All language subtitles for Made In Heaven S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:28,160 Namaste. 2 00:00:30,680 --> 00:00:31,480 Namaste. 3 00:00:33,840 --> 00:00:36,200 I'm Borunda's son. We haven't met before. 4 00:00:38,640 --> 00:00:39,600 Borunda? 5 00:00:42,960 --> 00:00:45,280 Is this the first time you're gate-crashing a funeral? 6 00:00:51,760 --> 00:00:54,200 Oh! I'm so sorry! 7 00:00:54,600 --> 00:00:55,400 I... 8 00:00:57,800 --> 00:00:59,280 My father always said that... 9 00:01:00,000 --> 00:01:01,520 the success of any funeral 10 00:01:01,640 --> 00:01:04,000 is measured by the number of people who gate-crash it. 11 00:01:06,760 --> 00:01:08,920 I'm really sorry about your father. 12 00:01:14,600 --> 00:01:17,440 There's another prayer meeting happening a little further down. 13 00:01:18,920 --> 00:01:20,800 Okay. Thank you. 14 00:01:24,040 --> 00:01:25,320 And if you want to find me... 15 00:01:26,320 --> 00:01:28,040 I'll be here till about 5:00 p.m. 16 00:01:33,080 --> 00:01:35,080 Or sweet60.com. 17 00:01:35,680 --> 00:01:36,840 Bijoy Chatterjee. 18 00:03:32,200 --> 00:03:33,480 I prefer this. 19 00:03:34,120 --> 00:03:34,920 Done! 20 00:03:35,240 --> 00:03:36,040 I get it... 21 00:03:36,200 --> 00:03:38,840 intimate, elegant and special. 22 00:03:39,000 --> 00:03:41,040 Yeah, and I'll mail you a list of all that I want catered 23 00:03:41,120 --> 00:03:42,200 and from where. 24 00:03:42,480 --> 00:03:44,160 -Done. -You're not serious, huh? 25 00:03:44,840 --> 00:03:47,680 She's the bride, it has to be a day of her favourite things. 26 00:03:47,920 --> 00:03:50,400 I mean... But can I at least order the alcohol? 27 00:03:50,680 --> 00:03:53,960 We're only serving champagne and the five Noble Grapes, that's it. 28 00:03:54,280 --> 00:03:55,200 No way! 29 00:03:55,360 --> 00:03:57,160 What are noble grapes? I mean... 30 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 I mean, who gets married without scotch? 31 00:04:00,120 --> 00:04:02,160 Look, let's not forget, I'm the groom here. 32 00:04:02,560 --> 00:04:03,960 Don't I have any say in it? 33 00:04:04,080 --> 00:04:06,760 And I'm the bride, and let's not argue in front of her. 34 00:04:07,000 --> 00:04:09,640 Okay, but you know for the next 50 years you're going to choose! 35 00:04:10,840 --> 00:04:12,760 Lovely! So, champagne it is 36 00:04:12,840 --> 00:04:14,440 and the red wines of Bordeaux. 37 00:04:15,120 --> 00:04:15,920 And... 38 00:04:16,200 --> 00:04:17,240 I have an idea. 39 00:04:22,680 --> 00:04:24,840 They couldn't have found a smaller lane for the wedding. 40 00:04:27,120 --> 00:04:28,680 What a beautiful place! 41 00:04:28,760 --> 00:04:31,240 Beautiful? You find this dirt beautiful? 42 00:04:31,280 --> 00:04:32,280 Oh, please. 43 00:04:41,120 --> 00:04:41,960 Very good idea. 44 00:04:42,040 --> 00:04:43,480 And we'll cover it from here. 45 00:04:43,560 --> 00:04:46,360 So, for cloth, we can get a Rajasthani fabric. 46 00:04:46,560 --> 00:04:49,120 Yeah, as long as it goes with the haveli. 47 00:05:00,360 --> 00:05:01,480 I love it. 48 00:05:07,280 --> 00:05:08,560 That's it. Okay. 49 00:05:08,760 --> 00:05:10,160 Yeah, around ten feet. 50 00:05:21,920 --> 00:05:24,200 Where do you guys manage to find such places from? 51 00:05:24,280 --> 00:05:26,840 Sir, we have a treasure chest filled with such ruins! 52 00:05:29,400 --> 00:05:31,640 Don't worry. All will be well. 53 00:05:32,040 --> 00:05:34,840 Unless this whole thing decides to fall on our heads. 54 00:05:35,280 --> 00:05:36,240 Bijoy! 55 00:05:36,520 --> 00:05:38,160 They know what they are doing. 56 00:05:44,200 --> 00:05:45,320 I'm sorry, but... 57 00:05:45,680 --> 00:05:47,120 you don't look very happy. 58 00:05:47,720 --> 00:05:50,000 -Oh! -If you don't like it, we can change it. 59 00:05:50,320 --> 00:05:53,080 -No, it's fine! -No, really. There's no formality. 60 00:05:53,560 --> 00:05:56,200 Anything you want. We're in service of the bride. 61 00:05:59,040 --> 00:06:00,520 Get my kids to attend. 62 00:06:05,800 --> 00:06:07,040 They aren't coming? 63 00:06:08,600 --> 00:06:09,440 No. 64 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 No, we're not getting involved, please. 65 00:06:29,120 --> 00:06:30,600 Hi! Uh... sorry! 66 00:06:30,840 --> 00:06:32,000 So sorry, I'm late. 67 00:06:32,880 --> 00:06:34,280 That's Gayatri's daughter, Siya. 68 00:06:34,360 --> 00:06:35,280 -Hi. -And her son, Rahul. 69 00:06:35,360 --> 00:06:36,200 -Hello. -Hi. 70 00:06:38,720 --> 00:06:39,880 This needs to be quick. 71 00:06:40,080 --> 00:06:42,440 I have to drive to Mussoorie, my daughter is alone. 72 00:06:43,480 --> 00:06:45,040 -Okay. -Well... 73 00:06:45,200 --> 00:06:47,960 your mother's very sad you won't be present at her wedding. 74 00:06:49,240 --> 00:06:50,640 She doesn't know I'm speaking to you, and-- 75 00:06:50,720 --> 00:06:52,600 Do you know how long they've been carrying on? 76 00:06:53,080 --> 00:06:55,240 What should we call this? "Dating?" 77 00:06:55,880 --> 00:06:56,720 One year. 78 00:06:57,480 --> 00:06:59,320 Do you really think she should be marrying him? 79 00:07:00,480 --> 00:07:02,720 That's not really our business and 80 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 with all due respect, it's not yours either. 