All language subtitles for Lovers Vanished 1080p AMZN WEB-DL DDP2.0 H.264-ARiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,040 SOMA :تدقيق Eman Raslan :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:23,040 --> 00:01:30,250 فناء العاشقين 3 00:02:00,280 --> 00:02:01,250 .هيّا، لقد تأخرنا 4 00:02:02,280 --> 00:02:03,470 .توقف عن العبث 5 00:02:29,910 --> 00:02:33,870 "أسوأ عرضٍ سحري على وجه الأرض" 6 00:02:38,040 --> 00:02:40,370 "هل تصدقنا؟" 7 00:03:47,410 --> 00:03:48,970 !شاهدوا بعناية 8 00:03:59,460 --> 00:04:02,170 متى ستعلمني سحرًا أقوى من ذلك؟ 9 00:04:03,450 --> 00:04:06,540 عندما تتعلمين كل شيء .ستشعرينَ بالملل مني 10 00:04:07,740 --> 00:04:09,480 أتعتقد ذلك؟ 11 00:04:10,250 --> 00:04:11,250 ماذا؟ 12 00:04:12,260 --> 00:04:14,840 أن بإمكاني الشعور بالملل منك؟ 13 00:04:15,670 --> 00:04:17,440 أتعتقد أن هذا ممكناً؟ 14 00:04:31,880 --> 00:04:34,170 كيف تكونُ جذابًا لهذه الدرجة؟ 15 00:04:35,740 --> 00:04:37,360 .ساحرٌ للغاية 16 00:04:39,900 --> 00:04:41,730 .ولطيف أحياناً 17 00:05:18,200 --> 00:05:19,120 ...ميا 18 00:05:44,790 --> 00:05:45,750 ...ميا... لا يمكننا فعل هذا 19 00:05:46,510 --> 00:05:47,350 ...لا 20 00:05:54,660 --> 00:05:55,500 .ميا 21 00:06:00,300 --> 00:06:01,260 !لا تفعلي 22 00:06:01,540 --> 00:06:02,620 .رجاءً 23 00:06:07,390 --> 00:06:08,850 ..الواقي 24 00:06:13,360 --> 00:06:14,450 !الواقي الذكري 25 00:06:25,950 --> 00:06:27,990 !سانغ بيونغ 26 00:06:35,820 --> 00:06:37,530 .قلق جدًا بشأن ميا 27 00:06:41,700 --> 00:06:42,990 .إنني حذر 28 00:06:44,380 --> 00:06:47,040 .الحذر لن يحل المشكلة 29 00:06:52,930 --> 00:06:56,700 لو لمْ يكن لأجلها .لما عشنا بهذه الطريقة 30 00:06:57,540 --> 00:06:59,130 .أجل، أتفق معك 31 00:06:59,890 --> 00:07:02,850 أينبغي أن نكون ممتنين؟ - .سانغ بيونغ - 32 00:07:06,660 --> 00:07:09,390 .سانغ بيونغ، تعال وتناول طعامك 33 00:07:09,990 --> 00:07:11,680 !إنه وقت الإفطار 34 00:07:15,850 --> 00:07:16,810 .لنذهب 35 00:08:30,990 --> 00:08:31,790 .ميا 36 00:08:32,880 --> 00:08:34,050 !ميا 37 00:08:34,340 --> 00:08:35,420 !ميا 38 00:08:44,820 --> 00:08:45,900 ..ميا 39 00:08:46,580 --> 00:08:47,700 !ميا 40 00:08:47,700 --> 00:08:49,540 - متجر الأسلحة - 41 00:09:28,160 --> 00:09:29,470 ماذا تفعلين؟ 42 00:09:35,240 --> 00:09:36,590 !من تحب؟ 43 00:09:38,500 --> 00:09:39,330 .اهدئي 44 00:09:39,920 --> 00:09:43,870 .أخبرها، يا سانغ بيونغ من الشخص الذي تحب؟ 45 00:09:44,360 --> 00:09:45,250 ...ميا 46 00:09:45,550 --> 00:09:46,670 من تحب؟ 47 00:09:46,670 --> 00:09:48,050 من تحب؟ 48 00:09:48,050 --> 00:09:49,000 !توقفي 49 00:09:51,150 --> 00:09:52,110 ...يا للراحة 50 00:09:52,550 --> 00:09:54,290 ،سأموت بطلقٍ ناري 51 00:09:54,420 --> 00:09:56,380 .بدلاً من الموت بهذا المرض اللعين 52 00:09:57,050 --> 00:09:59,210 .ميا، سامحي سانغ بيونغ رجاءً 53 00:09:59,290 --> 00:10:00,920 قل! من تحب؟ 54 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 !أجب عليها 55 00:10:01,920 --> 00:10:03,000 ...رجاءً 56 00:10:03,230 --> 00:10:04,590 !لا تقترب 57 00:10:48,050 --> 00:10:49,530 ..جين هو 58 00:11:08,050 --> 00:11:13,210 - مركز الشرطة - 59 00:11:52,110 --> 00:11:54,430 !أنت، أيها البطل الهارب 60 00:11:55,800 --> 00:11:57,290 .تخطّ الأمر 61 00:11:58,300 --> 00:12:02,380 .مرّت سنوات بالفعل يا رجل .انسَ الأمر 62 00:12:19,960 --> 00:12:21,290 .هذا الوغد 63 00:12:26,590 --> 00:12:27,450 .آسف 64 00:12:53,100 --> 00:12:55,880 أتريد شيئًا مني؟ 65 00:13:06,940 --> 00:13:09,780 .التربة ناعمة وطرية 66 00:13:11,120 --> 00:13:12,890 ما قلتهُ كان كذبًا، أليس كذلك؟ 67 00:13:13,290 --> 00:13:15,920 ماذا؟ بشأن ماذا؟ 68 00:13:25,870 --> 00:13:28,270 ،لو أصيبَ الشخص بالإيدز يمكنه الخروج من هنا؟ 69 00:13:28,600 --> 00:13:29,740 من تقصد؟ 70 00:13:30,710 --> 00:13:36,220 ذلك الساحر؟ .يعلم الجميع أنه سيخرج 71 00:13:36,800 --> 00:13:38,190 لكن لمَ تسأل؟ 72 00:13:41,310 --> 00:13:43,130 ،أعتقد أن هذا حدث في سجنٍ آخر 73 00:13:43,150 --> 00:13:46,230 .