:25:35,648
I won't get married.
350
00:25:35,648 --> 00:25:38,581
Having seen your outcome,
I'm afraid.
351
00:25:39,515 --> 00:25:43,581
Even if you hate it,
you still have to get married.
352
00:25:43,581 --> 00:25:46,248
If you had a boyfriend,
353
00:25:46,248 --> 00:25:49,781
you would introduce him to me, right?
354
00:25:50,448 --> 00:25:55,248
That's not going to happen.
355
00:26:04,448 --> 00:26:07,448
What are those?
You used your credit card again?
356
00:26:07,448 --> 00:26:09,248
Am I crazy?
These are gifts.
357
00:26:09,248 --> 00:26:11,381
Gifts?
358
00:26:12,515 --> 00:26:14,715
Let me see.
359
00:26:14,715 --> 00:26:16,115
What wrong?
360
00:26:16,115 --> 00:26:18,515
Why are you fiddling with
other people's things?
361
00:26:18,515 --> 00:26:20,715
Get away, get away, get away!
362
00:26:20,715 --> 00:26:22,181
These are all expensive.
363
00:26:22,181 --> 00:26:24,648
You're telling me that all of these
are gifts from somebody?
364
00:26:24,648 --> 00:26:26,448
Who were you with just now?
365
00:26:26,448 --> 00:26:27,515
What's this about?
366
00:26:27,515 --> 00:26:29,381
Mom, control eonni.
367
00:26:29,381 --> 00:26:31,381
Why are you always on my case?
Such a nag!
368
00:26:31,381 --> 00:26:33,448
Who is on whose case?
369
00:26:33,448 --> 00:26:37,048
If you have done something you shouldn't
be doing, prison will be waiting for you.
370
00:26:37,048 --> 00:26:38,381
Tell me now! Who is it?
371
00:26:38,381 --> 00:26:41,448
Who else could it be?
I signed the contract already.
372
00:26:41,448 --> 00:26:42,981
Signed what contract?
373
00:26:42,981 --> 00:26:45,315
You wouldn't have filmed
some strange things?
374
00:26:45,315 --> 00:26:48,248
I signed with Perche. Why?
375
00:26:48,248 --> 00:26:50,315
That woman and you?
376
00:26:50,315 --> 00:26:52,515
What's her scheme on you?
377
00:26:52,515 --> 00:26:54,115
Didn't you see at the launching show?
378
00:26:54,115 --> 00:26:56,848
Everybody was mesmerized by me.
379
00:26:56,848 --> 00:26:59,381
What are you all talking about?
380
00:26:59,381 --> 00:27:01,448
Dal, who did you sign with?
381
00:27:01,448 --> 00:27:02,115
Yes.
382
00:27:02,115 --> 00:27:04,781
Mom, I've now officially become a model.
383
00:27:04,781 --> 00:27:07,448
When I become famous,
I will earn a lot of money.
384
00:27:07,448 --> 00:27:10,915
I'll stuff your pockets so full.
385
00:27:12,181 --> 00:27:13,515
Excluding you.
386
00:27:13,515 --> 00:27:16,115
What are you saying to your eonni? You!
387
00:27:16,248 --> 00:27:18,648
You're not my real sister.
388
00:27:18,648 --> 00:27:22,781
Stingy!
389
00:27:27,315 --> 00:27:29,315
Do you know what kind
of place she's working at?
390
00:27:29,315 --> 00:27:31,448
Are they trustworthy?
391
00:27:33,048 --> 00:27:38,448
I know the place.
It's okay.
392
00:27:46,448 --> 00:27:50,181
She finally grows up.
393
00:27:53,448 --> 00:27:57,048
You like money?
394
00:27:57,048 --> 00:27:58,581
Are there people who hate money?
395
00:27:58,581 --> 00:27:59,715
Why do you like money?
396
00:27:59,715 --> 00:28:03,448
Because there's a
cheapskate in my family.
397
00:28:03,448 --> 00:28:04,515
Is it only because of this?
398
00:28:04,515 --> 00:28:05,515
It's just...
399
00:28:05,515 --> 00:28:07,981
In our family, the things we wear, carry,
or put on...
400
00:28:07,981 --> 00:28:11,315
can not be compared to others'.
401
00:28:11,315 --> 00:28:13,781
I'm going crazy! Crazy!
402
00:28:13,781 --> 00:28:17,581
I'm really going insane.
403
00:28:17,581 --> 00:28:20,381
Wait and see.
404
00:28:20,381 --> 00:28:23,515
She obviously loves it as much as I do.
405
00:28:25,848 --> 00:28:28,581
It's really beautiful.
406
00:28:36,915 --> 00:28:38,915
Money is a good thing, isn't it?
407
00:28:38,915 --> 00:28:42,581
I don't care if it's good or not.
408
00:28:43,981 --> 00:28:46,048
Let's see her stranded on a deserted island.
409
00:28:46,048 --> 00:28:47,648
See all those mess...
410
00:28:47,648 --> 00:28:50,515
could buy her a bottle of beer.
411
00:28:56,048 --> 00:28:58,115
So refreshing.
412
00:29:05,048 --> 00:29:07,915
What is this?
Still haven't cleaned it up?
413
00:29:07,915 --> 00:29:10,515
The one who broke it should clean up the mess.
Why should I take care of it?
414
00:29:10,515 --> 00:29:11,715
Clean it up,
415
00:29:11,715 --> 00:29:13,648
and buy the exact same one.
416
00:29:13,648 --> 00:29:17,648
Wow, you're really petty.
417
00:29:17,648 --> 00:29:19,848
You just figured it out?
418
00:29:23,048 --> 00:29:24,781
Hyeong, you were wrong.
419
00:29:24,781 --> 00:29:25,315
About what?
420
00:29:25,315 --> 00:29:27,181
About snakes.
421
00:29:27,181 --> 00:29:31,981
It's not that I'm afraid of snakes,
I just hate them.
422
00:29:31,981 --> 00:29:33,381
Exactly!
423
00:29:33,381 --> 00:29:34,981
If you keep hating certain things,
424
00:29:34,981 --> 00:29:37,715
when that hate reaches a certain degree,
it becomes fear.
