All language subtitles for Made In Heaven S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,840 --> 00:00:33,840 -Yes? -Mr. Adil Khanna? 2 00:00:34,080 --> 00:00:35,120 Yeah. One second. 3 00:00:36,640 --> 00:00:37,640 Call Dr. Narayan. 4 00:00:37,760 --> 00:00:39,400 We have to operate as soon as the family gets here. 5 00:00:39,480 --> 00:00:41,120 Sir, Mrs. Khanna is here. 6 00:00:47,040 --> 00:00:48,080 Mrs. Khanna? 7 00:00:48,760 --> 00:00:50,560 -I'm Dr. Das. -Can I please see him? 8 00:00:52,680 --> 00:00:53,480 Come with me. 9 00:01:20,560 --> 00:01:21,680 He will be fine, right? 10 00:01:22,760 --> 00:01:23,800 He seems fine... 11 00:01:24,040 --> 00:01:26,080 we're just running some tests. We just have to wait. 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,120 You'll need to sign this form. 13 00:01:31,760 --> 00:01:32,560 There. 14 00:01:33,560 --> 00:01:35,960 The other passenger, I'm afraid, wasn't quite so lucky. 15 00:01:37,360 --> 00:01:38,880 She's the one to take the impact. 16 00:01:39,280 --> 00:01:41,440 -There's internal haemorrhaging-- -The other passenger? 17 00:01:44,520 --> 00:01:45,440 Get me the file. 18 00:01:55,960 --> 00:01:57,560 She was in the same crash? 19 00:01:57,880 --> 00:01:58,680 Yes. 20 00:02:00,120 --> 00:02:01,200 She needs surgery. 21 00:02:02,200 --> 00:02:03,800 We've been waiting for a go-ahead. 22 00:02:14,360 --> 00:02:15,840 Tara? He's okay, right? 23 00:02:18,320 --> 00:02:19,280 I don't know. 24 00:02:20,280 --> 00:02:21,280 They're waiting. 25 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 Faiza's not okay. 26 00:02:25,720 --> 00:02:26,480 Faiza? 27 00:02:29,920 --> 00:02:31,360 She was in the car with him. 28 00:02:35,200 --> 00:02:36,640 I didn't know they were together. 29 00:02:40,840 --> 00:02:41,920 Fuck. 30 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Fuck! 31 00:03:00,880 --> 00:03:02,520 I'll call you as soon as we find out, yes. 32 00:03:03,120 --> 00:03:05,480 Oh, yeah, I think she'll be fine, hopefully. 33 00:03:07,720 --> 00:03:08,800 She's still in surgery. 34 00:03:09,040 --> 00:03:10,800 Don't worry. She'll be fine, auntie. 35 00:03:11,160 --> 00:03:13,680 I... I don't understand. 36 00:03:14,400 --> 00:03:15,840 What were they doing on the highway? 37 00:03:16,200 --> 00:03:17,560 Just spoke to Kishore. 38 00:03:18,520 --> 00:03:21,240 The police think that they were heading back from Neemrana Fort. 39 00:03:25,680 --> 00:03:26,920 They had gone to Neemrana to... 40 00:03:27,280 --> 00:03:29,160 plan a birthday party for Tara. 41 00:03:31,480 --> 00:03:34,040 And only I knew... they wanted it to be a surprise. 42 00:03:35,720 --> 00:03:38,160 I just knew there had to be an explanation for all this. 43 00:03:39,920 --> 00:03:41,360 With God's grace... 44 00:03:41,960 --> 00:03:43,120 everything will be okay. 45 00:05:51,120 --> 00:05:52,640 -Good morning, sir. -Morning. 46 00:05:53,320 --> 00:05:54,720 -Good morning, sir. -Morning. 47 00:05:54,880 --> 00:05:55,920 -Morning. -Hi, Shibani. 48 00:05:56,000 --> 00:05:57,120 How's Adil? 49 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 He'll be fine. 50 00:05:58,600 --> 00:06:00,480 Listen, don't disturb Tara today, just 51 00:06:00,560 --> 00:06:01,840 -come to me for anything, yeah? -Of course. 52 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 Have you seen this? 53 00:06:06,720 --> 00:06:08,000 The wedding's gone to Harmony? 54 00:06:10,880 --> 00:06:12,600 Have you tried getting in touch with Bubbles? 55 00:06:12,680 --> 00:06:14,840 I've been calling her all morning, no response. 56 00:06:20,640 --> 00:06:21,440 It's okay... 57 00:06:22,120 --> 00:06:22,920 let it go. 58 00:06:26,520 --> 00:06:27,520 What about this? 59 00:06:27,920 --> 00:06:28,720 No! 60 00:06:30,520 --> 00:06:32,600 Hey, come on! This is really pretty. 61 00:06:32,880 --> 00:06:34,600 -I like it a lot. -Pri, no! 62 00:06:36,560 --> 00:06:38,840 You know, I think this is more to your taste. 63 00:06:38,960 --> 00:06:40,480 It's nice and understated. 64 00:06:40,840 --> 00:06:41,800 You're right... 65 00:06:42,160 --> 00:06:43,480 this is beautiful. 66 00:06:43,680 --> 00:06:45,320 Guys, this doesn't work at all! 67 00:06:45,920 --> 00:06:48,480 It's a wedding, Vishal! Not a funeral. 68 00:06:48,920 --> 00:06:51,160 -Thanks for reminding me. -I clearly have to. 69 00:06:52,360 --> 00:06:54,480 Just because we're hosting the wedding doesn't mean 70 00:06:54,560 --> 00:06:57,600 we can't give anything to people. We have to give gifts! 