أُطلق سراح رجلٍ لهذا السبب 74 00:13:48,050 --> 00:13:51,380 لقد كان الجميع يتجنبه ...بسبب إصابتهِ بالإيدز 75 00:13:51,410 --> 00:13:54,250 .والآن بعدما خرج جميعُهم يشعرون بالغيرة 76 00:14:50,810 --> 00:14:54,050 هل تريد لعب كرة السلة أم افتعال شجار؟ 77 00:14:54,840 --> 00:14:56,760 .أريدُ تعلم السحر أنا أيضًا 78 00:15:05,920 --> 00:15:09,750 أنتَ الذي هرب العام الماضي وتم القبض عليه، أليس كذلك؟ 79 00:15:10,670 --> 00:15:13,250 .الهارب سيء السمعة، ذلك صحيح 80 00:15:18,200 --> 00:15:20,220 أتريد هذه الكرة؟ 81 00:15:38,200 --> 00:15:40,490 باعتقادك، أهذه خدعة أم حقيقة؟ 82 00:15:41,150 --> 00:15:42,480 كيف قمتَ بذلك؟ 83 00:15:43,210 --> 00:15:44,400 .بدا الأمر حقيقيًا 84 00:15:52,080 --> 00:15:55,580 ،إذا أردتَ معرفة ذلك .فاعرف الفرق بين الحقيقة والخيال 85 00:15:57,650 --> 00:15:58,730 .يبدو حقيقيًا للغاية 86 00:16:02,650 --> 00:16:05,280 .سأعلمك كيف تختفي عن أنظار العالم 87 00:16:06,710 --> 00:16:07,920 .اتبعني 88 00:16:17,870 --> 00:16:18,970 أتراني؟ 89 00:16:26,750 --> 00:16:28,670 أتريد الاختفاء من هنا؟ 90 00:16:31,290 --> 00:16:32,540 .جربها 91 00:16:43,780 --> 00:16:45,820 كيف حالك؟ 92 00:16:47,340 --> 00:16:48,420 .إنني بخير 93 00:16:54,130 --> 00:16:57,510 .سأتزوج قريبًا 94 00:16:59,590 --> 00:17:03,420 .أرادت المجيء معي، لكن طرأ أمرٌ ما 95 00:17:06,340 --> 00:17:07,300 ...أخي 96 00:17:11,090 --> 00:17:11,920 نعم؟ 97 00:17:14,250 --> 00:17:16,090 هل وجدت المكان الذي انتقل إليه ذلك الوغد؟ 98 00:17:20,500 --> 00:17:22,380 .اعتقدتُ أن الأمر قد انتهى 99 00:17:24,540 --> 00:17:26,210 !ليس بعد يا أخي 100 00:17:27,320 --> 00:17:30,780 .سو إن، انتهى الأمر 101 00:17:33,880 --> 00:17:36,310 .كل يوم أعيشه جحيمٌ بالنسبة لي 102 00:17:45,010 --> 00:17:46,160 كم مدة عقوبتك؟ 103 00:17:47,750 --> 00:17:50,210 ،طويلة بما فيه الكفاية .مدى الحياة 104 00:17:51,500 --> 00:17:53,290 جريمتكَ سيئة للغاية، إذًا؟ 105 00:17:53,730 --> 00:17:55,420 ما الذي ارتكبته؟ 106 00:17:56,760 --> 00:17:58,380 .يقولون أنني قتلت زوجتي 107 00:18:00,340 --> 00:18:02,170 .أنا قتلت عشيقي 108 00:18:03,200 --> 00:18:05,210 .أعتقد أن هذا يجعلكَ الأسوأ 109 00:18:15,400 --> 00:18:18,980 أهناكَ ما تتوق له وأنتَ عالقٌ هنا؟ 110 00:18:23,240 --> 00:18:25,880 .أحيانًا، أشتهي تناول المحار بالجبن 111 00:18:27,050 --> 00:18:29,230 .أحتاج لتناول المزيد من البروتين 112 00:18:30,300 --> 00:18:32,190 ...محار بالجبن 113 00:18:34,940 --> 00:18:37,940 ..أحضر صلصة البشاميل والجبن باستخدام سحرك 114 00:18:38,110 --> 00:18:39,650 .وسأطهوها لك 115 00:18:41,140 --> 00:18:43,170 هل كنتَ طاهٍ؟ 116 00:18:46,600 --> 00:18:50,340 زبونٌ واحد فقط جرّب طعامي .ولم يأتِ مرة أخرى 117 00:18:55,000 --> 00:18:57,170 .إنه حبيب زوجتي 118 00:19:05,770 --> 00:19:07,400 متى ستغادر؟ 119 00:19:08,420 --> 00:19:10,200 من يقول أنني سأغادر؟ 120 00:19:12,290 --> 00:19:14,170 ...إذا ساعدتني 121 00:19:14,480 --> 00:19:16,680 .شكرًا على الطعام 122 00:21:56,300 --> 00:22:01,080 .لا يمكنني تضييع حياتي بأكملها هنا 123 00:22:03,360 --> 00:22:05,620 .مرت أربعة أعوام بالفعل 124 00:22:05,680 --> 00:22:07,220 لماذا ما زلتُ هنا باعتقادك؟ 125 00:22:10,290 --> 00:22:13,450 .لا يمكن إطلاق سراحك بسبب الإيدز إلا بعد وفاتك 126 00:22:15,850 --> 00:22:17,080 ماذا؟ 127 00:22:18,540 --> 00:22:20,340 ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ 128 00:22:22,340 --> 00:22:26,170 .أسأت الفهم أن بدخولك المشفى يمكنكَ الخروج 129 00:22:35,460 --> 00:22:36,650 .أيها الوغد 130 00:22:36,940 --> 00:22:39,600 !تمزح في وقتٍ كهذا 131 00:22:47,080 --> 00:22:48,310 هل هذا حقيقي؟ 132 00:22:52,140 --> 00:22:53,740 أنت متأكد؟ 133 00:23:00,550 --> 00:23:02,310 !إنك تكذب 134 00:23:02,420 --> 00:23:04,600 ...ستفهم قريباً 135 00:23:04,800 --> 00:23:11,140 ...كم أنه أمرٌ غبي !أن تفعل شيئًا كهذا لشخص مثلي 136 00:23:35,370 --> 00:23:36,680 ..سو إن 137 00:23:40,590 --> 00:23:45,670 تعلم أن من الصعب أن تستمر لثلاث سنوات إذا انتقلت العدوى من خلال الدم؟ 138 00:23:54,760 --> 00:23:56,400 ثلاث سنوات؟ 139 00:24:19,020 --> 00:24:21,820 !