425
00:29:37,715 --> 00:29:40,315
No. It's because I do not like to mingle
426
00:29:40,315 --> 00:29:41,848
in a crowd.
427
00:29:41,848 --> 00:29:42,715
To be churned together in a mud puddle
428
00:29:42,715 --> 00:29:43,715
is something I despise.
429
00:29:43,715 --> 00:29:45,181
There's no difference.
430
00:29:45,181 --> 00:29:48,181
Because of fear, therefore self-conceited.
431
00:29:48,181 --> 00:29:51,581
Even so,
432
00:29:51,581 --> 00:29:54,448
I plan to start working tomorrow.
433
00:29:54,448 --> 00:29:56,515
You decided already?
434
00:29:56,515 --> 00:29:58,115
To give it a try.
435
00:29:58,115 --> 00:29:59,915
Yes, I would like to give it a try.
436
00:29:59,915 --> 00:30:02,715
In person.
437
00:30:02,715 --> 00:30:06,515
Good. Well done.
438
00:30:06,515 --> 00:30:10,315
Hwa Yeong must be going insane.
439
00:30:10,315 --> 00:30:12,981
But hyeong,
440
00:30:12,981 --> 00:30:16,981
Madam Pak... why did she do this?
441
00:30:16,981 --> 00:30:17,715
Do what?
442
00:30:17,715 --> 00:30:21,248
It shouldn't be necessary to
force it like this, right?
443
00:30:23,515 --> 00:30:27,781
Give me some of your professional advice.
What is Madam Pak's state of mind?
444
00:30:35,581 --> 00:30:39,248
She thinks of you as her husband.
445
00:30:40,848 --> 00:30:43,514
Someone she can depend on,
446
00:30:43,514 --> 00:30:45,914
as well as her business partner.
447
00:30:45,914 --> 00:30:50,048
So she wants to have you
frequently by her side.
448
00:30:50,048 --> 00:30:53,781
Didn't you know?
449
00:30:53,781 --> 00:30:56,114
I had a rough idea.
450
00:30:56,114 --> 00:30:59,514
But I already have someone I like.
451
00:30:59,514 --> 00:31:04,648
Isn't this very inconvenient for her?
452
00:31:11,181 --> 00:31:13,914
That's quite possible.
453
00:31:15,448 --> 00:31:17,448
You can become the child's father
454
00:31:17,448 --> 00:31:19,848
and be able to overcome
so many difficulties together.
455
00:31:19,848 --> 00:31:21,514
She probably feels like you are...
456
00:31:21,514 --> 00:31:25,114
being taken away from her.
457
00:31:25,114 --> 00:31:28,514
So, what should I do?
458
00:31:28,514 --> 00:31:30,514
What can you do?
459
00:31:30,514 --> 00:31:37,981
Find a man who will be
there for her no matter what.
460
00:31:37,981 --> 00:31:41,048
Is there such a man?
461
00:31:41,848 --> 00:31:44,714
There isn't?
462
00:32:06,514 --> 00:32:08,914
Good morning!
463
00:32:18,248 --> 00:32:21,581
Respected Team Leader Gim Do Gyun.
464
00:32:21,581 --> 00:32:25,581
For a temporary worker to write a
resignation letter might seem inappropriate.
465
00:32:25,581 --> 00:32:28,314
However, during this short amount of time,
you left me a good lasting impression.
466
00:32:28,314 --> 00:32:31,048
It might be helpful for the rest of my life.
467
00:32:31,048 --> 00:32:34,248
Therefore, this letter is a way
to express my gratitude.
468
00:32:34,248 --> 00:32:37,248
Among those things I am thankful for:
469
00:32:37,248 --> 00:32:40,114
First, I have a phobia of being yelled at.
470
00:32:40,114 --> 00:32:44,248
You didn't give up on me,
instead yelling at me everyday
471
00:32:44,248 --> 00:32:48,248
and that helped me to overcome this phobia.
472
00:32:48,248 --> 00:32:52,981
Second, the parking lot that is as expansive
as the Pacific Ocean...
473
00:32:52,981 --> 00:32:54,848
had generated some fear in me.
474
00:32:54,848 --> 00:32:58,514
However, it helped me overcome
my phobia of violence.
475
00:32:58,514 --> 00:32:59,648
In addition to those,
476
00:32:59,648 --> 00:33:02,514
I still have a lot more disorders.
477
00:33:02,514 --> 00:33:05,914
In the future, please continue to
show your care and affection through
endless insults.
478
00:33:05,914 --> 00:33:07,581
I'm counting on you.
479
00:33:07,581 --> 00:33:12,781
Ah, and I don't have a blacklist.
480
00:33:19,581 --> 00:33:21,514
This should do it.
481
00:33:21,514 --> 00:33:22,781
Isn't it?
482
00:33:22,781 --> 00:33:25,114
Anywhere this friend goes,
he will still be a hero.
483
00:33:25,114 --> 00:33:27,048
I could tell at a glance.
484
00:33:27,048 --> 00:33:29,514
So hardworking.
485
00:33:29,514 --> 00:33:31,714
Not just a person who doesn't
work if I'm not watching.
486
00:33:31,714 --> 00:33:34,381
Doing just as well everyday.
487
00:33:34,381 --> 00:33:36,648
Work hard!
488
00:33:48,781 --> 00:33:49,981
I'm not a patient with a contagious disease.
489
00:33:49,981 --> 00:33:53,048
Just wanted to say hello and
let's get along, General Manager Jo.
490
00:33:54,114 --> 00:33:55,781
How were the repercussions
of the announcement?
491
00:33:55,781 --> 00:33:59,914
I just submitted the report.
492
00:34:00,581 --> 00:34:02,714
Team Leader!
493
00:34:04,380 --> 00:34:06,648
Your idea from last time was very good.
494
00:34:06,648 --> 00:34:09,114
The model in the glass display case.
495
00:34:09,114 --> 00:34:11,248
Thank you!
496
00:34:11,248 --> 00:34:13,981
So, work hard, everybody!
497
00:34:30,313 --> 00:34:31,848
No need to be surprised.
498
00:34:31,848 --> 00:34:33,114
I'm here to work.
