All language subtitles for Mail.Order.Monster.2018.720p.WEBRip.x264.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:19,408 --> 00:00:24,408
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:44,210 --> 00:00:46,251
Enjoy the sweet
taste of my lazor beam!
4
00:00:46,253 --> 00:00:50,297
No, not the lazor beam.
Engage force field!
5
00:00:50,299 --> 00:00:51,214
PJ.
6
00:00:51,216 --> 00:00:52,884
Put your seat
belt on, young lady.
7
00:00:52,886 --> 00:00:55,010
No. It's uncomfortable.
8
00:00:55,012 --> 00:00:57,095
Samantha Pepper
I will not ask you again.
9
00:00:57,097 --> 00:00:59,056
Sam, now.
10
00:01:01,185 --> 00:01:02,561
Okay, fine.
11
00:01:07,983 --> 00:01:09,317
Mom!
12
00:02:12,215 --> 00:02:13,965
Open your textbook, please.
13
00:02:13,967 --> 00:02:16,299
Hopefully, we can do better
on the next test.
14
00:02:16,301 --> 00:02:19,429
Electricity was considered
nothing but a dangerous idea
15
00:02:19,431 --> 00:02:22,431
or fad when Edison
was born in...
16
00:02:22,433 --> 00:02:23,560
Anyone?
17
00:02:24,352 --> 00:02:25,351
Ms. Pepper?
18
00:02:25,353 --> 00:02:26,768
1847.
19
00:02:26,770 --> 00:02:28,603
We can't hear you, Smalls.
20
00:02:28,605 --> 00:02:30,231
1847.
21
00:02:31,609 --> 00:02:33,275
But, by 1931,
22
00:02:33,277 --> 00:02:34,943
the time of Edison's death,
23
00:02:34,945 --> 00:02:37,032
cities were powered
by electricity.
24
00:02:38,949 --> 00:02:44,370
PJ... no gum, please.
25
00:02:44,372 --> 00:02:46,705
However, still today,
many do not understand
26
00:02:46,707 --> 00:02:48,916
not only the basics
of electricity,
27
00:02:48,918 --> 00:02:51,251
- but the potential of its power.
- Pathetic.
28
00:02:51,253 --> 00:02:54,088
Electricity can
be made from water, wind,
29
00:02:54,090 --> 00:02:56,465
the sun,
and even animal poop.
30
00:02:57,634 --> 00:02:59,427
Okay. The homework assignment
31
00:02:59,429 --> 00:03:00,970
is written at the end
of the chapter
32
00:03:00,972 --> 00:03:02,596
in your textbook.
33
00:03:02,598 --> 00:03:04,306
Trish, that sounds
like so much fun.
34
00:03:04,308 --> 00:03:06,017
We'll invite everyone.
35
00:03:06,019 --> 00:03:08,393
Well, at least those
who've hit puberty.
36
00:03:09,772 --> 00:03:11,066
Great.
37
00:03:42,222 --> 00:03:49,268
Hey.
38
00:03:49,270 --> 00:03:50,560
Hey. Uh, where's Dad?
39
00:03:50,562 --> 00:03:52,354
Oh, he's busy
with the sink again.
40
00:03:52,356 --> 00:03:54,941
How was school?
41
00:03:54,943 --> 00:03:56,069
Fine.
42
00:04:01,116 --> 00:04:02,614
You sure?
43
00:04:02,616 --> 00:04:03,699
Yeah.
44
00:04:33,982 --> 00:04:35,440
Hey, Dad.
45
00:04:35,442 --> 00:04:36,899
Hey! Can you give me a hand?
46
00:04:36,901 --> 00:04:38,067
Sure.
47
00:04:38,069 --> 00:04:39,651
- Hi, babe.
- Hey.
48
00:04:39,653 --> 00:04:41,945
Can I talk to you
for a second?
49
00:04:41,947 --> 00:04:44,240
Yeah. Yeah, sure.
50
00:04:44,242 --> 00:04:45,824
- You got this?
- Already on it.
51
00:04:45,826 --> 00:04:47,286
- All right.
- Okay.
52
00:04:50,415 --> 00:04:52,250
Hey, sweetie.
What's goin' on?
53
00:04:53,500 --> 00:04:55,584
I don't think you
had a chance to notice,
54
00:04:55,586 --> 00:04:59,421
but she has gum in her hair...
again.
55
00:04:59,423 --> 00:05:01,258
I think she's being bullied
at school.
56
00:05:03,261 --> 00:05:05,385
I think you need
to talk to her.
57
00:05:05,387 --> 00:05:07,262
Okay, okay.
I'm on it.
58
00:05:07,264 --> 00:05:08,389
- Okay.
- All right.
59
00:05:08,391 --> 00:05:09,598
All right.
60
00:05:09,600 --> 00:05:10,724
I gotta go back.
61
00:05:10,726 --> 00:05:11,851
Okay. I'll see you tomorrow.
62
00:05:11,853 --> 00:05:12,685
- Bye.
- Bye.
63
00:05:12,687 --> 00:05:13,519
See you.
64
00:05:13,521 --> 00:05:15,562
- Bye, Sam!
- Bye!
65
00:05:15,564 --> 00:05:17,106
All right.
66
00:05:17,108 --> 00:05:18,401
How we doin' here?
67
00:05:19,569 --> 00:05:21,112
Hey, um...
68
00:05:22,404 --> 00:05:24,529
How was, um...
How was school today?
69
00:05:24,531 --> 00:05:25,572
Fine.
70
00:05:25,574 --> 00:05:26,949
Channellock.
71
00:05:26,951 --> 00:05:28,286
Gotcha.
72
00:05:28,661 --> 00:05:30,204
Channellock.
73
00:05:31,413 --> 00:05:33,498
Just, um...
Just fine?
74
00:05:33,500 --> 00:05:34,625
Yep.
75
00:05:37,170 --> 00:05:38,461
Okay.
76
00:05:38,463 --> 00:05:40,003
Hey, what are you feelin'
for dinner tonight?
77
00:05:46,887 --> 00:05:49,389
Whoa! Whoa there!
78
00:05:49,391 --> 00:05:51,432
I'm gonna have to give you
the Heimlich.
79
00:05:51,434 --> 00:05:52,933
What's the matter
with you?
80
00:05:54,228 --> 00:05:56,478
That was pretty great of Sydney
to pick you up today.
81
00:05:56,480 --> 00:05:58,147
- Right? I mean...
- Yeah.
82
00:05:58,149 --> 00:06:00,983
That, uh-that sink took me
a lot longer than I expected.
83
00:06:00,985 --> 00:06:02,651
Oh.
84
00:06:02,653 --> 00:06:03,610
I helped. Right?
85
00:06:03,612 --> 00:06:04,654
Mm-hmm.
86
00:06:10,495 --> 00:06:13,120
You like her.
Don't you?
87
00:06:13,122 --> 00:06:14,248
Sydney?
88
00:06:15,750 --> 00:06:16,832
Yes, Dad.
89
00:06:19,545 --> 00:06:21,548
She's practically
part of the family.
90
00:06:24,550 --> 00:06:25,759
What are you doing?
91
00:06:27,553 --> 00:06:29,263
Nothing. What do you mean
what am I doing?
92
00:06:30,264 --> 00:06:31,432
You always do this.
93
00:06:33,600 --> 00:06:34,685
Do what?
94
00:06:37,271 --> 00:06:38,939
Eat your veggies.
95
00:06:41,151 --> 00:06:43,110
Well, you eat yours first.
96
00:06:45,154 --> 00:06:46,529
On three.
97
00:06:46,531 --> 00:06:47,865
One...
98
00:06:48,908 --> 00:06:50,117
- Two...
- Three.
99
00:06:51,702 --> 00:06:52,534
Mmh!
100
00:06:52,536 --> 00:06:54,579
So good.
Back to spaghetti.
101
00:06:54,581 --> 00:06:55,999
- That was a bad piece.
102
00:06:57,125 --> 00:06:58,957
That was for water.
103
00:06:58,959 --> 00:07:00,459
I was thinking we could all
go out to-
104
00:07:00,461 --> 00:07:01,752
to eat, tomorrow night.
105
00:07:01,754 --> 00:07:03,839
You know, the three of us.
106
00:07:04,591 --> 00:07:06,466
Okay.
107
00:07:06,468 --> 00:07:07,802
To our spot.
108
00:07:11,348 --> 00:07:14,682
Our spot?
109
00:07:14,684 --> 00:07:16,561
But we haven't been there
since Mom.
110
00:07:17,896 --> 00:07:19,728
Well...
111
00:07:19,730 --> 00:07:21,688
We haven't been to
a lot of places since Mom,
112
00:07:21,690 --> 00:07:23,649
Sam, but...
113
00:07:23,651 --> 00:07:26,276
...you can't avoid every
little place in this town
114
00:07:26,278 --> 00:07:28,654
that reminds us of her.
You know?
115
00:07:28,656 --> 00:07:32,574
We-we have to allow ourselves
to go out and...
116
00:07:32,576 --> 00:07:34,368
...make new memories.
117
00:07:34,370 --> 00:07:36,454
You're always trying to do that.
118
00:07:37,874 --> 00:07:39,164
Excuse me?
119
00:07:39,166 --> 00:07:42,584
You're always trying
to make new memories.
120
00:07:42,586 --> 00:07:43,586
Samantha.
121
00:07:43,588 --> 00:07:44,631
I'm full.
122
00:07:47,509 --> 00:07:52,553
Sam.
123
00:07:52,555 --> 00:07:54,596
Sam, sit down.
124
00:08:07,903 --> 00:08:09,486
Hey, sweetie.
