Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,727 --> 00:00:20,186
(Abby) When I was a little
girl,
4
00:00:20,186 --> 00:00:21,646
my family and I used to travel
a lot.
5
00:00:21,646 --> 00:00:24,858
Well, my parents did, anyway.
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,569
I would only really travel as
far as Montana,
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,487
the Big Sky Country,
8
00:00:29,487 --> 00:00:32,574
home of Evel Knievel, Custer's
last stand,
9
00:00:32,574 --> 00:00:35,702
and Aunt Edna.
10
00:00:35,702 --> 00:00:37,537
Every summer, my parents would
pack me up
11
00:00:37,537 --> 00:00:39,164
and take me to her house
12
00:00:39,164 --> 00:00:42,792
while they would go off on one
of their grand adventures.
13
00:00:42,792 --> 00:00:45,336
It's not that I didn't like
Aunt Edna.
14
00:00:45,336 --> 00:00:47,714
It's just that all we ever did
was make jam.
15
00:00:47,714 --> 00:00:49,632
And then when we were done...
16
00:00:49,632 --> 00:00:53,344
we would make more
jam.
17
00:00:55,638 --> 00:00:58,266
It was during those long summer
days
18
00:00:58,266 --> 00:00:59,809
that I learned to love art.
19
00:00:59,809 --> 00:01:01,895
I'd sit on the front porch with
my crayons
20
00:01:01,895 --> 00:01:04,355
and create a new world,
21
00:01:04,355 --> 00:01:06,608
one that helped me deal with my
isolation and loneliness.
22
00:01:06,608 --> 00:01:08,651
When I was coloring, I was
free,
23
00:01:08,651 --> 00:01:12,238
free to be anywhere I wanted,
24
00:01:12,238 --> 00:01:15,033
free from jam.
25
00:01:15,033 --> 00:01:19,245
I drew the things around me and
saw the world with new eyes.
26
00:01:19,245 --> 00:01:22,540
But I really longed for someone
to play with, to talk to.
27
00:01:22,540 --> 00:01:25,293
I needed a friend.
28
00:01:25,293 --> 00:01:27,587
And then one day, it happened.
29
00:01:27,587 --> 00:01:31,633
That was the day...I met Sy.
30
00:01:37,764 --> 00:01:40,433
(Leslie Mills) ♪ Do-do-do-do,
do-do-do. ♪
31
00:01:40,433 --> 00:01:43,603
♪ Da, da, aha.
32
00:01:43,603 --> 00:01:46,481
♪ Do-do-do-do, do-do-do.
33
00:01:49,442 --> 00:01:52,445
♪ I'm so good at flying away.
34
00:01:52,445 --> 00:01:55,406
♪ Maybe I'm lucky.
35
00:01:55,406 --> 00:02:01,454
♪ Playing my cards at 21,
breaking my heart. ♪
36
00:02:01,454 --> 00:02:04,582
♪ Oh, well, I fell. What do
you know? ♪
37
00:02:04,582 --> 00:02:07,293
♪ Covered in laughter.
38
00:02:07,293 --> 00:02:10,713
♪ Touch me again and then
again, ♪
39
00:02:10,713 --> 00:02:12,632
♪ only for a while,
40
00:02:12,632 --> 00:02:13,800
♪ till you get so high.
41
00:02:13,800 --> 00:02:15,426
♪ I'm glad enough.
42
00:02:15,426 --> 00:02:19,848
♪ And you make me swear I
won't give up. ♪
43
00:02:19,848 --> 00:02:24,477
♪ Sunshine's ready to rain.
44
00:02:24,477 --> 00:02:27,480
♪ Like an ocean view when it
isn't there, ♪
45
00:02:27,480 --> 00:02:31,568
♪ like a super ray out of
nowhere. ♪
46
00:02:31,568 --> 00:02:34,821
♪ Sunshine's ready to rain.
47
00:02:34,821 --> 00:02:37,574
♪ Do-do-do-do, do-do-do.
48
00:02:37,574 --> 00:02:40,660
♪ Da, da, aha.
49
00:02:40,660 --> 00:02:42,328
♪ Oh, man, what then?
50
00:02:42,328 --> 00:02:46,666
♪ Where do you go when you
stop wanting ♪
51
00:02:46,666 --> 00:02:52,505
♪ everything to fit
perfectly, just as you planned?
52
00:02:52,505 --> 00:02:55,550
♪ Stand back; feel that bump
in the road. ♪
53
00:02:55,550 --> 00:02:59,846
♪ Were you expecting time to
remain? ♪
54
00:02:59,846 --> 00:03:03,766
♪ But you're asleep, only for
a while, ♪
55
00:03:03,766 --> 00:03:05,018
♪ till you get so high.
56
00:03:05,018 --> 00:03:06,519
♪ I'm glad enough,
57
00:03:06,519 --> 00:03:10,648
♪ and you make me swear I
won't give up. ♪
58
00:03:10,648 --> 00:03:14,193
♪ Sunshine's ready to rain.
59
00:03:14,193 --> 00:03:15,612
Hey.
60
00:03:15,612 --> 00:03:18,656
You can't move.
61
00:03:20,199 --> 00:03:21,868
Sy?
62
00:03:21,868 --> 00:03:23,036
I can't resist any longer.
63
00:03:23,036 --> 00:03:24,412
What are you up to?
64
00:03:24,412 --> 00:03:26,915
I've been working on my own art
piece.
65
00:03:28,625 --> 00:03:30,793
Ahh!
66
00:03:30,793 --> 00:03:31,878
Hey, hey, you can't touch it.
67
00:03:31,878 --> 00:03:33,671
This is a work of art, okay?
68
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
This is your nose.
69
00:03:34,589 --> 00:03:35,757
These are your beautiful eyes.
70
00:03:36,883 --> 00:03:38,593
Jess is home.
71
00:03:38,593 --> 00:03:41,679
Abby?
72
00:03:41,679 --> 00:03:44,515
Abby, are you here?
73
00:03:44,515 --> 00:03:46,476
Ooh.
74
00:03:47,644 --> 00:03:48,853
I need your help.
75
00:03:48,853 --> 00:03:51,064
This is ridiculous.
76
00:03:51,064 --> 00:03:52,732
I know, but she just can't see
you in here.
77
00:03:52,732 --> 00:03:53,775
Ugh!
78
00:03:53,775 --> 00:03:55,276
Okay, okay, just
79
00:03:55,276 --> 00:03:56,945
(Sy) Sorry; what about under
the table?
80
00:04:00,573 --> 00:04:02,575
Have you seen my name tag?
81
00:04:04,827 --> 00:04:05,870
Ryan told me I can't come back
82
00:04:05,870 --> 00:04:06,913
until I find it.
83
00:04:06,913 --> 00:04:08,665
You've lost it again?
84
00:04:08,665 --> 00:04:10,917
I don't know what I ever saw in
that sniveling,
85
00:04:10,917 --> 00:04:13,503
slimy, no-good weasel.
86
00:04:13,503 --> 00:04:14,879
I believe it was his eyes.
87
00:04:14,879 --> 00:04:16,130
Hey, what are you working on?
88
00:04:16,130 --> 00:04:18,049
Uh, nothing.
89
00:04:18,049 --> 00:04:19,050
Oh, yeah, right. Like I believe
that.
90
00:04:19,050 --> 00:04:19,926
Jessica.
91
00:04:19,926 --> 00:04:21,678
Come on, Abby, let me see it.
92
00:04:21,678 --> 00:04:23,262
Okay.
93
00:04:24,722 --> 00:04:25,682
Oh.
94
00:04:25,682 --> 00:04:27,141
Sy?
95
00:04:27,141 --> 00:04:28,267
(Abby) Mm-hmm.
96
00:04:28,267 --> 00:04:29,686
Mm, he's hot.
97
00:04:29,686 --> 00:04:30,895
No wonder I never get to meet
him.
98
00:04:30,895 --> 00:04:32,605
Okay, that's enough.
99
00:04:32,605 --> 00:04:34,941
You know, I'm telling you,
Abby,
100
00:04:34,941 --> 00:04:36,109
it is time you start showing
your work in galleries.
101
00:04:36,109 --> 00:04:36,943
I don't know.
102
00:04:36,943 --> 00:04:39,112
I'm just not ready yet.
103
00:04:39,112 --> 00:04:40,113
Well, sometimes you just got to
take a chance.
104
00:04:40,113 --> 00:04:42,281
You know what?
105
00:04:42,281 --> 00:04:43,116
Sounds like a great idea, but I
am late for school.
106
00:04:43,116 --> 00:04:44,033
Bye.
107
00:04:44,033 --> 00:04:45,451
Well, what about my name tag?
108
00:04:45,451 --> 00:04:47,120
Use mine.
109
00:04:47,120 --> 00:04:49,956
I tried that last week.
110
00:04:59,757 --> 00:05:02,593
Oh, yeah!
111
00:05:02,593 --> 00:05:04,971
A few more days, this baby'' '
s gonna be ready to roll.
112
00:05:04,971 --> 00:05:07,849
Congratulations, Cal, that'' '
s quite a feat.
113
00:05:07,849 --> 00:05:09,142
Thank you.
114
00:05:09,142 --> 00:05:11,644
Now, how do you plan on getting
it out of here?
115
00:05:11,644 --> 00:05:13,938
Through the door?
116
00:05:13,938 --> 00:05:16,816
Hmm. Good luck with that.
117
00:05:25,825 --> 00:05:30,455
Oh, yeah, that's not gonna fit.
118
00:05:30,455 --> 00:05:33,833
(professor) Surrealism can be
expressed as a depiction
119
00:05:33,833 --> 00:05:36,669
of the irrational state of our
subconscious.
120
00:05:36,669 --> 00:05:39,839
What did Neyman say on page 52
121
00:05:39,839 --> 00:05:43,176
of your reading about
surrealists?
122
00:05:43,176 --> 00:05:46,137
Come on.
123
00:05:46,137 --> 00:05:49,015
Anybody.
124
00:05:49,015 --> 00:05:52,727
Please tell me somebody read
the assignment.
125
00:05:52,727 --> 00:05:56,606
Miss Morrison.
126
00:05:56,606 --> 00:05:59,567
Well, he said that surrealists
believe that the dream state
127
00:05:59,567 --> 00:06:02,612
it could be just as relevant as
our waking lives.
128
00:06:02,612 --> 00:06:04,155
Hmm.
129
00:06:04,155 --> 00:06:05,823
Yes.
130
00:06:05,823 --> 00:06:07,533
They also construe
131
00:06:07,533 --> 00:06:10,536
that the universe is only
132
00:06:10,536 --> 00:06:11,996
as real as it seems,
133
00:06:11,996 --> 00:06:15,083
and sometimes things that feel
the most real
134
00:06:15,083 --> 00:06:17,001
are the least substantive.
135
00:06:17,001 --> 00:06:18,211
Like these papers?
136
00:06:21,714 --> 00:06:26,552
No, Mr. Andrews, you
weren't dreaming.
137
00:06:26,552 --> 00:06:29,639
That is a real D.
138
00:06:30,807 --> 00:06:34,143
Please, please do your reading.
139
00:06:35,812 --> 00:06:39,065
Professor, I-I think you made a
mistake on my paper.
140
00:06:39,065 --> 00:06:41,776
(professor) No, Mr. Andrews.
141
00:06:41,776 --> 00:06:43,069
The mistake was when you took
this class,
142
00:06:43,069 --> 00:06:46,114
thinking you had an easy
humanity credit.
143
00:06:46,114 --> 00:06:48,908
I understand, but I really need
this credit.
144
00:06:48,908 --> 00:06:51,285
You should've thought about
that six weeks ago.
145
00:06:51,285 --> 00:06:53,955
The D stands.
146
00:06:57,708 --> 00:07:01,087
Well, not your finest hour.
147
00:07:01,087 --> 00:07:02,922
I just I just don't get
148
00:07:02,922 --> 00:07:05,383
this stupid pseudo-surrealist...
149
00:07:05,383 --> 00:07:06,926
It's not ...
150
00:07:06,926 --> 00:07:08,803
What'd you say?
151
00:07:08,803 --> 00:07:10,429
I said, "It's not ..."
152
00:07:10,429 --> 00:07:11,973
And how do you know?
153
00:07:13,224 --> 00:07:15,268
Oh, A-plus.
154
00:07:15,268 --> 00:07:17,770
Sorry, I didn't know I was
speaking to an expert.
155
00:07:17,770 --> 00:07:19,105
Well, now you know.
156
00:07:23,109 --> 00:07:25,570
You really need to work on your
people skills.
157
00:07:25,570 --> 00:07:26,988
Oh, man.
158
00:07:26,988 --> 00:07:28,072
Ow.
159
00:07:28,072 --> 00:07:30,283
That's the third time today,
man.
160
00:07:33,995 --> 00:07:36,539
Nick.
161
00:07:36,539 --> 00:07:39,000
Nick.
162
00:07:39,000 --> 00:07:41,961
Do you understand the meaning
of level?
163
00:07:41,961 --> 00:07:43,212
No, that's that's okay.
164
00:07:43,212 --> 00:07:45,047
Why don't you come on down and
follow me?
165
00:07:45,047 --> 00:07:46,966
I've got a job less complicated
for you.
166
00:07:46,966 --> 00:07:49,218
You have a wedgie, by the way.
167
00:07:50,511 --> 00:07:52,513
I hate that guy.
168
00:07:56,934 --> 00:07:58,186
Here you go.
169
00:07:58,186 --> 00:07:59,312
Have a nice day.
170
00:07:59,312 --> 00:08:01,022
See you later.
171
00:08:02,899 --> 00:08:05,151
Jessica's late again.
172
00:08:05,151 --> 00:08:06,485
Well, you told her not to come
back
173
00:08:06,485 --> 00:08:07,486
without her name tag.
174
00:08:07,486 --> 00:08:09,989
I did...four hours ago.
175
00:08:09,989 --> 00:08:12,366
She's probably just still
looking for it, Ryan.
176
00:08:12,366 --> 00:08:14,619
I like you, Abby. I do.
177
00:08:14,619 --> 00:08:16,162
That's why I'm telling you
this,
178
00:08:16,162 --> 00:08:17,872
because I know that you depend
on Jessica
179
00:08:17,872 --> 00:08:19,081
for part of the rent.
180
00:08:20,625 --> 00:08:22,043
What are you trying to say,
Ryan?
181
00:08:22,043 --> 00:08:23,502
I mean, you're not gonna fire
her
182
00:08:23,502 --> 00:08:24,629
because she lost her name tag.
183
00:08:24,629 --> 00:08:26,464
Look, name tags are company
policy.
184
00:08:26,464 --> 00:08:28,007
Besides,
185
00:08:28,007 --> 00:08:29,967
a patron is 76% more likely
186
00:08:29,967 --> 00:08:31,010
to talk to someone
187
00:08:31,010 --> 00:08:33,638
with a name tag than without.
188
00:08:33,638 --> 00:08:35,932
Look, you want to save her job.
189
00:08:35,932 --> 00:08:36,974
I understand that.
190
00:08:36,974 --> 00:08:38,100
Stay till she gets here.
