All language subtitles for Love.Surreal.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,727 --> 00:00:20,186 (Abby) When I was a little girl, 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,646 my family and I used to travel a lot. 5 00:00:21,646 --> 00:00:24,858 Well, my parents did, anyway. 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,569 I would only really travel as far as Montana, 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 the Big Sky Country, 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,574 home of Evel Knievel, Custer's last stand, 9 00:00:32,574 --> 00:00:35,702 and Aunt Edna. 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,537 Every summer, my parents would pack me up 11 00:00:37,537 --> 00:00:39,164 and take me to her house 12 00:00:39,164 --> 00:00:42,792 while they would go off on one of their grand adventures. 13 00:00:42,792 --> 00:00:45,336 It's not that I didn't like Aunt Edna. 14 00:00:45,336 --> 00:00:47,714 It's just that all we ever did was make jam. 15 00:00:47,714 --> 00:00:49,632 And then when we were done... 16 00:00:49,632 --> 00:00:53,344 we would make more jam. 17 00:00:55,638 --> 00:00:58,266 It was during those long summer days 18 00:00:58,266 --> 00:00:59,809 that I learned to love art. 19 00:00:59,809 --> 00:01:01,895 I'd sit on the front porch with my crayons 20 00:01:01,895 --> 00:01:04,355 and create a new world, 21 00:01:04,355 --> 00:01:06,608 one that helped me deal with my isolation and loneliness. 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,651 When I was coloring, I was free, 23 00:01:08,651 --> 00:01:12,238 free to be anywhere I wanted, 24 00:01:12,238 --> 00:01:15,033 free from jam. 25 00:01:15,033 --> 00:01:19,245 I drew the things around me and saw the world with new eyes. 26 00:01:19,245 --> 00:01:22,540 But I really longed for someone to play with, to talk to. 27 00:01:22,540 --> 00:01:25,293 I needed a friend. 28 00:01:25,293 --> 00:01:27,587 And then one day, it happened. 29 00:01:27,587 --> 00:01:31,633 That was the day...I met Sy. 30 00:01:37,764 --> 00:01:40,433 (Leslie Mills) ♪ Do-do-do-do, do-do-do. ♪ 31 00:01:40,433 --> 00:01:43,603 ♪ Da, da, aha. 32 00:01:43,603 --> 00:01:46,481 ♪ Do-do-do-do, do-do-do. 33 00:01:49,442 --> 00:01:52,445 ♪ I'm so good at flying away. 34 00:01:52,445 --> 00:01:55,406 ♪ Maybe I'm lucky. 35 00:01:55,406 --> 00:02:01,454 ♪ Playing my cards at 21, breaking my heart. ♪ 36 00:02:01,454 --> 00:02:04,582 ♪ Oh, well, I fell. What do you know? ♪ 37 00:02:04,582 --> 00:02:07,293 ♪ Covered in laughter. 38 00:02:07,293 --> 00:02:10,713 ♪ Touch me again and then again, ♪ 39 00:02:10,713 --> 00:02:12,632 ♪ only for a while, 40 00:02:12,632 --> 00:02:13,800 ♪ till you get so high. 41 00:02:13,800 --> 00:02:15,426 ♪ I'm glad enough. 42 00:02:15,426 --> 00:02:19,848 ♪ And you make me swear I won't give up. ♪ 43 00:02:19,848 --> 00:02:24,477 ♪ Sunshine's ready to rain. 44 00:02:24,477 --> 00:02:27,480 ♪ Like an ocean view when it isn't there, ♪ 45 00:02:27,480 --> 00:02:31,568 ♪ like a super ray out of nowhere. ♪ 46 00:02:31,568 --> 00:02:34,821 ♪ Sunshine's ready to rain. 47 00:02:34,821 --> 00:02:37,574 ♪ Do-do-do-do, do-do-do. 48 00:02:37,574 --> 00:02:40,660 ♪ Da, da, aha. 49 00:02:40,660 --> 00:02:42,328 ♪ Oh, man, what then? 50 00:02:42,328 --> 00:02:46,666 ♪ Where do you go when you stop wanting ♪ 51 00:02:46,666 --> 00:02:52,505 ♪ everything to fit perfectly, just as you planned? 52 00:02:52,505 --> 00:02:55,550 ♪ Stand back; feel that bump in the road. ♪ 53 00:02:55,550 --> 00:02:59,846 ♪ Were you expecting time to remain? ♪ 54 00:02:59,846 --> 00:03:03,766 ♪ But you're asleep, only for a while, ♪ 55 00:03:03,766 --> 00:03:05,018 ♪ till you get so high. 56 00:03:05,018 --> 00:03:06,519 ♪ I'm glad enough, 57 00:03:06,519 --> 00:03:10,648 ♪ and you make me swear I won't give up. ♪ 58 00:03:10,648 --> 00:03:14,193 ♪ Sunshine's ready to rain. 59 00:03:14,193 --> 00:03:15,612 Hey. 60 00:03:15,612 --> 00:03:18,656 You can't move. 61 00:03:20,199 --> 00:03:21,868 Sy? 62 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 I can't resist any longer. 63 00:03:23,036 --> 00:03:24,412 What are you up to? 64 00:03:24,412 --> 00:03:26,915 I've been working on my own art piece. 65 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 Ahh! 66 00:03:30,793 --> 00:03:31,878 Hey, hey, you can't touch it. 67 00:03:31,878 --> 00:03:33,671 This is a work of art, okay? 68 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 This is your nose. 69 00:03:34,589 --> 00:03:35,757 These are your beautiful eyes. 70 00:03:36,883 --> 00:03:38,593 Jess is home. 71 00:03:38,593 --> 00:03:41,679 Abby? 72 00:03:41,679 --> 00:03:44,515 Abby, are you here? 73 00:03:44,515 --> 00:03:46,476 Ooh. 74 00:03:47,644 --> 00:03:48,853 I need your help. 75 00:03:48,853 --> 00:03:51,064 This is ridiculous. 76 00:03:51,064 --> 00:03:52,732 I know, but she just can't see you in here. 77 00:03:52,732 --> 00:03:53,775 Ugh! 78 00:03:53,775 --> 00:03:55,276 Okay, okay, just 79 00:03:55,276 --> 00:03:56,945 (Sy) Sorry; what about under the table? 80 00:04:00,573 --> 00:04:02,575 Have you seen my name tag? 81 00:04:04,827 --> 00:04:05,870 Ryan told me I can't come back 82 00:04:05,870 --> 00:04:06,913 until I find it. 83 00:04:06,913 --> 00:04:08,665 You've lost it again? 84 00:04:08,665 --> 00:04:10,917 I don't know what I ever saw in that sniveling, 85 00:04:10,917 --> 00:04:13,503 slimy, no-good weasel. 86 00:04:13,503 --> 00:04:14,879 I believe it was his eyes. 87 00:04:14,879 --> 00:04:16,130 Hey, what are you working on? 88 00:04:16,130 --> 00:04:18,049 Uh, nothing. 89 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 Oh, yeah, right. Like I believe that. 90 00:04:19,050 --> 00:04:19,926 Jessica. 91 00:04:19,926 --> 00:04:21,678 Come on, Abby, let me see it. 92 00:04:21,678 --> 00:04:23,262 Okay. 93 00:04:24,722 --> 00:04:25,682 Oh. 94 00:04:25,682 --> 00:04:27,141 Sy? 95 00:04:27,141 --> 00:04:28,267 (Abby) Mm-hmm. 96 00:04:28,267 --> 00:04:29,686 Mm, he's hot. 97 00:04:29,686 --> 00:04:30,895 No wonder I never get to meet him. 98 00:04:30,895 --> 00:04:32,605 Okay, that's enough. 99 00:04:32,605 --> 00:04:34,941 You know, I'm telling you, Abby, 100 00:04:34,941 --> 00:04:36,109 it is time you start showing your work in galleries. 101 00:04:36,109 --> 00:04:36,943 I don't know. 102 00:04:36,943 --> 00:04:39,112 I'm just not ready yet. 103 00:04:39,112 --> 00:04:40,113 Well, sometimes you just got to take a chance. 104 00:04:40,113 --> 00:04:42,281 You know what? 105 00:04:42,281 --> 00:04:43,116 Sounds like a great idea, but I am late for school. 106 00:04:43,116 --> 00:04:44,033 Bye. 107 00:04:44,033 --> 00:04:45,451 Well, what about my name tag? 108 00:04:45,451 --> 00:04:47,120 Use mine. 109 00:04:47,120 --> 00:04:49,956 I tried that last week. 110 00:04:59,757 --> 00:05:02,593 Oh, yeah! 111 00:05:02,593 --> 00:05:04,971 A few more days, this baby'' ' s gonna be ready to roll. 112 00:05:04,971 --> 00:05:07,849 Congratulations, Cal, that'' ' s quite a feat. 113 00:05:07,849 --> 00:05:09,142 Thank you. 114 00:05:09,142 --> 00:05:11,644 Now, how do you plan on getting it out of here? 115 00:05:11,644 --> 00:05:13,938 Through the door? 116 00:05:13,938 --> 00:05:16,816 Hmm. Good luck with that. 117 00:05:25,825 --> 00:05:30,455 Oh, yeah, that's not gonna fit. 118 00:05:30,455 --> 00:05:33,833 (professor) Surrealism can be expressed as a depiction 119 00:05:33,833 --> 00:05:36,669 of the irrational state of our subconscious. 120 00:05:36,669 --> 00:05:39,839 What did Neyman say on page 52 121 00:05:39,839 --> 00:05:43,176 of your reading about surrealists? 122 00:05:43,176 --> 00:05:46,137 Come on. 123 00:05:46,137 --> 00:05:49,015 Anybody. 124 00:05:49,015 --> 00:05:52,727 Please tell me somebody read the assignment. 125 00:05:52,727 --> 00:05:56,606 Miss Morrison. 126 00:05:56,606 --> 00:05:59,567 Well, he said that surrealists believe that the dream state 127 00:05:59,567 --> 00:06:02,612 it could be just as relevant as our waking lives. 128 00:06:02,612 --> 00:06:04,155 Hmm. 129 00:06:04,155 --> 00:06:05,823 Yes. 130 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 They also construe 131 00:06:07,533 --> 00:06:10,536 that the universe is only 132 00:06:10,536 --> 00:06:11,996 as real as it seems, 133 00:06:11,996 --> 00:06:15,083 and sometimes things that feel the most real 134 00:06:15,083 --> 00:06:17,001 are the least substantive. 135 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 Like these papers? 136 00:06:21,714 --> 00:06:26,552 No, Mr. Andrews, you weren't dreaming. 137 00:06:26,552 --> 00:06:29,639 That is a real D. 138 00:06:30,807 --> 00:06:34,143 Please, please do your reading. 139 00:06:35,812 --> 00:06:39,065 Professor, I-I think you made a mistake on my paper. 140 00:06:39,065 --> 00:06:41,776 (professor) No, Mr. Andrews. 141 00:06:41,776 --> 00:06:43,069 The mistake was when you took this class, 142 00:06:43,069 --> 00:06:46,114 thinking you had an easy humanity credit. 143 00:06:46,114 --> 00:06:48,908 I understand, but I really need this credit. 144 00:06:48,908 --> 00:06:51,285 You should've thought about that six weeks ago. 145 00:06:51,285 --> 00:06:53,955 The D stands. 146 00:06:57,708 --> 00:07:01,087 Well, not your finest hour. 147 00:07:01,087 --> 00:07:02,922 I just I just don't get 148 00:07:02,922 --> 00:07:05,383 this stupid pseudo-surrealist... 149 00:07:05,383 --> 00:07:06,926 It's not ... 150 00:07:06,926 --> 00:07:08,803 What'd you say? 151 00:07:08,803 --> 00:07:10,429 I said, "It's not ..." 152 00:07:10,429 --> 00:07:11,973 And how do you know? 153 00:07:13,224 --> 00:07:15,268 Oh, A-plus. 154 00:07:15,268 --> 00:07:17,770 Sorry, I didn't know I was speaking to an expert. 155 00:07:17,770 --> 00:07:19,105 Well, now you know. 156 00:07:23,109 --> 00:07:25,570 You really need to work on your people skills. 157 00:07:25,570 --> 00:07:26,988 Oh, man. 158 00:07:26,988 --> 00:07:28,072 Ow. 159 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 That's the third time today, man. 160 00:07:33,995 --> 00:07:36,539 Nick. 161 00:07:36,539 --> 00:07:39,000 Nick. 162 00:07:39,000 --> 00:07:41,961 Do you understand the meaning of level? 163 00:07:41,961 --> 00:07:43,212 No, that's that's okay. 164 00:07:43,212 --> 00:07:45,047 Why don't you come on down and follow me? 165 00:07:45,047 --> 00:07:46,966 I've got a job less complicated for you. 166 00:07:46,966 --> 00:07:49,218 You have a wedgie, by the way. 167 00:07:50,511 --> 00:07:52,513 I hate that guy. 168 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 Here you go. 169 00:07:58,186 --> 00:07:59,312 Have a nice day. 170 00:07:59,312 --> 00:08:01,022 See you later. 171 00:08:02,899 --> 00:08:05,151 Jessica's late again. 172 00:08:05,151 --> 00:08:06,485 Well, you told her not to come back 173 00:08:06,485 --> 00:08:07,486 without her name tag. 174 00:08:07,486 --> 00:08:09,989 I did...four hours ago. 175 00:08:09,989 --> 00:08:12,366 She's probably just still looking for it, Ryan. 176 00:08:12,366 --> 00:08:14,619 I like you, Abby. I do. 177 00:08:14,619 --> 00:08:16,162 That's why I'm telling you this, 178 00:08:16,162 --> 00:08:17,872 because I know that you depend on Jessica 179 00:08:17,872 --> 00:08:19,081 for part of the rent. 180 00:08:20,625 --> 00:08:22,043 What are you trying to say, Ryan? 181 00:08:22,043 --> 00:08:23,502 I mean, you're not gonna fire her 182 00:08:23,502 --> 00:08:24,629 because she lost her name tag. 183 00:08:24,629 --> 00:08:26,464 Look, name tags are company policy. 184 00:08:26,464 --> 00:08:28,007 Besides, 185 00:08:28,007 --> 00:08:29,967 a patron is 76% more likely 186 00:08:29,967 --> 00:08:31,010 to talk to someone 187 00:08:31,010 --> 00:08:33,638 with a name tag than without. 188 00:08:33,638 --> 00:08:35,932 Look, you want to save her job. 189 00:08:35,932 --> 00:08:36,974 I understand that. 190 00:08:36,974 --> 00:08:38,100 Stay till she gets here. 191 00:08:38,100 --> 00:08:38,726 Why? 192 00:08:38,726 --> 00:08:40,186 We're short. 193 00:08:40,186 --> 00:08:41,938 Ryan, there's no one in the store. 194 00:08:41,938 --> 00:08:44,023 That's beside the point. 195 00:08:44,023 --> 00:08:46,359 No, I mean, she works books. 196 00:08:46,359 --> 00:08:47,526 I mean, I work coffee. 197 00:08:47,526 --> 00:08:48,611 It doesn't even make any sense. 198 00:08:48,611 --> 00:08:49,570 Are you arguing with me? 199 00:08:49,570 --> 00:08:51,489 No, I'm not. I'm just 200 00:08:51,489 --> 00:08:53,199 Ryan, look, tonight's my anniversary, 201 00:08:53,199 --> 00:08:55,243 and I'm supposed to be making dinner for my boyfriend, 202 00:08:55,243 --> 00:08:56,535 so it just 203 00:08:56,535 --> 00:08:57,620 I want you to go home. 204 00:08:57,620 --> 00:08:58,955 I do. 205 00:08:58,955 --> 00:09:00,081 But if your little friend 206 00:09:00,081 --> 00:09:01,624 thinks she can come in whenever she wants, 207 00:09:01,624 --> 00:09:03,417 then someone has to cover for her. 208 00:09:03,417 --> 00:09:05,253 Are we clear? 209 00:09:05,253 --> 00:09:06,504 As mud. 210 00:09:06,504 --> 00:09:07,922 Good. 211 00:09:07,922 --> 00:09:09,423 I think all these should be straight. 212 00:09:09,423 --> 00:09:11,175 Okay? 213 00:09:18,724 --> 00:09:21,060 ding! 214 00:09:21,060 --> 00:09:23,104 Mm, excuse me, welcome to Borders, I 215 00:09:23,104 --> 00:09:24,355 Oh. 216 00:09:24,355 --> 00:09:25,564 You don't happen to carry 217 00:09:25,564 --> 00:09:29,026 The Idiot's Guide to Art Appreciation? 218 00:09:29,026 --> 00:09:30,987 I was told it has lots of pictures. 219 00:09:30,987 --> 00:09:32,655 Mm-hmm, I think it's in the juvenile section. 220 00:09:32,655 --> 00:09:35,032 That's good. It's even sort of funny. 221 00:09:35,032 --> 00:09:36,534 So do you want to order something, or what? 222 00:09:36,534 --> 00:09:38,244 Did you just come here to annoy me? 223 00:09:38,244 --> 00:09:39,370 Wow, okay. 224 00:09:39,370 --> 00:09:43,499 Uh, let me get... 225 00:09:43,499 --> 00:09:45,167 the chocolate cheesecake. 226 00:09:45,167 --> 00:09:47,420 'Kay, would you like any coffee with that? 227 00:09:47,420 --> 00:09:49,297 To be perfectly honest, 228 00:09:49,297 --> 00:09:50,589 I feel like you might spit in it. 229 00:09:50,589 --> 00:09:52,258 Hmph, that's clever. 230 00:09:52,258 --> 00:09:54,010 You don't like me much, do you? 231 00:09:54,010 --> 00:09:55,428 Hmm, it's funny. I thought you were slow. 232 00:09:56,512 --> 00:09:58,097 "Abigail." 233 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 That's a weird name. 234 00:10:00,266 --> 00:10:02,393 It's Abby. 235 00:10:02,393 --> 00:10:03,811 So, uh, have a nice day. 236 00:10:06,689 --> 00:10:07,815 Cheesecake? 237 00:10:07,815 --> 00:10:09,817 Yeah, right. 238 00:10:12,653 --> 00:10:14,405 Where have you been? 239 00:10:18,826 --> 00:10:20,536 Your glasses. 240 00:10:28,586 --> 00:10:31,380 Okay, here you go. 241 00:10:31,380 --> 00:10:32,548 Oh! Oh! 242 00:10:33,632 --> 00:10:35,134 Oh, my gosh! 243 00:10:36,469 --> 00:10:37,595 Oh. 244 00:10:37,595 --> 00:10:39,472 Look, um... 245 00:10:39,472 --> 00:10:41,766 One of these these will work for you. 246 00:10:41,766 --> 00:10:43,225 They're on the house. 247 00:10:43,225 --> 00:10:46,437 No, it's all it's all on me. 248 00:10:46,437 --> 00:10:48,356 Oh, gosh. 249 00:10:56,322 --> 00:10:58,366 (Stephanie Pearson) ♪ What is this I feel? ♪ 250 00:10:58,366 --> 00:11:02,453 ♪ What used to be a dream is now becoming real. ♪ 251 00:11:02,453 --> 00:11:06,457 ♪ Only yesterday, it had no appeal. ♪ 252 00:11:06,457 --> 00:11:10,169 ♪ But I guess things change. 253 00:11:11,504 --> 00:11:17,009 ♪ Suddenly, the sky's a bluer blue ♪ 254 00:11:17,009 --> 00:11:19,929 ♪ and full of possibilities. 255 00:11:19,929 --> 00:11:27,436 ♪ Suddenly, it's looking like it's gonna be okay. ♪ 256 00:11:27,436 --> 00:11:31,190 ♪ On a day like today, 257 00:11:31,190 --> 00:11:35,694 ♪ I could take a chance on someone new. ♪ 258 00:11:35,694 --> 00:11:39,198 ♪ On a day like today, 259 00:11:39,198 --> 00:11:43,869 ♪ I could fall in love with you. ♪ 260 00:11:43,869 --> 00:11:45,788 ♪ On a day, 261 00:11:45,788 --> 00:11:49,792 ♪ on a day like today. 262 00:11:52,128 --> 00:11:53,379 Ah! Oh, no, no. 263 00:11:53,796 --> 00:11:55,673 Okay. 264 00:11:55,673 --> 00:11:58,092 Coming. 265 00:11:59,051 --> 00:11:59,969 Hello. 266 00:11:59,969 --> 00:12:00,719 I've got a crisis. 