Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:11,147
-=Episode 6=-
No matter what,
we have different blood.
2
00:00:14,247 --> 00:00:17,380
How refreshing. The way you put it,
it's as though you didn't know this beforehand.
3
00:00:17,380 --> 00:00:20,714
Isn't that the reason for our success?
4
00:00:21,247 --> 00:00:23,314
If something like this occurs in the future,
we'll be in trouble.
5
00:00:23,314 --> 00:00:28,180
There is indeed a way to prevent
this from happening again.
6
00:00:28,514 --> 00:00:32,247
You start getting involved in the company.
7
00:00:32,247 --> 00:00:34,114
When can you come up with
the decision to take part in the office?
8
00:00:34,114 --> 00:00:36,647
Me being helpful if
I got involved...
9
00:00:36,647 --> 00:00:38,780
is only your opinion.
10
00:00:38,780 --> 00:00:41,114
Objectively speaking, it surely is a mistake.
11
00:00:41,114 --> 00:00:44,047
I still have no plans to enter the company.
12
00:00:44,047 --> 00:00:47,047
Is it because of that woman?
13
00:00:54,714 --> 00:00:59,380
I heard you two kissed.
Are you dating?
14
00:01:07,647 --> 00:01:11,247
No need to be nervous.
You are at the age where
people start to date.
15
00:01:11,247 --> 00:01:15,714
I have seen a few of those
women you dated.
16
00:01:15,714 --> 00:01:18,714
But...
17
00:01:18,714 --> 00:01:21,514
it's time to put a stop to this joke.
18
00:01:21,514 --> 00:01:24,380
You acted as though you
didn't know anything.
19
00:01:25,714 --> 00:01:30,047
It's that big-eyed girl from the
local police station, isn't it?
20
00:01:30,047 --> 00:01:32,114
It has nothing to do with her.
21
00:01:32,114 --> 00:01:36,247
No matter what,
I hope it's not her.
22
00:01:36,247 --> 00:01:40,914
I am also asking around for a woman
who is compatible with you.
23
00:01:42,314 --> 00:01:45,780
You should start thinking about
getting married.
24
00:01:46,914 --> 00:01:49,380
You're quite nosy.
25
00:01:49,380 --> 00:01:50,380
You said compatible.
What kind of woman is that?
26
00:01:50,380 --> 00:01:52,314
First of all, it has to be someone
who can put up with you.
27
00:01:52,314 --> 00:01:56,780
Then how about you?
Shouldn't you also get married before me?
28
00:01:57,447 --> 00:02:00,380
I like how I am now.
29
00:02:01,047 --> 00:02:04,780
Until A In grows up,
I don't have any plans to leave this family,
30
00:02:05,314 --> 00:02:10,380
so I hope you won't do anything useless.
31
00:02:39,980 --> 00:02:41,980
Yes?
32
00:02:44,980 --> 00:02:47,913
Why? Why suddenly...
33
00:02:51,847 --> 00:02:55,247
I understand.
We'll be in touch.
34
00:03:51,447 --> 00:03:54,447
Something urgent came up.
The company's supplies just got cut off.
35
00:03:54,447 --> 00:03:55,113
Why?
36
00:03:55,113 --> 00:03:56,313
We're still looking into it.
37
00:03:56,313 --> 00:04:00,047
It looks like another company
has come up with a better offer.
38
00:04:00,513 --> 00:04:02,980
Help me find the first flight tomorrow morning.
39
00:04:09,647 --> 00:04:12,313
Why would a temporary worker
take a vacation?
40
00:04:12,313 --> 00:04:16,047
That punk... if he dares to come back,
I will fire him for sure.
41
00:04:16,047 --> 00:04:17,847
Has he gone for a vacation?
42
00:04:17,847 --> 00:04:21,113
You see, does that make any sense?
43
00:04:21,113 --> 00:04:23,447
He has taken all the vacation time he deserves.
44
00:04:23,447 --> 00:04:24,647
Is he still a temp?
45
00:04:24,647 --> 00:04:26,580
He's totally a full-time employee,
don't you think so?
46
00:04:26,580 --> 00:04:28,647
Yes, that's right.
47
00:04:28,647 --> 00:04:35,380
It pisses me off.
Use this opportunity to cut him out.
48
00:04:35,380 --> 00:04:37,780
Just observing from the sidelines,
I already feel worried about it.
49
00:04:37,780 --> 00:04:39,980
You are more worrisome.
50
00:04:39,980 --> 00:04:42,113
Get in!
51
00:05:40,113 --> 00:05:42,380
Did you kiss me because of that?
52
00:05:42,380 --> 00:05:45,713
Stealing the bag was your real motive,
wasn't it? You bastard.
53
00:05:45,713 --> 00:05:48,313
You actually used a woman like that.
54
00:05:48,847 --> 00:05:51,913
You really are a dirty and shameless guy.
55
00:06:11,313 --> 00:06:11,847
Yes?
56
00:06:11,847 --> 00:06:14,580
Please do not park any cars in our lot today.
57
00:06:14,580 --> 00:06:15,913
We have an event.
58
00:06:15,913 --> 00:06:18,647
Oh, okay.
59
00:06:20,247 --> 00:06:21,580
Is everything all right?
60
00:06:21,580 --> 00:06:23,780
What can happen?
61
00:06:23,780 --> 00:06:26,647
I really feel more comfortable
without that punk around.
62
00:06:26,647 --> 00:06:30,180
Before it was a vacation,
now it's changed to sick leave.
63
00:06:30,180 --> 00:06:33,713
Getting sick whenever he wants to,
does that sound like a temp worker to you?
64
00:06:33,713 --> 00:06:35,913
He's totally a full time employee.
65
00:06:48,113 --> 00:06:51,513
Sunbae, is something bothering you?
(Sunbae - senior, mentor)
66
00:06:51,513 --> 00:06:53,380
It's nothing.
67
00:06:53,380 --> 00:06:55,713
Then how come you keep munching on sweets?
68
00:06:55,713 --> 00:06:58,380
Should I eat something salty then?
69
00:07:07,247 --> 00:07:09,713
Stop, stop.
70
00:07:10,047 --> 00:07:19,380
- Pink Chicken! Pink Chicken! Pink Chicken!
- Pink Chicken! Pink Chicken! Pink Chicken!
71
00:07:19,380 --> 00:07:21,647
Pink is here!
72
00:07:25,713 --> 00:07:29,447
Please move aside! Move aside!
I am a police officer.
73
00:07:29,447 --> 00:07:34,180
If you don't move, you will be
charged with disturbing the peace!
74
00:07:34,780 --> 00:07:42,580
Move aside! Seriously!
Don't you know who I am?
75
00:07:42,580 --> 00:07:50,513
Please move aside!
Excuse me, please move!
76
00:07:58,447 --> 00:08:02,180
Pink! Pink! It's me!
77
00:08:02,180 --> 00:08:06,380
You know that nuna
loves you so much, right?
(Nuna - older sister)
78
00:08:06,380 --> 00:08:07,780
What is this?
Seriously...
79
00:08:07,780 --> 00:08:11,580
Look over here, Pink! Pink!
80
00:08:13,047 --> 00:08:15,447
Oppa is over there!
(Oppa - older brother, boyfriend)
81
00:08:18,846 --> 00:08:23,113
- Pink! Pink! Pink!
- Pink! Pink! Pink!
82
00:08:34,446 --> 00:08:36,580
Here, get up!
83
00:08:41,180 --> 00:08:43,513
Bunch of kids!
How dare they step on me.
84
00:08:43,513 --> 00:08:46,313
Do you really like him that much?
He's ugly and short.
85
00:08:46,313 --> 00:08:47,913
What do you mean by short?
86
00:08:47,913 --> 00:08:49,780
Just because you are short,
you think everybody else is short too.
87
00:08:49,780 --> 00:08:51,513
Well, he is small.
88
00:08:51,513 --> 00:08:54,046
But how come his name is Pink?
89
00:08:54,046 --> 00:08:57,713
Is it the color pink you get from
the goosebumps? So childish!
90
00:08:57,713 --> 00:09:00,646
Don't be so insatiable!
91
00:09:00,646 --> 00:09:02,380
Oh!
92
00:09:05,646 --> 00:09:08,246
Aren't you overeating?
93
00:09:08,246 --> 00:09:10,780
This is dessert.
94
00:09:10,780 --> 00:09:13,646
Didn't you have dessert already?
95
00:09:15,246 --> 00:09:18,246
This is dessert after the dessert.
96
00:09:19,313 --> 00:09:23,180
I think I know why sunbae is acting like this.
97
00:09:23,180 --> 00:09:25,513
Shut up!
98
00:09:27,046 --> 00:09:30,180
You should be full up to your throat by now.
99
00:09:46,780 --> 00:09:50,113
My arms are also quite strong.
100
00:10:07,646 --> 00:10:08,846
Say, Officer Cha...
101
00:10:08,846 --> 00:10:10,846
The dark circles around your eyes
have become more obvious lately.
102
00:10:10,846 --> 00:10:12,713
Is something wrong?
103
00:10:20,713 --> 00:10:24,380
It's better to eat ice cream.
Be careful that your jaw doesn't break.
104
00:10:29,180 --> 00:10:32,246
It hasn't been ringing for the whole day.
105
00:10:34,113 --> 00:10:37,180
If you are really curious,
why don't you just go and find him?
