Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,840 --> 00:00:33,840
-Yes?
-Mr. Adil Khanna?
2
00:00:34,080 --> 00:00:35,120
Yeah. One second.
3
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
Call Dr. Narayan.
4
00:00:37,760 --> 00:00:39,400
We have to operate as
soon as the family gets here.
5
00:00:39,480 --> 00:00:41,120
Sir, Mrs. Khanna is here.
6
00:00:47,040 --> 00:00:48,080
Mrs. Khanna?
7
00:00:48,760 --> 00:00:50,560
-I'm Dr. Das.
-Can I please see him?
8
00:00:52,680 --> 00:00:53,480
Come with me.
9
00:01:20,560 --> 00:01:21,680
He will be fine, right?
10
00:01:22,760 --> 00:01:23,800
He seems fine...
11
00:01:24,040 --> 00:01:26,080
we're just running some tests.
We just have to wait.
12
00:01:26,920 --> 00:01:28,120
You'll need to sign this form.
13
00:01:31,760 --> 00:01:32,560
There.
14
00:01:33,560 --> 00:01:35,960
The other passenger, I'm afraid,
wasn't quite so lucky.
15
00:01:37,360 --> 00:01:38,880
She's the one to take the impact.
16
00:01:39,280 --> 00:01:41,440
-There's internal haemorrhaging--
-The other passenger?
17
00:01:44,520 --> 00:01:45,440
Get me the file.
18
00:01:55,960 --> 00:01:57,560
She was in the same crash?
19
00:01:57,880 --> 00:01:58,680
Yes.
20
00:02:00,120 --> 00:02:01,200
She needs surgery.
21
00:02:02,200 --> 00:02:03,800
We've been waiting for a go-ahead.
22
00:02:14,360 --> 00:02:15,840
Tara? He's okay, right?
23
00:02:18,320 --> 00:02:19,280
I don't know.
24
00:02:20,280 --> 00:02:21,280
They're waiting.
25
00:02:22,640 --> 00:02:23,840
Faiza's not okay.
26
00:02:25,720 --> 00:02:26,480
Faiza?
27
00:02:29,920 --> 00:02:31,360
She was in the car with him.
28
00:02:35,200 --> 00:02:36,640
I didn't know they were together.
29
00:02:40,840 --> 00:02:41,920
Fuck.
30
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
Fuck!
31
00:03:00,880 --> 00:03:02,520
I'll call you as soon
as we find out, yes.
32
00:03:03,120 --> 00:03:05,480
Oh, yeah, I think she'll
be fine, hopefully.
33
00:03:07,720 --> 00:03:08,800
She's still in surgery.
34
00:03:09,040 --> 00:03:10,800
Don't worry.
She'll be fine, auntie.
35
00:03:11,160 --> 00:03:13,680
I... I don't understand.
36
00:03:14,400 --> 00:03:15,840
What were they doing on the highway?
37
00:03:16,200 --> 00:03:17,560
Just spoke to Kishore.
38
00:03:18,520 --> 00:03:21,240
The police think that they were
heading back from Neemrana Fort.
39
00:03:25,680 --> 00:03:26,920
They had gone to Neemrana to...
40
00:03:27,280 --> 00:03:29,160
plan a birthday party for Tara.
41
00:03:31,480 --> 00:03:34,040
And only I knew...
they wanted it to be a surprise.
42
00:03:35,720 --> 00:03:38,160
I just knew there had to be
an explanation for all this.
43
00:03:39,920 --> 00:03:41,360
With God's grace...
44
00:03:41,960 --> 00:03:43,120
everything will be okay.
45
00:05:51,120 --> 00:05:52,640
-Good morning, sir.
-Morning.
46
00:05:53,320 --> 00:05:54,720
-Good morning, sir.
-Morning.
47
00:05:54,880 --> 00:05:55,920
-Morning.
-Hi, Shibani.
48
00:05:56,000 --> 00:05:57,120
How's Adil?
49
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
He'll be fine.
50
00:05:58,600 --> 00:06:00,480
Listen, don't disturb Tara today, just
51
00:06:00,560 --> 00:06:01,840
-come to me for anything, yeah?
-Of course.
52
00:06:01,920 --> 00:06:03,960
Have you seen this?
53
00:06:06,720 --> 00:06:08,000
The wedding's gone to Harmony?
54
00:06:10,880 --> 00:06:12,600
Have you tried getting
in touch with Bubbles?
55
00:06:12,680 --> 00:06:14,840
I've been calling her all
morning, no response.
56
00:06:20,640 --> 00:06:21,440
It's okay...
57
00:06:22,120 --> 00:06:22,920
let it go.
58
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
What about this?
59
00:06:27,920 --> 00:06:28,720
No!
60
00:06:30,520 --> 00:06:32,600
Hey, come on!
This is really pretty.
61
00:06:32,880 --> 00:06:34,600
-I like it a lot.
-Pri, no!
62
00:06:36,560 --> 00:06:38,840
You know, I think
this is more to your taste.
63
00:06:38,960 --> 00:06:40,480
It's nice and understated.
64
00:06:40,840 --> 00:06:41,800
You're right...
65
00:06:42,160 --> 00:06:43,480
this is beautiful.
66
00:06:43,680 --> 00:06:45,320
Guys, this doesn't work at all!
67
00:06:45,920 --> 00:06:48,480
It's a wedding, Vishal!
Not a funeral.
68
00:06:48,920 --> 00:06:51,160
-Thanks for reminding me.
-I clearly have to.