اللعنة! ماذا لو أُصبتُ بالعدوى؟ 140 00:24:43,420 --> 00:24:44,680 !أسرع 141 00:24:52,250 --> 00:24:54,540 إذاً، تقول أن بإمكانكَ الطهو؟ 142 00:24:55,290 --> 00:24:56,300 .قليلاً 143 00:24:57,590 --> 00:24:59,340 .لنتوقف عن المجاملات 144 00:24:59,940 --> 00:25:01,820 ،أحضر لي كثيرًا من الورق المُلون 145 00:25:01,840 --> 00:25:03,680 .عندَ عودتكَ إلى هنا 146 00:25:05,680 --> 00:25:07,910 ...لا أريد الإفصاح لك عن هذا 147 00:25:09,170 --> 00:25:12,200 .ولكن لو حانت الفرصة المناسبة، فهذا ممكن 148 00:25:14,550 --> 00:25:18,480 توجد امرأة تدعى ميا .في مقهى لي-لوث في نام-ريانغ يو 149 00:25:19,280 --> 00:25:22,000 .إذا نجحت، قابلها مرة واحدة رجاءً 150 00:25:23,340 --> 00:25:24,680 هل هي زوجتك؟ 151 00:25:24,820 --> 00:25:25,740 .كلا 152 00:25:26,940 --> 00:25:27,880 حبيبتك؟ 153 00:25:28,220 --> 00:25:29,250 .كلا 154 00:25:30,820 --> 00:25:32,680 .آسف، سأكون مشغولاً 155 00:25:39,200 --> 00:25:41,680 أتريدني أن أخبرها عن حالك؟ 156 00:25:42,340 --> 00:25:45,710 .لا، أخبرني أنا عن أحوالها 157 00:25:45,850 --> 00:25:47,710 .أريد معرفة كيف تعيش 158 00:25:49,340 --> 00:25:51,020 ...إذا نجحتُ في ذلك 159 00:27:37,820 --> 00:27:40,280 تعرف ما هو مرضي، أليس كذلك؟ 160 00:27:44,000 --> 00:27:45,740 .تخيل نفسك مكاني 161 00:27:47,050 --> 00:27:49,220 ،ولا يوجد لديك متسعٌ من الوقت لتعيشه 162 00:27:49,500 --> 00:27:51,680 هل ستعود إلى هناك؟ 163 00:27:52,710 --> 00:27:54,540 .ابتعد عني 164 00:28:02,840 --> 00:28:04,510 .أطلق النار 165 00:28:05,110 --> 00:28:07,450 .لكن تجنب ملامسة دمائي 166 00:28:32,980 --> 00:28:35,060 إلى أي مدى كان هروبي رائعاً؟ 167 00:28:35,890 --> 00:28:37,890 أولئك الأوغاد يعلمون، صحيح؟ 168 00:28:44,940 --> 00:28:46,450 .سأكون بخير 169 00:28:50,960 --> 00:28:57,340 ثق في نعمة الرب ورحمته .واعترف بخطيئتك 170 00:28:59,890 --> 00:29:01,510 .إنه اعترافي الأول 171 00:29:02,170 --> 00:29:03,300 .أنا أستمع إليك 172 00:29:07,770 --> 00:29:08,880 .ابدأ رجاءً 173 00:29:09,840 --> 00:29:11,570 !سأقتلك 174 00:29:23,340 --> 00:29:25,740 !آسف 175 00:29:32,150 --> 00:29:34,900 ..أردتُ زيارتكَ سابقًا 176 00:29:35,050 --> 00:29:37,500 .لكنني شعرتُ بالخوف 177 00:29:38,800 --> 00:29:42,080 .لقد كان لقاؤنا قبل أن أصبح كاهناً 178 00:29:42,580 --> 00:29:43,290 إذًا؟ 179 00:29:44,710 --> 00:29:45,910 ...لذا 180 00:29:46,670 --> 00:29:48,710 .كان أمرًا خاطئًا 181 00:29:49,600 --> 00:29:53,650 ...لكنني لم أستطع مقاومة الإغراءات و 182 00:29:54,850 --> 00:29:56,170 وماذا؟ 183 00:29:58,020 --> 00:30:00,200 .استسلمتُ لها 184 00:30:01,880 --> 00:30:04,940 .لا ينبغي للكاهن أن يستسلم لإغراءات الشيطان 185 00:30:06,750 --> 00:30:08,020 لذلك؟ 186 00:30:08,290 --> 00:30:14,510 .لهذا السبب تبتُ وعِشتُ كابنٍ للرب 187 00:30:15,460 --> 00:30:17,310 ...لكنها جاءت إليّ مجددًا 188 00:30:19,740 --> 00:30:21,310 وبعد ذلك؟ 189 00:30:24,020 --> 00:30:26,450 .قالت أنها ستخبر الجميع، إذا لم أُبادلها الحب 190 00:30:26,570 --> 00:30:28,220 ولهذا السبب قتلتها؟ 191 00:30:28,510 --> 00:30:30,650 .كلا، كان بلا قصد 192 00:30:30,800 --> 00:30:32,450 .كان حادثًا عرضيًا 193 00:30:39,820 --> 00:30:41,280 .كانت حامل 194 00:30:44,050 --> 00:30:45,850 .قالت أنه ابني 195 00:30:54,550 --> 00:30:56,310 ماذا عليّ أن أفعل بك؟ 196 00:30:59,300 --> 00:31:01,970 .سأذهب للشرطة وأخبرهم بكل شيء 197 00:31:11,800 --> 00:31:12,840 !أنت، توقف 198 00:31:13,290 --> 00:31:15,210 !قِف مكانك 199 00:32:23,210 --> 00:32:25,800 .هذا شعور رائع 200 00:32:32,910 --> 00:32:34,990 .أختي، اعملي بجد 201 00:32:36,210 --> 00:32:37,570 .مرّي لتناول الطعام لاحقًا 202 00:32:37,680 --> 00:32:40,220 !مذاق طعامي أفضل 203 00:33:34,840 --> 00:33:37,340 .أحضرتُ بعض الطعام 204 00:34:50,210 --> 00:34:52,550 .هذه المنطقة محظورة للانتحار 205 00:34:53,290 --> 00:34:55,920 .أرجو منك مغادرة المكان 206 00:34:57,340 --> 00:35:00,170 .هذه المنطقة محظورة للانتحار 207 00:35:01,060 --> 00:35:03,400 .أرجو منك مغادرة المكان 208 00:35:04,290 --> 00:35:05,380 .شكرًا لك 209 00:35:14,050 --> 00:35:15,910 .