499
00:34:33,114 --> 00:34:35,514
I didn't come to see Madam Pak.
500
00:34:35,514 --> 00:34:38,181
Anyway, welcome.
501
00:34:39,313 --> 00:34:41,514
Let me see!
502
00:34:46,048 --> 00:34:47,448
The response to our brand name's publicity
503
00:34:47,448 --> 00:34:48,714
seems like a success.
504
00:34:48,714 --> 00:34:49,848
That's good.
505
00:34:49,848 --> 00:34:52,448
Even for the theft,
you are counting me in.
506
00:34:52,448 --> 00:34:53,848
Are you still bitching about it?
507
00:34:53,848 --> 00:34:55,848
No.
508
00:34:57,114 --> 00:34:59,381
The sales volume still doesn't look promising.
509
00:34:59,381 --> 00:35:02,248
Didn't I say it would be like that?
510
00:35:02,248 --> 00:35:03,914
It's still too early to tell.
511
00:35:03,914 --> 00:35:05,114
To run a marathon,
512
00:35:05,114 --> 00:35:08,181
we are yet to leave the field.
513
00:35:10,581 --> 00:35:13,914
Are you going to keep coming to work?
514
00:35:15,981 --> 00:35:17,048
If you do,
515
00:35:17,048 --> 00:35:18,114
we need to determine your position.
516
00:35:18,114 --> 00:35:19,181
We need to hold a ceremony.
517
00:35:19,181 --> 00:35:20,848
I don't need a position.
518
00:35:20,848 --> 00:35:21,914
Because I don't need a position,
519
00:35:21,914 --> 00:35:23,181
I won't need business cards either.
520
00:35:23,181 --> 00:35:24,248
A personal secretary and all of that
521
00:35:24,248 --> 00:35:26,714
won't be necessary.
522
00:35:26,714 --> 00:35:28,314
Just give me an empty room.
523
00:35:28,314 --> 00:35:29,448
Without a position,
524
00:35:29,448 --> 00:35:31,648
what type of work are you going to do?
525
00:35:31,648 --> 00:35:33,781
It's just a change of location.
526
00:35:33,781 --> 00:35:34,848
I'll be doing what I have been all along,
527
00:35:34,848 --> 00:35:36,714
working outside.
528
00:35:36,714 --> 00:35:38,114
I will take up the duties
529
00:35:38,114 --> 00:35:41,248
of a freelance designer.
530
00:35:43,114 --> 00:35:45,581
Okay, let's do it that way then.
531
00:35:45,581 --> 00:35:46,781
And also...
532
00:35:46,781 --> 00:35:48,114
About the follow-up of the model...
533
00:35:48,114 --> 00:35:51,781
That's right.
What do you think of the model
from the launching show?
534
00:35:51,781 --> 00:35:54,314
Oh, you know her.
535
00:35:54,314 --> 00:35:58,181
She was recommended by a modelling agency.
536
00:35:58,181 --> 00:35:58,981
Why?
537
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
538
00:35:58,981 --> 00:36:00,714
I just want to know how the model is.
539
00:36:00,714 --> 00:36:03,048
I heard the reaction was quite good.
540
00:36:03,048 --> 00:36:05,714
We are in the middle of preparing.
541
00:36:05,714 --> 00:36:07,447
There will be a test shoot.
542
00:36:07,447 --> 00:36:08,047
Do you want to take a look?
543
00:36:08,047 --> 00:36:10,981
Sure, sounds good.
544
00:36:10,981 --> 00:36:14,114
Then, it's a wrap for today.
545
00:36:16,847 --> 00:36:19,447
Thank you!
546
00:36:23,781 --> 00:36:27,447
And sorry.
547
00:36:27,447 --> 00:36:29,581
Those words need to be said.
548
00:36:29,581 --> 00:36:33,647
We are still in the the middle of a cold war.
549
00:36:35,047 --> 00:36:38,114
Don't laugh. It's annoying.
550
00:36:51,914 --> 00:36:54,314
Please come in!
551
00:37:01,181 --> 00:37:03,781
It's okay.
You may leave.
552
00:37:23,714 --> 00:37:25,181
Who have we here?
553
00:37:25,181 --> 00:37:26,647
I almost didn't recognize you.
554
00:37:26,647 --> 00:37:29,247
Oppa, this should be your area of expertise.
555
00:37:29,247 --> 00:37:32,247
I wasn't expecting to come back here.
556
00:37:32,247 --> 00:37:34,647
Oppa?
557
00:37:36,047 --> 00:37:38,981
Can people change in such a way?
558
00:37:38,981 --> 00:37:41,247
Who knows?
It has just started now.
559
00:37:41,247 --> 00:37:43,581
You should have a lot of
people contacting you now.
560
00:37:43,581 --> 00:37:44,447
561
00:37:44,447 --> 00:37:47,247
I don't even know how
they got a hold of my number.
562
00:37:47,247 --> 00:37:49,581
You were quite good the other day.
563
00:37:49,581 --> 00:37:51,914
Let me see the other side of you.
564
00:37:51,914 --> 00:37:54,714
I am also new to this.
565
00:37:54,714 --> 00:37:58,781
There should be many
more surprises to come.
566
00:37:58,781 --> 00:38:00,181
I have you to thank for it.
567
00:38:00,181 --> 00:38:02,914
Now you're our model.
568
00:38:07,714 --> 00:38:10,247
Let's get along well.
569
00:38:22,847 --> 00:38:25,381
I'm so curious.
570
00:38:25,381 --> 00:38:29,581
You are obviously still the same person.
Why does it feel so different?
571
00:38:42,781 --> 00:38:45,981
Good... one more time...
572
00:39:45,114 --> 00:39:47,114
A billboard model...
573
00:39:47,114 --> 00:39:49,847
must convey a story.
574
00:39:49,847 --> 00:39:51,647
To convey a story.
575
00:39:51,647 --> 00:39:53,247
What is that exactly?
576
00:39:53,247 --> 00:39:56,114
You must arouse everyone's curiosity.
577
00:39:56,914 --> 00:40:00,581
You're slightly lacking in this area.
578
00:40:00,581 --> 00:40:03,247
You are quite focused.