69
00:06:52,360 --> 00:06:54,480
Just because we're hosting the
wedding doesn't mean
70
00:06:54,560 --> 00:06:57,600
we can't give anything to people.
We have to give gifts!
71
00:06:57,760 --> 00:07:00,680
I understand that, Pri,
but I'm a government servant.
72
00:07:00,960 --> 00:07:02,400
I don't like this kind of thing.
73
00:07:02,680 --> 00:07:03,800
You're an IAS Officer!
74
00:07:03,880 --> 00:07:05,600
I'm not saying the gifts
have to be expensive!
75
00:07:05,680 --> 00:07:08,280
-I'm just saying they need to exist!
-Stop shouting, will you?
76
00:07:08,400 --> 00:07:10,640
-What's wrong with you?
-Guys, calm down, please.
77
00:07:10,720 --> 00:07:12,760
It's a wedding. Hmm?
78
00:07:13,640 --> 00:07:14,840
Now, you both have a point...
79
00:07:15,440 --> 00:07:17,960
I'm thinking, let's just
keep the gifts simple...
80
00:07:18,800 --> 00:07:19,600
unique.
81
00:07:20,200 --> 00:07:21,360
Shibani, think uh...
82
00:07:22,360 --> 00:07:23,160
organic?
83
00:07:24,200 --> 00:07:25,840
Yeah! That sounds good.
84
00:07:25,960 --> 00:07:27,120
Yeah, sure. We can look.
85
00:07:27,880 --> 00:07:29,160
I'm sure we'll find something.
86
00:07:31,080 --> 00:07:31,880
Okay.
87
00:07:45,720 --> 00:07:47,680
-Are you happy with the gifts now?
-Absolutely.
88
00:07:47,960 --> 00:07:49,920
Now we just have to get
something for the cousins.
89
00:07:50,040 --> 00:07:51,000
What should we get them?
90
00:07:52,800 --> 00:07:55,120
-Look! Let's check that out.
-Oh, yeah!
91
00:07:55,680 --> 00:07:57,920
Such a dull scarf!
What kind of a gift is this?
92
00:07:59,200 --> 00:08:00,000
Simple...
93
00:08:00,320 --> 00:08:02,680
organic...
biodegradable, heartfelt.
94
00:08:03,480 --> 00:08:04,960
What do you know about the heart?
95
00:08:06,120 --> 00:08:07,920
It's a wedding, it has
to be loud and fun.
96
00:08:08,160 --> 00:08:09,920
How did we get stuck
with this organic stuff?
97
00:08:10,200 --> 00:08:11,720
You talk so much crap.
98
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
Here, take this.
99
00:08:14,400 --> 00:08:16,200
Wear this tomorrow, with one
leaf in the front and one at the back,
100
00:08:16,280 --> 00:08:18,280
just like Tarzan!
You'll look absolutely organic then!
101
00:08:18,760 --> 00:08:19,960
Thanks, Jaspreet.
102
00:08:26,960 --> 00:08:29,720
Priyanka, not these!
They're looking really cheap.
103
00:08:29,840 --> 00:08:30,640
I know, right?
104
00:08:31,240 --> 00:08:32,080
What can I say?
105
00:08:32,400 --> 00:08:34,160
Pri, what do you think?
106
00:08:34,880 --> 00:08:37,160
-One for all the cousins!
-Seeds?!
107
00:08:37,800 --> 00:08:39,200
It's organic!
108
00:08:43,240 --> 00:08:44,680
Yeah, I mean, it's a great thought.
109
00:08:46,480 --> 00:08:47,400
Plant more trees.
110
00:08:47,560 --> 00:08:48,480
-Right?
-Yeah.
111
00:08:48,680 --> 00:08:49,560
Of course!
112
00:08:49,760 --> 00:08:50,560
Shibani...
113
00:08:50,640 --> 00:08:53,040
let's buy the pots for the
seeds from here as well.
114
00:08:53,120 --> 00:08:54,800
-Okay.
-So, we're sorted then?
115
00:08:55,480 --> 00:08:58,200
-Yeah.
-Why have they left all this with us?
116
00:08:58,400 --> 00:09:00,240
Because all this needs
to be packed. Okay...
117
00:09:00,320 --> 00:09:02,480
take these back
to the office safely, and...
118
00:09:02,640 --> 00:09:03,560
actually...
119
00:09:04,320 --> 00:09:05,560
keep this company card with you.
120
00:09:05,680 --> 00:09:07,440
If anything else needs to be
bought, I'll give you call. Yeah?
121
00:09:07,560 --> 00:09:08,440
-Yeah.
-Bye.
122
00:09:14,160 --> 00:09:16,880
Some of you may think that you
children are just eight years old
123
00:09:17,360 --> 00:09:19,800
but we believe that
an exposure to art and culture
124
00:09:19,920 --> 00:09:21,680
should really begin at an early age.
125
00:09:22,200 --> 00:09:24,160
We, at Global International,
want our children
126
00:09:24,240 --> 00:09:27,000
to have access to the
world's best experiences.
127
00:09:27,400 --> 00:09:28,680
And, a week in Paris?
128
00:09:28,920 --> 00:09:30,920
That will really open up their minds.
129
00:09:31,560 --> 00:09:34,560
We've got a special discounted
rate of just two lakhs per child.
130
00:09:35,440 --> 00:09:36,480
-So there's absolutely nothing to be--
131
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
-Hard sell, huh?
-Hmm.
132
00:09:39,520 --> 00:09:41,920
Well, they are asking for a lot.
133
00:09:43,040 --> 00:09:44,400
Is it a lot, Mumma?