191
00:08:38,100 --> 00:08:38,726
Why?
192
00:08:38,726 --> 00:08:40,186
We're short.
193
00:08:40,186 --> 00:08:41,938
Ryan, there's no one in the
store.
194
00:08:41,938 --> 00:08:44,023
That's beside the point.
195
00:08:44,023 --> 00:08:46,359
No, I mean, she works books.
196
00:08:46,359 --> 00:08:47,526
I mean, I work coffee.
197
00:08:47,526 --> 00:08:48,611
It doesn't even make any sense.
198
00:08:48,611 --> 00:08:49,570
Are you arguing with me?
199
00:08:49,570 --> 00:08:51,489
No, I'm not. I'm just
200
00:08:51,489 --> 00:08:53,199
Ryan, look, tonight's my
anniversary,
201
00:08:53,199 --> 00:08:55,243
and I'm supposed to be making
dinner for my boyfriend,
202
00:08:55,243 --> 00:08:56,535
so it just
203
00:08:56,535 --> 00:08:57,620
I want you to go home.
204
00:08:57,620 --> 00:08:58,955
I do.
205
00:08:58,955 --> 00:09:00,081
But if your little friend
206
00:09:00,081 --> 00:09:01,624
thinks she can come in whenever
she wants,
207
00:09:01,624 --> 00:09:03,417
then someone has to cover for
her.
208
00:09:03,417 --> 00:09:05,253
Are we clear?
209
00:09:05,253 --> 00:09:06,504
As mud.
210
00:09:06,504 --> 00:09:07,922
Good.
211
00:09:07,922 --> 00:09:09,423
I think all these should be
straight.
212
00:09:09,423 --> 00:09:11,175
Okay?
213
00:09:18,724 --> 00:09:21,060
ding!
214
00:09:21,060 --> 00:09:23,104
Mm, excuse me, welcome to
Borders, I
215
00:09:23,104 --> 00:09:24,355
Oh.
216
00:09:24,355 --> 00:09:25,564
You don't happen to carry
217
00:09:25,564 --> 00:09:29,026
The Idiot's Guide to Art
Appreciation?
218
00:09:29,026 --> 00:09:30,987
I was told it has lots of
pictures.
219
00:09:30,987 --> 00:09:32,655
Mm-hmm, I think it's in the
juvenile section.
220
00:09:32,655 --> 00:09:35,032
That's good. It's even sort of
funny.
221
00:09:35,032 --> 00:09:36,534
So do you want to order
something, or what?
222
00:09:36,534 --> 00:09:38,244
Did you just come here to annoy
me?
223
00:09:38,244 --> 00:09:39,370
Wow, okay.
224
00:09:39,370 --> 00:09:43,499
Uh, let me get...
225
00:09:43,499 --> 00:09:45,167
the chocolate cheesecake.
226
00:09:45,167 --> 00:09:47,420
'Kay, would you like any coffee
with that?
227
00:09:47,420 --> 00:09:49,297
To be perfectly honest,
228
00:09:49,297 --> 00:09:50,589
I feel like you might spit in
it.
229
00:09:50,589 --> 00:09:52,258
Hmph, that's clever.
230
00:09:52,258 --> 00:09:54,010
You don't like me much, do you?
231
00:09:54,010 --> 00:09:55,428
Hmm, it's funny. I thought you
were slow.
232
00:09:56,512 --> 00:09:58,097
"Abigail."
233
00:09:58,097 --> 00:10:00,266
That's a weird name.
234
00:10:00,266 --> 00:10:02,393
It's Abby.
235
00:10:02,393 --> 00:10:03,811
So, uh, have a nice day.
236
00:10:06,689 --> 00:10:07,815
Cheesecake?
237
00:10:07,815 --> 00:10:09,817
Yeah, right.
238
00:10:12,653 --> 00:10:14,405
Where have you
been?
239
00:10:18,826 --> 00:10:20,536
Your glasses.
240
00:10:28,586 --> 00:10:31,380
Okay, here you go.
241
00:10:31,380 --> 00:10:32,548
Oh! Oh!
242
00:10:33,632 --> 00:10:35,134
Oh, my gosh!
243
00:10:36,469 --> 00:10:37,595
Oh.
244
00:10:37,595 --> 00:10:39,472
Look, um...
245
00:10:39,472 --> 00:10:41,766
One of these these will work
for you.
246
00:10:41,766 --> 00:10:43,225
They're on the house.
247
00:10:43,225 --> 00:10:46,437
No, it's all it's all on me.
248
00:10:46,437 --> 00:10:48,356
Oh, gosh.
249
00:10:56,322 --> 00:10:58,366
(Stephanie Pearson) ♪ What is
this I feel? ♪
250
00:10:58,366 --> 00:11:02,453
♪ What used to be a dream is
now becoming real. ♪
251
00:11:02,453 --> 00:11:06,457
♪ Only yesterday, it had no
appeal. ♪
252
00:11:06,457 --> 00:11:10,169
♪ But I guess things change.
253
00:11:11,504 --> 00:11:17,009
♪ Suddenly, the sky's a bluer
blue ♪
254
00:11:17,009 --> 00:11:19,929
♪ and full of possibilities.
255
00:11:19,929 --> 00:11:27,436
♪ Suddenly, it's looking like
it's gonna be okay. ♪
256
00:11:27,436 --> 00:11:31,190
♪ On a day like today,
257
00:11:31,190 --> 00:11:35,694
♪ I could take a chance on
someone new. ♪
258
00:11:35,694 --> 00:11:39,198
♪ On a day like today,
259
00:11:39,198 --> 00:11:43,869
♪ I could fall in love with
you. ♪
260
00:11:43,869 --> 00:11:45,788
♪ On a day,
261
00:11:45,788 --> 00:11:49,792
♪ on a day like today.
262
00:11:52,128 --> 00:11:53,379
Ah! Oh, no, no.
263
00:11:53,796 --> 00:11:55,673
Okay.
264
00:11:55,673 --> 00:11:58,092
Coming.
265
00:11:59,051 --> 00:11:59,969
Hello.
266
00:11:59,969 --> 00:12:00,719
I've got a crisis.
267
00:12:01,345 --> 00:12:03,097
I don't like it when you start
a conversation like that.
268
00:12:03,097 --> 00:12:05,891
You know my cousin, the one who
transferred here this semester?
269
00:12:05,891 --> 00:12:07,560
Well, I don't know him know him
270
00:12:07,560 --> 00:12:08,894
Well, you're going to.
271
00:12:08,894 --> 00:12:10,438
He's coming over for dinner
tonight.
272
00:12:10,438 --> 00:12:11,105
What?
273
00:12:11,105 --> 00:12:12,398
No, Jess, uh-uh.
274
00:12:12,398 --> 00:12:14,108
Excuse me, I was wondering if
you knew
275
00:12:14,108 --> 00:12:15,568
where I could find a book on
embroidery.
276
00:12:15,568 --> 00:12:16,819
Shh!
277
00:12:16,819 --> 00:12:18,571
What? Don't you work here?
278
00:12:18,571 --> 00:12:20,489
Do I look like I work here?
279
00:12:22,992 --> 00:12:24,201
He's not that bad; I promise.
280
00:12:24,201 --> 00:12:26,537
It's just that I wasn't
expecting to see him,
281
00:12:26,537 --> 00:12:27,997
and I really didn't know what
to say,
282
00:12:27,997 --> 00:12:30,040
and he mentioned that we should
get together sometime,
283
00:12:30,040 --> 00:12:32,209
and I sort of said, "Sure," you
know,
284
00:12:32,209 --> 00:12:34,211
because that's what you say,
285
00:12:34,211 --> 00:12:36,464
and he's like, "Well, okay,
dinner tonight?"
286
00:12:36,464 --> 00:12:38,257
And I'm like
287
00:12:38,257 --> 00:12:39,633
You know how I am with the "no"
word.
288
00:12:39,633 --> 00:12:40,718
(Abby) No! Jessica, no.
289
00:12:40,718 --> 00:12:42,094
It's my anniversary.
290
00:12:42,094 --> 00:12:43,971
I am making dinner for Sy.
291
00:12:44,430 --> 00:12:45,514
I'm sorry.
292
00:12:45,931 --> 00:12:47,391
Oh, I'm sorry.
293
00:12:47,391 --> 00:12:49,393
I don't have his new number.
294
00:12:49,393 --> 00:12:51,353
Well, maybe I could, like,
295
00:12:51,353 --> 00:12:53,981
walk around campus until I find
him.
296
00:12:54,273 --> 00:12:55,316
No. You know what?
297
00:12:55,316 --> 00:12:56,317
It's fine, actually.
298
00:12:56,317 --> 00:12:57,276
It's it's fine.
299
00:12:57,276 --> 00:12:58,486
Don't worry about it.
300
00:12:58,486 --> 00:12:59,445
He can come over?
301
00:12:59,445 --> 00:13:00,696
Yeah.
302
00:13:00,696 --> 00:13:02,239
He can come over.
303
00:13:02,239 --> 00:13:03,741
Bye. Thanks, Abby.
304
00:13:03,741 --> 00:13:05,284
Okay, bye.
305
00:13:05,284 --> 00:13:06,577
beep
306
00:13:09,788 --> 00:13:11,457
Hi, Ryan.
307
00:13:17,713 --> 00:13:19,548
(Sy) Happy anniversary.
308
00:13:19,548 --> 00:13:21,967
They're beautiful.
309
00:13:21,967 --> 00:13:23,969
Oh.
310
00:13:23,969 --> 00:13:26,722
They're for you.
311
00:13:26,722 --> 00:13:27,765
Oh!
312
00:13:27,765 --> 00:13:30,434
Thanks.
313
00:13:32,728 --> 00:13:34,480
These smell so good. Thank you
314
00:13:34,480 --> 00:13:36,482
You haven't made dinner for me,
have you?
315
00:13:36,482 --> 00:13:39,652
You know, you didn't you didn't
need to do that.
316
00:13:39,652 --> 00:13:42,988
Yeah, um...
317
00:13:42,988 --> 00:13:44,490
I didn't.
318
00:13:44,490 --> 00:13:46,617
I was going to, but Jess
called,
319
00:13:46,617 --> 00:13:48,619
and she said that
320
00:13:48,619 --> 00:13:49,828
she's gonna bring her cousin
over for dinner.
321
00:13:49,828 --> 00:13:53,415
What, here?
322
00:13:53,415 --> 00:13:54,667
On our anniversary?
323
00:13:54,667 --> 00:13:57,503
Mm-hmm.
324
00:13:58,879 --> 00:14:01,423
I know. I'm sorry.
325
00:14:01,423 --> 00:14:04,468
Well, well, I mean no, no,
that's fine.
326
00:14:04,468 --> 00:14:06,762
I mean, actually, it's good.
327
00:14:06,762 --> 00:14:08,138
It'syou don't mind?
328
00:14:08,138 --> 00:14:09,515
Come on.
329
00:14:09,515 --> 00:14:11,684
How could I be mad with you?
330
00:14:11,684 --> 00:14:12,893
I can't.
331
00:14:12,893 --> 00:14:14,603
We'll just you know what?
332
00:14:14,603 --> 00:14:16,438
We'll go and do something fun
afterwards.
333
00:14:16,438 --> 00:14:18,816
Yeah, yeah, we could go see a
movie.
334
00:14:18,816 --> 00:14:21,694
We'll go and see one of those
romantic movies.
335
00:14:21,694 --> 00:14:22,820
You like gushy movies.
336
00:14:22,820 --> 00:14:23,779
I love it.
337
00:14:23,779 --> 00:14:25,155
I know you do.
338
00:14:25,155 --> 00:14:27,825
Thank you.
339
00:14:40,546 --> 00:14:41,547
Abby?
340
00:14:41,547 --> 00:14:43,632
(Abby) Jess?
341
00:14:43,632 --> 00:14:44,758
Jess, it's open.
342
00:14:44,758 --> 00:14:47,761
I need...your...help!
343
00:14:47,761 --> 00:14:48,721
Ohh!
344
00:14:52,975 --> 00:14:55,519
You know the only difference
between Ryan and the pope?
345
00:14:55,519 --> 00:14:57,438
Hmm?
346
00:14:57,438 --> 00:15:00,524
The pope only expects you to
kiss his ring.
347
00:15:00,524 --> 00:15:01,859
Okay, tell me what happened.
348
00:15:02,526 --> 00:15:03,569
I got fired.
349
00:15:03,569 --> 00:15:05,112
No, you didn't.
350
00:15:05,112 --> 00:15:06,322
No. No.
351
00:15:06,322 --> 00:15:07,531
He said that if I stayed,
352
00:15:07,531 --> 00:15:09,074
he wouldn't fire you.
353
00:15:09,074 --> 00:15:11,201
I don't know why you dated him
in the first place.
354
00:15:11,201 --> 00:15:15,164
You know, sometimes I wish I
had a boyfriend like Sy.
355
00:15:15,164 --> 00:15:17,791
Yeah, he would never fire you.
356
00:15:19,168 --> 00:15:20,419
I don't know what I'm going to
do.
357
00:15:20,419 --> 00:15:21,545
Ooh, I got it.
358
00:15:21,545 --> 00:15:23,088
I really needed that job.
359
00:15:23,088 --> 00:15:25,466
Why don't you just get another
one?
360
00:15:27,968 --> 00:15:31,138
It's easier said than done.
361
00:15:31,138 --> 00:15:34,099
Here; you need them more than I
do.
362
00:15:34,099 --> 00:15:35,559
Oh.
363
00:15:35,559 --> 00:15:37,269
Where'd they come from?
364
00:15:37,269 --> 00:15:38,312
From Sy.
365
00:15:38,312 --> 00:15:39,605
Sy. Oh.
366
00:15:39,605 --> 00:15:41,148
No, it's not like that.
367
00:15:41,148 --> 00:15:42,983
He's just not very good at
color selection,
368
00:15:42,983 --> 00:15:44,777
so I help him out a bit.
369
00:15:44,777 --> 00:15:48,447
I don't think any guy I've
dated has ever given me
flowers.
370
00:15:48,447 --> 00:15:50,783
Hmm. Ever.
371
00:15:50,783 --> 00:15:52,242
Well, except
Ryan
372
00:15:52,242 --> 00:15:54,662
when he cheated on me with that
lunch lady.
373
00:15:54,662 --> 00:15:57,956
Hey, didn't Ryan-the-Narcissist
send you flowers once?
374
00:15:57,956 --> 00:15:59,750
Yeah, only so he could hear
himself
375
00:15:59,750 --> 00:16:01,293
compliment himself for a week.
376
00:16:01,293 --> 00:16:03,420
Besides, that's when I was
still dating
377
00:16:03,420 --> 00:16:04,963
I'm-Still-in-the-Closet Ryan,
378
00:16:04,963 --> 00:16:06,465
so it doesn't count.
379
00:16:06,465 --> 00:16:07,883
I just don't understand.
380
00:16:07,883 --> 00:16:09,176
There are so many guys in the
world.
381
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
Why do you only date guys with
the name of Ryan?