81 00:07:04,760 --> 00:07:05,840 Excuse me? 82 00:07:06,440 --> 00:07:07,840 I'm sorry, he didn't mean that. 83 00:07:08,160 --> 00:07:09,960 I know this may have come as a shock to you 84 00:07:10,080 --> 00:07:11,600 but they are so happy! 85 00:07:11,720 --> 00:07:13,160 Of course, he's happy! 86 00:07:13,560 --> 00:07:15,920 He's marrying Gayatri Mathur, for God's sake! 87 00:07:16,040 --> 00:07:19,440 She's very well respected in her field. She founded the New Era schools. 88 00:07:20,000 --> 00:07:21,480 How's this going to look? 89 00:07:22,520 --> 00:07:26,600 Ma'am, we're on the outside and to us it looks really sweet. 90 00:07:27,160 --> 00:07:27,960 Really? 91 00:07:28,720 --> 00:07:29,800 What about the family? 92 00:07:29,920 --> 00:07:32,640 Listen, as long as the kids support her, everybody will. 93 00:07:32,720 --> 00:07:34,360 She's too old! 94 00:07:34,640 --> 00:07:35,920 And it's embarrassing. 95 00:07:36,600 --> 00:07:37,520 She can just... 96 00:07:37,880 --> 00:07:40,880 see him privately if she wants, right? 97 00:07:52,480 --> 00:07:53,680 What's your salary? 98 00:07:53,800 --> 00:07:56,320 -I'm an accountant at ONGC. -I know that-- 99 00:07:56,400 --> 00:07:58,680 Why do you need to interrogate him like this? 100 00:07:59,080 --> 00:08:00,560 I've known Ranjan since childhood. 101 00:08:00,640 --> 00:08:02,800 You can't live on love and fresh air. 102 00:08:03,040 --> 00:08:05,960 You should be aware of how much your husband is earning. 103 00:08:06,200 --> 00:08:07,000 I-- 104 00:08:08,320 --> 00:08:09,120 Auntie... 105 00:08:11,480 --> 00:08:13,560 Ma... I'll keep her happy. 106 00:08:14,080 --> 00:08:15,600 She'll live in this colony, close to you. 107 00:08:15,680 --> 00:08:17,080 -She'll take care of you-- -Exactly! 108 00:08:18,120 --> 00:08:20,360 She'll spend her whole life in this gutter. 109 00:08:21,440 --> 00:08:23,080 I thought you were smarter than this. 110 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 I will only marry Ranjan. 111 00:08:32,560 --> 00:08:34,080 You've made up your mind, right? 112 00:08:34,600 --> 00:08:37,040 Then what do you want me to say? Go ahead, marry him. 113 00:08:38,040 --> 00:08:39,280 But I won't attend the wedding. 114 00:08:48,880 --> 00:08:50,480 It's going to be a miserable wedding. 115 00:08:52,200 --> 00:08:53,680 Her kids are such fuckers! 116 00:08:54,080 --> 00:08:55,560 Surely there's something we can do? 117 00:08:55,920 --> 00:08:56,680 Oh man! 118 00:08:57,040 --> 00:09:00,680 You know, for once, I just want us to do our job. 119 00:09:01,400 --> 00:09:03,480 Design. Venue. Catering. 120 00:09:04,760 --> 00:09:05,680 Oh good, you're both here. 121 00:09:05,800 --> 00:09:07,400 What's up, Shibani? I'm a little hectic with-- 122 00:09:07,520 --> 00:09:09,360 I need to talk to you. Both of you. 123 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 Look... I need to get paid more. 124 00:09:15,120 --> 00:09:17,880 This city is bloody expensive and I have responsibilities. 125 00:09:17,920 --> 00:09:20,760 I just... it's... it's difficult to struggle every month! 126 00:09:21,400 --> 00:09:22,760 You have every right to ask. 127 00:09:23,280 --> 00:09:25,760 I mean, we've not given you your bonus last year, so... 128 00:09:25,920 --> 00:09:27,800 -We can give her that for now. -No. 129 00:09:28,040 --> 00:09:29,680 Look, this is not about the bonus. 130 00:09:30,640 --> 00:09:32,280 This is really about what I'm worth! 131 00:09:32,920 --> 00:09:35,800 You're really important to the company, Shibani. You know that. 132 00:09:36,920 --> 00:09:38,000 We are in debt right now. 133 00:09:38,080 --> 00:09:39,560 Look, just give us till the end of this year 134 00:09:39,680 --> 00:09:41,000 -and I promise-- -Karan! 135 00:09:41,200 --> 00:09:42,640 You had said that last year. 136 00:09:43,680 --> 00:09:46,400 And then whatever we made has gone into this fancy ass office. 137 00:09:46,480 --> 00:09:48,160 I mean, then how can we afford this? 138 00:09:48,320 --> 00:09:51,160 Listen... clients need this, okay? 139 00:09:51,760 --> 00:09:52,880 Now, you're a production person. 140 00:09:52,920 --> 00:09:54,920 I do not expect you to understand sales, but-- 141 00:09:56,560 --> 00:09:57,360 I see. 142 00:09:57,520 --> 00:09:59,360 What? We've just started getting the big league weddings! 143 00:09:59,440 --> 00:10:00,520 Give it some time! 144 00:10:01,800 --> 00:10:03,520 I don't have all the time in the world. 145 00:10:05,480 --> 00:10:07,920 Till then, the bonus can take care of any urgent expenses. 146 00:10:10,240 --> 00:10:12,120 That isn't really a permanent solution. 147 00:10:12,200 --> 00:10:15,400 You just, you have to figure this out. I can't go on like this. 148 00:10:47,640 --> 00:10:49,160 It's all booked, it's all done. 149 00:10:49,640 --> 00:10:50,800 Should we really go through with this? 150 00:10:50,920 --> 00:10:52,880 You don't know how difficult this has been to wrangle. 151 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 I mean, you always say I never spend the night. 152 00:11:00,520 --> 00:11:03,400 -Don't backtrack now. -No. Who's backtracking? 153 00:11:09,160 --> 00:11:09,960 Good morning! 154 00:11:10,040 --> 00:11:10,880 -Good morning! -Morning. 155 00:11:10,960 --> 00:11:11,880 Looking bright! 156 00:11:14,840 --> 00:11:15,800 Thank you. 157 00:11:16,400 --> 00:11:18,280 I believe you're going to Jaipur. 