71 00:06:57,760 --> 00:07:00,680 I understand that, Pri, but I'm a government servant. 72 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 I don't like this kind of thing. 73 00:07:02,680 --> 00:07:03,800 You're an IAS Officer! 74 00:07:03,880 --> 00:07:05,600 I'm not saying the gifts have to be expensive! 75 00:07:05,680 --> 00:07:08,280 -I'm just saying they need to exist! -Stop shouting, will you? 76 00:07:08,400 --> 00:07:10,640 -What's wrong with you? -Guys, calm down, please. 77 00:07:10,720 --> 00:07:12,760 It's a wedding. Hmm? 78 00:07:13,640 --> 00:07:14,840 Now, you both have a point... 79 00:07:15,440 --> 00:07:17,960 I'm thinking, let's just keep the gifts simple... 80 00:07:18,800 --> 00:07:19,600 unique. 81 00:07:20,200 --> 00:07:21,360 Shibani, think uh... 82 00:07:22,360 --> 00:07:23,160 organic? 83 00:07:24,200 --> 00:07:25,840 Yeah! That sounds good. 84 00:07:25,960 --> 00:07:27,120 Yeah, sure. We can look. 85 00:07:27,880 --> 00:07:29,160 I'm sure we'll find something. 86 00:07:31,080 --> 00:07:31,880 Okay. 87 00:07:45,720 --> 00:07:47,680 -Are you happy with the gifts now? -Absolutely. 88 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 Now we just have to get something for the cousins. 89 00:07:50,040 --> 00:07:51,000 What should we get them? 90 00:07:52,800 --> 00:07:55,120 -Look! Let's check that out. -Oh, yeah! 91 00:07:55,680 --> 00:07:57,920 Such a dull scarf! What kind of a gift is this? 92 00:07:59,200 --> 00:08:00,000 Simple... 93 00:08:00,320 --> 00:08:02,680 organic... biodegradable, heartfelt. 94 00:08:03,480 --> 00:08:04,960 What do you know about the heart? 95 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 It's a wedding, it has to be loud and fun. 96 00:08:08,160 --> 00:08:09,920 How did we get stuck with this organic stuff? 97 00:08:10,200 --> 00:08:11,720 You talk so much crap. 98 00:08:13,160 --> 00:08:14,160 Here, take this. 99 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 Wear this tomorrow, with one leaf in the front and one at the back, 100 00:08:16,280 --> 00:08:18,280 just like Tarzan! You'll look absolutely organic then! 101 00:08:18,760 --> 00:08:19,960 Thanks, Jaspreet. 102 00:08:26,960 --> 00:08:29,720 Priyanka, not these! They're looking really cheap. 103 00:08:29,840 --> 00:08:30,640 I know, right? 104 00:08:31,240 --> 00:08:32,080 What can I say? 105 00:08:32,400 --> 00:08:34,160 Pri, what do you think? 106 00:08:34,880 --> 00:08:37,160 -One for all the cousins! -Seeds?! 107 00:08:37,800 --> 00:08:39,200 It's organic! 108 00:08:43,240 --> 00:08:44,680 Yeah, I mean, it's a great thought. 109 00:08:46,480 --> 00:08:47,400 Plant more trees. 110 00:08:47,560 --> 00:08:48,480 -Right? -Yeah. 111 00:08:48,680 --> 00:08:49,560 Of course! 112 00:08:49,760 --> 00:08:50,560 Shibani... 113 00:08:50,640 --> 00:08:53,040 let's buy the pots for the seeds from here as well. 114 00:08:53,120 --> 00:08:54,800 -Okay. -So, we're sorted then? 115 00:08:55,480 --> 00:08:58,200 -Yeah. -Why have they left all this with us? 116 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 Because all this needs to be packed. Okay... 117 00:09:00,320 --> 00:09:02,480 take these back to the office safely, and... 118 00:09:02,640 --> 00:09:03,560 actually... 119 00:09:04,320 --> 00:09:05,560 keep this company card with you. 120 00:09:05,680 --> 00:09:07,440 If anything else needs to be bought, I'll give you call. Yeah? 121 00:09:07,560 --> 00:09:08,440 -Yeah. -Bye. 122 00:09:14,160 --> 00:09:16,880 Some of you may think that you children are just eight years old 123 00:09:17,360 --> 00:09:19,800 but we believe that an exposure to art and culture 124 00:09:19,920 --> 00:09:21,680 should really begin at an early age. 125 00:09:22,200 --> 00:09:24,160 We, at Global International, want our children 126 00:09:24,240 --> 00:09:27,000 to have access to the world's best experiences. 127 00:09:27,400 --> 00:09:28,680 And, a week in Paris? 128 00:09:28,920 --> 00:09:30,920 That will really open up their minds. 129 00:09:31,560 --> 00:09:34,560 We've got a special discounted rate of just two lakhs per child. 130 00:09:35,440 --> 00:09:36,480 -So there's absolutely nothing to be-- 131 00:09:36,560 --> 00:09:38,400 -Hard sell, huh? -Hmm. 132 00:09:39,520 --> 00:09:41,920 Well, they are asking for a lot. 133 00:09:43,040 --> 00:09:44,400 Is it a lot, Mumma? 