All language subtitles for Me.Too.Flower.E07.X264.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,580 --> 00:00:11,147 -=Episode 6=- No matter what, we have different blood. 2 00:00:14,247 --> 00:00:17,380 How refreshing. The way you put it, it's as though you didn't know this beforehand. 3 00:00:17,380 --> 00:00:20,714 Isn't that the reason for our success? 4 00:00:21,247 --> 00:00:23,314 If something like this occurs in the future, we'll be in trouble. 5 00:00:23,314 --> 00:00:28,180 There is indeed a way to prevent this from happening again. 6 00:00:28,514 --> 00:00:32,247 You start getting involved in the company. 7 00:00:32,247 --> 00:00:34,114 When can you come up with the decision to take part in the office? 8 00:00:34,114 --> 00:00:36,647 Me being helpful if I got involved... 9 00:00:36,647 --> 00:00:38,780 is only your opinion. 10 00:00:38,780 --> 00:00:41,114 Objectively speaking, it surely is a mistake. 11 00:00:41,114 --> 00:00:44,047 I still have no plans to enter the company. 12 00:00:44,047 --> 00:00:47,047 Is it because of that woman? 13 00:00:54,714 --> 00:00:59,380 I heard you two kissed. Are you dating? 14 00:01:07,647 --> 00:01:11,247 No need to be nervous. You are at the age where people start to date. 15 00:01:11,247 --> 00:01:15,714 I have seen a few of those women you dated. 16 00:01:15,714 --> 00:01:18,714 But... 17 00:01:18,714 --> 00:01:21,514 it's time to put a stop to this joke. 18 00:01:21,514 --> 00:01:24,380 You acted as though you didn't know anything. 19 00:01:25,714 --> 00:01:30,047 It's that big-eyed girl from the local police station, isn't it? 20 00:01:30,047 --> 00:01:32,114 It has nothing to do with her. 21 00:01:32,114 --> 00:01:36,247 No matter what, I hope it's not her. 22 00:01:36,247 --> 00:01:40,914 I am also asking around for a woman who is compatible with you. 23 00:01:42,314 --> 00:01:45,780 You should start thinking about getting married. 24 00:01:46,914 --> 00:01:49,380 You're quite nosy. 25 00:01:49,380 --> 00:01:50,380 You said compatible. What kind of woman is that? 26 00:01:50,380 --> 00:01:52,314 First of all, it has to be someone who can put up with you. 27 00:01:52,314 --> 00:01:56,780 Then how about you? Shouldn't you also get married before me? 28 00:01:57,447 --> 00:02:00,380 I like how I am now. 29 00:02:01,047 --> 00:02:04,780 Until A In grows up, I don't have any plans to leave this family, 30 00:02:05,314 --> 00:02:10,380 so I hope you won't do anything useless. 31 00:02:39,980 --> 00:02:41,980 Yes? 32 00:02:44,980 --> 00:02:47,913 Why? Why suddenly... 33 00:02:51,847 --> 00:02:55,247 I understand. We'll be in touch. 34 00:03:51,447 --> 00:03:54,447 Something urgent came up. The company's supplies just got cut off. 35 00:03:54,447 --> 00:03:55,113 Why? 36 00:03:55,113 --> 00:03:56,313 We're still looking into it. 37 00:03:56,313 --> 00:04:00,047 It looks like another company has come up with a better offer. 38 00:04:00,513 --> 00:04:02,980 Help me find the first flight tomorrow morning. 39 00:04:09,647 --> 00:04:12,313 Why would a temporary worker take a vacation? 40 00:04:12,313 --> 00:04:16,047 That punk... if he dares to come back, I will fire him for sure. 41 00:04:16,047 --> 00:04:17,847 Has he gone for a vacation? 42 00:04:17,847 --> 00:04:21,113 You see, does that make any sense? 43 00:04:21,113 --> 00:04:23,447 He has taken all the vacation time he deserves. 44 00:04:23,447 --> 00:04:24,647 Is he still a temp? 45 00:04:24,647 --> 00:04:26,580 He's totally a full-time employee, don't you think so? 46 00:04:26,580 --> 00:04:28,647 Yes, that's right. 47 00:04:28,647 --> 00:04:35,380 It pisses me off. Use this opportunity to cut him out. 48 00:04:35,380 --> 00:04:37,780 Just observing from the sidelines, I already feel worried about it. 49 00:04:37,780 --> 00:04:39,980 You are more worrisome. 50 00:04:39,980 --> 00:04:42,113 Get in! 51 00:05:40,113 --> 00:05:42,380 Did you kiss me because of that? 52 00:05:42,380 --> 00:05:45,713 Stealing the bag was your real motive, wasn't it? You bastard. 53 00:05:45,713 --> 00:05:48,313 You actually used a woman like that. 54 00:05:48,847 --> 00:05:51,913 You really are a dirty and shameless guy. 55 00:06:11,313 --> 00:06:11,847 Yes? 56 00:06:11,847 --> 00:06:14,580 Please do not park any cars in our lot today. 57 00:06:14,580 --> 00:06:15,913 We have an event. 58 00:06:15,913 --> 00:06:18,647 Oh, okay. 59 00:06:20,247 --> 00:06:21,580 Is everything all right? 60 00:06:21,580 --> 00:06:23,780 What can happen? 61 00:06:23,780 --> 00:06:26,647 I really feel more comfortable without that punk around. 62 00:06:26,647 --> 00:06:30,180 Before it was a vacation, now it's changed to sick leave. 63 00:06:30,180 --> 00:06:33,713 Getting sick whenever he wants to, does that sound like a temp worker to you? 64 00:06:33,713 --> 00:06:35,913 He's totally a full time employee. 65 00:06:48,113 --> 00:06:51,513 Sunbae, is something bothering you? (Sunbae - senior, mentor) 66 00:06:51,513 --> 00:06:53,380 It's nothing. 67 00:06:53,380 --> 00:06:55,713 Then how come you keep munching on sweets? 68 00:06:55,713 --> 00:06:58,380 Should I eat something salty then? 69 00:07:07,247 --> 00:07:09,713 Stop, stop. 70 00:07:10,047 --> 00:07:19,380 - Pink Chicken! Pink Chicken! Pink Chicken! - Pink Chicken! Pink Chicken! Pink Chicken! 71 00:07:19,380 --> 00:07:21,647 Pink is here! 72 00:07:25,713 --> 00:07:29,447 Please move aside! Move aside! I am a police officer. 73 00:07:29,447 --> 00:07:34,180 If you don't move, you will be charged with disturbing the peace! 74 00:07:34,780 --> 00:07:42,580 Move aside! Seriously! Don't you know who I am? 75 00:07:42,580 --> 00:07:50,513 Please move aside! Excuse me, please move! 76 00:07:58,447 --> 00:08:02,180 Pink! Pink! It's me! 77 00:08:02,180 --> 00:08:06,380 You know that nuna loves you so much, right? (Nuna - older sister) 78 00:08:06,380 --> 00:08:07,780 What is this? Seriously... 79 00:08:07,780 --> 00:08:11,580 Look over here, Pink! Pink! 80 00:08:13,047 --> 00:08:15,447 Oppa is over there! (Oppa - older brother, boyfriend) 81 00:08:18,846 --> 00:08:23,113 - Pink! Pink! Pink! - Pink! Pink! Pink! 82 00:08:34,446 --> 00:08:36,580 Here, get up! 83 00:08:41,180 --> 00:08:43,513 Bunch of kids! How dare they step on me. 84 00:08:43,513 --> 00:08:46,313 Do you really like him that much? He's ugly and short. 85 00:08:46,313 --> 00:08:47,913 What do you mean by short? 86 00:08:47,913 --> 00:08:49,780 Just because you are short, you think everybody else is short too. 87 00:08:49,780 --> 00:08:51,513 Well, he is small. 88 00:08:51,513 --> 00:08:54,046 But how come his name is Pink? 89 00:08:54,046 --> 00:08:57,713 Is it the color pink you get from the goosebumps? So childish! 90 00:08:57,713 --> 00:09:00,646 Don't be so insatiable! 91 00:09:00,646 --> 00:09:02,380 Oh! 92 00:09:05,646 --> 00:09:08,246 Aren't you overeating? 93 00:09:08,246 --> 00:09:10,780 This is dessert. 94 00:09:10,780 --> 00:09:13,646 Didn't you have dessert already? 95 00:09:15,246 --> 00:09:18,246 This is dessert after the dessert. 96 00:09:19,313 --> 00:09:23,180 I think I know why sunbae is acting like this. 97 00:09:23,180 --> 00:09:25,513 Shut up! 98 00:09:27,046 --> 00:09:30,180 You should be full up to your throat by now. 99 00:09:46,780 --> 00:09:50,113 My arms are also quite strong. 100 00:10:07,646 --> 00:10:08,846 Say, Officer Cha... 101 00:10:08,846 --> 00:10:10,846 The dark circles around your eyes have become more obvious lately. 102 00:10:10,846 --> 00:10:12,713 Is something wrong? 103 00:10:20,713 --> 00:10:24,380 It's better to eat ice cream. Be careful that your jaw doesn't break. 104 00:10:29,180 --> 00:10:32,246 It hasn't been ringing for the whole day. 105 00:10:34,113 --> 00:10:37,180 If you are really curious, why don't you just go and find him? 106 00:10:37,180 --> 00:10:41,046 Didn't he leave his address in the report log last time? 107 00:10:41,046 --> 00:10:44,113 If I were you, I would have gone there long ago. 108 00:11:17,180 --> 00:11:18,446 Hey! 109 00:11:21,780 --> 00:11:23,913 You don't look like a landlord. 