134
00:09:44,760 --> 00:09:45,680
Then I won't go.
135
00:09:48,480 --> 00:09:50,880
No, of course you'll go, sweetie.
Don't worry, okay?
136
00:09:51,040 --> 00:09:53,320
I hope to see all of your
children in Paris really soon!
137
00:09:56,040 --> 00:09:57,200
Do you want to get a coffee?
138
00:09:57,880 --> 00:09:58,680
Okay.
139
00:09:59,400 --> 00:10:01,240
You know, sometimes I
end up taking her to work.
140
00:10:01,320 --> 00:10:03,440
I mean thankfully,
they're very sweet about it.
141
00:10:03,680 --> 00:10:06,360
But what can I do?
My maid's gone to the village.
142
00:10:06,440 --> 00:10:07,920
And I can't keep calling my mother.
143
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
It's not easy.
144
00:10:10,440 --> 00:10:11,680
Especially if you're single.
145
00:10:14,120 --> 00:10:15,800
How long have you
been with Made In Heaven?
146
00:10:16,320 --> 00:10:17,320
From the beginning.
147
00:10:17,680 --> 00:10:19,120
It was three of us in a room.
148
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
So you're a partner in the company?
149
00:10:22,760 --> 00:10:23,560
No...
150
00:10:24,200 --> 00:10:25,000
not a partner.
151
00:10:26,400 --> 00:10:28,880
I guess they must be giving you a
big fat pay cheque, hmm?
152
00:10:32,080 --> 00:10:33,280
With your reputation and experience
153
00:10:33,360 --> 00:10:35,240
you shouldn't have to worry
about these things.
154
00:10:35,520 --> 00:10:37,880
-Well, we're still a new company--
-Still.
155
00:10:38,360 --> 00:10:39,560
Shouldn't be your problem.
156
00:10:43,360 --> 00:10:44,440
Send me your resumรฉ.
157
00:11:00,680 --> 00:11:02,560
Please look into the lens and speak.
158
00:11:03,880 --> 00:11:05,800
And... action.
159
00:11:06,400 --> 00:11:09,600
Well, we are simple government
service type people,
160
00:11:09,960 --> 00:11:11,760
focused more on academics
and such things.
161
00:11:12,600 --> 00:11:15,760
All this pomp and show
isn't for us.
162
00:11:16,160 --> 00:11:16,960
Correct.
163
00:11:17,920 --> 00:11:20,160
Just a simple ceremony
164
00:11:20,680 --> 00:11:22,040
is enough to make us happy.
165
00:11:22,800 --> 00:11:24,440
Vishal has the same values...
166
00:11:24,920 --> 00:11:26,560
wanting to serve his country.
167
00:11:27,440 --> 00:11:30,440
He's in the IAS.
He wants to help others.
168
00:11:31,400 --> 00:11:32,240
So...
169
00:11:32,840 --> 00:11:34,000
for you...
170
00:11:35,240 --> 00:11:36,760
how is Priyanka as a daughter-in-law?
171
00:11:37,320 --> 00:11:38,640
Priyanka! Well...
172
00:11:38,720 --> 00:11:41,120
we'd say we haven't got a
daughter-in-law, but a daughter.
173
00:11:41,680 --> 00:11:42,720
-Right?
-Yes, absolutely.
174
00:11:45,040 --> 00:11:46,600
Every parent dreams of
175
00:11:46,680 --> 00:11:48,920
getting their daughter married
in the grandest way!
176
00:11:49,080 --> 00:11:50,640
But they want a small wedding...
177
00:11:50,960 --> 00:11:51,840
simple.
178
00:11:52,360 --> 00:11:53,920
So what choice do we have?
179
00:11:54,480 --> 00:11:55,560
It looks so bad on our part
180
00:11:55,720 --> 00:11:57,800
that all these years, we went to all
our friends' children's weddings
181
00:11:57,880 --> 00:11:59,240
and ate all that food.
182
00:11:59,920 --> 00:12:01,200
Now that it's our daughter's wedding
183
00:12:01,440 --> 00:12:02,840
we should do something in return, right?
184
00:12:31,840 --> 00:12:33,520
Do you think Payal will fit into this?
185
00:12:34,280 --> 00:12:36,240
If she doesn't, it'll be such a waste!
186
00:12:36,520 --> 00:12:38,680
Don't worry, they have a
return policy anyway.
187
00:12:38,920 --> 00:12:40,880
-Then let's just get it from here.
-Yeah.
188
00:12:40,960 --> 00:12:42,680
Hey, look at this, yellow and gold.
189
00:12:52,560 --> 00:12:55,440
-I can definitely return this, right?
-Yes, ma'am. Within eight days.
190
00:12:56,000 --> 00:12:57,760
Just don't take off the tag, please.
191
00:12:59,120 --> 00:13:00,960
-Okay, thank you.
-Welcome.
192
00:13:24,680 --> 00:13:26,120
-All good?
-Yeah.
193
00:13:26,400 --> 00:13:27,440
Thanks, Reena.
194
00:13:30,520 --> 00:13:31,440
What do you think?
195
00:13:31,640 --> 00:13:33,400
-Very beautiful.
-Yeah?
196
00:13:33,680 --> 00:13:35,160
Aww! Thanks, sweetheart.
197
00:13:40,240 --> 00:13:41,440
Tell me honestly...
198
00:13:42,200 --> 00:13:43,440
what do you think of Bilal?
199
00:13:44,360 --> 00:13:45,600
He's awesome!
200
00:13:46,240 --> 00:13:48,880
So successful and so sweet.
201
00:13:49,800 --> 00:13:50,680
Yeah...