125
00:08:09,488 --> 00:08:10,697
Hey.
126
00:08:10,699 --> 00:08:11,533
It's bed time.
127
00:08:25,588 --> 00:08:26,923
You're my little girl.
128
00:08:27,966 --> 00:08:29,798
Dad...
129
00:08:29,800 --> 00:08:31,093
But you are.
130
00:08:32,428 --> 00:08:34,679
I can't wait
for dinner tomorrow.
131
00:08:34,681 --> 00:08:36,472
It's gonna be great.
It's gonna be...
132
00:08:36,474 --> 00:08:37,681
...really good for you.
133
00:08:37,683 --> 00:08:38,851
We're gonna have fun.
134
00:08:42,187 --> 00:08:43,188
I love you.
135
00:08:43,856 --> 00:08:44,730
Love you, too.
136
00:08:44,732 --> 00:08:46,648
Well, you know, I...
137
00:08:46,650 --> 00:08:47,733
...have to eat your face.
138
00:08:50,029 --> 00:08:51,028
Okay.
139
00:08:51,030 --> 00:08:53,448
Okay, good night.
140
00:08:53,450 --> 00:08:54,449
- Good night.
- See you tomorrow.
141
00:08:54,451 --> 00:08:56,033
See ya.
142
00:09:27,859 --> 00:09:30,068
It could be anything.
It could be anything at...
143
00:09:30,070 --> 00:09:31,611
Hey, Sam.
144
00:09:31,613 --> 00:09:35,238
Hey.
145
00:09:36,158 --> 00:09:37,657
Again?
146
00:09:37,659 --> 00:09:38,825
It looks like
you have too many
147
00:09:38,827 --> 00:09:40,454
different screw types
going on.
148
00:09:41,456 --> 00:09:43,580
Hmm, I dunno.
149
00:09:43,582 --> 00:09:44,623
It looks to me like
it might be
150
00:09:44,625 --> 00:09:45,624
how I mounted my sensor.
151
00:09:45,626 --> 00:09:47,167
Everyone!
152
00:09:47,169 --> 00:09:49,837
Can I have your attention,
please?
153
00:09:49,839 --> 00:09:50,921
Thank you.
154
00:09:50,923 --> 00:09:52,839
Okay, so Trish's birthday
is this weekend
155
00:09:52,841 --> 00:09:55,509
and we're having
a girls only birthday party.
156
00:09:55,511 --> 00:09:56,511
Sorry, boys.
157
00:09:56,513 --> 00:09:58,054
We haves stacks
of invitations here
158
00:09:58,056 --> 00:09:59,682
for those we're inviting.
159
00:10:01,017 --> 00:10:02,724
Aw, Smalls, don't leave.
160
00:10:02,726 --> 00:10:04,352
You might miss your name.
161
00:13:10,999 --> 00:13:19,088
My mother
gave this to me when I was your age.
162
00:13:19,090 --> 00:13:20,464
She gave it to me
as a reminder
163
00:13:20,466 --> 00:13:22,050
that no matter what,
164
00:13:22,052 --> 00:13:26,387
she will always be here
to protect and guide me.
165
00:13:26,389 --> 00:13:28,263
I'm always here.
166
00:13:34,898 --> 00:13:37,442
Hey, Sammy, let's go!
We're gonna be late!
167
00:14:06,638 --> 00:14:07,469
Thank you.
168
00:14:07,471 --> 00:14:09,014
Thanks.
169
00:14:10,015 --> 00:14:11,932
Hey, now.
170
00:14:11,934 --> 00:14:13,017
Ew.
171
00:14:13,019 --> 00:14:14,227
Hey, now.
172
00:14:14,229 --> 00:14:15,978
- Hey, now.
- Hey, now.
173
00:14:18,107 --> 00:14:18,982
So, what do you think?
174
00:14:19,775 --> 00:14:21,233
I like it, you guys.
175
00:14:21,235 --> 00:14:22,484
I really do.
176
00:14:22,486 --> 00:14:25,113
And I thought you only like
it because of the name.
177
00:14:25,115 --> 00:14:26,238
- Well...
- Still...
178
00:14:26,240 --> 00:14:28,116
- Yep.
- Still kind of a big part of it.
179
00:14:28,118 --> 00:14:29,157
Oh, yeah?
180
00:14:29,159 --> 00:14:30,160
- Yeah.
- Yes.
181
00:14:30,787 --> 00:14:31,618
Yeah.
182
00:14:31,620 --> 00:14:32,954
I think I like hers
the most.
183
00:14:32,956 --> 00:14:34,122
Yeah, um...
184
00:14:34,124 --> 00:14:35,289
- Let me just...
- Hey!
185
00:14:35,291 --> 00:14:36,331
[Aw...
186
00:14:36,333 --> 00:14:37,959
So, I got you something.
187
00:14:37,961 --> 00:14:39,129
Just a little something.
188
00:14:39,754 --> 00:14:40,879
A random thing.
189
00:14:42,006 --> 00:14:43,131
There you go.
190
00:14:58,023 --> 00:14:59,479
If you don't like it,
we can take it back.
191
00:14:59,481 --> 00:15:00,857
No big deal.
192
00:15:00,859 --> 00:15:03,776
It's just that Jim said
it was one of the rarest ones.
193
00:15:03,778 --> 00:15:05,611
No, no...
194
00:15:05,613 --> 00:15:07,532
I really like this.
195
00:15:08,866 --> 00:15:09,825
You do?
196
00:15:10,951 --> 00:15:12,075
Yeah.
197
00:15:12,077 --> 00:15:13,078
Nice.
198
00:15:16,791 --> 00:15:18,541
Not now.
Can't read it now.
199
00:15:18,543 --> 00:15:19,959
After dinner.
Come on.
200
00:15:19,961 --> 00:15:20,877
Eat.
201
00:15:20,879 --> 00:15:22,504
Food just got here.
Eat.
202
00:15:23,130 --> 00:15:24,466
Fine.
203
00:15:27,009 --> 00:15:28,300
Whoa, hey, hey, hey, hey!
204
00:15:28,302 --> 00:15:31,472
Slow your roll!
You forgetting something?
205
00:15:32,849 --> 00:15:33,975
- Good night.
- Good night.
206
00:15:35,059 --> 00:15:36,184
Good night, good night,
good night!
207
00:15:36,186 --> 00:15:38,060
Mm!
208
00:15:38,062 --> 00:15:39,686
- I love you.
- Love you, too.
209
00:15:39,688 --> 00:15:40,897
And?
210
00:15:40,899 --> 00:15:43,232
Thanks, Sydney! Night!
211
00:15:43,234 --> 00:15:44,650
Good night.
212
00:16:03,254 --> 00:16:07,714
"Get your very
own Mail-Order Monster.
213
00:16:07,716 --> 00:16:10,593
Don't be the schmuck
who's pushed around.
214
00:16:10,595 --> 00:16:13,805
Don't be the wallflower
in the crowd.
215
00:16:13,807 --> 00:16:15,723
Frighten your enemies
216
00:16:15,725 --> 00:16:17,432
and amuse your friends.
217
00:16:17,434 --> 00:16:19,142
Send this ad with $20
218
00:16:19,144 --> 00:16:23,605
to Merlin's Emporium
of Monsters and Magic."
219
00:16:30,072 --> 00:16:32,739
Okay, so...
Oh, Samantha!
220
00:16:32,741 --> 00:16:35,368
Just in time. Come on in.
Take your seat.
221
00:16:35,370 --> 00:16:37,036
Mommy forget to drive you?
222
00:16:37,038 --> 00:16:38,787
Oh, wait...
223
00:16:38,789 --> 00:16:42,083
That's... No.
All right. All right.
224
00:16:42,085 --> 00:16:43,834
We are
collecting homework today.
225
00:16:43,836 --> 00:16:46,421
Tommy, would you please collect
the homework assignments?
226
00:16:46,423 --> 00:16:48,756
The rest of you,
please turn
227
00:16:48,758 --> 00:16:50,090
to page 34 in your books.
228
00:16:50,092 --> 00:16:52,844
We're on a new chapter today.
229
00:16:56,307 --> 00:16:57,642
Samantha!
230
00:16:58,268 --> 00:16:59,101
Samantha!
231
00:17:02,062 --> 00:17:03,729
Hi, Mr. Thomas.
232
00:17:03,731 --> 00:17:05,148
Hello, Samantha.
233
00:17:05,150 --> 00:17:06,565
How are you?
234
00:17:06,567 --> 00:17:07,650
Fine.
235
00:17:07,652 --> 00:17:09,235
Good, good.
236
00:17:09,237 --> 00:17:10,444
Um...
237
00:17:10,446 --> 00:17:11,780
How do I put this?
238
00:17:12,615 --> 00:17:14,949
A few of the teachers were...
239
00:17:14,951 --> 00:17:16,867
...in the lunch room yesterday,
240
00:17:16,869 --> 00:17:18,952
and saw what happened
with the whole...
241
00:17:18,954 --> 00:17:21,205
...PJ thing.
242
00:17:21,207 --> 00:17:24,292
Now, we know it
should've never happened,
243
00:17:24,294 --> 00:17:26,626
and PJ knows that now.
244
00:17:30,424 --> 00:17:32,299
So, I just want you to know
245
00:17:32,301 --> 00:17:34,844
that we spoke
to Trish's parents, and...
246
00:17:34,846 --> 00:17:36,013
Here you go.
247
00:17:37,432 --> 00:17:38,892
You're welcome to go.
248
00:17:40,602 --> 00:17:42,437
Okay, good.