134 00:09:44,760 --> 00:09:45,680 Then I won't go. 135 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 No, of course you'll go, sweetie. Don't worry, okay? 136 00:09:51,040 --> 00:09:53,320 I hope to see all of your children in Paris really soon! 137 00:09:56,040 --> 00:09:57,200 Do you want to get a coffee? 138 00:09:57,880 --> 00:09:58,680 Okay. 139 00:09:59,400 --> 00:10:01,240 You know, sometimes I end up taking her to work. 140 00:10:01,320 --> 00:10:03,440 I mean thankfully, they're very sweet about it. 141 00:10:03,680 --> 00:10:06,360 But what can I do? My maid's gone to the village. 142 00:10:06,440 --> 00:10:07,920 And I can't keep calling my mother. 143 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 It's not easy. 144 00:10:10,440 --> 00:10:11,680 Especially if you're single. 145 00:10:14,120 --> 00:10:15,800 How long have you been with Made In Heaven? 146 00:10:16,320 --> 00:10:17,320 From the beginning. 147 00:10:17,680 --> 00:10:19,120 It was three of us in a room. 148 00:10:20,000 --> 00:10:21,680 So you're a partner in the company? 149 00:10:22,760 --> 00:10:23,560 No... 150 00:10:24,200 --> 00:10:25,000 not a partner. 151 00:10:26,400 --> 00:10:28,880 I guess they must be giving you a big fat pay cheque, hmm? 152 00:10:32,080 --> 00:10:33,280 With your reputation and experience 153 00:10:33,360 --> 00:10:35,240 you shouldn't have to worry about these things. 154 00:10:35,520 --> 00:10:37,880 -Well, we're still a new company-- -Still. 155 00:10:38,360 --> 00:10:39,560 Shouldn't be your problem. 156 00:10:43,360 --> 00:10:44,440 Send me your resumé. 157 00:11:00,680 --> 00:11:02,560 Please look into the lens and speak. 158 00:11:03,880 --> 00:11:05,800 And... action. 159 00:11:06,400 --> 00:11:09,600 Well, we are simple government service type people, 160 00:11:09,960 --> 00:11:11,760 focused more on academics and such things. 161 00:11:12,600 --> 00:11:15,760 All this pomp and show isn't for us. 162 00:11:16,160 --> 00:11:16,960 Correct. 163 00:11:17,920 --> 00:11:20,160 Just a simple ceremony 164 00:11:20,680 --> 00:11:22,040 is enough to make us happy. 165 00:11:22,800 --> 00:11:24,440 Vishal has the same values... 166 00:11:24,920 --> 00:11:26,560 wanting to serve his country. 167 00:11:27,440 --> 00:11:30,440 He's in the IAS. He wants to help others. 168 00:11:31,400 --> 00:11:32,240 So... 169 00:11:32,840 --> 00:11:34,000 for you... 170 00:11:35,240 --> 00:11:36,760 how is Priyanka as a daughter-in-law? 171 00:11:37,320 --> 00:11:38,640 Priyanka! Well... 172 00:11:38,720 --> 00:11:41,120 we'd say we haven't got a daughter-in-law, but a daughter. 173 00:11:41,680 --> 00:11:42,720 -Right? -Yes, absolutely. 174 00:11:45,040 --> 00:11:46,600 Every parent dreams of 175 00:11:46,680 --> 00:11:48,920 getting their daughter married in the grandest way! 176 00:11:49,080 --> 00:11:50,640 But they want a small wedding... 177 00:11:50,960 --> 00:11:51,840 simple. 178 00:11:52,360 --> 00:11:53,920 So what choice do we have? 179 00:11:54,480 --> 00:11:55,560 It looks so bad on our part 180 00:11:55,720 --> 00:11:57,800 that all these years, we went to all our friends' children's weddings 181 00:11:57,880 --> 00:11:59,240 and ate all that food. 182 00:11:59,920 --> 00:12:01,200 Now that it's our daughter's wedding 183 00:12:01,440 --> 00:12:02,840 we should do something in return, right? 184 00:12:31,840 --> 00:12:33,520 Do you think Payal will fit into this? 185 00:12:34,280 --> 00:12:36,240 If she doesn't, it'll be such a waste! 186 00:12:36,520 --> 00:12:38,680 Don't worry, they have a return policy anyway. 187 00:12:38,920 --> 00:12:40,880 -Then let's just get it from here. -Yeah. 188 00:12:40,960 --> 00:12:42,680 Hey, look at this, yellow and gold. 189 00:12:52,560 --> 00:12:55,440 -I can definitely return this, right? -Yes, ma'am. Within eight days. 190 00:12:56,000 --> 00:12:57,760 Just don't take off the tag, please. 191 00:12:59,120 --> 00:13:00,960 -Okay, thank you. -Welcome. 192 00:13:24,680 --> 00:13:26,120 -All good? -Yeah. 193 00:13:26,400 --> 00:13:27,440 Thanks, Reena. 194 00:13:30,520 --> 00:13:31,440 What do you think? 195 00:13:31,640 --> 00:13:33,400 -Very beautiful. -Yeah? 196 00:13:33,680 --> 00:13:35,160 Aww! Thanks, sweetheart. 197 00:13:40,240 --> 00:13:41,440 Tell me honestly... 198 00:13:42,200 --> 00:13:43,440 what do you think of Bilal? 199 00:13:44,360 --> 00:13:45,600 He's awesome! 200 00:13:46,240 --> 00:13:48,880 So successful and so sweet. 201 00:13:49,800 --> 00:13:50,680 Yeah... 202 00:13:51,080 --> 00:13:53,040 he had me with the red roses. 