202
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
he had me with the red roses.
203
00:13:54,800 --> 00:13:56,480
He's completely in love with you.
204
00:13:59,200 --> 00:14:01,480
Come on, now.
The party's about to begin.
205
00:14:02,080 --> 00:14:03,360
Not "party," darling.
206
00:14:03,880 --> 00:14:05,600
Cocktail! Okay?
207
00:14:06,800 --> 00:14:07,760
Cocktail.
208
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Let's go!
209
00:14:11,880 --> 00:14:12,680
You know what?
210
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
I think this will look amazing on you!
211
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
Seriously?
212
00:14:21,320 --> 00:14:23,240
Yeah! Of course! Just put it on!
213
00:14:23,320 --> 00:14:25,760
Adil will fall in love with
you all over again.
214
00:14:26,040 --> 00:14:27,960
And then we'll both be getting married!
215
00:14:59,640 --> 00:15:02,800
Faiza's lost a lot of blood.
We've called the blood bank but...
216
00:15:03,840 --> 00:15:05,600
I didn't know who else to come to.
217
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
You okay?
218
00:15:33,800 --> 00:15:35,240
Dad wants me to go back.
219
00:15:38,400 --> 00:15:39,520
Are you serious?
220
00:15:42,400 --> 00:15:43,200
To Dubai?
221
00:15:44,720 --> 00:15:46,120
Bilal's been beating her.
222
00:15:52,120 --> 00:15:53,880
And he's still asking her to go.
223
00:15:57,400 --> 00:15:58,760
Then tell your father...
224
00:15:59,440 --> 00:16:00,640
to fuck off!
225
00:16:03,280 --> 00:16:05,520
Yeah, just stay here with us.
226
00:16:07,800 --> 00:16:09,680
This is your home, you know that.
227
00:16:10,200 --> 00:16:11,760
You can stay here as long as you want.
228
00:16:13,200 --> 00:16:15,160
Yeah. Yes, absolutely.
229
00:16:36,880 --> 00:16:39,160
How did you know I needed a drink?
230
00:16:39,480 --> 00:16:41,360
Well, nothing better than rum and Coke
231
00:16:41,480 --> 00:16:43,880
after you get bottles of
blood sucked out of you.
232
00:16:48,480 --> 00:16:49,920
So it finally happened.
233
00:16:53,040 --> 00:16:54,800
With Faiza, of all people.
234
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Listen...
235
00:16:56,960 --> 00:16:58,400
they were just in
a car together, that's--
236
00:16:58,480 --> 00:17:00,160
Shut the fuck up, Karan.
237
00:17:04,840 --> 00:17:06,280
You think he's in love with her?
238
00:17:06,680 --> 00:17:07,800
No... no.
239
00:17:18,520 --> 00:17:19,440
Listen...
240
00:17:21,280 --> 00:17:22,600
I need to take an advance.
241
00:17:25,920 --> 00:17:27,560
Then you shouldn't have fucked the groom.
242
00:17:29,360 --> 00:17:31,320
We'll make up for it next month.
Just push the vendors--
243
00:17:31,360 --> 00:17:33,320
No! This is not how we'll work.
244
00:17:33,840 --> 00:17:34,960
This is not your club...
245
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
and I don't want to be bankrupt.
246
00:17:37,920 --> 00:17:38,720
What?
247
00:17:41,960 --> 00:17:43,600
This pattern has to stop, Karan.
248
00:17:43,680 --> 00:17:45,800
Borrowing from here and there,
increasing your debt...
249
00:17:46,520 --> 00:17:47,840
It's done now. I can't.
250
00:17:48,840 --> 00:17:49,680
Okay...
251
00:17:51,360 --> 00:17:54,560
I'll just put the personal attack down
to stress and I'll see you later.
252
00:18:04,720 --> 00:18:06,080
-Hello?
-Bhatia.
253
00:18:07,080 --> 00:18:09,200
-Dude, she's not giving me an advance.
-Damn!
254
00:18:09,320 --> 00:18:11,360
-Yeah.
-What are you going to say to Jauhari?
255
00:18:13,600 --> 00:18:14,800
Hold on, just a second.
256
00:18:16,440 --> 00:18:18,320
Look, there's one thing we can do.
257
00:18:18,440 --> 00:18:19,480
Yeah, what?
258
00:18:20,240 --> 00:18:21,480
My cousin is getting married.
259
00:18:22,080 --> 00:18:24,240
-Okay...
-But the wedding is in Ludhiana.
260
00:18:24,840 --> 00:18:25,800
Will you do it?
261
00:18:27,600 --> 00:18:28,920
Yeah! Why not?
262
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
Bro, it's going to be a weird wedding.
263
00:18:30,800 --> 00:18:32,920
But if you say yes now,
I can have them send you the advance.
264
00:18:35,480 --> 00:18:36,600
Yeah, alright.
265
00:18:36,840 --> 00:18:37,800
Thank you, man.
266
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Thank you?
267
00:18:39,120 --> 00:18:40,480
-No problem, man.
-Bye.
268
00:18:40,560 --> 00:18:41,360
Love you.
269
00:18:45,600 --> 00:18:46,760
Hey, stranger!
270
00:18:47,320 --> 00:18:50,040
-Please tell me you're at Piano Bar.
-Yeah, get here soon!
271
00:19:09,120 --> 00:19:10,840
Why didn't you come for my screening?
272
00:19:11,120 --> 00:19:12,200
Yeah, Karan, tell him.
273
00:19:12,840 --> 00:19:14,120
Oh, shit. I'm...