382
00:16:11,637 --> 00:16:14,765
It's my curse.
383
00:16:19,478 --> 00:16:20,813
(Jess) Abby, can you get that?
384
00:16:21,980 --> 00:16:23,816
Oh, I'm coming!
385
00:16:23,816 --> 00:16:24,858
Turn it down!
386
00:16:25,901 --> 00:16:26,902
Oh, hi.
387
00:16:26,902 --> 00:16:27,945
Hi.
388
00:16:27,945 --> 00:16:28,904
Um, come on in. I'm Abby.
389
00:16:28,904 --> 00:16:29,988
Nice to meet you.
390
00:16:29,988 --> 00:16:31,865
She's just running a few
minutes late.
391
00:16:31,865 --> 00:16:33,534
Hi.
392
00:16:33,534 --> 00:16:34,660
Hi.
393
00:16:34,660 --> 00:16:36,453
Who's this?
394
00:16:36,453 --> 00:16:37,496
Oh, this isn't your cousin?
395
00:16:37,496 --> 00:16:38,914
He's not my cousin.
396
00:16:40,791 --> 00:16:41,834
Excuse me.
397
00:16:41,834 --> 00:16:42,876
Oh.
398
00:16:42,876 --> 00:16:44,545
Hey, I
399
00:16:47,965 --> 00:16:50,092
Megan doesn't live here, does
she?
400
00:16:50,092 --> 00:16:53,554
Oh, next door, apartment 14.
401
00:16:53,554 --> 00:16:54,388
Right.
402
00:16:54,388 --> 00:16:55,097
Nice to meet you.
403
00:16:55,097 --> 00:16:56,557
You too.
404
00:16:56,557 --> 00:16:57,683
Hey, buddy.
405
00:16:57,683 --> 00:16:58,684
All yours.
406
00:16:58,684 --> 00:16:59,685
Hey, Jess.
407
00:16:59,685 --> 00:17:01,395
Hey, cuz.
408
00:17:01,395 --> 00:17:02,187
Abigail, right?
409
00:17:02,187 --> 00:17:03,897
Abby. Yeah.
410
00:17:03,897 --> 00:17:04,898
You two know each other?
411
00:17:04,898 --> 00:17:06,024
Oh, we've met before.
412
00:17:06,024 --> 00:17:07,526
(Jess) Really, when?
413
00:17:07,526 --> 00:17:10,487
Well, we're in the same art
depreciation class.
414
00:17:10,487 --> 00:17:12,698
And then today when I came by
the bookstore to buy
415
00:17:12,698 --> 00:17:13,657
Don't go there.
416
00:17:13,657 --> 00:17:14,867
Go where?
417
00:17:14,867 --> 00:17:15,993
Am I missing something?
418
00:17:15,993 --> 00:17:17,703
No. Yes.
419
00:17:17,703 --> 00:17:18,954
Kill me now.
420
00:17:18,954 --> 00:17:21,206
Well, come in. Have a seat.
421
00:17:23,959 --> 00:17:25,878
So what's with the pajamas?
422
00:17:25,878 --> 00:17:27,546
Bad day.
423
00:17:27,546 --> 00:17:29,715
Okay, pajamas it is.
424
00:17:29,715 --> 00:17:30,883
I got fired.
425
00:17:30,883 --> 00:17:32,676
You what?
426
00:17:32,676 --> 00:17:34,636
Oh, this egomaniac that I work
for
427
00:17:34,636 --> 00:17:36,388
has had it out for me ever
since I dumped him.
428
00:17:36,388 --> 00:17:37,681
Let me take a guess.
429
00:17:37,681 --> 00:17:39,224
Uh, Ryan?
430
00:17:39,224 --> 00:17:41,143
You know him?
431
00:17:41,143 --> 00:17:43,645
Let's just call it a hunch.
432
00:17:46,982 --> 00:17:48,776
♪ Gobble,
gobble, gobble ♪
433
00:17:48,776 --> 00:17:50,694
♪ goes the turkey for
Thanksgiving. ♪
434
00:17:50,694 --> 00:17:51,987
♪ Gobble, gobble
435
00:17:51,987 --> 00:17:54,031
squeak, squeak!
436
00:17:54,031 --> 00:17:57,576
Oh, shoot.
437
00:17:57,576 --> 00:17:59,161
She's not gonna want to come,
George.
438
00:17:59,161 --> 00:18:01,789
Well, it's worth asking.
439
00:18:01,789 --> 00:18:04,041
Honey, why don't you bring
something in with you?
440
00:18:04,041 --> 00:18:06,085
Like, uh, why don't you bring
that turkey?
441
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
Ooh, you're right.
442
00:18:07,419 --> 00:18:09,046
Who could resist this turkey?
443
00:18:09,046 --> 00:18:10,631
Gobble, gobble, gobble, gobble.
444
00:18:11,715 --> 00:18:12,716
Yoo-hoo!
445
00:18:12,716 --> 00:18:13,884
Abigail.
446
00:18:13,884 --> 00:18:14,843
Hey, Mrs. Morrison.
447
00:18:14,843 --> 00:18:15,844
Oh, hi, Jessica.
448
00:18:15,844 --> 00:18:16,762
(Abby) Mom, Dad.
449
00:18:16,762 --> 00:18:17,930
I wasn't expecting you guys.
450
00:18:17,930 --> 00:18:19,348
Did you want something?
451
00:18:19,348 --> 00:18:21,600
Well, we're just fine, aren't
we, George?
452
00:18:21,600 --> 00:18:23,977
Oh, who's this nice young man?
453
00:18:23,977 --> 00:18:25,103
This is my cousin Quinn.
454
00:18:25,103 --> 00:18:26,105
Nice to meet you.
455
00:18:26,105 --> 00:18:27,189
How do you do, Quinton?
456
00:18:27,189 --> 00:18:28,440
Mom, Dad, I asked you what you
wanted.
457
00:18:28,440 --> 00:18:29,858
We're going to the cemetery.
458
00:18:29,858 --> 00:18:31,443
We're gonna decorate for
Thanksgiving.
459
00:18:31,443 --> 00:18:33,946
Oh.
460
00:18:33,946 --> 00:18:35,948
You decorate a relative's grave
for the holidays?
461
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
Oh no, dear, we decorate our
own graves.
462
00:18:37,950 --> 00:18:39,451
You see, George bought our
plots
463
00:18:39,451 --> 00:18:41,286
as a 20th anniversary present.
464
00:18:41,286 --> 00:18:42,871
And I thought
465
00:18:42,871 --> 00:18:44,915
the poor things looked a little
empty.
466
00:18:44,915 --> 00:18:48,126
So for our 25th anniversary,
Mary Louise bought a headstone.
467
00:18:48,126 --> 00:18:49,461
It's got "Morrison" written in
big letters
468
00:18:49,461 --> 00:18:50,879
and then "George" on one side
469
00:18:50,879 --> 00:18:52,130
and "Mary Louise" on the other.
470
00:18:52,130 --> 00:18:53,507
So we'll always be together.
471
00:18:53,507 --> 00:18:54,883
Oh, sweetie.
472
00:18:54,883 --> 00:18:57,052
So please, come with us this
time.
473
00:18:57,052 --> 00:18:58,428
No.
474
00:18:58,428 --> 00:18:59,388
Yes, please. You never come.
475
00:18:59,388 --> 00:19:00,973
Mom, I-I don't
476
00:19:00,973 --> 00:19:02,474
I don't want to go decorate my
parents'graves...
477
00:19:02,474 --> 00:19:04,476
with my parents.
478
00:19:04,476 --> 00:19:06,979
It's a cemetery. Don't people
complain?
479
00:19:06,979 --> 00:19:09,857
Honey, they can't. They're
dead.
480
00:19:09,857 --> 00:19:10,858
Oh, show her the turkeys.
481
00:19:10,858 --> 00:19:12,317
See? We got little turkeys.
482
00:19:12,317 --> 00:19:13,402
Oh, gobble, gobble.
483
00:19:13,402 --> 00:19:14,361
Turkey, turkey.
484
00:19:15,904 --> 00:19:17,447
Maybe Quinton and Jessica
485
00:19:17,447 --> 00:19:19,366
could come along.
486
00:19:19,366 --> 00:19:21,994
Oh, thank you, but I'm not much
of a decorator.
487
00:19:21,994 --> 00:19:24,037
Oh, Abigail always says that,
488
00:19:24,037 --> 00:19:25,455
and she's quite the artist.
489
00:19:25,455 --> 00:19:27,249
Mom, nobody's interested here.
490
00:19:27,249 --> 00:19:29,376
You're just gonna have to go be
morbid by yourselves; sorry.
491
00:19:29,376 --> 00:19:31,587
Well, you're just gonna have to
miss a good time, then.
492
00:19:31,587 --> 00:19:33,005
Well, in that case,
493
00:19:33,005 --> 00:19:34,590
you must come along with
Abigail and Jessica
494
00:19:34,590 --> 00:19:36,133
to Thanksgiving.
495
00:19:36,133 --> 00:19:38,135
Well, I
496
00:19:38,135 --> 00:19:39,511
I'm not gonna take no for an
answer.
497
00:19:39,511 --> 00:19:40,470
Trust me; she won't.
498
00:19:40,470 --> 00:19:41,972
Well, if it's no trouble.
499
00:19:41,972 --> 00:19:42,848
I wouldn't ask if it were.
500
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
Mother, can I please speak to
you for a second?
501
00:19:44,433 --> 00:19:45,183
Please, now, look.
502
00:19:45,684 --> 00:19:46,852
I am sure that he's already got
plans for that day.
503
00:19:47,102 --> 00:19:49,730
Well, he wouldn't say yes if he
already had plans.
504
00:19:49,730 --> 00:19:50,898
Do you?
505
00:19:51,356 --> 00:19:52,524
There; that's settled.
506
00:19:52,524 --> 00:19:54,359
Mother, I don't want him to
come.
507
00:19:54,359 --> 00:19:55,861
I don't want him to come.
508
00:19:55,861 --> 00:19:57,070
If I could interject,
509
00:19:57,070 --> 00:19:57,905
please.
510
00:19:57,905 --> 00:19:58,864
Oh, what nice manners.
511
00:19:59,197 --> 00:20:02,409
Maybe it's best if I just pass
on the invitation.
512
00:20:02,409 --> 00:20:04,703
Well, she didn't invite you,
dear; I did.
513
00:20:04,703 --> 00:20:05,704
We're off.
514
00:20:05,704 --> 00:20:07,372
We'll see you all for
Thanksgiving.
515
00:20:07,372 --> 00:20:09,124
(Abby) Help me, please.
516
00:20:09,124 --> 00:20:10,167
Dad.
517
00:20:10,167 --> 00:20:11,293
Dad! Dad!
518
00:20:11,293 --> 00:20:12,252
Nice meeting you.
519
00:20:15,839 --> 00:20:17,549
(Jess) Ooh, hot, hot, hot!
520
00:20:17,549 --> 00:20:18,675
Ooh!
521
00:20:18,675 --> 00:20:20,552
Five-second rule!
522
00:20:22,554 --> 00:20:24,056
Okay, got everything.
523
00:20:24,056 --> 00:20:25,641
I'm almost ready.
524
00:20:25,641 --> 00:20:28,101
What are you making, mac and
cheese?
525
00:20:28,101 --> 00:20:29,811
Are you kidding?
526
00:20:29,811 --> 00:20:32,564
Boil, drain, add milk and
butter, then stir?
527
00:20:32,564 --> 00:20:34,191
Nice catch. Thanks.
528
00:20:34,191 --> 00:20:35,651
That's, like, five steps.
529
00:20:35,651 --> 00:20:37,653
I made ramen; it's only three.
530
00:20:37,653 --> 00:20:38,904
Tear it open; dump it in.
531
00:20:38,904 --> 00:20:40,781
Throw it away.
532
00:20:40,781 --> 00:20:42,324
So how are your classes?
533
00:20:42,324 --> 00:20:43,742
They're all right.
534
00:20:43,742 --> 00:20:45,077
I mean, if I don't pass this
art class,
535
00:20:45,077 --> 00:20:47,245
I can pretty much say good-bye
to law school.
536
00:20:47,245 --> 00:20:48,246
Oh, Abby could teach you.
537
00:20:48,246 --> 00:20:49,247
She's a great teacher.
538
00:20:49,247 --> 00:20:50,999
No, she's not.
539
00:20:50,999 --> 00:20:52,084
Well, but you want to be,
540
00:20:52,084 --> 00:20:53,710
and what better way to get
experience
541
00:20:53,710 --> 00:20:54,753
than by teaching someone?
542
00:20:54,753 --> 00:20:56,922
He is not teachable.
543
00:20:56,922 --> 00:20:58,090
I'm a great student.
544
00:20:58,090 --> 00:20:59,216
That's doubtful.
545
00:20:59,216 --> 00:21:01,718
Look, I'll make you a deal.
546
00:21:01,718 --> 00:21:03,720
You help me pass art class,
547
00:21:03,720 --> 00:21:05,180
and I won't ruin your
Thanksgiving.
548
00:21:05,180 --> 00:21:06,181
Yeah, no. Mm-mm.
549
00:21:06,181 --> 00:21:06,848
Ah, you see,
550
00:21:07,307 --> 00:21:08,892
spending four hours with you
and my parents
551
00:21:08,892 --> 00:21:09,601
is so much easier
552
00:21:10,060 --> 00:21:12,104
than spending an entire
semester tutoring you.
553
00:21:12,104 --> 00:21:13,021
Okay.
554
00:21:14,022 --> 00:21:15,482
What if...
555
00:21:15,482 --> 00:21:17,526
I get Jess her job back,
556
00:21:17,526 --> 00:21:21,738
and I don't come to your
Thanksgiving dinner?
557
00:21:21,738 --> 00:21:23,031
We do need the rent money.
558
00:21:23,031 --> 00:21:24,491
(Quinn) And that's my final
offer.
559
00:21:24,491 --> 00:21:25,826
No, and that is my final
answer.
560
00:21:25,826 --> 00:21:27,953
Okay. You know what?
561
00:21:27,953 --> 00:21:29,621
Abby, you're right.
562
00:21:29,621 --> 00:21:32,624
I mean, you have bailed me out
one too many times.
563
00:21:32,624 --> 00:21:34,668
Thank you.
564
00:21:34,668 --> 00:21:38,755
(Jess) So I'll just go upstairs
and, um, pack my bags.
565
00:21:38,755 --> 00:21:40,966
Don't worry; I'll be out of
your hair by the morning.
566
00:21:40,966 --> 00:21:41,967
(Abby) Jess.
567
00:21:41,967 --> 00:21:43,510
No, it's fine.
568
00:21:43,510 --> 00:21:45,429
I've always wanted to know what
it'd be like
569
00:21:45,429 --> 00:21:46,888
to live in a cardboard box.
570
00:21:46,888 --> 00:21:49,641
Okay, Jess, it's fine. I got
it.
571
00:21:49,641 --> 00:21:50,851
Okay, listen.