249
00:17:46,273 --> 00:17:47,981
Little shrimp got
Mr. Thomas to feel bad for her.
250
00:17:47,983 --> 00:17:49,485
Didn't she?
251
00:17:50,153 --> 00:17:50,985
If I were you,
252
00:17:50,987 --> 00:17:52,944
and I'm really glad I'm not,
253
00:17:52,946 --> 00:17:53,946
I wouldn't come.
254
00:17:53,948 --> 00:17:54,908
There's a height requirement.
255
00:17:56,116 --> 00:17:58,159
Well, at least from down here,
I can see how stuck up
256
00:17:58,161 --> 00:18:01,247
you and your...
fake friends really are.
257
00:18:05,292 --> 00:18:07,043
You think you're so
much better and smarter
258
00:18:07,045 --> 00:18:08,210
than everyone else,
don't you?
259
00:18:08,212 --> 00:18:10,380
Well, news flash,
you're not.
260
00:18:10,382 --> 00:18:12,297
Just go back to your
stupid little comic books
261
00:18:12,299 --> 00:18:13,175
and superheroes.
262
00:18:14,426 --> 00:18:17,303
Wasn't that long ago
you used to dress up like them.
263
00:18:17,305 --> 00:18:19,930
In fact, I still have
your Superman costume.
264
00:18:26,480 --> 00:18:27,771
Wasn't that long ago
265
00:18:27,773 --> 00:18:29,315
you killed your mom.
266
00:19:52,192 --> 00:19:53,482
Hey.
267
00:19:53,484 --> 00:19:54,816
I'm gonna go get ready
for bed.
268
00:19:54,818 --> 00:19:57,362
- Oh.
- You sure you don't wanna come play?
269
00:19:57,364 --> 00:19:58,488
Sydney could use your help.
270
00:19:58,490 --> 00:20:00,405
She said she's good at cards
and she's horrible.
271
00:20:00,407 --> 00:20:02,866
I'm horrible!
272
00:20:02,868 --> 00:20:04,451
No. I'm okay.
273
00:20:04,453 --> 00:20:05,454
Okay. Hey!
274
00:20:06,247 --> 00:20:07,330
How's the comic?
275
00:20:08,249 --> 00:20:11,124
It's... one of a kind.
276
00:20:11,126 --> 00:20:12,418
Good. All right.
277
00:20:12,420 --> 00:20:13,670
I'll, uh-
I'll ask Jim
278
00:20:13,672 --> 00:20:15,882
to give me a call the next
time he gets a new one in.
279
00:20:17,675 --> 00:20:19,049
Baby steps.
280
00:20:19,051 --> 00:20:20,427
I think I did good.
281
00:20:23,807 --> 00:20:25,515
You ready?
You're going down.
282
00:20:25,517 --> 00:20:26,391
Not at cards.
283
00:20:52,376 --> 00:20:54,043
Hey.
284
00:20:54,045 --> 00:20:56,421
What are you doing?
285
00:20:56,423 --> 00:20:57,755
Well, Sam,
you know what I'm doing.
286
00:20:57,757 --> 00:20:59,423
We've talked about this.
287
00:20:59,425 --> 00:21:00,717
I mean, there's so
many pictures.
288
00:21:00,719 --> 00:21:03,135
It's... There's...
We can't have all of these up.
289
00:21:03,137 --> 00:21:04,594
You know?
290
00:21:04,596 --> 00:21:05,973
It's not fair.
291
00:21:06,891 --> 00:21:08,018
To who?
292
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
Sydney?
293
00:21:10,729 --> 00:21:12,769
I'm sorry my mom
makes her uncomfortable.
294
00:21:12,771 --> 00:21:16,025
Sam! Sam, you know
that's not true.
295
00:21:42,093 --> 00:21:43,133
Hey.
296
00:21:43,135 --> 00:21:45,510
Have you seen a package
or something like that?
297
00:21:45,512 --> 00:21:47,346
No. Why?
You expecting something?
298
00:21:47,348 --> 00:21:49,391
Could you just tell me
if you do?
299
00:21:50,018 --> 00:21:51,476
Yes, ma'am.
300
00:21:51,478 --> 00:21:52,559
Thanks.
301
00:21:52,561 --> 00:21:54,519
Hey, do you wanna, uh,
go to the movies
302
00:21:54,521 --> 00:21:56,229
tonight with Sydney
and me?
303
00:21:56,231 --> 00:21:58,565
Um... I can't.
304
00:21:58,567 --> 00:22:00,567
I have...
305
00:22:00,569 --> 00:22:02,111
...Science Club.
306
00:22:43,278 --> 00:22:44,948
I found this.
307
00:22:50,327 --> 00:22:52,163
School's been fine.
308
00:22:54,124 --> 00:22:57,210
Well... not that fine.
309
00:22:59,796 --> 00:23:01,381
My grades are still good.
310
00:23:03,258 --> 00:23:05,634
It's-it's just, well...
311
00:23:07,011 --> 00:23:08,221
You know.
312
00:23:14,853 --> 00:23:18,603
I don't know if
Dad's told you yet, but...
313
00:23:18,605 --> 00:23:20,400
...he met someone.
314
00:23:23,737 --> 00:23:26,740
I guess it's...
been a while now.
315
00:23:27,699 --> 00:23:29,993
She's nice. I just...
316
00:23:31,076 --> 00:23:32,994
I don't know...
317
00:23:32,996 --> 00:23:35,915
...why he's trying to...
move on.
318
00:23:43,548 --> 00:23:45,424
We don't need anyone else.
319
00:23:46,384 --> 00:23:47,885
We have you.
320
00:23:49,762 --> 00:23:51,554
We'll always have you.
321
00:23:56,978 --> 00:23:58,018
Hey, babe.
322
00:23:58,020 --> 00:23:58,978
How was court?
323
00:23:58,980 --> 00:24:00,479
Well, it's finally over.
324
00:24:00,481 --> 00:24:02,523
That went significantly
longer than I expected.
325
00:24:02,525 --> 00:24:04,566
Well, are we still on
for a movie tonight?
326
00:24:04,568 --> 00:24:06,068
Yes, yes, I would love to.
327
00:24:06,070 --> 00:24:06,902
Is Sam gonna make it?
328
00:24:06,904 --> 00:24:07,944
Yeah, not tonight.
329
00:24:07,946 --> 00:24:10,282
She's being held hostage
by Science Club.
330
00:24:12,076 --> 00:24:13,325
Oh...
331
00:24:13,327 --> 00:24:15,661
I don't remember her being
in Science Club.
332
00:25:08,383 --> 00:25:09,800
Simple enough.
333
00:26:48,441 --> 00:26:50,317
I can see why this
never took off.
334
00:26:51,903 --> 00:26:52,735
Just add water.
335
00:26:52,737 --> 00:26:54,778
All right. That's it.
336
00:26:54,780 --> 00:26:56,407
I'm callin' it a night.
337
00:26:56,990 --> 00:26:58,574
Okay.
338
00:26:58,576 --> 00:27:00,826
Dress shirts come
out neat and professional.
339
00:27:00,828 --> 00:27:01,744
Pants and slacks...
340
00:27:01,746 --> 00:27:02,828
Good night.
341
00:27:02,830 --> 00:27:04,330
Good night, sweetie.
I love you.
342
00:27:04,332 --> 00:27:05,748
I'm just gonna...
343
00:27:05,750 --> 00:27:07,917
...be here a little longer.
344
00:27:07,919 --> 00:27:09,584
That's fine. Okay.
345
00:27:09,586 --> 00:27:10,585
I'll see you
in the morning.
346
00:27:10,587 --> 00:27:11,837
Okay.
347
00:27:11,839 --> 00:27:14,632
...wrinkles inside
your dryer than Mister Steamy!
348
00:27:14,634 --> 00:27:16,633
Forgot about that load
for hours?
349
00:27:16,635 --> 00:27:18,177
That's a wrinkled mess!
350
00:27:18,179 --> 00:27:20,805
No problem!
Simple toss in Mister Steamy,
351
00:27:20,807 --> 00:27:22,849
and, in minutes, your clothes
are ready to wear!
352
00:28:32,420 --> 00:28:34,545
Bye-bye, Bigfoot.
353
00:29:11,999 --> 00:29:13,042
Ew!
354
00:29:15,963 --> 00:29:18,672
- Wah wah!
- ...everywhere!
355
00:29:26,141 --> 00:29:27,267
Sammy!
356
00:29:29,935 --> 00:29:30,769
Dad?
357
00:29:31,563 --> 00:29:33,478
What are-what are you
doing here?
358
00:29:33,480 --> 00:29:35,023
I'm pickin' you up.
359
00:29:35,025 --> 00:29:36,274
I rode my bike.
360
00:29:36,276 --> 00:29:38,234
Well, no biggy.
We'll throw it in the back.
361
00:29:38,236 --> 00:29:39,861
C'mon. I got something
really special planned
362
00:29:39,863 --> 00:29:43,030
for you and Sydney tonight,
so we gotta go get ready.
363
00:29:43,032 --> 00:29:44,407
What are you talking about?
364
00:29:44,409 --> 00:29:46,745
Dad, I can't. I...
365
00:29:47,953 --> 00:29:49,661
What do you mean?
What do you mean you can't?
366
00:29:49,663 --> 00:29:50,997
We'll throw your bike
in the back.
367
00:29:50,999 --> 00:29:52,748
Come on. I obviously have to shower.
Let's go.
368
00:29:52,750 --> 00:29:54,752
Dad, I-I can't go.
I have...
369
00:29:55,795 --> 00:29:57,128
...detention.