106
00:10:37,180 --> 00:10:41,046
Didn't he leave his address
in the report log last time?
107
00:10:41,046 --> 00:10:44,113
If I were you, I would have
gone there long ago.
108
00:11:17,180 --> 00:11:18,446
Hey!
109
00:11:21,780 --> 00:11:23,913
You don't look like a landlord.
110
00:11:23,913 --> 00:11:26,780
Who are you looking for, beautiful lady?
111
00:11:26,780 --> 00:11:31,980
Is this where Seo Jae Hui lives?
112
00:11:53,580 --> 00:11:57,713
Are you his coworker or his girlfriend?
113
00:11:57,713 --> 00:12:01,180
No... neither.
114
00:12:01,180 --> 00:12:06,046
I'm not his girlfriend...
Definitely not.
115
00:12:06,113 --> 00:12:09,780
It's just that our workplaces are close to each other.
That's how we got to know each other.
116
00:12:09,780 --> 00:12:13,846
Actually, this is the first time a girl
has come here looking for him.
117
00:12:14,113 --> 00:12:17,646
That brat didn't even say anything to me.
118
00:12:18,246 --> 00:12:19,580
But,
119
00:12:19,580 --> 00:12:22,846
when did Jae Hui start working here?
120
00:12:23,380 --> 00:12:26,246
About age 15, I believe.
121
00:12:27,313 --> 00:12:31,513
Thankfully, the handbag factory's
manager helped me.
122
00:12:31,513 --> 00:12:34,180
It became probation.
123
00:12:34,780 --> 00:12:40,046
Does that mean he started working here
not long after his parents passed away?
124
00:12:40,046 --> 00:12:43,046
Yes. After his parents passed away...
125
00:12:43,846 --> 00:12:46,846
But, that brat even told you about this?
126
00:12:49,580 --> 00:12:53,780
He only mentioned that
his parents had passed away.
127
00:12:53,780 --> 00:12:56,513
He has been alone since the age of 13.
128
00:12:56,513 --> 00:12:59,713
Because of a traffic accident,
he lost both of his parents.
129
00:12:59,713 --> 00:13:02,913
A relative took over his dad's company.
130
00:13:02,913 --> 00:13:06,113
It is said that he had
quite a good life before.
131
00:13:06,113 --> 00:13:08,713
Originally there was a house, but then...
132
00:13:08,713 --> 00:13:13,713
I heard the brat sold the house and
took off in the middle of the night.
133
00:13:18,713 --> 00:13:22,046
How could a 13-year old kid sell a house?
134
00:13:22,046 --> 00:13:24,913
The owner was also a minor.
135
00:13:24,913 --> 00:13:26,380
He went out and found a bum,
136
00:13:26,380 --> 00:13:28,246
and made him over to look presentable.
137
00:13:28,246 --> 00:13:30,180
He even let the bum wear
a designer brand suit.
138
00:13:30,180 --> 00:13:32,246
Then he brought along the
paperwork or something,
139
00:13:32,246 --> 00:13:39,380
and together with the bum,
they sold the house.
140
00:13:39,380 --> 00:13:41,113
That's why I said,
141
00:13:41,113 --> 00:13:43,113
"Hey, you brat!
Isn't that illegal?"
142
00:13:43,113 --> 00:13:45,980
"How could you deceive the buyer?"
143
00:13:46,713 --> 00:13:50,780
Do you know what that brat said to me?
144
00:13:53,046 --> 00:13:57,713
Ajussi, have you ever watched
children playing frog?
(Ajussi - older man, uncle)
145
00:13:57,713 --> 00:13:59,779
The children don't know that
that is wrong either.
146
00:13:59,779 --> 00:14:03,779
That's why they accept education
and gradually accept learning.
147
00:14:03,779 --> 00:14:07,913
At that time, in my mind
I was also catching the frog.
148
00:14:20,913 --> 00:14:22,313
But...
149
00:14:23,513 --> 00:14:26,379
Is Jae Hui sick or something?
150
00:14:26,379 --> 00:14:28,446
What? What sickness?
Who is sick?
151
00:14:28,446 --> 00:14:31,779
He is on a business trip out of town.
152
00:14:31,779 --> 00:14:36,179
He is not sick, but he is
out of town on business.
153
00:14:36,179 --> 00:14:38,446
Tomorrow is his birthday.
154
00:14:38,446 --> 00:14:42,579
I don't know if he will have some seaweed soup.
(*Having seaweed soup on birthdays
is a part of Korea's tradition).
155
00:14:58,713 --> 00:15:00,379
I don't know exactly when it started...
156
00:15:00,379 --> 00:15:04,846
I feel that you and I have
a lot of things in common,
157
00:15:04,846 --> 00:15:07,446
although I can't point them
out one by one.
158
00:15:07,446 --> 00:15:11,046
I don't care, that's the way it is.
159
00:15:11,379 --> 00:15:14,846
I felt really curious about what that was.
160
00:15:14,846 --> 00:15:17,579
Now I finally found out...
161
00:15:17,646 --> 00:15:23,179
I would like to know you better.
162
00:15:27,113 --> 00:15:31,179
I asked ajussi what kind of person
you really are.
163
00:15:31,179 --> 00:15:33,313
A person who only cares about himself.
164
00:15:33,313 --> 00:15:36,113
Persistent and self-assertive.
165
00:15:36,113 --> 00:15:37,979
As long as it doesn't suit you,
166
00:15:37,979 --> 00:15:39,579
it doesn't matter whether it is
three months or longer...
167
00:15:39,579 --> 00:15:43,913
you'll run around with your eyes
wide open like a mad man,
168
00:15:43,913 --> 00:15:48,779
and say... with determination,
that everything is possible.
169
00:15:48,979 --> 00:15:52,113
I must say, you're not just naive,
you're an extremely naive person.
170
00:15:52,113 --> 00:15:55,513
They say that it's too early to change
you into a sensible person.
171
00:15:55,913 --> 00:16:01,179
But I don't know why I was
so glad when I heard that.
172
00:16:12,846 --> 00:16:18,313
Hey, Officer Cha!
You still waiting?
173
00:16:18,779 --> 00:16:21,713
I don't have your phone number.
174
00:16:22,313 --> 00:16:24,446
Did we exchange phone numbers?
175
00:16:24,446 --> 00:16:26,379
I don't think we did.
176
00:16:28,913 --> 00:16:31,113
You have my number stored in
your cell phone, don't you?
177
00:16:31,113 --> 00:16:33,913
You must have found it
in the police report log.
178
00:16:34,513 --> 00:16:36,846
Don't you think that you like
me a bit too much?
179
00:16:36,846 --> 00:16:39,513
I feel quite apprehensive.
180
00:16:59,913 --> 00:17:01,512
That's right...
181
00:17:01,979 --> 00:17:04,378
Because we are two strangers
182
00:17:06,179 --> 00:17:10,113
who don't even have each
other's phone numbers.
183
00:17:11,113 --> 00:17:14,779
I'm sorry.
I overdid it a little.
184
00:17:17,179 --> 00:17:18,713
I'm sorry.
185
00:18:55,113 --> 00:18:58,313
You've done well.
You must be really tired.
186
00:18:58,313 --> 00:19:00,246
It's okay.
187
00:19:00,779 --> 00:19:02,046
I already reported back to you.
188
00:19:02,046 --> 00:19:03,979
It should be okay if I
don't say any more now.
189
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
190
00:19:09,179 --> 00:19:11,713
But how did the other party find out?
191
00:19:11,713 --> 00:19:15,846
No one knew that we were
using their leather.
192
00:19:15,913 --> 00:19:16,713
Regardless of where we hide it,
193
00:19:16,713 --> 00:19:19,513
a replacement can be found
within 2 weeks' time.
194
00:19:19,513 --> 00:19:21,513
Even if the secret is well-kept,
195
00:19:21,513 --> 00:19:24,779
there is no way it will
remain a secret forever.
196
00:19:24,779 --> 00:19:27,646
No matter what, corruption will
always exist.
197
00:19:27,646 --> 00:19:31,246
Anyway, no matter where or
what kind of access,
198
00:19:31,246 --> 00:19:33,846
a repeated contract will not happen again.
199
00:19:33,846 --> 00:19:35,579
You don't need to worry.
200
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
201
00:19:43,712 --> 00:19:46,312
Are you feeling
more relaxed now?
202
00:19:48,779 --> 00:19:51,712
Lately there have been many who
look for us asking for interviews.
203
00:19:51,712 --> 00:19:54,046
People are also becoming increasingly interested.
204
00:19:54,046 --> 00:19:56,379
It's because of the incident
that happened before.
205
00:19:56,579 --> 00:19:57,912
It is?
206
00:19:58,379 --> 00:19:59,779
It doesn't matter whether
it is misleading,
207
00:19:59,779 --> 00:20:02,579
I think it is the right marketing approach,
208
00:20:02,579 --> 00:20:05,179
and it doesn't affect anybody.
209
00:20:07,046 --> 00:20:09,046
It doesn't affect anybody?
210
00:20:09,046 --> 00:20:11,312
If you are going to
handle things assertively,
211
00:20:11,312 --> 00:20:13,712
what do you still need me for?
212
00:20:13,712 --> 00:20:17,646
I will have no reason to stay here.
213
00:20:20,846 --> 00:20:24,046
So what I am trying to say is,
I hope you won't do such a thing again.
214
00:20:24,379 --> 00:20:27,112
Yes, I got it.