110 00:11:23,913 --> 00:11:26,780 Who are you looking for, beautiful lady? 111 00:11:26,780 --> 00:11:31,980 Is this where Seo Jae Hui lives? 112 00:11:53,580 --> 00:11:57,713 Are you his coworker or his girlfriend? 113 00:11:57,713 --> 00:12:01,180 No... neither. 114 00:12:01,180 --> 00:12:06,046 I'm not his girlfriend... Definitely not. 115 00:12:06,113 --> 00:12:09,780 It's just that our workplaces are close to each other. That's how we got to know each other. 116 00:12:09,780 --> 00:12:13,846 Actually, this is the first time a girl has come here looking for him. 117 00:12:14,113 --> 00:12:17,646 That brat didn't even say anything to me. 118 00:12:18,246 --> 00:12:19,580 But, 119 00:12:19,580 --> 00:12:22,846 when did Jae Hui start working here? 120 00:12:23,380 --> 00:12:26,246 About age 15, I believe. 121 00:12:27,313 --> 00:12:31,513 Thankfully, the handbag factory's manager helped me. 122 00:12:31,513 --> 00:12:34,180 It became probation. 123 00:12:34,780 --> 00:12:40,046 Does that mean he started working here not long after his parents passed away? 124 00:12:40,046 --> 00:12:43,046 Yes. After his parents passed away... 125 00:12:43,846 --> 00:12:46,846 But, that brat even told you about this? 126 00:12:49,580 --> 00:12:53,780 He only mentioned that his parents had passed away. 127 00:12:53,780 --> 00:12:56,513 He has been alone since the age of 13. 128 00:12:56,513 --> 00:12:59,713 Because of a traffic accident, he lost both of his parents. 129 00:12:59,713 --> 00:13:02,913 A relative took over his dad's company. 130 00:13:02,913 --> 00:13:06,113 It is said that he had quite a good life before. 131 00:13:06,113 --> 00:13:08,713 Originally there was a house, but then... 132 00:13:08,713 --> 00:13:13,713 I heard the brat sold the house and took off in the middle of the night. 133 00:13:18,713 --> 00:13:22,046 How could a 13-year old kid sell a house? 134 00:13:22,046 --> 00:13:24,913 The owner was also a minor. 135 00:13:24,913 --> 00:13:26,380 He went out and found a bum, 136 00:13:26,380 --> 00:13:28,246 and made him over to look presentable. 137 00:13:28,246 --> 00:13:30,180 He even let the bum wear a designer brand suit. 138 00:13:30,180 --> 00:13:32,246 Then he brought along the paperwork or something, 139 00:13:32,246 --> 00:13:39,380 and together with the bum, they sold the house. 140 00:13:39,380 --> 00:13:41,113 That's why I said, 141 00:13:41,113 --> 00:13:43,113 "Hey, you brat! Isn't that illegal?" 142 00:13:43,113 --> 00:13:45,980 "How could you deceive the buyer?" 143 00:13:46,713 --> 00:13:50,780 Do you know what that brat said to me? 144 00:13:53,046 --> 00:13:57,713 Ajussi, have you ever watched children playing frog? (Ajussi - older man, uncle) 145 00:13:57,713 --> 00:13:59,779 The children don't know that that is wrong either. 146 00:13:59,779 --> 00:14:03,779 That's why they accept education and gradually accept learning. 147 00:14:03,779 --> 00:14:07,913 At that time, in my mind I was also catching the frog. 148 00:14:20,913 --> 00:14:22,313 But... 149 00:14:23,513 --> 00:14:26,379 Is Jae Hui sick or something? 150 00:14:26,379 --> 00:14:28,446 What? What sickness? Who is sick? 151 00:14:28,446 --> 00:14:31,779 He is on a business trip out of town. 152 00:14:31,779 --> 00:14:36,179 He is not sick, but he is out of town on business. 153 00:14:36,179 --> 00:14:38,446 Tomorrow is his birthday. 154 00:14:38,446 --> 00:14:42,579 I don't know if he will have some seaweed soup. (*Having seaweed soup on birthdays is a part of Korea's tradition). 155 00:14:58,713 --> 00:15:00,379 I don't know exactly when it started... 156 00:15:00,379 --> 00:15:04,846 I feel that you and I have a lot of things in common, 157 00:15:04,846 --> 00:15:07,446 although I can't point them out one by one. 158 00:15:07,446 --> 00:15:11,046 I don't care, that's the way it is. 159 00:15:11,379 --> 00:15:14,846 I felt really curious about what that was. 160 00:15:14,846 --> 00:15:17,579 Now I finally found out... 161 00:15:17,646 --> 00:15:23,179 I would like to know you better. 162 00:15:27,113 --> 00:15:31,179 I asked ajussi what kind of person you really are. 163 00:15:31,179 --> 00:15:33,313 A person who only cares about himself. 164 00:15:33,313 --> 00:15:36,113 Persistent and self-assertive. 165 00:15:36,113 --> 00:15:37,979 As long as it doesn't suit you, 166 00:15:37,979 --> 00:15:39,579 it doesn't matter whether it is three months or longer... 167 00:15:39,579 --> 00:15:43,913 you'll run around with your eyes wide open like a mad man, 168 00:15:43,913 --> 00:15:48,779 and say... with determination, that everything is possible. 169 00:15:48,979 --> 00:15:52,113 I must say, you're not just naive, you're an extremely naive person. 170 00:15:52,113 --> 00:15:55,513 They say that it's too early to change you into a sensible person. 171 00:15:55,913 --> 00:16:01,179 But I don't know why I was so glad when I heard that. 172 00:16:12,846 --> 00:16:18,313 Hey, Officer Cha! You still waiting? 173 00:16:18,779 --> 00:16:21,713 I don't have your phone number. 174 00:16:22,313 --> 00:16:24,446 Did we exchange phone numbers? 175 00:16:24,446 --> 00:16:26,379 I don't think we did. 176 00:16:28,913 --> 00:16:31,113 You have my number stored in your cell phone, don't you? 177 00:16:31,113 --> 00:16:33,913 You must have found it in the police report log. 178 00:16:34,513 --> 00:16:36,846 Don't you think that you like me a bit too much? 179 00:16:36,846 --> 00:16:39,513 I feel quite apprehensive. 180 00:16:59,913 --> 00:17:01,512 That's right... 181 00:17:01,979 --> 00:17:04,378 Because we are two strangers 182 00:17:06,179 --> 00:17:10,113 who don't even have each other's phone numbers. 183 00:17:11,113 --> 00:17:14,779 I'm sorry. I overdid it a little. 184 00:17:17,179 --> 00:17:18,713 I'm sorry. 185 00:18:55,113 --> 00:18:58,313 You've done well. You must be really tired. 186 00:18:58,313 --> 00:19:00,246 It's okay. 187 00:19:00,779 --> 00:19:02,046 I already reported back to you. 188 00:19:02,046 --> 00:19:03,979 It should be okay if I don't say any more now. 189 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 190 00:19:09,179 --> 00:19:11,713 But how did the other party find out? 191 00:19:11,713 --> 00:19:15,846 No one knew that we were using their leather. 192 00:19:15,913 --> 00:19:16,713 Regardless of where we hide it, 193 00:19:16,713 --> 00:19:19,513 a replacement can be found within 2 weeks' time. 194 00:19:19,513 --> 00:19:21,513 Even if the secret is well-kept, 195 00:19:21,513 --> 00:19:24,779 there is no way it will remain a secret forever. 196 00:19:24,779 --> 00:19:27,646 No matter what, corruption will always exist. 197 00:19:27,646 --> 00:19:31,246 Anyway, no matter where or what kind of access, 198 00:19:31,246 --> 00:19:33,846 a repeated contract will not happen again. 199 00:19:33,846 --> 00:19:35,579 You don't need to worry. 200 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 201 00:19:43,712 --> 00:19:46,312 Are you feeling more relaxed now? 202 00:19:48,779 --> 00:19:51,712 Lately there have been many who look for us asking for interviews. 203 00:19:51,712 --> 00:19:54,046 People are also becoming increasingly interested. 204 00:19:54,046 --> 00:19:56,379 It's because of the incident that happened before. 205 00:19:56,579 --> 00:19:57,912 It is? 206 00:19:58,379 --> 00:19:59,779 It doesn't matter whether it is misleading, 207 00:19:59,779 --> 00:20:02,579 I think it is the right marketing approach, 208 00:20:02,579 --> 00:20:05,179 and it doesn't affect anybody. 209 00:20:07,046 --> 00:20:09,046 It doesn't affect anybody? 210 00:20:09,046 --> 00:20:11,312 If you are going to handle things assertively, 211 00:20:11,312 --> 00:20:13,712 what do you still need me for? 212 00:20:13,712 --> 00:20:17,646 I will have no reason to stay here. 213 00:20:20,846 --> 00:20:24,046 So what I am trying to say is, I hope you won't do such a thing again. 214 00:20:24,379 --> 00:20:27,112 Yes, I got it. 215 00:20:27,112 --> 00:20:31,512 It won't happen again. 