لا يمكنني تقديم الوجبات في الوقت الحالي 210 00:35:16,000 --> 00:35:18,200 .فلقد هرب الطاهي 211 00:35:19,540 --> 00:35:24,020 ،إذا كنتَ جائعًا للغاية .يمكنني لف بعض السوشي 212 00:35:25,200 --> 00:35:28,650 بالرغم من أنّ الذين يتناولونها .يُصابون بالإسهال غالبًا 213 00:35:30,880 --> 00:35:33,020 .شراب كوكتيل، من فضلكِ 214 00:35:35,380 --> 00:35:36,290 .حسناً 215 00:36:09,590 --> 00:36:10,920 .مرحبًا 216 00:36:17,500 --> 00:36:18,590 .لا 217 00:36:21,290 --> 00:36:22,840 .لا يمكنني 218 00:36:24,290 --> 00:36:26,290 لكن أيمكنك الطهي؟ 219 00:36:26,540 --> 00:36:29,290 .لو سمحتِ - أجل؟ - 220 00:36:49,880 --> 00:36:53,480 ،أيمكنك عمل سلطة ويلفورد، رافيولي وشرائح السمك؟ 221 00:36:54,000 --> 00:36:56,110 .المكونات المتوفرة ليست جيدة نوعاً ما 222 00:37:06,460 --> 00:37:08,570 أختي، من يكون؟ 223 00:37:22,710 --> 00:37:25,310 هل وجدتِ طاهيًا أخيرًا؟ 224 00:37:33,000 --> 00:37:37,210 - للإقامة المطولة - 225 00:38:41,510 --> 00:38:43,310 ستختار المكونات، أليس كذلك؟ 226 00:38:44,290 --> 00:38:45,420 .لا 227 00:39:03,340 --> 00:39:04,740 !يا إلهي 228 00:39:22,290 --> 00:39:24,170 ماذا كان الاسم؟ 229 00:39:25,000 --> 00:39:27,200 .إيم يو جين 230 00:39:28,250 --> 00:39:30,140 .قصدتُ اسم هذه 231 00:39:31,650 --> 00:39:34,620 .سمك القد في صلصة الورد 232 00:40:05,750 --> 00:40:09,570 أتمنى لو كنتُ الفتاة الوحيدة .التي يمكنها تناول هذا 233 00:40:11,640 --> 00:40:15,370 .كنتُ متشوقًا لسماع أخبارك .انتظرتُ كثيرًا 234 00:40:16,290 --> 00:40:17,570 هل أنتَ بخير؟ 235 00:40:18,050 --> 00:40:19,260 .أنا بخير 236 00:40:20,420 --> 00:40:21,600 كيف حال صحتك؟ 237 00:40:21,770 --> 00:40:24,290 .حلقي يؤلمني قليلاً 238 00:40:26,280 --> 00:40:29,140 أتفكر في تسليم نفسك؟ 239 00:40:29,680 --> 00:40:31,680 .لكنني لم أرتكب أيّ خطأ 240 00:40:33,000 --> 00:40:36,650 ،جاءت الشرطة كثيرًا في الأيام الماضية .لكنها توقفت عن ذلك مؤخرًا 241 00:40:37,420 --> 00:40:40,910 أينبغي عليّ الذهاب إليهم وإخبارهم بالحقيقة؟ 242 00:40:42,800 --> 00:40:44,370 .لا فائدة من ذلك 243 00:40:44,740 --> 00:40:46,650 .ستتعقد الأمور أكثر 244 00:40:48,180 --> 00:40:49,600 .حاولت بالفعل 245 00:40:50,200 --> 00:40:53,290 .وكانت غير مجدية 246 00:40:58,170 --> 00:41:03,020 لن يهرب الطاهي يو جين مثلما هرب آخر طاهٍ، أليس كذلك؟ 247 00:41:03,050 --> 00:41:06,620 .حسناً، سنعرف ذلك 248 00:41:07,200 --> 00:41:10,740 لكن، هل يو جين متزوج؟ 249 00:41:11,420 --> 00:41:14,650 لماذا؟ هل أنتِ معجبة به؟ .اسأليه بنفسكِ 250 00:41:18,340 --> 00:41:22,170 !دونغ يو .يبدو ذلك رائعًا 251 00:41:31,620 --> 00:41:34,680 ألا تصطادين هذه الأيام؟ 252 00:41:35,890 --> 00:41:36,940 .لا 253 00:41:37,710 --> 00:41:39,650 .لقد جاء سلاحٌ جديد 254 00:41:40,250 --> 00:41:41,770 أتريدين رؤيته؟ 255 00:41:42,290 --> 00:41:43,090 .لا 256 00:41:43,090 --> 00:41:44,290 .إنه رائع حقاً 257 00:41:51,920 --> 00:41:53,080 !ميا 258 00:42:19,710 --> 00:42:20,800 مرحبًا؟ 259 00:42:21,820 --> 00:42:24,280 .شعرتُ بالتعب وعدتُ إلى المنزل مباشرة 260 00:42:25,020 --> 00:42:27,850 أيمكنك أن تغلق المقهى لأجلي؟ 261 00:42:28,800 --> 00:42:31,400 هل تناولتِ العشاء؟ 262 00:42:32,020 --> 00:42:33,850 .ليسَ لدي شهية لذلك 263 00:42:35,510 --> 00:42:39,370 .آسفة لجعلك تتناول الطعام بمفردك 264 00:43:48,400 --> 00:43:50,710 أتعمل في المقهى؟ 265 00:43:53,460 --> 00:43:55,510 .أنا تشو، من سكان البلدة 266 00:43:59,480 --> 00:44:03,220 إذا مللتَ من صيد الأسماك .رافقني في اصطياد الطيور 267 00:44:04,290 --> 00:44:06,450 .إنني متعلق بصيد الأسماك 268 00:44:11,670 --> 00:44:13,600 !تمتع بصيد السمك، إذًا 269 00:44:18,940 --> 00:44:20,170 !لنذهب 270 00:44:26,250 --> 00:44:27,090 !لنذهب 271 00:44:27,380 --> 00:44:29,710 .دونغ يو! لنذهب 272 00:45:03,000 --> 00:45:04,770 ماذا قال لك؟ 273 00:45:05,450 --> 00:45:06,540 ماذا؟ 274 00:45:07,550 --> 00:45:09,680 ...الصياد عند الشاطئ 275 00:45:10,800 --> 00:45:12,280 .لم يقل الكثير 276 00:45:12,290 --> 00:45:14,310 .اقترح الخروج للصيد معًا 277 00:45:15,280 --> 00:45:16,370 لماذا؟ 