267 00:12:01,345 --> 00:12:03,097 I don't like it when you start a conversation like that. 268 00:12:03,097 --> 00:12:05,891 You know my cousin, the one who transferred here this semester? 269 00:12:05,891 --> 00:12:07,560 Well, I don't know him know him 270 00:12:07,560 --> 00:12:08,894 Well, you're going to. 271 00:12:08,894 --> 00:12:10,438 He's coming over for dinner tonight. 272 00:12:10,438 --> 00:12:11,105 What? 273 00:12:11,105 --> 00:12:12,398 No, Jess, uh-uh. 274 00:12:12,398 --> 00:12:14,108 Excuse me, I was wondering if you knew 275 00:12:14,108 --> 00:12:15,568 where I could find a book on embroidery. 276 00:12:15,568 --> 00:12:16,819 Shh! 277 00:12:16,819 --> 00:12:18,571 What? Don't you work here? 278 00:12:18,571 --> 00:12:20,489 Do I look like I work here? 279 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 He's not that bad; I promise. 280 00:12:24,201 --> 00:12:26,537 It's just that I wasn't expecting to see him, 281 00:12:26,537 --> 00:12:27,997 and I really didn't know what to say, 282 00:12:27,997 --> 00:12:30,040 and he mentioned that we should get together sometime, 283 00:12:30,040 --> 00:12:32,209 and I sort of said, "Sure," you know, 284 00:12:32,209 --> 00:12:34,211 because that's what you say, 285 00:12:34,211 --> 00:12:36,464 and he's like, "Well, okay, dinner tonight?" 286 00:12:36,464 --> 00:12:38,257 And I'm like 287 00:12:38,257 --> 00:12:39,633 You know how I am with the "no" word. 288 00:12:39,633 --> 00:12:40,718 (Abby) No! Jessica, no. 289 00:12:40,718 --> 00:12:42,094 It's my anniversary. 290 00:12:42,094 --> 00:12:43,971 I am making dinner for Sy. 291 00:12:44,430 --> 00:12:45,514 I'm sorry. 292 00:12:45,931 --> 00:12:47,391 Oh, I'm sorry. 293 00:12:47,391 --> 00:12:49,393 I don't have his new number. 294 00:12:49,393 --> 00:12:51,353 Well, maybe I could, like, 295 00:12:51,353 --> 00:12:53,981 walk around campus until I find him. 296 00:12:54,273 --> 00:12:55,316 No. You know what? 297 00:12:55,316 --> 00:12:56,317 It's fine, actually. 298 00:12:56,317 --> 00:12:57,276 It's it's fine. 299 00:12:57,276 --> 00:12:58,486 Don't worry about it. 300 00:12:58,486 --> 00:12:59,445 He can come over? 301 00:12:59,445 --> 00:13:00,696 Yeah. 302 00:13:00,696 --> 00:13:02,239 He can come over. 303 00:13:02,239 --> 00:13:03,741 Bye. Thanks, Abby. 304 00:13:03,741 --> 00:13:05,284 Okay, bye. 305 00:13:05,284 --> 00:13:06,577 beep 306 00:13:09,788 --> 00:13:11,457 Hi, Ryan. 307 00:13:17,713 --> 00:13:19,548 (Sy) Happy anniversary. 308 00:13:19,548 --> 00:13:21,967 They're beautiful. 309 00:13:21,967 --> 00:13:23,969 Oh. 310 00:13:23,969 --> 00:13:26,722 They're for you. 311 00:13:26,722 --> 00:13:27,765 Oh! 312 00:13:27,765 --> 00:13:30,434 Thanks. 313 00:13:32,728 --> 00:13:34,480 These smell so good. Thank you 314 00:13:34,480 --> 00:13:36,482 You haven't made dinner for me, have you? 315 00:13:36,482 --> 00:13:39,652 You know, you didn't you didn't need to do that. 316 00:13:39,652 --> 00:13:42,988 Yeah, um... 317 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 I didn't. 318 00:13:44,490 --> 00:13:46,617 I was going to, but Jess called, 319 00:13:46,617 --> 00:13:48,619 and she said that 320 00:13:48,619 --> 00:13:49,828 she's gonna bring her cousin over for dinner. 321 00:13:49,828 --> 00:13:53,415 What, here? 322 00:13:53,415 --> 00:13:54,667 On our anniversary? 323 00:13:54,667 --> 00:13:57,503 Mm-hmm. 324 00:13:58,879 --> 00:14:01,423 I know. I'm sorry. 325 00:14:01,423 --> 00:14:04,468 Well, well, I mean no, no, that's fine. 326 00:14:04,468 --> 00:14:06,762 I mean, actually, it's good. 327 00:14:06,762 --> 00:14:08,138 It'syou don't mind? 328 00:14:08,138 --> 00:14:09,515 Come on. 329 00:14:09,515 --> 00:14:11,684 How could I be mad with you? 330 00:14:11,684 --> 00:14:12,893 I can't. 331 00:14:12,893 --> 00:14:14,603 We'll just you know what? 332 00:14:14,603 --> 00:14:16,438 We'll go and do something fun afterwards. 333 00:14:16,438 --> 00:14:18,816 Yeah, yeah, we could go see a movie. 334 00:14:18,816 --> 00:14:21,694 We'll go and see one of those romantic movies. 335 00:14:21,694 --> 00:14:22,820 You like gushy movies. 336 00:14:22,820 --> 00:14:23,779 I love it. 337 00:14:23,779 --> 00:14:25,155 I know you do. 338 00:14:25,155 --> 00:14:27,825 Thank you. 339 00:14:40,546 --> 00:14:41,547 Abby? 340 00:14:41,547 --> 00:14:43,632 (Abby) Jess? 341 00:14:43,632 --> 00:14:44,758 Jess, it's open. 342 00:14:44,758 --> 00:14:47,761 I need...your...help! 343 00:14:47,761 --> 00:14:48,721 Ohh! 344 00:14:52,975 --> 00:14:55,519 You know the only difference between Ryan and the pope? 345 00:14:55,519 --> 00:14:57,438 Hmm? 346 00:14:57,438 --> 00:15:00,524 The pope only expects you to kiss his ring. 347 00:15:00,524 --> 00:15:01,859 Okay, tell me what happened. 348 00:15:02,526 --> 00:15:03,569 I got fired. 349 00:15:03,569 --> 00:15:05,112 No, you didn't. 350 00:15:05,112 --> 00:15:06,322 No. No. 351 00:15:06,322 --> 00:15:07,531 He said that if I stayed, 352 00:15:07,531 --> 00:15:09,074 he wouldn't fire you. 353 00:15:09,074 --> 00:15:11,201 I don't know why you dated him in the first place. 354 00:15:11,201 --> 00:15:15,164 You know, sometimes I wish I had a boyfriend like Sy. 355 00:15:15,164 --> 00:15:17,791 Yeah, he would never fire you. 356 00:15:19,168 --> 00:15:20,419 I don't know what I'm going to do. 357 00:15:20,419 --> 00:15:21,545 Ooh, I got it. 358 00:15:21,545 --> 00:15:23,088 I really needed that job. 359 00:15:23,088 --> 00:15:25,466 Why don't you just get another one? 360 00:15:27,968 --> 00:15:31,138 It's easier said than done. 361 00:15:31,138 --> 00:15:34,099 Here; you need them more than I do. 362 00:15:34,099 --> 00:15:35,559 Oh. 363 00:15:35,559 --> 00:15:37,269 Where'd they come from? 364 00:15:37,269 --> 00:15:38,312 From Sy. 365 00:15:38,312 --> 00:15:39,605 Sy. Oh. 366 00:15:39,605 --> 00:15:41,148 No, it's not like that. 367 00:15:41,148 --> 00:15:42,983 He's just not very good at color selection, 368 00:15:42,983 --> 00:15:44,777 so I help him out a bit. 369 00:15:44,777 --> 00:15:48,447 I don't think any guy I've dated has ever given me flowers. 370 00:15:48,447 --> 00:15:50,783 Hmm. Ever. 371 00:15:50,783 --> 00:15:52,242 Well, except Ryan 372 00:15:52,242 --> 00:15:54,662 when he cheated on me with that lunch lady. 373 00:15:54,662 --> 00:15:57,956 Hey, didn't Ryan-the-Narcissist send you flowers once? 374 00:15:57,956 --> 00:15:59,750 Yeah, only so he could hear himself 375 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 compliment himself for a week. 376 00:16:01,293 --> 00:16:03,420 Besides, that's when I was still dating 377 00:16:03,420 --> 00:16:04,963 I'm-Still-in-the-Closet Ryan, 378 00:16:04,963 --> 00:16:06,465 so it doesn't count. 379 00:16:06,465 --> 00:16:07,883 I just don't understand. 380 00:16:07,883 --> 00:16:09,176 There are so many guys in the world. 381 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 Why do you only date guys with the name of Ryan? 382 00:16:11,637 --> 00:16:14,765 It's my curse. 383 00:16:19,478 --> 00:16:20,813 (Jess) Abby, can you get that? 384 00:16:21,980 --> 00:16:23,816 Oh, I'm coming! 385 00:16:23,816 --> 00:16:24,858 Turn it down! 386 00:16:25,901 --> 00:16:26,902 Oh, hi. 387 00:16:26,902 --> 00:16:27,945 Hi. 388 00:16:27,945 --> 00:16:28,904 Um, come on in. I'm Abby. 389 00:16:28,904 --> 00:16:29,988 Nice to meet you. 390 00:16:29,988 --> 00:16:31,865 She's just running a few minutes late. 391 00:16:31,865 --> 00:16:33,534 Hi. 392 00:16:33,534 --> 00:16:34,660 Hi. 393 00:16:34,660 --> 00:16:36,453 Who's this? 394 00:16:36,453 --> 00:16:37,496 Oh, this isn't your cousin? 395 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 He's not my cousin. 396 00:16:40,791 --> 00:16:41,834 Excuse me. 397 00:16:41,834 --> 00:16:42,876 Oh. 398 00:16:42,876 --> 00:16:44,545 Hey, I 399 00:16:47,965 --> 00:16:50,092 Megan doesn't live here, does she? 400 00:16:50,092 --> 00:16:53,554 Oh, next door, apartment 14. 401 00:16:53,554 --> 00:16:54,388 Right. 402 00:16:54,388 --> 00:16:55,097 Nice to meet you. 403 00:16:55,097 --> 00:16:56,557 You too. 404 00:16:56,557 --> 00:16:57,683 Hey, buddy. 405 00:16:57,683 --> 00:16:58,684 All yours. 406 00:16:58,684 --> 00:16:59,685 Hey, Jess. 407 00:16:59,685 --> 00:17:01,395 Hey, cuz. 408 00:17:01,395 --> 00:17:02,187 Abigail, right? 409 00:17:02,187 --> 00:17:03,897 Abby. Yeah. 410 00:17:03,897 --> 00:17:04,898 You two know each other? 411 00:17:04,898 --> 00:17:06,024 Oh, we've met before. 412 00:17:06,024 --> 00:17:07,526 (Jess) Really, when? 413 00:17:07,526 --> 00:17:10,487 Well, we're in the same art depreciation class. 414 00:17:10,487 --> 00:17:12,698 And then today when I came by the bookstore to buy 415 00:17:12,698 --> 00:17:13,657 Don't go there. 416 00:17:13,657 --> 00:17:14,867 Go where? 417 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 Am I missing something? 418 00:17:15,993 --> 00:17:17,703 No. Yes. 419 00:17:17,703 --> 00:17:18,954 Kill me now. 420 00:17:18,954 --> 00:17:21,206 Well, come in. Have a seat. 421 00:17:23,959 --> 00:17:25,878 So what's with the pajamas? 422 00:17:25,878 --> 00:17:27,546 Bad day. 423 00:17:27,546 --> 00:17:29,715 Okay, pajamas it is. 424 00:17:29,715 --> 00:17:30,883 I got fired. 425 00:17:30,883 --> 00:17:32,676 You what? 426 00:17:32,676 --> 00:17:34,636 Oh, this egomaniac that I work for 427 00:17:34,636 --> 00:17:36,388 has had it out for me ever since I dumped him. 428 00:17:36,388 --> 00:17:37,681 Let me take a guess. 429 00:17:37,681 --> 00:17:39,224 Uh, Ryan? 430 00:17:39,224 --> 00:17:41,143 You know him? 431 00:17:41,143 --> 00:17:43,645 Let's just call it a hunch. 432 00:17:46,982 --> 00:17:48,776 ♪ Gobble, gobble, gobble ♪ 433 00:17:48,776 --> 00:17:50,694 ♪ goes the turkey for Thanksgiving. ♪ 434 00:17:50,694 --> 00:17:51,987 ♪ Gobble, gobble 435 00:17:51,987 --> 00:17:54,031 squeak, squeak! 436 00:17:54,031 --> 00:17:57,576 Oh, shoot. 437 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 She's not gonna want to come, George. 438 00:17:59,161 --> 00:18:01,789 Well, it's worth asking. 439 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 Honey, why don't you bring something in with you? 440 00:18:04,041 --> 00:18:06,085 Like, uh, why don't you bring that turkey? 441 00:18:06,085 --> 00:18:07,419 Ooh, you're right. 442 00:18:07,419 --> 00:18:09,046 Who could resist this turkey? 443 00:18:09,046 --> 00:18:10,631 Gobble, gobble, gobble, gobble. 444 00:18:11,715 --> 00:18:12,716 Yoo-hoo! 445 00:18:12,716 --> 00:18:13,884 Abigail. 446 00:18:13,884 --> 00:18:14,843 Hey, Mrs. Morrison. 447 00:18:14,843 --> 00:18:15,844 Oh, hi, Jessica. 448 00:18:15,844 --> 00:18:16,762 (Abby) Mom, Dad. 449 00:18:16,762 --> 00:18:17,930 I wasn't expecting you guys. 450 00:18:17,930 --> 00:18:19,348 Did you want something? 451 00:18:19,348 --> 00:18:21,600 Well, we're just fine, aren't we, George? 452 00:18:21,600 --> 00:18:23,977 Oh, who's this nice young man? 453 00:18:23,977 --> 00:18:25,103 This is my cousin Quinn. 454 00:18:25,103 --> 00:18:26,105 Nice to meet you. 455 00:18:26,105 --> 00:18:27,189 How do you do, Quinton? 456 00:18:27,189 --> 00:18:28,440 Mom, Dad, I asked you what you wanted. 457 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 We're going to the cemetery. 458 00:18:29,858 --> 00:18:31,443 We're gonna decorate for Thanksgiving. 459 00:18:31,443 --> 00:18:33,946 Oh. 460 00:18:33,946 --> 00:18:35,948 You decorate a relative's grave for the holidays? 461 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 Oh no, dear, we decorate our own graves. 462 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 You see, George bought our plots 463 00:18:39,451 --> 00:18:41,286 as a 20th anniversary present. 464 00:18:41,286 --> 00:18:42,871 And I thought 465 00:18:42,871 --> 00:18:44,915 the poor things looked a little empty. 466 00:18:44,915 --> 00:18:48,126 So for our 25th anniversary, Mary Louise bought a headstone. 467 00:18:48,126 --> 00:18:49,461 It's got "Morrison" written in big letters 468 00:18:49,461 --> 00:18:50,879 and then "George" on one side 469 00:18:50,879 --> 00:18:52,130 and "Mary Louise" on the other. 470 00:18:52,130 --> 00:18:53,507 So we'll always be together. 471 00:18:53,507 --> 00:18:54,883 Oh, sweetie. 472 00:18:54,883 --> 00:18:57,052 So please, come with us this time. 473 00:18:57,052 --> 00:18:58,428 No. 474 00:18:58,428 --> 00:18:59,388 Yes, please. You never come. 475 00:18:59,388 --> 00:19:00,973 Mom, I-I don't 476 00:19:00,973 --> 00:19:02,474 I don't want to go decorate my parents'graves... 477 00:19:02,474 --> 00:19:04,476 with my parents. 478 00:19:04,476 --> 00:19:06,979 It's a cemetery. Don't people complain? 479 00:19:06,979 --> 00:19:09,857 Honey, they can't. They're dead. 480 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 Oh, show her the turkeys. 481 00:19:10,858 --> 00:19:12,317 See? We got little turkeys. 482 00:19:12,317 --> 00:19:13,402 Oh, gobble, gobble. 483 00:19:13,402 --> 00:19:14,361 Turkey, turkey. 484 00:19:15,904 --> 00:19:17,447 Maybe Quinton and Jessica 485 00:19:17,447 --> 00:19:19,366 could come along. 486 00:19:19,366 --> 00:19:21,994 Oh, thank you, but I'm not much of a decorator. 487 00:19:21,994 --> 00:19:24,037 Oh, Abigail always says that, 488 00:19:24,037 --> 00:19:25,455 and she's quite the artist. 489 00:19:25,455 --> 00:19:27,249 Mom, nobody's interested here. 490 00:19:27,249 --> 00:19:29,376 You're just gonna have to go be morbid by yourselves; sorry. 491 00:19:29,376 --> 00:19:31,587 Well, you're just gonna have to miss a good time, then. 492 00:19:31,587 --> 00:19:33,005 Well, in that case, 493 00:19:33,005 --> 00:19:34,590 you must come along with Abigail and Jessica 494 00:19:34,590 --> 00:19:36,133 to Thanksgiving. 495 00:19:36,133 --> 00:19:38,135 Well, I 496 00:19:38,135 --> 00:19:39,511 I'm not gonna take no for an answer. 497 00:19:39,511 --> 00:19:40,470 Trust me; she won't. 498 00:19:40,470 --> 00:19:41,972 Well, if it's no trouble. 499 00:19:41,972 --> 00:19:42,848 I wouldn't ask if it were. 500 00:19:43,182 --> 00:19:44,433 Mother, can I please speak to you for a second? 501 00:19:44,433 --> 00:19:45,183 Please, now, look. 502 00:19:45,684 --> 00:19:46,852 I am sure that he's already got plans for that day. 503 00:19:47,102 --> 00:19:49,730 Well, he wouldn't say yes if he already had plans. 504 00:19:49,730 --> 00:19:50,898 Do you? 505 00:19:51,356 --> 00:19:52,524 There; that's settled. 506 00:19:52,524 --> 00:19:54,359 Mother, I don't want him to come. 507 00:19:54,359 --> 00:19:55,861 I don't want him to come. 508 00:19:55,861 --> 00:19:57,070 If I could interject, 509 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 please. 510 00:19:57,905 --> 00:19:58,864 Oh, what nice manners. 511 00:19:59,197 --> 00:20:02,409 Maybe it's best if I just pass on the invitation. 512 00:20:02,409 --> 00:20:04,703 Well, she didn't invite you, dear; I did. 513 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 We're off. 514 00:20:05,704 --> 00:20:07,372 We'll see you all for Thanksgiving. 515 00:20:07,372 --> 00:20:09,124 (Abby) Help me, please. 516 00:20:09,124 --> 00:20:10,167 Dad. 517 00:20:10,167 --> 00:20:11,293 Dad! Dad! 518 00:20:11,293 --> 00:20:12,252 Nice meeting you. 519 00:20:15,839 --> 00:20:17,549 (Jess) Ooh, hot, hot, hot! 520 00:20:17,549 --> 00:20:18,675 Ooh! 521 00:20:18,675 --> 00:20:20,552 Five-second rule! 522 00:20:22,554 --> 00:20:24,056 Okay, got everything. 523 00:20:24,056 --> 00:20:25,641 I'm almost ready. 524 00:20:25,641 --> 00:20:28,101 What are you making, mac and cheese? 525 00:20:28,101 --> 00:20:29,811 Are you kidding? 526 00:20:29,811 --> 00:20:32,564 Boil, drain, add milk and butter, then stir? 527 00:20:32,564 --> 00:20:34,191 Nice catch. Thanks. 528 00:20:34,191 --> 00:20:35,651 That's, like, five steps. 529 00:20:35,651 --> 00:20:37,653 I made ramen; it's only three. 530 00:20:37,653 --> 00:20:38,904 Tear it open; dump it in. 531 00:20:38,904 --> 00:20:40,781 Throw it away. 532 00:20:40,781 --> 00:20:42,324 So how are your classes? 533 00:20:42,324 --> 00:20:43,742 They're all right. 534 00:20:43,742 --> 00:20:45,077 I mean, if I don't pass this art class, 535 00:20:45,077 --> 00:20:47,245 I can pretty much say good-bye to law school. 536 00:20:47,245 --> 00:20:48,246 Oh, Abby could teach you. 537 00:20:48,246 --> 00:20:49,247 She's a great teacher. 538 00:20:49,247 --> 00:20:50,999 No, she's not. 539 00:20:50,999 --> 00:20:52,084 Well, but you want to be, 540 00:20:52,084 --> 00:20:53,710 and what better way to get experience 541 00:20:53,710 --> 00:20:54,753 than by teaching someone? 