216 00:20:40,112 --> 00:20:41,846 It has to be like that. 217 00:20:58,712 --> 00:21:00,979 If you are going to handle things assertively, 218 00:21:00,979 --> 00:21:02,846 what do you still need me for? 219 00:21:03,312 --> 00:21:06,112 I will have no reason to stay here. 220 00:21:46,512 --> 00:21:48,112 It looks like a DUI. (DUI - Driving Under the Influence) 221 00:21:48,112 --> 00:21:48,712 Please blow into this. 222 00:21:48,712 --> 00:21:51,712 Ah! It's nothing like that. 223 00:21:51,712 --> 00:21:53,112 It's not necessary to blow. 224 00:21:53,112 --> 00:21:55,179 It looks like you will have to come with me to the station. 225 00:21:55,179 --> 00:21:57,712 We will decide how to handle this once we get there. 226 00:21:57,712 --> 00:21:58,512 Please show me your ID. 227 00:21:58,512 --> 00:21:59,512 Why should I? 228 00:21:59,512 --> 00:22:01,112 If we test it at the station, 229 00:22:01,112 --> 00:22:03,112 once the result is out, an arrest will be carried out. 230 00:22:03,112 --> 00:22:05,579 You are now a flagrante delicto*. (*a legal term for someone who is caught in the act of committing an offence) 231 00:22:05,579 --> 00:22:06,646 Show me your ID. 232 00:22:06,646 --> 00:22:10,779 Really, it's nothing like that. 233 00:22:12,312 --> 00:22:13,779 All right. 234 00:22:16,446 --> 00:22:19,579 Please move to the backseat. Do not sit in the driver's seat. 235 00:22:19,579 --> 00:22:21,112 It's not like that. 236 00:22:22,579 --> 00:22:25,246 Because it's a DUI, you'll need to come with us to the station. 237 00:22:25,246 --> 00:22:28,046 You know where to go right? Just go to the Department of Transportation. 238 00:22:28,712 --> 00:22:30,179 I am already so busy. 239 00:22:33,312 --> 00:22:36,179 The pictures are already taken. Let's go. 240 00:22:38,246 --> 00:22:41,046 Officer Jo, please drive this car back to the station. 241 00:22:41,046 --> 00:22:41,646 Yes. 242 00:23:13,112 --> 00:23:16,379 What happened? You look like you've seen a ghost. 243 00:23:19,512 --> 00:23:20,846 But, Officer Cha... 244 00:23:20,846 --> 00:23:22,646 This yellow really suits you. 245 00:23:22,646 --> 00:23:24,179 Like a little chick. 246 00:23:24,579 --> 00:23:25,712 Really pretty. 247 00:23:27,312 --> 00:23:28,312 What is it? 248 00:23:28,312 --> 00:23:30,446 Me? I'm on my way to work. 249 00:23:31,112 --> 00:23:32,912 Who knew I would see a traffic accident. 250 00:23:32,912 --> 00:23:35,379 How could I possibly miss something as interesting as this is? 251 00:23:37,246 --> 00:23:39,579 I am very busy. Let's talk about this later. 252 00:23:52,712 --> 00:23:54,912 It's almost lunch time. You haven't eaten, right? 253 00:23:54,912 --> 00:23:55,979 Let's eat together. 254 00:23:55,979 --> 00:23:59,046 Do you know my phone number? 255 00:23:59,046 --> 00:24:00,846 Why the sudden question about my number? 256 00:24:00,846 --> 00:24:03,912 Our relationship is still at the stage where we don't even know each other's numbers. 257 00:24:04,446 --> 00:24:06,712 In other words, our relationship is also not where we can eat together. 258 00:24:06,712 --> 00:24:09,779 Is that so? Let's exchange numbers now. 259 00:24:10,579 --> 00:24:11,646 Tell me! 260 00:24:26,179 --> 00:24:27,246 Wait... 261 00:24:29,112 --> 00:24:32,246 I don't like to eat western food. 262 00:24:33,846 --> 00:24:35,112 Then forget it. 263 00:24:45,046 --> 00:24:47,379 Are you a child with brains or not? 264 00:24:47,846 --> 00:24:48,912 Of course. 265 00:24:48,912 --> 00:24:50,779 Wrong. I'm an adult with brains. 266 00:24:50,779 --> 00:24:52,979 What is your score on Engel's coefficient law? (Note: The proportion of food expenditure to total expenditure. The higher the proportion, the poorer) 267 00:24:52,979 --> 00:24:54,446 Yet we are going to eat at this place. 268 00:24:54,446 --> 00:24:58,446 Seriously! It's not like we're eating here everyday. We're only doing this occasionally to create some atmosphere. 269 00:24:58,912 --> 00:25:00,179 I got a bonus. 270 00:25:00,179 --> 00:25:01,712 Even low-level workers get bonuses? 271 00:25:01,712 --> 00:25:03,245 You really don't believe people. 272 00:25:03,245 --> 00:25:04,979 Let's not talk about this. Follow me. 273 00:25:05,245 --> 00:25:06,712 Wait... 274 00:25:07,112 --> 00:25:09,045 We spent so much time just looking for a restaurant. 275 00:25:09,045 --> 00:25:10,779 Let's go to a place where it's faster. 276 00:25:30,979 --> 00:25:31,912 What? 277 00:25:31,912 --> 00:25:33,579 Does my face resemble dumplings? 278 00:25:36,379 --> 00:25:38,045 Why have I not seen you recently? 279 00:25:43,112 --> 00:25:45,112 Don't laugh. Strange people are hated. 280 00:25:46,979 --> 00:25:48,512 I missed you. 281 00:25:59,579 --> 00:26:01,179 You get off work at 7, right? 282 00:26:01,712 --> 00:26:03,179 Don't leave first! Wait for me! 283 00:26:06,912 --> 00:26:07,779 Why? 284 00:26:08,312 --> 00:26:09,779 Because I want to see you. 285 00:26:14,445 --> 00:26:16,579 Even when I am looking at you, I still miss you. 286 00:26:18,579 --> 00:26:20,379 Stop it. 287 00:26:23,445 --> 00:26:24,979 Don't get off work! Wait for me! 288 00:26:25,379 --> 00:26:26,912 Wait for me to get off work. 289 00:26:27,512 --> 00:26:29,379 I have an appointment. 290 00:26:31,245 --> 00:26:33,379 You almost ate your hair. 291 00:26:36,379 --> 00:26:37,645 Why are you startled? 292 00:26:37,645 --> 00:26:40,445 In the future, there will be more things to be shocked over. 293 00:26:42,912 --> 00:26:44,112 Perhaps... 294 00:26:44,845 --> 00:26:48,645 after making those promises you plan to stand me up? 295 00:26:48,645 --> 00:26:49,912 Why would I? 296 00:26:50,245 --> 00:26:51,512 Isn't this your area of expertise? 297 00:26:52,112 --> 00:26:53,445 To pretend to be nice to others, 298 00:26:54,245 --> 00:26:56,179 then suddenly become a wet blanket. 299 00:26:58,579 --> 00:27:00,379 Are you saying that I kissed you and won't admit it? 300 00:27:03,245 --> 00:27:05,179 If that is making you uneasy, 301 00:27:05,179 --> 00:27:06,912 Just think of it as "Push-Pull Strategy". (Note: The term used for marketing) 302 00:27:06,912 --> 00:27:09,312 Pushing you away but pulling you back again. 303 00:27:16,312 --> 00:27:19,379 I'm going to leave now. You take care of the check. 304 00:27:21,912 --> 00:27:23,712 Don't leave first, wait for me! 305 00:27:23,712 --> 00:27:25,445 Oppa will be there shortly. 306 00:27:39,712 --> 00:27:41,779 What did you eat for lunch? 307 00:27:41,779 --> 00:27:43,112 Ramyun. 308 00:27:44,979 --> 00:27:47,845 Don't tell me you ate the expired one. 309 00:27:47,845 --> 00:27:49,645 Who knows? 310 00:27:51,312 --> 00:27:52,579 Stop smiling, sunbae! 311 00:27:53,179 --> 00:27:55,512 If you put a flower in your hair you'll look like a crazy woman. 312 00:27:56,245 --> 00:27:58,445 How dare you call your sunbae a crazy woman. 313 00:28:06,312 --> 00:28:08,712 7474... 7474. 314 00:28:08,712 --> 00:28:12,779 You are so gutsy! Not only did you overtake the police car, but you also did not turn on the signal. 315 00:28:12,779 --> 00:28:14,245 I will let you off today, just this once. 316 00:28:14,245 --> 00:28:16,979 Next time be sure to turn the signal on. 317 00:28:27,579 --> 00:28:29,779 Show me the doctor's note, doctor's note. 318 00:28:29,779 --> 00:28:33,245 Since you took sick leave, you should at least have the doctor's note. 319 00:28:45,112 --> 00:28:47,845 You are nothing but a parking attendant. What's with the doctor's note? 320 00:28:47,845 --> 00:28:49,779 This kind of thing is useless. 321 00:28:50,179 --> 00:28:51,379 Go home. 322 00:28:52,379 --> 00:28:53,779 Leave quickly. 323 00:28:54,979 --> 00:28:56,979 I told you to leave... leave. 324 00:28:56,979 --> 00:28:58,112 Get out! 325 00:29:06,179 --> 00:29:07,779 You said you really were going to quit. 326 00:29:07,779 --> 00:29:11,112 Try to show back up here tomorrow with your laughing face. 327 00:29:11,112 --> 00:29:12,779 I dare you to try! 328 00:29:19,379 --> 00:29:22,112 Please spare me this time, team leader. 