158 00:11:20,440 --> 00:11:21,240 Yeah. 159 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 The Italian team are meeting with some buyers 160 00:11:24,480 --> 00:11:26,160 so I thought I should be there as well. 161 00:11:26,600 --> 00:11:28,640 -I'll be back Sunday. -Okay. 162 00:11:30,120 --> 00:11:32,040 You didn't even tell me you were going. 163 00:11:33,040 --> 00:11:35,120 I'm sorry, babe. It's all so last minute. 164 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 -This means I'll miss Mira's birthday. -Don't worry about it. 165 00:11:42,560 --> 00:11:44,000 -I'm so sorry. -It's okay. 166 00:11:45,720 --> 00:11:47,800 These are the moments you must milk, Tara. 167 00:11:48,720 --> 00:11:50,560 Guilt can be very profitable. 168 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 Fancy cocktails at Olive. 169 00:11:55,320 --> 00:11:57,000 And everyone has to come... 170 00:11:57,800 --> 00:11:59,440 as an historical figure. 171 00:12:00,920 --> 00:12:01,720 What? 172 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 You don't like it. 173 00:12:04,160 --> 00:12:06,120 -It was my idea! -Yeah, obviously. 174 00:12:06,200 --> 00:12:09,240 You had a zoo party for your 21st birthday. 175 00:12:09,320 --> 00:12:11,960 Yes, I was Miss Piggy and it was fab! 176 00:12:15,360 --> 00:12:18,560 -You dressed as a pig for your birthday? -Yeah! 177 00:12:18,680 --> 00:12:20,000 And Karan came as a horse. 178 00:12:21,200 --> 00:12:23,160 Come on, Karan! Come on, you have to do it! 179 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 Of course I'll do it! It's your wedding! 180 00:12:24,800 --> 00:12:25,760 Okay, thank you. 181 00:12:26,040 --> 00:12:27,800 -Oh! Cocktails! -Come! 182 00:12:31,800 --> 00:12:34,440 Can you believe that I am getting married? 183 00:12:34,760 --> 00:12:36,760 I know, your family must be thrilled. 184 00:12:37,080 --> 00:12:39,120 Wait till you meet him, you will be shocked. 185 00:12:39,200 --> 00:12:40,520 Oh, yeah? Why? 186 00:12:40,800 --> 00:12:42,240 Because he's marrying me! 187 00:12:43,400 --> 00:12:45,080 Daddy thinks the only thing wrong with him 188 00:12:45,240 --> 00:12:46,400 is that he likes me. 189 00:12:50,080 --> 00:12:53,320 And what does your fiancé think of your "historical" idea? 190 00:12:53,520 --> 00:12:54,920 He likes everything I say! 191 00:12:55,000 --> 00:12:56,960 -Touch wood! -I know, really! 192 00:13:02,640 --> 00:13:03,720 Govind! 193 00:13:05,360 --> 00:13:07,080 -Hi, baby! -Hi, baby! 194 00:13:08,280 --> 00:13:10,400 -How are you? -I'm good! How are you? 195 00:13:15,000 --> 00:13:18,240 This is Karan, our wedding planner, and that's Jazz. 196 00:13:18,360 --> 00:13:19,520 -Hi. -Hi. 197 00:13:21,080 --> 00:13:21,960 Karan... 198 00:13:23,000 --> 00:13:24,720 tell him what you think of my idea. 199 00:13:25,920 --> 00:13:27,920 Yeah... it could be fun. 200 00:13:28,000 --> 00:13:30,360 She wants to do a historical theme... 201 00:13:31,040 --> 00:13:32,880 testament to your past and... 202 00:13:35,320 --> 00:13:36,960 Excuse me, I'll... I'll be right back. 203 00:13:37,600 --> 00:13:39,160 Okay. Sit. 204 00:13:41,880 --> 00:13:43,920 -Hey! -Oh, hey! 205 00:13:44,280 --> 00:13:45,200 Govind... 206 00:13:45,520 --> 00:13:47,440 that's... that's the name, right? 207 00:13:48,600 --> 00:13:49,800 You disappeared on me. 208 00:13:49,920 --> 00:13:52,000 Oh, so you decided to get married? 209 00:13:53,720 --> 00:13:54,600 Fuck off! 210 00:14:06,280 --> 00:14:07,600 See me tonight. 211 00:14:08,240 --> 00:14:09,120 Fuck you! 212 00:14:15,600 --> 00:14:16,440 Call me. 213 00:14:24,600 --> 00:14:26,440 I should feel no guilt, right? 214 00:14:27,760 --> 00:14:28,840 Are you guilty? 215 00:14:31,000 --> 00:14:32,520 I feel like I let them down. 216 00:14:33,040 --> 00:14:34,880 You know my father looks at me like... 217 00:14:36,560 --> 00:14:37,640 I failed. 218 00:14:38,160 --> 00:14:40,560 You were in an abusive marriage, Faiza. 219 00:14:40,720 --> 00:14:43,520 You cannot let your father's regressive outlook 220 00:14:43,600 --> 00:14:45,640 -affect you like this. -I know. 221 00:14:48,440 --> 00:14:50,680 Sometimes I look at him and I feel sick. 222 00:14:52,520 --> 00:14:53,360 Is that bad? 223 00:14:55,240 --> 00:14:56,040 No, like... 224 00:14:56,480 --> 00:14:57,840 I don't wish him well! 225 00:14:57,920 --> 00:14:59,680 That... that's bad, right? 226 00:15:00,120 --> 00:15:01,720 You were meant to address this. 227 00:15:02,080 --> 00:15:03,520 I know! 228 00:15:03,640 --> 00:15:06,840 It's just, I feel like if I talk to him, I might have a breakdown. 229 00:15:08,800 --> 00:15:10,760 I mean, I... I can't get over it. 230 00:15:12,000 --> 00:15:14,880 He'd rather I suffer than be divorced? 231 00:15:16,400 --> 00:15:18,880 One time I told him Bilal hit me and 232 00:15:19,200 --> 00:15:20,040 he said... 233 00:15:21,280 --> 00:15:22,560 "What did you do?" 234 00:15:24,760 --> 00:15:25,960 Did I tell you that? 235 00:15:26,440 --> 00:15:27,680 I told you that story. 236 00:15:28,040 --> 00:15:31,120 You were meant to go over this. You have to address it with him. 237 00:15:31,240 --> 00:15:32,040 I know, I just... 238 00:15:32,120 --> 00:15:33,720 I'm so anxious, you know? And... 239 00:15:33,960 --> 00:15:37,040 I tell myself, I keep telling myself, everything is okay 240 00:15:37,120 --> 00:15:40,040 I'm home, Mom is happy. I'm working with her. 241 00:15:40,120 --> 00:15:42,080 I'm paying attention to my thoughts. 