542 00:20:54,753 --> 00:20:56,922 He is not teachable. 543 00:20:56,922 --> 00:20:58,090 I'm a great student. 544 00:20:58,090 --> 00:20:59,216 That's doubtful. 545 00:20:59,216 --> 00:21:01,718 Look, I'll make you a deal. 546 00:21:01,718 --> 00:21:03,720 You help me pass art class, 547 00:21:03,720 --> 00:21:05,180 and I won't ruin your Thanksgiving. 548 00:21:05,180 --> 00:21:06,181 Yeah, no. Mm-mm. 549 00:21:06,181 --> 00:21:06,848 Ah, you see, 550 00:21:07,307 --> 00:21:08,892 spending four hours with you and my parents 551 00:21:08,892 --> 00:21:09,601 is so much easier 552 00:21:10,060 --> 00:21:12,104 than spending an entire semester tutoring you. 553 00:21:12,104 --> 00:21:13,021 Okay. 554 00:21:14,022 --> 00:21:15,482 What if... 555 00:21:15,482 --> 00:21:17,526 I get Jess her job back, 556 00:21:17,526 --> 00:21:21,738 and I don't come to your Thanksgiving dinner? 557 00:21:21,738 --> 00:21:23,031 We do need the rent money. 558 00:21:23,031 --> 00:21:24,491 (Quinn) And that's my final offer. 559 00:21:24,491 --> 00:21:25,826 No, and that is my final answer. 560 00:21:25,826 --> 00:21:27,953 Okay. You know what? 561 00:21:27,953 --> 00:21:29,621 Abby, you're right. 562 00:21:29,621 --> 00:21:32,624 I mean, you have bailed me out one too many times. 563 00:21:32,624 --> 00:21:34,668 Thank you. 564 00:21:34,668 --> 00:21:38,755 (Jess) So I'll just go upstairs and, um, pack my bags. 565 00:21:38,755 --> 00:21:40,966 Don't worry; I'll be out of your hair by the morning. 566 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 (Abby) Jess. 567 00:21:41,967 --> 00:21:43,510 No, it's fine. 568 00:21:43,510 --> 00:21:45,429 I've always wanted to know what it'd be like 569 00:21:45,429 --> 00:21:46,888 to live in a cardboard box. 570 00:21:46,888 --> 00:21:49,641 Okay, Jess, it's fine. I got it. 571 00:21:49,641 --> 00:21:50,851 Okay, listen. 572 00:21:50,851 --> 00:21:52,602 You get Jess her job back 573 00:21:52,602 --> 00:21:54,688 and you don't come with me for Thanksgiving, 574 00:21:54,688 --> 00:21:58,608 and you've got a deal. 575 00:22:01,111 --> 00:22:04,448 Who in the world has parents that decorate their own graves? 576 00:22:04,448 --> 00:22:05,657 I mean, I must have been adopted. 577 00:22:05,657 --> 00:22:07,159 Oh, gosh! 578 00:22:07,159 --> 00:22:09,453 Oh, and I got conned into helping this boy out 579 00:22:09,453 --> 00:22:10,912 with his homework. 580 00:22:10,912 --> 00:22:12,205 He's a decent chap, isn't he? 581 00:22:12,205 --> 00:22:13,373 I don't know. 582 00:22:13,373 --> 00:22:14,416 Well, do you like him? 583 00:22:14,416 --> 00:22:15,959 Yeah, if you like a migraine. 584 00:22:15,959 --> 00:22:17,836 Oh, come on, if he needs some help, 585 00:22:17,836 --> 00:22:19,254 maybe you should just give him a hand. 586 00:22:19,254 --> 00:22:22,007 No, I think he's obnoxious. 587 00:22:22,007 --> 00:22:24,301 Don't you think that maybe, as a teacher, 588 00:22:24,301 --> 00:22:26,011 you might have to deal with one or two obnoxious students? 589 00:22:26,011 --> 00:22:27,471 No, I don't think, as a teacher, 590 00:22:27,471 --> 00:22:29,056 I'll have to deal with one or two obnoxious students. 591 00:22:29,056 --> 00:22:30,682 No! 592 00:22:30,682 --> 00:22:33,018 Come here! 593 00:22:33,018 --> 00:22:34,102 I'm gonna show you who'' ' s obnoxious! 594 00:22:37,022 --> 00:22:39,107 How long are we supposed to look at this? 595 00:22:39,107 --> 00:22:41,193 Huh? 596 00:22:41,193 --> 00:22:43,153 Well, you seem to know the routine around here. 597 00:22:43,153 --> 00:22:46,114 What's the standard time of staring at something like this 598 00:22:46,114 --> 00:22:47,866 without looking too pretentious? 599 00:22:47,866 --> 00:22:50,202 Yeah, well it's not about a set period of time. 600 00:22:50,202 --> 00:22:54,206 You just have to appreciate what the artist is trying to say. 601 00:22:59,920 --> 00:23:02,047 It looks like spaghetti. 602 00:23:02,047 --> 00:23:05,092 Okay, well, to you, it might. 603 00:23:05,092 --> 00:23:08,011 You know, I happen to see something else. 604 00:23:10,347 --> 00:23:12,224 Fettuccine. Got it. 605 00:23:12,224 --> 00:23:14,226 Do you dismiss everything you don't understand? 606 00:23:14,226 --> 00:23:17,896 Well, I haven't dismissed you yet, have I? 607 00:23:17,896 --> 00:23:19,481 Look, all I'm saying is, 608 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 my kid sister could paint something more realistic, 609 00:23:22,234 --> 00:23:23,235 and she's ten. 610 00:23:23,235 --> 00:23:24,277 It's not about realism. 611 00:23:24,277 --> 00:23:26,154 It's about how it makes you feel. 612 00:23:26,154 --> 00:23:27,531 And it makes me feel hungry. 613 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 Okay, well, if you want a good grade, 614 00:23:29,074 --> 00:23:31,284 you're gonna look past the spaghetti. 615 00:23:32,327 --> 00:23:33,912 Oh, wow. 616 00:23:33,912 --> 00:23:35,163 Did you feel that? 617 00:23:35,163 --> 00:23:36,915 Huh? 618 00:23:36,915 --> 00:23:39,543 We just had our first moment. 619 00:23:39,543 --> 00:23:40,919 You're an idiot. 620 00:23:40,919 --> 00:23:42,462 But you felt it nothing, huh? 621 00:23:42,462 --> 00:23:44,297 But just a little bit? 622 00:23:44,297 --> 00:23:46,424 So your parents are cool. 623 00:23:46,424 --> 00:23:48,552 To you, maybe. 624 00:23:48,552 --> 00:23:50,804 What does that mean? 625 00:23:50,804 --> 00:23:52,931 It means you didn't grow up with them. 626 00:23:52,931 --> 00:23:54,891 So what's the deal? 627 00:23:54,891 --> 00:23:57,435 I don't know you well enough to tell you my life history. 628 00:23:57,435 --> 00:23:59,229 Oh, come on. 629 00:24:01,314 --> 00:24:03,358 They weren't around a lot. 630 00:24:04,442 --> 00:24:06,361 End of story. 631 00:24:06,361 --> 00:24:10,949 Do you want to hear my life story? 632 00:24:10,949 --> 00:24:12,450 I don't, actually. 633 00:24:12,450 --> 00:24:13,869 Come on. 634 00:24:13,869 --> 00:24:18,206 It involves fire juggling and a midget. 635 00:24:20,208 --> 00:24:22,127 So, uh, you up for something to eat? 636 00:24:22,127 --> 00:24:25,046 I think I'll pass, but thank you. 637 00:24:25,046 --> 00:24:28,091 What? You have a better offer? 638 00:24:28,091 --> 00:24:29,801 Maybe. 639 00:24:31,219 --> 00:24:33,346 What? 640 00:24:33,346 --> 00:24:34,389 Well, I was thinking, 641 00:24:34,389 --> 00:24:36,224 with your quirky personality, 642 00:24:36,224 --> 00:24:38,643 you must not go out too often. 643 00:24:38,643 --> 00:24:40,395 I get plenty of dates. 644 00:24:40,395 --> 00:24:42,063 In fact, that's where I'm headed 645 00:24:42,063 --> 00:24:43,481 as soon as I'm finished helping you. 646 00:24:43,481 --> 00:24:44,524 Really? 647 00:24:44,524 --> 00:24:46,526 Yeah, don't act so shocked. 648 00:24:46,526 --> 00:24:48,612 What's his name? 649 00:24:48,612 --> 00:24:50,697 His name is 650 00:24:50,697 --> 00:24:52,657 It's none of your business. 651 00:24:52,657 --> 00:24:54,201 That's what I thought. 652 00:24:54,201 --> 00:24:58,163 His name is Sy, which is short for Simon. 653 00:24:58,163 --> 00:25:00,999 Are you always this annoying? 654 00:25:00,999 --> 00:25:03,501 I like to call it being honest. 655 00:25:03,501 --> 00:25:05,462 Well, Mr. Andrews, 656 00:25:05,462 --> 00:25:09,341 there is such a thing as being a bit too honest. 657 00:25:14,512 --> 00:25:16,014 (woman) Hey, Quinn, it's Nikki. 658 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 I thought we could study together for law tonight, 659 00:25:18,016 --> 00:25:20,393 and then maybe we 660 00:25:20,393 --> 00:25:22,145 (Cal) Hey, Quinn, it's Cal. 661 00:25:22,145 --> 00:25:24,147 You know, if you press this button, you can leave a memo. 662 00:25:24,147 --> 00:25:25,482 Check one, mic check. 663 00:25:25,482 --> 00:25:26,691 Sibilance. Sibilance. 664 00:25:26,691 --> 00:25:28,485 beep 665 00:25:28,485 --> 00:25:29,611 (Lisa) Hey, Quinn, it's Lisa. 666 00:25:29,611 --> 00:25:30,695 I thought we could go dancing 667 00:25:30,695 --> 00:25:32,322 (woman) Are you calling Quinn? 668 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 (Lisa) Excuse me! 669 00:25:33,198 --> 00:25:34,366 (woman) Give me the phone. 670 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 (Lisa) You're so rude! 671 00:25:36,368 --> 00:25:37,702 (woman) I got a message for you, girl! 672 00:25:37,702 --> 00:25:39,537 Hey, buddy. 673 00:25:39,537 --> 00:25:42,749 How's it going? 674 00:25:48,546 --> 00:25:50,715 Dahhh! 675 00:25:50,715 --> 00:25:52,717 Hey! Hey, man, what's going on? 676 00:25:52,717 --> 00:25:53,760 When did you get back? 677 00:25:53,760 --> 00:25:55,136 Ah, just now. 678 00:25:55,136 --> 00:25:56,221 How was your day? 679 00:25:56,221 --> 00:25:57,180 It's good. 680 00:25:57,180 --> 00:25:58,473 I, uh, met a girl. 681 00:25:58,473 --> 00:25:59,724 Ah, just be careful, bro. 682 00:25:59,724 --> 00:26:01,101 That's a four-letter word. 683 00:26:01,101 --> 00:26:03,436 No, she's, uh... she's different. 684 00:26:05,689 --> 00:26:08,525 Actually, I think the proper term today is "challenged." 685 00:26:08,525 --> 00:26:14,489 No, Cal, she's...better. 686 00:26:14,489 --> 00:26:16,491 Better? 687 00:26:16,491 --> 00:26:17,450 Come on, was she better than the cheerleader? 688 00:26:17,450 --> 00:26:18,451 Yeah. Too bubbly. 689 00:26:18,451 --> 00:26:19,744 What about the librarian? 690 00:26:19,744 --> 00:26:21,788 Boring. 691 00:26:21,788 --> 00:26:23,415 That cute little redheaded chick? 692 00:26:23,415 --> 00:26:24,708 No eyebrows. 693 00:26:24,708 --> 00:26:26,376 Yeah, well, they're all different, man. 694 00:26:26,376 --> 00:26:27,460 That's why they just call them women. 695 00:26:27,460 --> 00:26:28,461 Quick question. 696 00:26:28,461 --> 00:26:30,422 Yeah. 697 00:26:30,422 --> 00:26:31,339 When are you gonna get a new game? 698 00:26:32,549 --> 00:26:35,635 They make new games? 699 00:26:38,513 --> 00:26:40,265 Language section. 700 00:26:40,265 --> 00:26:42,350 Financial book you have in your hand. 701 00:26:42,350 --> 00:26:45,770 Financial section's over there. 702 00:26:45,770 --> 00:26:47,564 You see this? 703 00:26:47,564 --> 00:26:48,732 Well, look at this. 704 00:26:48,732 --> 00:26:50,442 They're working on the 19 1/4. 705 00:26:50,442 --> 00:26:52,569 I mean, I haven't seen anything like this since '84. 706 00:26:52,569 --> 00:26:55,280 Oh, Easternoh, ski resorts on the same shelf. 707 00:26:55,280 --> 00:26:56,656 Be good. 708 00:26:56,656 --> 00:26:58,408 Okay. 709 00:26:58,408 --> 00:27:01,619 They obviously didn't get the memo! 710 00:27:01,619 --> 00:27:02,787 Can I help you guys? 711 00:27:02,787 --> 00:27:05,415 Get us the manager, son. 712 00:27:05,415 --> 00:27:06,499 I'm the manager. 713 00:27:06,499 --> 00:27:11,463 You're Mr. S-ounders? 714 00:27:11,463 --> 00:27:13,506 I'm Mr. Sanders. 715 00:27:13,506 --> 00:27:15,508 (Cal) That's what I said. 716 00:27:15,508 --> 00:27:16,551 And you are? 717 00:27:16,551 --> 00:27:17,510 Shlosky. Shlosky? 718 00:27:17,510 --> 00:27:19,304 Jack Shlosky, 719 00:27:19,304 --> 00:27:20,722 managing director of corporate infrastructure. 720 00:27:20,722 --> 00:27:22,474 You didn't get the L-10 memo, did you? 721 00:27:22,474 --> 00:27:23,600 L-L-10? 722 00:27:23,600 --> 00:27:25,477 There goes the Q-4 profits. 723 00:27:25,477 --> 00:27:27,312 Q-4 profits? 724 00:27:27,312 --> 00:27:28,730 Who said anything about the Q-4 profits? 725 00:27:28,730 --> 00:27:30,482 He...just 726 00:27:30,482 --> 00:27:31,775 We just drove in from Corporate. 727 00:27:31,775 --> 00:27:32,650 Oh, from Michigan? 728 00:27:32,650 --> 00:27:33,693 Yes, from Michigan. 729 00:27:33,693 --> 00:27:36,780 18-hour drive. 730 00:27:36,780 --> 00:27:37,781 Without a bathroom stop. 731 00:27:37,781 --> 00:27:39,491 Without a bathroom stop, 732 00:27:39,491 --> 00:27:42,535 if that helps illustrate the seriousness of the situation. 733 00:27:42,535 --> 00:27:43,828 Do we have a problem? 734 00:27:47,374 --> 00:27:49,834 Problem is, you have your store in the old format. 735 00:27:49,834 --> 00:27:51,878 This is last year's format here, son. 736 00:27:51,878 --> 00:27:53,296 I-I didn't know we had a format. 737 00:27:53,296 --> 00:27:55,548 Marketing has determined 738 00:27:55,548 --> 00:27:57,467 consumers have an easier time locating books 739 00:27:57,467 --> 00:27:59,260 if you move everything from there to there 740 00:27:59,260 --> 00:28:00,303 and from there to there. 741 00:28:00,303 --> 00:28:01,471 Yadda, yadda, yadda. 742 00:28:01,471 --> 00:28:02,514 It's all outlined right here in this packet. 743 00:28:02,514 --> 00:28:03,223 You can't be serious. 744 00:28:03,223 --> 00:28:03,807 Oh, we can be serious. 745 00:28:04,391 --> 00:28:05,975 We've been serious. We're serious right now. 746 00:28:05,975 --> 00:28:08,520 If you don't move these sections, we move you. 747 00:28:08,520 --> 00:28:09,521 You get the point, eh? 748 00:28:09,521 --> 00:28:12,232 Are you sure you'refrom Corporate? 749 00:28:12,232 --> 00:28:14,526 He just transferred in from the Canadian corporate offices. 750 00:28:14,526 --> 00:28:16,611 Oh. 751 00:28:16,611 --> 00:28:17,654 Yeah, they're just like the American offices, 752 00:28:17,654 --> 00:28:20,323 just with...hockey. 753 00:28:20,323 --> 00:28:22,367 The whole store? 754 00:28:22,367 --> 00:28:23,618 Do you want to be responsible 755 00:28:23,618 --> 00:28:24,577 for losing franchising rights? 756 00:28:24,869 --> 00:28:26,871 'Cause I have the power to shut this place down. 757 00:28:26,871 --> 00:28:27,831 He does. I do. 758 00:28:27,831 --> 00:28:28,832 He's got the power. 759 00:28:28,832 --> 00:28:29,833 The power. 760 00:28:29,833 --> 00:28:30,875 What power? 761 00:28:30,875 --> 00:28:32,377 Of Grayskull. 762 00:28:32,377 --> 00:28:33,753 It's just I'm a little short-staffed right now. 763 00:28:33,753 --> 00:28:35,213 (Quinn) Why is that, Mr. Sanders? 764 00:28:35,213 --> 00:28:36,339 Well, I had to let somebody go. 765 00:28:36,339 --> 00:28:37,632 Who? Jessica Lindstrom. 766 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 Why? 767 00:28:39,217 --> 00:28:40,427 She had some less-than-desirable work habits. 768 00:28:40,427 --> 00:28:42,679 Lindstrom, Jessica. Look that up. 769 00:28:42,679 --> 00:28:44,347 Lindstrom. It's L-y 770 00:28:44,347 --> 00:28:45,890 L-i... N. There'syeah 771 00:28:45,890 --> 00:28:47,225 There's a D, right? D. 772 00:28:47,225 --> 00:28:48,726 Ah, ah, ah. Too many letters. 773 00:28:48,726 --> 00:28:50,478 No, shh, shh, shh, shh, shh. 774 00:28:51,563 --> 00:28:52,856 You guys dated. 775 00:28:52,856 --> 00:28:54,566 How did you know that? 776 00:28:54,566 --> 00:28:56,234 It's in your personal records. 777 00:28:56,234 --> 00:28:57,569 We know everything. 778 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Everything? 779 00:28:58,570 --> 00:28:59,612 Ever-y-thing. 780 00:28:59,612 --> 00:29:01,489 Everything? 781 00:29:01,489 --> 00:29:02,740 You fired someone you dated? 782 00:29:02,740 --> 00:29:04,242 You crazy, man? 783 00:29:04,242 --> 00:29:05,827 You want to open yourself up 784 00:29:05,827 --> 00:29:07,912 to a multimillion-dollar lawsuit? 785 00:29:07,912 --> 00:29:08,872 No, jeez, no. 786 00:29:08,872 --> 00:29:10,832 Then I suggest you hire her back. 787 00:29:11,583 --> 00:29:12,584 Immediately! 788 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 With a raise! 789 00:29:13,585 --> 00:29:14,169 Without question. 790 00:29:14,586 --> 00:29:15,712 There shouldn't be any questioning. 791 00:29:15,712 --> 00:29:17,255 Now go get your store in order. 792 00:29:17,255 --> 00:29:18,798 Uh, I will. I will. 793 00:29:18,798 --> 00:29:20,091 You know what? You got one week. 794 00:29:20,091 --> 00:29:21,718 One week, then we come back with the auditors. 795 00:29:21,968 --> 00:29:23,761 The auditors are coming? 796 00:29:23,761 --> 00:29:24,804 Mm-hmm, prime directive from Corporate. 797 00:29:24,804 --> 00:29:27,015 C-3...P-O. 798 00:29:28,516 --> 00:29:31,060 Cancan I get your business card? 799 00:29:31,060 --> 00:29:33,354 Um... 800 00:29:33,354 --> 00:29:34,939 Uh... 801 00:29:35,607 --> 00:29:36,608 Why? 802 00:29:36,608 --> 00:29:37,942 So you can call me, 803 00:29:37,942 --> 00:29:40,445 looking for answers to questions 804 00:29:40,445 --> 00:29:41,613 you clearly should know? 805 00:29:41,613 --> 00:29:43,156 Ho, ho, ho. I don't think so, son. 806 00:29:43,156 --> 00:29:44,449 I understand. I understand. 