370
00:29:57,130 --> 00:29:59,130
Since when do you
have detention?
371
00:29:59,132 --> 00:29:59,963
Since now.
372
00:29:59,965 --> 00:30:02,007
So I can't go tonight.
Sorry.
373
00:30:02,009 --> 00:30:03,051
Well, hey.
We will, uh...
374
00:30:03,053 --> 00:30:04,259
We'll pick you up
after detention.
375
00:30:04,261 --> 00:30:05,886
Dad, I don't wanna go.
376
00:30:20,862 --> 00:30:23,028
When was the last
time that Sam got detention?
377
00:30:23,030 --> 00:30:25,198
Something's going on with her.
378
00:30:25,200 --> 00:30:26,867
I feel it.
You know?
379
00:30:28,411 --> 00:30:30,121
And I think you do too.
380
00:30:34,750 --> 00:30:38,126
You know, that's one of the
things I love about you the most.
381
00:30:38,128 --> 00:30:39,128
What's that?
382
00:30:39,130 --> 00:30:42,509
You're not afraid
to call me out.
383
00:30:43,676 --> 00:30:46,302
Sydney, you are the...
384
00:30:46,304 --> 00:30:47,761
...most intelligent,
385
00:30:47,763 --> 00:30:50,432
intuitive, caring woman...
386
00:30:53,060 --> 00:30:57,063
We don't really fit in here.
We're... different.
387
00:30:57,065 --> 00:30:59,065
I like that,
and I wouldn't anyone
388
00:30:59,067 --> 00:31:00,732
to come into our life
and change that.
389
00:31:00,734 --> 00:31:02,526
You're exactly what she needs,
390
00:31:02,528 --> 00:31:04,364
and exactly what I need.
391
00:31:06,825 --> 00:31:08,410
When Wendy died...
392
00:31:09,576 --> 00:31:11,827
I never imagined
that I would...
393
00:31:11,829 --> 00:31:14,415
...share my life
with anyone else.
394
00:31:15,000 --> 00:31:16,792
Especially with Sam.
395
00:31:18,586 --> 00:31:20,585
When I see you with Sam,
396
00:31:20,587 --> 00:31:22,171
it gives me hope.
397
00:31:22,173 --> 00:31:24,467
And I thought
all hope was lost.
398
00:31:31,141 --> 00:31:32,974
Would you marry me?
399
00:31:34,894 --> 00:31:36,268
Yes.
400
00:31:39,857 --> 00:31:41,982
Wow, detention
runs late these days.
401
00:31:41,984 --> 00:31:44,570
Yeah, sorry!
Be right there!
402
00:31:50,785 --> 00:31:51,825
Hey.
403
00:31:51,827 --> 00:31:53,494
You make dinner?
404
00:31:53,496 --> 00:31:55,496
No, you-you missed it.
Remember?
405
00:31:55,498 --> 00:31:57,498
Sydney and I
went to Salt & Pepper.
406
00:31:57,500 --> 00:31:59,208
Wow.
407
00:31:59,210 --> 00:32:00,084
There again?
408
00:32:17,019 --> 00:32:19,646
You know, I'm really disappointed
that you couldn't be there.
409
00:32:21,106 --> 00:32:22,230
Well...
410
00:32:22,232 --> 00:32:23,940
Okay...
411
00:32:23,942 --> 00:32:26,526
I mean, we were just there
the other night.
412
00:32:34,119 --> 00:32:35,287
What was that for?
413
00:32:36,373 --> 00:32:37,539
Samantha...
414
00:32:38,415 --> 00:32:40,165
Okay, Dad, I'm sorry
415
00:32:40,167 --> 00:32:41,292
I was...
416
00:32:41,294 --> 00:32:43,544
...rude to you earlier today,
and I...
417
00:32:43,546 --> 00:32:45,298
...promise it won't
happen again.
418
00:32:48,843 --> 00:32:50,301
Keep watching.
419
00:32:58,686 --> 00:33:00,061
Okay...
420
00:33:00,063 --> 00:33:01,478
Now I'm confused.
421
00:33:01,480 --> 00:33:03,023
Sam, I need to talk to you.
422
00:33:04,567 --> 00:33:05,525
Okay.
423
00:33:11,115 --> 00:33:13,783
I, um...
424
00:33:13,785 --> 00:33:16,369
I know it's been hard,
you know,
425
00:33:16,371 --> 00:33:18,578
really hard,
426
00:33:18,580 --> 00:33:21,498
these past few years,
just having me.
427
00:33:21,500 --> 00:33:23,709
I-I like just having you.
428
00:33:23,711 --> 00:33:24,919
Okay, yeah.
429
00:33:24,921 --> 00:33:26,336
But as you get older,
you know,
430
00:33:26,338 --> 00:33:29,215
you're gonna wanna have,
um...
431
00:33:29,217 --> 00:33:31,133
...another female,
a woman,
432
00:33:31,135 --> 00:33:32,301
in-in your life.
433
00:33:32,303 --> 00:33:33,928
You know, someone that you
can talk to,
434
00:33:33,930 --> 00:33:35,680
and trust and rely on.
435
00:33:35,682 --> 00:33:38,684
But, I have-
I have you.
436
00:33:42,063 --> 00:33:43,148
Sam...
437
00:33:44,648 --> 00:33:46,732
Okay. What are you saying?
438
00:33:48,694 --> 00:33:50,902
I proposed.
439
00:33:50,904 --> 00:33:54,157
To...?
440
00:33:54,159 --> 00:33:56,575
I asked Sydney to marry me.
441
00:34:04,961 --> 00:34:10,548
Sam...
442
00:34:10,550 --> 00:34:11,718
Sam...
443
00:34:14,179 --> 00:34:15,427
Sammy.
444
00:34:22,644 --> 00:34:25,188
No, no, no, no.
This isn't real.
445
00:34:25,190 --> 00:34:26,438
Hey, what are you doing?
446
00:34:26,440 --> 00:34:27,648
Come on, now.
Don't be like that.
447
00:34:27,650 --> 00:34:30,150
How could you do this
to me?
448
00:34:30,152 --> 00:34:31,360
Because I'm your father,
449
00:34:31,362 --> 00:34:33,362
and, Sammy, I know
you're a really smart girl,
450
00:34:33,364 --> 00:34:34,738
but believe it or not,
451
00:34:34,740 --> 00:34:36,074
I know what's best for you.
452
00:34:36,076 --> 00:34:37,200
You know what'd be best
for me?!
453
00:34:37,202 --> 00:34:38,242
Having my mom back!
454
00:34:38,244 --> 00:34:40,119
Well, she is gone!
455
00:34:44,376 --> 00:34:46,333
No! Get out!
456
00:34:46,335 --> 00:34:47,293
Get out!
457
00:34:47,295 --> 00:34:50,338
Get out! I hate you!
458
00:35:14,947 --> 00:35:17,532
I asked Sydney to marry me.
459
00:36:51,378 --> 00:36:52,459
Hello?
460
00:36:54,213 --> 00:36:56,298
Hello.
461
00:36:57,300 --> 00:36:58,927
Wow.
462
00:37:00,512 --> 00:37:02,263
Wow.
463
00:37:13,108 --> 00:37:16,400
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
464
00:37:25,786 --> 00:37:27,494
I'm Sam.
465
00:37:27,496 --> 00:37:29,415
Sam...
466
00:37:30,416 --> 00:37:32,083
What's your name?
467
00:37:41,969 --> 00:37:43,552
MOM.
468
00:37:43,554 --> 00:37:45,762
MOM.
469
00:37:45,764 --> 00:37:46,974
MOM.
470
00:37:57,443 --> 00:37:59,276
That's a hammer.
471
00:37:59,278 --> 00:38:03,155
You use it to smash things.
472
00:38:03,157 --> 00:38:05,950
Hammer.
473
00:38:05,952 --> 00:38:09,162
A lot of things.
474
00:38:20,425 --> 00:38:21,382
Ha!
475
00:38:21,384 --> 00:38:23,219
Interesting.
476
00:38:33,228 --> 00:38:35,314
Whoa! No, no, no, no, no!
477
00:38:36,608 --> 00:38:38,398
You can't go out there.
478
00:38:38,400 --> 00:38:40,485
At least, not yet.
479
00:38:40,487 --> 00:38:41,526
It's not safe.
480
00:39:07,472 --> 00:39:08,431
Crap.
481
00:39:12,476 --> 00:39:14,017
Did you sleep in there
last night?
482
00:39:16,398 --> 00:39:17,938
I did.
483
00:39:17,940 --> 00:39:19,315
Well, what are you...
484
00:39:19,317 --> 00:39:20,650
You can't go in there.
485
00:39:20,652 --> 00:39:21,985
What are you doing in there?
486
00:39:23,112 --> 00:39:25,320
Science project.
487
00:39:25,322 --> 00:39:26,947
I made a big mess in there,
so...
488
00:39:26,949 --> 00:39:28,115
...I'm gonna clean it up.
489
00:39:28,117 --> 00:39:29,534
Okay. I'll help you.
490
00:39:29,536 --> 00:39:30,744
No, no, no, no, no.
491
00:39:31,538 --> 00:39:36,331
It's okay.
Got it.
492
00:39:36,333 --> 00:39:37,918
Okay, well, look, Sam...
493
00:39:39,170 --> 00:39:40,380
We need to talk.
494
00:39:42,465 --> 00:39:43,550
I don't think we do.
495
00:39:46,844 --> 00:39:48,012
Okay.
496
00:39:49,139 --> 00:39:50,640
Okay, well...
497
00:39:51,599 --> 00:39:53,434
I will see you after school.