572
00:21:50,851 --> 00:21:52,602
You get Jess her job back
573
00:21:52,602 --> 00:21:54,688
and you don't come with me for
Thanksgiving,
574
00:21:54,688 --> 00:21:58,608
and you've got a deal.
575
00:22:01,111 --> 00:22:04,448
Who in the world has parents
that decorate their own graves?
576
00:22:04,448 --> 00:22:05,657
I mean, I must have been
adopted.
577
00:22:05,657 --> 00:22:07,159
Oh, gosh!
578
00:22:07,159 --> 00:22:09,453
Oh, and I got conned into
helping this boy out
579
00:22:09,453 --> 00:22:10,912
with his homework.
580
00:22:10,912 --> 00:22:12,205
He's a decent chap, isn't
he?
581
00:22:12,205 --> 00:22:13,373
I don't know.
582
00:22:13,373 --> 00:22:14,416
Well, do you like him?
583
00:22:14,416 --> 00:22:15,959
Yeah, if you like a migraine.
584
00:22:15,959 --> 00:22:17,836
Oh, come on, if he needs some
help,
585
00:22:17,836 --> 00:22:19,254
maybe you should just give him
a hand.
586
00:22:19,254 --> 00:22:22,007
No, I think he's obnoxious.
587
00:22:22,007 --> 00:22:24,301
Don't you think that maybe, as
a teacher,
588
00:22:24,301 --> 00:22:26,011
you might have to deal with one
or two obnoxious students?
589
00:22:26,011 --> 00:22:27,471
No, I don't think, as a
teacher,
590
00:22:27,471 --> 00:22:29,056
I'll have to deal with one or
two obnoxious students.
591
00:22:29,056 --> 00:22:30,682
No!
592
00:22:30,682 --> 00:22:33,018
Come here!
593
00:22:33,018 --> 00:22:34,102
I'm gonna show you who'' ' s
obnoxious!
594
00:22:37,022 --> 00:22:39,107
How long are we supposed to
look at this?
595
00:22:39,107 --> 00:22:41,193
Huh?
596
00:22:41,193 --> 00:22:43,153
Well, you seem to know the
routine around here.
597
00:22:43,153 --> 00:22:46,114
What's the standard time of
staring at something like this
598
00:22:46,114 --> 00:22:47,866
without looking too
pretentious?
599
00:22:47,866 --> 00:22:50,202
Yeah, well it's not about a set
period of time.
600
00:22:50,202 --> 00:22:54,206
You just have to appreciate
what the artist is trying to
say.
601
00:22:59,920 --> 00:23:02,047
It looks like spaghetti.
602
00:23:02,047 --> 00:23:05,092
Okay, well, to you, it might.
603
00:23:05,092 --> 00:23:08,011
You know, I happen to see
something else.
604
00:23:10,347 --> 00:23:12,224
Fettuccine. Got it.
605
00:23:12,224 --> 00:23:14,226
Do you dismiss everything you
don't understand?
606
00:23:14,226 --> 00:23:17,896
Well, I haven't dismissed you
yet, have I?
607
00:23:17,896 --> 00:23:19,481
Look, all I'm saying is,
608
00:23:19,481 --> 00:23:22,234
my kid sister could paint
something more realistic,
609
00:23:22,234 --> 00:23:23,235
and she's ten.
610
00:23:23,235 --> 00:23:24,277
It's not about realism.
611
00:23:24,277 --> 00:23:26,154
It's about how it makes you
feel.
612
00:23:26,154 --> 00:23:27,531
And it makes me feel hungry.
613
00:23:27,531 --> 00:23:29,074
Okay, well, if you want a good
grade,
614
00:23:29,074 --> 00:23:31,284
you're gonna look past the
spaghetti.
615
00:23:32,327 --> 00:23:33,912
Oh, wow.
616
00:23:33,912 --> 00:23:35,163
Did you feel that?
617
00:23:35,163 --> 00:23:36,915
Huh?
618
00:23:36,915 --> 00:23:39,543
We just had our first moment.
619
00:23:39,543 --> 00:23:40,919
You're an idiot.
620
00:23:40,919 --> 00:23:42,462
But you felt it nothing, huh?
621
00:23:42,462 --> 00:23:44,297
But just a little bit?
622
00:23:44,297 --> 00:23:46,424
So your parents are cool.
623
00:23:46,424 --> 00:23:48,552
To you, maybe.
624
00:23:48,552 --> 00:23:50,804
What does that mean?
625
00:23:50,804 --> 00:23:52,931
It means you didn't grow up
with them.
626
00:23:52,931 --> 00:23:54,891
So what's the deal?
627
00:23:54,891 --> 00:23:57,435
I don't know you well enough to
tell you my life history.
628
00:23:57,435 --> 00:23:59,229
Oh, come on.
629
00:24:01,314 --> 00:24:03,358
They weren't around a lot.
630
00:24:04,442 --> 00:24:06,361
End of story.
631
00:24:06,361 --> 00:24:10,949
Do you want to hear my life
story?
632
00:24:10,949 --> 00:24:12,450
I don't, actually.
633
00:24:12,450 --> 00:24:13,869
Come on.
634
00:24:13,869 --> 00:24:18,206
It involves fire juggling and a
midget.
635
00:24:20,208 --> 00:24:22,127
So, uh, you up for something to
eat?
636
00:24:22,127 --> 00:24:25,046
I think I'll pass, but thank
you.
637
00:24:25,046 --> 00:24:28,091
What? You have a better offer?
638
00:24:28,091 --> 00:24:29,801
Maybe.
639
00:24:31,219 --> 00:24:33,346
What?
640
00:24:33,346 --> 00:24:34,389
Well, I was thinking,
641
00:24:34,389 --> 00:24:36,224
with your quirky personality,
642
00:24:36,224 --> 00:24:38,643
you must not go out too often.
643
00:24:38,643 --> 00:24:40,395
I get plenty of dates.
644
00:24:40,395 --> 00:24:42,063
In fact, that's where I'm
headed
645
00:24:42,063 --> 00:24:43,481
as soon as I'm finished helping
you.
646
00:24:43,481 --> 00:24:44,524
Really?
647
00:24:44,524 --> 00:24:46,526
Yeah, don't act so shocked.
648
00:24:46,526 --> 00:24:48,612
What's his name?
649
00:24:48,612 --> 00:24:50,697
His name is
650
00:24:50,697 --> 00:24:52,657
It's none of your business.
651
00:24:52,657 --> 00:24:54,201
That's what I thought.
652
00:24:54,201 --> 00:24:58,163
His name is Sy, which is short
for Simon.
653
00:24:58,163 --> 00:25:00,999
Are you always this annoying?
654
00:25:00,999 --> 00:25:03,501
I like to call it being honest.
655
00:25:03,501 --> 00:25:05,462
Well, Mr. Andrews,
656
00:25:05,462 --> 00:25:09,341
there is such a thing as being
a bit too honest.
657
00:25:14,512 --> 00:25:16,014
(woman) Hey, Quinn, it's Nikki.
658
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
I thought we could study
together for law tonight,
659
00:25:18,016 --> 00:25:20,393
and then maybe we
660
00:25:20,393 --> 00:25:22,145
(Cal) Hey, Quinn, it's Cal.
661
00:25:22,145 --> 00:25:24,147
You know, if you press this
button, you can leave a memo.
662
00:25:24,147 --> 00:25:25,482
Check one, mic check.
663
00:25:25,482 --> 00:25:26,691
Sibilance. Sibilance.
664
00:25:26,691 --> 00:25:28,485
beep
665
00:25:28,485 --> 00:25:29,611
(Lisa) Hey, Quinn, it's Lisa.
666
00:25:29,611 --> 00:25:30,695
I thought we could go dancing
667
00:25:30,695 --> 00:25:32,322
(woman) Are you calling Quinn?
668
00:25:32,322 --> 00:25:33,198
(Lisa) Excuse me!
669
00:25:33,198 --> 00:25:34,366
(woman) Give me the phone.
670
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
(Lisa) You're so rude!
671
00:25:36,368 --> 00:25:37,702
(woman) I got a message for
you, girl!
672
00:25:37,702 --> 00:25:39,537
Hey, buddy.
673
00:25:39,537 --> 00:25:42,749
How's it going?
674
00:25:48,546 --> 00:25:50,715
Dahhh!
675
00:25:50,715 --> 00:25:52,717
Hey! Hey, man, what's going on?
676
00:25:52,717 --> 00:25:53,760
When did you get back?
677
00:25:53,760 --> 00:25:55,136
Ah, just now.
678
00:25:55,136 --> 00:25:56,221
How was your day?
679
00:25:56,221 --> 00:25:57,180
It's good.
680
00:25:57,180 --> 00:25:58,473
I, uh, met a girl.
681
00:25:58,473 --> 00:25:59,724
Ah, just be careful, bro.
682
00:25:59,724 --> 00:26:01,101
That's a four-letter word.
683
00:26:01,101 --> 00:26:03,436
No, she's, uh... she's
different.
684
00:26:05,689 --> 00:26:08,525
Actually, I think the proper
term today is "challenged."
685
00:26:08,525 --> 00:26:14,489
No, Cal, she's...better.
686
00:26:14,489 --> 00:26:16,491
Better?
687
00:26:16,491 --> 00:26:17,450
Come on, was she better than
the cheerleader?
688
00:26:17,450 --> 00:26:18,451
Yeah. Too bubbly.
689
00:26:18,451 --> 00:26:19,744
What about the librarian?
690
00:26:19,744 --> 00:26:21,788
Boring.
691
00:26:21,788 --> 00:26:23,415
That cute little redheaded
chick?
692
00:26:23,415 --> 00:26:24,708
No eyebrows.
693
00:26:24,708 --> 00:26:26,376
Yeah, well, they're all
different, man.
694
00:26:26,376 --> 00:26:27,460
That's why they just call them
women.
695
00:26:27,460 --> 00:26:28,461
Quick question.
696
00:26:28,461 --> 00:26:30,422
Yeah.
697
00:26:30,422 --> 00:26:31,339
When are you gonna get a new
game?
698
00:26:32,549 --> 00:26:35,635
They make new games?
699
00:26:38,513 --> 00:26:40,265
Language section.
700
00:26:40,265 --> 00:26:42,350
Financial book you have in your
hand.
701
00:26:42,350 --> 00:26:45,770
Financial section's over there.
702
00:26:45,770 --> 00:26:47,564
You see this?
703
00:26:47,564 --> 00:26:48,732
Well, look at this.
704
00:26:48,732 --> 00:26:50,442
They're working on the 19 1/4.
705
00:26:50,442 --> 00:26:52,569
I mean, I haven't seen anything
like this since '84.
706
00:26:52,569 --> 00:26:55,280
Oh, Easternoh, ski resorts on
the same shelf.
707
00:26:55,280 --> 00:26:56,656
Be good.
708
00:26:56,656 --> 00:26:58,408
Okay.
709
00:26:58,408 --> 00:27:01,619
They obviously didn't get the
memo!
710
00:27:01,619 --> 00:27:02,787
Can I help you guys?
711
00:27:02,787 --> 00:27:05,415
Get us the manager, son.
712
00:27:05,415 --> 00:27:06,499
I'm the manager.
713
00:27:06,499 --> 00:27:11,463
You're Mr. S-ounders?
714
00:27:11,463 --> 00:27:13,506
I'm Mr. Sanders.
715
00:27:13,506 --> 00:27:15,508
(Cal) That's what I said.
716
00:27:15,508 --> 00:27:16,551
And you are?
717
00:27:16,551 --> 00:27:17,510
Shlosky. Shlosky?
718
00:27:17,510 --> 00:27:19,304
Jack Shlosky,
719
00:27:19,304 --> 00:27:20,722
managing director of corporate
infrastructure.
720
00:27:20,722 --> 00:27:22,474
You didn't get the L-10 memo,
did you?
721
00:27:22,474 --> 00:27:23,600
L-L-10?
722
00:27:23,600 --> 00:27:25,477
There goes the Q-4 profits.
723
00:27:25,477 --> 00:27:27,312
Q-4 profits?
724
00:27:27,312 --> 00:27:28,730
Who said anything about the Q-4
profits?
725
00:27:28,730 --> 00:27:30,482
He...just
726
00:27:30,482 --> 00:27:31,775
We just drove in from
Corporate.
727
00:27:31,775 --> 00:27:32,650
Oh, from Michigan?
728
00:27:32,650 --> 00:27:33,693
Yes, from Michigan.
729
00:27:33,693 --> 00:27:36,780
18-hour drive.
730
00:27:36,780 --> 00:27:37,781
Without a bathroom stop.
731
00:27:37,781 --> 00:27:39,491
Without a bathroom stop,
732
00:27:39,491 --> 00:27:42,535
if that helps illustrate the
seriousness of the situation.
733
00:27:42,535 --> 00:27:43,828
Do we have a problem?
734
00:27:47,374 --> 00:27:49,834
Problem is, you have your store
in the old format.
735
00:27:49,834 --> 00:27:51,878
This is last year's format
here, son.
736
00:27:51,878 --> 00:27:53,296
I-I didn't know we had a
format.
737
00:27:53,296 --> 00:27:55,548
Marketing has determined
738
00:27:55,548 --> 00:27:57,467
consumers have an easier time
locating books
739
00:27:57,467 --> 00:27:59,260
if you move everything from
there to there
740
00:27:59,260 --> 00:28:00,303
and from there to there.
741
00:28:00,303 --> 00:28:01,471
Yadda, yadda, yadda.
742
00:28:01,471 --> 00:28:02,514
It's all outlined right here in
this packet.
743
00:28:02,514 --> 00:28:03,223
You can't be serious.
744
00:28:03,223 --> 00:28:03,807
Oh, we can be serious.
745
00:28:04,391 --> 00:28:05,975
We've been serious. We're
serious right now.
746
00:28:05,975 --> 00:28:08,520
If you don't move these
sections, we move you.
747
00:28:08,520 --> 00:28:09,521
You get the point, eh?
748
00:28:09,521 --> 00:28:12,232
Are you sure you'refrom
Corporate?
749
00:28:12,232 --> 00:28:14,526
He just transferred in from the
Canadian corporate offices.
750
00:28:14,526 --> 00:28:16,611
Oh.
751
00:28:16,611 --> 00:28:17,654
Yeah, they're just like the
American offices,
752
00:28:17,654 --> 00:28:20,323
just with...hockey.
753
00:28:20,323 --> 00:28:22,367
The whole store?
754
00:28:22,367 --> 00:28:23,618
Do you want to be responsible
755
00:28:23,618 --> 00:28:24,577
for losing franchising rights?
756
00:28:24,869 --> 00:28:26,871
'Cause I have the power to shut
this place down.
757
00:28:26,871 --> 00:28:27,831
He does. I do.
758
00:28:27,831 --> 00:28:28,832
He's got the power.
759
00:28:28,832 --> 00:28:29,833
The power.
760
00:28:29,833 --> 00:28:30,875
What power?
761
00:28:30,875 --> 00:28:32,377
Of Grayskull.
762
00:28:32,377 --> 00:28:33,753
It's just I'm a little
short-staffed right now.
763
00:28:33,753 --> 00:28:35,213
(Quinn) Why is that, Mr.