329 00:29:24,112 --> 00:29:26,712 You only know how to say "just this once, just this once". 330 00:29:26,712 --> 00:29:28,179 Whose name is that "just this once?" 331 00:29:28,179 --> 00:29:29,779 Always repeat it again and again. 332 00:29:31,312 --> 00:29:32,312 Please just forgive me this time again. 333 00:29:32,312 --> 00:29:33,712 I will respect you like a god. 334 00:29:33,712 --> 00:29:35,379 God? What god? 335 00:29:35,979 --> 00:29:38,912 If you didn't treat me as a nobody, 336 00:29:38,912 --> 00:29:42,379 you wouldn't take leave as you see fit. Sick leave? 337 00:29:42,379 --> 00:29:46,112 Now you know how tall you stand. 338 00:29:46,112 --> 00:29:47,245 Excuse me... 339 00:29:47,845 --> 00:29:48,712 Yes? 340 00:29:49,312 --> 00:29:52,712 I hope from now on you will be the one who helps me to park my car. 341 00:30:00,045 --> 00:30:02,045 I certainly will. 342 00:30:02,712 --> 00:30:04,579 Please call me Jae Hee. 343 00:30:04,979 --> 00:30:08,179 From now on, you mustn't ask anyone else park for you. 344 00:30:17,179 --> 00:30:19,979 He's really popular with the ladies. 345 00:30:47,778 --> 00:30:48,978 - Very nice. - Just a moment. 346 00:30:48,978 --> 00:30:51,378 I already said not to take from this angle. 347 00:30:51,378 --> 00:30:54,112 I look like a round eyed doll. 348 00:30:57,978 --> 00:30:58,845 This way? 349 00:30:59,912 --> 00:31:00,978 This way? 350 00:31:01,845 --> 00:31:03,112 Speak up, speak up. 351 00:31:03,778 --> 00:31:04,978 Behind you... 352 00:31:10,778 --> 00:31:13,645 Sorry. I'm very sorry! 353 00:31:17,378 --> 00:31:18,845 Your eye has healed. 354 00:31:18,845 --> 00:31:20,112 Mind your own business. 355 00:31:20,112 --> 00:31:22,112 Quickly get out of the way. Don't delay the picture taking. 356 00:31:22,512 --> 00:31:24,112 Please get out of the way. 357 00:31:24,578 --> 00:31:25,712 Get out of the way. 358 00:31:26,712 --> 00:31:29,312 If you don't say it, there is a possibility that you might not be able to take pictures here anymore. 359 00:31:30,112 --> 00:31:31,245 Ajussi, who are you? 360 00:31:31,245 --> 00:31:32,712 The owner of this building. 361 00:31:32,712 --> 00:31:34,645 Then I'm the Princess of England. 362 00:31:35,112 --> 00:31:37,112 Hurry and move. 363 00:31:37,312 --> 00:31:39,978 Miss, I think you need to receive a slight penalty. 364 00:31:39,978 --> 00:31:42,112 I'll take care of it myself! 365 00:31:42,112 --> 00:31:44,045 Ah, is that so? 366 00:31:44,312 --> 00:31:46,512 Well, having an independent spirit isn't bad. 367 00:31:47,512 --> 00:31:49,512 Do take pictures well. 368 00:31:49,512 --> 00:31:52,045 Not even greeting the owner while shooting outside another person's house... 369 00:31:52,045 --> 00:31:53,112 What is that? 370 00:31:53,112 --> 00:31:55,512 Oh, right. Please wait a moment. 371 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 372 00:31:55,778 --> 00:31:57,912 I said, wait a moment. 373 00:31:59,645 --> 00:32:01,245 You can contact Seo Jae Hui, right? 374 00:32:01,645 --> 00:32:03,978 Why? Can't you reach him? 375 00:32:04,578 --> 00:32:06,312 His phone is switched off. 376 00:32:06,712 --> 00:32:08,512 Do you have other ways to contact him? 377 00:32:08,512 --> 00:32:11,778 His work phone, or another mobile phone? 378 00:32:11,778 --> 00:32:14,178 That kind of person will always carry 2 or 3 mobile phones. 379 00:32:15,712 --> 00:32:17,512 Why must you think this long over this small matter? 380 00:32:23,378 --> 00:32:25,645 How about if you have a meal with me. 381 00:32:26,312 --> 00:32:29,445 What tactic is this again? 382 00:32:29,978 --> 00:32:31,912 I can't eat alone. 383 00:32:31,912 --> 00:32:34,645 And it so happens that there is no one to eat with me today. 384 00:32:34,645 --> 00:32:37,512 How funny. You really are a pervert. 385 00:32:37,512 --> 00:32:39,645 Why do you keep calling me a pervert? 386 00:32:40,112 --> 00:32:42,778 A pervert will be called a pervert. Would it be called something else? 387 00:32:42,978 --> 00:32:44,112 Furthermore, 388 00:32:44,112 --> 00:32:46,178 I only eat at big restaurants. 389 00:32:59,378 --> 00:33:00,845 Have you decided? 390 00:33:02,712 --> 00:33:04,245 I'm currently on a diet. 391 00:33:04,245 --> 00:33:07,378 But none of the vegetable dishes here satisfy me. 392 00:33:13,912 --> 00:33:17,112 There are no vegetable dishes here that this lady is satisfied with. 393 00:33:17,112 --> 00:33:18,512 Is it possible to make something special? 394 00:33:18,512 --> 00:33:21,245 Yes, we can prepare dishes that aren't on the menu. 395 00:33:21,245 --> 00:33:24,112 May I know your request? 396 00:33:30,445 --> 00:33:34,112 I want whatever is the most delicious that isn't on this menu. 397 00:33:53,245 --> 00:33:56,111 Are you really the owner of this place? 398 00:33:56,778 --> 00:34:02,111 People... from the day they learn how to talk, they also learn how to tell lies. 399 00:34:03,245 --> 00:34:05,378 I knew it. 400 00:34:07,445 --> 00:34:11,178 But in front of a 24 year old girl who doesn't have even a shred of manners, 401 00:34:11,178 --> 00:34:13,044 those kinds of lies are unnecessary. 402 00:34:13,044 --> 00:34:14,778 Are you, or aren't you? 403 00:34:14,778 --> 00:34:17,512 How is that related to us eating together? 404 00:34:17,512 --> 00:34:20,712 The food in fancy restaurants is not all the same. 405 00:34:20,712 --> 00:34:22,912 I associate only with those whose annual salary is above 300 million. 406 00:34:24,977 --> 00:34:28,778 Then, would those men with over 300 million in annual salary want to associate with you? 407 00:34:31,845 --> 00:34:34,378 If their salary is over 300 million, 408 00:34:34,378 --> 00:34:38,178 they're surely well educated. Probably even studied abroad. 409 00:34:38,512 --> 00:34:40,111 In this present day and age, those men 410 00:34:40,111 --> 00:34:43,712 are comparatively wealthy because of their family environment. 411 00:34:44,378 --> 00:34:48,178 Not only will they consider the other's level of education and family background, 412 00:34:48,178 --> 00:34:51,912 but also their upbringing, manners, and level of knowledge. 413 00:34:52,778 --> 00:34:53,978 Who would want to be associated with a rude young lady, 414 00:34:53,978 --> 00:34:58,112 who calls a gentleman over 40 a pervert? 415 00:35:03,445 --> 00:35:07,112 However, those "small turtles" with annual salary over 300 million probably wouldn't mind. 416 00:35:08,845 --> 00:35:11,378 Are you a gentleman? You pervert! 417 00:35:17,245 --> 00:35:19,778 And really cowardly. 418 00:35:23,778 --> 00:35:26,045 I'm cowardly? 419 00:35:32,312 --> 00:35:34,445 You think I didn't know? 420 00:35:34,445 --> 00:35:36,312 Privileged family... 421 00:35:36,312 --> 00:35:40,045 I was once the precious daughter of a privileged family. 422 00:35:45,512 --> 00:35:49,912 A swing in the garden. A car accompanied by a chauffeur. And a nanny. 423 00:35:49,912 --> 00:35:51,445 During kindergarten, 424 00:35:51,445 --> 00:35:55,178 my room already had a sofa and a dresser. 425 00:36:03,312 --> 00:36:06,711 Upbringing. Level of knowledge... 426 00:36:06,711 --> 00:36:09,778 Those can be bought with money! 427 00:36:13,245 --> 00:36:14,311 What are you staring at? 428 00:36:14,311 --> 00:36:16,645 I'm beautiful? 429 00:36:37,311 --> 00:36:39,311 I really missed you. 430 00:37:13,778 --> 00:37:15,045 What is it? 431 00:37:15,045 --> 00:37:18,711 =Jae Hui, A In is ill!= 432 00:37:18,711 --> 00:37:21,645 It was only a fever and headache in the beginning, but now he is vomiting too. 433 00:37:21,645 --> 00:37:22,445 What about Dr. Gim? 434 00:37:22,445 --> 00:37:23,711 I can't reach him. 435 00:37:23,711 --> 00:37:25,911 He's not answering his phone. 436 00:37:25,911 --> 00:37:27,311 Call 119 first. 437 00:37:27,311 --> 00:37:28,511 Go to Dr. Gim's hospital! 438 00:37:28,511 --> 00:37:30,578 What if something happens before the ambulance comes? 439 00:37:30,578 --> 00:37:31,645 No, it won't. 440 00:37:31,645 --> 00:37:32,845 The ambulance will arrive very quickly. 