215
00:20:27,112 --> 00:20:31,512
It won't happen again.
216
00:20:40,112 --> 00:20:41,846
It has to be like that.
217
00:20:58,712 --> 00:21:00,979
If you are going to
handle things assertively,
218
00:21:00,979 --> 00:21:02,846
what do you still need me for?
219
00:21:03,312 --> 00:21:06,112
I will have no reason to stay here.
220
00:21:46,512 --> 00:21:48,112
It looks like a DUI.
(DUI - Driving Under the Influence)
221
00:21:48,112 --> 00:21:48,712
Please blow into this.
222
00:21:48,712 --> 00:21:51,712
Ah! It's nothing like that.
223
00:21:51,712 --> 00:21:53,112
It's not necessary to blow.
224
00:21:53,112 --> 00:21:55,179
It looks like you will have to
come with me to the station.
225
00:21:55,179 --> 00:21:57,712
We will decide how to handle this
once we get there.
226
00:21:57,712 --> 00:21:58,512
Please show me your ID.
227
00:21:58,512 --> 00:21:59,512
Why should I?
228
00:21:59,512 --> 00:22:01,112
If we test it at the station,
229
00:22:01,112 --> 00:22:03,112
once the result is out,
an arrest will be carried out.
230
00:22:03,112 --> 00:22:05,579
You are now a flagrante delicto*.
(*a legal term for someone who is caught
in the act of committing an offence)
231
00:22:05,579 --> 00:22:06,646
Show me your ID.
232
00:22:06,646 --> 00:22:10,779
Really, it's nothing like that.
233
00:22:12,312 --> 00:22:13,779
All right.
234
00:22:16,446 --> 00:22:19,579
Please move to the backseat.
Do not sit in the driver's seat.
235
00:22:19,579 --> 00:22:21,112
It's not like that.
236
00:22:22,579 --> 00:22:25,246
Because it's a DUI, you'll need
to come with us to the station.
237
00:22:25,246 --> 00:22:28,046
You know where to go right?
Just go to the Department of Transportation.
238
00:22:28,712 --> 00:22:30,179
I am already so busy.
239
00:22:33,312 --> 00:22:36,179
The pictures are already taken.
Let's go.
240
00:22:38,246 --> 00:22:41,046
Officer Jo, please drive this car
back to the station.
241
00:22:41,046 --> 00:22:41,646
Yes.
242
00:23:13,112 --> 00:23:16,379
What happened?
You look like you've seen a ghost.
243
00:23:19,512 --> 00:23:20,846
But, Officer Cha...
244
00:23:20,846 --> 00:23:22,646
This yellow really suits you.
245
00:23:22,646 --> 00:23:24,179
Like a little chick.
246
00:23:24,579 --> 00:23:25,712
Really pretty.
247
00:23:27,312 --> 00:23:28,312
What is it?
248
00:23:28,312 --> 00:23:30,446
Me? I'm on my way to work.
249
00:23:31,112 --> 00:23:32,912
Who knew I would see a traffic accident.
250
00:23:32,912 --> 00:23:35,379
How could I possibly miss something
as interesting as this is?
251
00:23:37,246 --> 00:23:39,579
I am very busy.
Let's talk about this later.
252
00:23:52,712 --> 00:23:54,912
It's almost lunch time.
You haven't eaten, right?
253
00:23:54,912 --> 00:23:55,979
Let's eat together.
254
00:23:55,979 --> 00:23:59,046
Do you know my phone number?
255
00:23:59,046 --> 00:24:00,846
Why the sudden question about my number?
256
00:24:00,846 --> 00:24:03,912
Our relationship is still at the stage
where we don't even know each other's numbers.
257
00:24:04,446 --> 00:24:06,712
In other words, our relationship is also
not where we can eat together.
258
00:24:06,712 --> 00:24:09,779
Is that so?
Let's exchange numbers now.
259
00:24:10,579 --> 00:24:11,646
Tell me!
260
00:24:26,179 --> 00:24:27,246
Wait...
261
00:24:29,112 --> 00:24:32,246
I don't like to eat western food.
262
00:24:33,846 --> 00:24:35,112
Then forget it.
263
00:24:45,046 --> 00:24:47,379
Are you a child with brains or not?
264
00:24:47,846 --> 00:24:48,912
Of course.
265
00:24:48,912 --> 00:24:50,779
Wrong. I'm an adult with brains.
266
00:24:50,779 --> 00:24:52,979
What is your score on Engel's coefficient law?
(Note: The proportion of food expenditure
to total expenditure. The higher the proportion,
the poorer)
267
00:24:52,979 --> 00:24:54,446
Yet we are going to eat at this place.
268
00:24:54,446 --> 00:24:58,446
Seriously! It's not like we're eating here everyday.
We're only doing this occasionally
to create some atmosphere.
269
00:24:58,912 --> 00:25:00,179
I got a bonus.
270
00:25:00,179 --> 00:25:01,712
Even low-level workers get bonuses?
271
00:25:01,712 --> 00:25:03,245
You really don't believe people.
272
00:25:03,245 --> 00:25:04,979
Let's not talk about this. Follow me.
273
00:25:05,245 --> 00:25:06,712
Wait...
274
00:25:07,112 --> 00:25:09,045
We spent so much time just looking for a restaurant.
275
00:25:09,045 --> 00:25:10,779
Let's go to a place where it's faster.
276
00:25:30,979 --> 00:25:31,912
What?
277
00:25:31,912 --> 00:25:33,579
Does my face resemble dumplings?
278
00:25:36,379 --> 00:25:38,045
Why have I not seen you recently?
279
00:25:43,112 --> 00:25:45,112
Don't laugh. Strange people are hated.
280
00:25:46,979 --> 00:25:48,512
I missed you.
281
00:25:59,579 --> 00:26:01,179
You get off work at 7, right?
282
00:26:01,712 --> 00:26:03,179
Don't leave first!
Wait for me!
283
00:26:06,912 --> 00:26:07,779
Why?
284
00:26:08,312 --> 00:26:09,779
Because I want to see you.
285
00:26:14,445 --> 00:26:16,579
Even when I am looking at you,
I still miss you.
286
00:26:18,579 --> 00:26:20,379
Stop it.
287
00:26:23,445 --> 00:26:24,979
Don't get off work!
Wait for me!
288
00:26:25,379 --> 00:26:26,912
Wait for me to get off work.
289
00:26:27,512 --> 00:26:29,379
I have an appointment.
290
00:26:31,245 --> 00:26:33,379
You almost ate your hair.
291
00:26:36,379 --> 00:26:37,645
Why are you startled?
292
00:26:37,645 --> 00:26:40,445
In the future, there will be
more things to be shocked over.
293
00:26:42,912 --> 00:26:44,112
Perhaps...
294
00:26:44,845 --> 00:26:48,645
after making those promises
you plan to stand me up?
295
00:26:48,645 --> 00:26:49,912
Why would I?
296
00:26:50,245 --> 00:26:51,512
Isn't this your area of expertise?
297
00:26:52,112 --> 00:26:53,445
To pretend to be nice to others,
298
00:26:54,245 --> 00:26:56,179
then suddenly become a wet blanket.
299
00:26:58,579 --> 00:27:00,379
Are you saying that I kissed you
and won't admit it?
300
00:27:03,245 --> 00:27:05,179
If that is making you uneasy,
301
00:27:05,179 --> 00:27:06,912
Just think of it as "Push-Pull Strategy".
(Note: The term used for marketing)
302
00:27:06,912 --> 00:27:09,312
Pushing you away but
pulling you back again.
303
00:27:16,312 --> 00:27:19,379
I'm going to leave now.
You take care of the check.
304
00:27:21,912 --> 00:27:23,712
Don't leave first,
wait for me!
305
00:27:23,712 --> 00:27:25,445
Oppa will be there shortly.
306
00:27:39,712 --> 00:27:41,779
What did you eat for lunch?
307
00:27:41,779 --> 00:27:43,112
Ramyun.
308
00:27:44,979 --> 00:27:47,845
Don't tell me you ate the expired one.
309
00:27:47,845 --> 00:27:49,645
Who knows?
310
00:27:51,312 --> 00:27:52,579
Stop smiling, sunbae!
311
00:27:53,179 --> 00:27:55,512
If you put a flower in your hair
you'll look like a crazy woman.
312
00:27:56,245 --> 00:27:58,445
How dare you call your
sunbae a crazy woman.
313
00:28:06,312 --> 00:28:08,712
7474... 7474.
314
00:28:08,712 --> 00:28:12,779
You are so gutsy!
Not only did you overtake the police car,
but you also did not turn on the signal.
315
00:28:12,779 --> 00:28:14,245
I will let you off today,
just this once.
316
00:28:14,245 --> 00:28:16,979
Next time be sure to turn the signal on.
317
00:28:27,579 --> 00:28:29,779
Show me the doctor's note,
doctor's note.
318
00:28:29,779 --> 00:28:33,245
Since you took sick leave, you should
at least have the doctor's note.
319
00:28:45,112 --> 00:28:47,845
You are nothing but a parking attendant.
What's with the doctor's note?
320
00:28:47,845 --> 00:28:49,779
This kind of thing is useless.
321
00:28:50,179 --> 00:28:51,379
Go home.
322
00:28:52,379 --> 00:28:53,779
Leave quickly.