278 00:45:16,630 --> 00:45:18,710 .لا شيء 279 00:45:28,680 --> 00:45:29,740 ما الأمر؟ 280 00:45:47,090 --> 00:45:49,920 - الهاربون المطلوبون للعدالة - 281 00:45:54,940 --> 00:45:58,800 جدتي؟ .لدي سر 282 00:45:59,590 --> 00:46:02,220 سر جيد أم سيء؟ 283 00:46:02,450 --> 00:46:03,610 .سر سيء 284 00:46:05,590 --> 00:46:07,650 .في الواقع، لستُ متأكدة 285 00:46:08,900 --> 00:46:11,230 .إذا كان سيئًا، فقومي بإخفاءه 286 00:46:11,590 --> 00:46:16,000 .وإذا كان جيدًا، أخبريني فحسب 287 00:46:18,290 --> 00:46:24,090 يمكنكِ معرفة ما إذا كان شخصًا صالحًا أم شريرًا من خلال صوته، صحيح؟ 288 00:46:25,540 --> 00:46:29,710 هل الطاهي يو جين صالح أم لا؟ 289 00:46:30,880 --> 00:46:32,090 ماذا؟ 290 00:47:31,380 --> 00:47:35,280 .الوقت يمضي بسرعة 291 00:48:14,080 --> 00:48:16,140 ألا تملك أيّ تعليق؟ 292 00:48:18,290 --> 00:48:19,540 .المنظر رائع 293 00:48:19,920 --> 00:48:24,450 .لا، أقصد أن رئيستك شخصية عظيمة 294 00:48:27,220 --> 00:48:28,270 .لا عليك 295 00:48:56,770 --> 00:48:59,850 ...جميع المشاجرات والصراعات في العالم 296 00:49:02,590 --> 00:49:04,480 .عديمة الفائدة 297 00:49:09,140 --> 00:49:14,280 ...اليوم الذي تقابلنا فيه لأول مرة 298 00:49:15,100 --> 00:49:17,340 هل أتيت حقًا لتموت؟ 299 00:49:18,960 --> 00:49:19,970 .كلا 300 00:49:21,460 --> 00:49:24,370 إذًا، لمَ كنت واقفًا هناك هكذا؟ 301 00:49:27,820 --> 00:49:31,880 كنتُ أشعر بالفضول بشأن ما إذا كانت .منطقة انتحارية محظورة أم لا 302 00:49:33,670 --> 00:49:35,750 .ظننت أن أحدهم كان يمزح معي 303 00:49:54,050 --> 00:49:55,310 ...هنا في الأعلى 304 00:49:56,670 --> 00:50:00,220 أليس أفضل من البحر؟ 305 00:50:04,600 --> 00:50:07,170 .أحببتُ التلال أكثر من البحر 306 00:50:11,000 --> 00:50:12,420 ...لكن منذُ زمن طويل 307 00:50:14,000 --> 00:50:15,600 ...أخبرني صديق 308 00:50:17,460 --> 00:50:20,250 .إذا سئمتِ من البحر، اصعدي التلة 309 00:50:22,970 --> 00:50:25,400 .لذلك أتيتُ للعيش هناك 310 00:50:28,680 --> 00:50:33,000 ،لكن كلما أعددتُ نفسي للرحيل .أعادتني الأمواج 311 00:50:39,170 --> 00:50:42,450 أين صديقك الآن؟ 312 00:50:43,570 --> 00:50:45,220 .لا أعرف 313 00:50:46,940 --> 00:50:50,400 .ربما على قيد الحياة في مكان ما أو ميت 314 00:50:52,170 --> 00:50:53,570 .لا أريد أن أعرف 315 00:50:59,650 --> 00:51:01,600 لمَ تعيشين في نُزل؟ 316 00:51:03,000 --> 00:51:07,600 .لأنه لا يوجد جيران هناك 317 00:51:11,680 --> 00:51:13,220 ماذا عنك؟ 318 00:51:14,630 --> 00:51:17,680 .لا أعرف أي شيء عنك 319 00:51:26,090 --> 00:51:28,220 ...لو استمر حبهما 320 00:51:30,710 --> 00:51:32,510 .ربما كان الوضع أفضل 321 00:51:37,190 --> 00:51:39,400 .أفضل ممّا هو عليه الآن 322 00:51:45,170 --> 00:51:47,020 .القصة المعتادة 323 00:51:48,200 --> 00:51:51,770 أعتقد أن الناس الهادئين لا يملكون .بعض القصص الرائعة بعد كل شيء 324 00:51:53,450 --> 00:51:56,800 ،إنك كتوم للغاية .لذا ظننتَ أنكَ تخفي سرًا كبيرًا 325 00:52:32,370 --> 00:52:33,800 .تعال واجلس هنا 326 00:52:44,930 --> 00:52:45,940 ما هذا؟ 327 00:52:46,590 --> 00:52:48,080 .افتحها 328 00:52:53,090 --> 00:52:55,450 .لا، الصندوق 329 00:53:09,560 --> 00:53:10,770 .افتحه مجددًا 330 00:53:20,000 --> 00:53:21,540 كيف فعلتِ ذلك؟ 331 00:53:22,250 --> 00:53:23,510 !إنه سحر 332 00:53:25,490 --> 00:53:27,070 !عيد ميلاد سعيد 333 00:53:28,490 --> 00:53:29,830 سحر؟ 334 00:53:31,590 --> 00:53:34,050 اليوم هو عيد ميلادي؟ 335 00:53:34,510 --> 00:53:38,420 .لقد مر عام منذُ وصولكَ إلى هنا 336 00:53:43,340 --> 00:53:45,000 .أطفئ الشمعة 337 00:54:20,450 --> 00:54:23,200 .إذا أزحتَ كتفك، سأطردك 338 00:54:26,380 --> 00:54:28,650 .إنني أريح رأسي وحسب 339 00:54:29,680 --> 00:54:31,420 .هذا لا يعني أي شيء 340 00:54:40,220 --> 00:54:42,880 .أعرف خدعة سحرية واحدة 341 00:54:44,960 --> 00:54:46,020 حقًا؟ 342 00:54:49,340 --> 00:54:50,820 أتريدين رؤيتها؟ 343 00:54:54,620 --> 00:54:56,820 .سحر يجعلك تختفين 344 00:55:07,340 --> 00:55:08,420 هل يمكنكِ رؤيتي؟ 345 00:55:09,880 --> 00:55:11,170 ما رأيكِ؟ 346 00:55:12,550 --> 00:55:14,480 ذهبتِ بدون أثر، أليس كذلك؟ 