441 00:37:32,845 --> 00:37:34,645 I will be there soon. 442 00:37:35,845 --> 00:37:39,245 It hurts. It hurts. 443 00:37:40,111 --> 00:37:41,711 A In... A In... 444 00:37:41,711 --> 00:37:43,711 - It's all right. No more pain. - It hurts. 445 00:37:43,711 --> 00:37:47,845 - Mommy knows. Mommy is here, A In. - It hurts! 446 00:37:47,845 --> 00:37:52,578 - Ajussi, his body temperature is higher than it was two hours ago. - It hurts! 447 00:37:52,578 --> 00:37:56,178 Please wait a little longer. 448 00:37:56,178 --> 00:37:57,511 A In, it will be okay. 449 00:37:57,511 --> 00:38:00,178 Mommy... 450 00:38:25,778 --> 00:38:30,978 Mommy, it's really unbearable. 451 00:38:30,978 --> 00:38:35,578 - Mommy, it hurts! - What happened? 452 00:39:04,245 --> 00:39:06,311 What, you haven't gotten off work yet? 453 00:39:06,311 --> 00:39:09,245 I have an appointment with somebody. 454 00:39:09,245 --> 00:39:10,711 You? 455 00:39:10,711 --> 00:39:13,111 I'm on duty. 456 00:39:18,578 --> 00:39:20,645 Hello? 457 00:39:22,778 --> 00:39:25,111 I know you want to see me. 458 00:39:25,111 --> 00:39:26,978 You have the nerve to make fun of a police officer! 459 00:39:26,978 --> 00:39:28,578 I'm going to hang up! 460 00:39:31,111 --> 00:39:33,978 It looks like he's not going to be able to make it. 461 00:39:33,978 --> 00:39:36,045 Says who? 462 00:39:53,645 --> 00:39:56,178 I suspect it's meningitis. (Note: inflammation of the protective membranes covering the brain and spinal cord) 463 00:39:56,178 --> 00:40:00,245 We need to do a lumbar puncture to extract a sample. 464 00:40:00,245 --> 00:40:01,711 Is it meningitis? 465 00:40:01,711 --> 00:40:03,645 You don't need to worry too much. 466 00:40:03,645 --> 00:40:07,311 As long as it's not viral, then there shouldn't be any danger. 467 00:40:07,311 --> 00:40:12,111 Despite that, first we need to examine the spinal cord. 468 00:40:12,111 --> 00:40:13,378 How should we do this? 469 00:40:13,378 --> 00:40:15,845 Although we'll use anesthesia, 470 00:40:15,845 --> 00:40:18,978 it will definitely be difficult for A In to bear. 471 00:40:18,978 --> 00:40:22,245 The treatment will also be very painful. 472 00:41:27,845 --> 00:41:31,578 =The number you have dialed can not be connected.= 473 00:41:31,578 --> 00:41:33,445 =We are transferring you to voice...= 474 00:41:45,711 --> 00:41:46,978 What should I do? 475 00:42:17,178 --> 00:42:19,311 It hurts! 476 00:42:21,444 --> 00:42:23,444 What should I do? 477 00:42:41,711 --> 00:42:45,244 Sorry, something urgent came up. 478 00:42:49,244 --> 00:42:51,444 Rotten brat. 479 00:42:54,778 --> 00:42:56,111 That little man. 480 00:42:56,111 --> 00:42:59,044 Wasn't he crying and wailing just now? 481 00:43:00,178 --> 00:43:02,178 Is he okay now? 482 00:43:02,178 --> 00:43:05,578 It wasn't bacterial. That's really fortunate. 483 00:43:05,578 --> 00:43:07,711 Without using any special treatment, 484 00:43:07,711 --> 00:43:09,378 his fever has already subsided. 485 00:43:09,378 --> 00:43:12,311 When his condition becomes stabilized tomorrow, 486 00:43:12,311 --> 00:43:14,511 he will be ready to be discharged. 487 00:43:14,511 --> 00:43:17,178 That's great. You've worked hard. 488 00:43:17,178 --> 00:43:20,844 But how come even the mother is so fragile? 489 00:43:29,711 --> 00:43:33,044 Looks like you've worked hard today. 490 00:43:35,378 --> 00:43:37,578 You've worked hard. 491 00:44:27,644 --> 00:44:47,578 Daddy... 492 00:44:51,044 --> 00:44:53,844 Ajussi... Ajussi. 493 00:44:53,844 --> 00:44:57,311 Don't die! 494 00:46:23,311 --> 00:46:24,178 Sunbae! Sunbae! 495 00:46:24,178 --> 00:46:25,978 He's here! He's here! 496 00:46:25,978 --> 00:46:26,578 Who? 497 00:46:26,578 --> 00:46:29,111 That hyeong, the one that parks cars. (Hyeong - older brother) 498 00:46:29,111 --> 00:46:29,844 I know. 499 00:46:29,844 --> 00:46:32,644 Oh, you know? 500 00:46:32,644 --> 00:46:34,378 I don't care if it's that person, or his son. 501 00:46:34,378 --> 00:46:36,178 I don't care if he comes or goes. 502 00:46:36,178 --> 00:46:38,178 If you thought I was waiting for him, 503 00:46:38,178 --> 00:46:40,978 then you're gravely mistaken. 504 00:46:40,978 --> 00:46:42,711 I have standards. 505 00:46:42,711 --> 00:46:45,778 How can you mention me in the same sentence as that kind of person? 506 00:46:45,778 --> 00:46:47,711 You think too little of me. 507 00:46:47,711 --> 00:46:49,844 Just because I have yet to be promoted to sergeant, you belittle me? 508 00:46:49,844 --> 00:46:52,978 What do you take me for? 509 00:46:52,978 --> 00:46:55,244 Let's have a talk! 510 00:46:55,244 --> 00:46:57,044 Come out! 511 00:46:59,644 --> 00:47:00,511 That person... 512 00:47:00,511 --> 00:47:02,244 Who does he think he's giving orders to? 513 00:47:02,244 --> 00:47:04,311 Come out? 514 00:47:08,178 --> 00:47:12,111 Hey. When did she become so obedient? 515 00:47:17,911 --> 00:47:20,244 What do you want to talk about? 516 00:47:21,577 --> 00:47:24,911 I apologize for not being able to keep my promise. 517 00:47:24,911 --> 00:47:26,711 If it's to apologize, 518 00:47:26,711 --> 00:47:29,311 fine, I accept it. 519 00:47:30,911 --> 00:47:32,844 Thanks. 520 00:47:34,711 --> 00:47:36,777 That's all? 521 00:47:40,644 --> 00:47:43,444 Did something happen? 522 00:47:43,444 --> 00:47:45,311 I'm sorry. 523 00:47:46,044 --> 00:47:48,444 Sorry for what? 524 00:47:48,444 --> 00:47:50,244 Everything. 525 00:47:50,244 --> 00:47:51,977 Everything... 526 00:47:51,977 --> 00:47:54,311 What do you mean, everything? 527 00:47:55,911 --> 00:47:59,177 For troubling you all this time. 528 00:48:02,044 --> 00:48:05,311 I've never felt troubled even a bit. Not even a bit. 529 00:48:05,311 --> 00:48:08,111 So, you don't need to apologize. 530 00:48:12,577 --> 00:48:17,177 I waited a long time. 531 00:48:18,577 --> 00:48:21,777 You waited for me? 532 00:48:21,777 --> 00:48:23,844 Yes. 533 00:48:23,844 --> 00:48:25,644 Why? 534 00:48:28,911 --> 00:48:32,844 Because I like you. 535 00:48:35,311 --> 00:48:38,911 I said I've fallen for you, you penniless rascal. 536 00:48:38,911 --> 00:48:41,511 So you don't have to apologize to me. 537 00:48:42,711 --> 00:48:44,377 What's gotten into you? 538 00:48:44,377 --> 00:48:46,111 Didn't you say I could give you surprises? 539 00:48:46,111 --> 00:48:48,111 Didn't you say that you would still miss me even when you were looking at me? 540 00:48:48,111 --> 00:48:51,044 But why have you suddenly become like this? 541 00:48:53,177 --> 00:48:56,244 You're right. 542 00:48:56,244 --> 00:48:57,577 You know me! 543 00:48:57,577 --> 00:48:59,377 I'm penniless. 544 00:48:59,377 --> 00:49:02,844 Not only am I penniless, but my brain is full of fantasies. 545 00:49:04,444 --> 00:49:06,911 And you... 546 00:49:06,911 --> 00:49:10,111 are way out of my league. 547 00:49:10,111 --> 00:49:11,377 Didn't you say that you wanted to study? 548 00:49:11,377 --> 00:49:12,577 Didn't you say you wanted to become a reporter? 549 00:49:12,577 --> 00:49:14,911 That should do it. 550 00:49:16,244 --> 00:49:20,244 There is nothing that easy in this world. 551 00:49:20,244 --> 00:49:22,111 I am not good at studying either. 552 00:49:22,111 --> 00:49:24,711 I am not that bright. It took me a lot of effort to pass the police examination. 553 00:49:24,711 --> 00:49:27,111 Very low pay. 554 00:49:27,111 --> 00:49:29,311 The house is also my father's. 555 00:49:29,311 --> 00:49:33,311 When I was in college, my family objected to the school I chose so they only helped me with my tuition, not my living expenses. 556 00:49:33,311 --> 00:49:34,777 I had to make money to support myself. 557 00:49:34,777 --> 00:49:38,044 I'm penniless too. 558 00:49:38,044 --> 00:49:40,044 So... 559 00:49:40,444 --> 00:49:42,511 you don't have to be like this. 560 00:49:42,777 --> 00:49:45,044 Please don't be like this. 561 00:49:47,377 --> 00:49:49,777 Please don't be like this. 562 00:49:53,777 --> 00:49:55,977 Please don't be like this. 563 00:50:15,511 --> 00:50:17,777 What are you doing? 