274
00:19:14,440 --> 00:19:16,480
-I'm so sorry, man. I...
-Yes?
275
00:19:16,560 --> 00:19:17,960
Where do I start? I've...
276
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
I've just been so hectic, dude.
277
00:19:19,840 --> 00:19:21,840
You just won't be thanked
in my Oscar speech.
278
00:19:21,960 --> 00:19:22,760
What?
279
00:19:22,920 --> 00:19:26,360
How... how can you say that? I-- I'll die
if I'm not in your Oscar speech!
280
00:19:26,440 --> 00:19:28,200
Shut up, stop being such a drama queen.
281
00:19:29,200 --> 00:19:31,520
Oh, and we're going to L.A.
Have you heard?
282
00:19:31,680 --> 00:19:32,480
Hmm?
283
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
-It's playing at Outfest.
-What's that?
284
00:19:35,720 --> 00:19:39,600
It is only one of the largest
queer film festivals in the world.
285
00:19:39,720 --> 00:19:41,000
How can you know nothing?
286
00:20:03,200 --> 00:20:04,840
Fuck! Shit!
287
00:20:08,480 --> 00:20:10,000
-Yes, sir?
-What's going on here?
288
00:20:10,600 --> 00:20:12,360
Nothing, sir.
We're just talking.
289
00:20:12,960 --> 00:20:14,600
Get out of the car!
290
00:20:15,200 --> 00:20:16,120
Get out the car, sir!
291
00:20:16,200 --> 00:20:18,360
Please, I'm sorry, I'm--
I'm just a visitor here, and...
292
00:20:18,440 --> 00:20:21,120
-Martin, relax, relax! I got this.
-Out!
293
00:20:26,720 --> 00:20:27,520
Come.
294
00:20:29,000 --> 00:20:30,840
Yes, tell me.
295
00:20:31,520 --> 00:20:33,080
You like boys, eh?
296
00:20:34,360 --> 00:20:35,600
Sir, why are you saying it like that?
297
00:20:35,720 --> 00:20:38,120
Sir, let's settle this.
Tell me, what can I do for you?
298
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
Listen, we also need to do
a breathalyser test.
299
00:20:42,720 --> 00:20:43,840
-Okay so--
-Oye, Shabraj!
300
00:20:43,960 --> 00:20:45,480
-Yes, sir?
-Get the machine here!
301
00:20:45,560 --> 00:20:46,600
Okay, so then--
302
00:20:46,720 --> 00:20:48,040
Just tell me the full amount.
303
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
How much do you have?
304
00:20:57,520 --> 00:20:59,200
-Here.
-That's it?
305
00:21:05,800 --> 00:21:06,600
Get lost.
306
00:21:07,520 --> 00:21:09,080
Do all this behind closed doors.
307
00:21:09,720 --> 00:21:10,840
This isn't allowed!
308
00:21:19,040 --> 00:21:20,080
Sorry about that.
309
00:21:42,560 --> 00:21:43,360
Here you go.
310
00:21:47,120 --> 00:21:47,960
You okay?
311
00:21:49,360 --> 00:21:50,840
How do you live like this?
312
00:21:52,320 --> 00:21:54,600
-It's not so bad, I mean--
-Not so bad?
313
00:21:54,800 --> 00:21:58,000
We almost got arrested
and it's my second day here.
314
00:21:58,680 --> 00:21:59,720
Nothing happened.
315
00:22:05,800 --> 00:22:07,440
What if you couldn't
afford to bribe them?
316
00:22:08,640 --> 00:22:10,840
-We would be in jail right now.
-No, we wouldn't!
317
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
When you live here,
you see that it doesn't really matter.
318
00:22:14,680 --> 00:22:16,320
Everyone just does what they want anyway.
319
00:22:16,840 --> 00:22:18,880
-Really?
-Yeah. No one cares.
320
00:22:26,280 --> 00:22:27,160
It's okay.
321
00:22:28,480 --> 00:22:29,280
Relax.
322
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
Jassi!
323
00:22:52,640 --> 00:22:53,560
Jassi!
324
00:22:58,480 --> 00:23:00,160
He's not a son, he's a snake!
325
00:23:00,640 --> 00:23:03,640
Look, he stole all the jewellery.
326
00:23:05,280 --> 00:23:06,840
I am sure he'll sell it to get high.
327
00:23:10,200 --> 00:23:12,880
I'd kept aside some of the
jewellery for your wedding.
328
00:23:13,560 --> 00:23:14,720
He took that as well.
329
00:23:15,720 --> 00:23:17,800
We should report him this time.
330
00:23:18,840 --> 00:23:20,720
He'll get fixed only if he goes to jail!
331
00:23:20,920 --> 00:23:22,320
What are you saying?
332
00:23:23,960 --> 00:23:27,040
You want to send
your own son to jail?
333
00:23:28,200 --> 00:23:29,400
What will people say?
334
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
No. I hope you're going to
be helping us design our house
335
00:23:41,200 --> 00:23:42,600
when we move in together.
336
00:23:43,280 --> 00:23:44,880
Just love them!
337
00:23:45,680 --> 00:23:47,520
Isn't Natasha beautiful?
338
00:23:47,720 --> 00:23:49,480
You know, they're getting
married in Italy.
339
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
Really?
340
00:23:50,920 --> 00:23:51,960
First of all...
341
00:23:52,320 --> 00:23:55,000
I want to thank every one
of you for coming here.
342
00:23:55,440 --> 00:23:58,080
It means so much to me
that you could be here
343
00:23:58,320 --> 00:23:59,720
as we take our team
344
00:24:00,080 --> 00:24:02,200
and move it one step into the future.