807 00:29:44,449 --> 00:29:45,450 Go! Okay. 808 00:29:45,450 --> 00:29:46,951 smack! 809 00:29:48,203 --> 00:29:50,413 I told you we needed business cards. 810 00:29:50,413 --> 00:29:52,749 I know. 811 00:30:00,256 --> 00:30:04,177 (Amelia's Dream) ♪ Hey, baby, where are you? ♪ 812 00:30:04,177 --> 00:30:08,473 ♪ I'm want to love you all over. ♪ 813 00:30:08,473 --> 00:30:10,517 ♪ Closer. 814 00:30:10,517 --> 00:30:12,101 ♪ Kiss me. 815 00:30:12,101 --> 00:30:13,353 (Abby) "If Monet is regarded 816 00:30:13,353 --> 00:30:15,313 "as the impressionist par excellence, 817 00:30:15,313 --> 00:30:19,150 one must admit that both Degas and Renoir are also" 818 00:30:23,321 --> 00:30:25,490 If you don't pay attention, it's not gonna work. 819 00:30:25,490 --> 00:30:27,492 Ugh, I just don't get it. 820 00:30:27,492 --> 00:30:30,078 It's so boring. 821 00:30:30,078 --> 00:30:33,331 I need a break. 822 00:30:33,331 --> 00:30:34,707 Where's your bathroom? 823 00:30:34,707 --> 00:30:37,168 It's, um, down the hallway. 824 00:30:48,680 --> 00:30:51,349 These are really good. 825 00:30:51,349 --> 00:30:52,392 Um... 826 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 This isn't the bathroom. 827 00:30:55,395 --> 00:30:56,479 What's this? 828 00:30:56,479 --> 00:30:59,566 Um, it's not done. 829 00:30:59,566 --> 00:31:01,526 You know, I know a place where you could show these. 830 00:31:01,526 --> 00:31:03,194 I bet you could make money off this. 831 00:31:03,194 --> 00:31:04,404 You know what? 832 00:31:04,404 --> 00:31:06,406 It's justit's really not about money for me. 833 00:31:06,406 --> 00:31:07,699 Then why do it? 834 00:31:07,699 --> 00:31:10,159 If I have to tell you, it's not worth it. 835 00:31:10,159 --> 00:31:10,952 Go, go! 836 00:31:11,327 --> 00:31:13,162 (professor) There are always two people in art 837 00:31:13,162 --> 00:31:15,123 :the observer and the observed. 838 00:31:15,123 --> 00:31:17,292 Remember, art is subjective. 839 00:31:17,292 --> 00:31:20,587 Each person gains new insights 840 00:31:20,587 --> 00:31:23,673 as they allow themselves to become immersed in art. 841 00:31:23,673 --> 00:31:25,550 Let's turn to this last week's assignment. 842 00:31:25,550 --> 00:31:28,595 What new insights did you gain from the exhibit? 843 00:31:31,222 --> 00:31:33,683 Mr. Andrews? 844 00:31:33,683 --> 00:31:35,727 Well, uh, 845 00:31:35,727 --> 00:31:39,188 there's this one artist 846 00:31:39,188 --> 00:31:43,151 named Dylan Thompson, who said 847 00:31:43,151 --> 00:31:44,319 surrealism has less to do 848 00:31:44,319 --> 00:31:46,321 with what is random and senseless 849 00:31:46,321 --> 00:31:48,072 and more to do with accepting 850 00:31:48,072 --> 00:31:51,326 that our lives don't always have to make sense. 851 00:31:51,326 --> 00:31:53,453 Go on. 852 00:31:53,453 --> 00:31:56,581 Well, uh, I remember looking at one of his paintings. 853 00:31:56,581 --> 00:32:00,251 And for someone willing to take the time, 854 00:32:00,251 --> 00:32:03,671 they could really find something deeper to connect with. 855 00:32:03,671 --> 00:32:05,173 (professor) That's valid. 856 00:32:05,173 --> 00:32:08,134 Kind of like those who... 857 00:32:08,134 --> 00:32:10,762 judge people 858 00:32:10,762 --> 00:32:14,098 before they get to know what's really inside. 859 00:32:14,098 --> 00:32:15,433 Good observation. 860 00:32:15,433 --> 00:32:19,771 Now let's turn to page... uh, 621. 861 00:32:19,771 --> 00:32:21,522 You see what you've created? 862 00:32:21,522 --> 00:32:23,775 Oh, I didn't do anything. 863 00:32:23,775 --> 00:32:27,111 You taught; I learned. 864 00:32:27,111 --> 00:32:31,240 So Sy's cool with this whole tutoring thing, right? 865 00:32:31,240 --> 00:32:34,369 Yeah, yeah, he's, uh he'' ' s pretty understanding. 866 00:32:34,369 --> 00:32:35,453 Great. 867 00:32:35,453 --> 00:32:36,621 Uh, see you later. 868 00:32:36,621 --> 00:32:37,664 Okay. 869 00:32:39,540 --> 00:32:40,792 Hey, Abby. 870 00:32:40,792 --> 00:32:42,585 Yeah? 871 00:32:42,585 --> 00:32:44,295 Thanks for your help. 872 00:32:44,295 --> 00:32:46,964 You're welcome. 873 00:32:51,636 --> 00:32:52,804 (Abby) I love that movie. 874 00:32:52,804 --> 00:32:53,805 (Sy) Me too. 875 00:32:54,055 --> 00:32:56,224 I mean, we've only seen it, what, like, 30 times? 876 00:32:56,224 --> 00:32:57,600 32. 877 00:32:57,600 --> 00:32:58,726 Well, who's counting? 878 00:32:58,726 --> 00:33:01,270 What guy would ever indulge me like this? 879 00:33:01,270 --> 00:33:04,482 That is just what I was thinking. 880 00:33:04,482 --> 00:33:06,317 Wow. Weird. 881 00:33:07,777 --> 00:33:08,778 It was Goethe. 882 00:33:08,778 --> 00:33:09,821 (Sy) Yeah, you're right. 883 00:33:09,821 --> 00:33:12,323 I think it was Goethe who said 884 00:33:12,323 --> 00:33:14,325 that people rarely love others for who they really are 885 00:33:14,325 --> 00:33:16,828 but rather what they imagine them to be. 886 00:33:16,828 --> 00:33:19,163 (Abby) Right. 887 00:33:19,163 --> 00:33:20,331 (Sy) So go and prepare for takeoff? 888 00:33:20,331 --> 00:33:20,832 (Abby) Okay. 889 00:33:20,832 --> 00:33:21,833 (Sy) Ready? 890 00:33:21,833 --> 00:33:24,919 One...two...three! 891 00:33:27,338 --> 00:33:29,924 So, Sy, what do you imagine me to be? 892 00:33:29,924 --> 00:33:31,008 An angel. 893 00:33:31,008 --> 00:33:32,677 Oh, really? 894 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 But obviously, I know 895 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 that you're really a flesh-eating demon. 896 00:33:35,680 --> 00:33:39,726 I sure am! 897 00:33:39,726 --> 00:33:40,852 It's cold. 898 00:33:40,852 --> 00:33:44,021 Ooh, I have snow everywhere. 899 00:33:47,358 --> 00:33:49,235 Ooh. Ooh! 900 00:33:49,235 --> 00:33:53,197 So anyway, turning to the subject of imagination, 901 00:33:53,197 --> 00:33:57,034 I believe it was Shakespeare who said that... 902 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 (Abby) Hey, Jess. 903 00:34:14,427 --> 00:34:15,887 Hey. 904 00:34:15,887 --> 00:34:19,390 Wow, you look like death warmed over. 905 00:34:19,390 --> 00:34:21,559 Quinn's plan to help helped too much. 906 00:34:21,559 --> 00:34:22,852 Ryan's killing us 907 00:34:22,852 --> 00:34:25,271 trying to get the books reorganized. 908 00:34:25,271 --> 00:34:27,690 Oh, by the way, 909 00:34:27,690 --> 00:34:28,691 Quinn called for you. 910 00:34:28,691 --> 00:34:30,067 Really? 911 00:34:30,067 --> 00:34:31,944 You like him. 912 00:34:31,944 --> 00:34:33,362 No, I don't. 913 00:34:33,362 --> 00:34:34,530 Well, I think he likes you. 914 00:34:34,530 --> 00:34:36,616 You never know. He may ask you out. 915 00:34:36,616 --> 00:34:37,617 No, he won't. 916 00:34:37,617 --> 00:34:39,619 Why? 917 00:34:39,619 --> 00:34:43,915 Because he thinks I have a boyfriend. 918 00:34:45,291 --> 00:34:46,834 You didn't tell him about Sy, did you? 919 00:34:46,834 --> 00:34:48,920 Sort of. 920 00:34:48,920 --> 00:34:51,339 Well, which part of "sort of?" 921 00:34:51,339 --> 00:34:56,427 Like, Sy's sort of not real, like he's imaginary? 922 00:34:56,427 --> 00:34:58,096 Sort of. 923 00:34:58,096 --> 00:35:00,932 Okay, Abby, 924 00:35:00,932 --> 00:35:02,809 what's up with Sy? 925 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 You know, he's just there for me all the time. 926 00:35:04,644 --> 00:35:06,771 Well, that's great when you were five, 927 00:35:06,771 --> 00:35:08,606 but what about now? 928 00:35:08,606 --> 00:35:11,901 Quinn's real, and he likes you. 929 00:35:11,901 --> 00:35:13,778 He's going to think I'm crazy. 930 00:35:13,778 --> 00:35:15,780 I didn't think you were crazy when you told me. 931 00:35:15,780 --> 00:35:18,449 We were five years old; we didn't know any better. 932 00:35:18,449 --> 00:35:20,368 Just tell him, okay? 933 00:35:21,828 --> 00:35:23,788 Abby. 934 00:35:23,788 --> 00:35:26,499 I'll tell him. 935 00:35:26,499 --> 00:35:29,335 Okay, okay. This can work. 936 00:35:29,335 --> 00:35:33,130 This has got to work. 937 00:35:34,048 --> 00:35:35,883 (Jess) Hold everything! 938 00:35:37,635 --> 00:35:39,637 Oh, no! Oh! 939 00:35:41,764 --> 00:35:45,059 I found these from the World History section. 940 00:35:45,059 --> 00:35:46,811 Someone had them in Gardening. 941 00:35:46,811 --> 00:35:48,980 No. No. 942 00:35:48,980 --> 00:35:50,731 God, this is impossible. 943 00:35:55,486 --> 00:35:57,530 I'm gonna kill Quinn. 944 00:35:57,530 --> 00:35:58,656 What? 945 00:35:58,656 --> 00:35:59,657 Nothing. 946 00:35:59,657 --> 00:36:00,992 We should be halfway done by now. 947 00:36:00,992 --> 00:36:03,661 We're not even through the Youth section yet. 948 00:36:03,661 --> 00:36:04,495 We'll be fine. 949 00:36:04,495 --> 00:36:06,163 It's starting to pick up. 950 00:36:06,163 --> 00:36:08,624 No, it isn't. 951 00:36:10,501 --> 00:36:13,087 If we don't get this turned around, 952 00:36:13,087 --> 00:36:15,089 Corporate's gonna have my job. 953 00:36:15,089 --> 00:36:18,009 How's it feel? 954 00:36:18,009 --> 00:36:21,679 I need you to work Thanksgiving. 955 00:36:21,679 --> 00:36:22,763 I can't. 956 00:36:22,763 --> 00:36:26,851 I'll pay you double... triple. 957 00:36:30,521 --> 00:36:31,606 Ugh! 958 00:36:35,026 --> 00:36:36,986 Cal, what are you doing? 959 00:36:36,986 --> 00:36:39,822 Fixing your car. 960 00:36:39,822 --> 00:36:42,533 But my car's not broken. 961 00:36:42,533 --> 00:36:44,035 Oh. 962 00:36:44,035 --> 00:36:44,869 You know what? 963 00:36:44,869 --> 00:36:47,538 You should just go to Abby's. 964 00:36:47,538 --> 00:36:48,706 Am I supposed to walk? 965 00:36:49,749 --> 00:36:53,502 Well, I mean, obviously your car's broken. 966 00:36:53,502 --> 00:36:54,837 Bro, it was working before you 967 00:36:54,837 --> 00:36:55,880 Shh, shh. Kitten? Kitten? 968 00:36:55,880 --> 00:36:57,298 Why don't you just walk away? 969 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 It'll be done by the time you get back, okay? 970 00:36:58,883 --> 00:37:00,843 All righty. Great. 971 00:37:03,679 --> 00:37:07,600 Oh, yeah! 972 00:37:07,600 --> 00:37:10,019 Time travel is possible. 973 00:37:10,019 --> 00:37:12,813 Ohh. 974 00:37:15,775 --> 00:37:16,943 Here. 975 00:37:16,943 --> 00:37:18,069 Try some of my favorite. 976 00:37:18,069 --> 00:37:19,070 Oh, what is it? 977 00:37:19,070 --> 00:37:21,906 One-flung-food. 978 00:37:21,906 --> 00:37:23,574 One-flung-nothing. 979 00:37:23,574 --> 00:37:26,744 I thought it was funny. 980 00:37:26,744 --> 00:37:28,704 It was, uh, cute. 981 00:37:30,164 --> 00:37:31,707 Oh, good. 982 00:37:32,792 --> 00:37:34,251 Chinese. 983 00:37:35,211 --> 00:37:36,837 I am starving. 984 00:37:38,756 --> 00:37:40,633 Oh, it smells so good. 985 00:37:40,633 --> 00:37:42,635 Mmm. 986 00:37:42,635 --> 00:37:44,136 Ryan has me working Thanksgiving. 987 00:37:44,136 --> 00:37:45,179 What? 988 00:37:45,179 --> 00:37:46,973 No, Jessica, you promised. 989 00:37:46,973 --> 00:37:48,599 I'm sorry. 990 00:37:48,599 --> 00:37:51,811 He's paying me triple. 991 00:37:51,811 --> 00:37:53,521 What? Was that stupid? 992 00:37:53,521 --> 00:37:55,731 It's not stupid, just greedy. 993 00:38:00,569 --> 00:38:02,947 I'm gonna take mine to go. 994 00:38:02,947 --> 00:38:04,824 Don't study too hard. 995 00:38:07,827 --> 00:38:10,121 Did Jess just steal half our dinner? 996 00:38:10,121 --> 00:38:12,081 Yeah, pretty much. 997 00:38:12,081 --> 00:38:14,625 Here, take your fortune 998 00:38:14,625 --> 00:38:16,043 before she comes back and steals that. 999 00:38:16,043 --> 00:38:18,212 I love these. 1000 00:38:18,212 --> 00:38:21,966 And Confucius says 1001 00:38:21,966 --> 00:38:24,760 :"It is important to look out 1002 00:38:24,760 --> 00:38:27,847 for that which you cannot see." 1003 00:38:29,682 --> 00:38:32,810 Huh, what the hell does that mean? 1004 00:38:32,810 --> 00:38:33,853 I have no idea. 1005 00:38:49,160 --> 00:38:51,537 Sy, what are you doing? 1006 00:38:51,537 --> 00:38:53,205 I know when I'm not wanted. 1007 00:38:53,205 --> 00:38:54,707 Is this about last night? 1008 00:38:54,707 --> 00:38:56,834 I just hope that you're happy with him. 1009 00:38:56,834 --> 00:38:57,960 With Quinn? 1010 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 Of course with Quinn. 1011 00:38:58,919 --> 00:39:00,755 If he breaks your heart, I swear 1012 00:39:00,755 --> 00:39:03,007 What are you gonna do, hmm? 1013 00:39:03,007 --> 00:39:04,133 Are you gonna, like, stab him with some imaginary sword? 1014 00:39:04,133 --> 00:39:05,092 Careful. 1015 00:39:05,092 --> 00:39:06,177 Sorry. 1016 00:39:06,177 --> 00:39:07,803 That man is a player. 1017 00:39:07,803 --> 00:39:10,139 He's he's a wolf in sheep's clothing. 1018 00:39:10,139 --> 00:39:11,599 (Abby) Wait a second. 1019 00:39:11,599 --> 00:39:12,933 Hey, that's mine. 1020 00:39:12,933 --> 00:39:13,684 We bought this together. 1021 00:39:14,185 --> 00:39:15,019 You can have the telly. It won't fit in my bag. 1022 00:39:15,352 --> 00:39:16,437 All right, stop. Enough; sit down. 1023 00:39:17,897 --> 00:39:21,233 Now, you listen to me. I am not gonna leave you for him, okay? 1024 00:39:21,233 --> 00:39:22,234 You promise? 1025 00:39:22,234 --> 00:39:24,070 Mm-hmm. 1026 00:39:24,070 --> 00:39:25,196 Then prove it to me. 1027 00:39:25,196 --> 00:39:27,823 Fine; anything. 1028 00:39:27,823 --> 00:39:30,701 Well, do you have to spend so much time spoon-feeding that baboon? 1029 00:39:30,701 --> 00:39:33,704 I mean, couldn't you just lend him one of your art books? 1030 00:39:33,704 --> 00:39:35,039 He can read, can't he? 1031 00:39:42,797 --> 00:39:45,800 (woman) ♪ I know what you're thinkin'. ♪ 1032 00:39:45,800 --> 00:39:48,594 ♪ I know where you're goin'. 1033 00:39:48,594 --> 00:39:51,847 ♪ And I know what you're doin'now. ♪ 1034 00:39:51,847 --> 00:39:52,890 buzz! 1035 00:39:52,890 --> 00:39:54,058 crash! 1036 00:39:54,058 --> 00:39:56,393 (Cal) Hello? Hello! 1037 00:39:56,393 --> 00:39:57,853 (Abby) Hello? 1038 00:39:57,853 --> 00:39:59,146 (Cal) That's what I said: Hello? 1039 00:40:02,233 --> 00:40:03,734 Somebody say something! 1040 00:40:03,734 --> 00:40:05,986 Hello, I'm looking for Quinn Andrews. 1041 00:40:05,986 --> 00:40:07,780 Hello? Hello? 1042 00:40:07,780 --> 00:40:10,241 I'm looking for a Quinn Andrews? 1043 00:40:10,241 --> 00:40:11,992 Quinn 1044 00:40:11,992 --> 00:40:12,993 Yo. 1045 00:40:12,993 --> 00:40:14,995 Hi. 1046 00:40:14,995 --> 00:40:17,957 Hey, good, I thought I had the wrong door. 1047 00:40:17,957 --> 00:40:20,626 Wait. Then maybe I have the wrong door. 1048 00:40:20,626 --> 00:40:23,003 Why does this keep happening to me? 1049 00:40:23,003 --> 00:40:24,255 Isis Quinn here? 1050 00:40:24,255 --> 00:40:25,965 Yes, yes, yes. 1051 00:40:25,965 --> 00:40:28,175 Okay, we're both in the right place, then. 1052 00:40:28,175 --> 00:40:29,343 Good. 1053 00:40:29,343 --> 00:40:31,345 Well, I've actually seen you before. 1054 00:40:31,345 --> 00:40:32,638 You know, at the bookstore. 1055 00:40:32,638 --> 00:40:33,639 What bookstore? 1056 00:40:33,639 --> 00:40:35,766 Borders, on 5th. 1057 00:40:35,766 --> 00:40:36,892 What'd I look like? 1058 00:40:36,892 --> 00:40:39,603 You looked like you, you know, 1059 00:40:39,603 --> 00:40:41,230 welloh, except you were wearing pants. 1060 00:40:41,230 --> 00:40:44,984 Ohh, pants. 1061 00:40:47,778 --> 00:40:49,697 Yeah, that sounds like that could've been me. 1062 00:40:50,906 --> 00:40:52,783 Yeah, all right. Come on in. 1063 00:40:53,909 --> 00:40:55,661 Oh, yeah, you're the artist-type person 1064 00:40:55,661 --> 00:40:57,204 that's helping Quinn with his homework. 1065 00:40:57,204 --> 00:40:58,372 Uh, yeah. 1066 00:40:58,372 --> 00:40:59,790 Yeah, the one who's dating that guy 1067 00:40:59,790 --> 00:41:01,000 with that really weird name. 1068 00:41:01,000 --> 00:41:02,084 Sy, right. 1069 00:41:02,084 --> 00:41:03,878 That's not that weird. 1070 00:41:03,878 --> 00:41:05,963 Um, do you think you could just 1071 00:41:05,963 --> 00:41:07,339 give this to Quinn for me, please? 1072 00:41:07,339 --> 00:41:08,883 You know what? No. No. 1073 00:41:08,883 --> 00:41:10,301 It's not really not a good idea. 1074 00:41:10,301 --> 00:41:11,802 I tend to lose things, 1075 00:41:11,802 --> 00:41:13,053 and when I lose them, Quinn gets mad. 1076 00:41:13,053 --> 00:41:14,305 Then when he gets mad, he yells, 1077 00:41:14,305 --> 00:41:16,974 and I fear the yelling. 1078 00:41:16,974 --> 00:41:20,060 So maybe you should just give it to him yourself, okay? 1079 00:41:20,060 --> 00:41:22,146 Okay. 1080 00:41:22,146 --> 00:41:24,064 Your face is good. 1081 00:41:25,858 --> 00:41:27,985 You want some chicken salad? 