Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,400 --> 00:01:09,320
And you have no idea
how it happened?
2
00:01:10,120 --> 00:01:11,160
No, man...
3
00:01:12,320 --> 00:01:14,480
They just dragged him out of the house
and put him in the van.
4
00:01:14,560 --> 00:01:16,600
That's all she said.
I don't know.
5
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
But he's innocent.
6
00:02:35,800 --> 00:02:36,600
What?
7
00:02:37,320 --> 00:02:38,600
But he's innocent!
8
00:02:44,640 --> 00:02:45,920
He's not innocent at all.
9
00:02:46,480 --> 00:02:47,880
What he's done is a crime.
10
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
Take your milkshake.
11
00:02:50,360 --> 00:02:52,480
-I don't want a fucking milkshake.
-Shut up!
12
00:02:52,960 --> 00:02:54,480
You're talking to your mother!
13
00:02:55,440 --> 00:02:57,040
And he's such a homo.
14
00:02:58,160 --> 00:02:59,520
I'm glad he's finally behind bars.
15
00:03:00,880 --> 00:03:02,240
So you're the one who complained?
16
00:03:04,560 --> 00:03:06,480
You... drink your milkshake and
do your homework.
17
00:03:07,240 --> 00:03:08,880
There's no reason for
you to get involved.
18
00:03:09,560 --> 00:03:12,240
-Why did you do this?
-Your father has evidence!
19
00:03:30,160 --> 00:03:31,840
We've come for Karan Mehra.
20
00:03:32,360 --> 00:03:34,480
The superintendent is out.
You'll have to wait.
21
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Sir, it's 11:00 p.m.
22
00:03:35,920 --> 00:03:37,320
-Can you at least check?
-One minute, ma'am, you wait--
23
00:03:37,400 --> 00:03:39,440
What's the problem?
Who are you?
24
00:03:39,920 --> 00:03:41,040
Sir, I'm Tara Khanna.
25
00:03:41,600 --> 00:03:43,160
I'm Karan's friend,
and business partner.
26
00:03:43,240 --> 00:03:44,960
This is my husband, Adil Khanna.
27
00:03:45,840 --> 00:03:47,560
There's been a complaint
against Karan Mehra.
28
00:03:47,960 --> 00:03:50,160
Article 377. You know?
29
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Homo sex.
30
00:03:52,600 --> 00:03:53,680
Show us the FIR.
31
00:03:54,240 --> 00:03:56,040
Sir, please let us do our work.
32
00:03:56,560 --> 00:03:58,680
-When it's filed, you can look at it.
-So there's no FIR?
33
00:03:59,560 --> 00:04:00,840
What evidence do you have?
34
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
We'll show the evidence
in court, ma'am.
35
00:04:03,000 --> 00:04:04,640
-Why should we show it to you?
-How can you do this?
36
00:04:04,760 --> 00:04:05,920
-You're trying to teach me my job?
-Adil--
37
00:04:06,000 --> 00:04:07,040
Absolutely, why not?
38
00:04:07,600 --> 00:04:08,920
All the papers are ready.
39
00:04:09,480 --> 00:04:10,680
Client-lawyer meeting.
40
00:04:16,880 --> 00:04:18,640
-Praghat!
-Yes, sir.
41
00:04:24,480 --> 00:04:25,600
Thank you for coming, Meera.
42
00:04:26,360 --> 00:04:27,920
I'll just make a phone call, okay?
43
00:04:51,680 --> 00:04:53,400
-Yeah.
-I just need you to stay strong.
44
00:04:53,520 --> 00:04:55,240
Yeah, yeah.
Please do something.
45
00:04:55,280 --> 00:04:57,240
You're lucky they haven't
filed an FIR as yet.
46
00:04:57,600 --> 00:04:59,960
It's very tough to get
bail on article 377.
47
00:05:00,280 --> 00:05:02,080
It's actually a
non-bailable offense.
48
00:05:02,680 --> 00:05:04,840
Listen... don't stress
about all of this.
49
00:05:05,080 --> 00:05:06,480
I'll take care of it.
50
00:05:11,600 --> 00:05:14,040
-Yes, sir, yes. Of course, sir.
-Adil, it looks difficult.
51
00:05:14,120 --> 00:05:15,800
I'll try to connect you
with my deputy.
52
00:05:15,840 --> 00:05:17,400
Hang in there.
He will come out.
53
00:05:17,520 --> 00:05:19,040
Okay. Of course.
54
00:05:19,280 --> 00:05:20,200
I understand.
55
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
Thank you, sir.
56
00:05:22,640 --> 00:05:23,560
Talk to you soon.
57
00:05:27,480 --> 00:05:29,160
Well, he's in London so...
58
00:05:29,400 --> 00:05:30,760
he only gets back day after.
59
00:05:31,800 --> 00:05:33,080
He's asking me to wait.
60
00:05:34,440 --> 00:05:37,120
Yeah, but he can't be
staying in jail until then.
61
00:05:38,280 --> 00:05:40,440
He's a police commissioner!
I'm sure he could easily make a call--
62
00:05:40,520 --> 00:05:42,040
I couldn't suggest that.
63
00:05:45,200 --> 00:05:46,440
We have to get him out of here.
64
00:05:52,600 --> 00:05:54,280
She's not taking my calls.
65
00:05:56,560 --> 00:05:58,360
Don't you think
that's understandable?
66
00:06:00,160 --> 00:06:00,960
Sure.
67
00:06:03,200 --> 00:06:04,160
I'll keep trying.
68
00:06:05,200 --> 00:06:07,320
I need to communicate with her,
I have to talk to her.
69
00:06:09,000 --> 00:06:11,200
She clearly needs some time, Faiza.
70
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
You've betrayed her trust.
71
00:06:13,800 --> 00:06:16,040
But that wasn't my intention, it wasn't.
72
00:06:16,840 --> 00:06:17,640
Yes...
73
00:06:18,520 --> 00:06:20,520
but you're aware of your actions.
74
00:06:21,200 --> 00:06:22,760
You made conscious choices.
75
00:06:25,680 --> 00:06:27,560
It wasn't my decision to love him.
76
00:06:30,680 --> 00:06:32,920
You know, I...
I never wanted to hurt her.
77
00:06:34,920 --> 00:06:37,200
He is her husband.
78
00:06:40,640 --> 00:06:41,600
I know.
79
00:06:44,320 --> 00:06:45,240
Look...
80
00:06:46,280 --> 00:06:47,760
stick with your decision.
81
00:06:48,360 --> 00:06:51,040
Don't see him,
don't speak to him...
82
00:06:51,360 --> 00:06:52,440
zero contact.
83
00:06:53,720 --> 00:06:55,760
I promise you, it will get better.
84
00:06:57,960 --> 00:06:58,760
Okay?
85
00:07:06,280 --> 00:07:07,080
Jaspreet.
86
00:07:08,080 --> 00:07:09,240
Is Tara ma'am here?
87
00:07:09,720 --> 00:07:11,560
No. Do you have an appointment?