498
00:40:05,487 --> 00:40:07,697
Okay, so, here's the thing.
499
00:40:07,699 --> 00:40:08,905
I need to go to school,
500
00:40:08,907 --> 00:40:10,700
so you need to stay here.
501
00:40:10,702 --> 00:40:12,367
School.
502
00:40:12,369 --> 00:40:13,744
I need to go to school.
503
00:40:15,039 --> 00:40:17,706
MOM go school.
504
00:40:17,708 --> 00:40:20,377
No, no, MOM.
You can't go to school.
505
00:40:28,094 --> 00:40:41,688
Come on.
506
00:40:41,690 --> 00:40:43,648
Come on. This way.
507
00:40:57,581 --> 00:40:58,500
Okay.
508
00:40:59,333 --> 00:41:02,211
Do not... leave this room.
509
00:41:03,420 --> 00:41:05,213
Okay.
510
00:41:05,215 --> 00:41:07,715
Now, if someone come in here,
511
00:41:07,717 --> 00:41:09,135
what are you going to do?
512
00:41:23,190 --> 00:41:24,858
Yes. Good.
513
00:41:26,235 --> 00:41:27,526
Okay.
514
00:41:27,528 --> 00:41:30,320
So...
515
00:41:30,322 --> 00:41:36,119
These usually
keep me pretty occupied.
516
00:41:36,121 --> 00:41:38,579
Feel free to look through them.
517
00:41:38,581 --> 00:41:40,248
I'll be back later.
518
00:41:53,679 --> 00:41:54,931
Thanks.
519
00:42:06,192 --> 00:42:07,316
What have I done?
520
00:42:45,356 --> 00:42:47,900
So, was it you?
521
00:42:51,195 --> 00:42:52,737
What are you talking about?
522
00:42:52,739 --> 00:42:54,655
The monster in PJ's locker.
523
00:42:54,657 --> 00:43:01,579
I still can't believe
Gigantor peed herself.
524
00:43:01,581 --> 00:43:02,957
No, it wasn't me.
525
00:43:24,771 --> 00:43:26,439
Sorry!
526
00:43:48,043 --> 00:43:49,753
It's okay.
It's just me.
527
00:43:50,672 --> 00:43:52,173
Sam!
528
00:43:53,007 --> 00:43:54,923
We gotta get out of here.
529
00:43:54,925 --> 00:43:56,135
That was a close one.
530
00:44:02,224 --> 00:44:04,518
You're creating a
little whirlpool there.
531
00:44:05,728 --> 00:44:06,978
Hmm. Yeah.
532
00:44:06,980 --> 00:44:08,938
Sorry.
533
00:44:08,940 --> 00:44:10,356
You okay?
534
00:44:10,358 --> 00:44:11,566
Yeah, yeah.
535
00:44:11,568 --> 00:44:12,900
It's, uh...
536
00:44:12,902 --> 00:44:13,820
Everything's great.
537
00:44:15,864 --> 00:44:17,490
What aren't you telling me?
538
00:44:20,702 --> 00:44:21,992
Uh, well...
539
00:44:21,994 --> 00:44:25,829
Sam didn't take to the proposal
as well as I'd hoped.
540
00:44:25,831 --> 00:44:27,041
She isn't ready.
541
00:44:27,876 --> 00:44:29,208
It's too soon for her?
542
00:44:29,210 --> 00:44:30,376
No, no, no, no, no, no.
543
00:44:30,378 --> 00:44:32,586
She's fine.
It's just, uh...
544
00:44:32,588 --> 00:44:33,838
...she doesn't understand, yet.
545
00:44:38,135 --> 00:44:39,135
You know,
546
00:44:39,137 --> 00:44:41,262
we've never really had
any one-on-one time,
547
00:44:41,264 --> 00:44:42,682
just the two of us.
548
00:44:43,891 --> 00:44:45,932
What if we just had,
like, a girls' day?
549
00:44:45,934 --> 00:44:47,436
Think she'd be open to that?
550
00:44:48,521 --> 00:44:49,936
Yeah, yeah.
551
00:44:49,938 --> 00:44:50,940
Yeah?
552
00:44:51,733 --> 00:44:52,856
I mean...
553
00:44:52,858 --> 00:44:54,652
- It's worth a try.
- Yeah.
554
00:45:25,891 --> 00:45:27,101
Mmh!
555
00:45:38,028 --> 00:45:38,862
MOM?
556
00:45:45,036 --> 00:45:46,579
Who?
557
00:45:47,371 --> 00:45:48,580
Where'd you find that?
558
00:45:54,336 --> 00:46:07,097
Wendy.
559
00:46:25,242 --> 00:46:29,537
Hey, MOM...
560
00:46:42,719 --> 00:46:49,932
This is awesome.
561
00:46:49,934 --> 00:46:51,851
All right.
We're almost done.
562
00:46:51,853 --> 00:46:53,101
We just have
one more room left.
563
00:46:53,103 --> 00:46:54,644
Come with me.
564
00:47:06,034 --> 00:47:08,159
I have a feeling you're gonna
have some fun in here.
565
00:47:18,045 --> 00:47:19,755
These are my action figures.
566
00:47:21,007 --> 00:47:23,092
They're similar to the ones
you saw in the comic book.
567
00:47:28,972 --> 00:47:31,476
Let's just...
568
00:47:32,601 --> 00:47:35,394
And here is a...
569
00:47:35,396 --> 00:47:37,315
...robot prototype
I've been working on.
570
00:47:38,233 --> 00:47:40,191
It's not finished yet.
571
00:47:40,193 --> 00:47:41,650
It still has
a few holes in it.
572
00:47:41,652 --> 00:47:43,362
Hey, no! Hey!
573
00:47:44,197 --> 00:47:45,362
Don't touch that.
574
00:47:48,034 --> 00:47:49,577
Okay.
575
00:47:51,121 --> 00:47:52,619
Oh, actually...
576
00:48:00,838 --> 00:48:02,588
It was that
out of place, huh?
577
00:48:02,590 --> 00:48:04,134
Yes.
578
00:48:06,177 --> 00:48:09,302
What... is...?
579
00:48:09,304 --> 00:48:10,847
Just a stupid invitation
580
00:48:10,849 --> 00:48:12,892
from a couple of mean girls.
581
00:48:14,018 --> 00:48:16,019
Bad?
582
00:48:16,021 --> 00:48:16,978
Yes.
583
00:48:16,980 --> 00:48:18,688
These girls...
584
00:48:18,690 --> 00:48:21,275
...well, one in particular,
PJ is bad.
585
00:48:24,195 --> 00:48:27,988
Pee Jay bad?
586
00:48:27,990 --> 00:48:29,824
Yeah.
587
00:48:29,826 --> 00:48:31,244
Which I always think is weird.
588
00:48:33,538 --> 00:48:34,831
We used to be friends.
589
00:48:35,539 --> 00:48:37,831
Friends.
590
00:48:37,833 --> 00:48:38,917
Yeah.
591
00:48:40,336 --> 00:48:42,003
Like me and you.
592
00:48:42,005 --> 00:48:43,173
We're friends.
593
00:48:48,010 --> 00:48:50,137
You want to go outside again?
594
00:48:56,353 --> 00:48:58,394
We can't. I'm sorry.
595
00:48:58,396 --> 00:49:00,106
It's too risky.
596
00:49:02,275 --> 00:49:03,608
We gotta get you
out of here.
597
00:49:03,610 --> 00:49:05,278
Dad's gonna be home
any second.
598
00:49:07,780 --> 00:49:08,905
Sam, you home?
599
00:49:08,907 --> 00:49:10,492
Yeah, Dad.
Be right there!
600
00:49:21,795 --> 00:49:23,251
Step on there.
601
00:49:23,253 --> 00:49:24,336
Come up here.
602
00:49:26,257 --> 00:49:29,050
Gotcha. Come on.
603
00:49:29,052 --> 00:49:30,804
Stay here.
604
00:49:33,514 --> 00:49:36,475
Oh, and don't leave
or make too much noise.
605
00:49:38,644 --> 00:49:40,269
- Hey.
- Dad!
606
00:49:40,271 --> 00:49:43,271
You talking to someone?
607
00:49:43,273 --> 00:49:45,108
Yes... Well...
608
00:49:45,110 --> 00:49:46,983
Myself.
I was talking to myself.
609
00:49:46,985 --> 00:49:48,318
What are you doing?
610
00:49:48,320 --> 00:49:49,780
Well, I was looking for you.
611
00:49:50,197 --> 00:49:51,238
Why?
612
00:49:51,240 --> 00:49:52,951
Why-why is that?
What do you need?
613
00:49:53,952 --> 00:49:55,284
Okay. Because...
614
00:49:55,286 --> 00:49:56,744
Listen.
615
00:49:56,746 --> 00:49:58,996
Sydney wants
to take you out tomorrow.
616
00:49:58,998 --> 00:50:01,001
Sydney.
617
00:50:02,376 --> 00:50:04,043
- I'm okay.
- No, listen. Sam, Sam...
618
00:50:04,045 --> 00:50:05,168
Sam, Sam, Sam, Sam, Sam...
619
00:50:05,170 --> 00:50:07,838
Please. Please, just listen.
Okay?
620
00:50:07,840 --> 00:50:09,673
It would mean so much to her.
621
00:50:09,675 --> 00:50:11,217
And to me, too.
622
00:50:11,219 --> 00:50:12,427
And, I mean,
623
00:50:12,429 --> 00:50:13,677
I dunno,
maybe you'll surprise yourself
624
00:50:13,679 --> 00:50:15,512
and end up having
a good time.