242 00:15:42,160 --> 00:15:43,360 All good things. 243 00:15:43,440 --> 00:15:46,520 But since yesterday I'm taking rescue remedy... 244 00:15:47,040 --> 00:15:49,440 I'm just trying to breathe. I'm chanting. 245 00:15:49,960 --> 00:15:52,280 I'm just anxious all the time, you know? 246 00:15:57,080 --> 00:15:59,160 Do you think it has to do with lying, Faiza? 247 00:15:59,520 --> 00:16:00,320 Lying? 248 00:16:01,760 --> 00:16:03,320 You are lying to Tara. 249 00:16:05,120 --> 00:16:07,640 You are deceiving your best friend. 250 00:16:08,320 --> 00:16:10,880 And you're being inauthentic with yourself. 251 00:16:12,360 --> 00:16:14,280 That's going to cause anxiety. 252 00:16:25,200 --> 00:16:26,400 Hello, husband. 253 00:16:29,560 --> 00:16:30,840 We are late. 254 00:16:39,040 --> 00:16:40,800 -For me? -No, for Dad. 255 00:16:52,640 --> 00:16:53,840 I love it! 256 00:16:55,400 --> 00:16:57,600 Yeah, I think it'll make a great anklet for him. 257 00:16:59,600 --> 00:17:01,040 It's beautiful! 258 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Thank you. 259 00:17:10,360 --> 00:17:11,720 Okay, now go hurry up. 260 00:17:12,080 --> 00:17:14,080 -No. -Adil. 261 00:17:51,320 --> 00:17:52,840 Won the lottery or what, Guggu? 262 00:17:54,240 --> 00:17:55,480 -Huh? -Huh? 263 00:17:56,240 --> 00:17:57,600 What are you watching? 264 00:17:59,600 --> 00:18:00,720 Nothing. 265 00:18:04,200 --> 00:18:06,600 At least drink your tea! It'll get cold. 266 00:18:09,040 --> 00:18:09,960 Twelve. 267 00:18:10,280 --> 00:18:11,080 Thirteen. 268 00:18:11,720 --> 00:18:13,320 Fourteen... fifteen. 269 00:18:13,360 --> 00:18:16,200 So this is our strawberry cake and mint chocolate chip. 270 00:18:16,320 --> 00:18:17,320 -Oh, thank you! -Yeah. 271 00:18:17,440 --> 00:18:19,560 -Thank you. -The strawberry one... 272 00:18:20,120 --> 00:18:20,920 amazing. 273 00:18:21,200 --> 00:18:22,120 -Yeah? -Yeah. 274 00:18:23,000 --> 00:18:25,040 Here comes our very own pastry. 275 00:18:26,280 --> 00:18:28,120 -You're late. -Sorry, ma'am. 276 00:18:28,200 --> 00:18:29,920 Let's go with the mint chocolate chip. 277 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 Definitely, that's one of our specialties. 278 00:18:33,000 --> 00:18:34,440 I thought you didn't like mint. 279 00:18:35,200 --> 00:18:36,120 Yeah, but... 280 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 it's Rahul's favorite, and Siya likes it too. 281 00:18:42,680 --> 00:18:44,200 -Okay? -That's the one then. 282 00:18:44,280 --> 00:18:47,240 -Yeah. -It's both decadent and elegant at once. 283 00:18:49,600 --> 00:18:51,360 All this is beautiful... 284 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 it just needs to be, like... 285 00:18:54,480 --> 00:18:56,720 a little more ornate. 286 00:18:56,840 --> 00:18:57,600 No? 287 00:18:58,000 --> 00:19:00,440 See, we like this... 288 00:19:00,800 --> 00:19:02,240 classy style. 289 00:19:02,760 --> 00:19:04,680 But people will not understand. 290 00:19:05,280 --> 00:19:06,840 They will think we're not spending. 291 00:19:07,080 --> 00:19:08,600 Okay... 292 00:19:08,920 --> 00:19:11,600 Okay, I get it. So, it needs to be a little more grandiose. 293 00:19:15,200 --> 00:19:16,000 More gold? 294 00:19:16,080 --> 00:19:16,960 -Yes! -Yes! 295 00:19:17,280 --> 00:19:18,120 Just that. 296 00:19:19,360 --> 00:19:21,600 It has to, it's her first wedding. 297 00:19:22,320 --> 00:19:23,960 What do you mean it's my first wedding? 298 00:19:28,120 --> 00:19:31,040 Moving on... Bubbles and Govind? 299 00:19:31,840 --> 00:19:34,320 Yeah, we've sent them the plans waiting on a confirmation. 300 00:19:34,920 --> 00:19:36,480 What? They want a wedding in five weeks. 301 00:19:36,560 --> 00:19:38,680 -They need to confirm. -Yeah. 302 00:19:38,840 --> 00:19:40,680 That wedding needs a lot of construction. 303 00:19:40,800 --> 00:19:41,600 Hmm. 304 00:19:41,680 --> 00:19:43,720 Bubbles' wedding is going to be very profitable. 305 00:19:44,680 --> 00:19:45,480 Yeah... 306 00:19:45,600 --> 00:19:47,600 Anyway, guys, back to the Mathur wedding. 307 00:19:47,680 --> 00:19:49,800 -What's happening with the caterers? -Caterers have been booked 308 00:19:49,840 --> 00:19:51,080 -so food is done. -Okay, good. 309 00:19:51,120 --> 00:19:53,000 -Wine only from Bobby this time. -What? 310 00:19:53,120 --> 00:19:54,920 They want Noble Grapes, pay the bastard. 311 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 Fine. 312 00:19:56,800 --> 00:19:58,560 Décor from Dreamskraft, right? 313 00:19:58,600 --> 00:20:00,520 Yes, they've sent some samples. 314 00:20:01,480 --> 00:20:03,280 -These are for the Mathur wedding? -Yeah. 315 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 I'll get something. 316 00:20:07,320 --> 00:20:09,560 -You come with me, Jazz. -Oh, hi, Kabir! 317 00:20:10,040 --> 00:20:11,280 Nice of you to join us! 318 00:20:11,680 --> 00:20:12,800 Please have a seat. 319 00:20:17,200 --> 00:20:18,360 Excuse me, ma'am? 320 00:20:18,560 --> 00:20:21,560 Mr. Khanna's office is asking for quarterly accounts. 321 00:20:22,280 --> 00:20:24,360 Yeah, but we send it every six months, right? 322 00:20:25,040 --> 00:20:27,200 Yeah, but they said Mr. Khanna is asking for it. 323 00:20:29,280 --> 00:20:31,800 -Send it. -Okay. I'll do that. 324 00:20:34,600 --> 00:20:36,120 What? He's our investor. 