323
00:28:54,979 --> 00:28:56,979
I told you to leave... leave.
324
00:28:56,979 --> 00:28:58,112
Get out!
325
00:29:06,179 --> 00:29:07,779
You said you really were going to quit.
326
00:29:07,779 --> 00:29:11,112
Try to show back up here tomorrow
with your laughing face.
327
00:29:11,112 --> 00:29:12,779
I dare you to try!
328
00:29:19,379 --> 00:29:22,112
Please spare me this time, team leader.
329
00:29:24,112 --> 00:29:26,712
You only know how to say
"just this once, just this once".
330
00:29:26,712 --> 00:29:28,179
Whose name is that "just this once?"
331
00:29:28,179 --> 00:29:29,779
Always repeat it again and again.
332
00:29:31,312 --> 00:29:32,312
Please just forgive me this time again.
333
00:29:32,312 --> 00:29:33,712
I will respect you like a god.
334
00:29:33,712 --> 00:29:35,379
God? What god?
335
00:29:35,979 --> 00:29:38,912
If you didn't treat me as a nobody,
336
00:29:38,912 --> 00:29:42,379
you wouldn't take leave as you see fit.
Sick leave?
337
00:29:42,379 --> 00:29:46,112
Now you know how tall you stand.
338
00:29:46,112 --> 00:29:47,245
Excuse me...
339
00:29:47,845 --> 00:29:48,712
Yes?
340
00:29:49,312 --> 00:29:52,712
I hope from now on you will be
the one who helps me to park my car.
341
00:30:00,045 --> 00:30:02,045
I certainly will.
342
00:30:02,712 --> 00:30:04,579
Please call me Jae Hee.
343
00:30:04,979 --> 00:30:08,179
From now on, you mustn't
ask anyone else park for you.
344
00:30:17,179 --> 00:30:19,979
He's really popular with the ladies.
345
00:30:47,778 --> 00:30:48,978
- Very nice.
- Just a moment.
346
00:30:48,978 --> 00:30:51,378
I already said not to take from this angle.
347
00:30:51,378 --> 00:30:54,112
I look like a round eyed doll.
348
00:30:57,978 --> 00:30:58,845
This way?
349
00:30:59,912 --> 00:31:00,978
This way?
350
00:31:01,845 --> 00:31:03,112
Speak up, speak up.
351
00:31:03,778 --> 00:31:04,978
Behind you...
352
00:31:10,778 --> 00:31:13,645
Sorry. I'm very sorry!
353
00:31:17,378 --> 00:31:18,845
Your eye has healed.
354
00:31:18,845 --> 00:31:20,112
Mind your own business.
355
00:31:20,112 --> 00:31:22,112
Quickly get out of the way.
Don't delay the picture taking.
356
00:31:22,512 --> 00:31:24,112
Please get out of the way.
357
00:31:24,578 --> 00:31:25,712
Get out of the way.
358
00:31:26,712 --> 00:31:29,312
If you don't say it, there is a possibility
that you might not be able to
take pictures here anymore.
359
00:31:30,112 --> 00:31:31,245
Ajussi, who are you?
360
00:31:31,245 --> 00:31:32,712
The owner of this building.
361
00:31:32,712 --> 00:31:34,645
Then I'm the Princess of England.
362
00:31:35,112 --> 00:31:37,112
Hurry and move.
363
00:31:37,312 --> 00:31:39,978
Miss, I think you need to
receive a slight penalty.
364
00:31:39,978 --> 00:31:42,112
I'll take care of it myself!
365
00:31:42,112 --> 00:31:44,045
Ah, is that so?
366
00:31:44,312 --> 00:31:46,512
Well, having an independent spirit
isn't bad.
367
00:31:47,512 --> 00:31:49,512
Do take pictures well.
368
00:31:49,512 --> 00:31:52,045
Not even greeting the owner while
shooting outside another person's house...
369
00:31:52,045 --> 00:31:53,112
What is that?
370
00:31:53,112 --> 00:31:55,512
Oh, right.
Please wait a moment.
371
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
372
00:31:55,778 --> 00:31:57,912
I said, wait a moment.
373
00:31:59,645 --> 00:32:01,245
You can contact Seo Jae Hui, right?
374
00:32:01,645 --> 00:32:03,978
Why? Can't you reach him?
375
00:32:04,578 --> 00:32:06,312
His phone is switched off.
376
00:32:06,712 --> 00:32:08,512
Do you have other ways to contact him?
377
00:32:08,512 --> 00:32:11,778
His work phone,
or another mobile phone?
378
00:32:11,778 --> 00:32:14,178
That kind of person will always
carry 2 or 3 mobile phones.
379
00:32:15,712 --> 00:32:17,512
Why must you think
this long over this small matter?
380
00:32:23,378 --> 00:32:25,645
How about if you have a meal with me.
381
00:32:26,312 --> 00:32:29,445
What tactic is this again?
382
00:32:29,978 --> 00:32:31,912
I can't eat alone.
383
00:32:31,912 --> 00:32:34,645
And it so happens that there is no one
to eat with me today.
384
00:32:34,645 --> 00:32:37,512
How funny.
You really are a pervert.
385
00:32:37,512 --> 00:32:39,645
Why do you keep calling me a pervert?
386
00:32:40,112 --> 00:32:42,778
A pervert will be called a pervert.
Would it be called something else?
387
00:32:42,978 --> 00:32:44,112
Furthermore,
388
00:32:44,112 --> 00:32:46,178
I only eat at big restaurants.
389
00:32:59,378 --> 00:33:00,845
Have you decided?
390
00:33:02,712 --> 00:33:04,245
I'm currently on a diet.
391
00:33:04,245 --> 00:33:07,378
But none of the vegetable
dishes here satisfy me.
392
00:33:13,912 --> 00:33:17,112
There are no vegetable dishes here
that this lady is satisfied with.
393
00:33:17,112 --> 00:33:18,512
Is it possible to make something special?
394
00:33:18,512 --> 00:33:21,245
Yes, we can prepare dishes
that aren't on the menu.
395
00:33:21,245 --> 00:33:24,112
May I know your request?
396
00:33:30,445 --> 00:33:34,112
I want whatever is the most
delicious that isn't on this menu.
397
00:33:53,245 --> 00:33:56,111
Are you really the owner of this place?
398
00:33:56,778 --> 00:34:02,111
People... from the day they learn how to talk,
they also learn how to tell lies.
399
00:34:03,245 --> 00:34:05,378
I knew it.
400
00:34:07,445 --> 00:34:11,178
But in front of a 24 year old girl who
doesn't have even a shred of manners,
401
00:34:11,178 --> 00:34:13,044
those kinds of lies are unnecessary.
402
00:34:13,044 --> 00:34:14,778
Are you, or aren't you?
403
00:34:14,778 --> 00:34:17,512
How is that related to
us eating together?
404
00:34:17,512 --> 00:34:20,712
The food in fancy restaurants
is not all the same.
405
00:34:20,712 --> 00:34:22,912
I associate only with those whose
annual salary is above 300 million.
406
00:34:24,977 --> 00:34:28,778
Then, would those men with over
300 million in annual salary want
to associate with you?
407
00:34:31,845 --> 00:34:34,378
If their salary is over 300 million,
408
00:34:34,378 --> 00:34:38,178
they're surely well educated.
Probably even studied abroad.
409
00:34:38,512 --> 00:34:40,111
In this present day and age, those men
410
00:34:40,111 --> 00:34:43,712
are comparatively wealthy because
of their family environment.
411
00:34:44,378 --> 00:34:48,178
Not only will they consider the other's
level of education and family background,
412
00:34:48,178 --> 00:34:51,912
but also their upbringing, manners,
and level of knowledge.
413
00:34:52,778 --> 00:34:53,978
Who would want to be associated
with a rude young lady,
414
00:34:53,978 --> 00:34:58,112
who calls a gentleman
over 40 a pervert?
415
00:35:03,445 --> 00:35:07,112
However, those "small turtles" with
annual salary over 300 million probably
wouldn't mind.
416
00:35:08,845 --> 00:35:11,378
Are you a gentleman?
You pervert!
417
00:35:17,245 --> 00:35:19,778
And really cowardly.
418
00:35:23,778 --> 00:35:26,045
I'm cowardly?
419
00:35:32,312 --> 00:35:34,445
You think I didn't know?
420
00:35:34,445 --> 00:35:36,312
Privileged family...
421
00:35:36,312 --> 00:35:40,045
I was once the precious daughter
of a privileged family.
422
00:35:45,512 --> 00:35:49,912
A swing in the garden.
A car accompanied by a chauffeur.
And a nanny.
423
00:35:49,912 --> 00:35:51,445
During kindergarten,
424
00:35:51,445 --> 00:35:55,178
my room already had a sofa and a dresser.
425
00:36:03,312 --> 00:36:06,711
Upbringing.
Level of knowledge...
426
00:36:06,711 --> 00:36:09,778
Those can be bought with money!
427
00:36:13,245 --> 00:36:14,311
What are you staring at?
428
00:36:14,311 --> 00:36:16,645
I'm beautiful?
429
00:36:37,311 --> 00:36:39,311
I really missed you.
430
00:37:13,778 --> 00:37:15,045
What is it?
431
00:37:15,045 --> 00:37:18,711
=Jae Hui, A In is ill!=
432
00:37:18,711 --> 00:37:21,645
It was only a fever and headache in the beginning,
but now he is vomiting too.