564 00:50:18,377 --> 00:50:21,177 What? Out of her league? 565 00:50:21,177 --> 00:50:22,911 Are those words even human? 566 00:50:22,911 --> 00:50:25,711 If that's the case, why did you even bother to approach her? 567 00:50:26,444 --> 00:50:28,044 Shut up! 568 00:50:28,044 --> 00:50:30,511 Don't say anything more! 569 00:50:30,511 --> 00:50:32,977 Do not provoke me! 570 00:53:25,977 --> 00:53:28,310 Every major fashion magazine editor and major reporters in the media, 571 00:53:28,310 --> 00:53:30,444 plus the managers from the department store, give a total of fifty seats. 572 00:53:30,444 --> 00:53:34,577 Then select 20 VIPs and 20 VVIPs according to the budget. Just like that. 573 00:53:34,577 --> 00:53:35,844 How about power bloggers? 574 00:53:35,844 --> 00:53:36,910 VIPs don't like those people. 575 00:53:36,910 --> 00:53:39,044 It also doesn't help our company's image. 576 00:53:39,044 --> 00:53:40,777 It will be enough to just invite 3 of them. 577 00:53:40,777 --> 00:53:42,177 Even though their spending power is not high, 578 00:53:42,177 --> 00:53:43,710 it well help to raise our brand's recognition. 579 00:53:43,710 --> 00:53:46,644 But I'll arrange for their seats to be furthest from the VIP section. 580 00:53:46,644 --> 00:53:48,444 You do as you see fit. 581 00:53:48,444 --> 00:53:49,577 Ask the people who are in charge of the floral arrangement 582 00:53:49,577 --> 00:53:52,044 to see if it's possible to use Persian buttercups. 583 00:53:52,044 --> 00:53:54,310 Lavender Persian buttercups. 584 00:53:54,310 --> 00:53:56,310 Why? 585 00:53:56,310 --> 00:53:58,844 Didn't A In's father propose to you with that flower? 586 00:53:58,844 --> 00:54:02,510 Didn't you say only that flower that suits you the best? 587 00:54:03,844 --> 00:54:06,444 How do you even remember such a thing? 588 00:54:19,710 --> 00:54:20,710 I don't want to drink. 589 00:54:20,710 --> 00:54:23,044 It's for me. 590 00:54:25,244 --> 00:54:27,110 You were really ugly. 591 00:54:27,110 --> 00:54:29,110 How could you cry your heart out like that? 592 00:54:29,110 --> 00:54:31,710 Boo hoo hoo hoo. 593 00:54:33,110 --> 00:54:34,710 You won't pretend you didn't see it. 594 00:54:34,710 --> 00:54:39,110 Aigoo. You think I have such a mature personality? 595 00:54:39,110 --> 00:54:40,177 But then again, 596 00:54:40,177 --> 00:54:42,977 compared to that fellow, my personality is already very great. 597 00:54:42,977 --> 00:54:44,910 Isn't that right? 598 00:54:46,444 --> 00:54:48,510 Forget about him. 599 00:54:48,510 --> 00:54:49,977 That guy is really unreasonable. 600 00:54:49,977 --> 00:54:51,644 Despicable and low. 601 00:54:51,644 --> 00:54:54,577 He couldn't even take care of a woman's confidence. Good-for-nothing. 602 00:54:54,577 --> 00:54:58,577 If you see that guy again, bring him to see me. 603 00:54:58,577 --> 00:55:00,510 So you could help me punch him? 604 00:55:00,510 --> 00:55:01,844 Why would I need to punch him? 605 00:55:01,844 --> 00:55:05,444 I want to give him a consultation. I want to make money. 606 00:55:05,644 --> 00:55:07,244 You... 607 00:55:07,244 --> 00:55:09,377 You... 608 00:55:09,377 --> 00:55:11,377 I'm a little jealous. 609 00:55:11,377 --> 00:55:16,177 Exactly what kind of guy was it who made our Officer Cha into this mess? 610 00:55:16,177 --> 00:55:17,310 Would you really be jealous? 611 00:55:17,310 --> 00:55:18,310 Of course! 612 00:55:18,310 --> 00:55:20,310 Do you want to go out with me? 613 00:55:20,310 --> 00:55:20,910 Sure. 614 00:55:20,910 --> 00:55:21,710 It's for real. 615 00:55:21,710 --> 00:55:23,177 I'll say great! 616 00:55:23,177 --> 00:55:27,044 And we'll end up separating again not far from now. 617 00:55:27,044 --> 00:55:27,777 Ah... 618 00:55:27,777 --> 00:55:29,777 They're all like that. 619 00:55:29,777 --> 00:55:32,844 Using all sorts of excuses. 620 00:55:34,510 --> 00:55:39,777 Perhaps it's my destiny to not be in a relationship. 621 00:55:48,577 --> 00:55:53,444 In your memory, what was the happiest time you had with your father? 622 00:55:53,444 --> 00:55:54,310 Why did you ask me that? 623 00:55:54,310 --> 00:55:59,444 As a woman, who was the first man you became attached to... 624 00:55:59,444 --> 00:56:01,444 in your life? 625 00:56:01,444 --> 00:56:03,310 Must be the daddy. 626 00:56:03,310 --> 00:56:05,510 So lame! 627 00:56:05,510 --> 00:56:07,977 In her adult life, when a woman is in a relationship with a man, 628 00:56:07,977 --> 00:56:11,244 her father will still have a significant impact in the relationship. 629 00:56:11,244 --> 00:56:12,444 Here. 630 00:56:12,444 --> 00:56:13,510 I'll give you a hint. 631 00:56:13,510 --> 00:56:14,777 Give what? 632 00:56:14,777 --> 00:56:16,977 I don't need anything. 633 00:56:16,977 --> 00:56:19,710 Besides, why am I the one who does the talking all the time? 634 00:56:19,710 --> 00:56:22,110 What about you? 635 00:56:39,844 --> 00:56:44,244 In South Korea, I was once a young master who people couldn't stop talking about. 636 00:56:44,244 --> 00:56:48,844 Later on, I traveled aboard and went to a bigger country to pursue my education in economics. 637 00:56:49,777 --> 00:56:53,444 That was when I discovered that I was only an insignificant person. 638 00:56:53,444 --> 00:56:55,844 That was the time I first understood... 639 00:56:55,844 --> 00:57:01,910 that the world was manipulated by some invisible power. 640 00:57:01,910 --> 00:57:06,644 My life was being controlled by people I had never even met before. 641 00:57:06,644 --> 00:57:09,244 This fact has filled me with tremendous resentment. 642 00:57:09,244 --> 00:57:12,510 I even felt there was no longer any meaning to life. 643 00:57:14,844 --> 00:57:20,644 I started to drink excessively, and became addicted to alcohol. 644 00:57:20,644 --> 00:57:23,977 Then I started to indulge myself in drugs. 645 00:57:23,977 --> 00:57:28,777 This so called stimulant, needed greater stimulus to maintain the effect. 646 00:57:31,044 --> 00:57:34,377 In the end, my body and mind became unbearably weak. 647 00:57:34,377 --> 00:57:37,444 All the people around me left me. 648 00:57:40,777 --> 00:57:45,777 My wife left me with curses and abandoned me. 649 00:57:47,910 --> 00:57:50,377 In order to quit the addiction, 650 00:57:50,377 --> 00:57:54,510 the psychiatrist prescribed me another medication. 651 00:57:55,710 --> 00:57:58,844 Anyway... 652 00:57:58,844 --> 00:58:03,044 after I sobered up, 653 00:58:03,044 --> 00:58:07,444 I gave up economics, and went down the road that I'm currently on. 654 00:58:07,444 --> 00:58:11,777 So, do you feel happy now? 655 00:58:11,777 --> 00:58:13,844 Happy? 656 00:58:15,110 --> 00:58:17,444 Happy... 657 00:58:18,244 --> 00:58:21,310 What's so special about happiness? 658 00:58:21,310 --> 00:58:24,577 When you wake up early in the morning, the sunlight that shines into your home 659 00:58:24,577 --> 00:58:28,843 is very beautiful and gives a very warm feeling. 660 00:58:28,843 --> 00:58:31,243 That's happiness. 661 00:58:32,310 --> 00:58:36,377 Although it's gotten cold recently, it's still not bad. 662 00:59:15,577 --> 00:59:17,443 You see? 663 00:59:18,777 --> 00:59:21,643 I didn't forsake you. 664 00:59:49,377 --> 00:59:51,110 Please don't be like this. 665 01:00:04,043 --> 01:00:05,177 - We're going on patrol. - We're going on patrol. 666 01:00:05,177 --> 01:00:06,510 Okay, work hard! 667 01:00:06,510 --> 01:00:07,643 Yes. 668 01:00:19,977 --> 01:00:20,643 What is it? 669 01:00:20,643 --> 01:00:22,577 Come over now. 670 01:00:22,577 --> 01:00:24,177 I have something to give you. 671 01:00:24,177 --> 01:00:25,110 Forget it. 672 01:00:25,110 --> 01:00:27,043 I don't need it. You keep it. 673 01:00:28,110 --> 01:00:29,843 Do you know what I have to give you? 674 01:00:29,843 --> 01:00:31,510 If you knew, then you wouldn't let it go. 675 01:00:31,510 --> 01:00:33,443 For sure. 676 01:00:33,443 --> 01:00:35,310 I don't have the strength to go to you. I'm hanging up. 677 01:00:35,310 --> 01:00:36,643 =Pink Chicken!