1082 00:41:27,985 --> 00:41:29,195 I made it with ham. 1083 00:41:29,195 --> 00:41:31,238 Uh it I 1084 00:41:31,238 --> 00:41:33,324 Hey. 1085 00:41:33,324 --> 00:41:34,909 I didn't expect to see you here. 1086 00:41:34,909 --> 00:41:36,202 Oh, yeah, you know, um, Calvin let me in. 1087 00:41:36,202 --> 00:41:38,329 Oh, great. 1088 00:41:38,329 --> 00:41:39,830 You want something to eat or drink? 1089 00:41:39,830 --> 00:41:41,248 I think Cal made chicken...something. 1090 00:41:41,248 --> 00:41:42,833 Uh, no, actually... 1091 00:41:42,833 --> 00:41:44,668 I justI came by to give you this book. 1092 00:41:44,668 --> 00:41:46,337 Oh, great. We can study here. 1093 00:41:46,337 --> 00:41:48,422 Yeah, I was just kind of thinking, you know, 1094 00:41:48,422 --> 00:41:50,299 you could study by yourself. 1095 00:41:50,299 --> 00:41:51,425 Whoa, whoa. 1096 00:41:51,425 --> 00:41:53,761 Are you trying to bail on our deal? 1097 00:41:54,136 --> 00:41:55,971 No. 1098 00:41:55,971 --> 00:41:57,556 Good. 1099 00:42:04,271 --> 00:42:06,190 Here we go. 1100 00:42:06,190 --> 00:42:08,359 (Cal) Um, you know what? 1101 00:42:08,359 --> 00:42:10,861 I think I'm just gonna 1102 00:42:10,861 --> 00:42:12,196 I'm gonna go missing for a little while here, all right? 1103 00:42:12,196 --> 00:42:13,906 I hope you're not leaving because of me. 1104 00:42:13,906 --> 00:42:15,908 It's totally 'cause of you; this is just weird. 1105 00:42:17,326 --> 00:42:19,036 This awkwardness and 1106 00:42:19,036 --> 00:42:20,746 Well, uh, it was nice meeting you. 1107 00:42:20,746 --> 00:42:22,206 Nice meeting you too, um... 1108 00:42:22,206 --> 00:42:23,374 Abby. 1109 00:42:23,374 --> 00:42:24,458 That could've been it. 1110 00:42:24,458 --> 00:42:27,378 He's a little... 1111 00:42:27,378 --> 00:42:29,255 Different. 1112 00:42:29,255 --> 00:42:30,965 I believe the proper term 1113 00:42:30,965 --> 00:42:33,717 used today is "challenged." 1114 00:42:33,717 --> 00:42:35,052 (Cal) Oh, man. Oh. 1115 00:42:35,052 --> 00:42:36,095 Oh. 1116 00:42:37,638 --> 00:42:42,851 Okay, so, um, 202, 203, yeah, up to 205 1117 00:42:42,851 --> 00:42:45,646 and, um, the top of 207, 1118 00:42:45,646 --> 00:42:48,065 and, yeah, I think you should be good. 1119 00:42:48,065 --> 00:42:49,483 All right. 1120 00:42:49,483 --> 00:42:52,361 Hey, you hungry? 1121 00:42:52,361 --> 00:42:55,447 Uh, no. Mm-mm, fine. 1122 00:42:55,447 --> 00:42:56,407 You're not hungry at all? 1123 00:42:56,407 --> 00:42:57,491 Uh-uh. No, I'm good. 1124 00:42:57,491 --> 00:42:59,076 Thank you, though. 1125 00:42:59,076 --> 00:43:02,329 Look me in the eye and tell me you're not hungry. 1126 00:43:05,791 --> 00:43:06,834 Say it; you're almost there. 1127 00:43:06,834 --> 00:43:08,252 "Quinn, I'm a little..." 1128 00:43:08,252 --> 00:43:09,920 I'm a little hungry. 1129 00:43:09,920 --> 00:43:12,881 Great; let's get something to eat. 1130 00:43:12,881 --> 00:43:15,050 (Abby) You actually want me to believe 1131 00:43:15,050 --> 00:43:17,219 that Johannes Vermeer traced his art? 1132 00:43:17,219 --> 00:43:19,013 He used a camera. 1133 00:43:19,013 --> 00:43:21,265 Vermeer is a 17th-century artist. 1134 00:43:21,265 --> 00:43:23,100 There weren't any cameras back then. 1135 00:43:23,100 --> 00:43:26,145 He used a camera obscura, which was a primitive camera. 1136 00:43:26,145 --> 00:43:29,106 Basically, it would project the image onto the canvas. 1137 00:43:29,106 --> 00:43:31,275 You'd be surprised by the number 1138 00:43:31,275 --> 00:43:34,236 of 17th-century artists who experimented with it. 1139 00:43:34,236 --> 00:43:36,155 Just think about it. 1140 00:43:36,155 --> 00:43:38,449 You get hired to paint a great grand duke 1141 00:43:38,449 --> 00:43:40,242 or a bishop, all right? 1142 00:43:40,242 --> 00:43:42,369 You cannot take any risks. 1143 00:43:42,369 --> 00:43:43,787 Okay. 1144 00:43:43,787 --> 00:43:46,874 Look at the lighting, the perspective. 1145 00:43:47,249 --> 00:43:49,835 Most of the models in the paintings are left-handed. 1146 00:43:49,835 --> 00:43:51,795 Well, so what? 1147 00:43:51,795 --> 00:43:53,130 Most people are right-handed. 1148 00:43:53,130 --> 00:43:55,382 The projections would have mirrored the image. 1149 00:43:56,634 --> 00:43:57,801 What happened to the guy 1150 00:43:57,801 --> 00:43:59,887 that didn't know anything about art? 1151 00:43:59,887 --> 00:44:02,181 It was a lot easier to hate him. 1152 00:44:02,181 --> 00:44:04,725 Minor in history. 1153 00:44:04,725 --> 00:44:06,185 There you go. 1154 00:44:06,185 --> 00:44:07,603 Oh, um, let me 1155 00:44:07,603 --> 00:44:09,355 Oh, please. My treat. 1156 00:44:16,653 --> 00:44:18,655 Thank you. 1157 00:44:18,655 --> 00:44:19,823 I want to show you something. 1158 00:44:19,823 --> 00:44:23,494 You want to show me something? 1159 00:44:23,494 --> 00:44:25,371 It's a surprise. 1160 00:44:25,371 --> 00:44:28,582 Uh, yeah, no, thank you. 1161 00:44:28,582 --> 00:44:30,250 I'm not I'm not good at surprises. 1162 00:44:30,250 --> 00:44:32,503 Oh, we're gonna change that. 1163 00:44:32,503 --> 00:44:36,340 I want you to consider this a new experience, okay? 1164 00:44:38,675 --> 00:44:40,344 Come on. 1165 00:44:40,344 --> 00:44:44,723 (woman) ♪ What do I know about love surreal? ♪ 1166 00:44:44,723 --> 00:44:47,726 ♪ Do I know what it's like to feel ♪ 1167 00:44:47,726 --> 00:44:52,356 ♪ what's in my heart but not what's in my mind? ♪ 1168 00:44:52,356 --> 00:44:54,483 (Quinn) So a bunch of local artists have an exhibit here 1169 00:44:54,483 --> 00:44:55,901 aboutI don't know once a month. 1170 00:44:55,901 --> 00:44:57,528 Just thought you may want to check it out. 1171 00:44:57,528 --> 00:44:58,946 How'd you find out about this place? 1172 00:44:58,946 --> 00:45:00,531 Oh, I come for the music. 1173 00:45:00,531 --> 00:45:01,865 Oh. 1174 00:45:01,865 --> 00:45:04,284 Yeah, all kinds of bands come in and out of here. 1175 00:45:04,284 --> 00:45:05,744 Next week, Brayde's performing. 1176 00:45:05,744 --> 00:45:06,787 Oh, really? 1177 00:45:06,787 --> 00:45:07,871 I like them. 1178 00:45:07,871 --> 00:45:09,498 That's cool. 1179 00:45:09,498 --> 00:45:11,625 Why don't you check out the artwork, 1180 00:45:11,625 --> 00:45:13,419 and I'll grab us some drinks? 1181 00:45:13,419 --> 00:45:15,754 Okay. 1182 00:45:15,754 --> 00:45:18,215 Oh, excuse me. 1183 00:45:18,215 --> 00:45:23,929 (woman) ♪ And I wonder why I'm lost in space. ♪ 1184 00:45:42,448 --> 00:45:45,409 I used to have this phobia of clowns. 1185 00:45:45,409 --> 00:45:47,453 Never did figure out the origin. 1186 00:45:49,746 --> 00:45:52,916 Stephen King's IT didn't really help my condition, either. 1187 00:45:52,916 --> 00:45:54,835 Well, I think they're beautiful. 1188 00:45:54,835 --> 00:45:55,878 Thanks. 1189 00:45:55,878 --> 00:45:57,880 You're an artist? 1190 00:45:57,880 --> 00:46:01,675 Uh, I'm an art student. 1191 00:46:01,675 --> 00:46:02,926 Don't worry. 1192 00:46:02,926 --> 00:46:05,637 It took me a while to admit I was an artist too. 1193 00:46:05,637 --> 00:46:08,265 (woman) Hey, Verna. Come here for a second. 1194 00:46:15,814 --> 00:46:24,031 ♪ And I wonder why I'm lost in space. ♪ 1195 00:46:24,031 --> 00:46:25,991 Very nice. 1196 00:46:32,748 --> 00:46:33,790 Hey. 1197 00:46:33,790 --> 00:46:34,791 Oh. 1198 00:46:34,791 --> 00:46:37,878 Here you go. 1199 00:46:37,878 --> 00:46:39,463 Is everything okay? 1200 00:46:39,463 --> 00:46:41,965 I think I should go. 1201 00:46:41,965 --> 00:46:43,592 Yeah, okay, sure. 1202 00:46:43,592 --> 00:46:45,677 Okay. 1203 00:46:51,350 --> 00:46:52,976 (woman) Quinn. 1204 00:46:52,976 --> 00:46:54,394 Thanks again. 1205 00:46:54,394 --> 00:46:55,812 I'll pay you back. I promise. 1206 00:46:55,812 --> 00:46:56,897 I know you will. 1207 00:46:56,897 --> 00:46:58,440 Well, hey, you guys have a good time. 1208 00:46:58,440 --> 00:46:59,900 And you have a terrific boyfriend. 1209 00:46:59,900 --> 00:47:00,943 No, he's not- 1210 00:47:00,943 --> 00:47:05,072 You have a terrific boyfriend. 1211 00:47:05,072 --> 00:47:06,907 This must be so exciting for you. 1212 00:47:07,950 --> 00:47:11,870 That girl was kind of cute. 1213 00:47:11,870 --> 00:47:14,540 Someone jealous? 1214 00:47:14,540 --> 00:47:16,875 No. 1215 00:47:16,875 --> 00:47:20,504 She's, uh, she's someone I've known for a real long time. 1216 00:47:20,504 --> 00:47:25,175 Her mom got sick, so I lent her money to fly home. 1217 00:47:25,175 --> 00:47:29,346 That's it. 1218 00:47:29,346 --> 00:47:31,723 You got to go home soon, huh? 1219 00:47:31,723 --> 00:47:33,100 Mm-hmm. 1220 00:47:33,100 --> 00:47:34,643 In a little bit. 1221 00:47:34,643 --> 00:47:35,602 Good. 1222 00:47:35,602 --> 00:47:39,940 You up for another surprise? 1223 00:47:43,151 --> 00:47:44,361 It's so pretty. 1224 00:47:44,361 --> 00:47:47,239 Yeah. 1225 00:47:48,282 --> 00:47:51,034 Hey, isn't that Calvin? 1226 00:47:51,034 --> 00:47:52,619 Out of the way! 1227 00:47:52,619 --> 00:47:54,371 Hey, you in the skates, out of the way. 1228 00:47:54,371 --> 00:47:55,664 No, that's the Zamboni King. 1229 00:47:55,664 --> 00:47:57,124 I'm Canadian. I can't drive! 1230 00:47:57,124 --> 00:47:59,376 You like to skate? 1231 00:47:59,376 --> 00:48:00,669 I'm actually pretty good at it. 1232 00:48:00,669 --> 00:48:02,087 Great. 1233 00:48:02,087 --> 00:48:04,756 Then you can teach me. 1234 00:48:04,756 --> 00:48:09,553 You brought me here, and you don't know how to skate? 1235 00:48:10,762 --> 00:48:12,055 You really can't skate, can you? 1236 00:48:12,055 --> 00:48:14,933 I wouldn't lie to you. 1237 00:48:14,933 --> 00:48:15,976 Oh, my God. 1238 00:48:17,144 --> 00:48:18,770 I, um 1239 00:48:18,770 --> 00:48:21,940 There's, um, something that I need to tell you about Sy. 1240 00:48:21,940 --> 00:48:24,568 What's that? 1241 00:48:24,568 --> 00:48:25,444 Oh, gosh! 1242 00:48:25,444 --> 00:48:29,406 Okay, you okay? 1243 00:48:29,406 --> 00:48:30,866 What would Sy think? 1244 00:48:30,866 --> 00:48:31,825 Well, he 1245 00:48:36,580 --> 00:48:40,000 There is something I want to tell you... 1246 00:48:40,000 --> 00:48:41,293 (man) Watch out! Watch out! 1247 00:48:48,133 --> 00:48:52,137 Oh, yeah. 1248 00:48:54,931 --> 00:48:57,017 Cal, the light. 1249 00:48:57,017 --> 00:49:01,104 Quinn, the pants. 1250 00:49:01,104 --> 00:49:03,106 What are you talking about? 1251 00:49:03,106 --> 00:49:05,067 I thought we were playing word association. 1252 00:49:05,067 --> 00:49:07,611 No, just shut off the light. 1253 00:49:07,611 --> 00:49:08,779 Yeah, no, I'm too tired. 1254 00:49:08,779 --> 00:49:10,489 You just walked past it. 1255 00:49:10,489 --> 00:49:12,908 And that should show you how tired I am. 1256 00:49:14,618 --> 00:49:16,328 Hey, you know, when I was in the bathroom, 1257 00:49:16,328 --> 00:49:17,621 I was thinking. 1258 00:49:17,621 --> 00:49:19,122 Aren't you glad we're not women? 1259 00:49:19,122 --> 00:49:20,332 What? 1260 00:49:20,332 --> 00:49:22,918 Girls have to find a place to go to the bathroom. 1261 00:49:22,918 --> 00:49:25,671 Guys, like, you know, the world is our urinal, you know? 1262 00:49:25,671 --> 00:49:31,093 Wow, Cal, that's that's really profound. 1263 00:49:31,093 --> 00:49:32,177 Who said that, Nietzsche? 1264 00:49:32,177 --> 00:49:36,056 Nieno, dude. I just did. 1265 00:49:36,056 --> 00:49:37,891 Just shut off the light. 1266 00:49:40,018 --> 00:49:42,521 So how's Tabby? 1267 00:49:44,731 --> 00:49:46,191 It's Abby. 1268 00:49:46,191 --> 00:49:48,902 Yeah, that's what I said, Tabby. 1269 00:49:48,902 --> 00:49:50,737 She's great. 1270 00:49:50,737 --> 00:49:52,030 Cool. 1271 00:49:52,030 --> 00:49:55,826 So what happens next? 1272 00:49:59,162 --> 00:50:01,039 I don't know. 1273 00:50:01,039 --> 00:50:03,000 Like, I like her. 1274 00:50:03,000 --> 00:50:04,668 But she's got this boyfriend. 1275 00:50:04,668 --> 00:50:06,962 Oh, yeah, you know, she told me about that guy. 1276 00:50:06,962 --> 00:50:08,797 He sounds really cool. 1277 00:50:08,797 --> 00:50:11,007 Oh, yeah, no, you don't stand a chance. 1278 00:50:11,007 --> 00:50:12,759 Oh, great. 1279 00:50:12,759 --> 00:50:14,886 She went out with you, though, didn't she? 1280 00:50:14,886 --> 00:50:16,138 Yeah. 1281 00:50:16,138 --> 00:50:18,849 Well, then maybe she'll settle for somebody like you. 1282 00:50:18,849 --> 00:50:23,019 I mean, even if he is the hottest guy on the planet. 1283 00:50:23,019 --> 00:50:24,771 She said that? 1284 00:50:24,771 --> 00:50:25,772 Oh, yeah. 1285 00:50:25,772 --> 00:50:26,940 She went off 1286 00:50:26,940 --> 00:50:27,941 You know what? 1287 00:50:27,941 --> 00:50:29,234 That might have been on TV. 1288 00:50:29,234 --> 00:50:30,694 I don't remember. 1289 00:50:30,694 --> 00:50:33,071 Perfect. 1290 00:50:40,537 --> 00:50:41,872 Cal, the glass. 1291 00:50:41,872 --> 00:50:45,041 Only hurts if you step on it, my friend. 1292 00:50:46,042 --> 00:50:46,918 Ow! 1293 00:50:49,713 --> 00:50:51,590 (Sy) Good morning, darling one. 1294 00:50:52,382 --> 00:50:53,717 Good morning. 1295 00:50:53,717 --> 00:50:56,928 You got home late last night. 1296 00:50:56,928 --> 00:50:58,764 Hmm. 1297 00:50:58,764 --> 00:51:00,056 I thought you said you were helping him 1298 00:51:00,056 --> 00:51:01,099 with his homework. 1299 00:51:01,099 --> 00:51:02,726 It was homework. 1300 00:51:02,726 --> 00:51:04,186 Oh, really? 1301 00:51:04,186 --> 00:51:05,729 At the skating rink? 1302 00:51:07,105 --> 00:51:08,940 That's a date. 1303 00:51:08,940 --> 00:51:09,941 It wasn't a date. 1304 00:51:12,068 --> 00:51:14,237 Look. 1305 00:51:14,237 --> 00:51:16,740 This is very hard for me, all right? 1306 00:51:16,740 --> 00:51:20,118 I've never had to deal with a real man in your life before. 1307 00:51:21,244 --> 00:51:24,164 I don't want to talk about this right now. 1308 00:51:24,164 --> 00:51:26,082 Fine. 1309 00:51:26,082 --> 00:51:27,250 Well. 1310 00:51:27,250 --> 00:51:29,586 Next time you need me, 1311 00:51:29,586 --> 00:51:30,378 I might just be otherwise engaged. 1312 00:51:33,173 --> 00:51:35,884 Hmph. 1313 00:51:39,930 --> 00:51:40,972 Hey. 1314 00:51:40,972 --> 00:51:43,141 Oh, hey, how are you? 1315 00:51:43,141 --> 00:51:44,434 I got us tickets to see Brayde tonight at The Underground. 1316 00:51:44,434 --> 00:51:45,769 Oh, you did? 1317 00:51:45,769 --> 00:51:47,103 Oh! 1318 00:51:47,103 --> 00:51:48,146 It's on the house. 1319 00:51:48,146 --> 00:51:49,231 Hmm. 1320 00:51:49,231 --> 00:51:50,273 Thanks. 1321 00:51:50,273 --> 00:51:51,775 I can't go. 1322 00:51:51,775 --> 00:51:53,151 Really? 1323 00:51:53,151 --> 00:51:54,945 I-I thought we agreed on studying tonight. 1324 00:51:54,945 --> 00:51:57,113 Yeah, I know. We did. I just, uh, you know... 1325 00:51:57,113 --> 00:52:00,283 I kind of promised Sy I would do something. 1326 00:52:00,283 --> 00:52:02,702 All right, uh...cool. 1327 00:52:02,702 --> 00:52:04,996 Then, uh, I'll just see you at class. 1328 00:52:04,996 --> 00:52:07,707 Okay. 1329 00:52:16,925 --> 00:52:18,885 It's open. 1330 00:52:24,474 --> 00:52:25,600 Wow. 1331 00:52:26,142 --> 00:52:28,687 I was working all night sorting books. 1332 00:52:28,687 --> 00:52:29,646 Hmm. 1333 00:52:29,646 --> 00:52:30,897 Hey, is, uh, Abby home? 1334 00:52:30,897 --> 00:52:33,108 Uh-uh. 1335 00:52:33,108 --> 00:52:36,027 Let me ask you something. 1336 00:52:36,027 --> 00:52:38,738 Tell me about Sy. 1337 00:52:38,738 --> 00:52:40,156 What? 1338 00:52:40,156 --> 00:52:41,157 You know, what's he like? 1339 00:52:41,157 --> 00:52:42,868 What does he look like? 1340 00:52:42,868 --> 00:52:44,744 Oh, uh 1341 00:52:44,744 --> 00:52:46,162 Well, Sy is... 1342 00:52:46,162 --> 00:52:48,874 well, he's kind of hard to describe. 1343 00:52:48,874 --> 00:52:51,543 Well, he's here all the time, isn't he? 1344 00:52:51,543 --> 00:52:55,130 Well, he works a lot. 1345 00:52:55,130 --> 00:52:56,298 Really? What does he do? 1346 00:52:56,298 --> 00:53:00,218 He's a... 1347 00:53:00,218 --> 00:53:01,845 well, he, uh... 1348 00:53:01,845 --> 00:53:03,638 Come on, it can't be that hard. 1349 00:53:03,638 --> 00:53:06,016 Well, it's just that I... 1350 00:53:06,016 --> 00:53:07,225 Yeah? 1351 00:53:07,225 --> 00:53:10,145 I don't want to make you feel bad or anything. 1352 00:53:10,145 --> 00:53:12,606 Why would his work make me feel bad? 1353 00:53:12,606 --> 00:53:16,026 Well, because... 1354 00:53:16,026 --> 00:53:17,986 because... 