88
00:07:16,160 --> 00:07:19,040
Sit there.
You can try if she comes.
89
00:07:31,280 --> 00:07:32,480
We love Gitanjali.
90
00:07:32,560 --> 00:07:36,320
-She's absolutely delightful.
-I concur.
91
00:07:36,840 --> 00:07:38,800
We couldn't have found a
better match for Nikhil.
92
00:07:39,160 --> 00:07:41,240
And the Sinhas? Well...
93
00:07:41,560 --> 00:07:45,360
what can we say?
They're good people.
94
00:07:46,000 --> 00:07:48,240
-Solid people.
-Right.
95
00:07:48,400 --> 00:07:50,280
Gitanjali is a blessing for us.
96
00:07:51,440 --> 00:07:53,120
Ever since she came into our lives...
97
00:07:54,960 --> 00:07:56,440
everything has changed.
98
00:07:58,680 --> 00:08:01,800
I feel that we did not adopt her,
she adopted us.
99
00:08:06,960 --> 00:08:08,680
No, I... I'm sorry...
100
00:08:10,320 --> 00:08:12,200
This right here is
Gitanjali's birth certificate.
101
00:08:12,280 --> 00:08:13,480
She was born in Bihar.
102
00:08:14,680 --> 00:08:15,760
How did you find this?
103
00:08:16,360 --> 00:08:17,280
Chance...
104
00:08:17,800 --> 00:08:19,720
The parents left her
in the hospital...
105
00:08:20,280 --> 00:08:21,360
because she is a girl.
106
00:08:22,320 --> 00:08:24,920
A nurse deposited her at
the Holy Mary Orphanage.
107
00:08:25,440 --> 00:08:28,840
They have a branch in Delhi
and that's how I got the records.
108
00:08:30,000 --> 00:08:33,080
Adopted cases are usually difficult.
Otherwise...
109
00:08:33,360 --> 00:08:35,320
Okay. The family will be very happy.
110
00:08:35,640 --> 00:08:37,520
But why are they trying
to find this out now?
111
00:08:37,760 --> 00:08:40,400
The groom's parents have requested it,
to match their horoscopes.
112
00:08:41,200 --> 00:08:42,080
Incredible.
113
00:08:46,800 --> 00:08:48,680
Oh! I hope everything is fine.
114
00:08:53,280 --> 00:08:55,080
What did she say?
When will Tara ma'am come?
115
00:08:55,560 --> 00:08:56,800
She didn't say much.
116
00:08:57,680 --> 00:08:59,440
-I hope you're able to edit--
-Will you call me when she comes?
117
00:08:59,520 --> 00:09:01,480
-I'll do my best.
-Yeah sure, don't worry.
118
00:09:01,560 --> 00:09:02,800
Please let us know.
119
00:09:02,920 --> 00:09:04,640
-Absolutely, sir.
-Thank you.
120
00:09:04,760 --> 00:09:06,400
-Thank you, bye-bye.
-Bye.
121
00:09:08,440 --> 00:09:09,920
Hello there. How are you?
122
00:09:10,480 --> 00:09:11,520
What are you doing here?
123
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
I thought I should
come meet Tara ma'am.
124
00:09:14,560 --> 00:09:16,800
She's not in office though.
125
00:09:17,800 --> 00:09:18,920
Yeah, I'll come later.
126
00:09:19,800 --> 00:09:21,000
Come, I'll drop you home.
127
00:09:21,760 --> 00:09:24,560
-I can go by myself.
-It's not big deal, I can drop you.
128
00:09:27,680 --> 00:09:28,480
Okay.
129
00:09:32,920 --> 00:09:35,480
I know it's my mistake
but if I apologize from the heart
130
00:09:35,560 --> 00:09:37,320
do you think that
Tara ma'am will forgive me?
131
00:09:37,560 --> 00:09:38,680
Give it a try.
132
00:09:40,160 --> 00:09:41,040
Who knows...
133
00:09:44,680 --> 00:09:46,640
What did you do with those clothes?
134
00:09:48,120 --> 00:09:50,320
I was gonna wear those
and return them.
135
00:09:51,880 --> 00:09:53,000
Who does such things?
136
00:09:56,440 --> 00:09:57,400
You wore them?
137
00:10:03,240 --> 00:10:04,800
You're such a weirdo, man.
138
00:10:09,120 --> 00:10:10,000
Here.
139
00:10:10,880 --> 00:10:13,000
-This one?
-Yeah. You can stop here.
140
00:10:14,040 --> 00:10:15,680
You won't have to reverse now.
141
00:10:17,240 --> 00:10:18,800
-Thank you.
-Bye.
142
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
Brother, listen...
143
00:11:01,200 --> 00:11:04,800
-Yes, sir, tell me.
-Does Jaspreet Kaur live here?
144
00:11:05,200 --> 00:11:06,000
Who?
145
00:11:06,560 --> 00:11:09,680
-She was just here, wearing green--
-No, sir. I don't know her.
146
00:11:12,680 --> 00:11:15,480
-It was just two minutes ago.
-No, sir. I really don't know her.
147
00:11:15,800 --> 00:11:16,600
Okay.
148
00:11:25,400 --> 00:11:26,960
The tea is good, I hope?
149
00:11:29,040 --> 00:11:30,240
You're back, Jaspreet.
150
00:11:30,920 --> 00:11:32,840
You left your phone in Kabir's car.
151
00:11:33,240 --> 00:11:36,320
Don't work so hard
that you forget the little things!
152
00:11:39,280 --> 00:11:41,560
Auntie, we have a couple of
weddings at the same time...
153
00:11:42,240 --> 00:11:44,800
so the preparations are hectic.
We are very busy these days.
154
00:11:45,240 --> 00:11:46,080
Yes, of course.
155
00:11:48,120 --> 00:11:50,400
Mummy! Open the door! Please!
156
00:11:50,480 --> 00:11:52,800
-Ignore him.
-Please open the door, Mummy!
157
00:11:52,880 --> 00:11:54,160
Please, Mummy!
158
00:11:54,600 --> 00:11:57,720
-Please open the door! Mummy, I'll die...
-Ignore him.
159
00:11:59,160 --> 00:12:00,440
He's only 20...
160
00:12:01,000 --> 00:12:02,480
and heavily addicted.
161
00:12:02,760 --> 00:12:04,520
He stole all our jewellery
and ran away.
162
00:12:05,040 --> 00:12:06,360
Sold it all for drugs.
163
00:12:07,280 --> 00:12:10,080
Thank God, Jassi has
a good job, otherwise...
164
00:12:11,080 --> 00:12:11,920
anyway.
165
00:12:12,880 --> 00:12:17,000
Jaspreet, my girl, at least make
some snacks for your colleague.
166
00:12:18,040 --> 00:12:20,440
No, Auntie, I...
it's getting late for work
167
00:12:20,560 --> 00:12:22,960
so I'll take your leave.
You know how the traffic is these days.
168
00:12:23,040 --> 00:12:23,920
The tea is very good.