625
00:50:15,514 --> 00:50:17,639
You know what's best, right?
626
00:50:17,641 --> 00:50:18,893
Hey, Sam!
627
00:50:19,686 --> 00:50:21,269
Come back over here, please.
628
00:50:24,190 --> 00:50:25,442
Listen to me.
629
00:50:26,860 --> 00:50:28,191
I'm really sorry
630
00:50:28,193 --> 00:50:32,612
about what I said last night.
631
00:50:32,614 --> 00:50:33,866
I'm sorry, too.
632
00:50:35,117 --> 00:50:36,744
Come here.
633
00:50:39,998 --> 00:50:41,583
So, uh...
634
00:50:42,916 --> 00:50:44,376
That means you'll go tomorrow?
635
00:50:47,005 --> 00:50:48,170
Fine.
636
00:50:51,050 --> 00:50:52,342
- Okay, okay.
- That's my girl!
637
00:50:52,344 --> 00:50:54,010
Thank you, thank you.
638
00:50:54,012 --> 00:50:55,427
- Okay.
- Thank you. I love you.
639
00:51:18,161 --> 00:51:22,329
Sam...
640
00:51:22,331 --> 00:51:24,917
Wendy...
641
00:51:27,753 --> 00:51:29,170
Dad...
642
00:52:07,293 --> 00:52:09,334
Sydney?
643
00:52:09,336 --> 00:52:10,713
Who?
644
00:52:11,965 --> 00:52:13,550
It's complicated.
645
00:52:14,675 --> 00:52:17,469
Sydney bad?
646
00:52:18,972 --> 00:52:20,972
Well, I mean...
647
00:52:20,974 --> 00:52:23,057
She's not a bad person.
648
00:52:23,059 --> 00:52:24,269
It's just that...
649
00:52:25,394 --> 00:52:27,230
...she's really
changed my dad.
650
00:52:29,065 --> 00:52:30,983
He can't see it,
obviously.
651
00:52:33,360 --> 00:52:34,943
He keeps saying that...
652
00:52:34,945 --> 00:52:36,487
...we should make new memories
653
00:52:36,489 --> 00:52:40,407
and that she's gonna
be so good for me...
654
00:52:40,409 --> 00:52:41,786
...but she's not.
655
00:52:43,996 --> 00:52:45,704
I don't need new memories,
656
00:52:45,706 --> 00:52:49,374
or a new mom.
657
00:52:49,376 --> 00:52:50,668
MOM?
658
00:52:50,670 --> 00:52:52,336
No, not you.
659
00:52:52,338 --> 00:52:53,882
My mother, Wendy.
660
00:53:06,311 --> 00:53:07,644
This way.
661
00:53:19,282 --> 00:53:21,365
Wendy.
662
00:53:21,367 --> 00:53:23,536
Yes. This is Wendy.
663
00:53:26,498 --> 00:53:27,706
Wendy is...
664
00:53:28,875 --> 00:53:30,751
...well, was my mother.
665
00:53:32,295 --> 00:53:34,503
All I have left of her now
are those pictures
666
00:53:34,505 --> 00:53:36,421
and memories.
667
00:53:36,423 --> 00:53:38,509
My dad just wants
to throw them all away.
668
00:53:41,346 --> 00:53:44,429
When I see those pictures of us
669
00:53:44,431 --> 00:53:45,808
I feel like...
670
00:53:46,809 --> 00:53:49,519
...she's still here...
671
00:53:49,521 --> 00:53:50,647
...with us...
672
00:53:52,856 --> 00:53:54,067
...with me...
673
00:53:55,443 --> 00:53:58,028
...and I didn't cause her
to go away.
674
00:53:58,655 --> 00:53:59,489
I just...
675
00:54:00,322 --> 00:54:02,155
...I don't know what
I'm going to do.
676
00:54:15,713 --> 00:54:18,880
Always here.
677
00:54:44,742 --> 00:54:46,034
Come on.
678
00:54:46,036 --> 00:54:47,744
We should be heading back now.
679
00:55:10,476 --> 00:55:11,560
This way.
680
00:55:33,916 --> 00:55:35,043
PJ...
681
00:55:39,255 --> 00:55:41,088
PJ bad.
682
00:55:41,090 --> 00:55:42,632
MOM, stop!
683
00:55:42,634 --> 00:55:44,592
What are you doing?
Stop!
684
00:55:44,594 --> 00:55:47,387
Come on! Come on!
685
00:55:47,389 --> 00:55:55,228
No.
686
00:56:10,286 --> 00:56:11,494
Now, MOM,
687
00:56:11,496 --> 00:56:14,664
you can't just
go running around like that.
688
00:56:14,666 --> 00:56:16,126
You might get caught.
689
00:56:17,043 --> 00:56:19,671
PJ bad.
690
00:56:21,338 --> 00:56:24,673
Protect Sam.
691
00:56:26,677 --> 00:56:28,096
Thanks.
692
00:56:29,222 --> 00:56:30,807
I got your back, too.
693
00:56:32,516 --> 00:56:34,226
Okay, I'll see you tomorrow.
694
00:57:16,478 --> 00:57:19,103
Roy, she's getting
too smart for her own good.
695
00:57:19,105 --> 00:57:21,188
That's my girl.
696
00:57:21,190 --> 00:57:23,066
That's our girl.
697
00:57:52,012 --> 00:57:54,014
Hey, Sam, Sydney's here!
698
00:57:58,603 --> 00:57:59,854
Not today.
699
00:58:05,318 --> 00:58:06,400
Hey.
700
00:58:06,402 --> 00:58:07,485
Good morning.
701
00:58:07,487 --> 00:58:08,485
Morning.
702
00:58:08,487 --> 00:58:10,570
Doughnut or fritter?
703
00:58:10,572 --> 00:58:11,738
But, we have an appointment
in 15 minutes,
704
00:58:11,740 --> 00:58:13,451
so we gotta hurry.
705
00:58:15,744 --> 00:58:17,077
Appointment?
706
00:58:17,079 --> 00:58:18,123
Yeah.
707
00:59:12,760 --> 00:59:14,929
Hey! Try these on.
708
00:59:29,402 --> 00:59:32,155
Yep. You were in need
of some new clothes.
709
00:59:35,824 --> 00:59:36,784
Let's see.
710
00:59:39,579 --> 00:59:42,704
Oh, my gosh.
You look amazing.
711
00:59:42,706 --> 00:59:44,331
Do you like it?
712
00:59:44,333 --> 00:59:45,458
You look great.
713
00:59:45,460 --> 00:59:46,333
Can I use the bathroom?
714
00:59:46,335 --> 00:59:47,461
Yeah!
715
01:00:35,969 --> 01:00:38,304
You know,
I'll be right back.
716
01:00:44,561 --> 01:00:45,854
Sam?
717
01:01:01,786 --> 01:01:02,996
Sam?!
718
01:01:26,561 --> 01:01:27,769
Hey.
719
01:01:27,771 --> 01:01:31,104
- I'm sorry.
- It's okay. It's okay.
720
01:01:31,106 --> 01:01:33,316
- I'm so sorry.
- It's okay.
721
01:01:33,318 --> 01:01:34,858
I don't
know where she went.
722
01:01:34,860 --> 01:01:36,445
We're gonna find her.
723
01:01:37,989 --> 01:01:39,237
We'll find her.
724
01:01:50,626 --> 01:01:53,378
She said she had
to go to the bathroom.
725
01:01:53,380 --> 01:01:54,547
I don't know what happened.
726
01:02:03,972 --> 01:02:04,889
MOM, hurry up.
727
01:02:04,891 --> 01:02:06,766
Sam!
728
01:02:06,768 --> 01:02:08,851
Back to school?
729
01:02:08,853 --> 01:02:11,271
No, not school.
Come on. Follow me.
730
01:02:16,860 --> 01:02:18,612
Come on.
731
01:02:25,911 --> 01:02:28,412
I pushed her too hard
with the clothes.
732
01:02:28,414 --> 01:02:29,748
This isn't your fault.
733
01:02:32,668 --> 01:02:35,753
Does she have any friends
whose parents we can call?
734
01:02:35,755 --> 01:02:36,878
I don't know.
735
01:02:43,679 --> 01:02:44,929
Okay.
736
01:02:44,931 --> 01:02:46,849
I think it's time
to call the police.
737
01:02:56,608 --> 01:02:58,860
Where Sam go?
738
01:02:58,862 --> 01:03:14,458
Don't worry.
We're almost there.
739
01:03:14,460 --> 01:03:16,586
We're here.
740
01:03:24,971 --> 01:03:26,972
- Roy.
- Sheriff, come on in.
741
01:03:34,105 --> 01:03:37,940
Go back home?
742
01:03:37,942 --> 01:03:39,566
No, we can't.
743
01:03:39,568 --> 01:03:41,818
That's a life I want
no part in.
744
01:03:43,114 --> 01:03:45,655
Sydney?
745
01:03:45,657 --> 01:03:48,992
Kind of.
746
01:03:48,994 --> 01:03:50,454
A stepmom...
747
01:03:51,246 --> 01:03:52,996
...bullies...
748
01:03:52,998 --> 01:03:54,416
...no friends...
749
01:03:55,751 --> 01:03:59,628
...a new life.
750
01:03:59,630 --> 01:04:01,215
I don't want any more
part of that.
751
01:04:01,840 --> 01:04:03,173
I don't need that
752
01:04:03,175 --> 01:04:06,552
now that I have you.
753
01:04:06,554 --> 01:04:08,095
We got each other's back.
754
01:04:08,097 --> 01:04:12,143
MOM protect Sam.