1355 00:53:19,654 --> 00:53:23,742 he's a lawyer. 1356 00:53:23,742 --> 00:53:27,162 Wow. 1357 00:53:27,162 --> 00:53:30,206 That's impressive. 1358 00:53:30,206 --> 00:53:31,249 What kind of lawyer is he? 1359 00:53:31,249 --> 00:53:36,421 Aha good one. 1360 00:53:43,219 --> 00:53:45,055 (professor) You know the drill. 1361 00:53:45,055 --> 00:53:46,056 Books off the desks. 1362 00:53:46,056 --> 00:53:47,641 No talking. 1363 00:53:47,641 --> 00:53:50,810 This is where I find out who simply needs help 1364 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 and who is simply helpless. 1365 00:54:03,114 --> 00:54:04,115 Hey! 1366 00:54:04,115 --> 00:54:05,909 Oh, hi! 1367 00:54:05,909 --> 00:54:07,077 How did you do on your test? 1368 00:54:07,077 --> 00:54:08,078 I think I did okay. 1369 00:54:08,078 --> 00:54:10,121 That's good. 1370 00:54:10,121 --> 00:54:11,373 Hey, how come you didn't tell me Sy was a lawyer? 1371 00:54:11,373 --> 00:54:14,751 Oh, um, I-I didn't. 1372 00:54:14,751 --> 00:54:15,919 Yeah, Jess told me. 1373 00:54:15,919 --> 00:54:16,920 Oh, she did? 1374 00:54:16,920 --> 00:54:18,964 That's oh, well, um, there you go! 1375 00:54:18,964 --> 00:54:20,924 Well, I was kind of thinking maybe I could call him, 1376 00:54:20,924 --> 00:54:22,384 ask him some advice about internships 1377 00:54:22,384 --> 00:54:24,678 and stuff like that. 1378 00:54:24,678 --> 00:54:25,720 Yeah, yeah, that'd be great! 1379 00:54:25,720 --> 00:54:28,098 Great, what's his number? 1380 00:54:28,098 --> 00:54:29,307 Um, oh, you know, he's working on a big case right now. 1381 00:54:29,307 --> 00:54:30,809 Really? What kind of case? 1382 00:54:30,809 --> 00:54:32,644 Um, he works for the government, 1383 00:54:32,644 --> 00:54:35,313 so it's sort of "Shh." 1384 00:54:35,313 --> 00:54:36,272 Oh, I understand. 1385 00:54:36,272 --> 00:54:38,066 Well, maybe he could call me. 1386 00:54:38,066 --> 00:54:39,693 Yeah, I will I'll have him call you. 1387 00:54:39,693 --> 00:54:40,485 It's a good idea. 1388 00:54:40,485 --> 00:54:41,736 Abby? Yeah? 1389 00:54:41,736 --> 00:54:43,238 Where are you going? 1390 00:54:46,324 --> 00:54:48,326 Yeah, I have another class. 1391 00:54:48,326 --> 00:54:49,494 It's that way. 1392 00:54:49,494 --> 00:54:50,412 Yeah. 1393 00:54:50,412 --> 00:54:51,496 Hey, you know what I think? 1394 00:54:51,496 --> 00:54:52,414 Huh? 1395 00:54:52,414 --> 00:54:53,665 I think you need a break. 1396 00:54:53,665 --> 00:54:55,583 I don't think so. 1397 00:54:55,583 --> 00:54:57,127 I think you do, and I think you deserve it. 1398 00:54:57,127 --> 00:54:58,503 No, I'm good. 1399 00:55:00,463 --> 00:55:01,339 Is it okay to leave our stuff here? 1400 00:55:01,339 --> 00:55:03,466 Yeah, just put it here. 1401 00:55:03,466 --> 00:55:07,804 Give me your hand. 1402 00:55:07,804 --> 00:55:09,639 Why do you need the flashlight? 1403 00:55:09,639 --> 00:55:11,683 Because it's gonna get dark. 1404 00:55:11,683 --> 00:55:12,684 It is? 1405 00:55:12,684 --> 00:55:15,478 Yeah. 1406 00:55:15,478 --> 00:55:18,481 Hey, what is this place? 1407 00:55:18,481 --> 00:55:20,650 Oh, it's 1408 00:55:20,650 --> 00:55:22,652 Oh, stupid... 1409 00:55:22,652 --> 00:55:24,946 flashlight. 1410 00:55:24,946 --> 00:55:26,656 This flashlight's not working. 1411 00:55:26,656 --> 00:55:27,657 Oh, my God! 1412 00:55:32,871 --> 00:55:34,330 Don't leave me in the dark. 1413 00:55:34,330 --> 00:55:35,623 You're a bad monkey. 1414 00:55:35,623 --> 00:55:37,000 (Quinn) It's the new dinosaur museum 1415 00:55:37,000 --> 00:55:39,461 the university is opening up next month. 1416 00:55:39,461 --> 00:55:41,755 Are we supposed to be in here? 1417 00:55:41,755 --> 00:55:42,756 It's no big deal. 1418 00:55:43,006 --> 00:55:45,592 Yeah, I don't I don't think this is such a good idea. 1419 00:55:45,592 --> 00:55:47,594 My man Big Al is a security guy here. 1420 00:55:47,594 --> 00:55:51,514 He's says as long as we don't touch anything, we're cool. 1421 00:55:51,514 --> 00:55:55,060 Trust me. 1422 00:55:55,060 --> 00:55:59,022 Wow, this place is just it's so amazing. 1423 00:55:59,022 --> 00:56:02,692 I told you. 1424 00:56:03,735 --> 00:56:04,819 Pretty cool, huh? 1425 00:56:04,819 --> 00:56:06,154 Yeah, it's, uh it's great. 1426 00:56:06,154 --> 00:56:07,155 clunk 1427 00:56:07,155 --> 00:56:08,198 Shh, shh. 1428 00:56:08,198 --> 00:56:09,491 What? 1429 00:56:09,491 --> 00:56:10,700 Oh, it's Big Al. Hang on. 1430 00:56:10,700 --> 00:56:12,285 Oh, okay. 1431 00:56:16,623 --> 00:56:19,042 That's not Big Al. That's not Big Al! 1432 00:56:19,042 --> 00:56:20,168 What? 1433 00:56:20,168 --> 00:56:21,211 Run! 1434 00:56:21,211 --> 00:56:22,879 Oh! 1435 00:56:33,681 --> 00:56:34,766 Shh, shh! 1436 00:56:34,766 --> 00:56:36,559 Please, please. 1437 00:56:36,559 --> 00:56:40,939 Okay, I think he's gone. 1438 00:56:40,939 --> 00:56:42,148 Come on, let's go this way. 1439 00:56:42,148 --> 00:56:44,776 Okay. 1440 00:56:52,826 --> 00:56:57,747 (Amy Collier) ♪ Don't you know I've lost control, ♪ 1441 00:56:57,747 --> 00:57:04,087 ♪ and that's okay with me. 1442 00:57:04,087 --> 00:57:09,175 ♪ You must think you're something special. ♪ 1443 00:57:09,175 --> 00:57:15,431 ♪ That's okay with me. 1444 00:57:15,431 --> 00:57:17,976 ♪ Don't think that I can stop it ♪ 1445 00:57:17,976 --> 00:57:20,603 ♪ when I'm with you. 1446 00:57:20,603 --> 00:57:22,147 ♪ You knock me off of my feet. ♪ 1447 00:57:22,147 --> 00:57:24,440 ♪ Got me spinning around. 1448 00:57:24,440 --> 00:57:26,609 ♪ Turn my whole world upside down. ♪ 1449 00:57:26,609 --> 00:57:28,778 ♪ This thing drives me crazy. 1450 00:57:28,778 --> 00:57:33,992 ♪ Don't you make me want to fall. ♪ 1451 00:57:33,992 --> 00:57:39,664 ♪ Think that love has taken hold now. ♪ 1452 00:57:39,664 --> 00:57:45,128 ♪ That's okay with me. 1453 00:57:45,128 --> 00:57:46,838 ♪ You knock me off of my feet. ♪ 1454 00:57:46,838 --> 00:57:48,173 ♪ You got me spinning around. 1455 00:57:48,173 --> 00:57:51,134 ♪ Turn my whole world upside down. ♪ 1456 00:57:51,134 --> 00:57:53,178 ♪ This thing drives me crazy. 1457 00:57:53,178 --> 00:57:58,308 ♪ Don't you make me want to fall. ♪ 1458 00:58:00,101 --> 00:58:01,644 Do you have something I could drink? 1459 00:58:01,644 --> 00:58:02,687 Uh, yeah. 1460 00:58:02,687 --> 00:58:03,855 There's soda in the cooler. 1461 00:58:03,855 --> 00:58:05,106 Thanks. 1462 00:58:07,859 --> 00:58:09,319 Ahh! 1463 00:58:09,319 --> 00:58:10,320 What? Are you okay? 1464 00:58:10,320 --> 00:58:11,321 Hello, darling one. 1465 00:58:11,321 --> 00:58:12,906 Oh, uh, yeah, umum 1466 00:58:12,906 --> 00:58:14,699 do you know how much I love this soda? 1467 00:58:15,325 --> 00:58:16,659 (Sy) Look at him. 1468 00:58:16,659 --> 00:58:17,702 I wonder how many naive women 1469 00:58:17,702 --> 00:58:19,078 he's lured up here, huh? 1470 00:58:19,078 --> 00:58:21,998 Under the pretext of helping him with his homework. 1471 00:58:21,998 --> 00:58:24,667 No soda? 1472 00:58:24,667 --> 00:58:26,669 Um, yeah, no. 1473 00:58:27,253 --> 00:58:28,421 No soda. 1474 00:58:28,421 --> 00:58:31,382 Actually, I would never like to have soda 1475 00:58:31,382 --> 00:58:33,259 ever again. 1476 00:58:33,259 --> 00:58:33,885 Okay. 1477 00:58:34,344 --> 00:58:38,014 Uh, so, sorry this place is such a wreck. 1478 00:58:38,014 --> 00:58:39,766 I wasn't really expecting company. 1479 00:58:39,766 --> 00:58:43,937 And I think the last girl we had here was Cal's mom. 1480 00:58:43,937 --> 00:58:44,979 Likely story. 1481 00:58:44,979 --> 00:58:46,189 Really. 1482 00:58:46,189 --> 00:58:49,817 I mean, don't you just love the way the surrealists 1483 00:58:49,817 --> 00:58:51,653 make our wildest imaginings come to life? 1484 00:58:51,653 --> 00:58:54,155 Neanderthal man, your thoughts? 1485 00:58:54,155 --> 00:58:56,658 Yeah. 1486 00:58:56,658 --> 00:58:59,160 Fascinating insight. 1487 00:58:59,160 --> 00:59:02,664 It's like they're speaking 1488 00:59:02,664 --> 00:59:04,040 a foreign language we can understand, 1489 00:59:04,040 --> 00:59:06,292 but you just don't know how. 1490 00:59:06,292 --> 00:59:07,961 Where the hell did that come from? 1491 00:59:07,961 --> 00:59:09,921 That is beautiful. 1492 00:59:11,881 --> 00:59:13,675 Thanks for walking me home. 1493 00:59:13,675 --> 00:59:14,717 Oh, it's nothing. 1494 00:59:14,717 --> 00:59:16,344 Oh, it's my pleasure. 1495 00:59:16,344 --> 00:59:18,596 You know, uh, anytime Sy's out of town 1496 00:59:18,596 --> 00:59:22,517 and you need a walker-homer, I'm your guy. 1497 00:59:22,517 --> 00:59:23,851 I am not out of town, right? 1498 00:59:23,851 --> 00:59:24,894 I'm very much in town. 1499 00:59:24,894 --> 00:59:26,354 Ah, I'll let you know. 1500 00:59:26,354 --> 00:59:28,439 You know, I was just I was wondering. 1501 00:59:28,439 --> 00:59:29,774 I mean, I'm sure you've already got 1502 00:59:29,774 --> 00:59:31,818 you've got plans, you know, about Thanksgiving, 1503 00:59:31,818 --> 00:59:33,319 but, if you don't 1504 00:59:33,319 --> 00:59:35,738 Actually, it's, uh, beer and bacon sandwiches with Cal. 1505 00:59:35,738 --> 00:59:37,699 Abby, please, do not invite him to Thanksgiving. 1506 00:59:37,699 --> 00:59:40,410 Would you like to come to Thanksgiving with me 1507 00:59:40,410 --> 00:59:41,411 at my parents'house? 1508 00:59:41,411 --> 00:59:44,539 You sure you want me to come? 1509 00:59:44,539 --> 00:59:46,833 Yeah, I'm I'm really sure. 1510 00:59:48,626 --> 00:59:50,169 What about Sy? 1511 00:59:50,169 --> 00:59:51,879 (Sy) Yeah, what about me? 1512 00:59:51,879 --> 00:59:54,549 (Abby) You know, he's English. 1513 00:59:54,549 --> 00:59:57,719 They don't really do Thanksgiving. 1514 01:00:11,607 --> 01:00:13,651 (Jess) So you invited him to go to your parents'? 1515 01:00:13,651 --> 01:00:14,902 Well, yeah. 1516 01:00:14,902 --> 01:00:16,029 I don't know what got into me. 1517 01:00:16,029 --> 01:00:17,864 Whatever it is, I think it's good. 1518 01:00:20,033 --> 01:00:21,659 Jess, I need you. 1519 01:00:21,659 --> 01:00:23,578 Can't you see I'm having my coffee break? 1520 01:00:23,578 --> 01:00:24,787 Yeah, yeah. 1521 01:00:24,787 --> 01:00:27,332 It's just that, uh, Thanksgiving is tomorrow, 1522 01:00:27,332 --> 01:00:28,791 and we're only about halfway through, 1523 01:00:28,791 --> 01:00:30,835 so if you could just... 1524 01:00:30,835 --> 01:00:32,003 Are you harassing me because of our prior relationship? 1525 01:00:32,003 --> 01:00:34,964 No, no, but 1526 01:00:34,964 --> 01:00:36,007 Do we need to call Corporate? 1527 01:00:36,007 --> 01:00:37,967 No, no, no. No. 1528 01:00:37,967 --> 01:00:38,968 That's that's fine. 1529 01:00:38,968 --> 01:00:40,762 No, you go ahead, 1530 01:00:40,762 --> 01:00:45,475 and just let me know when you're, uh, back, then. 1531 01:00:48,603 --> 01:00:49,729 That's fun. 1532 01:00:49,729 --> 01:00:52,023 So how are things going between you and Quinn? 1533 01:00:52,023 --> 01:00:55,443 They're going fine, thanks. 1534 01:00:55,443 --> 01:00:57,403 Well, that's decisively indecisive. 1535 01:00:57,403 --> 01:00:59,572 He's kind of cute. 1536 01:00:59,572 --> 01:01:03,576 You haven't told him about Sy, have you? 1537 01:01:03,576 --> 01:01:04,452 Mm-mm. 1538 01:01:04,452 --> 01:01:06,371 I was going to, but I, uh 1539 01:01:06,371 --> 01:01:08,539 You know, maybe it's time you let Sy go. 1540 01:01:08,539 --> 01:01:10,833 Mm, no. 1541 01:01:10,833 --> 01:01:11,918 It's not really easy. 1542 01:01:11,918 --> 01:01:13,669 Well, sure it is. 1543 01:01:13,669 --> 01:01:15,463 No, it's not. 1544 01:01:15,463 --> 01:01:16,839 Well, Jess, look at you. 1545 01:01:16,839 --> 01:01:19,092 No offense, but every relationship you get into 1546 01:01:19,092 --> 01:01:21,636 seems to be dysfunctional. 1547 01:01:21,636 --> 01:01:23,471 Abby, having an imaginary boyfriend 1548 01:01:23,471 --> 01:01:25,014 is textbook dysfunctionality. 1549 01:01:25,014 --> 01:01:26,724 Okay. 1550 01:01:26,724 --> 01:01:28,684 I mean, it's like those paintings you do of him. 1551 01:01:28,684 --> 01:01:30,436 They're perfect, 1552 01:01:30,436 --> 01:01:33,439 but you need to paint somebody that's real, 1553 01:01:33,439 --> 01:01:35,024 somebody that moves 1554 01:01:35,024 --> 01:01:37,944 and, you know, breathes. 1555 01:01:42,490 --> 01:01:44,784 Hey, hey, that's my face that you're ripping up. 1556 01:01:44,784 --> 01:01:46,035 No, it's hopeless. 1557 01:01:46,035 --> 01:01:47,870 My, work, it's dead. It's lifeless. 1558 01:01:47,870 --> 01:01:50,206 No, it is not. 1559 01:01:50,206 --> 01:01:51,707 Look, you cannot listen to that bookstore clerk. 1560 01:01:51,707 --> 01:01:52,708 What did I tell you 1561 01:01:52,708 --> 01:01:53,251 about real people? 1562 01:01:53,543 --> 01:01:54,210 You know, what if she's right? 1563 01:01:54,752 --> 01:01:55,670 What if I should be painting real people? 1564 01:01:55,670 --> 01:01:57,046 What, you mean like Quinn? 1565 01:01:57,380 --> 01:01:59,006 Huh, because I'm so boring and lifeless, 1566 01:01:59,006 --> 01:02:00,341 and he's so full of manly vigor? 1567 01:02:00,800 --> 01:02:01,801 I didn't say that. 1568 01:02:01,801 --> 01:02:03,511 Let me tell you something. 1569 01:02:03,511 --> 01:02:05,012 You know, I am pretty bored of this whole 1570 01:02:05,012 --> 01:02:06,889 soppy-sweet, sexually nonthreatening persona 1571 01:02:06,889 --> 01:02:08,766 that you've given me 1572 01:02:08,766 --> 01:02:09,892 :"Oh, oh, my darling, 1573 01:02:09,892 --> 01:02:11,519 nothing is too good for you." 1574 01:02:11,519 --> 01:02:12,728 You know, I think I do pretty well 1575 01:02:12,728 --> 01:02:14,397 with the material that you've given me. 1576 01:02:14,397 --> 01:02:15,731 Yes, that's exactly the problem. 1577 01:02:15,731 --> 01:02:17,567 I give you everything. 1578 01:02:17,567 --> 01:02:18,985 Maybe I need somebody who gives 1579 01:02:18,985 --> 01:02:19,902 No, say no more. 1580 01:02:19,902 --> 01:02:20,528 It's fine. 1581 01:02:21,028 --> 01:02:21,946 You know, I'll just go and see my friends, 1582 01:02:21,946 --> 01:02:22,738 my other friends, 1583 01:02:23,114 --> 01:02:24,615 who don't think that I'm lifeless and boring. 1584 01:02:24,615 --> 01:02:26,242 What other friends? You're imaginary. 1585 01:02:26,242 --> 01:02:29,120 Do you really think that you' re the only one who dreams me up? 1586 01:02:29,662 --> 01:02:31,914 There are thousands of lonely women just like you, 1587 01:02:31,914 --> 01:02:33,791 and some men, who dream of me. 1588 01:02:33,791 --> 01:02:35,918 Yeah, they lavish their affections on me. 1589 01:02:35,918 --> 01:02:37,920 Granted, they may not all be as attractive as you, 1590 01:02:37,920 --> 01:02:41,549 but Milly from Minnesota is really quite charming 1591 01:02:41,549 --> 01:02:42,800 if you can get past her accent. 1592 01:02:42,800 --> 01:02:44,760 Milly from Minnesota? 1593 01:02:44,760 --> 01:02:48,681 So I hope that you have a spectacular painting session 1594 01:02:48,681 --> 01:02:50,766 with your Neanderthal boyfriend. 1595 01:02:50,766 --> 01:02:51,767 Thank you. 1596 01:02:54,854 --> 01:02:55,813 Oh, and by the way. 1597 01:02:55,813 --> 01:02:56,856 Hmm? 1598 01:02:56,856 --> 01:02:58,774 I hate romantic comedies! 1599 01:02:58,774 --> 01:03:00,776 Great! 1600 01:03:03,613 --> 01:03:04,780 All right, pretty boy. 1601 01:03:04,780 --> 01:03:06,866 Come on, fire one in here. 1602 01:03:06,866 --> 01:03:09,660 Oops, my bad. 1603 01:03:09,660 --> 01:03:10,786 Let's go, chief. 1604 01:03:11,287 --> 01:03:13,122 So I'm going to Abby's for Thanksgiving. 1605 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 That should be fun. 1606 01:03:14,457 --> 01:03:15,625 You, her, and the lawyer. 1607 01:03:15,625 --> 01:03:17,210 He's not going. 1608 01:03:17,210 --> 01:03:18,753 Oh. Well, hey, man, that's great for you. 1609 01:03:18,753 --> 01:03:20,213 You know, you can make your move. 1610 01:03:20,213 --> 01:03:22,298 Come on, Cal. You know I'm not that guy. 1611 01:03:22,298 --> 01:03:23,466 Besides, we're just friends. 1612 01:03:23,466 --> 01:03:24,091 You know what? 1613 01:03:24,467 --> 01:03:25,718 Everything starts as just friends, 1614 01:03:25,718 --> 01:03:27,011 but then the next thing you know 1615 01:03:27,011 --> 01:03:27,803 Oh, my 1616 01:03:27,803 --> 01:03:29,013 I'm okay. 1617 01:03:29,013 --> 01:03:30,848 Just gotta 1618 01:03:30,848 --> 01:03:31,891 Uh-oh. 1619 01:03:31,891 --> 01:03:34,810 This happens all the time, man. 1620 01:03:34,810 --> 01:03:35,645 Need help? 1621 01:03:35,645 --> 01:03:37,230 I'm stuck in the net. 1622 01:03:37,230 --> 01:03:38,022 I'm good. 1623 01:03:38,022 --> 01:03:39,106 All right. 