579
00:40:03,247 --> 00:40:07,181
Carefully think about what it is
that you are doing right now.
580
00:40:07,181 --> 00:40:09,047
Also, control your expression.
581
00:40:09,047 --> 00:40:10,647
I will.
582
00:40:10,647 --> 00:40:12,181
What do you think?
583
00:40:12,181 --> 00:40:13,714
It's okay.
584
00:40:13,714 --> 00:40:15,647
She's very charming,
and has lots of potential.
585
00:40:15,647 --> 00:40:18,047
Is that so?
586
00:40:18,047 --> 00:40:21,581
If you have time today, the three of us
can have dinner together.
587
00:40:21,581 --> 00:40:24,114
I have plans with Tae Hwa hyeong today.
588
00:40:24,114 --> 00:40:25,981
Is that so?
589
00:40:25,981 --> 00:40:27,181
I can't do dinner,
590
00:40:27,181 --> 00:40:30,314
just drop her off on the way.
591
00:40:36,581 --> 00:40:39,047
Ordinary man?
592
00:40:39,047 --> 00:40:40,781
Why would I want an ordinary man?
593
00:40:40,781 --> 00:40:42,514
Just listen first.
594
00:40:42,514 --> 00:40:45,914
But after getting to know him,
she found out that he was anything but ordinary.
595
00:40:45,914 --> 00:40:48,847
He possessed a lot of things,
and also did a lot,
596
00:40:48,847 --> 00:40:51,114
occasionally appearing on the news.
597
00:40:51,114 --> 00:40:53,181
What would you do with someone like that?
598
00:40:53,181 --> 00:40:54,847
Of course I'd show my gratitude.
What's the problem?
599
00:40:54,847 --> 00:40:57,114
- Is that so?
- Of course.
600
00:40:57,114 --> 00:40:59,381
If you don't believe me,
just ask any woman.
601
00:40:59,381 --> 00:41:03,581
Out of ten people, I doubt that any of them
would dislike winning the lottery.
602
00:41:03,581 --> 00:41:06,047
What if there was a woman like that?
603
00:41:06,047 --> 00:41:07,447
Lies.
604
00:41:07,447 --> 00:41:09,514
Where do you find that kind of woman nowadays?
605
00:41:09,514 --> 00:41:10,447
Really?
606
00:41:10,447 --> 00:41:11,514
607
00:41:11,514 --> 00:41:14,381
If there's really that kind of woman,
there's two possibilities.
608
00:41:14,381 --> 00:41:18,714
One, she's pretending,
or two, she's a hypocrite.
609
00:41:25,247 --> 00:41:28,047
If you have a woman like that by your side,
610
00:41:28,047 --> 00:41:30,714
break up with her.
611
00:41:30,714 --> 00:41:33,647
Because oppa, it won't do you any good.
612
00:41:33,647 --> 00:41:35,447
Is that so?
613
00:41:35,447 --> 00:41:39,047
I don't plan to do that.
614
00:41:45,780 --> 00:41:49,647
Isn't it too early to say?
615
00:41:58,047 --> 00:41:59,714
What a pity.
616
00:41:59,714 --> 00:42:02,447
We're here already.
617
00:42:18,447 --> 00:42:20,114
If my hubae wasn't stopping me,
(Hubae - junior classmate, colleague)
618
00:42:20,114 --> 00:42:22,647
I would have shot him already.
619
00:42:22,647 --> 00:42:25,114
He probably would have started
rotting in his coffin by now.
620
00:42:25,114 --> 00:42:27,580
You did well.
You did extremely well.
621
00:42:27,580 --> 00:42:30,247
A guy like him really needs
to be taught a lesson.
622
00:42:30,247 --> 00:42:33,180
He must have a lot of time to kill if
he dares to deceive our Officer Cha.
623
00:42:33,180 --> 00:42:34,447
Exactly!
624
00:42:34,447 --> 00:42:37,980
I reckon he had deceived other people
before me ten times.
625
00:42:37,980 --> 00:42:42,114
How can he deceive me over and over again
without even blinking his eyes?
626
00:42:42,114 --> 00:42:45,047
The more I think about it,
the angrier I get. Seriously!
627
00:42:45,047 --> 00:42:46,580
That's right!
628
00:42:46,580 --> 00:42:48,114
Even if he's wealthy,
how rich can he possibly be?
629
00:42:48,114 --> 00:42:50,447
Could he be wealthier than me?
630
00:42:50,447 --> 00:42:52,780
No. That's not right.
631
00:42:52,780 --> 00:42:55,114
Could it be he was bluffing?
632
00:42:55,114 --> 00:42:56,314
Go ask around and see!
633
00:42:56,314 --> 00:42:59,980
Maybe he bought some stocks
and lost all of them?
634
00:42:59,980 --> 00:43:03,914
Just so you know,
I would never do such a thing.
635
00:43:03,914 --> 00:43:06,780
What's the point of asking around?
636
00:43:06,780 --> 00:43:07,847
It's all over now.
637
00:43:07,847 --> 00:43:11,047
Ah, is that so?
638
00:43:11,047 --> 00:43:12,380
In any case, you did well.
639
00:43:12,380 --> 00:43:13,780
You did the right thing.
640
00:43:13,780 --> 00:43:17,580
I also feel very happy.
641
00:43:17,580 --> 00:43:18,714
Right!
642
00:43:18,714 --> 00:43:22,914
Let's throw a party today to celebrate.
643
00:43:24,380 --> 00:43:26,980
Are you rubbing salt into my wounds?
644
00:43:26,980 --> 00:43:27,714
Why would I?
645
00:43:27,714 --> 00:43:29,914
Do you think I'm in the
right mood to have a party?
646
00:43:29,914 --> 00:43:31,314
Of course!
We should have a party!
647
00:43:31,314 --> 00:43:35,714
Then, how is it any different
from being dumped?
648
00:43:35,714 --> 00:43:38,047
I'm really speechless.
649
00:43:38,047 --> 00:43:41,514
Not dumping, but being dumped?
650
00:43:42,714 --> 00:43:45,714
I'm afraid of getting dumped.
651
00:43:47,847 --> 00:43:53,314
I'm afraid to be left alone again.