325 00:20:37,680 --> 00:20:38,840 Okay, guys! 326 00:20:39,240 --> 00:20:41,480 Any update on Gayatri Mathur's kids? 327 00:20:42,040 --> 00:20:43,600 Is that part of our job now? 328 00:20:44,360 --> 00:20:46,440 No, but it'll be nice to have them. 329 00:20:49,920 --> 00:20:50,720 Ma'am. 330 00:20:52,040 --> 00:20:53,360 When it comes to mothers... 331 00:20:53,800 --> 00:20:55,280 only emotions work. 332 00:20:57,040 --> 00:20:58,480 You should be in Bollywood, man! 333 00:21:02,600 --> 00:21:04,360 Keep in mind the theme is ivory. 334 00:21:04,480 --> 00:21:06,080 Make sure nothing goes to waste, okay? 335 00:21:16,760 --> 00:21:18,760 -Ma'am, how about this? -No, Jazz! 336 00:21:22,360 --> 00:21:23,280 Nice. 337 00:21:23,760 --> 00:21:25,920 Check if we'll get 50 of these. 338 00:21:33,800 --> 00:21:34,840 I'll take these ones. 339 00:21:35,320 --> 00:21:36,840 Yes, ma'am. I'll get these packed. 340 00:21:40,600 --> 00:21:41,600 Give me a second. 341 00:21:43,680 --> 00:21:44,480 Hello. 342 00:21:46,080 --> 00:21:47,840 I'd like to get this evaluated. 343 00:21:50,280 --> 00:21:51,120 Of course, ma'am. 344 00:21:57,080 --> 00:21:59,680 I was only 38 when I lost my husband. 345 00:22:01,160 --> 00:22:02,680 Siya was twelve... 346 00:22:02,800 --> 00:22:04,600 Rahul, ten. 347 00:22:07,320 --> 00:22:08,600 It was hard... 348 00:22:09,160 --> 00:22:09,960 lonely. 349 00:22:10,760 --> 00:22:11,880 But then... 350 00:22:13,000 --> 00:22:15,080 when I'd be putting my kids to sleep... 351 00:22:16,000 --> 00:22:17,440 everything would make sense. 352 00:22:18,160 --> 00:22:20,160 Any need that I had just... 353 00:22:20,720 --> 00:22:22,920 -paled in comparison to-- -Just play that again. 354 00:22:23,200 --> 00:22:24,520 -Stop. -If I had to do this-- 355 00:22:24,680 --> 00:22:26,320 -Play that again. -What happened? 356 00:22:27,560 --> 00:22:28,680 But then... 357 00:22:29,800 --> 00:22:31,880 when I'd be putting my kids to sleep... 358 00:22:32,800 --> 00:22:34,120 everything would make sense. 359 00:22:34,920 --> 00:22:36,800 Any need that I had just... 360 00:22:37,160 --> 00:22:39,400 paled in comparison to what they needed. 361 00:22:40,080 --> 00:22:42,120 If I had to do this all over again... 362 00:22:43,440 --> 00:22:44,400 I would... 363 00:22:44,800 --> 00:22:45,960 in a heartbeat. 364 00:22:47,840 --> 00:22:49,720 "When it comes to mothers... 365 00:22:50,560 --> 00:22:52,240 only emotions work." 366 00:22:56,200 --> 00:22:57,480 Jazz is a genius. 367 00:23:00,880 --> 00:23:03,360 Oh, wow! This Goyard bag is stunning. 368 00:23:03,680 --> 00:23:04,600 Very pretty. 369 00:23:05,080 --> 00:23:06,040 You like it? 370 00:23:06,520 --> 00:23:07,640 I'm gonna get you one. 371 00:23:07,840 --> 00:23:09,720 It's canvas. You can take it anywhere. 372 00:23:10,160 --> 00:23:13,000 -You're too sweet. -Nah! Just rich! 373 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 -Yeah. -Hi, listen. 374 00:23:17,800 --> 00:23:19,440 I think we should go to Mussoorie tomorrow. 375 00:23:19,560 --> 00:23:21,400 Mussoorie, that's a great idea. 376 00:23:23,000 --> 00:23:25,560 Yeah, but I can't go tomorrow. It's Mira's birthday. 377 00:23:25,640 --> 00:23:27,120 Tara, please! I can't do this alone! 378 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 Gayatri's daughter hates me! 379 00:23:28,600 --> 00:23:30,920 Gayatri's daughter does not hate you. 380 00:23:32,560 --> 00:23:33,600 Please, Karan. 381 00:23:34,040 --> 00:23:34,880 No, I can't go. 382 00:23:34,960 --> 00:23:36,320 -Who do I? What do I-- -Take Jazz. 383 00:23:36,720 --> 00:23:37,920 -Jazz? -Okay, bye. 384 00:23:38,480 --> 00:23:41,040 -Tara-- -You guys are like a married couple. 385 00:23:41,680 --> 00:23:42,480 I know! 386 00:23:42,800 --> 00:23:45,480 Might have been easier to get pregnant with him since... 387 00:23:45,840 --> 00:23:46,960 we've been... 388 00:23:48,520 --> 00:23:50,080 You're trying to have a baby? 389 00:23:54,240 --> 00:23:55,640 Please don't tell anyone. 390 00:23:58,000 --> 00:23:59,480 It's not simple. 391 00:24:01,520 --> 00:24:02,720 Is there a problem? 392 00:24:03,200 --> 00:24:04,000 No! 393 00:24:04,160 --> 00:24:07,240 Just with work and travel we sometimes miss our window. 394 00:24:10,120 --> 00:24:11,760 So you've been trying for a while? 395 00:24:22,280 --> 00:24:24,400 I can't believe you didn't tell me. 396 00:24:26,280 --> 00:24:27,920 There's nothing to say. 397 00:24:28,680 --> 00:24:30,840 The moment there's good news, you'll be the first to know. 398 00:24:30,920 --> 00:24:32,520 "Aunt Faiza!" 399 00:24:38,200 --> 00:24:39,000 Wow. 400 00:24:39,760 --> 00:24:41,760 We leave at 7:00 a.m. sharp, okay? 401 00:24:42,320 --> 00:24:43,240 I'll see you. 402 00:24:46,960 --> 00:24:48,360 You're looking very happy. 403 00:24:49,120 --> 00:24:49,920 -You know... -Hmm? 404 00:24:50,000 --> 00:24:51,680 I'm coming to Mussoorie with you guys. 405 00:24:51,920 --> 00:24:52,840 Shit! 406 00:24:53,680 --> 00:24:56,600 -It'll be cold there, right? -Yes, pack a sweater. 407 00:24:57,440 --> 00:25:00,040 You know, Karan sir personally invited me to come along. 408 00:25:02,680 --> 00:25:04,280 I think he really likes you. 409 00:25:04,880 --> 00:25:07,440 I've never seen him like this with any other girl. 410 00:25:45,480 --> 00:25:48,080 Sorry can't take your call. Please leave a message. 