169
00:12:26,360 --> 00:12:27,920
-Please come again, son.
-I will.
170
00:12:29,040 --> 00:12:29,840
Namaste.
171
00:12:34,360 --> 00:12:35,280
Thank you.
172
00:12:36,120 --> 00:12:37,040
Bye, Jazz.
173
00:13:31,200 --> 00:13:35,520
Looks like the whistling ducks are
planning to spend the day at the pond.
174
00:13:36,360 --> 00:13:40,560
Another day of munching for the buffalo
begins with a drink of water.
175
00:13:41,000 --> 00:13:44,600
Each of them completes their
daily intake of roughly 50 liters.
176
00:13:47,280 --> 00:13:51,360
One small turtle is trying to
get to the pond as well...
177
00:13:55,160 --> 00:13:58,120
Despite their large bodies and strength
178
00:13:58,440 --> 00:14:00,920
buffaloes are actually
very tender creatures...
179
00:14:01,240 --> 00:14:04,800
and the small turtle gets
nothing more than a gentle warning.
180
00:14:05,000 --> 00:14:08,680
A young buffalo,
fresh from his bath in the pond...
181
00:14:08,960 --> 00:14:12,240
was passing the group
and stopped to see...
182
00:14:36,000 --> 00:14:37,120
You're doing the right thing.
183
00:14:37,480 --> 00:14:40,360
It's difficult to get
bail for article 377.
184
00:14:41,160 --> 00:14:44,600
Getting anticipatory bail for
harassment and defamation...
185
00:14:45,120 --> 00:14:46,280
is the correct route to take.
186
00:14:46,640 --> 00:14:49,560
I'm pre-dating this
bail order by two days.
187
00:14:49,840 --> 00:14:50,640
Hmm.
188
00:14:51,280 --> 00:14:52,560
Please have some tea.
189
00:14:57,480 --> 00:14:58,840
All the money is there.
190
00:15:18,840 --> 00:15:21,280
-I'm scared, Adil.
-Hmm?
191
00:15:26,120 --> 00:15:27,080
Don't be.
192
00:15:32,560 --> 00:15:34,520
It's the second night
he's spending in jail.
193
00:15:35,200 --> 00:15:36,080
Hmm.
194
00:15:59,320 --> 00:16:01,200
It's gotten very hot in
Delhi of late, no?
195
00:16:02,600 --> 00:16:03,400
Hmm?
196
00:16:05,160 --> 00:16:06,720
You've gotten high a lot,
haven't you?
197
00:16:17,240 --> 00:16:18,760
But you like it vintage, no?
198
00:16:20,360 --> 00:16:21,160
Hmm?
199
00:16:22,480 --> 00:16:23,720
This is Indian...
200
00:16:24,480 --> 00:16:25,440
your favorite.
201
00:16:27,320 --> 00:16:28,280
You want some?
202
00:16:47,920 --> 00:16:49,320
Aye, come here.
203
00:17:09,840 --> 00:17:11,040
Let's do a little something.
204
00:17:16,440 --> 00:17:19,040
You were getting very physical
with that foreigner on the tape.
205
00:17:21,360 --> 00:17:22,520
Show me as well.
206
00:17:24,560 --> 00:17:25,600
Homo star.
207
00:17:26,960 --> 00:17:27,760
Hmm?
208
00:17:37,480 --> 00:17:39,000
Look, I'm asking you nicely.
209
00:17:40,240 --> 00:17:41,040
Hmm?
210
00:17:42,600 --> 00:17:43,960
You've been with so many people.
211
00:17:45,760 --> 00:17:46,800
Just one more time.
212
00:17:48,040 --> 00:17:48,840
Hmm?
213
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
Come here.
214
00:17:51,960 --> 00:17:53,840
Come on, let's do this.
215
00:17:55,120 --> 00:17:56,080
Motherfucker!
216
00:17:58,000 --> 00:18:00,720
-You think you can reject me?
-No, no--
217
00:18:06,000 --> 00:18:07,480
You'll... reject...
218
00:18:07,560 --> 00:18:08,360
me?
219
00:18:09,920 --> 00:18:10,760
Fucker.
220
00:18:25,760 --> 00:18:27,200
The girl is manglik... unlucky.
221
00:18:30,200 --> 00:18:32,800
There is a solution,
so there's nothing to worry about.
222
00:18:33,360 --> 00:18:34,960
First she will marry a tree...
223
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
so all the bad luck will be
transferred to the tree.
224
00:18:38,320 --> 00:18:42,120
And after that Nikhil's life will be
free of bad luck or problems.
225
00:18:43,760 --> 00:18:44,560
Oh!
226
00:18:45,120 --> 00:18:47,720
Thank God for our quaint customs!
227
00:18:48,000 --> 00:18:49,600
There's a solution for everything!
228
00:18:49,840 --> 00:18:51,960
We just have to find
you a handsome tree!
229
00:19:00,600 --> 00:19:04,000
We are all progressive people.
It's just a small formality.
230
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
Let's just treat it like that.
231
00:19:05,960 --> 00:19:08,720
Yeah, nip this manglik thing in the bud.
232
00:19:09,280 --> 00:19:11,360
Pardon the botanical metaphor!
233
00:19:12,480 --> 00:19:14,000
-Bye darling.
-Bye. See you.
234
00:19:14,280 --> 00:19:15,920
-Can... can we go now please?
-Yes.
235
00:19:16,680 --> 00:19:17,840
-Bye-bye!
-Bye...
236
00:19:18,000 --> 00:19:19,800
Lovely again to meeting you, bye-bye!
237
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Wow! Wharton graduate marries a tree.
238
00:19:27,360 --> 00:19:30,120
-Papa, you also?
-It's not a big deal.
239
00:19:30,520 --> 00:19:31,800
Just do it and finish it off.
240
00:19:32,680 --> 00:19:35,000
-Okay, my girl?
-I wish you people hadn't
241
00:19:35,120 --> 00:19:36,600
found her birth certificate only.
242
00:19:42,560 --> 00:19:44,320
Does it make a difference
to you? No, right?
243
00:19:46,600 --> 00:19:48,040
Listen, the news about Karan is out.
244
00:19:48,600 --> 00:19:50,360
-What?
-Yup.
245
00:19:50,720 --> 00:19:51,840
Are you fucking kidding me?
246
00:20:12,800 --> 00:20:15,240
Fucking hell! Thank God
we got the order yesterday.
247
00:20:15,360 --> 00:20:17,000
The police have filed an FIR
248
00:20:17,080 --> 00:20:19,000
and I'm sure they've only
leaked it to the press.
249
00:20:21,200 --> 00:20:23,520
Sir, we're here for Karan Mehra's case.
250
00:20:23,760 --> 00:20:26,440
This is an anticipatory bail order,
granted and signed
251
00:20:26,600 --> 00:20:27,720
from two days ago.
252
00:20:48,080 --> 00:20:49,040
I'm filthy.
253
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
I don't care.
254
00:21:02,360 --> 00:21:03,560
Please take your shirt off.