433
00:37:21,645 --> 00:37:22,445
What about Dr. Gim?
434
00:37:22,445 --> 00:37:23,711
I can't reach him.
435
00:37:23,711 --> 00:37:25,911
He's not answering his phone.
436
00:37:25,911 --> 00:37:27,311
Call 119 first.
437
00:37:27,311 --> 00:37:28,511
Go to Dr. Gim's hospital!
438
00:37:28,511 --> 00:37:30,578
What if something happens
before the ambulance comes?
439
00:37:30,578 --> 00:37:31,645
No, it won't.
440
00:37:31,645 --> 00:37:32,845
The ambulance will arrive very quickly.
441
00:37:32,845 --> 00:37:34,645
I will be there soon.
442
00:37:35,845 --> 00:37:39,245
It hurts.
It hurts.
443
00:37:40,111 --> 00:37:41,711
A In...
A In...
444
00:37:41,711 --> 00:37:43,711
- It's all right. No more pain.
- It hurts.
445
00:37:43,711 --> 00:37:47,845
- Mommy knows. Mommy is here, A In.
- It hurts!
446
00:37:47,845 --> 00:37:52,578
- Ajussi, his body temperature is higher
than it was two hours ago.
- It hurts!
447
00:37:52,578 --> 00:37:56,178
Please wait a little longer.
448
00:37:56,178 --> 00:37:57,511
A In, it will be okay.
449
00:37:57,511 --> 00:38:00,178
Mommy...
450
00:38:25,778 --> 00:38:30,978
Mommy, it's really unbearable.
451
00:38:30,978 --> 00:38:35,578
- Mommy, it hurts!
- What happened?
452
00:39:04,245 --> 00:39:06,311
What, you haven't gotten off work yet?
453
00:39:06,311 --> 00:39:09,245
I have an appointment with somebody.
454
00:39:09,245 --> 00:39:10,711
You?
455
00:39:10,711 --> 00:39:13,111
I'm on duty.
456
00:39:18,578 --> 00:39:20,645
Hello?
457
00:39:22,778 --> 00:39:25,111
I know you want to see me.
458
00:39:25,111 --> 00:39:26,978
You have the nerve to make fun
of a police officer!
459
00:39:26,978 --> 00:39:28,578
I'm going to hang up!
460
00:39:31,111 --> 00:39:33,978
It looks like he's not going
to be able to make it.
461
00:39:33,978 --> 00:39:36,045
Says who?
462
00:39:53,645 --> 00:39:56,178
I suspect it's meningitis.
(Note: inflammation of the protective
membranes covering the brain and spinal cord)
463
00:39:56,178 --> 00:40:00,245
We need to do a lumbar puncture
to extract a sample.
464
00:40:00,245 --> 00:40:01,711
Is it meningitis?
465
00:40:01,711 --> 00:40:03,645
You don't need to worry too much.
466
00:40:03,645 --> 00:40:07,311
As long as it's not viral,
then there shouldn't be any danger.
467
00:40:07,311 --> 00:40:12,111
Despite that, first we need to
examine the spinal cord.
468
00:40:12,111 --> 00:40:13,378
How should we do this?
469
00:40:13,378 --> 00:40:15,845
Although we'll use anesthesia,
470
00:40:15,845 --> 00:40:18,978
it will definitely be difficult
for A In to bear.
471
00:40:18,978 --> 00:40:22,245
The treatment will also be very painful.
472
00:41:27,845 --> 00:41:31,578
=The number you have dialed
can not be connected.=
473
00:41:31,578 --> 00:41:33,445
=We are transferring you to voice...=
474
00:41:45,711 --> 00:41:46,978
What should I do?
475
00:42:17,178 --> 00:42:19,311
It hurts!
476
00:42:21,444 --> 00:42:23,444
What should I do?
477
00:42:41,711 --> 00:42:45,244
Sorry, something urgent came up.
478
00:42:49,244 --> 00:42:51,444
Rotten brat.
479
00:42:54,778 --> 00:42:56,111
That little man.
480
00:42:56,111 --> 00:42:59,044
Wasn't he crying and wailing just now?
481
00:43:00,178 --> 00:43:02,178
Is he okay now?
482
00:43:02,178 --> 00:43:05,578
It wasn't bacterial.
That's really fortunate.
483
00:43:05,578 --> 00:43:07,711
Without using any special treatment,
484
00:43:07,711 --> 00:43:09,378
his fever has already subsided.
485
00:43:09,378 --> 00:43:12,311
When his condition becomes
stabilized tomorrow,
486
00:43:12,311 --> 00:43:14,511
he will be ready to be discharged.
487
00:43:14,511 --> 00:43:17,178
That's great. You've worked hard.
488
00:43:17,178 --> 00:43:20,844
But how come even the mother
is so fragile?
489
00:43:29,711 --> 00:43:33,044
Looks like you've worked hard today.
490
00:43:35,378 --> 00:43:37,578
You've worked hard.
491
00:44:27,644 --> 00:44:47,578
Daddy...
492
00:44:51,044 --> 00:44:53,844
Ajussi... Ajussi.
493
00:44:53,844 --> 00:44:57,311
Don't die!
494
00:46:23,311 --> 00:46:24,178
Sunbae! Sunbae!
495
00:46:24,178 --> 00:46:25,978
He's here! He's here!
496
00:46:25,978 --> 00:46:26,578
Who?
497
00:46:26,578 --> 00:46:29,111
That hyeong, the one that parks cars.
(Hyeong - older brother)
498
00:46:29,111 --> 00:46:29,844
I know.
499
00:46:29,844 --> 00:46:32,644
Oh, you know?
500
00:46:32,644 --> 00:46:34,378
I don't care if it's that person, or his son.
501
00:46:34,378 --> 00:46:36,178
I don't care if he comes or goes.
502
00:46:36,178 --> 00:46:38,178
If you thought I was waiting for him,
503
00:46:38,178 --> 00:46:40,978
then you're gravely mistaken.
504
00:46:40,978 --> 00:46:42,711
I have standards.
505
00:46:42,711 --> 00:46:45,778
How can you mention me in the same
sentence as that kind of person?
506
00:46:45,778 --> 00:46:47,711
You think too little of me.
507
00:46:47,711 --> 00:46:49,844
Just because I have yet to be promoted
to sergeant, you belittle me?
508
00:46:49,844 --> 00:46:52,978
What do you take me for?
509
00:46:52,978 --> 00:46:55,244
Let's have a talk!
510
00:46:55,244 --> 00:46:57,044
Come out!
511
00:46:59,644 --> 00:47:00,511
That person...
512
00:47:00,511 --> 00:47:02,244
Who does he think he's giving orders to?
513
00:47:02,244 --> 00:47:04,311
Come out?
514
00:47:08,178 --> 00:47:12,111
Hey. When did she become so obedient?
515
00:47:17,911 --> 00:47:20,244
What do you want to talk about?
516
00:47:21,577 --> 00:47:24,911
I apologize for not being
able to keep my promise.
517
00:47:24,911 --> 00:47:26,711
If it's to apologize,
518
00:47:26,711 --> 00:47:29,311
fine, I accept it.
519
00:47:30,911 --> 00:47:32,844
Thanks.
520
00:47:34,711 --> 00:47:36,777
That's all?
521
00:47:40,644 --> 00:47:43,444
Did something happen?
522
00:47:43,444 --> 00:47:45,311
I'm sorry.
523
00:47:46,044 --> 00:47:48,444
Sorry for what?
524
00:47:48,444 --> 00:47:50,244
Everything.
525
00:47:50,244 --> 00:47:51,977
Everything...
526
00:47:51,977 --> 00:47:54,311
What do you mean, everything?
527
00:47:55,911 --> 00:47:59,177
For troubling you all this time.
528
00:48:02,044 --> 00:48:05,311
I've never felt troubled even a bit.
Not even a bit.
529
00:48:05,311 --> 00:48:08,111
So, you don't need to apologize.
530
00:48:12,577 --> 00:48:17,177
I waited a long time.
531
00:48:18,577 --> 00:48:21,777
You waited for me?
532
00:48:21,777 --> 00:48:23,844
Yes.
533
00:48:23,844 --> 00:48:25,644
Why?
534
00:48:28,911 --> 00:48:32,844
Because I like you.
535
00:48:35,311 --> 00:48:38,911
I said I've fallen for you,
you penniless rascal.
536
00:48:38,911 --> 00:48:41,511
So you don't have to apologize to me.
537
00:48:42,711 --> 00:48:44,377
What's gotten into you?
538
00:48:44,377 --> 00:48:46,111
Didn't you say I could give you surprises?
539
00:48:46,111 --> 00:48:48,111
Didn't you say that you would still
miss me even when you were looking at me?
540
00:48:48,111 --> 00:48:51,044
But why have you suddenly become like this?
541
00:48:53,177 --> 00:48:56,244
You're right.
542
00:48:56,244 --> 00:48:57,577
You know me!
543
00:48:57,577 --> 00:48:59,377
I'm penniless.
544
00:48:59,377 --> 00:49:02,844
Not only am I penniless,
but my brain is full of fantasies.
545
00:49:04,444 --> 00:49:06,911
And you...
546
00:49:06,911 --> 00:49:10,111
are way out of my league.
547
00:49:10,111 --> 00:49:11,377
Didn't you say that you wanted to study?
548
00:49:11,377 --> 00:49:12,577
Didn't you say you wanted
to become a reporter?