755
01:04:13,478 --> 01:04:14,646
Thanks.
756
01:04:15,688 --> 01:04:17,022
I'll protect you, too.
757
01:04:20,735 --> 01:04:22,945
I bet my dad's freaking out
right now.
758
01:04:24,030 --> 01:04:26,449
Dad bad?
759
01:04:28,034 --> 01:04:29,575
No.
760
01:04:29,577 --> 01:04:32,205
Well, I mean, yeah,
right now.
761
01:04:34,039 --> 01:04:35,958
I dunno.
It's complicated.
762
01:04:42,882 --> 01:04:43,965
Good night, MOM.
763
01:04:48,096 --> 01:04:51,181
Good... night.
764
01:05:19,753 --> 01:05:22,711
Sam?
765
01:05:22,713 --> 01:05:24,046
PJ?
766
01:05:28,094 --> 01:05:29,552
Hey, whoa, MOM!
767
01:05:29,554 --> 01:05:30,887
Stop, no, MOM!
768
01:05:30,889 --> 01:05:33,057
No, stop, stop!
Calm down!
769
01:05:38,730 --> 01:05:40,604
PJ...
770
01:05:40,606 --> 01:05:42,398
...meet MOM.
771
01:05:52,202 --> 01:05:53,909
Shh. There's nothing
to be afraid of.
772
01:05:53,911 --> 01:05:55,244
MOM is friendly.
773
01:05:55,246 --> 01:05:56,831
She won't hurt you.
774
01:06:00,543 --> 01:06:01,544
Right?
775
01:06:06,215 --> 01:06:08,509
Hello.
776
01:06:09,885 --> 01:06:11,719
See? It's nice.
777
01:06:20,896 --> 01:06:22,188
Everything okay, Roy?
778
01:06:22,190 --> 01:06:24,648
No, Sheriff,
everything is not okay.
779
01:06:24,650 --> 01:06:27,275
I'm going crazy
over here. Okay?
780
01:06:27,277 --> 01:06:28,653
I can't just
sit here anymore.
781
01:06:28,655 --> 01:06:30,445
I need to be out there
looking for my daughter.
782
01:06:30,447 --> 01:06:31,405
I know it's hard.
783
01:06:31,407 --> 01:06:32,407
Roy, listen to me.
784
01:06:32,409 --> 01:06:35,075
You have to stay home.
785
01:06:35,077 --> 01:06:35,952
If it were my kid,
786
01:06:35,954 --> 01:06:37,286
I'd be wanting
to get out there, too.
787
01:06:37,288 --> 01:06:39,204
But Sam's most likely
788
01:06:39,206 --> 01:06:40,414
to call or come home
789
01:06:40,416 --> 01:06:42,583
in the next 48 hours,
790
01:06:42,585 --> 01:06:44,501
so someone needs to be there.
791
01:06:44,503 --> 01:06:46,086
I promise...
792
01:06:46,088 --> 01:06:47,630
...we'll find her.
793
01:06:47,632 --> 01:06:48,465
Okay.
794
01:06:49,092 --> 01:06:51,467
I... thank you.
795
01:06:53,972 --> 01:06:56,266
Sir, we got
another report about a 10-31.
796
01:06:58,268 --> 01:07:00,478
Roger. 10-31.
We're on our way.
797
01:07:01,646 --> 01:07:04,063
Another missing kid.
798
01:07:45,190 --> 01:07:47,398
You're gonna look so good.
799
01:07:47,400 --> 01:07:49,275
Ow!
800
01:07:50,402 --> 01:07:52,154
Looks like someone
made a new friend.
801
01:07:53,405 --> 01:07:56,159
PJ friend.
802
01:07:57,202 --> 01:07:59,746
Glad we could set aside
our differences, MOM.
803
01:08:02,164 --> 01:08:03,956
Did you name it that
because of...
804
01:08:03,958 --> 01:08:05,583
No.
805
01:08:05,585 --> 01:08:08,086
It was the name
that was on the box.
806
01:08:08,088 --> 01:08:09,586
It's a Mail-Order Monster.
807
01:08:09,588 --> 01:08:12,548
Pretty lucky you found
that comic book, huh?
808
01:08:12,550 --> 01:08:13,465
Stop!
809
01:08:14,802 --> 01:08:18,053
Hey. We should collect
some supplies for a fire.
810
01:08:18,055 --> 01:08:19,264
It's gonna be
another cold night.
811
01:08:20,432 --> 01:08:21,891
MOM,
812
01:08:21,893 --> 01:08:23,643
can you go collect some sticks?
813
01:08:27,064 --> 01:08:28,273
Thanks.
814
01:08:33,654 --> 01:08:35,028
Oh!
815
01:08:35,030 --> 01:08:37,701
And don't get too close to the
road where you might be seen.
816
01:08:38,243 --> 01:08:39,619
Stay close.
817
01:08:52,297 --> 01:08:55,299
Good idea for packing these.
818
01:08:55,301 --> 01:08:57,468
Sorry if I ate too much.
819
01:08:57,470 --> 01:08:59,428
It's okay.
820
01:08:59,430 --> 01:09:09,856
I guess I came a little
more prepared than you.
821
01:09:14,779 --> 01:09:16,072
So, why are you here?
822
01:09:17,323 --> 01:09:18,575
I could ask you
the same thing.
823
01:09:19,451 --> 01:09:21,534
Well, my dad
is getting remarried,
824
01:09:21,536 --> 01:09:23,788
and I'm hiding
a robot-like monster.
825
01:09:26,166 --> 01:09:27,292
I just left.
826
01:09:27,958 --> 01:09:30,250
Come on, PJ.
827
01:09:30,252 --> 01:09:33,295
Look. My life hasn't been
all happy-go-lucky either
828
01:09:33,297 --> 01:09:35,090
since...
829
01:09:35,884 --> 01:09:37,133
...since we were...
830
01:09:37,135 --> 01:09:39,427
Friends?
831
01:09:39,429 --> 01:09:41,970
You're not gonna lose
whatever popularity you have
832
01:09:41,972 --> 01:09:44,059
because you admit
we were friends.
833
01:09:45,268 --> 01:09:46,560
It's already gone.
834
01:09:47,979 --> 01:09:49,396
They weren't really
my friends, anyway.
835
01:09:51,106 --> 01:09:53,275
Didn't take too long
for them to abandon me, too.
836
01:09:55,028 --> 01:09:56,818
I didn't abandon you.
837
01:09:56,820 --> 01:09:59,321
Sam, you completely shut me out
after the accident.
838
01:09:59,323 --> 01:10:01,156
Well, my mother did die.
839
01:10:01,158 --> 01:10:02,991
I'm sorry I didn't
give enough attention to you.
840
01:10:02,993 --> 01:10:04,661
Whatever.
You always do this.
841
01:10:05,497 --> 01:10:07,120
Do what?
842
01:10:07,122 --> 01:10:08,373
Shut people out.
843
01:10:08,375 --> 01:10:11,375
You completely shut me out
and left me with no one.
844
01:10:11,377 --> 01:10:14,586
You know how my family is.
I had no one to turn to.
845
01:10:14,588 --> 01:10:15,671
You were my only friend.
846
01:10:15,673 --> 01:10:17,255
I had to make new friends.
847
01:10:17,257 --> 01:10:20,595
Well, you didn't have to turn into
someone else and become a huge jerk.
848
01:10:25,934 --> 01:10:27,349
I was angry.
849
01:10:27,351 --> 01:10:29,184
So was I.
850
01:10:29,186 --> 01:10:31,314
I'm sorry I embarrassed you
in front of everyone.
851
01:10:32,981 --> 01:10:34,648
It's okay.
852
01:10:34,650 --> 01:10:46,076
We both know
I deserved it.
853
01:10:46,078 --> 01:10:50,706
Giant.
854
01:10:50,708 --> 01:10:51,540
Dwarf.
855
01:10:51,542 --> 01:10:52,666
- Giraffe.
- Mouse.
856
01:10:52,668 --> 01:10:53,960
- Bigfoot.
- Hobbit.
857
01:10:53,962 --> 01:10:55,505
- Stretch.
- Smalls.
858
01:11:14,858 --> 01:11:16,150
Roy?
859
01:11:19,194 --> 01:11:20,195
Babe?
860
01:11:28,954 --> 01:11:30,289
Hi.
861
01:11:32,792 --> 01:11:34,127
I did this.
862
01:11:35,211 --> 01:11:39,088
No, you did not.
863
01:11:39,090 --> 01:11:40,507
No, you did not.
864
01:11:42,260 --> 01:11:44,346
You are the best dad.
865
01:11:53,604 --> 01:11:55,397
Your daughter does
need you right now...
866
01:11:58,525 --> 01:11:59,610
...and...
867
01:12:01,738 --> 01:12:03,196
...I think she's made it
pretty clear
868
01:12:03,198 --> 01:12:05,408
that she's not ready
for a stepmom yet.
869
01:12:07,034 --> 01:12:08,241
Yeah, but she will be.
870
01:12:08,243 --> 01:12:09,996
I mean, she just needs
some more time.
871
01:12:12,623 --> 01:12:13,625
No...
872
01:12:18,128 --> 01:12:19,419
You can't force her
873
01:12:19,421 --> 01:12:23,340
into something
she's not ready for.
874
01:12:23,342 --> 01:12:24,510
It's not fair.
875
01:12:27,721 --> 01:12:34,643
She's been through so much.
You know?
876
01:12:34,645 --> 01:12:35,727
No, don't do that.
877
01:12:35,729 --> 01:12:37,064
Don't do that.