255
00:22:50,680 --> 00:22:51,480
Shit.
256
00:22:57,040 --> 00:22:57,920
Karan?
257
00:22:59,400 --> 00:23:00,560
Karan, open the door.
258
00:23:02,320 --> 00:23:03,160
Don't.
259
00:23:03,520 --> 00:23:05,080
Karan, open the door!
260
00:23:05,320 --> 00:23:06,400
Shh, I have to.
261
00:23:11,640 --> 00:23:13,360
-Sorry.
-Get out!
262
00:23:13,440 --> 00:23:16,160
-Ma, please listen to me...
-Get out right now, get out!
263
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
-Nothing was happening, please listen...
-Get out of the house!
264
00:23:17,320 --> 00:23:18,160
-We were just...
-Get out!
265
00:23:18,240 --> 00:23:20,160
Ma... Ma...
266
00:23:20,800 --> 00:23:21,720
Ma, we were just--
267
00:23:22,640 --> 00:23:23,440
Ma!
268
00:23:23,960 --> 00:23:25,440
Ma, please listen to me, Ma!
269
00:23:26,120 --> 00:23:27,160
Ma, at least listen to me!
270
00:23:27,440 --> 00:23:28,800
Couldn't find anyone but Karan?
271
00:23:29,400 --> 00:23:31,160
Stay away from my son!
272
00:23:31,800 --> 00:23:33,960
Don't you dare try to
meet him again.
273
00:23:34,880 --> 00:23:35,840
Get out of here.
274
00:23:54,120 --> 00:23:57,280
-Please call Karan sir.
-At least tell him to come to the door.
275
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
Sir, come out!
276
00:24:03,720 --> 00:24:04,600
Wonderful!
277
00:24:05,040 --> 00:24:07,200
You're the one who's sick but
we have to deal with it.
278
00:24:23,120 --> 00:24:25,560
Sir, do you think what
your son has done is correct?
279
00:24:26,760 --> 00:24:29,760
With Section 377, do you think that
society will now accept your son?
280
00:24:30,120 --> 00:24:30,920
Look...
281
00:24:32,000 --> 00:24:33,360
Karan is my son.
282
00:24:36,560 --> 00:24:37,880
No matter what you people think...
283
00:24:39,840 --> 00:24:41,280
no matter what the law thinks...
284
00:24:43,720 --> 00:24:46,040
he has done no wrong in my eyes.
285
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
I request you.
286
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Please respect our family...
287
00:24:54,320 --> 00:24:57,240
and leave us alone. Thank you.
288
00:24:57,320 --> 00:24:58,920
-Sir!
-Sir, last question!
289
00:25:46,160 --> 00:25:46,960
Ma?
290
00:25:47,400 --> 00:25:50,280
You will never lay your
hands on another boy!
291
00:25:51,640 --> 00:25:52,520
You disgrace!
292
00:25:52,600 --> 00:25:53,800
-Ma!
-Shameless!
293
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
Do you have no shame?
294
00:25:56,800 --> 00:25:59,480
-And not a word to your father!
-Ma...
295
00:25:59,560 --> 00:26:02,600
-If he finds out, he will kill you!
-Ma!
296
00:26:15,920 --> 00:26:17,840
Are we going to sit and
argue about this?
297
00:26:18,280 --> 00:26:21,440
All I know is that it is a
question of rights.
298
00:26:22,760 --> 00:26:24,920
The gay community has the right,
299
00:26:25,120 --> 00:26:30,360
the LGBT community has the right
to live as citizens of this country.
300
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
What happened?
301
00:26:43,000 --> 00:26:43,920
I'm sorry, Papa.
302
00:26:47,760 --> 00:26:48,760
For everything.
303
00:26:52,760 --> 00:26:54,200
I'm sorry that I didn't trust you.
304
00:26:59,920 --> 00:27:01,000
And that I believed her.
305
00:27:03,480 --> 00:27:05,280
This is all happening
because of you...
306
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
and you're blaming me?
307
00:27:08,600 --> 00:27:09,480
Mom knew.
308
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
She's always known.
309
00:27:15,640 --> 00:27:16,840
She broke my hand.
310
00:27:18,600 --> 00:27:21,520
I couldn't play basketball,
and she made me lie that I fell.
311
00:27:23,840 --> 00:27:25,280
What was I supposed to do?
312
00:27:26,560 --> 00:27:27,920
What did you want me to do?
313
00:27:29,080 --> 00:27:30,760
Have you ever thought what this
would do to your brother--
314
00:27:30,840 --> 00:27:33,920
Arjun already knows everything
and it makes zero difference to him!
315
00:27:43,640 --> 00:27:45,360
I can't keep acting like this, Ma.
316
00:27:49,680 --> 00:27:50,840
This is who I am.
317
00:27:56,400 --> 00:27:57,280
I'm sorry.
318
00:28:19,560 --> 00:28:20,520
What are you suggesting?
319
00:28:23,320 --> 00:28:25,040
That we dissolve this contract.
320
00:28:25,600 --> 00:28:26,880
The wedding is in a week.
321
00:28:27,160 --> 00:28:28,080
Surely, you're aware
322
00:28:28,160 --> 00:28:30,640
that the only people required
for a wedding to take place
323
00:28:30,720 --> 00:28:31,920
are the bride and the groom.
324
00:28:32,320 --> 00:28:34,120
But Made In Heaven has
done all the work.
325
00:28:35,520 --> 00:28:38,240
It's just the image issue, Tara.
326
00:28:39,280 --> 00:28:41,800
You see, we have all this family
coming in from England
327
00:28:42,200 --> 00:28:43,520
and we just can't have the--
328
00:28:43,640 --> 00:28:45,360
I wonder what all these
guests would think
329
00:28:45,520 --> 00:28:47,200
of a progressive family like yours...
330
00:28:48,920 --> 00:28:50,760
forcing their daughter-in-law
to marry a tree.
331
00:28:52,680 --> 00:28:54,880
You know something like this
can be so damaging
332
00:28:55,080 --> 00:28:56,640
if it somehow ends up in the papers.
333
00:28:59,480 --> 00:29:00,400
What do you want?
334
00:29:01,800 --> 00:29:04,920
How about you just let me do my job
and everyone's happy.
335
00:29:05,480 --> 00:29:07,080
Especially the Brit side of your family.
336
00:29:10,240 --> 00:29:11,920
We can't have Karan at this wedding.
337
00:29:15,560 --> 00:29:17,200
Fine. He won't be there.
338
00:29:19,160 --> 00:29:20,600
But we will get paid in full...
339
00:29:21,440 --> 00:29:22,560
all up-front.
340
00:29:35,160 --> 00:29:37,640
You haven't left for school yet?
You okay?
341
00:29:39,680 --> 00:29:41,000
That camera you bought...
342
00:29:42,240 --> 00:29:43,440
that was not for office.
343
00:29:44,640 --> 00:29:45,920
You were spying on Karan.
344
00:29:48,680 --> 00:29:49,800
I was spying on Karan.