Sanders?
764
00:28:35,213 --> 00:28:36,339
Well, I had to let somebody go.
765
00:28:36,339 --> 00:28:37,632
Who? Jessica Lindstrom.
766
00:28:37,632 --> 00:28:39,217
Why?
767
00:28:39,217 --> 00:28:40,427
She had some
less-than-desirable work
habits.
768
00:28:40,427 --> 00:28:42,679
Lindstrom, Jessica. Look that
up.
769
00:28:42,679 --> 00:28:44,347
Lindstrom. It's L-y
770
00:28:44,347 --> 00:28:45,890
L-i... N. There'syeah
771
00:28:45,890 --> 00:28:47,225
There's a D, right? D.
772
00:28:47,225 --> 00:28:48,726
Ah, ah, ah. Too many letters.
773
00:28:48,726 --> 00:28:50,478
No, shh, shh, shh, shh, shh.
774
00:28:51,563 --> 00:28:52,856
You guys dated.
775
00:28:52,856 --> 00:28:54,566
How did you know that?
776
00:28:54,566 --> 00:28:56,234
It's in your personal records.
777
00:28:56,234 --> 00:28:57,569
We know everything.
778
00:28:57,569 --> 00:28:58,570
Everything?
779
00:28:58,570 --> 00:28:59,612
Ever-y-thing.
780
00:28:59,612 --> 00:29:01,489
Everything?
781
00:29:01,489 --> 00:29:02,740
You fired someone you dated?
782
00:29:02,740 --> 00:29:04,242
You crazy, man?
783
00:29:04,242 --> 00:29:05,827
You want to open yourself up
784
00:29:05,827 --> 00:29:07,912
to a multimillion-dollar
lawsuit?
785
00:29:07,912 --> 00:29:08,872
No, jeez, no.
786
00:29:08,872 --> 00:29:10,832
Then I suggest you hire her
back.
787
00:29:11,583 --> 00:29:12,584
Immediately!
788
00:29:12,584 --> 00:29:13,585
With a raise!
789
00:29:13,585 --> 00:29:14,169
Without question.
790
00:29:14,586 --> 00:29:15,712
There shouldn't be any
questioning.
791
00:29:15,712 --> 00:29:17,255
Now go get your store in order.
792
00:29:17,255 --> 00:29:18,798
Uh, I will. I will.
793
00:29:18,798 --> 00:29:20,091
You know what? You got one
week.
794
00:29:20,091 --> 00:29:21,718
One week, then we come back
with the auditors.
795
00:29:21,968 --> 00:29:23,761
The auditors are coming?
796
00:29:23,761 --> 00:29:24,804
Mm-hmm, prime directive from
Corporate.
797
00:29:24,804 --> 00:29:27,015
C-3...P-O.
798
00:29:28,516 --> 00:29:31,060
Cancan I get your business
card?
799
00:29:31,060 --> 00:29:33,354
Um...
800
00:29:33,354 --> 00:29:34,939
Uh...
801
00:29:35,607 --> 00:29:36,608
Why?
802
00:29:36,608 --> 00:29:37,942
So you can call me,
803
00:29:37,942 --> 00:29:40,445
looking for answers to
questions
804
00:29:40,445 --> 00:29:41,613
you clearly should know?
805
00:29:41,613 --> 00:29:43,156
Ho, ho, ho. I don't think so,
son.
806
00:29:43,156 --> 00:29:44,449
I understand. I understand.
807
00:29:44,449 --> 00:29:45,450
Go! Okay.
808
00:29:45,450 --> 00:29:46,951
smack!
809
00:29:48,203 --> 00:29:50,413
I told you we needed business
cards.
810
00:29:50,413 --> 00:29:52,749
I know.
811
00:30:00,256 --> 00:30:04,177
(Amelia's Dream) ♪ Hey, baby,
where are you? ♪
812
00:30:04,177 --> 00:30:08,473
♪ I'm want to love you all
over. ♪
813
00:30:08,473 --> 00:30:10,517
♪ Closer.
814
00:30:10,517 --> 00:30:12,101
♪ Kiss me.
815
00:30:12,101 --> 00:30:13,353
(Abby) "If Monet is regarded
816
00:30:13,353 --> 00:30:15,313
"as the impressionist par
excellence,
817
00:30:15,313 --> 00:30:19,150
one must admit that both Degas
and Renoir are also"
818
00:30:23,321 --> 00:30:25,490
If you don't pay attention,
it's not gonna work.
819
00:30:25,490 --> 00:30:27,492
Ugh, I just don't get it.
820
00:30:27,492 --> 00:30:30,078
It's so boring.
821
00:30:30,078 --> 00:30:33,331
I need a break.
822
00:30:33,331 --> 00:30:34,707
Where's your bathroom?
823
00:30:34,707 --> 00:30:37,168
It's, um, down the hallway.
824
00:30:48,680 --> 00:30:51,349
These are really good.
825
00:30:51,349 --> 00:30:52,392
Um...
826
00:30:53,560 --> 00:30:55,395
This isn't the bathroom.
827
00:30:55,395 --> 00:30:56,479
What's this?
828
00:30:56,479 --> 00:30:59,566
Um, it's not done.
829
00:30:59,566 --> 00:31:01,526
You know, I know a place where
you could show these.
830
00:31:01,526 --> 00:31:03,194
I bet you could make money off
this.
831
00:31:03,194 --> 00:31:04,404
You know what?
832
00:31:04,404 --> 00:31:06,406
It's justit's really not about
money for me.
833
00:31:06,406 --> 00:31:07,699
Then why do it?
834
00:31:07,699 --> 00:31:10,159
If I have to tell you, it's not
worth it.
835
00:31:10,159 --> 00:31:10,952
Go, go!
836
00:31:11,327 --> 00:31:13,162
(professor) There are always
two people in art
837
00:31:13,162 --> 00:31:15,123
:the observer and the observed.
838
00:31:15,123 --> 00:31:17,292
Remember, art is subjective.
839
00:31:17,292 --> 00:31:20,587
Each person gains new insights
840
00:31:20,587 --> 00:31:23,673
as they allow themselves to
become immersed in art.
841
00:31:23,673 --> 00:31:25,550
Let's turn to this last week's
assignment.
842
00:31:25,550 --> 00:31:28,595
What new insights did you gain
from the exhibit?
843
00:31:31,222 --> 00:31:33,683
Mr. Andrews?
844
00:31:33,683 --> 00:31:35,727
Well, uh,
845
00:31:35,727 --> 00:31:39,188
there's this one artist
846
00:31:39,188 --> 00:31:43,151
named Dylan Thompson, who said
847
00:31:43,151 --> 00:31:44,319
surrealism has less to do
848
00:31:44,319 --> 00:31:46,321
with what is random and
senseless
849
00:31:46,321 --> 00:31:48,072
and more to do with accepting
850
00:31:48,072 --> 00:31:51,326
that our lives don't always
have to make sense.
851
00:31:51,326 --> 00:31:53,453
Go on.
852
00:31:53,453 --> 00:31:56,581
Well, uh, I remember looking at
one of his paintings.
853
00:31:56,581 --> 00:32:00,251
And for someone willing to take
the time,
854
00:32:00,251 --> 00:32:03,671
they could really find
something deeper to connect
with.
855
00:32:03,671 --> 00:32:05,173
(professor) That's valid.
856
00:32:05,173 --> 00:32:08,134
Kind of like those who...
857
00:32:08,134 --> 00:32:10,762
judge people
858
00:32:10,762 --> 00:32:14,098
before they get to know what's
really inside.
859
00:32:14,098 --> 00:32:15,433
Good observation.
860
00:32:15,433 --> 00:32:19,771
Now let's turn to page... uh,
621.
861
00:32:19,771 --> 00:32:21,522
You see what you've created?
862
00:32:21,522 --> 00:32:23,775
Oh, I didn't do anything.
863
00:32:23,775 --> 00:32:27,111
You taught; I learned.
864
00:32:27,111 --> 00:32:31,240
So Sy's cool with this whole
tutoring thing, right?
865
00:32:31,240 --> 00:32:34,369
Yeah, yeah, he's, uh he'' ' s
pretty understanding.
866
00:32:34,369 --> 00:32:35,453
Great.
867
00:32:35,453 --> 00:32:36,621
Uh, see you later.
868
00:32:36,621 --> 00:32:37,664
Okay.
869
00:32:39,540 --> 00:32:40,792
Hey, Abby.
870
00:32:40,792 --> 00:32:42,585
Yeah?
871
00:32:42,585 --> 00:32:44,295
Thanks for your help.
872
00:32:44,295 --> 00:32:46,964
You're welcome.
873
00:32:51,636 --> 00:32:52,804
(Abby) I love that movie.
874
00:32:52,804 --> 00:32:53,805
(Sy) Me too.
875
00:32:54,055 --> 00:32:56,224
I mean, we've only seen it,
what, like, 30 times?
876
00:32:56,224 --> 00:32:57,600
32.
877
00:32:57,600 --> 00:32:58,726
Well, who's counting?
878
00:32:58,726 --> 00:33:01,270
What guy would ever indulge me
like this?
879
00:33:01,270 --> 00:33:04,482
That is just what I was
thinking.
880
00:33:04,482 --> 00:33:06,317
Wow. Weird.
881
00:33:07,777 --> 00:33:08,778
It was Goethe.
882
00:33:08,778 --> 00:33:09,821
(Sy) Yeah, you're right.
883
00:33:09,821 --> 00:33:12,323
I think it was Goethe who said
884
00:33:12,323 --> 00:33:14,325
that people rarely love others
for who they really are
885
00:33:14,325 --> 00:33:16,828
but rather what they imagine
them to be.
886
00:33:16,828 --> 00:33:19,163
(Abby) Right.
887
00:33:19,163 --> 00:33:20,331
(Sy) So go and prepare for
takeoff?
888
00:33:20,331 --> 00:33:20,832
(Abby) Okay.
889
00:33:20,832 --> 00:33:21,833
(Sy) Ready?
890
00:33:21,833 --> 00:33:24,919
One...two...three!
891
00:33:27,338 --> 00:33:29,924
So, Sy, what do you imagine me
to be?
892
00:33:29,924 --> 00:33:31,008
An angel.
893
00:33:31,008 --> 00:33:32,677
Oh, really?
894
00:33:32,677 --> 00:33:33,845
But obviously, I know
895
00:33:33,845 --> 00:33:35,680
that you're really a
flesh-eating demon.
896
00:33:35,680 --> 00:33:39,726
I sure am!
897
00:33:39,726 --> 00:33:40,852
It's cold.
898
00:33:40,852 --> 00:33:44,021
Ooh, I have snow everywhere.
899
00:33:47,358 --> 00:33:49,235
Ooh. Ooh!
900
00:33:49,235 --> 00:33:53,197
So anyway, turning to the
subject of imagination,
901
00:33:53,197 --> 00:33:57,034
I believe it was Shakespeare
who said that...
902
00:34:12,675 --> 00:34:14,427
(Abby) Hey, Jess.
903
00:34:14,427 --> 00:34:15,887
Hey.
904
00:34:15,887 --> 00:34:19,390
Wow, you look like death warmed
over.
905
00:34:19,390 --> 00:34:21,559
Quinn's plan to help helped too
much.
906
00:34:21,559 --> 00:34:22,852
Ryan's killing us
907
00:34:22,852 --> 00:34:25,271
trying to get the books
reorganized.
908
00:34:25,271 --> 00:34:27,690
Oh, by the way,
909
00:34:27,690 --> 00:34:28,691
Quinn called for you.
910
00:34:28,691 --> 00:34:30,067
Really?
911
00:34:30,067 --> 00:34:31,944
You like him.
912
00:34:31,944 --> 00:34:33,362
No, I don't.
913
00:34:33,362 --> 00:34:34,530
Well, I think he likes you.
914
00:34:34,530 --> 00:34:36,616
You never know. He may ask you
out.
915
00:34:36,616 --> 00:34:37,617
No, he won't.
916
00:34:37,617 --> 00:34:39,619
Why?
917
00:34:39,619 --> 00:34:43,915
Because he thinks I have a
boyfriend.
918
00:34:45,291 --> 00:34:46,834
You didn't tell him about Sy,
did you?
919
00:34:46,834 --> 00:34:48,920
Sort of.
920
00:34:48,920 --> 00:34:51,339
Well, which part of "sort of?"
921
00:34:51,339 --> 00:34:56,427
Like, Sy's sort of not real,
like he's imaginary?
922
00:34:56,427 --> 00:34:58,096
Sort of.
923
00:34:58,096 --> 00:35:00,932
Okay, Abby,
924
00:35:00,932 --> 00:35:02,809
what's up with Sy?
925
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
You know, he's just there for
me all the time.
926
00:35:04,644 --> 00:35:06,771
Well, that's great when you
were five,
927
00:35:06,771 --> 00:35:08,606
but what about now?
928
00:35:08,606 --> 00:35:11,901
Quinn's real, and he likes you.
929
00:35:11,901 --> 00:35:13,778
He's going to think I'm crazy.
930
00:35:13,778 --> 00:35:15,780
I didn't think you were crazy
when you told me.
931
00:35:15,780 --> 00:35:18,449
We were five years old; we
didn't know any better.
932
00:35:18,449 --> 00:35:20,368
Just tell him, okay?
933
00:35:21,828 --> 00:35:23,788
Abby.
934
00:35:23,788 --> 00:35:26,499
I'll tell him.
935
00:35:26,499 --> 00:35:29,335
Okay, okay. This can work.
936
00:35:29,335 --> 00:35:33,130
This has got to work.
937
00:35:34,048 --> 00:35:35,883
(Jess) Hold everything!
938
00:35:37,635 --> 00:35:39,637
Oh, no! Oh!
939
00:35:41,764 --> 00:35:45,059
I found these from the World
History section.
940
00:35:45,059 --> 00:35:46,811
Someone had them in Gardening.
941
00:35:46,811 --> 00:35:48,980
No. No.
942
00:35:48,980 --> 00:35:50,731
God, this is impossible.
943
00:35:55,486 --> 00:35:57,530
I'm gonna kill Quinn.
944
00:35:57,530 --> 00:35:58,656
What?
945
00:35:58,656 --> 00:35:59,657
Nothing.
946
00:35:59,657 --> 00:36:00,992
We should be halfway done by
now.
947
00:36:00,992 --> 00:36:03,661
We're not even through the
Youth section yet.
948
00:36:03,661 --> 00:36:04,495
We'll be fine.
949
00:36:04,495 --> 00:36:06,163
It's starting to pick up.
950
00:36:06,163 --> 00:36:08,624
No, it isn't.
951
00:36:10,501 --> 00:36:13,087
If we don't get this turned
around,
952
00:36:13,087 --> 00:36:15,089
Corporate's gonna have my job.
953
00:36:15,089 --> 00:36:18,009
How's it feel?
954
00:36:18,009 --> 00:36:21,679
I need you to work
Thanksgiving.
955
00:36:21,679 --> 00:36:22,763
I can't.
956
00:36:22,763 --> 00:36:26,851
I'll pay you double... triple.