1624 01:03:39,106 --> 01:03:41,150 I'm gonna get going. 1625 01:03:41,150 --> 01:03:42,151 What? Hey! 1626 01:03:43,569 --> 01:03:44,570 What about our feast? 1627 01:03:44,570 --> 01:03:45,655 Bacon and beer? 1628 01:03:45,655 --> 01:03:46,822 It's Thanksgiving! 1629 01:03:46,822 --> 01:03:48,491 I think I'll take Abby. 1630 01:03:48,491 --> 01:03:49,825 Over bacon? 1631 01:03:49,825 --> 01:03:51,744 I like her more than swine, Cal. 1632 01:03:51,744 --> 01:03:53,663 That's love, man. 1633 01:03:53,663 --> 01:03:54,705 Later, bro. 1634 01:03:54,705 --> 01:03:56,332 Hey! 1635 01:03:56,332 --> 01:04:00,503 Hey, you know, if you leave me, I'd kind of look silly. 1636 01:04:00,503 --> 01:04:03,673 All right, okay. 1637 01:04:03,673 --> 01:04:04,674 Here we go. 1638 01:04:04,674 --> 01:04:06,467 Oh, thanks. 1639 01:04:11,681 --> 01:04:12,640 These are for you. 1640 01:04:15,142 --> 01:04:17,228 I mean, if that's okay. 1641 01:04:17,228 --> 01:04:19,146 Yeah, it's, it's great. 1642 01:04:19,146 --> 01:04:21,440 Thanks, I-I've never been given flowers before. 1643 01:04:21,440 --> 01:04:22,858 Thank you. Really? 1644 01:04:22,858 --> 01:04:27,196 Oh, you know, from anyone besides Sy. 1645 01:04:27,196 --> 01:04:29,407 Yeah, of course, Sy. 1646 01:04:29,407 --> 01:04:30,866 I mean, those are more like, you know, 1647 01:04:30,866 --> 01:04:33,494 "Hey! Happy Thanksgiving!" flowers. 1648 01:04:33,494 --> 01:04:35,538 Idiot! 1649 01:04:35,538 --> 01:04:39,458 (Pearson) ♪ On a day like today, ♪ 1650 01:04:39,458 --> 01:04:43,671 ♪ I could take a chance on someone new. ♪ 1651 01:04:43,671 --> 01:04:45,423 ♪ On a day... 1652 01:04:45,423 --> 01:04:49,385 (Abby) I want you to think of this as a new experience, okay? 1653 01:04:49,385 --> 01:04:50,720 (Quinn) Which house is yours? 1654 01:04:50,720 --> 01:04:52,680 (Abby) Trust me, you'll know. 1655 01:04:55,224 --> 01:04:57,643 (Pearson) ♪ On a day like today. ♪ 1656 01:05:01,397 --> 01:05:02,773 Your parents really get into this, huh? 1657 01:05:02,773 --> 01:05:03,733 Yeah. 1658 01:05:04,025 --> 01:05:05,860 You should have seen it during the Garlic festival. 1659 01:05:05,860 --> 01:05:06,736 The what? 1660 01:05:06,736 --> 01:05:10,448 Oh, the I'll tell you later. 1661 01:05:12,742 --> 01:05:14,368 You ring your own doorbell? 1662 01:05:14,368 --> 01:05:15,411 Oh, yeah. 1663 01:05:15,411 --> 01:05:17,622 Safer. 1664 01:05:17,622 --> 01:05:20,541 Happy Turkey Day! Hi! 1665 01:05:20,541 --> 01:05:22,209 Come in. Come in. 1666 01:05:22,209 --> 01:05:23,628 Your father will be out in a moment. 1667 01:05:23,628 --> 01:05:25,588 Very nice to see you again, Quinton. 1668 01:05:25,588 --> 01:05:26,922 (George) Oh, look who's here! 1669 01:05:26,922 --> 01:05:27,923 Good! 1670 01:05:27,923 --> 01:05:30,593 Mary Louise, where's my turkey head? 1671 01:05:30,593 --> 01:05:32,803 In the attic next to your Frankenstein suit. 1672 01:05:32,803 --> 01:05:33,846 The attic! 1673 01:05:33,846 --> 01:05:35,640 Yeah! Great. 1674 01:05:35,640 --> 01:05:37,767 Well, come on, I have some pilgrim punch for you! 1675 01:05:37,767 --> 01:05:39,226 Oh, okay. 1676 01:05:39,226 --> 01:05:40,853 (Quinn) You know, I make a mean gobbler cobbler. 1677 01:05:44,315 --> 01:05:46,442 (George) Look out! Turkey coming through! 1678 01:05:46,442 --> 01:05:48,611 Watch my tail. 1679 01:05:48,611 --> 01:05:50,446 I'll just take some of this. 1680 01:05:50,446 --> 01:05:51,739 George! 1681 01:05:51,739 --> 01:05:53,741 You do that again, I'm going to have Quinton 1682 01:05:53,741 --> 01:05:56,619 tie you to the table and baste you for dinner! 1683 01:05:56,619 --> 01:05:58,704 Besides, I think a turkey eating turkey 1684 01:05:58,704 --> 01:06:02,249 is cannibalistic. 1685 01:06:02,249 --> 01:06:04,377 You guys have been everywhere. 1686 01:06:04,377 --> 01:06:08,464 Yeah, we used to travel all over the place. 1687 01:06:08,464 --> 01:06:10,633 There's no pictures of Abby. 1688 01:06:10,633 --> 01:06:13,219 Well, she was usually taking the pictures. 1689 01:06:13,219 --> 01:06:16,472 That's when we went to the Grand Canyon. 1690 01:06:16,472 --> 01:06:18,683 Abby, when were we at the Grand Canyon? 1691 01:06:18,683 --> 01:06:20,476 I've never been to the Grand Canyon. 1692 01:06:20,476 --> 01:06:22,645 Oh, yeah. 1693 01:06:22,645 --> 01:06:25,481 We usually left her with her Aunt Edna. 1694 01:06:25,481 --> 01:06:27,441 Hey, that reminds me of a joke. 1695 01:06:27,441 --> 01:06:29,485 Oh, Quinn, come on. 1696 01:06:29,485 --> 01:06:30,986 Why did the police arrest the turkey? 1697 01:06:30,986 --> 01:06:32,279 (Abby) We'll be back. 1698 01:06:32,279 --> 01:06:33,322 Where are you going? 1699 01:06:33,322 --> 01:06:34,448 We're gonna eat in an hour! 1700 01:06:34,448 --> 01:06:36,450 He was suspected of fowl play. 1701 01:06:36,450 --> 01:06:37,660 Oh, Father. 1702 01:06:37,660 --> 01:06:40,287 That's a funny joke, sweetie. 1703 01:06:40,287 --> 01:06:43,791 (Abby) Sorry about rushing you out of there. 1704 01:06:43,791 --> 01:06:46,001 You know, Dad jokes are not really funny. 1705 01:06:46,001 --> 01:06:47,920 So, anyways, this is 1706 01:06:47,920 --> 01:06:49,922 this is kind of the place that I went to 1707 01:06:49,922 --> 01:06:52,383 when, um, you know, parents were parents. 1708 01:06:52,383 --> 01:06:53,592 I hear you. 1709 01:06:53,592 --> 01:06:54,552 My dad's a shrink. 1710 01:06:54,552 --> 01:06:55,511 Really? 1711 01:06:55,511 --> 01:06:57,763 Yeah, psychoanalyzes everyone. 1712 01:06:57,763 --> 01:07:00,015 Cal actually hasn't been to the house in some time. 1713 01:07:00,015 --> 01:07:01,559 That makes sense. 1714 01:07:01,559 --> 01:07:03,018 Yeah, for obvious reasons. 1715 01:07:03,018 --> 01:07:05,563 Uh, do you swing? 1716 01:07:05,563 --> 01:07:07,022 I swing, yes. 1717 01:07:08,524 --> 01:07:10,401 (woman) Oh, my God. I fell. 1718 01:07:10,401 --> 01:07:14,363 Oh, I remember them being so much larger. 1719 01:07:14,363 --> 01:07:16,532 It's kind of scary growing up, isn't it? 1720 01:07:16,532 --> 01:07:19,702 Yeah, it is, huh? 1721 01:07:19,702 --> 01:07:21,704 So, uh... 1722 01:07:21,704 --> 01:07:24,165 is this where you and Mr. Wonderful hang out? 1723 01:07:24,165 --> 01:07:26,584 Jealous? 1724 01:07:26,584 --> 01:07:29,628 No, I'm not jealous. 1725 01:07:29,628 --> 01:07:32,673 Someone's jealous. 1726 01:07:32,673 --> 01:07:34,467 I love these things. 1727 01:07:34,467 --> 01:07:35,718 Ugh, I hate them. 1728 01:07:35,718 --> 01:07:37,052 They make me nauseous. 1729 01:07:37,052 --> 01:07:38,596 Are you kidding me? 1730 01:07:38,596 --> 01:07:40,556 They're the worst. They're awful. 1731 01:07:40,556 --> 01:07:42,391 Come on, real quick. For me. 1732 01:07:42,391 --> 01:07:43,184 No. 1733 01:07:43,184 --> 01:07:44,727 30 seconds give me 30 seconds. 1734 01:07:44,727 --> 01:07:45,060 No. 1735 01:07:45,978 --> 01:07:47,062 What's the worse thing that can happen in 30 seconds? 1736 01:07:47,062 --> 01:07:48,189 No, I don't want to! 1737 01:07:48,189 --> 01:07:50,107 30 seconds, then you're free, okay? 1738 01:07:51,734 --> 01:07:53,694 Okay, but go slow. Slow! 1739 01:07:53,694 --> 01:07:54,779 I'mI didn't even start yet. 1740 01:07:54,779 --> 01:07:55,988 You're going too fast. 1741 01:07:55,988 --> 01:07:57,740 Now I'm going to start. No, please don't 1742 01:07:57,740 --> 01:07:59,241 Just a little bit. I'm getting dizzy. 1743 01:07:59,241 --> 01:08:00,743 Just a little bit! I'm going to throw up. 1744 01:08:00,743 --> 01:08:02,578 No, pleaseno 1745 01:08:02,578 --> 01:08:04,580 It's not that bad. 1746 01:08:04,580 --> 01:08:05,623 It's okay. You're safe with me. 1747 01:08:05,623 --> 01:08:06,749 Just hold on. 1748 01:08:14,924 --> 01:08:15,925 Oh! 1749 01:08:20,971 --> 01:08:23,766 (Mary Louise) Well, I just about got the bleeding stopped. 1750 01:08:23,766 --> 01:08:26,101 This is really embarrassing. 1751 01:08:26,101 --> 01:08:28,020 I'm sorry. 1752 01:08:28,020 --> 01:08:29,605 Oh, don't worry about it, Quinn. 1753 01:08:29,605 --> 01:08:30,564 I was a field medic in 'Nam. 1754 01:08:30,564 --> 01:08:31,524 I've seen worse than this! 1755 01:08:31,524 --> 01:08:32,775 Oh, Dad, Dad, it's okay. 1756 01:08:32,775 --> 01:08:34,568 I don't think he's going to need your services. 1757 01:08:34,568 --> 01:08:36,445 You know, when I was a kid on the playground, 1758 01:08:36,445 --> 01:08:37,488 never a scratch. 1759 01:08:37,488 --> 01:08:38,113 Now look at me. 1760 01:08:38,614 --> 01:08:40,825 Well, Abby used to come home every other day 1761 01:08:40,825 --> 01:08:41,992 with a bump or bruise. 1762 01:08:41,992 --> 01:08:43,369 She always blamed it on Sy. 1763 01:08:43,369 --> 01:08:44,787 Mom, you don't have to talk about that. 1764 01:08:44,787 --> 01:08:45,788 It's okay. 1765 01:08:45,788 --> 01:08:47,623 What about Sy? 1766 01:08:47,623 --> 01:08:48,749 Did he ever get hurt? 1767 01:08:48,749 --> 01:08:51,085 Mom, there's those buns, right? 1768 01:08:51,085 --> 01:08:52,753 Theyou don't want them to burn, do you? 1769 01:08:52,753 --> 01:08:54,588 Sy never got hurt. 1770 01:08:54,588 --> 01:08:55,673 Yeah, yeah! 1771 01:08:55,673 --> 01:08:56,715 I smell something... 1772 01:08:56,715 --> 01:08:58,134 Ah, there's a fire! 1773 01:08:58,134 --> 01:08:59,927 Oh, my gosh. 1774 01:08:59,927 --> 01:09:02,137 There's something there's something 1775 01:09:02,137 --> 01:09:03,639 it's burning in the kitchen. 1776 01:09:03,639 --> 01:09:05,683 Oh, there's nothing burning. 1777 01:09:05,683 --> 01:09:07,977 You're imagining things. 1778 01:09:07,977 --> 01:09:09,812 No, Mom, I'm not imagining things. 1779 01:09:09,812 --> 01:09:11,230 You imagine things all the time. 1780 01:09:13,607 --> 01:09:15,067 Well, what about Sy? 1781 01:09:15,067 --> 01:09:16,777 Her perfect imaginary friend. 1782 01:09:16,777 --> 01:09:18,070 At what age 1783 01:09:18,070 --> 01:09:20,072 did you finally give him up? 1784 01:09:20,072 --> 01:09:21,907 (George) Oh, honey, honey, look, the meat. 1785 01:09:21,907 --> 01:09:24,159 The meat is frozen to his head now! 1786 01:09:24,159 --> 01:09:25,161 Yipies! 1787 01:09:25,161 --> 01:09:25,619 Careful! 1788 01:09:25,995 --> 01:09:26,996 (Mary Louise) Oh, it's okay. 1789 01:09:26,996 --> 01:09:28,163 Don't let the dog out! 1790 01:09:28,163 --> 01:09:30,332 Don't let the dog out! 1791 01:09:36,881 --> 01:09:38,382 I have been trying to tell you. 1792 01:09:38,382 --> 01:09:39,425 Really? 1793 01:09:39,425 --> 01:09:40,509 Would you please just let me 1794 01:09:40,509 --> 01:09:41,135 Explain? 1795 01:09:41,760 --> 01:09:43,846 Explain that you lied to me, that you blew me off 1796 01:09:43,846 --> 01:09:46,098 for somebody who doesn't even exist? 1797 01:09:50,978 --> 01:09:53,272 I mean, I felt guilty 1798 01:09:53,272 --> 01:09:54,356 having feelings for you. 1799 01:09:54,356 --> 01:09:56,442 And it's all because 1800 01:09:56,442 --> 01:09:58,319 you made me believe you had a boyfriend. 1801 01:09:58,319 --> 01:10:00,154 I didn't make him up because of you. 1802 01:10:00,154 --> 01:10:01,447 That's what I'm trying to tell you. 1803 01:10:01,447 --> 01:10:02,323 Please. 1804 01:10:02,323 --> 01:10:03,824 Tell me. 1805 01:10:03,824 --> 01:10:09,204 I didn't have parents that understood 1806 01:10:09,204 --> 01:10:12,791 that raising me was a job. 1807 01:10:12,791 --> 01:10:16,879 I just kind of felt like this accessory. 1808 01:10:16,879 --> 01:10:21,216 And I don't know if you've ever really felt loneliness before. 1809 01:10:21,216 --> 01:10:24,595 You know, but I have. 1810 01:10:26,764 --> 01:10:30,684 You know, the Sy that you keep hearing about is... 1811 01:10:30,684 --> 01:10:36,357 is just a place that I went to that made it easier. 1812 01:10:36,357 --> 01:10:38,984 I don't know what to say. 1813 01:10:45,282 --> 01:10:50,120 I'm sorry...that I 1814 01:10:50,120 --> 01:10:52,915 Sorry. 1815 01:10:52,915 --> 01:10:55,459 I'm gonna go. 1816 01:10:56,001 --> 01:10:58,087 Yeah. 1817 01:10:58,087 --> 01:11:00,005 I think you should. 1818 01:11:07,429 --> 01:11:08,347 Abby. 1819 01:11:14,728 --> 01:11:15,729 Take these. 1820 01:11:29,827 --> 01:11:36,625 (Ted Bruner) ♪ Somehow I got myself wound up in you. ♪ 1821 01:11:39,044 --> 01:11:40,504 Quinn! 1822 01:11:40,504 --> 01:11:42,506 Quinn? 1823 01:11:42,506 --> 01:11:43,590 Quinn! 1824 01:11:43,590 --> 01:11:44,591 Hey, buddy. 1825 01:11:44,591 --> 01:11:46,051 Little help, baby. 1826 01:11:46,051 --> 01:11:48,137 Come on, man, the blood's rushing to my head. 1827 01:11:48,137 --> 01:11:50,431 I'm starting to feel woozy. 1828 01:11:50,431 --> 01:11:54,476 Oh, yeah, this could be Hey, a dime! 1829 01:11:54,476 --> 01:11:57,354 (Sy) You're going to get over him, 1830 01:11:57,354 --> 01:11:59,273 and I'm going to be here to help you. 1831 01:11:59,273 --> 01:12:04,153 You've just never fallen for a real guy before. 1832 01:12:04,153 --> 01:12:08,282 You've never felt real pain. 1833 01:12:08,282 --> 01:12:11,285 But I'm not sure I've felt real love, either. 1834 01:12:15,622 --> 01:12:21,545 (Bruner) ♪ I was much better off ♪ 1835 01:12:21,545 --> 01:12:29,720 ♪ before I got wound up in you. ♪ 1836 01:12:36,018 --> 01:12:37,686 Did you find everything okay? 1837 01:12:37,686 --> 01:12:39,438 Yeah! I love the new setup. 1838 01:12:39,438 --> 01:12:40,522 Oh, wonderful. 1839 01:12:40,522 --> 01:12:41,607 Happy holidays. Thank you. 1840 01:12:43,692 --> 01:12:45,486 There are two people from Corporate here, 1841 01:12:45,486 --> 01:12:47,821 and they're looking for me. 1842 01:12:52,910 --> 01:12:54,328 Do they look mad? 1843 01:12:54,328 --> 01:12:56,997 Ryan, I think you should know something. 1844 01:12:56,997 --> 01:12:58,457 What? 1845 01:12:58,457 --> 01:12:59,166 Excuse me, Miss... 1846 01:13:03,545 --> 01:13:05,881 Well, those two guys from Corporate... 1847 01:13:05,881 --> 01:13:07,216 they weren't from Corporate. 1848 01:13:07,216 --> 01:13:08,592 They weren't? 1849 01:13:08,592 --> 01:13:10,803 It was my cousin and his roommate. 1850 01:13:10,803 --> 01:13:13,222 Your cousin works for Corporate? 1851 01:13:14,556 --> 01:13:15,307 Hello? 1852 01:13:17,017 --> 01:13:20,979 No, my cousin did it to get my job back. 1853 01:13:23,065 --> 01:13:24,650 Look, this register's... 1854 01:13:26,235 --> 01:13:29,738 It's for you. 1855 01:13:29,738 --> 01:13:31,698 Are you Ryan Sanders? 1856 01:13:33,534 --> 01:13:34,743 Yeah, I'm Ryan Sanders. 1857 01:13:34,743 --> 01:13:35,911 We've been getting some calls 1858 01:13:35,911 --> 01:13:37,913 on some changes you've been making 1859 01:13:37,913 --> 01:13:39,164 in your store. 1860 01:13:39,164 --> 01:13:40,165 I can explain that. 1861 01:13:40,165 --> 01:13:41,875 Very impressive. 1862 01:13:41,875 --> 01:13:44,670 Most of this is her faul 1863 01:13:44,670 --> 01:13:45,754 You like it? 1864 01:13:45,754 --> 01:13:46,922 Yes. 1865 01:13:46,922 --> 01:13:47,965 You really like it? 1866 01:13:47,965 --> 01:13:49,675 Like it? We love it. 1867 01:13:49,675 --> 01:13:51,802 Love it. 1868 01:13:51,802 --> 01:13:54,763 Well, we Ryan and I came up with it together. 1869 01:13:54,763 --> 01:13:55,889 If that's the case, 1870 01:13:55,889 --> 01:13:57,641 you both should be commended. 1871 01:13:57,641 --> 01:13:59,476 Our company needs more self-motivated employees 1872 01:13:59,476 --> 01:14:01,061 like the two of you. 1873 01:14:01,061 --> 01:14:02,771 We'll be keeping our eyes on you, 1874 01:14:02,771 --> 01:14:04,731 since we'll be needing a new regional manager 1875 01:14:04,731 --> 01:14:05,941 before too long. 1876 01:14:05,941 --> 01:14:08,068 Of course, that's if your lovely assistant 1877 01:14:08,068 --> 01:14:10,362 is willing to become manager here. 1878 01:14:20,330 --> 01:14:22,791 You know, you, uh, could have taken 1879 01:14:22,791 --> 01:14:23,959 all the credit for yourself. 1880 01:14:23,959 --> 01:14:26,086 Why didn't you? 1881 01:14:26,086 --> 01:14:28,797 Because we did it, Ryan, as a team. 1882 01:14:28,797 --> 01:14:30,799 Yeah, yeah. 1883 01:14:30,799 --> 01:14:32,885 I guess we did, huh? 1884 01:14:33,635 --> 01:14:37,431 You know, there's a nice way to handle the books, 1885 01:14:37,431 --> 01:14:40,017 and that wasn't it. 1886 01:14:40,017 --> 01:14:42,227 You're funny. 1887 01:14:42,227 --> 01:14:44,855 You're a funny girl, really. 1888 01:14:44,855 --> 01:14:47,191 (professor) I have mixed emotions with your results. 