345
00:29:51,440 --> 00:29:52,520
And what was he doing?
346
00:29:53,280 --> 00:29:54,600
Dirty, disgusting man.
347
00:29:55,520 --> 00:29:57,760
Papa, please!
348
00:29:58,000 --> 00:29:59,680
What you did is disgusting!
349
00:30:00,160 --> 00:30:01,240
You went into his bedroom.
350
00:30:01,320 --> 00:30:02,960
What was the need to
invade his private life--
351
00:30:03,040 --> 00:30:04,000
You won't understand.
352
00:30:04,800 --> 00:30:07,240
-We're trying to protect you, Mitu.
-Protect me?
353
00:30:07,840 --> 00:30:08,760
He's gay.
354
00:30:10,400 --> 00:30:12,960
He's in fact, one of the few men
I'm actually safe with in Delhi.
355
00:30:15,640 --> 00:30:17,200
Papa, what you did was wrong.
356
00:30:17,280 --> 00:30:19,400
There's nothing wrong
with being gay.
357
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
It's natural.
358
00:30:21,800 --> 00:30:23,680
Imagine being born that way...
359
00:30:23,960 --> 00:30:25,520
and having to hide it from people.
360
00:30:26,440 --> 00:30:27,800
Can you imagine living like that?
361
00:30:36,720 --> 00:30:37,520
Papa...
362
00:30:38,200 --> 00:30:39,520
it's not disgusting.
363
00:30:40,400 --> 00:30:41,800
It's okay to love who you love.
364
00:30:42,960 --> 00:30:44,440
I just wish you understood that.
365
00:30:55,080 --> 00:30:57,360
Normally the sperm count
should be in the range of
366
00:30:57,600 --> 00:30:59,000
40 to 300 million.
367
00:30:59,840 --> 00:31:01,240
Yours is 16 million.
368
00:31:02,000 --> 00:31:04,680
It's okay.
Below 10 million is considered poor.
369
00:31:11,720 --> 00:31:14,400
I guess I'm not the virile Punjabi
that I thought I was.
370
00:31:38,280 --> 00:31:39,640
Can I help you with something?
371
00:31:42,440 --> 00:31:43,760
I spoke to Dr. Pandey.
372
00:31:44,960 --> 00:31:46,600
He said there's nothing to worry about.
373
00:31:48,080 --> 00:31:49,040
I'm not worried.
374
00:31:49,200 --> 00:31:52,040
Okay, he suggested
some supplements.
375
00:31:52,520 --> 00:31:55,600
But I'm already taking that
Dr. Bansal shit, no?
376
00:31:56,040 --> 00:31:59,160
Yeah, but these are natural,
they'll help boost the process.
377
00:32:07,320 --> 00:32:08,240
You okay?
378
00:32:10,960 --> 00:32:11,880
Yeah.
379
00:32:12,680 --> 00:32:13,480
I'm fine.
380
00:32:17,960 --> 00:32:19,760
-Anything else?
-No.
381
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
Should I slit my throat? I can.
382
00:32:40,680 --> 00:32:42,160
-Hey.
-Hi.
383
00:32:42,240 --> 00:32:44,640
-Listen, thanks so much for--
-Are you mad?
384
00:32:45,040 --> 00:32:46,120
I've to go, okay.
385
00:33:22,760 --> 00:33:23,800
Who is it? Yes?
386
00:33:24,800 --> 00:33:26,640
Pack your things and leave.
387
00:33:27,360 --> 00:33:28,840
Did you set up the camera or him?
388
00:33:29,120 --> 00:33:31,160
Just pack your things and
leave my house!
389
00:33:35,440 --> 00:33:36,920
Well, I had come to
pack my things.
390
00:33:38,760 --> 00:33:39,880
But now you know what?
391
00:33:40,920 --> 00:33:41,880
Fuck you.
392
00:33:43,040 --> 00:33:45,520
You can't legally evict me for
another month. Do what you want!
393
00:33:45,800 --> 00:33:46,760
You want the law?
394
00:33:47,200 --> 00:33:49,880
I'll give you the law.
I am fucking taking you to court.
395
00:33:51,200 --> 00:33:52,240
You leave!
396
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
Get out, now!
397
00:33:54,480 --> 00:33:56,840
-Your threats won't work!
-Get out, please!
398
00:33:56,960 --> 00:33:58,920
Or are you not done
violating my privacy?
399
00:34:00,560 --> 00:34:01,720
Get out, please!
400
00:34:02,600 --> 00:34:03,400
Please.
401
00:34:16,400 --> 00:34:18,200
So how are we feeling today?
402
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Great.
403
00:34:20,720 --> 00:34:22,600
It's nice, out in the open
404
00:34:22,680 --> 00:34:25,880
and we're here to choose me
my first husband.
405
00:34:26,120 --> 00:34:28,160
-Yay!
-Yay...
406
00:34:28,200 --> 00:34:30,400
I'm marrying a tree,
believe it or not.
407
00:34:31,200 --> 00:34:33,440
Hey, how's this one?
Handsome?
408
00:34:34,400 --> 00:34:36,120
Seems... a little bipolar?
409
00:34:37,680 --> 00:34:38,960
Oh, how's this one?
410
00:34:39,120 --> 00:34:40,640
This is... more romantic?
411
00:34:40,720 --> 00:34:42,720
-I think you guys look lovely together.
-Don't we?
412
00:34:43,440 --> 00:34:44,800
Shortlisted for sure.
413
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
Ooh...
414
00:34:46,680 --> 00:34:48,560
look at that one,
right there!
415
00:34:48,640 --> 00:34:50,520
-Is that that one?
-I think that's the one.
416
00:34:50,600 --> 00:34:52,680
-We found the one!
-We found the one!
417
00:34:53,000 --> 00:34:54,680
I'm gonna go propose okay?
Hang on.
418
00:34:54,840 --> 00:34:55,640
Wish me luck.
419
00:34:55,960 --> 00:34:58,040
This is not crazy at all.
420
00:35:22,840 --> 00:35:25,320
Does the tree get a divorce
between these marriages or does...
421
00:35:25,920 --> 00:35:27,240
Don't even start.
422
00:35:27,720 --> 00:35:30,360
Here comes the groom!
What's his name?
423
00:35:30,680 --> 00:35:31,520
Nikhil.
424
00:35:32,160 --> 00:35:34,240
-Nikhil what?
-Swarup, Kabir.
425
00:35:36,520 --> 00:35:37,480
Hi, Nikhil. Kabir.
426
00:35:37,640 --> 00:35:38,560
-Hi!
-Nice to meet you, man.
427
00:35:38,640 --> 00:35:39,560
-And Tara.
-Hi.
428
00:35:39,640 --> 00:35:40,800
Nice to meet you.
429
00:35:41,400 --> 00:35:43,560
-So how are you feeling?
-Yeah, really good actually.
430
00:35:44,680 --> 00:35:46,680
-It's good to be home.
-Yeah, I can imagine.
431
00:35:47,200 --> 00:35:48,240
It must be exciting.