957
00:36:30,521 --> 00:36:31,606
Ugh!
958
00:36:35,026 --> 00:36:36,986
Cal, what are you doing?
959
00:36:36,986 --> 00:36:39,822
Fixing your car.
960
00:36:39,822 --> 00:36:42,533
But my car's not broken.
961
00:36:42,533 --> 00:36:44,035
Oh.
962
00:36:44,035 --> 00:36:44,869
You know what?
963
00:36:44,869 --> 00:36:47,538
You should just go to Abby's.
964
00:36:47,538 --> 00:36:48,706
Am I supposed to walk?
965
00:36:49,749 --> 00:36:53,502
Well, I mean, obviously your
car's broken.
966
00:36:53,502 --> 00:36:54,837
Bro, it was working before you
967
00:36:54,837 --> 00:36:55,880
Shh, shh. Kitten? Kitten?
968
00:36:55,880 --> 00:36:57,298
Why don't you just walk away?
969
00:36:57,298 --> 00:36:58,883
It'll be done by the time you
get back, okay?
970
00:36:58,883 --> 00:37:00,843
All righty. Great.
971
00:37:03,679 --> 00:37:07,600
Oh, yeah!
972
00:37:07,600 --> 00:37:10,019
Time travel is possible.
973
00:37:10,019 --> 00:37:12,813
Ohh.
974
00:37:15,775 --> 00:37:16,943
Here.
975
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
Try some of my favorite.
976
00:37:18,069 --> 00:37:19,070
Oh, what is it?
977
00:37:19,070 --> 00:37:21,906
One-flung-food.
978
00:37:21,906 --> 00:37:23,574
One-flung-nothing.
979
00:37:23,574 --> 00:37:26,744
I thought it was funny.
980
00:37:26,744 --> 00:37:28,704
It was, uh, cute.
981
00:37:30,164 --> 00:37:31,707
Oh, good.
982
00:37:32,792 --> 00:37:34,251
Chinese.
983
00:37:35,211 --> 00:37:36,837
I am starving.
984
00:37:38,756 --> 00:37:40,633
Oh, it smells so good.
985
00:37:40,633 --> 00:37:42,635
Mmm.
986
00:37:42,635 --> 00:37:44,136
Ryan has me working
Thanksgiving.
987
00:37:44,136 --> 00:37:45,179
What?
988
00:37:45,179 --> 00:37:46,973
No, Jessica, you promised.
989
00:37:46,973 --> 00:37:48,599
I'm sorry.
990
00:37:48,599 --> 00:37:51,811
He's paying me triple.
991
00:37:51,811 --> 00:37:53,521
What? Was that stupid?
992
00:37:53,521 --> 00:37:55,731
It's not stupid, just greedy.
993
00:38:00,569 --> 00:38:02,947
I'm gonna take mine to go.
994
00:38:02,947 --> 00:38:04,824
Don't study too hard.
995
00:38:07,827 --> 00:38:10,121
Did Jess just steal half our
dinner?
996
00:38:10,121 --> 00:38:12,081
Yeah, pretty much.
997
00:38:12,081 --> 00:38:14,625
Here, take your fortune
998
00:38:14,625 --> 00:38:16,043
before she comes back and
steals that.
999
00:38:16,043 --> 00:38:18,212
I love these.
1000
00:38:18,212 --> 00:38:21,966
And Confucius says
1001
00:38:21,966 --> 00:38:24,760
:"It is important to look out
1002
00:38:24,760 --> 00:38:27,847
for that which you cannot see."
1003
00:38:29,682 --> 00:38:32,810
Huh, what the hell does that
mean?
1004
00:38:32,810 --> 00:38:33,853
I have no idea.
1005
00:38:49,160 --> 00:38:51,537
Sy, what are you doing?
1006
00:38:51,537 --> 00:38:53,205
I know when I'm not wanted.
1007
00:38:53,205 --> 00:38:54,707
Is this about last night?
1008
00:38:54,707 --> 00:38:56,834
I just hope that you're happy
with him.
1009
00:38:56,834 --> 00:38:57,960
With Quinn?
1010
00:38:57,960 --> 00:38:58,919
Of course with Quinn.
1011
00:38:58,919 --> 00:39:00,755
If he breaks your heart, I
swear
1012
00:39:00,755 --> 00:39:03,007
What are you gonna do, hmm?
1013
00:39:03,007 --> 00:39:04,133
Are you gonna, like, stab him
with some imaginary sword?
1014
00:39:04,133 --> 00:39:05,092
Careful.
1015
00:39:05,092 --> 00:39:06,177
Sorry.
1016
00:39:06,177 --> 00:39:07,803
That man is a player.
1017
00:39:07,803 --> 00:39:10,139
He's he's a wolf in sheep's
clothing.
1018
00:39:10,139 --> 00:39:11,599
(Abby) Wait a second.
1019
00:39:11,599 --> 00:39:12,933
Hey, that's mine.
1020
00:39:12,933 --> 00:39:13,684
We bought this together.
1021
00:39:14,185 --> 00:39:15,019
You can have the telly. It
won't fit in my bag.
1022
00:39:15,352 --> 00:39:16,437
All right, stop. Enough; sit
down.
1023
00:39:17,897 --> 00:39:21,233
Now, you listen to me. I am not
gonna leave you for him, okay?
1024
00:39:21,233 --> 00:39:22,234
You promise?
1025
00:39:22,234 --> 00:39:24,070
Mm-hmm.
1026
00:39:24,070 --> 00:39:25,196
Then prove it to me.
1027
00:39:25,196 --> 00:39:27,823
Fine; anything.
1028
00:39:27,823 --> 00:39:30,701
Well, do you have to spend so
much time spoon-feeding that
baboon?
1029
00:39:30,701 --> 00:39:33,704
I mean, couldn't you just lend
him one of your art books?
1030
00:39:33,704 --> 00:39:35,039
He can read, can't he?
1031
00:39:42,797 --> 00:39:45,800
(woman) ♪ I know what
you're thinkin'. ♪
1032
00:39:45,800 --> 00:39:48,594
♪ I know where you're goin'.
1033
00:39:48,594 --> 00:39:51,847
♪ And I know what you're
doin'now. ♪
1034
00:39:51,847 --> 00:39:52,890
buzz!
1035
00:39:52,890 --> 00:39:54,058
crash!
1036
00:39:54,058 --> 00:39:56,393
(Cal) Hello? Hello!
1037
00:39:56,393 --> 00:39:57,853
(Abby) Hello?
1038
00:39:57,853 --> 00:39:59,146
(Cal) That's what I said:
Hello?
1039
00:40:02,233 --> 00:40:03,734
Somebody say something!
1040
00:40:03,734 --> 00:40:05,986
Hello, I'm looking for Quinn
Andrews.
1041
00:40:05,986 --> 00:40:07,780
Hello? Hello?
1042
00:40:07,780 --> 00:40:10,241
I'm looking for a Quinn
Andrews?
1043
00:40:10,241 --> 00:40:11,992
Quinn
1044
00:40:11,992 --> 00:40:12,993
Yo.
1045
00:40:12,993 --> 00:40:14,995
Hi.
1046
00:40:14,995 --> 00:40:17,957
Hey, good, I thought I had the
wrong door.
1047
00:40:17,957 --> 00:40:20,626
Wait. Then maybe I have the
wrong door.
1048
00:40:20,626 --> 00:40:23,003
Why does this keep happening to
me?
1049
00:40:23,003 --> 00:40:24,255
Isis Quinn here?
1050
00:40:24,255 --> 00:40:25,965
Yes, yes, yes.
1051
00:40:25,965 --> 00:40:28,175
Okay, we're both in the right
place, then.
1052
00:40:28,175 --> 00:40:29,343
Good.
1053
00:40:29,343 --> 00:40:31,345
Well, I've actually seen you
before.
1054
00:40:31,345 --> 00:40:32,638
You know, at the bookstore.
1055
00:40:32,638 --> 00:40:33,639
What bookstore?
1056
00:40:33,639 --> 00:40:35,766
Borders, on 5th.
1057
00:40:35,766 --> 00:40:36,892
What'd I look like?
1058
00:40:36,892 --> 00:40:39,603
You looked like you, you know,
1059
00:40:39,603 --> 00:40:41,230
welloh, except you were wearing
pants.
1060
00:40:41,230 --> 00:40:44,984
Ohh, pants.
1061
00:40:47,778 --> 00:40:49,697
Yeah, that sounds like that
could've been me.
1062
00:40:50,906 --> 00:40:52,783
Yeah, all right. Come on in.
1063
00:40:53,909 --> 00:40:55,661
Oh, yeah, you're the
artist-type person
1064
00:40:55,661 --> 00:40:57,204
that's helping Quinn with his
homework.
1065
00:40:57,204 --> 00:40:58,372
Uh, yeah.
1066
00:40:58,372 --> 00:40:59,790
Yeah, the one who's dating that
guy
1067
00:40:59,790 --> 00:41:01,000
with that really weird name.
1068
00:41:01,000 --> 00:41:02,084
Sy, right.
1069
00:41:02,084 --> 00:41:03,878
That's not that weird.
1070
00:41:03,878 --> 00:41:05,963
Um, do you think you could just
1071
00:41:05,963 --> 00:41:07,339
give this to Quinn for me,
please?
1072
00:41:07,339 --> 00:41:08,883
You know what? No. No.
1073
00:41:08,883 --> 00:41:10,301
It's not really not a good
idea.
1074
00:41:10,301 --> 00:41:11,802
I tend to lose things,
1075
00:41:11,802 --> 00:41:13,053
and when I lose them, Quinn
gets mad.
1076
00:41:13,053 --> 00:41:14,305
Then when he gets mad, he
yells,
1077
00:41:14,305 --> 00:41:16,974
and I fear the yelling.
1078
00:41:16,974 --> 00:41:20,060
So maybe you should just give
it to him yourself, okay?
1079
00:41:20,060 --> 00:41:22,146
Okay.
1080
00:41:22,146 --> 00:41:24,064
Your face is good.
1081
00:41:25,858 --> 00:41:27,985
You want some chicken salad?
1082
00:41:27,985 --> 00:41:29,195
I made it with ham.
1083
00:41:29,195 --> 00:41:31,238
Uh it I
1084
00:41:31,238 --> 00:41:33,324
Hey.
1085
00:41:33,324 --> 00:41:34,909
I didn't expect to see you
here.
1086
00:41:34,909 --> 00:41:36,202
Oh, yeah, you know, um, Calvin
let me in.
1087
00:41:36,202 --> 00:41:38,329
Oh, great.
1088
00:41:38,329 --> 00:41:39,830
You want something to eat or
drink?
1089
00:41:39,830 --> 00:41:41,248
I think Cal made
chicken...something.
1090
00:41:41,248 --> 00:41:42,833
Uh, no, actually...
1091
00:41:42,833 --> 00:41:44,668
I justI came by to give you
this book.
1092
00:41:44,668 --> 00:41:46,337
Oh, great. We can study here.
1093
00:41:46,337 --> 00:41:48,422
Yeah, I was just kind of
thinking, you know,
1094
00:41:48,422 --> 00:41:50,299
you could study by yourself.
1095
00:41:50,299 --> 00:41:51,425
Whoa, whoa.
1096
00:41:51,425 --> 00:41:53,761
Are you trying to bail on our
deal?
1097
00:41:54,136 --> 00:41:55,971
No.
1098
00:41:55,971 --> 00:41:57,556
Good.
1099
00:42:04,271 --> 00:42:06,190
Here we go.
1100
00:42:06,190 --> 00:42:08,359
(Cal) Um, you know what?
1101
00:42:08,359 --> 00:42:10,861
I think I'm just gonna
1102
00:42:10,861 --> 00:42:12,196
I'm gonna go missing for a
little while here, all right?
1103
00:42:12,196 --> 00:42:13,906
I hope you're not leaving
because of me.
1104
00:42:13,906 --> 00:42:15,908
It's totally 'cause of you;
this is just weird.
1105
00:42:17,326 --> 00:42:19,036
This awkwardness
and
1106
00:42:19,036 --> 00:42:20,746
Well, uh, it was nice meeting
you.
1107
00:42:20,746 --> 00:42:22,206
Nice meeting you too, um...
1108
00:42:22,206 --> 00:42:23,374
Abby.
1109
00:42:23,374 --> 00:42:24,458
That could've been it.
1110
00:42:24,458 --> 00:42:27,378
He's a little...
1111
00:42:27,378 --> 00:42:29,255
Different.
1112
00:42:29,255 --> 00:42:30,965
I believe the proper term
1113
00:42:30,965 --> 00:42:33,717
used today is "challenged."
1114
00:42:33,717 --> 00:42:35,052
(Cal) Oh, man. Oh.
1115
00:42:35,052 --> 00:42:36,095
Oh.
1116
00:42:37,638 --> 00:42:42,851
Okay, so, um, 202, 203, yeah,
up to 205
1117
00:42:42,851 --> 00:42:45,646
and, um, the top of 207,
1118
00:42:45,646 --> 00:42:48,065
and, yeah, I think you should
be good.
1119
00:42:48,065 --> 00:42:49,483
All right.
1120
00:42:49,483 --> 00:42:52,361
Hey, you hungry?
1121
00:42:52,361 --> 00:42:55,447
Uh, no. Mm-mm, fine.
1122
00:42:55,447 --> 00:42:56,407
You're not hungry at all?
1123
00:42:56,407 --> 00:42:57,491
Uh-uh. No, I'm good.
1124
00:42:57,491 --> 00:42:59,076
Thank you, though.
1125
00:42:59,076 --> 00:43:02,329
Look me in the eye and tell me
you're not hungry.
1126
00:43:05,791 --> 00:43:06,834
Say it; you're almost there.
1127
00:43:06,834 --> 00:43:08,252
"Quinn, I'm a little..."
1128
00:43:08,252 --> 00:43:09,920
I'm a little hungry.
1129
00:43:09,920 --> 00:43:12,881
Great; let's get something to
eat.
1130
00:43:12,881 --> 00:43:15,050
(Abby) You actually want me to
believe
1131
00:43:15,050 --> 00:43:17,219
that Johannes Vermeer traced
his art?
1132
00:43:17,219 --> 00:43:19,013
He used a camera.
1133
00:43:19,013 --> 00:43:21,265
Vermeer is a 17th-century
artist.
1134
00:43:21,265 --> 00:43:23,100
There weren't any cameras back
then.
1135
00:43:23,100 --> 00:43:26,145
He used a camera obscura, which
was a primitive camera.
1136
00:43:26,145 --> 00:43:29,106
Basically, it would project the
image onto the canvas.
1137
00:43:29,106 --> 00:43:31,275
You'd be surprised by the
number
1138
00:43:31,275 --> 00:43:34,236
of 17th-century artists who
experimented with it.
1139
00:43:34,236 --> 00:43:36,155
Just think about it.
1140
00:43:36,155 --> 00:43:38,449
You get hired to paint a great
grand duke
1141
00:43:38,449 --> 00:43:40,242
or a bishop, all right?