347 00:55:24,050 --> 00:55:25,940 ممّن تعلمتَ ذلك؟ 348 00:55:28,540 --> 00:55:30,080 .من سانغ بيونغ 349 00:55:37,630 --> 00:55:38,850 أين هو؟ 350 00:55:42,510 --> 00:55:43,980 .في السجن 351 00:55:44,910 --> 00:55:46,400 ...إذًا أنت 352 00:55:48,450 --> 00:55:49,400 .أجل 353 00:55:51,340 --> 00:55:53,080 .إنني هارب 354 00:55:54,910 --> 00:55:57,710 ،اسمي الحقيقي إيم سو إن .ليس يو جين 355 00:55:59,850 --> 00:56:01,740 .وتلقيتُ دمًا من سانغ بيونغ 356 00:57:28,310 --> 00:57:30,400 أخبريني رجاءً .إذا كنتِ تعلمين إلى أين ذهبت 357 00:57:31,120 --> 00:57:32,620 .لا أعرف أيضًا 358 00:57:53,910 --> 00:57:55,970 ...لقد تمنيت دائمًا 359 00:57:56,170 --> 00:58:01,170 .أن يكون جميع المرضى مثلكِ 360 00:58:02,940 --> 00:58:09,000 دائمًا متفائلة ومشرقة .بالرغم من كل الصعوبات 361 00:58:11,700 --> 00:58:15,850 لكن هل تتناولين أدويتكِ هذه الأيام؟ 362 00:58:15,970 --> 00:58:18,170 .أتناولهم بانتظام 363 00:58:18,690 --> 00:58:22,170 إذًا لمَ أنتِ حزينة؟ 364 00:58:23,070 --> 00:58:25,370 هل يعرف الطاهي الذي يعمل عندكِ؟ 365 00:58:25,530 --> 00:58:27,220 .لم أخبره 366 00:58:28,710 --> 00:58:30,250 أي علاقات جنسية؟ 367 00:58:32,370 --> 00:58:33,820 .لا 368 00:58:34,880 --> 00:58:36,280 .أعلم أنه صعب 369 00:58:36,280 --> 00:58:39,800 .لكن أخبريني ما يزعجك 370 00:58:43,080 --> 00:58:47,820 .حقيقة أنني مصابة بالإيدز 371 00:58:55,650 --> 00:58:58,850 .أعتقدُ أنه من الأفضل ألا نتقابل مجددًا 372 00:59:03,740 --> 00:59:05,570 .لا بُد أنهُ نجح بالوصول لك 373 00:59:09,860 --> 00:59:12,050 لمَ فعلت هذا لأجلي؟ 374 00:59:13,730 --> 00:59:15,020 لماذا؟ 375 00:59:18,530 --> 00:59:20,880 .كنت أشعر بالفضول 376 00:59:23,190 --> 00:59:25,400 .ومتلهفة لأعرف السبب 377 00:59:29,610 --> 00:59:31,200 .ولكن هذا رائع 378 00:59:33,820 --> 00:59:35,480 .رائع للغاية 379 00:59:39,070 --> 00:59:41,170 .أن أراك هكذا 380 00:59:46,480 --> 00:59:48,540 .لم أعد أشعر بالفضول بعد الآن 381 00:59:52,740 --> 00:59:56,420 هل أنتِ... بخير؟ 382 01:02:05,110 --> 01:02:06,650 ..سو إن 383 01:02:13,740 --> 01:02:15,570 ألستَ متعبًا؟ 384 01:02:15,680 --> 01:02:17,370 أتريد مساعدة؟ 385 01:03:11,620 --> 01:03:13,680 .كأسان من شاي الأعشاب، رجاءً 386 01:03:15,060 --> 01:03:17,880 ربما رآنا قادمين؟ 387 01:03:19,370 --> 01:03:20,540 .قهوة، رجاءً 388 01:03:25,240 --> 01:03:28,340 يا إلهي، بماذا نبلغ الرئيس؟ 389 01:03:28,450 --> 01:03:30,030 .لا شيء 390 01:03:30,110 --> 01:03:32,620 .قل فقط أنكَ رأيت الشخص الخطأ 391 01:03:50,740 --> 01:03:51,820 .اهرب 392 01:03:54,490 --> 01:03:55,320 .اهرب 393 01:04:02,700 --> 01:04:03,850 أين هو؟ 394 01:04:04,250 --> 01:04:06,050 .لقد استقال 395 01:04:07,950 --> 01:04:09,400 أين يعيش؟ 396 01:04:09,700 --> 01:04:10,910 .لا أعلم 397 01:04:11,190 --> 01:04:12,310 .اسمعي أيتها الآنسة 398 01:04:12,950 --> 01:04:15,820 .التستر عليه يجعلكِ شريكة له 399 01:04:53,110 --> 01:04:54,400 مرحبًا؟ 400 01:04:54,530 --> 01:04:56,870 هذا أنا، هل أنتِ مشغولة؟ 401 01:04:59,680 --> 01:05:01,370 .لنقل أننا رأينا الشخص الخطأ 402 01:05:01,450 --> 01:05:03,820 .ولنترك الأمور عند ذلك الحد 403 01:05:09,200 --> 01:05:10,280 مرحبًا؟ 404 01:05:11,070 --> 01:05:14,310 .أنا مين جونغ هل أنتِ مشغولة؟ 405 01:05:15,190 --> 01:05:18,280 لدي بعض الزبائن، لماذا؟ 406 01:05:27,940 --> 01:05:31,080 ميا؟ .اسمعي فقط 407 01:05:31,940 --> 01:05:33,570 .سآخذ إجازة 408 01:05:36,650 --> 01:05:37,570 ميا؟ 409 01:05:40,620 --> 01:05:42,450 .آسفة 410 01:05:43,190 --> 01:05:45,510 .لقد استغليتك عندما كنتَ مريضًا 411 01:05:51,740 --> 01:05:55,450 حتى ولو علمتِ مبكرًا، فهل سيتغير شيء؟ 412 01:05:57,110 --> 01:05:59,000 .اعتن بنفسك جيدًا 413 01:06:00,170 --> 01:06:01,480 حسناً؟ 414 01:06:03,240 --> 01:06:05,510 .اتصل بي إذا استطعت 415 01:06:21,280 --> 01:06:25,140 .تقول جدتي أنكَ رجلٌ صالح 416 01:06:26,790 --> 01:06:28,110 .هيا، أسرع 417 01:06:36,570 --> 01:06:38,080 .سلم نفسك 418 01:06:39,190 --> 01:06:40,420 ثم ماذا؟ 419 01:06:42,190 --> 01:06:44,450 .إنهُ أفضل لك من الموت 420 01:06:47,240 --> 01:06:49,020 .