432
00:35:48,720 --> 00:35:49,640
It is super exciting!
433
00:35:49,680 --> 00:35:51,360
-I'm getting--
-Just relax though, you look a little...
434
00:35:51,440 --> 00:35:52,400
Yeah? Okay...
435
00:35:52,680 --> 00:35:55,520
So... tell me about you guys.
You guys have...
436
00:35:55,800 --> 00:35:57,400
you must have
so many things in common, do you...
437
00:35:57,480 --> 00:36:00,400
It's funny you ask that actually,
we do have a lot of things in common.
438
00:36:01,960 --> 00:36:04,160
We both like Thai food.
We're both Librans.
439
00:36:04,920 --> 00:36:06,520
We both like the cold weather.
440
00:36:06,840 --> 00:36:08,000
We both love London.
441
00:36:08,080 --> 00:36:09,600
That makes a lot of
things in common!
442
00:36:10,080 --> 00:36:11,200
We, both uh...
443
00:36:11,320 --> 00:36:12,400
-work really hard.
-Oh, wow.
444
00:36:12,520 --> 00:36:14,160
I'm a doctor, she's a banker.
445
00:36:15,360 --> 00:36:17,000
We have the same set of friends.
446
00:36:17,160 --> 00:36:19,360
-Wow!
-And they're coming in
447
00:36:19,440 --> 00:36:20,320
-tomorrow?
-Yup.
448
00:36:20,400 --> 00:36:21,200
Tomorrow.
449
00:36:21,600 --> 00:36:23,440
-Exciting.
-Yeah.
450
00:36:24,520 --> 00:36:25,680
Are we done?
451
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
-We're done.
-Thanks.
452
00:36:32,360 --> 00:36:33,160
Hi.
453
00:36:34,400 --> 00:36:36,440
-Aren't you jet-lagging?
-Yes.
454
00:36:36,720 --> 00:36:39,160
A little bit but I had to see you.
455
00:36:40,400 --> 00:36:41,360
So then?
456
00:36:41,960 --> 00:36:43,560
What is the place?
Why are we here?
457
00:36:44,080 --> 00:36:45,400
-It's gorgeous.
-Yeah.
458
00:36:47,520 --> 00:36:49,960
Well... I'm doing a
little ceremony for you.
459
00:36:51,520 --> 00:36:52,320
What?
460
00:36:53,680 --> 00:36:54,520
Yeah.
461
00:37:00,840 --> 00:37:01,920
She told him.
462
00:37:02,840 --> 00:37:03,800
What did he say?
463
00:37:08,160 --> 00:37:09,600
He froke the fuck out.
464
00:37:12,080 --> 00:37:13,000
This is epic.
465
00:37:14,400 --> 00:37:15,920
Another wedding, fucked.
466
00:37:16,400 --> 00:37:17,960
You're marrying
a tree, for fuck's sake.
467
00:37:19,160 --> 00:37:20,200
Gitanjali, are you sure
you're all right?
468
00:37:20,320 --> 00:37:21,960
-Is everything okay?
-Look, I understand that
469
00:37:22,040 --> 00:37:24,320
this is all ridiculous.
I get it.
470
00:37:24,640 --> 00:37:25,440
But the thing is
471
00:37:25,520 --> 00:37:28,240
if there's the slightest chance that
something could go wrong,
472
00:37:28,440 --> 00:37:29,680
I'm not risking it.
473
00:37:30,080 --> 00:37:31,520
I... I love you.
474
00:37:31,680 --> 00:37:33,400
I love you too,
but that's not the point!
475
00:37:33,960 --> 00:37:35,480
I don't even know if
I'm talking to you anymore!
476
00:37:35,560 --> 00:37:36,840
I don't know whom I'm talking to!
477
00:37:37,880 --> 00:37:39,640
You're perpetuating
an archaic tradition
478
00:37:39,680 --> 00:37:41,520
it's... it's super regressive
and I can't stand for it.
479
00:37:41,600 --> 00:37:43,920
I don't understand
what the big deal is!
480
00:37:44,440 --> 00:37:46,080
It's... it's just a ceremony.
481
00:37:46,160 --> 00:37:48,240
If you don't understand,
then you don't understand me.
482
00:37:48,920 --> 00:37:50,680
This is not me.
This is not how it works.
483
00:37:50,720 --> 00:37:53,680
This is not how I work.
This is not... you know this.
484
00:37:55,200 --> 00:37:57,560
I don't even know if I can be with
somebody who thinks this is okay.
485
00:37:57,640 --> 00:37:58,680
Come on!
486
00:37:59,720 --> 00:38:01,360
I mean, what kind of kids would be raise?
487
00:38:09,040 --> 00:38:09,840
Wait!
488
00:38:10,560 --> 00:38:12,000
Okay? I'm sorry, okay?
489
00:38:12,080 --> 00:38:14,360
I'm... I'm sorry. You're right.
490
00:38:14,920 --> 00:38:17,120
Okay?
We'll... I'll cancel this.
491
00:38:20,640 --> 00:38:21,440
Sorry.
492
00:38:25,080 --> 00:38:26,600
-It's okay, we'll be fine.
-Yeah.
493
00:38:27,040 --> 00:38:28,080
You're okay.
494
00:38:28,920 --> 00:38:29,680
Okay?
495
00:38:31,520 --> 00:38:33,600
-I love you.
-I love you too.
496
00:38:37,960 --> 00:38:38,720
Adil...
497
00:38:39,080 --> 00:38:41,160
we've gone through all
the market analysis and...
498
00:38:41,920 --> 00:38:43,240
I don't see any cause of alarm.
499
00:38:44,440 --> 00:38:46,200
We have just
launched an IPO and...
500
00:38:46,800 --> 00:38:48,080
market prices will fluctuate.
501
00:38:48,240 --> 00:38:51,440
Yes, but we can't rely on
market forces, Mr. Goyal.
502
00:38:52,800 --> 00:38:53,880
We can't rely...
503
00:38:54,360 --> 00:38:56,040
but you just have to wait and watch.
504
00:38:59,680 --> 00:39:00,480
Sorry.
505
00:39:00,960 --> 00:39:02,200
Deepti, what are you doing?
506
00:39:02,560 --> 00:39:03,880
Sorry to interrupt you, sir.
507
00:39:04,160 --> 00:39:05,960
Ma'am has given me
all the instructions.
508
00:39:06,360 --> 00:39:08,680
The powder has to be mixed in
water, and then given it to you.
509
00:39:08,800 --> 00:39:09,920
-All okay?
-Thank you.
510
00:39:10,200 --> 00:39:11,400
-Welcome, sir.
-Thank you, Deepti.
511
00:39:11,480 --> 00:39:12,600
Yeah, yeah.
512
00:39:12,680 --> 00:39:15,400
It's just some naturopathy
that my wife is making me take.
513
00:39:15,560 --> 00:39:16,360
You unwell?
514
00:39:17,120 --> 00:39:20,880
-No. Ayurvedic shit.
-Okay.