549
00:49:12,577 --> 00:49:14,911
That should do it.
550
00:49:16,244 --> 00:49:20,244
There is nothing that easy
in this world.
551
00:49:20,244 --> 00:49:22,111
I am not good at studying either.
552
00:49:22,111 --> 00:49:24,711
I am not that bright.
It took me a lot of effort to
pass the police examination.
553
00:49:24,711 --> 00:49:27,111
Very low pay.
554
00:49:27,111 --> 00:49:29,311
The house is also my father's.
555
00:49:29,311 --> 00:49:33,311
When I was in college, my family objected
to the school I chose so they only helped me
with my tuition, not my living expenses.
556
00:49:33,311 --> 00:49:34,777
I had to make money
to support myself.
557
00:49:34,777 --> 00:49:38,044
I'm penniless too.
558
00:49:38,044 --> 00:49:40,044
So...
559
00:49:40,444 --> 00:49:42,511
you don't have to be like this.
560
00:49:42,777 --> 00:49:45,044
Please don't be like this.
561
00:49:47,377 --> 00:49:49,777
Please don't be like this.
562
00:49:53,777 --> 00:49:55,977
Please don't be like this.
563
00:50:15,511 --> 00:50:17,777
What are you doing?
564
00:50:18,377 --> 00:50:21,177
What? Out of her league?
565
00:50:21,177 --> 00:50:22,911
Are those words even human?
566
00:50:22,911 --> 00:50:25,711
If that's the case, why did you
even bother to approach her?
567
00:50:26,444 --> 00:50:28,044
Shut up!
568
00:50:28,044 --> 00:50:30,511
Don't say anything more!
569
00:50:30,511 --> 00:50:32,977
Do not provoke me!
570
00:53:25,977 --> 00:53:28,310
Every major fashion magazine editor and
major reporters in the media,
571
00:53:28,310 --> 00:53:30,444
plus the managers from the department store,
give a total of fifty seats.
572
00:53:30,444 --> 00:53:34,577
Then select 20 VIPs and 20 VVIPs
according to the budget.
Just like that.
573
00:53:34,577 --> 00:53:35,844
How about power bloggers?
574
00:53:35,844 --> 00:53:36,910
VIPs don't like those people.
575
00:53:36,910 --> 00:53:39,044
It also doesn't help our company's image.
576
00:53:39,044 --> 00:53:40,777
It will be enough to just invite 3 of them.
577
00:53:40,777 --> 00:53:42,177
Even though their spending power
is not high,
578
00:53:42,177 --> 00:53:43,710
it well help to raise our brand's recognition.
579
00:53:43,710 --> 00:53:46,644
But I'll arrange for their seats to be
furthest from the VIP section.
580
00:53:46,644 --> 00:53:48,444
You do as you see fit.
581
00:53:48,444 --> 00:53:49,577
Ask the people who are in charge
of the floral arrangement
582
00:53:49,577 --> 00:53:52,044
to see if it's possible to
use Persian buttercups.
583
00:53:52,044 --> 00:53:54,310
Lavender Persian buttercups.
584
00:53:54,310 --> 00:53:56,310
Why?
585
00:53:56,310 --> 00:53:58,844
Didn't A In's father propose to you
with that flower?
586
00:53:58,844 --> 00:54:02,510
Didn't you say only that flower that
suits you the best?
587
00:54:03,844 --> 00:54:06,444
How do you even remember such a thing?
588
00:54:19,710 --> 00:54:20,710
I don't want to drink.
589
00:54:20,710 --> 00:54:23,044
It's for me.
590
00:54:25,244 --> 00:54:27,110
You were really ugly.
591
00:54:27,110 --> 00:54:29,110
How could you cry your heart out like that?
592
00:54:29,110 --> 00:54:31,710
Boo hoo hoo hoo.
593
00:54:33,110 --> 00:54:34,710
You won't pretend you didn't see it.
594
00:54:34,710 --> 00:54:39,110
Aigoo. You think I have
such a mature personality?
595
00:54:39,110 --> 00:54:40,177
But then again,
596
00:54:40,177 --> 00:54:42,977
compared to that fellow,
my personality is already very great.
597
00:54:42,977 --> 00:54:44,910
Isn't that right?
598
00:54:46,444 --> 00:54:48,510
Forget about him.
599
00:54:48,510 --> 00:54:49,977
That guy is really unreasonable.
600
00:54:49,977 --> 00:54:51,644
Despicable and low.
601
00:54:51,644 --> 00:54:54,577
He couldn't even take care
of a woman's confidence.
Good-for-nothing.
602
00:54:54,577 --> 00:54:58,577
If you see that guy again,
bring him to see me.
603
00:54:58,577 --> 00:55:00,510
So you could help me punch him?
604
00:55:00,510 --> 00:55:01,844
Why would I need to punch him?
605
00:55:01,844 --> 00:55:05,444
I want to give him a consultation.
I want to make money.
606
00:55:05,644 --> 00:55:07,244
You...
607
00:55:07,244 --> 00:55:09,377
You...
608
00:55:09,377 --> 00:55:11,377
I'm a little jealous.
609
00:55:11,377 --> 00:55:16,177
Exactly what kind of guy was it who
made our Officer Cha into this mess?
610
00:55:16,177 --> 00:55:17,310
Would you really be jealous?
611
00:55:17,310 --> 00:55:18,310
Of course!
612
00:55:18,310 --> 00:55:20,310
Do you want to go out with me?
613
00:55:20,310 --> 00:55:20,910
Sure.
614
00:55:20,910 --> 00:55:21,710
It's for real.
615
00:55:21,710 --> 00:55:23,177
I'll say great!
616
00:55:23,177 --> 00:55:27,044
And we'll end up separating
again not far from now.
617
00:55:27,044 --> 00:55:27,777
Ah...
618
00:55:27,777 --> 00:55:29,777
They're all like that.
619
00:55:29,777 --> 00:55:32,844
Using all sorts of excuses.
620
00:55:34,510 --> 00:55:39,777
Perhaps it's my destiny to
not be in a relationship.
621
00:55:48,577 --> 00:55:53,444
In your memory,
what was the happiest time
you had with your father?
622
00:55:53,444 --> 00:55:54,310
Why did you ask me that?
623
00:55:54,310 --> 00:55:59,444
As a woman, who was the first man
you became attached to...
624
00:55:59,444 --> 00:56:01,444
in your life?
625
00:56:01,444 --> 00:56:03,310
Must be the daddy.
626
00:56:03,310 --> 00:56:05,510
So lame!
627
00:56:05,510 --> 00:56:07,977
In her adult life, when a woman
is in a relationship with a man,
628
00:56:07,977 --> 00:56:11,244
her father will still have a
significant impact in the relationship.
629
00:56:11,244 --> 00:56:12,444
Here.
630
00:56:12,444 --> 00:56:13,510
I'll give you a hint.
631
00:56:13,510 --> 00:56:14,777
Give what?
632
00:56:14,777 --> 00:56:16,977
I don't need anything.
633
00:56:16,977 --> 00:56:19,710
Besides, why am I the one
who does the talking all the time?
634
00:56:19,710 --> 00:56:22,110
What about you?
635
00:56:39,844 --> 00:56:44,244
In South Korea, I was once a young
master who people couldn't stop
talking about.
636
00:56:44,244 --> 00:56:48,844
Later on, I traveled aboard and went
to a bigger country to pursue my education
in economics.
637
00:56:49,777 --> 00:56:53,444
That was when I discovered that
I was only an insignificant person.
638
00:56:53,444 --> 00:56:55,844
That was the time I first understood...
639
00:56:55,844 --> 00:57:01,910
that the world was manipulated
by some invisible power.
640
00:57:01,910 --> 00:57:06,644
My life was being controlled by
people I had never even met before.
641
00:57:06,644 --> 00:57:09,244
This fact has filled me with
tremendous resentment.
642
00:57:09,244 --> 00:57:12,510
I even felt there was no
longer any meaning to life.
643
00:57:14,844 --> 00:57:20,644
I started to drink excessively,
and became addicted to alcohol.
644
00:57:20,644 --> 00:57:23,977
Then I started to indulge myself in drugs.
645
00:57:23,977 --> 00:57:28,777
This so called stimulant, needed greater
stimulus to maintain the effect.
646
00:57:31,044 --> 00:57:34,377
In the end, my body and mind
became unbearably weak.
647
00:57:34,377 --> 00:57:37,444
All the people around me left me.
648
00:57:40,777 --> 00:57:45,777
My wife left me with curses
and abandoned me.
649
00:57:47,910 --> 00:57:50,377
In order to quit the addiction,
650
00:57:50,377 --> 00:57:54,510
the psychiatrist prescribed me
another medication.
651
00:57:55,710 --> 00:57:58,844
Anyway...
652
00:57:58,844 --> 00:58:03,044
after I sobered up,
653
00:58:03,044 --> 00:58:07,444
I gave up economics, and went down
the road that I'm currently on.
654
00:58:07,444 --> 00:58:11,777
So, do you feel happy now?
655
00:58:11,777 --> 00:58:13,844
Happy?
656
00:58:15,110 --> 00:58:17,444
Happy...
657
00:58:18,244 --> 00:58:21,310
What's so special about happiness?
658
00:58:21,310 --> 00:58:24,577
When you wake up early in the morning,
the sunlight that shines into your home
659
00:58:24,577 --> 00:58:28,843
is very beautiful and gives
a very warm feeling.