878
01:12:39,567 --> 01:12:40,819
Syd, don't.
879
01:12:42,945 --> 01:12:44,363
She's not ready.
880
01:12:48,909 --> 01:12:52,079
And I wanted nothing more than
to be a part of this family.
881
01:12:54,623 --> 01:13:13,182
I'm so sorry.
882
01:15:03,461 --> 01:15:04,794
Roy, pick up.
883
01:15:04,796 --> 01:15:07,213
I think I know where Sam went.
She's at the lake.
884
01:16:44,186 --> 01:16:45,561
We should get water.
885
01:16:45,563 --> 01:16:47,065
Yeah. Something to drink.
886
01:16:47,774 --> 01:16:48,983
Sam!
887
01:16:49,818 --> 01:16:53,861
PJ?
888
01:16:53,863 --> 01:16:54,903
Sydney?
889
01:16:54,905 --> 01:16:56,822
Oh, my God.
I can't believe I found you.
890
01:16:56,824 --> 01:16:58,534
You need to-
you need to go!
891
01:16:59,243 --> 01:17:01,576
I need to go?
892
01:17:01,578 --> 01:17:04,789
Protect Sam.
893
01:17:07,918 --> 01:17:09,085
You don't need
to worry about me.
894
01:17:09,087 --> 01:17:10,460
You're not my mom.
895
01:17:10,462 --> 01:17:12,379
Hey!
896
01:17:12,381 --> 01:17:13,465
Sam!
897
01:17:14,134 --> 01:17:15,342
Hey.
898
01:17:16,051 --> 01:17:17,720
I know I'm not your mom.
899
01:17:18,805 --> 01:17:20,056
I could never be Wendy.
900
01:17:21,306 --> 01:17:24,726
And I know you weren't born
to me, but I choose you.
901
01:17:24,728 --> 01:17:27,394
I choose you
and your father.
902
01:17:27,396 --> 01:17:28,729
So, forgive me.
903
01:17:28,731 --> 01:17:31,275
I'm always gonna worry
about you.
904
01:17:32,735 --> 01:17:34,943
And I need to make sure
the both of you
905
01:17:34,945 --> 01:17:37,821
get home
where you belong.
906
01:17:37,823 --> 01:17:39,074
Understand?
907
01:17:43,662 --> 01:17:44,705
Sam!
908
01:17:45,707 --> 01:17:47,623
Protect!
909
01:17:47,625 --> 01:17:48,583
Sam!
910
01:17:48,585 --> 01:17:50,002
Stop!
What are you doing?!
911
01:17:52,671 --> 01:17:53,963
Sam!
912
01:17:53,965 --> 01:17:56,007
Get off her!
913
01:17:56,009 --> 01:17:57,967
What's happening?
Has it done this before?
914
01:17:57,969 --> 01:18:00,218
No. This isn't right.
915
01:18:00,220 --> 01:18:01,803
We need to turn it off.
916
01:18:01,805 --> 01:18:03,723
The off switch
on the back of the arm.
917
01:18:03,725 --> 01:18:05,308
MOM, stop!
918
01:18:05,310 --> 01:18:06,561
It's not working!
919
01:18:07,395 --> 01:18:08,268
PJ!
920
01:18:08,270 --> 01:18:10,937
Sydney bad.
921
01:18:10,939 --> 01:18:12,065
MOM, stop!
You need to calm down!
922
01:18:12,067 --> 01:18:13,357
She is not bad!
923
01:18:13,359 --> 01:18:16,653
Sydney bad.
924
01:18:23,453 --> 01:18:24,410
Sam?!
925
01:18:24,412 --> 01:18:25,786
That's Sydney's car.
926
01:18:25,788 --> 01:18:26,829
Wait, Roy.
927
01:18:26,831 --> 01:18:28,289
There's supposed to be
a storm coming.
928
01:18:28,291 --> 01:18:29,165
I'll drive us down.
929
01:18:29,167 --> 01:18:30,583
Okay, all right.
930
01:18:43,765 --> 01:18:44,972
Sam!
931
01:18:47,185 --> 01:18:48,726
Baby, baby, baby!
932
01:18:48,728 --> 01:18:49,936
Hey, hey!
933
01:18:49,938 --> 01:18:51,187
Hey, sweetie!
934
01:18:51,189 --> 01:18:54,898
Put her down!
935
01:19:18,882 --> 01:19:20,633
My God.
936
01:19:20,635 --> 01:19:21,761
Put her down!
937
01:19:22,679 --> 01:19:24,219
We need to stop this.
938
01:19:24,221 --> 01:19:25,556
Come with me.
939
01:19:34,940 --> 01:19:37,900
You sure about this?
940
01:19:40,572 --> 01:19:42,487
No! Stay back!
941
01:19:43,323 --> 01:19:44,699
MOM!
942
01:20:00,216 --> 01:20:02,008
It's time.
943
01:20:02,010 --> 01:20:04,012
Sam...
944
01:20:05,305 --> 01:20:06,931
I'm always here.
945
01:20:11,060 --> 01:20:14,102
Sam, no!
946
01:20:14,104 --> 01:20:16,147
Sam!
947
01:20:57,524 --> 01:20:58,981
Sam?
948
01:20:58,983 --> 01:21:00,566
Hey, she's awake!
949
01:21:00,568 --> 01:21:02,110
Hey, Sam!
950
01:21:02,112 --> 01:21:03,238
Hey, baby!
951
01:21:05,073 --> 01:21:06,533
How are you? Huh?
952
01:21:08,076 --> 01:21:09,828
- Dad?
- Yeah, baby!
953
01:21:10,453 --> 01:21:13,329
I'm so sorry.
954
01:21:13,331 --> 01:21:15,039
I'm sorry...
955
01:21:15,041 --> 01:21:16,040
...for what I said.
956
01:21:16,042 --> 01:21:17,959
- No, shh. Look at me.
- For what I did.
957
01:21:17,961 --> 01:21:19,671
None of that matters.
958
01:21:22,047 --> 01:21:24,341
- I love you, Dad.
- I love you, too.
959
01:21:27,302 --> 01:21:29,639
Sam, how you feelin', honey?
960
01:21:30,681 --> 01:21:31,680
I'm okay.
961
01:21:31,682 --> 01:21:32,889
You?
962
01:21:32,891 --> 01:21:34,267
I'm okay.
963
01:21:34,269 --> 01:21:36,309
I'm just really glad
you're back.
964
01:21:40,065 --> 01:21:41,398
Thank you...
965
01:21:41,400 --> 01:21:51,241
...for finding me.
966
01:21:51,243 --> 01:21:52,826
Where's your ring?
967
01:21:52,828 --> 01:21:54,454
Oh...
968
01:21:54,456 --> 01:21:55,746
...Actually, um...
969
01:21:55,748 --> 01:21:57,165
Uh, actually, uh...
970
01:21:57,167 --> 01:21:58,583
...I have it.
971
01:22:03,006 --> 01:22:04,046
Sweetie...
972
01:22:04,048 --> 01:22:05,591
...we've decided to...
973
01:22:07,801 --> 01:22:09,011
It's okay.
974
01:22:17,770 --> 01:22:24,858
Sydney...
975
01:22:24,860 --> 01:22:26,486
Will you be my stepmom?
976
01:22:34,953 --> 01:22:36,997
You don't have to do this.
977
01:22:39,167 --> 01:22:40,126
I choose you, too.
978
01:23:40,478 --> 01:23:42,769
When you turn
your pages to chapter six,
979
01:23:42,771 --> 01:23:46,065
you will see we will now
be covering life science.
980
01:23:46,067 --> 01:23:49,652
Yes, we are finally
going to do some dissections.
981
01:24:00,998 --> 01:24:02,331
Dude, check it out!
982
01:24:02,333 --> 01:24:03,585
Hey, guys.
983
01:24:10,050 --> 01:24:11,174
What is it about?
984
01:24:16,305 --> 01:24:17,722
Hey!
985
01:24:17,724 --> 01:24:19,223
Do you need a ride?
986
01:24:19,225 --> 01:24:21,183
I rode my bike.
987
01:24:21,185 --> 01:24:22,518
I'll race you home.
988
01:24:22,520 --> 01:24:24,644
Already there, slow-poke.
989
01:24:24,646 --> 01:24:25,854
Ha ha ha.
990
01:24:39,453 --> 01:24:43,205
Okay, I think we
can call that one a tie.
991
01:24:43,207 --> 01:24:45,165
Ooh!
Don't be a sore loser, now.
992
01:24:45,167 --> 01:24:46,709
What?
993
01:24:46,711 --> 01:24:48,503
Well, you look out
for me next time, little miss.
994
01:24:48,505 --> 01:24:50,754
Next time, I'll give you
a head start.
995
01:24:50,756 --> 01:24:51,673
With my training wheels.
996
01:24:51,675 --> 01:24:53,883
With your training wheels?
997
01:24:53,885 --> 01:24:55,343
Wow!
998
01:25:10,819 --> 01:25:12,693
Looking good.
999
01:25:12,695 --> 01:25:14,863
Thanks.
1000
01:25:15,657 --> 01:25:17,322
Is it ready?
1001
01:25:17,324 --> 01:25:19,325
Well, let's give it a go.
1002
01:25:19,327 --> 01:25:21,035
You can do the honors.
1003
01:25:38,721 --> 01:25:41,013
Hey, hey, no big deal.
1004
01:25:41,015 --> 01:25:42,889
We'll just come out and...
1005
01:25:42,891 --> 01:25:44,142
...give it a try tomorrow.
1006
01:25:44,144 --> 01:25:54,067
Let's go in.
61927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.