652
00:43:59,647 --> 00:44:03,314
It's just a matter of
time before I'm dumped.
653
00:44:04,247 --> 00:44:10,447
What kind of discontent does he have
that he needs to be with a person like me.
654
00:44:36,114 --> 00:44:39,847
If you liked him so much,
why did you do that?
655
00:44:41,647 --> 00:44:46,247
Fear is a natural instinct.
656
00:44:46,247 --> 00:44:50,247
Face it!
There's no need to be so scared.
657
00:44:50,247 --> 00:44:54,514
Even if you broke up,
try to stay in contact.
658
00:44:56,047 --> 00:44:58,447
Don't you like him?
659
00:45:04,980 --> 00:45:10,114
Try and stay in touch and if it doesn't work...
660
00:45:11,714 --> 00:45:16,047
Then, you can come to my side, right?
661
00:45:18,780 --> 00:45:22,980
You're crying and laughing.
Horns are growing out of your head.
662
00:46:09,980 --> 00:46:12,314
When did he start hiding a woman?
663
00:46:12,314 --> 00:46:14,714
Making me feel quite nervous.
664
00:46:26,914 --> 00:46:30,114
But Doctor...
665
00:46:33,980 --> 00:46:36,380
Don't go around hugging people.
666
00:46:36,380 --> 00:46:39,180
Don't tell me there is such a people-hugger disease.
667
00:46:40,580 --> 00:46:43,780
Who was the one that initiated
the hugging last time?
668
00:46:43,780 --> 00:46:46,114
That was then.
669
00:46:46,114 --> 00:46:49,047
Last time's circumstances was a bit like that.
670
00:46:49,047 --> 00:46:52,047
Then why didn't you resist just now?
671
00:46:52,047 --> 00:46:54,847
I was afraid you would feel awkward.
672
00:46:55,714 --> 00:46:58,180
You should introduce her to me as well.
673
00:46:58,180 --> 00:47:01,647
Why did you come in
without saying anything?
674
00:47:22,247 --> 00:47:24,647
What happened?
675
00:47:30,113 --> 00:47:32,047
What the heck?
676
00:47:32,047 --> 00:47:34,847
The two of them know each other?
677
00:47:40,913 --> 00:47:43,313
What exactly happened?
How could you be...?
678
00:47:44,780 --> 00:47:46,580
It's none of your business.
679
00:47:46,580 --> 00:47:48,647
You also never told me
about your private life.
680
00:47:48,647 --> 00:47:50,713
Back then I didn't have any choices!
681
00:47:50,713 --> 00:47:51,780
Why did you come here?
682
00:47:51,780 --> 00:47:52,980
What relationship do you
have with Tae Hwa hyeong?
683
00:47:52,980 --> 00:47:53,913
What's "your" relationship with him?
684
00:47:53,913 --> 00:47:55,913
A good one.
Just like real brothers.
685
00:47:55,913 --> 00:47:57,647
And you?
686
00:47:58,247 --> 00:48:00,113
He's my boyfriend!
687
00:48:00,113 --> 00:48:02,913
I'm sorry.
I was two-timing you.
688
00:48:02,913 --> 00:48:06,380
I dumped you because of him.
689
00:48:06,380 --> 00:48:07,913
Satisfied?
690
00:48:07,913 --> 00:48:09,180
Do you think this makes any sense?
691
00:48:09,180 --> 00:48:10,580
Do you look like a cheater?
692
00:48:10,580 --> 00:48:13,047
So you're a poor judge of character.
693
00:48:13,047 --> 00:48:14,647
You,
694
00:48:14,647 --> 00:48:16,847
were deceived by me.
695
00:48:29,047 --> 00:48:30,380
What happened, exactly?
696
00:48:30,380 --> 00:48:31,180
Do you know Officer Cha?
697
00:48:31,180 --> 00:48:33,113
Why would you be together?
698
00:48:33,113 --> 00:48:34,380
And how do you know Officer Cha?
699
00:48:34,380 --> 00:48:37,647
Didn't I say it before?
I have a girl I like.
700
00:48:37,647 --> 00:48:39,713
So, the one you were
talking about last time...
701
00:48:39,713 --> 00:48:42,847
I'm asking you, what happened!
702
00:48:45,047 --> 00:48:48,113
Exactly what is your relationship?
703
00:48:49,113 --> 00:48:53,513
She's just my patient!
My patient!
704
00:48:54,247 --> 00:48:55,647
What's with you?
705
00:48:55,647 --> 00:48:58,247
What is your job exactly?
706
00:48:59,247 --> 00:49:00,247
Hyeong!
707
00:49:00,247 --> 00:49:03,380
What are you doing,
getting involved with a patient?
708
00:49:03,380 --> 00:49:06,113
She is my client, you brat!
709
00:49:06,113 --> 00:49:08,780
Wow, you actually seduce women
with these methods?
710
00:49:08,780 --> 00:49:10,047
Brat!
711
00:49:10,047 --> 00:49:10,913
Only you can?
712
00:49:10,913 --> 00:49:11,980
Why did you act like a worthless guy,
713
00:49:11,980 --> 00:49:13,447
making a girl cry everywhere.
714
00:49:13,847 --> 00:49:14,913
- Did she cry?
- That's right!
715
00:49:14,913 --> 00:49:16,913
Because of you,
she cried enough tears to fill the Han River.
716
00:49:16,913 --> 00:49:18,113
Can't you just fix that attitude of yours?
717
00:49:18,113 --> 00:49:20,313
Why was she crying in front of you?
What did you do to her?
718
00:49:20,313 --> 00:49:22,247
You brat,
didn't you understand what I said?
719
00:49:22,247 --> 00:49:23,647
How did you make her cry?
720
00:49:23,647 --> 00:49:25,313
This is patient confidentiality.
I can't say.
721
00:49:25,313 --> 00:49:27,380
Then why are you bringing it up?
Why?
722
00:49:31,180 --> 00:49:32,447
Do you want to be like this?
723
00:49:32,447 --> 00:49:34,247
Do you want to be punched again?
724
00:49:35,513 --> 00:49:38,713
It feels so ridiculous that
I think I'm going crazy!