203 00:13:54,800 --> 00:13:56,480 He's completely in love with you. 204 00:13:59,200 --> 00:14:01,480 Come on, now. The party's about to begin. 205 00:14:02,080 --> 00:14:03,360 Not "party," darling. 206 00:14:03,880 --> 00:14:05,600 Cocktail! Okay? 207 00:14:06,800 --> 00:14:07,760 Cocktail. 208 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Let's go! 209 00:14:11,880 --> 00:14:12,680 You know what? 210 00:14:15,560 --> 00:14:18,120 I think this will look amazing on you! 211 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Seriously? 212 00:14:21,320 --> 00:14:23,240 Yeah! Of course! Just put it on! 213 00:14:23,320 --> 00:14:25,760 Adil will fall in love with you all over again. 214 00:14:26,040 --> 00:14:27,960 And then we'll both be getting married! 215 00:14:59,640 --> 00:15:02,800 Faiza's lost a lot of blood. We've called the blood bank but... 216 00:15:03,840 --> 00:15:05,600 I didn't know who else to come to. 217 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 You okay? 218 00:15:33,800 --> 00:15:35,240 Dad wants me to go back. 219 00:15:38,400 --> 00:15:39,520 Are you serious? 220 00:15:42,400 --> 00:15:43,200 To Dubai? 221 00:15:44,720 --> 00:15:46,120 Bilal's been beating her. 222 00:15:52,120 --> 00:15:53,880 And he's still asking her to go. 223 00:15:57,400 --> 00:15:58,760 Then tell your father... 224 00:15:59,440 --> 00:16:00,640 to fuck off! 225 00:16:03,280 --> 00:16:05,520 Yeah, just stay here with us. 226 00:16:07,800 --> 00:16:09,680 This is your home, you know that. 227 00:16:10,200 --> 00:16:11,760 You can stay here as long as you want. 228 00:16:13,200 --> 00:16:15,160 Yeah. Yes, absolutely. 229 00:16:36,880 --> 00:16:39,160 How did you know I needed a drink? 230 00:16:39,480 --> 00:16:41,360 Well, nothing better than rum and Coke 231 00:16:41,480 --> 00:16:43,880 after you get bottles of blood sucked out of you. 232 00:16:48,480 --> 00:16:49,920 So it finally happened. 233 00:16:53,040 --> 00:16:54,800 With Faiza, of all people. 234 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 Listen... 235 00:16:56,960 --> 00:16:58,400 they were just in a car together, that's-- 236 00:16:58,480 --> 00:17:00,160 Shut the fuck up, Karan. 237 00:17:04,840 --> 00:17:06,280 You think he's in love with her? 238 00:17:06,680 --> 00:17:07,800 No... no. 239 00:17:18,520 --> 00:17:19,440 Listen... 240 00:17:21,280 --> 00:17:22,600 I need to take an advance. 241 00:17:25,920 --> 00:17:27,560 Then you shouldn't have fucked the groom. 242 00:17:29,360 --> 00:17:31,320 We'll make up for it next month. Just push the vendors-- 243 00:17:31,360 --> 00:17:33,320 No! This is not how we'll work. 244 00:17:33,840 --> 00:17:34,960 This is not your club... 245 00:17:35,600 --> 00:17:36,920 and I don't want to be bankrupt. 246 00:17:37,920 --> 00:17:38,720 What? 247 00:17:41,960 --> 00:17:43,600 This pattern has to stop, Karan. 248 00:17:43,680 --> 00:17:45,800 Borrowing from here and there, increasing your debt... 249 00:17:46,520 --> 00:17:47,840 It's done now. I can't. 250 00:17:48,840 --> 00:17:49,680 Okay... 251 00:17:51,360 --> 00:17:54,560 I'll just put the personal attack down to stress and I'll see you later. 252 00:18:04,720 --> 00:18:06,080 -Hello? -Bhatia. 253 00:18:07,080 --> 00:18:09,200 -Dude, she's not giving me an advance. -Damn! 254 00:18:09,320 --> 00:18:11,360 -Yeah. -What are you going to say to Jauhari? 255 00:18:13,600 --> 00:18:14,800 Hold on, just a second. 256 00:18:16,440 --> 00:18:18,320 Look, there's one thing we can do. 257 00:18:18,440 --> 00:18:19,480 Yeah, what? 258 00:18:20,240 --> 00:18:21,480 My cousin is getting married. 259 00:18:22,080 --> 00:18:24,240 -Okay... -But the wedding is in Ludhiana. 260 00:18:24,840 --> 00:18:25,800 Will you do it? 261 00:18:27,600 --> 00:18:28,920 Yeah! Why not? 262 00:18:29,200 --> 00:18:30,720 Bro, it's going to be a weird wedding. 263 00:18:30,800 --> 00:18:32,920 But if you say yes now, I can have them send you the advance. 264 00:18:35,480 --> 00:18:36,600 Yeah, alright. 265 00:18:36,840 --> 00:18:37,800 Thank you, man. 266 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Thank you? 267 00:18:39,120 --> 00:18:40,480 -No problem, man. -Bye. 268 00:18:40,560 --> 00:18:41,360 Love you. 269 00:18:45,600 --> 00:18:46,760 Hey, stranger! 270 00:18:47,320 --> 00:18:50,040 -Please tell me you're at Piano Bar. -Yeah, get here soon! 271 00:19:09,120 --> 00:19:10,840 Why didn't you come for my screening? 