411 00:25:48,200 --> 00:25:49,280 Where are you? 412 00:25:50,240 --> 00:25:51,880 Anyway, don't call back now, okay? 413 00:25:51,960 --> 00:25:53,600 I'll pick you up in the morning. 414 00:25:54,040 --> 00:25:54,920 Okay, bye. 415 00:25:56,080 --> 00:25:57,920 -Hi. -Hey! 416 00:26:08,120 --> 00:26:10,720 Have you had a look at the financial reports? 417 00:26:11,160 --> 00:26:13,000 No, but I will. 418 00:26:14,720 --> 00:26:18,080 So, we had to put a lot of our profits back in the company. 419 00:26:23,160 --> 00:26:23,960 Well... 420 00:26:24,360 --> 00:26:26,560 babe, there are no excuses in business. 421 00:26:26,640 --> 00:26:28,080 Okay? That's just the bottom line. 422 00:26:29,400 --> 00:26:30,200 Okay. 423 00:26:31,920 --> 00:26:33,440 Wow, you are... 424 00:26:33,760 --> 00:26:35,200 you're very good at this! 425 00:26:36,280 --> 00:26:37,600 You want to pack my bag? 426 00:26:50,480 --> 00:26:52,200 What the hell! 427 00:26:53,120 --> 00:26:54,160 Don't do that. 428 00:26:54,840 --> 00:26:56,280 What are you doing? 429 00:26:57,720 --> 00:26:59,800 It took me hours to pack this. 430 00:27:12,840 --> 00:27:13,640 Listen! 431 00:27:14,040 --> 00:27:15,080 You said... 432 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 that today... 433 00:27:19,040 --> 00:27:20,960 was the last day in the Kama Sutra... 434 00:27:21,600 --> 00:27:22,560 time table. 435 00:27:51,080 --> 00:27:52,040 What are you doing here? 436 00:27:52,800 --> 00:27:53,960 You asked me to call. 437 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 You haven't answered any of my calls. 438 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 -You haven't answered any of my messages. -Yeah, uh... 439 00:27:58,240 --> 00:28:00,440 I've been a little busy, planning your wedding. 440 00:28:09,480 --> 00:28:10,600 Does Bubbles know? 441 00:28:14,680 --> 00:28:15,680 She's nice. 442 00:28:16,480 --> 00:28:18,040 And she has a big heart... 443 00:28:19,120 --> 00:28:20,720 but she's not the smartest. 444 00:28:24,320 --> 00:28:25,120 Hmm. 445 00:28:25,800 --> 00:28:26,840 It works. 446 00:28:27,880 --> 00:28:28,800 She's happy. 447 00:28:29,240 --> 00:28:30,840 My parents, they're happy. 448 00:28:32,360 --> 00:28:35,240 And I get to do what I want... 449 00:28:53,160 --> 00:28:54,680 Is, uh... Is that Bubbles? 450 00:28:55,960 --> 00:28:57,760 What is wrong with you, dude? 451 00:28:59,000 --> 00:29:00,760 Look, it's weird man, I've... 452 00:29:01,640 --> 00:29:03,440 I went to college with her. This is... 453 00:29:04,040 --> 00:29:05,840 This is too fucked up, even for me. 454 00:29:06,760 --> 00:29:08,680 -Do you want to marry me? -What? 455 00:29:08,920 --> 00:29:10,640 I said do you want to marry me? 456 00:29:11,360 --> 00:29:14,320 -I would rather drink rat poison. -Then stop behaving like my mistress. 457 00:29:14,400 --> 00:29:15,320 Come here. 458 00:29:19,160 --> 00:29:20,320 You need to leave. 459 00:29:23,240 --> 00:29:24,520 Come on. Get out. 460 00:29:26,240 --> 00:29:27,760 Please don't tell her. 461 00:29:44,200 --> 00:29:45,440 So beautiful. 462 00:29:46,040 --> 00:29:46,840 Huh? 463 00:29:49,560 --> 00:29:51,200 What's up with you? 464 00:29:51,840 --> 00:29:53,920 You haven't said one word since we've left. 465 00:29:58,600 --> 00:29:59,600 All okay? 466 00:30:00,200 --> 00:30:01,000 Yeah. 467 00:30:01,200 --> 00:30:02,360 I'm fine. 468 00:30:25,760 --> 00:30:27,200 It's the perfect size. 469 00:30:31,840 --> 00:30:34,480 These diamonds are for you, don't take them off. 470 00:30:34,720 --> 00:30:35,520 Okay? 471 00:30:37,000 --> 00:30:39,680 Not even if my mummy wants to wear them? 472 00:30:45,080 --> 00:30:46,280 These are yours. 473 00:30:46,920 --> 00:30:48,000 Just yours. 474 00:30:50,920 --> 00:30:53,200 Mummy, look! Such a pretty dress! 475 00:30:56,120 --> 00:30:57,640 Are you mad, Tara? 476 00:30:58,480 --> 00:31:01,760 -Why did you bring so many presents? -She's Mira's aunt! 477 00:31:02,320 --> 00:31:04,440 You should be happy she can do this much. 478 00:31:12,080 --> 00:31:14,720 Shefali said that you should rub fruit on your face. 479 00:31:14,920 --> 00:31:16,720 Here, we don't have money to eat fruit 480 00:31:17,000 --> 00:31:18,280 but we'll certainly put it on our faces. 481 00:31:18,480 --> 00:31:19,560 You know, back in the village 482 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 my mother used to make a paste with chickpeas 483 00:31:21,760 --> 00:31:23,160 a little water, and some turmeric. 484 00:31:23,360 --> 00:31:25,280 Then she'd put it on our faces, and when it would dry 485 00:31:25,360 --> 00:31:26,840 she'd rub it all off like this! 486 00:31:26,920 --> 00:31:28,320 Our faces would brighten up. 487 00:31:28,400 --> 00:31:30,480 -Our skin would look so fair! -Who does this? 488 00:31:31,600 --> 00:31:34,240 Now, God hasn't given you a face like your sister's 489 00:31:34,560 --> 00:31:35,680 so you'll have to do it. 490 00:31:37,320 --> 00:31:38,840 Your face and your youth... 491 00:31:39,520 --> 00:31:41,440 these are the only two things that you have. 492 00:31:41,560 --> 00:31:44,400 There's nothing else you have to better your life. 493 00:31:45,240 --> 00:31:47,000 "Won't do it," she says! Take the bowl! 494 00:31:49,760 --> 00:31:52,760 -Happy birthday to you! -Look here, everyone! 