725
00:49:39,047 --> 00:49:41,580
What kind of behavior is this
for a 40-year-old?
726
00:49:44,247 --> 00:49:46,713
What behavior?
Did something happen?
727
00:49:46,713 --> 00:49:48,247
It really did!
728
00:49:48,247 --> 00:49:51,180
Had I known earlier that she was your woman,
I wouldn't have given her a discount.
729
00:49:51,180 --> 00:49:53,313
You have to pay me back the difference!
Pay me!
730
00:49:53,313 --> 00:49:55,647
My 127 400 won!
731
00:49:56,847 --> 00:49:58,980
Wow!
732
00:50:00,580 --> 00:50:01,980
Give it!
733
00:50:06,780 --> 00:50:09,047
So embarrassing!
734
00:50:09,713 --> 00:50:12,380
What should I do?
I already said it.
735
00:50:13,313 --> 00:50:15,913
Is there something wrong?
Am I not allowed to know either?
736
00:50:44,313 --> 00:50:45,713
When did she start coming to your clinic?
737
00:50:45,713 --> 00:50:47,847
Didn't we agree not to
mention Officer Cha?
738
00:50:48,513 --> 00:50:51,247
I am feeling like a wreck!
739
00:50:51,247 --> 00:50:52,447
What is it?
740
00:50:53,380 --> 00:50:55,580
You think a consultation is some kind
of a mentally disorder?
741
00:50:55,580 --> 00:50:58,047
Hyeong, don't you know those things
that I don't?
742
00:50:59,647 --> 00:51:03,380
Listening to other people's problems
is not a happy thing either.
743
00:51:07,180 --> 00:51:08,713
What troubles Officer Cha?
744
00:51:08,713 --> 00:51:11,447
It is confidential.
How many times I have to repeat myself?
745
00:51:16,580 --> 00:51:18,980
But why did you show up suddenly today?
746
00:51:18,980 --> 00:51:20,847
I broke your vase.
I came to pay for the damages. Why?
747
00:51:20,847 --> 00:51:23,180
Don't you know how to
transfer money electronically?
748
00:51:34,247 --> 00:51:35,580
Does Hwa Yeong know
749
00:51:35,580 --> 00:51:37,247
that you and Officer Cha are dating?
750
00:51:38,447 --> 00:51:40,447
Yes, I told her.
751
00:51:41,380 --> 00:51:42,513
Really?
752
00:51:43,447 --> 00:51:44,980
That's good...
753
00:51:48,447 --> 00:51:49,780
Officer Cha...
754
00:51:50,980 --> 00:51:52,447
What problem does she have?
755
00:51:52,913 --> 00:51:54,847
Can't you just give me a hint?
756
00:51:55,913 --> 00:51:57,313
She's fine.
757
00:52:00,913 --> 00:52:04,247
No problem.
Because everything is a problem,
so it doesn't feel like a problem anymore.
758
00:52:04,513 --> 00:52:06,513
If we are discussing her problems,
you would be one of them.
759
00:52:06,513 --> 00:52:07,980
What have I done?
760
00:52:10,380 --> 00:52:12,380
Be good to her.
761
00:52:12,380 --> 00:52:15,580
It was very hard on her after she
found out your true identity.
762
00:52:17,847 --> 00:52:19,180
I know.
763
00:52:22,780 --> 00:52:24,713
You just have to remember one thing.
764
00:52:27,380 --> 00:52:29,713
Don't leave her alone.
765
00:52:30,780 --> 00:52:32,580
I told you not to leave her by herself.
766
00:52:32,580 --> 00:52:34,180
No matter what happens.
767
00:52:37,247 --> 00:52:38,913
She even told you these things?
768
00:52:38,913 --> 00:52:39,913
What else did she tell you?
769
00:52:39,913 --> 00:52:42,447
Why are you glaring at me like that?
770
00:52:42,447 --> 00:52:44,113
You better clean up
your eye goop first!
771
00:53:02,380 --> 00:53:05,046
Sorry to trouble you.
Another bottle of this.
772
00:53:25,980 --> 00:53:29,846
At least you're able to show it.
773
00:53:33,713 --> 00:53:36,446
At least we had a good talk about this.
774
00:53:42,113 --> 00:53:44,380
Cha Bong Seon...
775
00:54:06,980 --> 00:54:11,313
Hello... hello?
776
00:54:12,980 --> 00:54:14,313
Hey...
777
00:54:22,246 --> 00:54:23,980
Hello?
778
00:54:35,046 --> 00:54:36,246
Hello?
779
00:54:36,580 --> 00:54:39,180
It's you, oppa.
780
00:54:39,180 --> 00:54:41,446
I left it in the car.
781
00:54:42,380 --> 00:54:46,046
I'm holding it.
782
00:54:46,580 --> 00:54:48,580
Have you been drinking by any chance?
783
00:54:48,580 --> 00:54:49,846
You seem drunk.
784
00:54:49,846 --> 00:54:52,180
I am drunk!
785
00:54:53,446 --> 00:54:54,646
You said you had an appointment.
786
00:54:54,646 --> 00:54:57,113
It looks like you drank quite a bit,
my oppa.
787
00:54:57,113 --> 00:55:00,180
I'm your oppa.
788
00:55:00,713 --> 00:55:04,246
Your drunk voice
doesn't sound bad either.
789
00:55:04,246 --> 00:55:06,113
Sounds nice.
790
00:55:07,180 --> 00:55:10,446
On the contrary,
you're quite cute when you're drunk.
791
00:55:10,446 --> 00:55:12,780
We need to drink together some time.
792
00:55:12,780 --> 00:55:15,780
I need to drink...
793
00:55:15,780 --> 00:55:19,513
=It's to thank you for finding my cell phone.
My treat.=
794
00:55:19,513 --> 00:55:21,446
=When is a good time?=
795
00:55:26,380 --> 00:55:27,580
Oppa!
796
00:55:29,580 --> 00:55:35,646
Oppa?
797
00:55:45,446 --> 00:55:47,246
What happened?
798
00:55:52,446 --> 00:55:57,246
=The number you dialed is currently in use.
You will be connected to voicemail after the tone.=
799
00:55:57,246 --> 00:56:01,046
- =Charges will commence once connected...=
- What happened?