660
00:58:28,843 --> 00:58:31,243
That's happiness.
661
00:58:32,310 --> 00:58:36,377
Although it's gotten cold recently,
it's still not bad.
662
00:59:15,577 --> 00:59:17,443
You see?
663
00:59:18,777 --> 00:59:21,643
I didn't forsake you.
664
00:59:49,377 --> 00:59:51,110
Please don't be like this.
665
01:00:04,043 --> 01:00:05,177
- We're going on patrol.
- We're going on patrol.
666
01:00:05,177 --> 01:00:06,510
Okay, work hard!
667
01:00:06,510 --> 01:00:07,643
Yes.
668
01:00:19,977 --> 01:00:20,643
What is it?
669
01:00:20,643 --> 01:00:22,577
Come over now.
670
01:00:22,577 --> 01:00:24,177
I have something to give you.
671
01:00:24,177 --> 01:00:25,110
Forget it.
672
01:00:25,110 --> 01:00:27,043
I don't need it. You keep it.
673
01:00:28,110 --> 01:00:29,843
Do you know what I have to give you?
674
01:00:29,843 --> 01:00:31,510
If you knew,
then you wouldn't let it go.
675
01:00:31,510 --> 01:00:33,443
For sure.
676
01:00:33,443 --> 01:00:35,310
I don't have the strength to go to you.
I'm hanging up.
677
01:00:35,310 --> 01:00:36,643
=Pink Chicken!=
678
01:00:38,110 --> 01:00:39,777
What? What about Pink Chicken?
679
01:00:40,777 --> 01:00:42,110
Concert tickets.
680
01:00:42,110 --> 01:00:44,710
I got them.
681
01:00:45,577 --> 01:00:47,043
Really?
682
01:01:16,177 --> 01:01:20,043
Right.
Perhaps things will get better.
683
01:01:20,043 --> 01:01:21,710
Such a man...
684
01:01:21,710 --> 01:01:23,577
how can I trust him and let
my life depend on him?
685
01:01:24,110 --> 01:01:27,377
Might as well live by staring at
Pink Chicken my whole life.
686
01:01:35,243 --> 01:01:37,043
What? You came all the way here?
687
01:01:37,043 --> 01:01:37,910
What?
688
01:01:37,910 --> 01:01:40,443
My younger cousin flunked the
police entrance exam again,
689
01:01:40,443 --> 01:01:42,043
and made a big fuss.
690
01:01:42,043 --> 01:01:43,443
Just help me this time.
691
01:01:43,443 --> 01:01:44,577
So...
692
01:01:45,177 --> 01:01:47,177
you're using that as bait?
693
01:01:47,177 --> 01:01:48,977
Actually, it's very valuable.
694
01:01:48,977 --> 01:01:49,910
You'll like it a lot.
695
01:01:49,910 --> 01:01:51,443
Forget it.
696
01:01:51,977 --> 01:01:53,777
It's just because of stuff like
this that I don't like you.
697
01:01:53,777 --> 01:01:55,843
If you ever treat me like this again...
698
01:01:55,843 --> 01:01:58,510
Next time, if you tell me to come again,
try it and see.
699
01:01:59,177 --> 01:02:00,843
Pink Chicken!
700
01:02:02,110 --> 01:02:05,910
Pink! Pink! Pink! Pink!
701
01:02:07,110 --> 01:02:09,777
Do you really have them?
702
01:02:09,777 --> 01:02:11,110
Let me see!
703
01:02:11,110 --> 01:02:12,310
Have you been cheated all your life?
704
01:02:12,310 --> 01:02:14,577
I'll show you once you promise me.
705
01:02:16,510 --> 01:02:18,110
Okay, I got it.
706
01:02:18,443 --> 01:02:19,177
I'll go and see him.
707
01:02:19,177 --> 01:02:21,177
Really? Pinky swear.
708
01:02:21,177 --> 01:02:22,710
Promise!
709
01:02:24,177 --> 01:02:25,243
There's a customer.
Wait a moment.
710
01:02:25,243 --> 01:02:26,777
Give them to me before you go.
I'm also very busy.
711
01:02:26,777 --> 01:02:29,243
I already put them away.
Hang on just one second!
712
01:02:30,977 --> 01:02:33,777
What? Does she really have them.
713
01:02:34,977 --> 01:02:37,977
Hello, is there anything I can help you with?
714
01:02:40,110 --> 01:02:41,510
This...
715
01:02:41,510 --> 01:02:43,577
I want to exchange it.
716
01:02:45,377 --> 01:02:47,110
I understand.
717
01:02:51,710 --> 01:02:56,043
Gim Tae Sun's wife is here at the boutique.
718
01:02:56,043 --> 01:02:59,777
It's best if you handle it personally.
719
01:03:02,510 --> 01:03:04,977
She gives us headaches every time.
720
01:03:10,643 --> 01:03:13,377
Are you saying a new bag cannot be exchanged?
721
01:03:13,377 --> 01:03:15,177
Does this make any sense?
722
01:03:15,177 --> 01:03:16,710
It's not like that, madam.
723
01:03:16,710 --> 01:03:18,777
You bought it more than three months ago.
724
01:03:18,777 --> 01:03:21,643
I don't care whether it was
three months or what.
725
01:03:21,643 --> 01:03:24,510
I haven't used this bag yet.
726
01:03:24,510 --> 01:03:28,643
There's a small scratch here, madam.
727
01:03:28,910 --> 01:03:30,177
Are you trying to say...
728
01:03:30,177 --> 01:03:34,443
that I lied when I said I didn't use it?
729
01:03:34,443 --> 01:03:35,777
How is that possible?
730
01:03:35,777 --> 01:03:38,843
Perhaps you forgot that you
used it before.
731
01:03:38,843 --> 01:03:40,110
Merchandise that has already been used...
732
01:03:40,110 --> 01:03:42,910
I'm extremely sorry, but it's not
possible to exchange it anymore.
733
01:03:42,910 --> 01:03:44,243
Isn't that what you mean?
734
01:03:44,243 --> 01:03:45,910
What you're saying right now,
735
01:03:45,910 --> 01:03:48,577
is that I'm lying about
not having used it before.
736
01:03:50,110 --> 01:03:53,043
Madam, you dropped your cell phone.
737
01:03:55,243 --> 01:03:57,976
Am I wrong?
738
01:03:57,976 --> 01:03:59,376
No you're not, madam.
739
01:03:59,376 --> 01:04:01,110
It's probable that you
mistakenly forgot about it.
740
01:04:01,110 --> 01:04:02,910
I'm already starting to
have a bad memory, myself.
741
01:04:02,910 --> 01:04:04,576
Furthermore you...
742
01:04:04,576 --> 01:04:07,843
First you treat me as a liar.
743
01:04:07,843 --> 01:04:10,576
Now you see me as an Alzheimer's sufferer.
744
01:04:14,110 --> 01:04:16,243
Where's the manager of this place?
745
01:04:16,243 --> 01:04:21,376
Do I look like someone
who would lie for a handbag?
746
01:04:21,376 --> 01:04:23,310
Do you know who I am?
747
01:04:23,310 --> 01:04:25,710
Miss, do you know who I am?
748
01:04:25,710 --> 01:04:27,510
You're here, madam.
749
01:04:27,510 --> 01:04:30,176
You came just in time, Representative Pak.
750
01:04:30,510 --> 01:04:33,376
I've lived this long, but it's the first time
I've encountered such a thing.
751
01:04:33,376 --> 01:04:38,710
Why would I have to say that
a used bag is unused?
752
01:04:38,710 --> 01:04:41,510
Going as far as treating me as a fraudster?
753
01:04:42,110 --> 01:04:44,043
Apologize first.
754
01:04:44,043 --> 01:04:45,643
I'm deeply sorry, madam.
755
01:04:45,643 --> 01:04:47,310
I'm deeply sorry.
756
01:04:47,310 --> 01:04:48,843
You think an apology is enough?
757
01:04:48,843 --> 01:04:51,043
You humiliated me.
758
01:04:51,643 --> 01:04:54,110
I will reeducate and retrain her.
Please calm down.
759
01:04:54,110 --> 01:04:57,043
I can't calm down.
You dare treat me...
760
01:04:57,043 --> 01:04:59,310
I told you to kneel down, you kneel down!
761
01:05:04,376 --> 01:05:07,443
I guarantee you.
I will specially educate her.
762
01:05:07,443 --> 01:05:09,443
To educate is one thing.
763
01:05:09,443 --> 01:05:11,910
If someone found out that I
had been insulted in the manner,
764
01:05:11,910 --> 01:05:15,376
what face will my family have left?
765
01:05:17,443 --> 01:05:19,243
I'm sorry, madam.
766
01:05:19,243 --> 01:05:23,710
I was wrong.
Please just forgive me this once.
767
01:05:24,376 --> 01:05:27,110
I was wrong.
768
01:05:36,443 --> 01:05:37,510
Get up!
769
01:05:37,510 --> 01:05:38,843
What have you done wrong?
770
01:05:38,843 --> 01:05:40,510
Don't you have any self-respect?
771
01:05:41,243 --> 01:05:43,110
I've been watching this matter from the start.
772
01:05:43,110 --> 01:05:44,910
You are a bit too much.
773
01:05:44,910 --> 01:05:46,443
You said you bought it over three months ago.