345
00:24:02,440 --> 00:24:04,000
Yes? Together...
346
00:24:04,480 --> 00:24:05,840
we are going to be the people that
347
00:24:05,920 --> 00:24:08,480
build this company and
take it to the next level!
348
00:24:15,200 --> 00:24:17,640
-That's not fair!
-We don't really like each other.
349
00:24:17,720 --> 00:24:18,520
It's a...
350
00:24:18,640 --> 00:24:22,280
-We kind of hate each other a little bit.
-I mean, it's like a love-love...
351
00:24:22,600 --> 00:24:25,320
-Small amount of hate relationship.
-I think it's more like a hate-hate...
352
00:24:25,440 --> 00:24:27,160
"Hate-hate," baby?
353
00:24:29,360 --> 00:24:32,560
-She speaks for all of us...
-Excuse me?
354
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
Do you have a lighter?
355
00:24:45,920 --> 00:24:47,080
Thank you, sir.
356
00:24:49,000 --> 00:24:51,040
No, no. Adil is fine.
357
00:24:57,000 --> 00:24:58,880
-Baby?
-Yeah?
358
00:25:00,720 --> 00:25:02,720
Yeah, yeah. Absolutely.
359
00:25:06,560 --> 00:25:07,440
Bye.
360
00:25:25,200 --> 00:25:27,040
-Tara!
-Hey.
361
00:25:27,360 --> 00:25:28,160
Hey...
362
00:25:28,560 --> 00:25:29,360
water.
363
00:25:30,600 --> 00:25:31,400
Sister!
364
00:25:34,520 --> 00:25:37,000
-He's woken up. He's asking for water.
-I'll inform the doctor.
365
00:25:37,080 --> 00:25:38,720
Don't give him anything
till sir sees him.
366
00:25:38,800 --> 00:25:39,600
Okay.
367
00:25:40,200 --> 00:25:41,000
Hmm?
368
00:25:41,680 --> 00:25:42,760
The doctor's coming.
369
00:25:43,800 --> 00:25:45,440
You had an accident, Adil.
370
00:25:46,720 --> 00:25:48,520
We're in the hospital now, okay?
371
00:25:49,320 --> 00:25:50,480
You're okay.
372
00:25:52,520 --> 00:25:53,400
Faiza?
373
00:25:57,040 --> 00:25:58,080
She'll be fine.
374
00:26:17,840 --> 00:26:18,640
Hi, Ma.
375
00:26:20,200 --> 00:26:21,040
He's awake.
376
00:26:40,240 --> 00:26:41,160
-Kabir!
-Hmm?
377
00:26:41,240 --> 00:26:43,320
-Can you take some people also?
-Hello, ma'am.
378
00:26:43,400 --> 00:26:45,160
-You're late.
-Sorry.
379
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Fancy dress.
380
00:26:48,040 --> 00:26:48,840
Thanks.
381
00:26:49,160 --> 00:26:51,440
-New?
-No! It's an old gift.
382
00:26:54,080 --> 00:26:56,320
Check the flowers over there,
we're running late.
383
00:26:56,480 --> 00:26:57,400
Yes, ma'am.
384
00:27:00,480 --> 00:27:01,520
Hello!
385
00:27:03,000 --> 00:27:04,520
Thank you! This is for you!
386
00:27:07,320 --> 00:27:08,280
Woo hoo!
387
00:27:08,360 --> 00:27:09,880
-Hi! Hello!
-Hello, hello!
388
00:27:10,120 --> 00:27:11,040
How are you?
389
00:27:12,280 --> 00:27:13,200
Come!
390
00:27:13,440 --> 00:27:15,280
Excuse me? Without us?
Come on!
391
00:27:15,360 --> 00:27:17,640
Come here.
Both of you, join us.
392
00:27:17,720 --> 00:27:18,720
Right here.
393
00:27:19,200 --> 00:27:20,280
Come!
394
00:27:28,320 --> 00:27:29,760
Glad to see you're fine.
395
00:27:30,360 --> 00:27:31,840
Your wife hasn't left your side.
396
00:27:32,920 --> 00:27:33,800
Lucky boy.
397
00:27:43,880 --> 00:27:45,360
You saved Faiza's life.
398
00:27:45,640 --> 00:27:48,160
-I'll never be able to repay you.
-Don't say that.
399
00:27:48,320 --> 00:27:49,720
How did this happen?
400
00:27:51,240 --> 00:27:54,360
They went to Neemrana to
plan a surprise party for me.
401
00:28:02,560 --> 00:28:03,880
You were lying, weren't you?
402
00:28:04,440 --> 00:28:05,640
Get a grip on him.
403
00:28:05,920 --> 00:28:07,200
You worked so hard to get him
404
00:28:07,320 --> 00:28:09,680
now your darling best friend will
steal him from right under your nose.
405
00:28:09,760 --> 00:28:10,840
Karuna, please!
406
00:28:11,040 --> 00:28:13,800
He's just had an accident.
Don't talk such rubbish.
407
00:28:16,560 --> 00:28:18,320
You have no control over him, do you?
408
00:28:19,880 --> 00:28:21,120
I'm telling you straight...
409
00:28:22,480 --> 00:28:23,600
the rest is up to you.
410
00:28:25,320 --> 00:28:26,360
What do I care?
411
00:28:36,800 --> 00:28:39,400
They're going to let you go home soon.
Maybe tomorrow.
412
00:28:39,600 --> 00:28:42,560
Faiza called me to see
some property near Neemrana.