800
00:56:05,046 --> 00:56:07,046
He's quite cute though.
801
00:56:09,046 --> 00:56:11,646
=Hello, this is 112 call center.=
802
00:56:11,646 --> 00:56:14,646
Please send Officer Cha over.
803
00:56:14,646 --> 00:56:16,513
=Is there a problem?=
804
00:56:17,580 --> 00:56:22,046
I asked you to send Officer Cha here.
805
00:56:22,046 --> 00:56:23,780
Officer Cha!
806
00:56:23,780 --> 00:56:24,913
=It seems to me that you're drunk.=
807
00:56:24,913 --> 00:56:28,846
=If you make another call to this line,
you will be reported.=
808
00:56:32,780 --> 00:56:34,846
I had an accident.
809
00:56:34,846 --> 00:56:37,246
I drove after drinking some alcohol,
810
00:56:37,246 --> 00:56:40,646
and then I heard a plane
fly by me with a pang!
811
00:56:41,046 --> 00:56:43,113
I think I'm bleeding.
812
00:56:45,046 --> 00:56:47,913
I had an accident.
Hurry and dispatch!
813
00:56:47,913 --> 00:56:50,046
Officer Cha!
814
00:56:50,046 --> 00:56:52,980
=Who is this Officer Cha, exactly?=
815
00:56:52,980 --> 00:56:55,180
=Please speak a bit clearer.=
816
00:56:55,180 --> 00:56:58,713
Cha Bong Seon from the local police station.
817
00:56:59,113 --> 00:57:01,113
Next year's Sergeant Cha.
818
00:57:01,113 --> 00:57:02,580
And my wife!
819
00:57:03,980 --> 00:57:05,646
Who could it be that's looking for me?
820
00:57:06,513 --> 00:57:08,780
Don't tell me it's the ajussi from before.
821
00:57:08,780 --> 00:57:11,980
That time, he said that
he'll only look for you.
822
00:57:11,980 --> 00:57:14,180
Oh, that is the best among the best.
823
00:57:14,180 --> 00:57:14,913
Even my teeth are aching.
824
00:57:14,913 --> 00:57:17,246
That time, he said he was your father.
825
00:57:17,246 --> 00:57:19,180
This time, he directly said that
he was your husband.
826
00:57:19,180 --> 00:57:21,913
Anyway, those who make phone calls after
getting drunk during the night,
827
00:57:21,913 --> 00:57:23,580
need to be taught a lesson.
828
00:57:23,580 --> 00:57:25,246
They think calling the
police is calling a taxi?
829
00:57:25,246 --> 00:57:26,913
Why do they make us pick
them up once it's night time?
830
00:57:26,913 --> 00:57:28,713
And there's no fare.
831
00:57:29,313 --> 00:57:32,980
~ Stretch out your hands viciously. ~
832
00:57:32,980 --> 00:57:37,113
~ Bong Seon, you... ~
833
00:57:38,313 --> 00:57:41,646
~ Bong Seon. Bong Seon. ~
834
00:57:45,646 --> 00:57:47,913
It's not that ajussi.
835
00:57:48,780 --> 00:57:51,980
Anyway, singing is definitely a must
when a person is drunk.
836
00:57:55,380 --> 00:57:57,246
Why not dancing as well?
837
00:58:01,246 --> 00:58:02,980
Mister!
838
00:58:04,113 --> 00:58:05,380
Please get up.
839
00:58:05,380 --> 00:58:06,980
You cannot behave like that here.
840
00:58:06,980 --> 00:58:08,380
Yes.
841
00:58:13,846 --> 00:58:15,246
You...
842
00:58:16,646 --> 00:58:17,913
are Officer Cha.
843
00:58:19,046 --> 00:58:21,579
What are you doing here?
844
00:58:22,646 --> 00:58:24,379
Baby!
845
00:58:24,713 --> 00:58:26,179
Go home!
846
00:58:28,646 --> 00:58:30,646
Looks like I have to
put up with this side of you.
847
00:58:32,713 --> 00:58:34,713
Officer Cha...
848
00:58:34,713 --> 00:58:36,179
Don't touch me!
849
00:58:36,179 --> 00:58:38,246
Or I'll cuff you to the parking lot!
850
00:58:39,979 --> 00:58:41,913
Officer Cha, smile.
851
00:58:41,913 --> 00:58:42,979
Smile.
852
00:58:43,779 --> 00:58:46,379
Officer Jo, you take him.
853
00:58:46,379 --> 00:58:48,179
I don't want to!
854
00:58:48,179 --> 00:58:49,313
What?
855
00:58:49,313 --> 00:58:50,579
I am not some kind of a dried shrimp.
856
00:58:50,579 --> 00:58:52,113
Why do you always treat me as bait?
857
00:58:52,113 --> 00:58:53,113
If you people want to have some
kind of couple fight,
858
00:58:53,113 --> 00:58:56,313
do it yourself!
Don't drag me into it.
859
00:58:57,913 --> 00:59:01,113
You're defying orders right now.
860
00:59:01,113 --> 00:59:02,779
I don't care.
Hurry up and take him away.
861
00:59:02,779 --> 00:59:04,579
I'll be here waiting.
862
00:59:06,113 --> 00:59:07,713
Oh rea...
863
00:59:10,313 --> 00:59:12,846
What's going on today?
864
00:59:15,713 --> 00:59:17,446
This is driving me insane.
865
00:59:23,313 --> 00:59:28,046
Bong Seon...
866
00:59:29,179 --> 00:59:31,246
Do you want a piece of me?
867
00:59:41,713 --> 00:59:42,913
It reeks of alcohol!
868
00:59:43,579 --> 00:59:44,646
You...
869
00:59:47,379 --> 00:59:50,379
You... Let's do this until you get home.
870
00:59:56,646 --> 00:59:58,179
Where's your house?
871
01:00:11,313 --> 01:00:12,846
Let's go to your house.
872
01:00:14,313 --> 01:00:15,979
Stop degrading yourself!
873
01:00:19,779 --> 01:00:22,446
Don't cry in front of another man.
874
01:01:12,579 --> 01:01:14,113
Where should I park the car?