495 00:31:52,920 --> 00:31:56,760 -Smile! -Happy birthday, dear Mira! 496 00:31:56,880 --> 00:31:58,360 You really made it in life! 497 00:32:01,360 --> 00:32:03,720 If anyone benefited from school, it's you. 498 00:32:04,080 --> 00:32:06,440 I always use you as an example with the students. 499 00:32:08,000 --> 00:32:09,480 Do come to the school sometime. 500 00:32:10,400 --> 00:32:11,640 Talk to the girls... 501 00:32:12,240 --> 00:32:13,360 teach them something. 502 00:32:13,640 --> 00:32:16,080 The thing is, I'm really busy these days. 503 00:32:16,280 --> 00:32:17,920 I'll call you as soon as I get free. 504 00:32:18,600 --> 00:32:19,400 Okay? 505 00:32:20,640 --> 00:32:21,440 Okay. 506 00:32:24,320 --> 00:32:26,320 The girl in the pink top. 507 00:32:27,120 --> 00:32:28,040 That's my daughter. 508 00:32:29,360 --> 00:32:31,760 What about you? You don't want kids? 509 00:32:32,560 --> 00:32:33,640 Of course I do. 510 00:32:34,200 --> 00:32:35,680 That's my plan, next year. 511 00:32:36,120 --> 00:32:37,760 The company will be settled by then. 512 00:32:45,200 --> 00:32:46,880 Yeah. Thank you. 513 00:33:01,840 --> 00:33:03,680 Well... what is it? 514 00:33:09,080 --> 00:33:10,640 Are you trying to have a baby? 515 00:33:17,080 --> 00:33:17,960 Tara told me. 516 00:33:30,040 --> 00:33:31,200 What are you doing? 517 00:33:35,040 --> 00:33:35,840 I don't know. 518 00:33:36,400 --> 00:33:37,200 What? 519 00:33:37,360 --> 00:33:38,160 I... 520 00:33:39,520 --> 00:33:40,320 I don't know. I... 521 00:33:40,400 --> 00:33:43,240 -I... I don't know what I'm doing. -Great. 522 00:33:52,880 --> 00:33:54,680 I don't want to stop seeing you. 523 00:34:03,600 --> 00:34:04,520 Come here. 524 00:34:23,120 --> 00:34:24,920 Doesn't this feel right to you? 525 00:34:44,000 --> 00:34:47,200 You just meet a person for a second and you say that... 526 00:34:47,480 --> 00:34:49,680 "I've known this one for ages and eternities." 527 00:34:50,880 --> 00:34:52,160 And with Gayatri, it was just like that. 528 00:34:52,200 --> 00:34:54,080 We just... we just looked at each other 529 00:34:54,160 --> 00:34:55,680 and we were there for each other. 530 00:34:55,880 --> 00:34:57,240 I mean, for all eternity. 531 00:34:58,200 --> 00:34:59,600 I never thought I would... 532 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 meet anyone at this stage of my life. 533 00:35:03,880 --> 00:35:05,200 But he... he... 534 00:35:05,960 --> 00:35:06,880 I did! 535 00:35:08,680 --> 00:35:10,000 He makes me laugh... 536 00:35:12,040 --> 00:35:13,080 he's very kind... 537 00:35:15,000 --> 00:35:15,840 gentle. 538 00:35:17,200 --> 00:35:18,880 What more could I want? 539 00:35:22,440 --> 00:35:23,680 I know what you're trying to do. 540 00:35:24,720 --> 00:35:27,200 Ma'am, I'm not trying to do anything, I-- 541 00:35:27,360 --> 00:35:29,040 Then what is this emotional blackmail? 542 00:35:29,840 --> 00:35:31,680 This isn't emotional blackmail, ma'am. 543 00:35:32,120 --> 00:35:34,160 We're just telling you how your mummy feels. 544 00:35:34,200 --> 00:35:35,360 Who the hell are you? 545 00:35:36,400 --> 00:35:38,200 I know how my "mummy" feels. 546 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 And if she cared, she wouldn't be doing this. 547 00:35:40,800 --> 00:35:43,160 This... is all you see? 548 00:35:44,680 --> 00:35:47,400 Not that she's been a single woman for over 30 years? 549 00:35:49,000 --> 00:35:51,200 Taken care of you, provided for you. 550 00:35:52,440 --> 00:35:53,480 None of that matters? 551 00:35:53,680 --> 00:35:55,120 This is none of your business. 552 00:35:55,680 --> 00:35:57,360 You're wedding planners, do your job. 553 00:36:02,840 --> 00:36:04,440 It's easy when it's not your family. 554 00:36:05,520 --> 00:36:08,720 -If she was your mother, you would have-- -My... my mother's dead! 555 00:36:09,080 --> 00:36:09,880 Yeah. 556 00:36:11,200 --> 00:36:12,320 She died last year. 557 00:36:12,680 --> 00:36:13,520 Alone. 558 00:36:14,840 --> 00:36:18,040 But at least nobody gossiped about her in the family, right? 559 00:36:20,680 --> 00:36:21,840 Was it worth it? 560 00:36:23,560 --> 00:36:24,680 I don't think so. 561 00:36:26,200 --> 00:36:29,080 I wish she had found someone after my father divorced her. 562 00:36:30,080 --> 00:36:31,720 You know, I wish she had... 563 00:36:32,160 --> 00:36:33,320 love in her life. 564 00:36:34,800 --> 00:36:36,040 Someone to talk to... 565 00:36:36,480 --> 00:36:37,600 someone to hold. 566 00:36:40,000 --> 00:36:41,440 I think she would have lived longer. 567 00:36:43,080 --> 00:36:45,680 So, frankly if it was my mother, I... 568 00:36:46,640 --> 00:36:47,960 I'd be popping champagne. 569 00:36:50,160 --> 00:36:51,320 Thank you for your time. 570 00:37:23,080 --> 00:37:24,200 What are you doing? 571 00:37:25,000 --> 00:37:27,640 Sir, I was thinking about your mother. 572 00:37:31,320 --> 00:37:33,320 Okay, first of all, I'm gay. 573 00:37:44,720 --> 00:37:46,120 And my mother is alive. 574 00:37:55,960 --> 00:37:57,720 Are you giving me the money or not? 575 00:37:57,840 --> 00:37:59,840 -Mom... -Screaming won't get you anywhere! 576 00:37:59,920 --> 00:38:02,040 -Mom! -Will cutting myself help?! 577 00:38:02,120 --> 00:38:03,320 Have you gone mad? 578 00:38:03,440 --> 00:38:04,680 -Stop it! -I'm not mad! 579 00:38:04,880 --> 00:38:06,680 What is this drama? Drop the knife! 580 00:38:06,720 --> 00:38:08,200 This is not a drama! 