413
00:28:44,760 --> 00:28:45,880
I was close by...
414
00:28:46,240 --> 00:28:47,680
-so I just--
-I'm working tonight.
415
00:28:47,880 --> 00:28:49,240
A nurse will be with you.
416
00:28:50,520 --> 00:28:51,600
I'll see you tomorrow.
417
00:28:55,920 --> 00:28:58,080
This is fine. Now go and check
the security permissions.
418
00:28:58,160 --> 00:29:00,080
-Okay, I'll call them.
-Yes, absolutely, thank you.
419
00:29:07,440 --> 00:29:08,520
-Karan?
-Hmm?
420
00:29:19,960 --> 00:29:22,640
-I was going to return the clothes.
-Yeah, sure you were.
421
00:29:22,720 --> 00:29:23,640
That's irrelevant.
422
00:29:24,640 --> 00:29:26,200
You used our credit card, it's theft.
423
00:29:26,280 --> 00:29:27,440
No, sir, please!
424
00:29:27,560 --> 00:29:29,840
-I will never do this again!
-I'm sorry, Jazz.
425
00:29:30,200 --> 00:29:31,280
You'll have to go.
426
00:29:32,720 --> 00:29:33,800
I'm sorry, sir.
427
00:29:34,200 --> 00:29:36,720
-Please give me another chance--
-I will not have someone in this company
428
00:29:36,800 --> 00:29:39,080
who I cannot trust, Jazz.
Please understand that.
429
00:30:29,640 --> 00:30:30,800
I'm ready.
430
00:30:32,080 --> 00:30:34,200
-You look awesome!
-You're looking stunning!
431
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Wow!
432
00:30:36,760 --> 00:30:38,480
-Let's take a picture!
-Yes!
433
00:30:40,240 --> 00:30:41,120
One...
434
00:30:41,440 --> 00:30:42,240
two...
435
00:30:42,360 --> 00:30:45,640
-three, say...
-Cheese!
436
00:31:09,280 --> 00:31:10,120
Karan...
437
00:31:10,240 --> 00:31:12,760
the priest says that delaying
the ceremony is inauspicious.
438
00:31:13,320 --> 00:31:14,960
The groom's procession is taking
too long outside.
439
00:31:15,200 --> 00:31:16,840
Please talk to them, tell them to hurry.
440
00:31:16,960 --> 00:31:18,560
-I'll do just that.
-Get them to hurry, please.
441
00:31:36,920 --> 00:31:38,120
Sure, we didn't bring it up.
442
00:31:38,760 --> 00:31:41,240
But that doesn't mean
that they don't even offer.
443
00:31:42,440 --> 00:31:46,320
Do you know what the rate is to marry
an IAS officer in UP and Bihar?
444
00:31:46,960 --> 00:31:49,120
We shouldn't have to spell it out.
445
00:31:49,560 --> 00:31:50,880
The girl's side should be
giving it to us happily.
446
00:31:50,960 --> 00:31:52,920
-Absolutely.
-They have so much!
447
00:31:53,120 --> 00:31:54,000
But, I mean,
448
00:31:54,080 --> 00:31:56,400
Priyanka and Vishal are funding
the wedding themselves, and...
449
00:31:56,680 --> 00:31:58,360
they've been so clear about everything.
450
00:31:58,440 --> 00:32:01,040
Karan, Vishal was obviously
not going to bring this up!
451
00:32:01,120 --> 00:32:01,920
Hmm.
452
00:32:02,280 --> 00:32:05,120
But he's our only son,
his future needs to be secure!
453
00:32:05,240 --> 00:32:06,040
Yes!
454
00:32:06,120 --> 00:32:08,080
If they can give us the first floor of the
house in Defence Colony..
455
00:32:08,800 --> 00:32:10,440
and two crores
in Vishal's bank account.
456
00:32:10,520 --> 00:32:11,880
-we'll go in!
-Absolutely.
457
00:32:12,160 --> 00:32:14,680
But, Aunty, all the guests have arrived,
the wedding has begun!
458
00:32:14,800 --> 00:32:16,400
This is not the time to
have this conversation--
459
00:32:16,720 --> 00:32:19,080
This is the right time!
460
00:32:20,880 --> 00:32:22,560
Does Vishal know what you're doing?
461
00:32:23,960 --> 00:32:26,400
Who is going to benefit from this?
Not us.
462
00:32:26,960 --> 00:32:28,560
This is in Vishal's best interest.
463
00:32:31,080 --> 00:32:32,680
I can't get involved in this.
464
00:32:33,520 --> 00:32:36,200
-We can't be a part of such a settlement.
-What are we supposed to do, Tara?
465
00:32:36,280 --> 00:32:37,640
Vishal's whole family is outside
466
00:32:37,800 --> 00:32:39,760
and they're not coming in
unless we sort this out.
467
00:32:40,280 --> 00:32:41,600
But this is illegal...
468
00:32:42,200 --> 00:32:43,480
and just fucking wrong.
469
00:32:49,440 --> 00:32:50,440
Does Vishal know?
470
00:32:52,520 --> 00:32:53,880
Honestly, I'm not sure.
471
00:32:56,000 --> 00:32:57,200
I have to take this.
472
00:33:00,760 --> 00:33:02,160
What's going on?
473
00:33:02,560 --> 00:33:04,760
Tell Vishal to get off the
bloody horse and come in.
474
00:33:05,880 --> 00:33:07,240
Tell him I'm bored!
475
00:33:09,040 --> 00:33:10,520
I'm in my room, where else?
476
00:33:11,440 --> 00:33:12,640
Please get them in now.