272 00:19:11,120 --> 00:19:12,200 Yeah, Karan, tell him. 273 00:19:12,840 --> 00:19:14,120 Oh, shit. I'm... 274 00:19:14,440 --> 00:19:16,480 -I'm so sorry, man. I... -Yes? 275 00:19:16,560 --> 00:19:17,960 Where do I start? I've... 276 00:19:18,600 --> 00:19:19,800 I've just been so hectic, dude. 277 00:19:19,840 --> 00:19:21,840 You just won't be thanked in my Oscar speech. 278 00:19:21,960 --> 00:19:22,760 What? 279 00:19:22,920 --> 00:19:26,360 How... how can you say that? I-- I'll die if I'm not in your Oscar speech! 280 00:19:26,440 --> 00:19:28,200 Shut up, stop being such a drama queen. 281 00:19:29,200 --> 00:19:31,520 Oh, and we're going to L.A. Have you heard? 282 00:19:31,680 --> 00:19:32,480 Hmm? 283 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 -It's playing at Outfest. -What's that? 284 00:19:35,720 --> 00:19:39,600 It is only one of the largest queer film festivals in the world. 285 00:19:39,720 --> 00:19:41,000 How can you know nothing? 286 00:20:03,200 --> 00:20:04,840 Fuck! Shit! 287 00:20:08,480 --> 00:20:10,000 -Yes, sir? -What's going on here? 288 00:20:10,600 --> 00:20:12,360 Nothing, sir. We're just talking. 289 00:20:12,960 --> 00:20:14,600 Get out of the car! 290 00:20:15,200 --> 00:20:16,120 Get out the car, sir! 291 00:20:16,200 --> 00:20:18,360 Please, I'm sorry, I'm-- I'm just a visitor here, and... 292 00:20:18,440 --> 00:20:21,120 -Martin, relax, relax! I got this. -Out! 293 00:20:26,720 --> 00:20:27,520 Come. 294 00:20:29,000 --> 00:20:30,840 Yes, tell me. 295 00:20:31,520 --> 00:20:33,080 You like boys, eh? 296 00:20:34,360 --> 00:20:35,600 Sir, why are you saying it like that? 297 00:20:35,720 --> 00:20:38,120 Sir, let's settle this. Tell me, what can I do for you? 298 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 Listen, we also need to do a breathalyser test. 299 00:20:42,720 --> 00:20:43,840 -Okay so-- -Oye, Shabraj! 300 00:20:43,960 --> 00:20:45,480 -Yes, sir? -Get the machine here! 301 00:20:45,560 --> 00:20:46,600 Okay, so then-- 302 00:20:46,720 --> 00:20:48,040 Just tell me the full amount. 303 00:20:48,200 --> 00:20:49,200 How much do you have? 304 00:20:57,520 --> 00:20:59,200 -Here. -That's it? 305 00:21:05,800 --> 00:21:06,600 Get lost. 306 00:21:07,520 --> 00:21:09,080 Do all this behind closed doors. 307 00:21:09,720 --> 00:21:10,840 This isn't allowed! 308 00:21:19,040 --> 00:21:20,080 Sorry about that. 309 00:21:42,560 --> 00:21:43,360 Here you go. 310 00:21:47,120 --> 00:21:47,960 You okay? 311 00:21:49,360 --> 00:21:50,840 How do you live like this? 312 00:21:52,320 --> 00:21:54,600 -It's not so bad, I mean-- -Not so bad? 313 00:21:54,800 --> 00:21:58,000 We almost got arrested and it's my second day here. 314 00:21:58,680 --> 00:21:59,720 Nothing happened. 315 00:22:05,800 --> 00:22:07,440 What if you couldn't afford to bribe them? 316 00:22:08,640 --> 00:22:10,840 -We would be in jail right now. -No, we wouldn't! 317 00:22:11,880 --> 00:22:14,240 When you live here, you see that it doesn't really matter. 318 00:22:14,680 --> 00:22:16,320 Everyone just does what they want anyway. 319 00:22:16,840 --> 00:22:18,880 -Really? -Yeah. No one cares. 320 00:22:26,280 --> 00:22:27,160 It's okay. 321 00:22:28,480 --> 00:22:29,280 Relax. 322 00:22:48,040 --> 00:22:49,040 Jassi! 323 00:22:52,640 --> 00:22:53,560 Jassi! 324 00:22:58,480 --> 00:23:00,160 He's not a son, he's a snake! 325 00:23:00,640 --> 00:23:03,640 Look, he stole all the jewellery. 326 00:23:05,280 --> 00:23:06,840 I am sure he'll sell it to get high. 327 00:23:10,200 --> 00:23:12,880 I'd kept aside some of the jewellery for your wedding. 328 00:23:13,560 --> 00:23:14,720 He took that as well. 329 00:23:15,720 --> 00:23:17,800 We should report him this time. 330 00:23:18,840 --> 00:23:20,720 He'll get fixed only if he goes to jail! 331 00:23:20,920 --> 00:23:22,320 What are you saying? 332 00:23:23,960 --> 00:23:27,040 You want to send your own son to jail? 333 00:23:28,200 --> 00:23:29,400 What will people say? 334 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 No. I hope you're going to be helping us design our house 335 00:23:41,200 --> 00:23:42,600 when we move in together. 336 00:23:43,280 --> 00:23:44,880 Just love them! 337 00:23:45,680 --> 00:23:47,520 Isn't Natasha beautiful? 338 00:23:47,720 --> 00:23:49,480 You know, they're getting married in Italy. 339 00:23:49,640 --> 00:23:50,640 Really? 