= 678 01:00:38,110 --> 01:00:39,777 What? What about Pink Chicken? 679 01:00:40,777 --> 01:00:42,110 Concert tickets. 680 01:00:42,110 --> 01:00:44,710 I got them. 681 01:00:45,577 --> 01:00:47,043 Really? 682 01:01:16,177 --> 01:01:20,043 Right. Perhaps things will get better. 683 01:01:20,043 --> 01:01:21,710 Such a man... 684 01:01:21,710 --> 01:01:23,577 how can I trust him and let my life depend on him? 685 01:01:24,110 --> 01:01:27,377 Might as well live by staring at Pink Chicken my whole life. 686 01:01:35,243 --> 01:01:37,043 What? You came all the way here? 687 01:01:37,043 --> 01:01:37,910 What? 688 01:01:37,910 --> 01:01:40,443 My younger cousin flunked the police entrance exam again, 689 01:01:40,443 --> 01:01:42,043 and made a big fuss. 690 01:01:42,043 --> 01:01:43,443 Just help me this time. 691 01:01:43,443 --> 01:01:44,577 So... 692 01:01:45,177 --> 01:01:47,177 you're using that as bait? 693 01:01:47,177 --> 01:01:48,977 Actually, it's very valuable. 694 01:01:48,977 --> 01:01:49,910 You'll like it a lot. 695 01:01:49,910 --> 01:01:51,443 Forget it. 696 01:01:51,977 --> 01:01:53,777 It's just because of stuff like this that I don't like you. 697 01:01:53,777 --> 01:01:55,843 If you ever treat me like this again... 698 01:01:55,843 --> 01:01:58,510 Next time, if you tell me to come again, try it and see. 699 01:01:59,177 --> 01:02:00,843 Pink Chicken! 700 01:02:02,110 --> 01:02:05,910 Pink! Pink! Pink! Pink! 701 01:02:07,110 --> 01:02:09,777 Do you really have them? 702 01:02:09,777 --> 01:02:11,110 Let me see! 703 01:02:11,110 --> 01:02:12,310 Have you been cheated all your life? 704 01:02:12,310 --> 01:02:14,577 I'll show you once you promise me. 705 01:02:16,510 --> 01:02:18,110 Okay, I got it. 706 01:02:18,443 --> 01:02:19,177 I'll go and see him. 707 01:02:19,177 --> 01:02:21,177 Really? Pinky swear. 708 01:02:21,177 --> 01:02:22,710 Promise! 709 01:02:24,177 --> 01:02:25,243 There's a customer. Wait a moment. 710 01:02:25,243 --> 01:02:26,777 Give them to me before you go. I'm also very busy. 711 01:02:26,777 --> 01:02:29,243 I already put them away. Hang on just one second! 712 01:02:30,977 --> 01:02:33,777 What? Does she really have them. 713 01:02:34,977 --> 01:02:37,977 Hello, is there anything I can help you with? 714 01:02:40,110 --> 01:02:41,510 This... 715 01:02:41,510 --> 01:02:43,577 I want to exchange it. 716 01:02:45,377 --> 01:02:47,110 I understand. 717 01:02:51,710 --> 01:02:56,043 Gim Tae Sun's wife is here at the boutique. 718 01:02:56,043 --> 01:02:59,777 It's best if you handle it personally. 719 01:03:02,510 --> 01:03:04,977 She gives us headaches every time. 720 01:03:10,643 --> 01:03:13,377 Are you saying a new bag cannot be exchanged? 721 01:03:13,377 --> 01:03:15,177 Does this make any sense? 722 01:03:15,177 --> 01:03:16,710 It's not like that, madam. 723 01:03:16,710 --> 01:03:18,777 You bought it more than three months ago. 724 01:03:18,777 --> 01:03:21,643 I don't care whether it was three months or what. 725 01:03:21,643 --> 01:03:24,510 I haven't used this bag yet. 726 01:03:24,510 --> 01:03:28,643 There's a small scratch here, madam. 727 01:03:28,910 --> 01:03:30,177 Are you trying to say... 728 01:03:30,177 --> 01:03:34,443 that I lied when I said I didn't use it? 729 01:03:34,443 --> 01:03:35,777 How is that possible? 730 01:03:35,777 --> 01:03:38,843 Perhaps you forgot that you used it before. 731 01:03:38,843 --> 01:03:40,110 Merchandise that has already been used... 732 01:03:40,110 --> 01:03:42,910 I'm extremely sorry, but it's not possible to exchange it anymore. 733 01:03:42,910 --> 01:03:44,243 Isn't that what you mean? 734 01:03:44,243 --> 01:03:45,910 What you're saying right now, 735 01:03:45,910 --> 01:03:48,577 is that I'm lying about not having used it before. 736 01:03:50,110 --> 01:03:53,043 Madam, you dropped your cell phone. 737 01:03:55,243 --> 01:03:57,976 Am I wrong? 738 01:03:57,976 --> 01:03:59,376 No you're not, madam. 739 01:03:59,376 --> 01:04:01,110 It's probable that you mistakenly forgot about it. 740 01:04:01,110 --> 01:04:02,910 I'm already starting to have a bad memory, myself. 741 01:04:02,910 --> 01:04:04,576 Furthermore you... 742 01:04:04,576 --> 01:04:07,843 First you treat me as a liar. 743 01:04:07,843 --> 01:04:10,576 Now you see me as an Alzheimer's sufferer. 744 01:04:14,110 --> 01:04:16,243 Where's the manager of this place? 745 01:04:16,243 --> 01:04:21,376 Do I look like someone who would lie for a handbag? 746 01:04:21,376 --> 01:04:23,310 Do you know who I am? 747 01:04:23,310 --> 01:04:25,710 Miss, do you know who I am? 748 01:04:25,710 --> 01:04:27,510 You're here, madam. 749 01:04:27,510 --> 01:04:30,176 You came just in time, Representative Pak. 750 01:04:30,510 --> 01:04:33,376 I've lived this long, but it's the first time I've encountered such a thing. 751 01:04:33,376 --> 01:04:38,710 Why would I have to say that a used bag is unused? 752 01:04:38,710 --> 01:04:41,510 Going as far as treating me as a fraudster? 753 01:04:42,110 --> 01:04:44,043 Apologize first. 754 01:04:44,043 --> 01:04:45,643 I'm deeply sorry, madam. 755 01:04:45,643 --> 01:04:47,310 I'm deeply sorry. 756 01:04:47,310 --> 01:04:48,843 You think an apology is enough? 757 01:04:48,843 --> 01:04:51,043 You humiliated me. 758 01:04:51,643 --> 01:04:54,110 I will reeducate and retrain her. Please calm down. 759 01:04:54,110 --> 01:04:57,043 I can't calm down. You dare treat me... 760 01:04:57,043 --> 01:04:59,310 I told you to kneel down, you kneel down! 761 01:05:04,376 --> 01:05:07,443 I guarantee you. I will specially educate her. 762 01:05:07,443 --> 01:05:09,443 To educate is one thing. 763 01:05:09,443 --> 01:05:11,910 If someone found out that I had been insulted in the manner, 764 01:05:11,910 --> 01:05:15,376 what face will my family have left? 765 01:05:17,443 --> 01:05:19,243 I'm sorry, madam. 766 01:05:19,243 --> 01:05:23,710 I was wrong. Please just forgive me this once. 767 01:05:24,376 --> 01:05:27,110 I was wrong. 768 01:05:36,443 --> 01:05:37,510 Get up! 769 01:05:37,510 --> 01:05:38,843 What have you done wrong? 770 01:05:38,843 --> 01:05:40,510 Don't you have any self-respect? 771 01:05:41,243 --> 01:05:43,110 I've been watching this matter from the start. 772 01:05:43,110 --> 01:05:44,910 You are a bit too much. 773 01:05:44,910 --> 01:05:46,443 You said you bought it over three months ago. 774 01:05:46,943 --> 01:05:49,010 And this scratch as well, please look at it. 775 01:05:49,010 --> 01:05:51,743 Even an outsider like myself can tell at a glance. 776 01:05:51,743 --> 01:05:54,343 Miss, who are you? 777 01:05:54,343 --> 01:05:56,476 What are you doing? Leave quickly. 778 01:05:56,876 --> 01:05:59,476 She already did what you asked. 779 01:05:59,476 --> 01:06:01,343 Ajumma, I'm not insulting your self-respect. (Ajumma - older lady, aunt) 780 01:06:01,343 --> 01:06:03,210 She has already exhausted her courage and spirit. 781 01:06:03,210 --> 01:06:05,210 Does she really have to kneel down? 782 01:06:05,210 --> 01:06:08,010 Although I don't know how high your position is, 783 01:06:08,010 --> 01:06:09,143 this friend of mine, 784 01:06:09,143 --> 01:06:11,743 is also a precious daughter in her home. 785 01:06:11,743 --> 01:06:13,210 Please accept... 786 01:06:13,210 --> 01:06:14,543 her apology. 787 01:06:23,010 --> 01:06:25,610 What? Do you feel wronged? 788 01:06:25,610 --> 01:06:27,943 Who are you making a big fuss over? 789 01:06:31,143 --> 01:06:35,143 If this matter worsens, it won't be good for Miss Yeong Hui either. 790 01:06:46,876 --> 01:06:48,010 Where are you going? 791 01:06:48,010 --> 01:06:50,343 You have to apologize before you go. 792 01:06:51,943 --> 01:06:54,476 Kneel down and apologize! 793 01:06:57,010 --> 01:06:59,276 Representative Pak, what are you doing standing there? 794 01:06:59,276 --> 01:07:01,743 Do I have to put up with this? 795 01:07:03,543 --> 01:07:06,676 You slapped her and yet you want her to kneel down? 796 01:07:12,143 --> 01:07:13,876 Who the heck are you? 797 01:07:13,876 --> 01:07:15,543 You go out, first. 