1142
00:43:40,242 --> 00:43:42,369
You cannot take any risks.
1143
00:43:42,369 --> 00:43:43,787
Okay.
1144
00:43:43,787 --> 00:43:46,874
Look at the lighting, the
perspective.
1145
00:43:47,249 --> 00:43:49,835
Most of the models in the
paintings are left-handed.
1146
00:43:49,835 --> 00:43:51,795
Well, so what?
1147
00:43:51,795 --> 00:43:53,130
Most people are right-handed.
1148
00:43:53,130 --> 00:43:55,382
The projections would have
mirrored the image.
1149
00:43:56,634 --> 00:43:57,801
What happened to the guy
1150
00:43:57,801 --> 00:43:59,887
that didn't know anything about
art?
1151
00:43:59,887 --> 00:44:02,181
It was a lot easier to hate
him.
1152
00:44:02,181 --> 00:44:04,725
Minor in history.
1153
00:44:04,725 --> 00:44:06,185
There you go.
1154
00:44:06,185 --> 00:44:07,603
Oh, um, let me
1155
00:44:07,603 --> 00:44:09,355
Oh, please. My treat.
1156
00:44:16,653 --> 00:44:18,655
Thank you.
1157
00:44:18,655 --> 00:44:19,823
I want to show you something.
1158
00:44:19,823 --> 00:44:23,494
You want to show me something?
1159
00:44:23,494 --> 00:44:25,371
It's a surprise.
1160
00:44:25,371 --> 00:44:28,582
Uh, yeah, no, thank you.
1161
00:44:28,582 --> 00:44:30,250
I'm not I'm not good at
surprises.
1162
00:44:30,250 --> 00:44:32,503
Oh, we're gonna change that.
1163
00:44:32,503 --> 00:44:36,340
I want you to consider this a
new experience, okay?
1164
00:44:38,675 --> 00:44:40,344
Come on.
1165
00:44:40,344 --> 00:44:44,723
(woman) ♪ What do I know
about love surreal? ♪
1166
00:44:44,723 --> 00:44:47,726
♪ Do I know what it's like to
feel ♪
1167
00:44:47,726 --> 00:44:52,356
♪ what's in my heart but not
what's in my mind? ♪
1168
00:44:52,356 --> 00:44:54,483
(Quinn) So a bunch of local
artists have an exhibit here
1169
00:44:54,483 --> 00:44:55,901
aboutI don't know once a month.
1170
00:44:55,901 --> 00:44:57,528
Just thought you may want to
check it out.
1171
00:44:57,528 --> 00:44:58,946
How'd you find out about this
place?
1172
00:44:58,946 --> 00:45:00,531
Oh, I come for the music.
1173
00:45:00,531 --> 00:45:01,865
Oh.
1174
00:45:01,865 --> 00:45:04,284
Yeah, all kinds of bands come
in and out of here.
1175
00:45:04,284 --> 00:45:05,744
Next week, Brayde's performing.
1176
00:45:05,744 --> 00:45:06,787
Oh, really?
1177
00:45:06,787 --> 00:45:07,871
I like them.
1178
00:45:07,871 --> 00:45:09,498
That's cool.
1179
00:45:09,498 --> 00:45:11,625
Why don't you check out the
artwork,
1180
00:45:11,625 --> 00:45:13,419
and I'll grab us some drinks?
1181
00:45:13,419 --> 00:45:15,754
Okay.
1182
00:45:15,754 --> 00:45:18,215
Oh, excuse me.
1183
00:45:18,215 --> 00:45:23,929
(woman) ♪ And I wonder why
I'm lost in space. ♪
1184
00:45:42,448 --> 00:45:45,409
I used to have this phobia of
clowns.
1185
00:45:45,409 --> 00:45:47,453
Never did figure out the
origin.
1186
00:45:49,746 --> 00:45:52,916
Stephen King's IT didn't really
help my condition, either.
1187
00:45:52,916 --> 00:45:54,835
Well, I think they're
beautiful.
1188
00:45:54,835 --> 00:45:55,878
Thanks.
1189
00:45:55,878 --> 00:45:57,880
You're an artist?
1190
00:45:57,880 --> 00:46:01,675
Uh, I'm an art student.
1191
00:46:01,675 --> 00:46:02,926
Don't worry.
1192
00:46:02,926 --> 00:46:05,637
It took me a while to admit I
was an artist too.
1193
00:46:05,637 --> 00:46:08,265
(woman) Hey, Verna. Come here
for a second.
1194
00:46:15,814 --> 00:46:24,031
♪ And I wonder why I'm lost
in space. ♪
1195
00:46:24,031 --> 00:46:25,991
Very nice.
1196
00:46:32,748 --> 00:46:33,790
Hey.
1197
00:46:33,790 --> 00:46:34,791
Oh.
1198
00:46:34,791 --> 00:46:37,878
Here you go.
1199
00:46:37,878 --> 00:46:39,463
Is everything okay?
1200
00:46:39,463 --> 00:46:41,965
I think I should go.
1201
00:46:41,965 --> 00:46:43,592
Yeah, okay, sure.
1202
00:46:43,592 --> 00:46:45,677
Okay.
1203
00:46:51,350 --> 00:46:52,976
(woman) Quinn.
1204
00:46:52,976 --> 00:46:54,394
Thanks again.
1205
00:46:54,394 --> 00:46:55,812
I'll pay you back. I promise.
1206
00:46:55,812 --> 00:46:56,897
I know you will.
1207
00:46:56,897 --> 00:46:58,440
Well, hey, you guys have a good
time.
1208
00:46:58,440 --> 00:46:59,900
And you have a terrific
boyfriend.
1209
00:46:59,900 --> 00:47:00,943
No, he's not-
1210
00:47:00,943 --> 00:47:05,072
You have a terrific boyfriend.
1211
00:47:05,072 --> 00:47:06,907
This must be so exciting for
you.
1212
00:47:07,950 --> 00:47:11,870
That girl was kind of cute.
1213
00:47:11,870 --> 00:47:14,540
Someone jealous?
1214
00:47:14,540 --> 00:47:16,875
No.
1215
00:47:16,875 --> 00:47:20,504
She's, uh, she's someone I've
known for a real long time.
1216
00:47:20,504 --> 00:47:25,175
Her mom got sick, so I lent her
money to fly home.
1217
00:47:25,175 --> 00:47:29,346
That's it.
1218
00:47:29,346 --> 00:47:31,723
You got to go home soon, huh?
1219
00:47:31,723 --> 00:47:33,100
Mm-hmm.
1220
00:47:33,100 --> 00:47:34,643
In a little bit.
1221
00:47:34,643 --> 00:47:35,602
Good.
1222
00:47:35,602 --> 00:47:39,940
You up for another surprise?
1223
00:47:43,151 --> 00:47:44,361
It's so pretty.
1224
00:47:44,361 --> 00:47:47,239
Yeah.
1225
00:47:48,282 --> 00:47:51,034
Hey, isn't that Calvin?
1226
00:47:51,034 --> 00:47:52,619
Out of the way!
1227
00:47:52,619 --> 00:47:54,371
Hey, you in the skates, out of
the way.
1228
00:47:54,371 --> 00:47:55,664
No, that's the Zamboni King.
1229
00:47:55,664 --> 00:47:57,124
I'm Canadian. I can't drive!
1230
00:47:57,124 --> 00:47:59,376
You like to skate?
1231
00:47:59,376 --> 00:48:00,669
I'm actually pretty good at it.
1232
00:48:00,669 --> 00:48:02,087
Great.
1233
00:48:02,087 --> 00:48:04,756
Then you can teach me.
1234
00:48:04,756 --> 00:48:09,553
You brought me here, and you
don't know how to skate?
1235
00:48:10,762 --> 00:48:12,055
You really can't skate, can
you?
1236
00:48:12,055 --> 00:48:14,933
I wouldn't lie to you.
1237
00:48:14,933 --> 00:48:15,976
Oh, my God.
1238
00:48:17,144 --> 00:48:18,770
I, um
1239
00:48:18,770 --> 00:48:21,940
There's, um, something that I
need to tell you about Sy.
1240
00:48:21,940 --> 00:48:24,568
What's that?
1241
00:48:24,568 --> 00:48:25,444
Oh, gosh!
1242
00:48:25,444 --> 00:48:29,406
Okay, you okay?
1243
00:48:29,406 --> 00:48:30,866
What would Sy think?
1244
00:48:30,866 --> 00:48:31,825
Well, he
1245
00:48:36,580 --> 00:48:40,000
There is something I want to
tell you...
1246
00:48:40,000 --> 00:48:41,293
(man) Watch out! Watch out!
1247
00:48:48,133 --> 00:48:52,137
Oh, yeah.
1248
00:48:54,931 --> 00:48:57,017
Cal, the light.
1249
00:48:57,017 --> 00:49:01,104
Quinn, the pants.
1250
00:49:01,104 --> 00:49:03,106
What are you talking about?
1251
00:49:03,106 --> 00:49:05,067
I thought we were playing word
association.
1252
00:49:05,067 --> 00:49:07,611
No, just shut off the light.
1253
00:49:07,611 --> 00:49:08,779
Yeah, no, I'm too tired.
1254
00:49:08,779 --> 00:49:10,489
You just walked past it.
1255
00:49:10,489 --> 00:49:12,908
And that should show you how
tired I am.
1256
00:49:14,618 --> 00:49:16,328
Hey, you know, when I was in
the bathroom,
1257
00:49:16,328 --> 00:49:17,621
I was thinking.
1258
00:49:17,621 --> 00:49:19,122
Aren't you glad we're not
women?
1259
00:49:19,122 --> 00:49:20,332
What?
1260
00:49:20,332 --> 00:49:22,918
Girls have to find a place
to go to the bathroom.
1261
00:49:22,918 --> 00:49:25,671
Guys, like, you know, the world
is our urinal, you know?
1262
00:49:25,671 --> 00:49:31,093
Wow, Cal, that's that's really
profound.
1263
00:49:31,093 --> 00:49:32,177
Who said that, Nietzsche?
1264
00:49:32,177 --> 00:49:36,056
Nieno, dude. I just did.
1265
00:49:36,056 --> 00:49:37,891
Just shut off the light.
1266
00:49:40,018 --> 00:49:42,521
So how's Tabby?
1267
00:49:44,731 --> 00:49:46,191
It's Abby.
1268
00:49:46,191 --> 00:49:48,902
Yeah, that's what I said,
Tabby.
1269
00:49:48,902 --> 00:49:50,737
She's great.
1270
00:49:50,737 --> 00:49:52,030
Cool.
1271
00:49:52,030 --> 00:49:55,826
So what happens next?
1272
00:49:59,162 --> 00:50:01,039
I don't know.
1273
00:50:01,039 --> 00:50:03,000
Like, I like her.
1274
00:50:03,000 --> 00:50:04,668
But she's got this boyfriend.
1275
00:50:04,668 --> 00:50:06,962
Oh, yeah, you know, she told me
about that guy.
1276
00:50:06,962 --> 00:50:08,797
He sounds really cool.
1277
00:50:08,797 --> 00:50:11,007
Oh, yeah, no, you don't stand a
chance.
1278
00:50:11,007 --> 00:50:12,759
Oh, great.
1279
00:50:12,759 --> 00:50:14,886
She went out with you, though,
didn't she?
1280
00:50:14,886 --> 00:50:16,138
Yeah.
1281
00:50:16,138 --> 00:50:18,849
Well, then maybe she'll settle
for somebody like you.
1282
00:50:18,849 --> 00:50:23,019
I mean, even if he is the
hottest guy on the planet.
1283
00:50:23,019 --> 00:50:24,771
She said that?
1284
00:50:24,771 --> 00:50:25,772
Oh, yeah.
1285
00:50:25,772 --> 00:50:26,940
She went off
1286
00:50:26,940 --> 00:50:27,941
You know what?
1287
00:50:27,941 --> 00:50:29,234
That might have been on TV.
1288
00:50:29,234 --> 00:50:30,694
I don't remember.
1289
00:50:30,694 --> 00:50:33,071
Perfect.
1290
00:50:40,537 --> 00:50:41,872
Cal, the glass.
1291
00:50:41,872 --> 00:50:45,041
Only hurts if you step on it,
my friend.
1292
00:50:46,042 --> 00:50:46,918
Ow!
1293
00:50:49,713 --> 00:50:51,590
(Sy) Good morning, darling one.
1294
00:50:52,382 --> 00:50:53,717
Good morning.
1295
00:50:53,717 --> 00:50:56,928
You got home late last night.
1296
00:50:56,928 --> 00:50:58,764
Hmm.
1297
00:50:58,764 --> 00:51:00,056
I thought you said you were
helping him
1298
00:51:00,056 --> 00:51:01,099
with his homework.
1299
00:51:01,099 --> 00:51:02,726
It was homework.
1300
00:51:02,726 --> 00:51:04,186
Oh, really?
1301
00:51:04,186 --> 00:51:05,729
At the skating rink?
1302
00:51:07,105 --> 00:51:08,940
That's a date.
1303
00:51:08,940 --> 00:51:09,941
It wasn't a date.
1304
00:51:12,068 --> 00:51:14,237
Look.
1305
00:51:14,237 --> 00:51:16,740
This is very hard for me, all
right?
1306
00:51:16,740 --> 00:51:20,118
I've never had to deal with a
real man in your life before.
1307
00:51:21,244 --> 00:51:24,164
I don't want to talk about this
right now.
1308
00:51:24,164 --> 00:51:26,082
Fine.
1309
00:51:26,082 --> 00:51:27,250
Well.
1310
00:51:27,250 --> 00:51:29,586
Next time you need me,
1311
00:51:29,586 --> 00:51:30,378
I might just be otherwise
engaged.
1312
00:51:33,173 --> 00:51:35,884
Hmph.
1313
00:51:39,930 --> 00:51:40,972
Hey.
1314
00:51:40,972 --> 00:51:43,141
Oh, hey, how are you?
1315
00:51:43,141 --> 00:51:44,434
I got us tickets to see Brayde
tonight at The Underground.
1316
00:51:44,434 --> 00:51:45,769
Oh, you did?
1317
00:51:45,769 --> 00:51:47,103
Oh!
1318
00:51:47,103 --> 00:51:48,146
It's on the house.
1319
00:51:48,146 --> 00:51:49,231
Hmm.
1320
00:51:49,231 --> 00:51:50,273
Thanks.
1321
00:51:50,273 --> 00:51:51,775
I can't go.
1322
00:51:51,775 --> 00:51:53,151
Really?
1323
00:51:53,151 --> 00:51:54,945
I-I thought we agreed on
studying tonight.
1324
00:51:54,945 --> 00:51:57,113
Yeah, I know. We did. I just,
uh, you know...
1325
00:51:57,113 --> 00:52:00,283
I kind of promised Sy I would
do something.
1326
00:52:00,283 --> 00:52:02,702
All right, uh...cool.
1327
00:52:02,702 --> 00:52:04,996
Then, uh, I'll just see you at
class.
1328
00:52:04,996 --> 00:52:07,707
Okay.
1329
00:52:16,925 --> 00:52:18,885
It's open.