340 00:23:50,920 --> 00:23:51,960 First of all... 341 00:23:52,320 --> 00:23:55,000 I want to thank every one of you for coming here. 342 00:23:55,440 --> 00:23:58,080 It means so much to me that you could be here 343 00:23:58,320 --> 00:23:59,720 as we take our team 344 00:24:00,080 --> 00:24:02,200 and move it one step into the future. 345 00:24:02,440 --> 00:24:04,000 Yes? Together... 346 00:24:04,480 --> 00:24:05,840 we are going to be the people that 347 00:24:05,920 --> 00:24:08,480 build this company and take it to the next level! 348 00:24:15,200 --> 00:24:17,640 -That's not fair! -We don't really like each other. 349 00:24:17,720 --> 00:24:18,520 It's a... 350 00:24:18,640 --> 00:24:22,280 -We kind of hate each other a little bit. -I mean, it's like a love-love... 351 00:24:22,600 --> 00:24:25,320 -Small amount of hate relationship. -I think it's more like a hate-hate... 352 00:24:25,440 --> 00:24:27,160 "Hate-hate," baby? 353 00:24:29,360 --> 00:24:32,560 -She speaks for all of us... -Excuse me? 354 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 Do you have a lighter? 355 00:24:45,920 --> 00:24:47,080 Thank you, sir. 356 00:24:49,000 --> 00:24:51,040 No, no. Adil is fine. 357 00:24:57,000 --> 00:24:58,880 -Baby? -Yeah? 358 00:25:00,720 --> 00:25:02,720 Yeah, yeah. Absolutely. 359 00:25:06,560 --> 00:25:07,440 Bye. 360 00:25:25,200 --> 00:25:27,040 -Tara! -Hey. 361 00:25:27,360 --> 00:25:28,160 Hey... 362 00:25:28,560 --> 00:25:29,360 water. 363 00:25:30,600 --> 00:25:31,400 Sister! 364 00:25:34,520 --> 00:25:37,000 -He's woken up. He's asking for water. -I'll inform the doctor. 365 00:25:37,080 --> 00:25:38,720 Don't give him anything till sir sees him. 366 00:25:38,800 --> 00:25:39,600 Okay. 367 00:25:40,200 --> 00:25:41,000 Hmm? 368 00:25:41,680 --> 00:25:42,760 The doctor's coming. 369 00:25:43,800 --> 00:25:45,440 You had an accident, Adil. 370 00:25:46,720 --> 00:25:48,520 We're in the hospital now, okay? 371 00:25:49,320 --> 00:25:50,480 You're okay. 372 00:25:52,520 --> 00:25:53,400 Faiza? 373 00:25:57,040 --> 00:25:58,080 She'll be fine. 374 00:26:17,840 --> 00:26:18,640 Hi, Ma. 375 00:26:20,200 --> 00:26:21,040 He's awake. 376 00:26:40,240 --> 00:26:41,160 -Kabir! -Hmm? 377 00:26:41,240 --> 00:26:43,320 -Can you take some people also? -Hello, ma'am. 378 00:26:43,400 --> 00:26:45,160 -You're late. -Sorry. 379 00:26:46,480 --> 00:26:47,480 Fancy dress. 380 00:26:48,040 --> 00:26:48,840 Thanks. 381 00:26:49,160 --> 00:26:51,440 -New? -No! It's an old gift. 382 00:26:54,080 --> 00:26:56,320 Check the flowers over there, we're running late. 383 00:26:56,480 --> 00:26:57,400 Yes, ma'am. 384 00:27:00,480 --> 00:27:01,520 Hello! 385 00:27:03,000 --> 00:27:04,520 Thank you! This is for you! 386 00:27:07,320 --> 00:27:08,280 Woo hoo! 387 00:27:08,360 --> 00:27:09,880 -Hi! Hello! -Hello, hello! 388 00:27:10,120 --> 00:27:11,040 How are you? 389 00:27:12,280 --> 00:27:13,200 Come! 390 00:27:13,440 --> 00:27:15,280 Excuse me? Without us? Come on! 391 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 Come here. Both of you, join us. 392 00:27:17,720 --> 00:27:18,720 Right here. 393 00:27:19,200 --> 00:27:20,280 Come! 394 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 Glad to see you're fine. 395 00:27:30,360 --> 00:27:31,840 Your wife hasn't left your side. 396 00:27:32,920 --> 00:27:33,800 Lucky boy. 397 00:27:43,880 --> 00:27:45,360 You saved Faiza's life. 398 00:27:45,640 --> 00:27:48,160 -I'll never be able to repay you. -Don't say that. 399 00:27:48,320 --> 00:27:49,720 How did this happen? 400 00:27:51,240 --> 00:27:54,360 They went to Neemrana to plan a surprise party for me. 401 00:28:02,560 --> 00:28:03,880 You were lying, weren't you? 402 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 Get a grip on him. 403 00:28:05,920 --> 00:28:07,200 You worked so hard to get him 404 00:28:07,320 --> 00:28:09,680 now your darling best friend will steal him from right under your nose. 405 00:28:09,760 --> 00:28:10,840 Karuna, please! 406 00:28:11,040 --> 00:28:13,800 He's just had an accident. Don't talk such rubbish. 407 00:28:16,560 --> 00:28:18,320 You have no control over him, do you? 408 00:28:19,880 --> 00:28:21,120 I'm telling you straight... 409 00:28:22,480 --> 00:28:23,600 the rest is up to you. 410 00:28:25,320 --> 00:28:26,360 What do I care? 411 00:28:36,800 --> 00:28:39,400 They're going to let you go home soon. Maybe tomorrow. 412 00:28:39,600 --> 00:28:42,560 Faiza called me to see some property near Neemrana. 