798 01:07:15,543 --> 01:07:17,743 Who gave her permission to leave? 799 01:07:21,610 --> 01:07:23,343 Aren't you apologizing yet? 800 01:07:23,343 --> 01:07:25,010 Let me apologize on her behalf. 801 01:07:25,010 --> 01:07:27,010 I told you to get out! 802 01:07:39,210 --> 01:07:41,276 Please apologize! 803 01:07:44,810 --> 01:07:48,676 Please sincerely apologize to Miss O! 804 01:07:49,410 --> 01:07:52,410 This is slander. 805 01:07:52,410 --> 01:07:53,876 If you don't apologize, 806 01:07:53,876 --> 01:07:56,276 we'll formally file a complaint. 807 01:07:56,276 --> 01:07:57,943 It's not enough to constitute a complaint to this extent. 808 01:07:57,943 --> 01:08:00,143 I am telling you to apologize! 809 01:08:00,675 --> 01:08:02,343 Apologize! 810 01:08:03,143 --> 01:08:06,210 This doesn't seem like Representative at all. 811 01:08:06,210 --> 01:08:08,610 I told her to apologize! 812 01:08:08,610 --> 01:08:10,742 Apologize! 813 00:00:00,500 --> 00:00:00,500 814 00:00:00,500 --> 00:00:00,500 815 01:08:31,057 --> 01:08:32,257 -=Next Episode Preview=- 816 01:08:40,543 --> 01:08:41,476 I'm sorry. 817 01:08:42,010 --> 01:08:44,010 That's not an excuse. 818 01:08:44,010 --> 01:08:46,576 Then what do you want? 819 01:08:46,576 --> 01:08:49,876 Force me to go out with you? 820 01:08:50,843 --> 01:08:51,809 Where's my eonni? 821 01:08:51,809 --> 01:08:53,675 Are you her dongsaeng? (Dongsaeng - younger brother or sister) 822 01:08:53,675 --> 01:08:55,010 Do I seem to look like her? 823 01:08:55,010 --> 01:08:56,610 Let me pour you a cup of tea. 824 01:08:56,610 --> 01:08:57,643 I'm asking you where my eonni is. 825 01:08:57,643 --> 01:08:58,876 What? 826 01:08:58,876 --> 01:09:00,876 Why must it be her donsaeng? 827 01:09:00,876 --> 01:09:02,809 If she wasn't her donsaeng... 828 01:09:10,010 --> 01:09:11,876 Asking you to wait for me... 829 01:09:11,876 --> 01:09:13,276 was not something I said casually. 830 01:09:13,276 --> 01:09:15,343 Hearing what you say, 831 01:09:15,343 --> 01:09:17,476 even if it were in a sweet dream, 832 01:09:17,610 --> 01:09:19,543 will still make me feel good. 833 01:09:19,543 --> 01:09:20,876 Isn't that good? 834 01:09:20,876 --> 01:09:23,876 Yes, it's good. 835 01:09:25,410 --> 01:09:27,543 I'm suddenly a bit sad. 836 01:09:27,943 --> 01:09:29,009 Why? 837 01:09:29,009 --> 01:09:31,009 Because I like you so much. 838 01:09:40,209 --> 01:09:42,143 I have something to say. 839 01:09:43,609 --> 01:09:44,943 I... 840 01:09:44,943 --> 01:09:47,076 like Officer Cha. 841 01:09:48,143 --> 01:09:50,143 We're in a relationship. 842 01:09:53,276 --> 01:09:55,209 That Officer Cha! 843 01:09:55,209 --> 01:09:58,009 Why must the people around me always talk about her? 844 01:09:58,209 --> 01:10:00,276 What's up with you? 845 01:10:00,343 --> 01:10:02,809 Has Officer Cha received counselling? 846 01:10:02,809 --> 01:10:04,409 What's her problem? 847 01:10:04,409 --> 01:10:05,476 Stand up. 848 01:10:05,476 --> 01:10:08,143 I only stand up when I feel like it. 849 01:10:08,143 --> 01:10:09,209 Don't you do your math? 850 01:10:09,209 --> 01:10:10,609 Take your coat off. 851 01:10:10,609 --> 01:10:12,009 Turn around. 852 01:10:12,643 --> 01:10:14,409 Who are you living with now? 853 01:10:14,443 --> 01:10:15,976 Eonni. 854 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 855 00:16:05,713 --> 00:16:07,913 -=Seo Jae Hui=- 856 00:41:06,111 --> 00:41:08,178 -=Cha Bong Seon=- 857 01:00:16,643 --> 01:00:18,643 -=Lee Yeong Hui=- 858 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 859 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 860 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 861 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 862 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 863 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 864 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 865 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 866 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 867 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 868 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 869 00:50:41,511 --> 00:50:49,777 ~ My heart is weak and very lonely ~ 870 00:50:49,911 --> 00:50:55,711 ~ Sometimes I cry alone ~ 871 00:50:55,844 --> 00:50:59,444 ~ Because I'm a fool ~ 872 00:50:59,577 --> 00:51:02,577 ~ I only know one thing ~ 873 00:51:02,777 --> 00:51:10,977 ~ I know how to give love, I don't know how to throw it away ~ 874 00:51:11,111 --> 00:51:15,511 ~ I have many thorns ~ 875 00:51:15,711 --> 00:51:19,244 ~ so I have a lot of scars ~ 876 00:51:19,377 --> 00:51:25,244 ~ Can you still hug me, who is like this? ~ 877 00:51:25,377 --> 00:51:32,177 ~ I want to lean against you in your embrace ~ 878 00:51:32,311 --> 00:51:36,511 ~ The love that I abandoned again and again ~ 879 00:51:36,644 --> 00:51:42,711 ~ I want to believe again ~ 880 00:51:42,844 --> 00:51:50,577 ~ Because I have many tears, I fear love ~ 881 00:51:50,711 --> 00:51:57,977 ~ Although you are in front of me, I can't take a step toward you ~ 882 00:51:58,111 --> 00:52:06,111 ~ If you really love me, run to me and hold me tight. ~ 883 00:52:06,244 --> 00:52:12,511 ~ I can't see because I have many tears ~ 884 00:52:12,911 --> 00:52:21,111 ~ When the wind blows I gently close my eyes ~ 885 00:52:21,244 --> 00:52:27,577 ~ I can smell your fragrance ~ 886 00:52:27,711 --> 00:52:35,844 ~ Where are you? Are you looking at me? ~ 887 00:52:35,977 --> 00:52:41,844 ~ I want it. I need you. ~ 888 00:52:41,977 --> 00:52:49,644 ~ Because tears overflow, because my fear for love overflows ~ 889 00:52:49,777 --> 00:52:57,044 ~ I don't recognize you although you're right in front of me ~ 890 00:52:57,244 --> 00:53:05,110 ~ If you really love me, run to me and hold me tight. ~ 891 00:53:05,244 --> 00:53:12,644 ~ I can't see because I have many tears ~ 892 00:53:12,777 --> 00:53:25,310 ~ With your hands, wipe away my tears ~ 893 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 894 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 895 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 896 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 897 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 898 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 899 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 900 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 901 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 902 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 903 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 904 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 905 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 906 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 907 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 908 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 909 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 910 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 911 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 912 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 913 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 914 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 915 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 916 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 917 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 918 01:10:00,176 --> 01:10:05,243 919 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 920 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 921 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 922 00:09:40,700 --> 00:09:45,320 That punk... Which part of him is better than me? 923 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 924 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 925 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 926 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 69081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.