1889 01:14:47,191 --> 01:14:50,819 With some of you, I was pleasantly surprised. 1890 01:14:50,819 --> 01:14:54,156 Others, disappointed. 1891 01:14:54,156 --> 01:14:58,410 But most of you performed exactly as I had expected. 1892 01:14:58,410 --> 01:14:59,828 Oh... 1893 01:14:59,828 --> 01:15:01,038 Hey, Quinn. 1894 01:15:01,038 --> 01:15:03,999 Quinn, Quinn, what'd you get on the test? 1895 01:15:03,999 --> 01:15:05,250 Oh, wow, an A. That's really great. 1896 01:15:05,792 --> 01:15:07,920 We both kept our part of the deal. 1897 01:15:07,920 --> 01:15:09,171 Yeah, so, um, when do you want to start 1898 01:15:09,171 --> 01:15:12,299 studying for the final? 1899 01:15:13,008 --> 01:15:15,928 I think I'll be better on my own. 1900 01:15:52,005 --> 01:15:54,466 What are you doing? 1901 01:15:54,466 --> 01:15:56,885 Changing. 1902 01:15:56,885 --> 01:15:59,805 To what? 1903 01:15:59,805 --> 01:16:01,515 I don't know yet. 1904 01:16:11,066 --> 01:16:12,859 This is looking a little tired too. 1905 01:16:12,859 --> 01:16:15,487 And it's got dirt on it. 1906 01:16:17,197 --> 01:16:19,741 I sure wish Abby'd come with us sometime. 1907 01:16:19,741 --> 01:16:21,410 Oh, she could bring that friend of hers, Quinn. 1908 01:16:21,410 --> 01:16:23,996 Oh, wouldn't that be fun? 1909 01:16:23,996 --> 01:16:25,038 Oh! 1910 01:16:25,038 --> 01:16:26,248 I sure do like him. 1911 01:16:26,248 --> 01:16:27,916 He seems like a nice fellow. 1912 01:16:27,916 --> 01:16:29,710 Tall too. 1913 01:16:54,443 --> 01:16:56,695 Well, I guess this means things can get back to normal. 1914 01:16:56,695 --> 01:17:01,450 Our relationship isn't normal, Sy. 1915 01:17:01,450 --> 01:17:08,874 You can't hold me or kiss me or... 1916 01:17:08,874 --> 01:17:15,881 You know, the thing is... 1917 01:17:15,881 --> 01:17:18,133 The thing is, is that... 1918 01:17:18,133 --> 01:17:22,763 The thing is that it's time for me to say good-bye. 1919 01:17:22,763 --> 01:17:25,140 I know. 1920 01:17:25,140 --> 01:17:28,977 I can't imagine my life without you. 1921 01:17:28,977 --> 01:17:33,148 That's what happens. 1922 01:17:33,148 --> 01:17:34,483 Girls grow up, 1923 01:17:34,483 --> 01:17:38,111 and then they leave their imaginary boyfriends. 1924 01:17:38,111 --> 01:17:43,784 I'm sorry that I that I clung on so hard. 1925 01:17:43,784 --> 01:17:47,079 I just couldn't bear to see you suffer. 1926 01:17:50,707 --> 01:17:52,793 I'm gonna miss you. 1927 01:17:52,793 --> 01:17:56,004 I'm gonna miss you too. 1928 01:18:00,717 --> 01:18:04,763 Good luck with, uh with Quinn. 1929 01:18:04,763 --> 01:18:06,348 He's gonna come back to you. 1930 01:18:06,348 --> 01:18:07,808 I don't 1931 01:18:07,808 --> 01:18:10,394 Just don't be too hard on him 1932 01:18:10,394 --> 01:18:14,147 if he doesn't want to go to lots of romantic movies. 1933 01:18:14,147 --> 01:18:19,027 Most guys, they don't like that stuff. 1934 01:18:29,579 --> 01:18:30,705 Sy. 1935 01:18:33,375 --> 01:18:34,710 Thank you. 1936 01:18:55,439 --> 01:18:58,608 (George) Sweetie, I'm so glad you came! 1937 01:18:58,608 --> 01:18:59,818 Hi. 1938 01:18:59,818 --> 01:19:01,987 It's so much better with you here. 1939 01:19:01,987 --> 01:19:04,573 Well, it's time to try something new. 1940 01:19:04,573 --> 01:19:05,949 Hey, is everybody ready? 1941 01:19:05,949 --> 01:19:07,576 Well, yeah! 1942 01:19:07,576 --> 01:19:09,244 All righty. 1943 01:19:13,290 --> 01:19:14,291 Oh! 1944 01:19:14,291 --> 01:19:15,250 Hmm. 1945 01:19:15,250 --> 01:19:16,877 Honey, it's not too impressive. 1946 01:19:16,877 --> 01:19:19,087 Oh, it's terrific. 1947 01:19:19,087 --> 01:19:20,130 Just wait till tonight. 1948 01:19:20,130 --> 01:19:21,715 It's gonna look wonderful. 1949 01:19:22,841 --> 01:19:24,759 You sure I'm not adopted? 1950 01:19:24,759 --> 01:19:27,637 Oh, I love you too, dear. 1951 01:19:27,637 --> 01:19:29,890 Should we tell her about her headstone? 1952 01:19:29,890 --> 01:19:32,017 Oh, dear. 1953 01:19:32,017 --> 01:19:35,187 Let's save that for Christmas Day. 1954 01:19:43,737 --> 01:19:49,743 (Bruner) ♪ We'll never be like this again. ♪ 1955 01:19:49,743 --> 01:19:53,788 ♪ So we'll never. 1956 01:19:53,788 --> 01:19:59,836 ♪ The look on my face forever, 'cause I may never see... ♪ 1957 01:19:59,836 --> 01:20:01,129 It could be fun. 1958 01:20:01,129 --> 01:20:06,426 Thanks, but... I don't think so, Sarah. 1959 01:20:08,845 --> 01:20:11,681 Hey, call me if you change your mind. 1960 01:20:11,681 --> 01:20:13,475 Bye. 1961 01:20:17,103 --> 01:20:18,021 (Cal) ♪ Cookin'. 1962 01:20:19,064 --> 01:20:20,023 ♪ Uh, bacon! 1963 01:20:21,817 --> 01:20:24,152 ♪ The bacon! 1964 01:20:24,152 --> 01:20:26,655 (Cal) ♪ The bacon, yeah, yeah, ♪ 1965 01:20:26,655 --> 01:20:28,740 ♪ yeah. 1966 01:20:30,909 --> 01:20:31,952 Is that a flat? 1967 01:20:31,952 --> 01:20:33,078 It's flat. 1968 01:20:33,078 --> 01:20:34,204 There you go. There it is. 1969 01:20:34,204 --> 01:20:35,956 Cal, what are you doing? 1970 01:20:35,956 --> 01:20:37,541 Hey, what's going on? 1971 01:20:37,541 --> 01:20:39,042 No, that's my cousin Jasper right here, 1972 01:20:39,042 --> 01:20:40,252 and this is, uh, my stepmother's 1973 01:20:40,252 --> 01:20:43,004 half-brother's son Darwin. 1974 01:20:43,004 --> 01:20:44,756 What's up? 1975 01:20:44,756 --> 01:20:46,550 How's it goin'? 1976 01:20:46,550 --> 01:20:48,176 We're just hanging out here, getting our music down, 1977 01:20:48,176 --> 01:20:49,844 because we're going to record an album. 1978 01:20:53,098 --> 01:20:54,849 Lynn Jones and the Crazy Pucks. 1979 01:20:56,768 --> 01:20:57,769 We're awesome. 1980 01:20:57,769 --> 01:20:58,937 Fitting. 1981 01:20:58,937 --> 01:21:00,146 Dude, it's below freezing out here. 1982 01:21:00,146 --> 01:21:01,231 Yeah, you know what? 1983 01:21:01,231 --> 01:21:02,274 I actually think the cold 1984 01:21:02,274 --> 01:21:03,066 helps our musical ability. 1985 01:21:03,441 --> 01:21:05,944 So, huh, how's the old dating game going? 1986 01:21:05,944 --> 01:21:08,363 Man, it's like a bad reality show. 1987 01:21:08,363 --> 01:21:10,865 That good, huh? 1988 01:21:10,865 --> 01:21:12,534 No, Cal, that's bad. 1989 01:21:12,534 --> 01:21:13,785 Oh. 1990 01:21:13,785 --> 01:21:15,912 Bro, is there ever a time 1991 01:21:15,912 --> 01:21:18,164 when eight out of the ten voices in your head agree on one thing? 1992 01:21:18,164 --> 01:21:20,041 You know, I don't know. 1993 01:21:20,041 --> 01:21:21,293 I've never asked them. 1994 01:21:21,293 --> 01:21:22,961 But I do know that they want to know 1995 01:21:22,961 --> 01:21:24,296 why you walked away from Abby. 1996 01:21:24,296 --> 01:21:26,214 "Why you walked away from Abby." 1997 01:21:26,214 --> 01:21:27,299 ♪ Why did you walk away... 1998 01:21:27,299 --> 01:21:30,385 ♪ Walk away from Abby! 1999 01:21:30,385 --> 01:21:31,886 Make it A-bby. 2000 01:21:31,886 --> 01:21:33,179 ♪ Abby! 2001 01:21:33,179 --> 01:21:35,307 (Cal) ♪ Now he's walking away 2002 01:21:35,307 --> 01:21:37,767 ♪ from us. 2003 01:21:37,767 --> 01:21:39,394 ♪ I better go, 'cause he's kind of fragile. ♪ 2004 01:21:39,394 --> 01:21:40,562 ♪ Now you're walking away from me. ♪ 2005 01:21:40,895 --> 01:21:43,148 I gotta go; he's fragile and like a girlwork with that. 2006 01:21:43,148 --> 01:21:45,191 ♪ Like a girl... 2007 01:21:45,191 --> 01:21:46,401 ♪ Please don't take my sandwich, ♪ 2008 01:21:46,401 --> 01:21:48,820 ♪ 'cause that's what I like to eat! ♪ 2009 01:21:48,820 --> 01:21:49,904 That was rude. 2010 01:21:58,121 --> 01:22:00,749 We had issues. 2011 01:22:00,749 --> 01:22:02,375 Come on, man, you're the one 2012 01:22:02,375 --> 01:22:03,918 who's got issues with commitment. 2013 01:22:03,918 --> 01:22:06,046 And take it from somebody's who's been committed 2014 01:22:06,046 --> 01:22:07,839 :you got to let love take care of itself. 2015 01:22:07,839 --> 01:22:10,091 That makes about as much sense 2016 01:22:10,091 --> 01:22:12,344 as a Kamikaze pilot wearing a helmet. 2017 01:22:12,344 --> 01:22:15,263 Hey, just because somebody's a practicing Kamikaze 2018 01:22:15,263 --> 01:22:17,265 does not mean they shouldn't be safe. 2019 01:22:17,265 --> 01:22:20,268 Kamikaze pilots committed suicide, Cal. 2020 01:22:20,268 --> 01:22:21,144 Yeah! 2021 01:22:21,144 --> 01:22:23,938 They understood commitment. 2022 01:22:23,938 --> 01:22:26,858 You don't understand. 2023 01:22:26,858 --> 01:22:30,153 Her boyfriend she made him up! 2024 01:22:30,153 --> 01:22:32,364 He doesn't exist. He's imaginary. 2025 01:22:32,364 --> 01:22:33,281 So? 2026 01:22:33,281 --> 01:22:34,658 When I was growing up, 2027 01:22:34,658 --> 01:22:36,159 I was the kid next door's imaginary friend. 2028 01:22:36,159 --> 01:22:37,202 Not funny. 2029 01:22:37,202 --> 01:22:39,621 Yeah, wasn't for me either. 2030 01:22:39,621 --> 01:22:42,290 Thinking 'cause I'm imaginary, I never had to use the bathroom. 2031 01:22:42,290 --> 01:22:44,250 It was, like, the worse month of my life. 2032 01:22:44,250 --> 01:22:47,462 Cal, please, just two seconds, man. 2033 01:22:47,462 --> 01:22:54,094 There's no such thing as the perfect woman, bro. 2034 01:22:54,094 --> 01:22:56,971 She just doesn't exist. 2035 01:22:56,971 --> 01:22:59,140 The only thing I know is that since you met her, 2036 01:22:59,140 --> 01:23:01,810 you're the happiest I've ever seen you. 2037 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 I'm not happy right now. 2038 01:23:03,144 --> 01:23:06,147 Well, maybe that's because you're sitting here 2039 01:23:06,147 --> 01:23:09,984 talking to the wrong person. 2040 01:23:13,822 --> 01:23:15,990 Jess, do you know where I can find Abby? 2041 01:23:15,990 --> 01:23:17,117 She's not here. 2042 01:23:17,117 --> 01:23:19,828 Do you know where she is? 2043 01:23:19,828 --> 01:23:22,163 No, and I don't think she's up to seeing you. 2044 01:23:22,163 --> 01:23:24,541 Because of Sy? 2045 01:23:24,541 --> 01:23:25,875 Because of you. 2046 01:23:25,875 --> 01:23:28,169 Me? 2047 01:23:28,169 --> 01:23:31,297 You were the first real guy she's ever loved. 2048 01:23:31,297 --> 01:23:33,466 And at the first sign of trouble, what did you do? 2049 01:23:33,466 --> 01:23:36,845 Jess, please, I just want to find her. 2050 01:23:36,845 --> 01:23:40,849 Excuse me, I was wondering if you could help me find a book 2051 01:23:40,849 --> 01:23:43,018 on the mating rituals 2052 01:23:43,018 --> 01:23:47,564 of the African dung beetle. 2053 01:23:47,564 --> 01:23:51,860 I know exactly where that book is. 2054 01:23:51,860 --> 01:23:54,112 Okay, well, mm, I'm going to get going. 2055 01:23:54,112 --> 01:23:57,240 Just let me know if you see her. 2056 01:23:59,993 --> 01:24:02,203 Thank you, 2057 01:24:02,203 --> 01:24:04,622 uh, Abdul. 2058 01:24:05,123 --> 01:24:07,542 Oh, no, actually, it's Jess. 2059 01:24:08,334 --> 01:24:09,711 That's pretty too. 2060 01:24:10,420 --> 01:24:11,671 And your name? 2061 01:24:11,671 --> 01:24:12,714 David. 2062 01:24:13,339 --> 01:24:17,218 David, David. 2063 01:24:17,761 --> 01:24:19,512 I like that name. 2064 01:24:19,512 --> 01:24:23,600 (CJ Wooley) ♪ I saw a face in the clouds ♪ 2065 01:24:23,600 --> 01:24:27,479 ♪ before the rain. 2066 01:24:27,479 --> 01:24:31,524 ♪ It felt good to see you again. ♪ 2067 01:24:31,524 --> 01:24:34,903 ♪ Then it all washed away. 2068 01:24:34,903 --> 01:24:38,448 ♪ I can't explain 2069 01:24:38,448 --> 01:24:43,077 ♪ how I missed you. 2070 01:24:43,077 --> 01:24:45,997 ♪ If I'd only known 2071 01:24:45,997 --> 01:24:48,500 ♪ how much this would hurt, 2072 01:24:48,500 --> 01:24:54,422 ♪ how I would be craving to be in your world. ♪ 2073 01:24:54,422 --> 01:25:00,261 ♪ Now I know. 2074 01:25:00,261 --> 01:25:03,515 ♪ I should have never let you go. ♪ 2075 01:25:35,839 --> 01:25:37,215 (Quinn) Abby? 2076 01:25:50,103 --> 01:25:52,647 I saw your painting. 2077 01:25:52,647 --> 01:25:55,233 I wanted to paint something real. 2078 01:25:56,067 --> 01:25:57,819 Who are those for? 2079 01:26:01,197 --> 01:26:02,365 They're for you. 2080 01:26:03,658 --> 01:26:07,412 That is, if, uh, Sy doesn't have a problem with it. 2081 01:26:08,788 --> 01:26:12,458 He's gone. 2082 01:26:12,458 --> 01:26:13,835 You know I'm not perfect. 2083 01:26:15,670 --> 01:26:18,006 I'm not looking for perfect anymore. 2084 01:26:18,006 --> 01:26:24,679 (Paul Umbach) ♪ Don't wake me from this dream. ♪ 2085 01:26:24,679 --> 01:26:27,557 ♪ This could be everything, 2086 01:26:27,557 --> 01:26:31,561 ♪ everything that we want. 2087 01:26:31,561 --> 01:26:34,689 ♪ I feel my heart begin to race ♪ 2088 01:26:34,689 --> 01:26:37,066 ♪ every time I see your face. 2089 01:26:37,066 --> 01:26:39,235 ♪ You're everything 2090 01:26:39,235 --> 01:26:42,906 ♪ I wish I'd ever know, 2091 01:26:42,906 --> 01:26:46,034 ♪ It's the meaning of why I am here. ♪ 2092 01:26:46,034 --> 01:26:49,537 ♪ Turn to me. Don't disappear. ♪ 2093 01:26:49,537 --> 01:26:56,085 ♪ I want you to be right here with me. ♪ 2094 01:26:56,085 --> 01:26:59,088 ♪ This could be... 2095 01:26:59,088 --> 01:27:05,929 ♪ You're feeling that our love's forsaken. ♪ 2096 01:27:05,929 --> 01:27:15,563 ♪ But don't be afraid of never learning how to fall in. 2097 01:27:15,563 --> 01:27:26,240 ♪ And maybe we will be as one. ♪ 2098 01:27:26,240 --> 01:27:29,035 ♪ This could be everything, 2099 01:27:29,035 --> 01:27:32,622 ♪ everything that we want. 2100 01:27:32,622 --> 01:27:36,084 ♪ It's a world that I begin to see ♪ 2101 01:27:36,084 --> 01:27:38,628 ♪ every time you're next to me. ♪ 2102 01:27:38,628 --> 01:27:40,922 ♪ You're everything. 2103 01:27:40,922 --> 01:27:44,717 ♪ I need you in my heart. 2104 01:27:44,717 --> 01:27:47,804 ♪ It's the meaning of why I am here, ♪ 2105 01:27:47,804 --> 01:27:49,764 ♪ so turn to me, my love. 2106 01:27:49,764 --> 01:27:52,725 ♪ This could be everything, 2107 01:27:52,725 --> 01:27:56,813 ♪ everything that we want. 2108 01:27:56,813 --> 01:27:59,691 ♪ Hold me here beside you now. ♪ 2109 01:27:59,691 --> 01:28:02,443 ♪ I need to feel your touch somehow. ♪ 2110 01:28:02,443 --> 01:28:07,949 ♪ You'll never, ever find a love like mine. ♪ 2111 01:28:07,949 --> 01:28:10,952 ♪ No. 2112 01:28:20,003 --> 01:28:23,965 (Amelia's Dream) ♪ Hey, baby, where are you? ♪ 2113 01:28:23,965 --> 01:28:28,302 ♪ I want to love you all over. ♪ 2114 01:28:28,302 --> 01:28:30,263 ♪ Closer. 2115 01:28:30,263 --> 01:28:31,973 ♪ Kiss me. 2116 01:28:31,973 --> 01:28:35,977 ♪ I know you've got to miss me. ♪ 2117 01:28:35,977 --> 01:28:44,110 ♪ Well, it would be so divine. ♪ 2118 01:28:44,110 --> 01:28:48,156 ♪ In your arms. 2119 01:28:48,156 --> 01:28:52,160 ♪ In your arms. 2120 01:28:52,160 --> 01:28:55,788 ♪ In your arms. 2121 01:28:55,788 --> 01:28:58,666 ♪ I wish that this would last forever ♪ 2122 01:28:58,666 --> 01:29:03,880 ♪ in your arms. 2123 01:29:03,880 --> 01:29:07,884 ♪ I can feel your toes 2124 01:29:07,884 --> 01:29:11,846 ♪ snuggled up to mine. 2125 01:29:11,846 --> 01:29:16,017 ♪ I wish you'd just wake up 2126 01:29:16,017 --> 01:29:19,896 ♪ and hold me through the night. ♪ 2127 01:29:19,896 --> 01:29:27,862 ♪ It would be so divine. 2128 01:29:27,862 --> 01:29:32,116 ♪ In your arms. 2129 01:29:32,116 --> 01:29:35,870 ♪ In your arms. 2130 01:29:35,870 --> 01:29:39,957 ♪ In your arms. 2131 01:29:39,957 --> 01:29:44,212 ♪ I wish that this would last forever. ♪ 2132 01:29:44,212 --> 01:29:48,132 ♪ In your arms. 2133 01:29:48,132 --> 01:29:51,844 ♪ In your arms. 2134 01:29:51,844 --> 01:29:56,057 ♪ In your arms. 2135 01:29:56,057 --> 01:30:00,144 ♪ I wish that this would last forever. ♪ 2136 01:30:00,144 --> 01:30:04,190 ♪ You're touching my hair. 2137 01:30:04,190 --> 01:30:08,319 ♪ I'm getting tingles, I swear. ♪ 2138 01:30:08,319 --> 01:30:12,281 ♪ You move close to me 2139 01:30:12,281 --> 01:30:18,079 ♪ and I am set free. 2140 01:30:18,079 --> 01:30:21,249 ♪ Free! 2141 01:30:28,172 --> 01:30:32,343 ♪ In your arms. 2142 01:30:32,343 --> 01:30:36,222 ♪ In your arms. 2143 01:30:36,222 --> 01:30:40,101 ♪ In your arms. 2144 01:30:40,101 --> 01:30:44,188 ♪ I wish that this could last forever. ♪ 2145 01:30:44,188 --> 01:30:48,442 ♪ In your arms. 2146 01:30:48,442 --> 01:30:52,405 ♪ In your arms. 2147 01:30:52,405 --> 01:30:56,075 ♪ In your arms. 2148 01:30:56,075 --> 01:30:58,953 ♪ I wish that this could last forever. ♪ 2149 01:30:58,953 --> 01:31:02,790 ♪ In your arms. 2150 01:31:02,790 --> 01:31:07,044 ♪ In your arms. 2151 01:31:07,044 --> 01:31:11,090 ♪ In your arms. 143149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.