515
00:39:21,160 --> 00:39:22,440
So as we discussed, you know.
516
00:39:22,560 --> 00:39:25,240
My team will come on,
hold a presentation on the subjects.
517
00:39:25,520 --> 00:39:27,720
So your team will also understand
what I'm talking about.
518
00:39:28,680 --> 00:39:30,880
Where the stock price will move
in the coming week,
519
00:39:31,160 --> 00:39:33,320
that will help you to
conclude on the subject.
520
00:39:49,920 --> 00:39:50,960
Can I come in?
521
00:39:53,560 --> 00:39:55,080
Is she supposed to have jaundice?
522
00:39:59,160 --> 00:40:00,040
It's nice.
523
00:40:04,240 --> 00:40:05,240
What do you want?
524
00:40:06,200 --> 00:40:07,160
What do I want?
525
00:40:12,920 --> 00:40:14,240
It's confusing, Faiza.
526
00:40:16,800 --> 00:40:17,680
I've never been...
527
00:40:23,400 --> 00:40:25,320
I want... to be here.
528
00:40:25,680 --> 00:40:26,920
I wanted to see you.
529
00:40:32,440 --> 00:40:34,000
Does she know you wanted to see me?
530
00:40:36,040 --> 00:40:37,560
You know I can't talk
to her like that.
531
00:40:39,960 --> 00:40:40,920
Adil, I...
532
00:40:41,400 --> 00:40:43,160
can't be with you right now.
533
00:40:44,200 --> 00:40:45,080
Not right now.
534
00:40:47,920 --> 00:40:49,640
Faiza, what do you...
what do you want?
535
00:40:51,040 --> 00:40:52,160
Do you want me to leave her?
536
00:40:55,160 --> 00:40:57,040
I want you to do
whatever you want to do.
537
00:40:59,440 --> 00:41:00,680
I want to be here.
538
00:41:02,120 --> 00:41:03,200
This is what I want.
539
00:41:11,240 --> 00:41:12,840
I... I don't want you.
540
00:41:16,680 --> 00:41:17,680
You should go.
541
00:41:34,320 --> 00:41:35,600
You know what?
We should go to Goa.
542
00:41:35,680 --> 00:41:37,080
It's Adil's 30th,
we're not doing Goa.
543
00:41:37,160 --> 00:41:39,080
Guys, let's go back to Krabi.
544
00:41:39,160 --> 00:41:41,800
-No way!
-Yes! Krabi! Krabi!
545
00:41:42,440 --> 00:41:44,920
I never wanna go back
there again in my life!
546
00:41:47,080 --> 00:41:48,160
You know what happened?
547
00:41:48,960 --> 00:41:52,160
He got so sloshed
that he lost his engagement ring.
548
00:41:53,120 --> 00:41:55,200
All night he was looking for
a diamond in the beach.
549
00:41:55,920 --> 00:41:57,800
Natasha was so pissed!
550
00:41:58,800 --> 00:42:00,360
No, but I was thrilled, you know...
551
00:42:01,200 --> 00:42:03,680
I didn't tell you guys but I'm the
one who threw that ring away.
552
00:42:04,600 --> 00:42:05,960
You go, girl!
553
00:42:06,840 --> 00:42:08,240
-You're just being mean.
-No!
554
00:42:08,360 --> 00:42:10,160
Please, Varun, you're also very grateful
555
00:42:10,200 --> 00:42:12,600
that we've got this gorgeous
Tara over here instead of...
556
00:42:13,160 --> 00:42:13,960
you know who.
557
00:42:14,240 --> 00:42:15,680
-That is true.
-Very true.
558
00:42:16,720 --> 00:42:18,320
-Yeah?
-Yes.
559
00:42:18,480 --> 00:42:20,040
All right, to Tara!
560
00:42:20,600 --> 00:42:21,680
To Tara!
561
00:42:30,680 --> 00:42:32,920
She's changed so much.
562
00:42:34,160 --> 00:42:35,320
You know, she used to be this
563
00:42:35,720 --> 00:42:37,920
really sweet new girl in town.
564
00:42:38,080 --> 00:42:39,120
Super simple.
565
00:42:40,680 --> 00:42:43,800
But rough on the edges but...
soft, you know?
566
00:42:45,600 --> 00:42:49,680
Now she's all styled out,
branded from head to toe.
567
00:42:51,080 --> 00:42:53,680
She looks shiny and... hard.
568
00:42:55,920 --> 00:42:56,840
Like a diamond.
569
00:43:00,240 --> 00:43:04,120
And... Adil's having
a really tough time adjusting, I think.
570
00:43:05,360 --> 00:43:07,240
Yeah, I've seen him, he seems...
571
00:43:09,120 --> 00:43:10,080
put off.
572
00:43:12,560 --> 00:43:13,480
Really?
573
00:43:14,640 --> 00:43:15,440
Yeah.
574
00:43:16,040 --> 00:43:17,560
He asked me if he should leave her.
575
00:43:18,560 --> 00:43:21,200
And why should you
answer that question for him?
576
00:43:22,200 --> 00:43:24,600
Exactly.
That's what I told him.
577
00:43:26,160 --> 00:43:27,240
I told him it's over.
578
00:43:31,160 --> 00:43:34,240
But... he really,
really loves me, you know?
579
00:43:36,160 --> 00:43:37,320
You did the right thing.
580
00:43:38,640 --> 00:43:39,680
It is over.
581
00:43:45,520 --> 00:43:46,640
How do you feel?
582
00:43:59,880 --> 00:44:03,240
Faiza, we have about five minutes
left in your appointment time.
583
00:44:12,120 --> 00:44:13,120
I feel...
584
00:44:16,680 --> 00:44:18,240
I really hurt her and...
585
00:44:18,640 --> 00:44:20,920
I've been a really
shitty, shitty friend.
586
00:44:25,280 --> 00:44:28,840
She's not talking to me
and I'm so sorry for it.
587
00:44:47,560 --> 00:44:48,720
I wanna sue the bastard.
588
00:44:49,320 --> 00:44:51,160
I'm going to live in that apartment...
589
00:44:52,040 --> 00:44:53,560
and I'm going to make him pay.
590
00:44:55,040 --> 00:44:56,560
And what about the police?
591
00:44:58,320 --> 00:44:59,360
What about them?
592
00:45:00,720 --> 00:45:03,320
I'd like to know the details
of what happened to you, Karan.
593
00:45:04,120 --> 00:45:05,680
There are welts on your body.
594
00:45:12,520 --> 00:45:13,880
You can talk to me, Karan.
595
00:45:22,160 --> 00:45:23,160
There's nothing to say.
596
00:45:24,560 --> 00:45:25,360
It's okay.
597
00:45:25,520 --> 00:45:27,640
It's just us in here,
you can talk about it.
598
00:45:29,440 --> 00:45:31,720
You know, there is legal recourse
to what happened to you.
599
00:45:31,960 --> 00:45:34,560
Police brutality is not
an unknown thing in this country
600
00:45:34,640 --> 00:45:35,800
there are ways and means--
601
00:45:35,880 --> 00:45:38,000
I said I have nothing to say!