دعني أسألك سؤالاً 421 01:06:54,370 --> 01:06:56,770 هل قتلتُ الكاهن؟ 422 01:07:00,190 --> 01:07:02,110 .فكر في الأمر مليًا 423 01:10:58,200 --> 01:11:02,280 - بعد 11 شهر - 424 01:12:54,570 --> 01:12:57,000 أتبحثين عن طاهٍ؟ 425 01:12:57,320 --> 01:13:00,150 .أحتاجُ فقط لغرفة وإقامة 426 01:13:01,190 --> 01:13:03,540 أتعتقد أنّ من الآمن ظهوركَ هنا؟ 427 01:13:05,450 --> 01:13:08,510 .هذا أفضل من عدم التواجد هنا 428 01:13:09,190 --> 01:13:10,710 ...كما أعتقد 429 01:13:11,700 --> 01:13:14,220 .لقد جاءت الشرطة مرات عديدة 430 01:13:15,640 --> 01:13:17,620 هل كانت إجازتي طويلة للغاية؟ 431 01:13:23,190 --> 01:13:27,400 .إنكِ أجمل بدون مكياج، ميا 432 01:13:36,740 --> 01:13:38,220 !كل شيء يسير على ما يرام 433 01:13:39,110 --> 01:13:41,710 .أخبري يو جين أن يطهو لي شيئًا لذيذًا 434 01:13:43,990 --> 01:13:45,910 أتعديني؟ 435 01:13:47,610 --> 01:13:49,710 جدتي، هل فهمتِ؟ 436 01:13:49,740 --> 01:13:53,310 إذا سمعتِ صوت الشرطة .اصرخي بأعلى صوتكِ 437 01:14:07,070 --> 01:14:08,850 "أتريدين الذهاب إلى السوق؟" 438 01:14:25,400 --> 01:14:27,170 .شاهد بعناية 439 01:14:39,740 --> 01:14:41,770 .لا ترمش 440 01:14:42,190 --> 01:14:43,700 ،سأفعلها مرة أخرى .شاهد بعناية 441 01:14:44,190 --> 01:14:46,080 ،الآن .قطعي الظهر 442 01:14:54,240 --> 01:14:56,820 ،أعمق .للنصف تقريبًا 443 01:15:00,190 --> 01:15:01,940 ،سأفعلها مرة أخرى .شاهدني بعناية 444 01:15:10,820 --> 01:15:13,030 .أخبرتك ألا ترمش 445 01:15:13,140 --> 01:15:16,110 .يمكنني خداعك عندما تغمض عينيك 446 01:15:21,530 --> 01:15:24,000 أضيفي بعض الفلفل الأسود ...وعصير الليمون 447 01:15:24,420 --> 01:15:25,820 هل يمكنكِ فعلها؟ 448 01:15:32,420 --> 01:15:33,860 .سأفعلها مجددًا 449 01:15:34,190 --> 01:15:36,250 لا ترمش، حسناً؟ 450 01:15:56,190 --> 01:15:58,420 هل هذا حقيقة أم خيال؟ 451 01:16:10,360 --> 01:16:13,400 .الربيان المشوي على طريقة سانتا باربرا 452 01:17:16,000 --> 01:17:19,510 .استدعي الطاهي، رجاءً 453 01:17:33,050 --> 01:17:35,420 هل من الآمن تناول ما تصنعه؟ 454 01:17:42,190 --> 01:17:44,340 .اجلسي، ميا 455 01:18:01,610 --> 01:18:02,570 !ميا 456 01:18:17,320 --> 01:18:19,140 لمَ عُدت؟ 457 01:18:20,320 --> 01:18:22,510 أتحتاج مكاناً للاختباء؟ 458 01:18:26,400 --> 01:18:29,050 لستَ في علاقةً مع هذه المرأة، أليس كذلك؟ 459 01:18:29,340 --> 01:18:31,050 .تعرف أنكَ لا تستطيع 460 01:18:33,190 --> 01:18:35,740 - الهاربون المطلوبون للعدالة - 461 01:18:44,190 --> 01:18:46,400 ...هل عرفتِ 462 01:18:46,650 --> 01:18:48,330 أنه هارب؟ 463 01:18:50,600 --> 01:18:53,170 .وأنهُ مصابٌ بالإيدز 464 01:19:03,190 --> 01:19:04,420 ...ميا 465 01:19:06,480 --> 01:19:09,200 لا يوجد شيء بينكما، أليس كذلك؟ 466 01:19:17,360 --> 01:19:21,510 !كان بإمكاننا أن نكون معًا لولا مجيئك أيها الوغد 467 01:19:44,320 --> 01:19:45,800 .سأبلغ عنك 468 01:19:47,450 --> 01:19:49,150 .غادر الآن 469 01:21:12,450 --> 01:21:14,450 متى ستغادر؟ 470 01:21:16,910 --> 01:21:18,190 هل عليّ المغادرة؟ 471 01:21:19,490 --> 01:21:21,600 .سيكون من الأفضل أن يُقبض عليك 472 01:21:23,110 --> 01:21:24,370 ...حينها ستتمكن 473 01:21:27,190 --> 01:21:28,770 .من العيش 474 01:21:31,470 --> 01:21:32,680 .أعتقد ذلك 475 01:21:36,110 --> 01:21:40,480 .شاهدتك في الأخبار 476 01:21:43,360 --> 01:21:45,850 .تمنيتُ أن يتم القبضُ عليك 477 01:21:47,200 --> 01:21:48,970 .أو تسلم نفسك 478 01:21:52,450 --> 01:21:53,540 هكذا إذًا؟ 479 01:21:56,650 --> 01:21:58,340 ،كان بإمكاني تسليم نفسي 480 01:22:00,110 --> 01:22:04,880 .أو أواصل الهرب 481 01:22:08,020 --> 01:22:10,650 .لكن حينها لن أراكِ مجددًا أبدًا 482 01:22:13,880 --> 01:22:15,990 لو فعلت، هل سيغير ذلك شيئًا؟ 483 01:22:20,680 --> 01:22:22,400 هل هذا ما تريدين؟ 484 01:22:23,860 --> 01:22:25,570 !لكن سيكلفك هذا حياتك 485 01:23:07,200 --> 01:23:13,190 ...تعرفين أن الرياح والمطر ثنائيان 486 01:23:43,240 --> 01:23:44,570 !افتحي 487 01:23:45,990 --> 01:23:46,820 !افتحي الباب 488 01:24:12,320 --> 01:24:13,850 أين هو؟ 489 01:24:28,650 --> 01:24:29,910 ما هذا؟ 