581 00:38:08,240 --> 00:38:10,040 Do whatever it takes! Sell the house! 582 00:38:10,120 --> 00:38:12,720 Break the fixed deposit! But my son will not go to jail! 583 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 -But it's our-- -Tell me! 584 00:38:14,440 --> 00:38:16,200 But it's our entire life's earnings! 585 00:38:16,320 --> 00:38:18,560 How will we survive? We don't have any other security! 586 00:38:18,840 --> 00:38:20,360 My mother can be very pushy. 587 00:38:21,880 --> 00:38:23,440 She made my dad bail me out... 588 00:38:24,160 --> 00:38:25,680 that was the end of my club. 589 00:38:27,480 --> 00:38:30,240 So I borrowed money from the street to start Made In Heaven 590 00:38:30,360 --> 00:38:31,600 and now I'm just... 591 00:38:32,120 --> 00:38:34,480 paying everyone back with interest, plus 592 00:38:34,840 --> 00:38:36,520 rent, car... 593 00:38:37,600 --> 00:38:38,400 life! 594 00:38:40,200 --> 00:38:41,640 Why are you telling me all this? 595 00:38:45,000 --> 00:38:46,680 Because I'll never see you again. 596 00:39:20,440 --> 00:39:21,320 Go! 597 00:39:31,080 --> 00:39:32,840 Oh my God! What is all this? 598 00:39:32,960 --> 00:39:34,520 Surprise! It was Tara's idea. 599 00:39:34,680 --> 00:39:36,720 I'm so sorry, but today's a really auspicious day 600 00:39:36,840 --> 00:39:39,200 and I thought we must have a Bengali custom. 601 00:39:39,480 --> 00:39:40,920 So to start off the festivities 602 00:39:41,000 --> 00:39:43,920 you must receive the blessings of the elders! 603 00:39:47,720 --> 00:39:50,160 This is what happens when you marry a Bengali! 604 00:39:59,800 --> 00:40:02,080 See what happens when you leave Bengalis to their devices. 605 00:40:03,080 --> 00:40:04,840 Look after her very well! 606 00:40:04,960 --> 00:40:06,240 -Hmm. -What is she saying? 607 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 She's saying you have to look after me very well. 608 00:40:08,200 --> 00:40:09,640 What about me? 609 00:40:15,320 --> 00:40:16,800 There's someone here to see you. 610 00:40:29,800 --> 00:40:31,080 I don't believe this! 611 00:40:45,160 --> 00:40:47,120 You don't know what this means to me. 612 00:40:47,440 --> 00:40:48,400 You happy, Ma? 613 00:40:48,600 --> 00:40:50,520 Yeah, thank you. 614 00:40:58,520 --> 00:40:59,400 So glad. 615 00:41:01,200 --> 00:41:03,640 -Welcome to the family. -Thank you. 616 00:42:14,680 --> 00:42:16,120 Flowers are good! 617 00:42:16,360 --> 00:42:17,640 Keep an eye on these lamps. 618 00:42:17,720 --> 00:42:20,200 You know, I bought these lamps with Tara ma'am the other day. 619 00:42:20,680 --> 00:42:23,200 After that, she even bought diamonds for her niece. 620 00:42:23,880 --> 00:42:25,240 The earrings were quite big. 621 00:42:26,400 --> 00:42:27,440 I see. 622 00:42:31,000 --> 00:42:32,840 I'll slap you if you come near me. 623 00:42:35,080 --> 00:42:36,120 What was that? 624 00:42:38,240 --> 00:42:40,440 -What do you think you're doing? -I'm hungry, I haven't eaten! 625 00:42:40,560 --> 00:42:41,720 Stop it, Kabir! 626 00:42:58,600 --> 00:43:00,640 I... I just had to tell you. 627 00:43:05,360 --> 00:43:06,320 I'm really sorry, Bubbles. 628 00:43:06,400 --> 00:43:08,680 I had no fucking idea he's engaged to you. 629 00:43:13,320 --> 00:43:14,520 I'm going to go. 630 00:43:16,120 --> 00:43:18,680 Are you going to be okay? What are you going to do? 631 00:43:26,640 --> 00:43:27,960 Do me a favour, Karan. 632 00:43:28,160 --> 00:43:30,200 Yeah, of course! Anything, name it. 633 00:43:32,120 --> 00:43:33,200 Don't tell anyone. 634 00:44:37,960 --> 00:44:41,120 And as we navigate all the pretense that surrounds us... 635 00:44:44,240 --> 00:44:46,360 we are sometimes lucky, to stumble on a moment... 636 00:44:46,440 --> 00:44:48,120 that is perfect. 637 00:44:49,200 --> 00:44:52,600 A minute where life is just right and magic exists. 638 00:44:54,120 --> 00:44:55,160 For us... 639 00:44:55,480 --> 00:44:58,000 it's that rare feeling of believing in our jobs. 640 00:45:00,120 --> 00:45:01,880 When pomp and show don't matter... 641 00:45:02,800 --> 00:45:04,720 and love is all you need. 642 00:45:06,760 --> 00:45:08,520 This is one of those times. 643 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 India... 644 00:45:11,400 --> 00:45:13,360 however crazy your families are... 645 00:45:14,560 --> 00:45:15,600 in the end... 646 00:45:16,480 --> 00:45:17,960 they are all that matter. 647 00:45:20,680 --> 00:45:23,400 -I don't wanna go back. -I know. 648 00:45:24,280 --> 00:45:25,640 Back to the real world. 649 00:45:26,000 --> 00:45:27,120 The real world? 650 00:45:28,240 --> 00:45:29,320 What's this? 651 00:45:30,520 --> 00:45:32,000 This is paradise. 652 00:45:33,920 --> 00:45:35,800 This is what dreams are made of. 653 00:45:38,960 --> 00:45:40,440 So I'm your fantasy? 654 00:45:41,480 --> 00:45:42,760 You're my escape. 655 00:45:44,280 --> 00:45:46,160 You're my hiding place. 656 00:45:46,480 --> 00:45:48,600 You're like my little stolen moment. 657 00:45:49,080 --> 00:45:51,360 You are my rainbow. 658 00:45:53,280 --> 00:45:54,680 Your rainbow? 659 00:45:55,880 --> 00:45:59,120 What the fuck do you mean, "rainbow"? 660 00:46:00,160 --> 00:46:03,200 The fuck? Is this a... Am I your pride parade? 661 00:46:03,440 --> 00:46:04,760 What the fuck? 45866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.