477
00:33:18,240 --> 00:33:19,440
They're just having fun.
478
00:33:22,360 --> 00:33:24,240
Please don't involve
Priyanka in all this.
479
00:33:24,480 --> 00:33:26,800
Let's just get the wedding
done with, then we'll handle it.
480
00:33:27,920 --> 00:33:29,120
Tell them two crores...
481
00:33:30,440 --> 00:33:32,000
but no floor of the house.
482
00:33:33,360 --> 00:33:34,720
That will go only to Priyanka.
483
00:33:37,200 --> 00:33:38,160
Four crores.
484
00:33:38,840 --> 00:33:39,960
If there's no house.
485
00:33:40,240 --> 00:33:41,560
Only then will we enter.
486
00:34:25,200 --> 00:34:27,120
Welcome.
Please come.
487
00:35:35,200 --> 00:35:36,680
This is so fucked up.
488
00:35:37,360 --> 00:35:39,560
Let it go, Tara, there is
nothing we can do now.
489
00:36:46,800 --> 00:36:50,960
Your parents have asked for
four crores dowry from my parents?
490
00:37:07,320 --> 00:37:08,800
Shall we discuss this later?
491
00:37:09,440 --> 00:37:10,840
We need to take our pheras.
492
00:37:11,400 --> 00:37:12,600
The pheras can wait.
493
00:37:16,720 --> 00:37:18,120
You're okay with this?
494
00:37:24,920 --> 00:37:26,240
You agreed to this.
495
00:37:31,680 --> 00:37:33,360
The money is for us only, Pri.
496
00:37:33,960 --> 00:37:35,120
How does it matter?
497
00:37:36,200 --> 00:37:38,520
It matters because I don't
know who the fuck you are.
498
00:37:54,200 --> 00:37:56,720
Pri, listen. It's you and
me, we can sort this out.
499
00:37:57,240 --> 00:37:58,160
Trust me.
500
00:38:17,080 --> 00:38:17,880
Pri?
501
00:38:18,200 --> 00:38:19,160
Pri, listen...
502
00:38:20,440 --> 00:38:21,360
Pri, please.
503
00:38:24,480 --> 00:38:25,960
There will be no pheras.
504
00:38:30,080 --> 00:38:31,840
I'm not going to pay anyone to marry me.
505
00:39:14,000 --> 00:39:15,240
That's all it took...
506
00:39:16,160 --> 00:39:18,480
to shatter centuries of patriarchy.
507
00:39:19,040 --> 00:39:21,360
One tiny moment of courage.
508
00:39:25,080 --> 00:39:27,240
That's all it took
to show up the chauvinist
509
00:39:27,400 --> 00:39:30,480
hidden deep in the supposedly
progressive Indian man.
510
00:39:32,800 --> 00:39:35,080
Our women don't deserve this.
511
00:39:36,200 --> 00:39:38,520
Our women are better than this.
512
00:39:40,520 --> 00:39:42,160
And if they only believed that.
513
00:39:43,440 --> 00:39:45,320
Hats off to you, Priyanka Mishra!
514
00:39:46,960 --> 00:39:48,320
May your tribe grow...
515
00:39:48,520 --> 00:39:51,360
may they find the strength to stand up
and walk tall...
516
00:39:51,880 --> 00:39:53,000
and like you...
517
00:39:55,320 --> 00:39:57,440
may they never cease to amaze.
518
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
How did it go?
519
00:40:19,880 --> 00:40:20,960
It was fantastic.
520
00:40:21,520 --> 00:40:22,720
The groom asked for dowry
521
00:40:22,840 --> 00:40:24,640
and tried to blackmail
the bride's family.
522
00:40:25,640 --> 00:40:27,240
She stopped the pheras...
523
00:40:28,080 --> 00:40:30,000
told them to fuck off, and left.
524
00:40:35,680 --> 00:40:36,880
I don't believe you, Adil.
525
00:40:39,200 --> 00:40:41,520
I don't believe Faiza went to
Neemrana looking for property
526
00:40:41,800 --> 00:40:43,320
and I don't believe she called you.
527
00:40:51,520 --> 00:40:52,480
I made a mistake.
528
00:40:57,440 --> 00:40:58,680
-A mistake?
-Yeah.
529
00:41:07,320 --> 00:41:08,200
I love you.
530
00:41:12,160 --> 00:41:13,400
I can't live without you.
531
00:41:16,040 --> 00:41:17,720
I'll make everything right, I promise.
532
00:41:18,200 --> 00:41:19,680
This can never be okay.
533
00:41:19,800 --> 00:41:22,040
-It can be many things but never okay.
-Yes, it can.
534
00:41:24,400 --> 00:41:25,400
Yes, it can.
535
00:41:31,600 --> 00:41:33,000
I'm really sorry.
536
00:41:37,840 --> 00:41:38,960
I adore you...
537
00:41:40,480 --> 00:41:41,520
you know that.
538
00:41:43,600 --> 00:41:44,880
When did it begin?
539
00:41:45,920 --> 00:41:47,520
Did it start when she
started living with us?
540
00:41:47,600 --> 00:41:48,400
No.
541
00:41:50,080 --> 00:41:51,680
You're sleeping with my friend...
542
00:41:52,640 --> 00:41:53,800
right under my nose?
543
00:41:54,400 --> 00:41:55,200
No.
544
00:42:08,040 --> 00:42:10,000
I'm trying to have your baby, Adil.
545
00:43:37,320 --> 00:43:39,680
Now that you've got a fancy job,
you've forgotten me?
37918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.