490 01:24:33,860 --> 01:24:35,570 .لن يبقى لوقتٍ طويل 491 01:24:39,880 --> 01:24:43,770 .ربما يموت قبل إنتهاء محاكمته 492 01:24:44,860 --> 01:24:47,770 .يمكنكِ الذهاب إلى السجن أيضًا 493 01:24:59,190 --> 01:25:00,450 .افتحيه 494 01:25:00,860 --> 01:25:02,800 .ليسَ أمامه الكثير من الوقت 495 01:25:05,450 --> 01:25:07,200 .انظر للأمر بشكل مختلف رجاءً 496 01:25:08,320 --> 01:25:09,570 ،أتوسل إليك .أرجوك 497 01:25:09,590 --> 01:25:11,540 !هذا لأنني أشعر بالأسف عليكِ 498 01:25:12,340 --> 01:25:16,340 !كما أنني أعرف من هو القاتل الحقيقي 499 01:25:16,380 --> 01:25:18,190 أتعلمين لماذا لم أبلغ عنكِ؟ 500 01:25:18,190 --> 01:25:19,910 !أنا أعرفُ أيضًا 501 01:25:20,280 --> 01:25:23,710 !أعرف الرجل الذي اغتصبني أتسمعني؟ 502 01:25:24,610 --> 01:25:26,370 !انظر في عيني 503 01:25:26,650 --> 01:25:28,190 !لا تفعل أيها الحقير 504 01:25:29,650 --> 01:25:31,570 !أعلم أنه أنت 505 01:25:31,850 --> 01:25:33,970 !تمنيتُ قتلك أتعرف 506 01:25:34,780 --> 01:25:38,710 ...لكنني ما زلتُ مُتماسكة 507 01:26:00,990 --> 01:26:06,250 .آنستي، نحنُ على علمٍ بكل شيء 508 01:26:06,740 --> 01:26:08,770 .لكن يجب عليه أن يُعاقب 509 01:26:11,860 --> 01:26:17,310 ،هناكَ عقابٌ ذاتي، وعقاب إلهي .وعقاب على أساس القانون 510 01:26:17,780 --> 01:26:21,170 .والعقاب الثالث هو الأهم بالنسبة للبشر أمثالنا 511 01:26:21,200 --> 01:26:23,390 ...كان بإمكانك أن تنجو 512 01:26:26,440 --> 01:26:28,190 ...لكن هذا مُريح 513 01:26:30,650 --> 01:26:32,480 ...لقد كرهتك حتى الموت 514 01:26:34,190 --> 01:26:36,200 .لكنني أشعر براحة كبيرة 515 01:27:25,280 --> 01:27:27,360 هل كان... هكذا؟ 516 01:27:31,530 --> 01:27:37,220 أليس عدم الإبلاغ عني يمنحني فرصة للعيش؟ 517 01:28:03,740 --> 01:28:05,710 .كان عليّ الكتابة في وقت سابق 518 01:28:08,110 --> 01:28:10,110 ...سألتني ذات مرة 519 01:28:10,740 --> 01:28:13,540 أعيش حياتي بأكملها ...بدون رؤية البحر 520 01:28:14,220 --> 01:28:17,370 أو أنهي حياتي مبكرًا ...وأرى البحر لمرة واحدة 521 01:28:17,700 --> 01:28:19,190 أيهما سأختار؟ 522 01:28:21,700 --> 01:28:24,110 .أعتقد أنني اتخذتُ القرار الصائب 523 01:28:25,170 --> 01:28:27,510 .ميا بخير 524 01:28:29,190 --> 01:28:30,740 .وأنا أيضًا 525 01:28:38,780 --> 01:28:40,450 .على الأقل في الوقت الحالي 526 01:30:39,320 --> 01:30:40,900 !ميا 527 01:30:46,450 --> 01:30:48,400 !ميا! ميا 528 01:31:18,540 --> 01:31:20,310 .إنني بخير 529 01:31:21,360 --> 01:31:22,700 .تبدو بخير 530 01:31:40,680 --> 01:31:44,050 .يجب مشاركة طعام رائع كهذا مع الآخرين 531 01:31:52,590 --> 01:31:54,850 .سأغلق المقهى 532 01:31:58,310 --> 01:32:00,540 .هذا هو العشاء الأخير 533 01:32:08,450 --> 01:32:10,800 إذًا، هكذا تطرديني؟ 534 01:32:19,550 --> 01:32:21,070 .إنه لذيذ 535 01:32:27,360 --> 01:32:28,850 .لذيذ للغاية 536 01:32:40,360 --> 01:32:42,100 .إنه لذيذ للغاية 537 01:32:53,520 --> 01:32:57,100 أتريدين.. أن نؤدي عروضًا سحرية معًا؟ 538 01:33:09,190 --> 01:33:10,500 .ارفع رأسك لأعلى 539 01:33:17,870 --> 01:33:19,750 ...وقف نزيف الأنف 540 01:33:20,280 --> 01:33:22,020 .لن ينقذني 541 01:33:24,050 --> 01:33:25,720 .لا أحاول إنقاذك 542 01:33:26,490 --> 01:33:28,270 .إنني أوقفُ النزيف وحسب 543 01:33:33,190 --> 01:33:34,850 .ابق هكذا 544 01:34:53,380 --> 01:34:54,670 ..سو إن 545 01:38:40,280 --> 01:38:42,110 الطقس جميل، أليس كذلك؟ 546 01:38:42,190 --> 01:38:44,400 .أجل، إنه رائع 547 01:38:47,030 --> 01:38:48,450 .قف مكانك 548 01:38:55,650 --> 01:38:59,020 .هناك خدعة سحرية واحدة لم أريك إياها بعد 549 01:39:00,610 --> 01:39:02,670 .قف مكانك وأغلق عينيك 550 01:39:03,320 --> 01:39:04,550 .لدقيقة فقط 551 01:39:06,370 --> 01:39:08,620 ألم تخبرينني ألا أغلق عيناي؟ 552 01:39:09,490 --> 01:39:11,220 هل المدة طويلة؟ 553 01:39:12,360 --> 01:39:14,100 .إذًا لثلاثين ثانية 554 01:40:09,000 --> 01:40:11,870 .يمكنني تأدية خدعة سحرية كهذه أيضًا 555 01:40:52,320 --> 01:44:44,690 SOMA :تدقيق Eman Raslan :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 42980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.