774
01:05:46,943 --> 01:05:49,010
And this scratch as well,
please look at it.
775
01:05:49,010 --> 01:05:51,743
Even an outsider like myself
can tell at a glance.
776
01:05:51,743 --> 01:05:54,343
Miss, who are you?
777
01:05:54,343 --> 01:05:56,476
What are you doing?
Leave quickly.
778
01:05:56,876 --> 01:05:59,476
She already did what you asked.
779
01:05:59,476 --> 01:06:01,343
Ajumma, I'm not insulting your self-respect.
(Ajumma - older lady, aunt)
780
01:06:01,343 --> 01:06:03,210
She has already exhausted
her courage and spirit.
781
01:06:03,210 --> 01:06:05,210
Does she really have to kneel down?
782
01:06:05,210 --> 01:06:08,010
Although I don't know
how high your position is,
783
01:06:08,010 --> 01:06:09,143
this friend of mine,
784
01:06:09,143 --> 01:06:11,743
is also a precious daughter in her home.
785
01:06:11,743 --> 01:06:13,210
Please accept...
786
01:06:13,210 --> 01:06:14,543
her apology.
787
01:06:23,010 --> 01:06:25,610
What? Do you feel wronged?
788
01:06:25,610 --> 01:06:27,943
Who are you making a big fuss over?
789
01:06:31,143 --> 01:06:35,143
If this matter worsens,
it won't be good for Miss Yeong Hui either.
790
01:06:46,876 --> 01:06:48,010
Where are you going?
791
01:06:48,010 --> 01:06:50,343
You have to apologize before you go.
792
01:06:51,943 --> 01:06:54,476
Kneel down and apologize!
793
01:06:57,010 --> 01:06:59,276
Representative Pak,
what are you doing standing there?
794
01:06:59,276 --> 01:07:01,743
Do I have to put up with this?
795
01:07:03,543 --> 01:07:06,676
You slapped her and yet you
want her to kneel down?
796
01:07:12,143 --> 01:07:13,876
Who the heck are you?
797
01:07:13,876 --> 01:07:15,543
You go out, first.
798
01:07:15,543 --> 01:07:17,743
Who gave her permission to leave?
799
01:07:21,610 --> 01:07:23,343
Aren't you apologizing yet?
800
01:07:23,343 --> 01:07:25,010
Let me apologize on her behalf.
801
01:07:25,010 --> 01:07:27,010
I told you to get out!
802
01:07:39,210 --> 01:07:41,276
Please apologize!
803
01:07:44,810 --> 01:07:48,676
Please sincerely apologize to Miss O!
804
01:07:49,410 --> 01:07:52,410
This is slander.
805
01:07:52,410 --> 01:07:53,876
If you don't apologize,
806
01:07:53,876 --> 01:07:56,276
we'll formally file a complaint.
807
01:07:56,276 --> 01:07:57,943
It's not enough to constitute
a complaint to this extent.
808
01:07:57,943 --> 01:08:00,143
I am telling you to apologize!
809
01:08:00,675 --> 01:08:02,343
Apologize!
810
01:08:03,143 --> 01:08:06,210
This doesn't seem like Representative at all.
811
01:08:06,210 --> 01:08:08,610
I told her to apologize!
812
01:08:08,610 --> 01:08:10,742
Apologize!
813
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
814
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
815
01:08:31,057 --> 01:08:32,257
-=Next Episode Preview=-
816
01:08:40,543 --> 01:08:41,476
I'm sorry.
817
01:08:42,010 --> 01:08:44,010
That's not an excuse.
818
01:08:44,010 --> 01:08:46,576
Then what do you want?
819
01:08:46,576 --> 01:08:49,876
Force me to go out with you?
820
01:08:50,843 --> 01:08:51,809
Where's my eonni?
821
01:08:51,809 --> 01:08:53,675
Are you her dongsaeng?
(Dongsaeng - younger brother or sister)
822
01:08:53,675 --> 01:08:55,010
Do I seem to look like her?
823
01:08:55,010 --> 01:08:56,610
Let me pour you a cup of tea.
824
01:08:56,610 --> 01:08:57,643
I'm asking you where my eonni is.
825
01:08:57,643 --> 01:08:58,876
What?
826
01:08:58,876 --> 01:09:00,876
Why must it be her donsaeng?
827
01:09:00,876 --> 01:09:02,809
If she wasn't her donsaeng...
828
01:09:10,010 --> 01:09:11,876
Asking you to wait for me...
829
01:09:11,876 --> 01:09:13,276
was not something I said casually.
830
01:09:13,276 --> 01:09:15,343
Hearing what you say,
831
01:09:15,343 --> 01:09:17,476
even if it were in a sweet dream,
832
01:09:17,610 --> 01:09:19,543
will still make me feel good.
833
01:09:19,543 --> 01:09:20,876
Isn't that good?
834
01:09:20,876 --> 01:09:23,876
Yes, it's good.
835
01:09:25,410 --> 01:09:27,543
I'm suddenly a bit sad.
836
01:09:27,943 --> 01:09:29,009
Why?
837
01:09:29,009 --> 01:09:31,009
Because I like you so much.
838
01:09:40,209 --> 01:09:42,143
I have something to say.
839
01:09:43,609 --> 01:09:44,943
I...
840
01:09:44,943 --> 01:09:47,076
like Officer Cha.
841
01:09:48,143 --> 01:09:50,143
We're in a relationship.
842
01:09:53,276 --> 01:09:55,209
That Officer Cha!
843
01:09:55,209 --> 01:09:58,009
Why must the people around me
always talk about her?
844
01:09:58,209 --> 01:10:00,276
What's up with you?
845
01:10:00,343 --> 01:10:02,809
Has Officer Cha received counselling?
846
01:10:02,809 --> 01:10:04,409
What's her problem?
847
01:10:04,409 --> 01:10:05,476
Stand up.
848
01:10:05,476 --> 01:10:08,143
I only stand up when I feel like it.
849
01:10:08,143 --> 01:10:09,209
Don't you do your math?
850
01:10:09,209 --> 01:10:10,609
Take your coat off.
851
01:10:10,609 --> 01:10:12,009
Turn around.
852
01:10:12,643 --> 01:10:14,409
Who are you living with now?
853
01:10:14,443 --> 01:10:15,976
Eonni.
854
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
855
00:16:05,713 --> 00:16:07,913
-=Seo Jae Hui=-
856
00:41:06,111 --> 00:41:08,178
-=Cha Bong Seon=-
857
01:00:16,643 --> 01:00:18,643
-=Lee Yeong Hui=-
858
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
859
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
860
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
861
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
862
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
863
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
864
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
865
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
866
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
867
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
868
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
869
00:50:41,511 --> 00:50:49,777
~ My heart is weak and very lonely ~
870
00:50:49,911 --> 00:50:55,711
~ Sometimes I cry alone ~
871
00:50:55,844 --> 00:50:59,444
~ Because I'm a fool ~
872
00:50:59,577 --> 00:51:02,577
~ I only know one thing ~
873
00:51:02,777 --> 00:51:10,977
~ I know how to give love,
I don't know how to throw it away ~
874
00:51:11,111 --> 00:51:15,511
~ I have many thorns ~
875
00:51:15,711 --> 00:51:19,244
~ so I have a lot of scars ~
876
00:51:19,377 --> 00:51:25,244
~ Can you still hug me,
who is like this? ~
877
00:51:25,377 --> 00:51:32,177
~ I want to lean against you in your embrace ~
878
00:51:32,311 --> 00:51:36,511
~ The love that I abandoned again and again ~
879
00:51:36,644 --> 00:51:42,711
~ I want to believe again ~
880
00:51:42,844 --> 00:51:50,577
~ Because I have many tears, I fear love ~
881
00:51:50,711 --> 00:51:57,977
~ Although you are in front of me,
I can't take a step toward you ~
882
00:51:58,111 --> 00:52:06,111
~ If you really love me,
run to me and hold me tight. ~
883
00:52:06,244 --> 00:52:12,511
~ I can't see because
I have many tears ~
884
00:52:12,911 --> 00:52:21,111
~ When the wind blows I gently close my eyes ~
885
00:52:21,244 --> 00:52:27,577
~ I can smell your fragrance ~
886
00:52:27,711 --> 00:52:35,844
~ Where are you?
Are you looking at me? ~
887
00:52:35,977 --> 00:52:41,844
~ I want it. I need you. ~
888
00:52:41,977 --> 00:52:49,644
~ Because tears overflow,
because my fear for love overflows ~
889
00:52:49,777 --> 00:52:57,044
~ I don't recognize you although
you're right in front of me ~
890
00:52:57,244 --> 00:53:05,110
~ If you really love me,
run to me and hold me tight. ~
891
00:53:05,244 --> 00:53:12,644
~ I can't see because
I have many tears ~
892
00:53:12,777 --> 00:53:25,310
~ With your hands,
wipe away my tears ~
893
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
894
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
895
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
896
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
897
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
898
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
899
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
900
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
901
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
902
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
903
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
904
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
905
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
906
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
907
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
908
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
909
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
910
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
911
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
912
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
913
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
914
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
915
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
916
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
917
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
918
01:10:00,176 --> 01:10:05,243
919
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
920
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
921
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
922
00:09:40,700 --> 00:09:45,320
That punk...
Which part of him is better than me?
923
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
924
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
925
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
926
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
69081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.