413 00:28:44,760 --> 00:28:45,880 I was close by... 414 00:28:46,240 --> 00:28:47,680 -so I just-- -I'm working tonight. 415 00:28:47,880 --> 00:28:49,240 A nurse will be with you. 416 00:28:50,520 --> 00:28:51,600 I'll see you tomorrow. 417 00:28:55,920 --> 00:28:58,080 This is fine. Now go and check the security permissions. 418 00:28:58,160 --> 00:29:00,080 -Okay, I'll call them. -Yes, absolutely, thank you. 419 00:29:07,440 --> 00:29:08,520 -Karan? -Hmm? 420 00:29:19,960 --> 00:29:22,640 -I was going to return the clothes. -Yeah, sure you were. 421 00:29:22,720 --> 00:29:23,640 That's irrelevant. 422 00:29:24,640 --> 00:29:26,200 You used our credit card, it's theft. 423 00:29:26,280 --> 00:29:27,440 No, sir, please! 424 00:29:27,560 --> 00:29:29,840 -I will never do this again! -I'm sorry, Jazz. 425 00:29:30,200 --> 00:29:31,280 You'll have to go. 426 00:29:32,720 --> 00:29:33,800 I'm sorry, sir. 427 00:29:34,200 --> 00:29:36,720 -Please give me another chance-- -I will not have someone in this company 428 00:29:36,800 --> 00:29:39,080 who I cannot trust, Jazz. Please understand that. 429 00:30:29,640 --> 00:30:30,800 I'm ready. 430 00:30:32,080 --> 00:30:34,200 -You look awesome! -You're looking stunning! 431 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Wow! 432 00:30:36,760 --> 00:30:38,480 -Let's take a picture! -Yes! 433 00:30:40,240 --> 00:30:41,120 One... 434 00:30:41,440 --> 00:30:42,240 two... 435 00:30:42,360 --> 00:30:45,640 -three, say... -Cheese! 436 00:31:09,280 --> 00:31:10,120 Karan... 437 00:31:10,240 --> 00:31:12,760 the priest says that delaying the ceremony is inauspicious. 438 00:31:13,320 --> 00:31:14,960 The groom's procession is taking too long outside. 439 00:31:15,200 --> 00:31:16,840 Please talk to them, tell them to hurry. 440 00:31:16,960 --> 00:31:18,560 -I'll do just that. -Get them to hurry, please. 441 00:31:36,920 --> 00:31:38,120 Sure, we didn't bring it up. 442 00:31:38,760 --> 00:31:41,240 But that doesn't mean that they don't even offer. 443 00:31:42,440 --> 00:31:46,320 Do you know what the rate is to marry an IAS officer in UP and Bihar? 444 00:31:46,960 --> 00:31:49,120 We shouldn't have to spell it out. 445 00:31:49,560 --> 00:31:50,880 The girl's side should be giving it to us happily. 446 00:31:50,960 --> 00:31:52,920 -Absolutely. -They have so much! 447 00:31:53,120 --> 00:31:54,000 But, I mean, 448 00:31:54,080 --> 00:31:56,400 Priyanka and Vishal are funding the wedding themselves, and... 449 00:31:56,680 --> 00:31:58,360 they've been so clear about everything. 450 00:31:58,440 --> 00:32:01,040 Karan, Vishal was obviously not going to bring this up! 451 00:32:01,120 --> 00:32:01,920 Hmm. 452 00:32:02,280 --> 00:32:05,120 But he's our only son, his future needs to be secure! 453 00:32:05,240 --> 00:32:06,040 Yes! 454 00:32:06,120 --> 00:32:08,080 If they can give us the first floor of the house in Defence Colony.. 455 00:32:08,800 --> 00:32:10,440 and two crores in Vishal's bank account. 456 00:32:10,520 --> 00:32:11,880 -we'll go in! -Absolutely. 457 00:32:12,160 --> 00:32:14,680 But, Aunty, all the guests have arrived, the wedding has begun! 458 00:32:14,800 --> 00:32:16,400 This is not the time to have this conversation-- 459 00:32:16,720 --> 00:32:19,080 This is the right time! 460 00:32:20,880 --> 00:32:22,560 Does Vishal know what you're doing? 461 00:32:23,960 --> 00:32:26,400 Who is going to benefit from this? Not us. 462 00:32:26,960 --> 00:32:28,560 This is in Vishal's best interest. 463 00:32:31,080 --> 00:32:32,680 I can't get involved in this. 464 00:32:33,520 --> 00:32:36,200 -We can't be a part of such a settlement. -What are we supposed to do, Tara? 465 00:32:36,280 --> 00:32:37,640 Vishal's whole family is outside 466 00:32:37,800 --> 00:32:39,760 and they're not coming in unless we sort this out. 467 00:32:40,280 --> 00:32:41,600 But this is illegal... 468 00:32:42,200 --> 00:32:43,480 and just fucking wrong. 469 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 Does Vishal know? 470 00:32:52,520 --> 00:32:53,880 Honestly, I'm not sure. 471 00:32:56,000 --> 00:32:57,200 I have to take this. 472 00:33:00,760 --> 00:33:02,160 What's going on? 473 00:33:02,560 --> 00:33:04,760 Tell Vishal to get off the bloody horse and come in. 474 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 Tell him I'm bored! 