602
00:45:38,080 --> 00:45:40,520
Can you just do
what I'm asking you to?
603
00:45:48,280 --> 00:45:49,760
I'm sorry I screamed in there.
604
00:45:56,160 --> 00:45:56,960
It's okay.
605
00:45:58,560 --> 00:45:59,960
You're going through a hard time...
606
00:46:01,280 --> 00:46:02,120
we both are.
607
00:46:04,120 --> 00:46:06,720
Yeah, at least you
didn't get sent to jail.
608
00:46:08,160 --> 00:46:10,160
At least your friend isn't
fucking your husband.
609
00:46:13,000 --> 00:46:14,240
At least you have a husband.
610
00:46:31,520 --> 00:46:32,480
Hey...
611
00:46:32,880 --> 00:46:33,680
Hey.
612
00:46:44,080 --> 00:46:45,160
It's gonna be okay.
613
00:46:48,600 --> 00:46:51,040
I can't do this anymore, Tara.
614
00:46:52,600 --> 00:46:54,240
I'm so fucking tired.
615
00:46:55,000 --> 00:46:56,480
What am I gonna do?
616
00:46:59,400 --> 00:47:00,880
I've... I feel so alone.
617
00:47:02,200 --> 00:47:03,720
What all am I supposed to fight?
618
00:47:16,360 --> 00:47:18,560
Bhatia, I had told you this already.
619
00:47:21,800 --> 00:47:24,160
If you've taken a loan,
you have to return it.
620
00:47:25,040 --> 00:47:27,520
If every month is a surprise,
how is this gonna work?
621
00:47:28,000 --> 00:47:29,640
You're absolutely right, Jauhari sir.
622
00:47:30,280 --> 00:47:32,880
The moment business picks up,
you'll be the first person to call.
623
00:47:33,480 --> 00:47:34,440
Come.
624
00:47:42,480 --> 00:47:44,240
You're supposed to
serve the guests first.
625
00:47:45,240 --> 00:47:46,120
Out!
626
00:47:56,560 --> 00:47:57,600
Let's do one thing.
627
00:47:59,920 --> 00:48:02,880
Make me a partner with a ten percent
stake and everything is excused.
628
00:48:05,560 --> 00:48:08,240
No, no, sir.
It won't be possible.
629
00:48:08,320 --> 00:48:10,160
-That can't happen, sir.
-At least think--
630
00:48:10,240 --> 00:48:11,840
One second. What deal is this?
631
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
What's the deal?
632
00:48:19,280 --> 00:48:22,840
I don't know much about
the wedding business...
633
00:48:23,480 --> 00:48:25,000
so I would be a silent partner.
634
00:48:25,960 --> 00:48:26,880
What say, Bhatia?
635
00:48:28,120 --> 00:48:29,880
Show me the accounts
from time to time.
636
00:48:30,680 --> 00:48:31,600
The rest...
637
00:48:32,880 --> 00:48:33,680
we'll see.
638
00:48:34,080 --> 00:48:35,080
What do you say?
639
00:48:38,280 --> 00:48:39,240
Done.
640
00:48:42,080 --> 00:48:42,960
Deal.
641
00:48:44,920 --> 00:48:45,920
Thank you.
642
00:48:48,560 --> 00:48:50,640
This whole borrowing
has to stop, Karan.
643
00:48:51,120 --> 00:48:52,120
That chapter's over.
644
00:48:52,480 --> 00:48:54,080
You're actually in
good hands, you know.
645
00:48:54,520 --> 00:48:55,840
Jauhari is a shrewd fucker.
646
00:48:56,240 --> 00:48:58,280
Adil! What will you say to Adil?
647
00:48:59,720 --> 00:49:01,440
-I'll handle it.
-Should we get a drink?
648
00:49:01,720 --> 00:49:03,880
-To celebrate?
-Really, Bhatia?
649
00:49:03,960 --> 00:49:06,800
You think it's a good time for you
to have another heart attack?
650
00:49:08,000 --> 00:49:09,040
Juice, then.
651
00:49:12,640 --> 00:49:14,280
Okay. No, keep the change.
652
00:49:19,040 --> 00:49:20,440
-I wanted to talk--
-I'm well within my rights
653
00:49:20,520 --> 00:49:22,760
-to stay till the end of the month.
-Listen, I want to say sorry.
654
00:49:26,320 --> 00:49:27,120
Sorry?
655
00:49:28,120 --> 00:49:28,920
Now?
656
00:49:29,880 --> 00:49:31,600
Because I'm filing a lawsuit against you?
657
00:49:33,240 --> 00:49:34,560
I was helpless.
658
00:49:35,520 --> 00:49:38,080
-I didn't know what else to do.
-Ah, right.
659
00:49:39,000 --> 00:49:40,400
See, Karan, I have family...
660
00:49:41,200 --> 00:49:42,200
I was helpless.
661
00:49:44,080 --> 00:49:48,000
-And everyone isn't... like you.
-What?
662
00:49:48,640 --> 00:49:50,200
No, what do mean, like me?
663
00:49:51,920 --> 00:49:52,960
You're brave.
664
00:49:55,000 --> 00:49:56,080
You have courage.
665
00:49:57,360 --> 00:49:58,360
I envy that.
666
00:50:01,240 --> 00:50:03,880
Here, your whole life can go by
hiding from yourself.
667
00:50:08,400 --> 00:50:09,440
Bless you.
668
00:50:26,720 --> 00:50:29,240
Fear rules the men and
women of this city.
669
00:50:33,320 --> 00:50:36,240
The fear of recognizing
yourself in another.
670
00:50:41,880 --> 00:50:43,720
The fear of losing what you have.
671
00:50:48,520 --> 00:50:50,000
Of never getting another chance.
672
00:50:52,040 --> 00:50:52,840
Yes?
673
00:50:59,160 --> 00:51:00,640
Of being on the inside...
674
00:51:01,000 --> 00:51:03,800
and realizing you're
actually an outsider.
675
00:51:05,160 --> 00:51:06,480
Fear can give you courage.
676
00:51:09,160 --> 00:51:10,160
I'm sorry, sir.
677
00:51:11,880 --> 00:51:13,000
I'm not a thief.
678
00:51:22,320 --> 00:51:23,680
I love Made In Heaven.
679
00:51:26,440 --> 00:51:30,040
And fear can also perpetuate
your biases and superstitions.
680
00:51:32,720 --> 00:51:35,880
Nikhil has no idea his bride-to-be
is currently cheating on him.
681
00:51:36,440 --> 00:51:39,000
He believes his logic
and rationale were respected.
682
00:51:41,600 --> 00:51:44,920
Gitanjali feels no guilt.
This is for the greater good.
683
00:51:54,800 --> 00:51:56,880
Education can't cure everyone, can it?
684
00:53:14,880 --> 00:53:15,960
I'm sorry...
685
00:53:16,480 --> 00:53:17,760
I'm really sorry.
48085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.