875
01:01:14,113 --> 01:01:16,179
It's all right.
I'll do it.
876
01:01:16,179 --> 01:01:17,713
Okay.
877
01:01:17,713 --> 01:01:19,513
Get up quickly.
878
01:01:20,379 --> 01:01:22,646
Oh... it's buzzing...
879
01:01:23,446 --> 01:01:25,046
Don't!
880
01:01:25,913 --> 01:01:29,379
Please don't!
881
01:01:45,513 --> 01:01:47,246
So great...
882
01:01:48,046 --> 01:01:50,646
Of course, it's great for you.
883
01:01:52,513 --> 01:01:54,779
Don't go today.
884
01:01:54,779 --> 01:01:55,846
Why?
885
01:01:55,846 --> 01:01:57,646
You want to show off your home to me?
886
01:02:08,379 --> 01:02:09,979
You have such a nice home,
but you choose not to live here.
887
01:02:09,979 --> 01:02:12,246
What are you doing,
living at the handbag factory?
888
01:02:12,246 --> 01:02:15,246
That's also my home.
889
01:02:15,246 --> 01:02:15,913
That's right.
890
01:02:15,913 --> 01:02:18,713
You can't be considered rich
if you only have one home.
891
01:02:19,513 --> 01:02:21,046
Walk by yourself!
892
01:02:21,046 --> 01:02:22,913
I'm really exhausted.
893
01:02:22,913 --> 01:02:24,979
Ah... Hey!
894
01:02:26,779 --> 01:02:28,179
Go straight ahead.
895
01:02:30,513 --> 01:02:31,646
Okay, I got it.
896
01:02:32,046 --> 01:02:34,246
Sober up a bit.
897
01:02:34,246 --> 01:02:35,379
I got it.
898
01:02:37,313 --> 01:02:38,979
Where's the bathroom?
899
01:02:48,046 --> 01:02:51,446
I'm going to clean myself up.
Change into your pyjamas.
900
01:02:53,913 --> 01:02:56,579
I need to brush my teeth before you go.
901
01:03:01,446 --> 01:03:03,513
Wait until I come out to brush.
902
01:03:04,779 --> 01:03:06,713
Take care.
903
01:03:09,713 --> 01:03:12,313
Really, you really know how to play around.
904
01:06:01,846 --> 01:06:03,979
Who are you?
905
01:06:10,446 --> 01:06:12,846
Who are you?
906
01:06:15,179 --> 01:06:16,112
Who are you?
907
01:06:16,112 --> 01:06:18,246
Me?
I'm A In.
908
01:06:18,246 --> 01:06:20,179
I'm 7 years old.
909
01:06:23,712 --> 01:06:26,579
A In, who are you speaking with?
910
01:06:39,512 --> 01:06:42,246
Jae Hui must have brought you here.
911
01:06:45,246 --> 01:06:47,779
This is our home.
912
01:06:53,046 --> 01:06:54,712
Mom...
913
01:06:54,712 --> 01:06:57,179
Mom, who is she?
914
01:06:59,912 --> 01:07:02,246
It's late already, come another time.
915
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
916
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
917
00:02:20,783 --> 00:02:24,050
-=Episode 10=-
918
00:06:43,916 --> 00:06:47,449
-=Undercover boss?
Perche co-founder's abnormal secrecy.=-
919
00:12:48,916 --> 00:12:51,582
-=Gim Dal=-
920
00:22:59,515 --> 00:23:12,115
(this is a pun)
921
00:27:13,515 --> 00:27:16,115
(Dal spoke to Bong Seon using banmal.
Banmal - informal speech)
922
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
923
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
924
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
925
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
926
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
927
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
928
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
929
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
930
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
931
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
932
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
933
00:20:37,982 --> 00:20:39,715
934
00:20:39,915 --> 00:20:43,715
935
00:20:43,848 --> 00:20:45,782
936
00:20:45,915 --> 00:20:49,715
937
00:20:49,848 --> 00:20:55,715
938
00:20:55,848 --> 00:21:01,315
939
00:21:01,515 --> 00:21:02,782
940
00:21:02,915 --> 00:21:07,315
941
00:21:07,515 --> 00:21:08,848
942
00:21:08,982 --> 00:21:10,382
943
00:21:10,515 --> 00:21:13,315
944
00:21:13,515 --> 00:21:16,382
945
00:21:16,515 --> 00:21:17,448
946
00:21:17,648 --> 00:21:20,782
947
00:21:21,315 --> 00:21:23,315
948
00:21:23,448 --> 00:21:27,182
949
00:21:27,315 --> 00:21:29,248
950
00:21:29,382 --> 00:21:32,848
951
00:21:33,048 --> 00:21:34,382
952
00:21:34,515 --> 00:21:35,848
953
00:21:36,048 --> 00:21:38,915
954
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
955
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
956
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
957
01:03:52,179 --> 01:03:56,246
958
01:03:56,379 --> 01:04:00,312
959
01:04:02,446 --> 01:04:08,912
960
01:04:10,646 --> 01:04:17,446
961
01:04:18,046 --> 01:04:25,512
962
01:04:25,912 --> 01:04:29,579
963
01:04:35,646 --> 01:04:42,046
964
01:04:43,846 --> 01:04:50,446
965
01:04:51,046 --> 01:04:58,579
966
01:04:59,312 --> 01:05:06,512
967
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
968
01:07:40,112 --> 01:07:44,579
~ When my room lights turn off. ~
969
01:07:45,246 --> 01:07:49,779
~ You appear before my eyes. ~
970
01:07:50,446 --> 01:07:56,979
~ Even if I try my best to close my eyes... ~
971
01:07:57,112 --> 01:08:00,979
~ You keep grabbing me... ~
972
01:08:01,112 --> 01:08:03,446
~ Hu... My heart. ~
973
01:08:03,578 --> 01:08:07,446
~ You keep becoming more clearer, ~
974
01:08:07,578 --> 01:08:09,779
~ I can't escape from you. ~
975
01:08:09,912 --> 01:08:14,979
~ Baby you... ~
976
01:08:15,112 --> 01:08:21,179
~ When the memories are about to fade. ~
977
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
978
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
979
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
980
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
981
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
68392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.