475 00:33:09,040 --> 00:33:10,520 I'm in my room, where else? 476 00:33:11,440 --> 00:33:12,640 Please get them in now. 477 00:33:18,240 --> 00:33:19,440 They're just having fun. 478 00:33:22,360 --> 00:33:24,240 Please don't involve Priyanka in all this. 479 00:33:24,480 --> 00:33:26,800 Let's just get the wedding done with, then we'll handle it. 480 00:33:27,920 --> 00:33:29,120 Tell them two crores... 481 00:33:30,440 --> 00:33:32,000 but no floor of the house. 482 00:33:33,360 --> 00:33:34,720 That will go only to Priyanka. 483 00:33:37,200 --> 00:33:38,160 Four crores. 484 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 If there's no house. 485 00:33:40,240 --> 00:33:41,560 Only then will we enter. 486 00:34:25,200 --> 00:34:27,120 Welcome. Please come. 487 00:35:35,200 --> 00:35:36,680 This is so fucked up. 488 00:35:37,360 --> 00:35:39,560 Let it go, Tara, there is nothing we can do now. 489 00:36:46,800 --> 00:36:50,960 Your parents have asked for four crores dowry from my parents? 490 00:37:07,320 --> 00:37:08,800 Shall we discuss this later? 491 00:37:09,440 --> 00:37:10,840 We need to take our pheras. 492 00:37:11,400 --> 00:37:12,600 The pheras can wait. 493 00:37:16,720 --> 00:37:18,120 You're okay with this? 494 00:37:24,920 --> 00:37:26,240 You agreed to this. 495 00:37:31,680 --> 00:37:33,360 The money is for us only, Pri. 496 00:37:33,960 --> 00:37:35,120 How does it matter? 497 00:37:36,200 --> 00:37:38,520 It matters because I don't know who the fuck you are. 498 00:37:54,200 --> 00:37:56,720 Pri, listen. It's you and me, we can sort this out. 499 00:37:57,240 --> 00:37:58,160 Trust me. 500 00:38:17,080 --> 00:38:17,880 Pri? 501 00:38:18,200 --> 00:38:19,160 Pri, listen... 502 00:38:20,440 --> 00:38:21,360 Pri, please. 503 00:38:24,480 --> 00:38:25,960 There will be no pheras. 504 00:38:30,080 --> 00:38:31,840 I'm not going to pay anyone to marry me. 505 00:39:14,000 --> 00:39:15,240 That's all it took... 506 00:39:16,160 --> 00:39:18,480 to shatter centuries of patriarchy. 507 00:39:19,040 --> 00:39:21,360 One tiny moment of courage. 508 00:39:25,080 --> 00:39:27,240 That's all it took to show up the chauvinist 509 00:39:27,400 --> 00:39:30,480 hidden deep in the supposedly progressive Indian man. 510 00:39:32,800 --> 00:39:35,080 Our women don't deserve this. 511 00:39:36,200 --> 00:39:38,520 Our women are better than this. 512 00:39:40,520 --> 00:39:42,160 And if they only believed that. 513 00:39:43,440 --> 00:39:45,320 Hats off to you, Priyanka Mishra! 514 00:39:46,960 --> 00:39:48,320 May your tribe grow... 515 00:39:48,520 --> 00:39:51,360 may they find the strength to stand up and walk tall... 516 00:39:51,880 --> 00:39:53,000 and like you... 517 00:39:55,320 --> 00:39:57,440 may they never cease to amaze. 518 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 How did it go? 519 00:40:19,880 --> 00:40:20,960 It was fantastic. 520 00:40:21,520 --> 00:40:22,720 The groom asked for dowry 521 00:40:22,840 --> 00:40:24,640 and tried to blackmail the bride's family. 522 00:40:25,640 --> 00:40:27,240 She stopped the pheras... 523 00:40:28,080 --> 00:40:30,000 told them to fuck off, and left. 524 00:40:35,680 --> 00:40:36,880 I don't believe you, Adil. 525 00:40:39,200 --> 00:40:41,520 I don't believe Faiza went to Neemrana looking for property 526 00:40:41,800 --> 00:40:43,320 and I don't believe she called you. 527 00:40:51,520 --> 00:40:52,480 I made a mistake. 528 00:40:57,440 --> 00:40:58,680 -A mistake? -Yeah. 529 00:41:07,320 --> 00:41:08,200 I love you. 530 00:41:12,160 --> 00:41:13,400 I can't live without you. 531 00:41:16,040 --> 00:41:17,720 I'll make everything right, I promise. 532 00:41:18,200 --> 00:41:19,680 This can never be okay. 533 00:41:19,800 --> 00:41:22,040 -It can be many things but never okay. -Yes, it can. 534 00:41:24,400 --> 00:41:25,400 Yes, it can. 535 00:41:31,600 --> 00:41:33,000 I'm really sorry. 536 00:41:37,840 --> 00:41:38,960 I adore you... 537 00:41:40,480 --> 00:41:41,520 you know that. 538 00:41:43,600 --> 00:41:44,880 When did it begin? 539 00:41:45,920 --> 00:41:47,520 Did it start when she started living with us? 540 00:41:47,600 --> 00:41:48,400 No. 541 00:41:50,080 --> 00:41:51,680 You're sleeping with my friend... 542 00:41:52,640 --> 00:41:53,800 right under my nose? 543 00:41:54,400 --> 00:41:55,200 No. 544 00:42:08,040 --> 00:42:10,000 I'm trying to have your baby, Adil. 545 00:43:37,320 --> 00:43:39,680 Now that you've got a fancy job, you've forgotten me? 37918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.