1330
00:52:24,474 --> 00:52:25,600
Wow.
1331
00:52:26,142 --> 00:52:28,687
I was working all night sorting
books.
1332
00:52:28,687 --> 00:52:29,646
Hmm.
1333
00:52:29,646 --> 00:52:30,897
Hey, is, uh, Abby home?
1334
00:52:30,897 --> 00:52:33,108
Uh-uh.
1335
00:52:33,108 --> 00:52:36,027
Let me ask you something.
1336
00:52:36,027 --> 00:52:38,738
Tell me about Sy.
1337
00:52:38,738 --> 00:52:40,156
What?
1338
00:52:40,156 --> 00:52:41,157
You know, what's he like?
1339
00:52:41,157 --> 00:52:42,868
What does he look like?
1340
00:52:42,868 --> 00:52:44,744
Oh, uh
1341
00:52:44,744 --> 00:52:46,162
Well, Sy is...
1342
00:52:46,162 --> 00:52:48,874
well, he's kind of hard to
describe.
1343
00:52:48,874 --> 00:52:51,543
Well, he's here all the time,
isn't he?
1344
00:52:51,543 --> 00:52:55,130
Well, he works a lot.
1345
00:52:55,130 --> 00:52:56,298
Really? What does he do?
1346
00:52:56,298 --> 00:53:00,218
He's a...
1347
00:53:00,218 --> 00:53:01,845
well, he, uh...
1348
00:53:01,845 --> 00:53:03,638
Come on, it can't be that hard.
1349
00:53:03,638 --> 00:53:06,016
Well, it's just that I...
1350
00:53:06,016 --> 00:53:07,225
Yeah?
1351
00:53:07,225 --> 00:53:10,145
I don't want to make you feel
bad or anything.
1352
00:53:10,145 --> 00:53:12,606
Why would his work make me feel
bad?
1353
00:53:12,606 --> 00:53:16,026
Well, because...
1354
00:53:16,026 --> 00:53:17,986
because...
1355
00:53:19,654 --> 00:53:23,742
he's a lawyer.
1356
00:53:23,742 --> 00:53:27,162
Wow.
1357
00:53:27,162 --> 00:53:30,206
That's impressive.
1358
00:53:30,206 --> 00:53:31,249
What kind of lawyer is he?
1359
00:53:31,249 --> 00:53:36,421
Aha good one.
1360
00:53:43,219 --> 00:53:45,055
(professor) You know the drill.
1361
00:53:45,055 --> 00:53:46,056
Books off the desks.
1362
00:53:46,056 --> 00:53:47,641
No talking.
1363
00:53:47,641 --> 00:53:50,810
This is where I find out who
simply needs help
1364
00:53:50,810 --> 00:53:52,938
and who is simply helpless.
1365
00:54:03,114 --> 00:54:04,115
Hey!
1366
00:54:04,115 --> 00:54:05,909
Oh, hi!
1367
00:54:05,909 --> 00:54:07,077
How did you do on your test?
1368
00:54:07,077 --> 00:54:08,078
I think I did okay.
1369
00:54:08,078 --> 00:54:10,121
That's good.
1370
00:54:10,121 --> 00:54:11,373
Hey, how come you didn't tell
me Sy was a lawyer?
1371
00:54:11,373 --> 00:54:14,751
Oh, um, I-I didn't.
1372
00:54:14,751 --> 00:54:15,919
Yeah, Jess told me.
1373
00:54:15,919 --> 00:54:16,920
Oh, she did?
1374
00:54:16,920 --> 00:54:18,964
That's oh, well, um, there you
go!
1375
00:54:18,964 --> 00:54:20,924
Well, I was kind of thinking
maybe I could call him,
1376
00:54:20,924 --> 00:54:22,384
ask him some advice about
internships
1377
00:54:22,384 --> 00:54:24,678
and stuff like that.
1378
00:54:24,678 --> 00:54:25,720
Yeah, yeah, that'd be great!
1379
00:54:25,720 --> 00:54:28,098
Great, what's his number?
1380
00:54:28,098 --> 00:54:29,307
Um, oh, you know, he's working
on a big case right now.
1381
00:54:29,307 --> 00:54:30,809
Really? What kind of case?
1382
00:54:30,809 --> 00:54:32,644
Um, he works for the
government,
1383
00:54:32,644 --> 00:54:35,313
so it's sort of "Shh."
1384
00:54:35,313 --> 00:54:36,272
Oh, I understand.
1385
00:54:36,272 --> 00:54:38,066
Well, maybe he could call me.
1386
00:54:38,066 --> 00:54:39,693
Yeah, I will I'll have him call
you.
1387
00:54:39,693 --> 00:54:40,485
It's a good idea.
1388
00:54:40,485 --> 00:54:41,736
Abby? Yeah?
1389
00:54:41,736 --> 00:54:43,238
Where are you going?
1390
00:54:46,324 --> 00:54:48,326
Yeah, I have another class.
1391
00:54:48,326 --> 00:54:49,494
It's that way.
1392
00:54:49,494 --> 00:54:50,412
Yeah.
1393
00:54:50,412 --> 00:54:51,496
Hey, you know what I think?
1394
00:54:51,496 --> 00:54:52,414
Huh?
1395
00:54:52,414 --> 00:54:53,665
I think you need a break.
1396
00:54:53,665 --> 00:54:55,583
I don't think so.
1397
00:54:55,583 --> 00:54:57,127
I think you do, and I think you
deserve it.
1398
00:54:57,127 --> 00:54:58,503
No, I'm good.
1399
00:55:00,463 --> 00:55:01,339
Is it okay to leave our stuff
here?
1400
00:55:01,339 --> 00:55:03,466
Yeah, just put it here.
1401
00:55:03,466 --> 00:55:07,804
Give me your hand.
1402
00:55:07,804 --> 00:55:09,639
Why do you need the flashlight?
1403
00:55:09,639 --> 00:55:11,683
Because it's gonna get dark.
1404
00:55:11,683 --> 00:55:12,684
It is?
1405
00:55:12,684 --> 00:55:15,478
Yeah.
1406
00:55:15,478 --> 00:55:18,481
Hey, what is this place?
1407
00:55:18,481 --> 00:55:20,650
Oh, it's
1408
00:55:20,650 --> 00:55:22,652
Oh, stupid...
1409
00:55:22,652 --> 00:55:24,946
flashlight.
1410
00:55:24,946 --> 00:55:26,656
This flashlight's not working.
1411
00:55:26,656 --> 00:55:27,657
Oh, my God!
1412
00:55:32,871 --> 00:55:34,330
Don't leave me in the dark.
1413
00:55:34,330 --> 00:55:35,623
You're a bad monkey.
1414
00:55:35,623 --> 00:55:37,000
(Quinn) It's the new dinosaur
museum
1415
00:55:37,000 --> 00:55:39,461
the university is opening up
next month.
1416
00:55:39,461 --> 00:55:41,755
Are we supposed to be in here?
1417
00:55:41,755 --> 00:55:42,756
It's no big deal.
1418
00:55:43,006 --> 00:55:45,592
Yeah, I don't I don't think this
is such a good idea.
1419
00:55:45,592 --> 00:55:47,594
My man Big Al is a security guy
here.
1420
00:55:47,594 --> 00:55:51,514
He's says as long as we don't
touch anything, we're cool.
1421
00:55:51,514 --> 00:55:55,060
Trust me.
1422
00:55:55,060 --> 00:55:59,022
Wow, this place is just
it's so amazing.
1423
00:55:59,022 --> 00:56:02,692
I told you.
1424
00:56:03,735 --> 00:56:04,819
Pretty cool, huh?
1425
00:56:04,819 --> 00:56:06,154
Yeah, it's, uh it's great.
1426
00:56:06,154 --> 00:56:07,155
clunk
1427
00:56:07,155 --> 00:56:08,198
Shh, shh.
1428
00:56:08,198 --> 00:56:09,491
What?
1429
00:56:09,491 --> 00:56:10,700
Oh, it's Big Al. Hang on.
1430
00:56:10,700 --> 00:56:12,285
Oh, okay.
1431
00:56:16,623 --> 00:56:19,042
That's not Big Al. That's
not Big Al!
1432
00:56:19,042 --> 00:56:20,168
What?
1433
00:56:20,168 --> 00:56:21,211
Run!
1434
00:56:21,211 --> 00:56:22,879
Oh!
1435
00:56:33,681 --> 00:56:34,766
Shh, shh!
1436
00:56:34,766 --> 00:56:36,559
Please, please.
1437
00:56:36,559 --> 00:56:40,939
Okay, I think he's gone.
1438
00:56:40,939 --> 00:56:42,148
Come on, let's go this way.
1439
00:56:42,148 --> 00:56:44,776
Okay.
1440
00:56:52,826 --> 00:56:57,747
(Amy Collier) ♪ Don't you
know I've lost control, ♪
1441
00:56:57,747 --> 00:57:04,087
♪ and that's okay with me.
1442
00:57:04,087 --> 00:57:09,175
♪ You must think you're
something special. ♪
1443
00:57:09,175 --> 00:57:15,431
♪ That's okay with me.
1444
00:57:15,431 --> 00:57:17,976
♪ Don't think that I can stop
it ♪
1445
00:57:17,976 --> 00:57:20,603
♪ when I'm with you.
1446
00:57:20,603 --> 00:57:22,147
♪ You knock me off of my
feet. ♪
1447
00:57:22,147 --> 00:57:24,440
♪ Got me spinning around.
1448
00:57:24,440 --> 00:57:26,609
♪ Turn my whole world upside
down. ♪
1449
00:57:26,609 --> 00:57:28,778
♪ This thing drives me crazy.
1450
00:57:28,778 --> 00:57:33,992
♪ Don't you make me want to
fall. ♪
1451
00:57:33,992 --> 00:57:39,664
♪ Think that love has taken
hold now. ♪
1452
00:57:39,664 --> 00:57:45,128
♪ That's okay with me.
1453
00:57:45,128 --> 00:57:46,838
♪ You knock me off of my
feet. ♪
1454
00:57:46,838 --> 00:57:48,173
♪ You got me spinning around.
1455
00:57:48,173 --> 00:57:51,134
♪ Turn my whole world upside
down. ♪
1456
00:57:51,134 --> 00:57:53,178
♪ This thing drives me crazy.
1457
00:57:53,178 --> 00:57:58,308
♪ Don't you make me want to
fall. ♪
1458
00:58:00,101 --> 00:58:01,644
Do you have something I could
drink?
1459
00:58:01,644 --> 00:58:02,687
Uh, yeah.
1460
00:58:02,687 --> 00:58:03,855
There's soda in the cooler.
1461
00:58:03,855 --> 00:58:05,106
Thanks.
1462
00:58:07,859 --> 00:58:09,319
Ahh!
1463
00:58:09,319 --> 00:58:10,320
What? Are you okay?
1464
00:58:10,320 --> 00:58:11,321
Hello, darling one.
1465
00:58:11,321 --> 00:58:12,906
Oh, uh, yeah, umum
1466
00:58:12,906 --> 00:58:14,699
do you know how much I love
this soda?
1467
00:58:15,325 --> 00:58:16,659
(Sy) Look at him.
1468
00:58:16,659 --> 00:58:17,702
I wonder how many naive women
1469
00:58:17,702 --> 00:58:19,078
he's lured up here, huh?
1470
00:58:19,078 --> 00:58:21,998
Under the pretext of helping
him with his homework.
1471
00:58:21,998 --> 00:58:24,667
No soda?
1472
00:58:24,667 --> 00:58:26,669
Um, yeah, no.
1473
00:58:27,253 --> 00:58:28,421
No soda.
1474
00:58:28,421 --> 00:58:31,382
Actually, I would never like to
have soda
1475
00:58:31,382 --> 00:58:33,259
ever again.
1476
00:58:33,259 --> 00:58:33,885
Okay.
1477
00:58:34,344 --> 00:58:38,014
Uh, so, sorry this place is
such a wreck.
1478
00:58:38,014 --> 00:58:39,766
I wasn't really expecting
company.
1479
00:58:39,766 --> 00:58:43,937
And I think the last girl we
had here was Cal's mom.
1480
00:58:43,937 --> 00:58:44,979
Likely story.
1481
00:58:44,979 --> 00:58:46,189
Really.
1482
00:58:46,189 --> 00:58:49,817
I mean, don't you just love the
way the surrealists
1483
00:58:49,817 --> 00:58:51,653
make our wildest imaginings
come to life?
1484
00:58:51,653 --> 00:58:54,155
Neanderthal man, your thoughts?
1485
00:58:54,155 --> 00:58:56,658
Yeah.
1486
00:58:56,658 --> 00:58:59,160
Fascinating insight.
1487
00:58:59,160 --> 00:59:02,664
It's like they're speaking
1488
00:59:02,664 --> 00:59:04,040
a foreign language we can
understand,
1489
00:59:04,040 --> 00:59:06,292
but you just don't know how.
1490
00:59:06,292 --> 00:59:07,961
Where the hell did that come
from?
1491
00:59:07,961 --> 00:59:09,921
That is beautiful.
1492
00:59:11,881 --> 00:59:13,675
Thanks for walking me home.
1493
00:59:13,675 --> 00:59:14,717
Oh, it's nothing.
1494
00:59:14,717 --> 00:59:16,344
Oh, it's my pleasure.
1495
00:59:16,344 --> 00:59:18,596
You know, uh, anytime Sy's out
of town
1496
00:59:18,596 --> 00:59:22,517
and you need a walker-homer,
I'm your guy.
1497
00:59:22,517 --> 00:59:23,851
I am not out of town, right?
1498
00:59:23,851 --> 00:59:24,894
I'm very much in town.
1499
00:59:24,894 --> 00:59:26,354
Ah, I'll let you know.
1500
00:59:26,354 --> 00:59:28,439
You know, I was just I was
wondering.
1501
00:59:28,439 --> 00:59:29,774
I mean, I'm sure you've already
got
1502
00:59:29,774 --> 00:59:31,818
you've got plans, you know,
about Thanksgiving,
1503
00:59:31,818 --> 00:59:33,319
but, if you don't
1504
00:59:33,319 --> 00:59:35,738
Actually, it's, uh, beer and
bacon sandwiches with Cal.
1505
00:59:35,738 --> 00:59:37,699
Abby, please, do not invite him
to Thanksgiving.
1506
00:59:37,699 --> 00:59:40,410
Would you like to come to
Thanksgiving with me
1507
00:59:40,410 --> 00:59:41,411
at my parents'house?
1508
00:59:41,411 --> 00:59:44,539
You sure you want me to come?
1509
00:59:44,539 --> 00:59:46,833
Yeah, I'm I'm really sure.
1510
00:59:48,626 --> 00:59:50,169
What about Sy?
1511
00:59:50,169 --> 00:59:51,879
(Sy) Yeah, what about me?
1512
00:59:51,879 --> 00:59:54,549
(Abby) You know, he's English.
1513
00:59:54,549 --> 00:59:57,719
They don't really do
Thanksgiving.
1514
01:00:11,607 --> 01:00:13,651
(Jess) So you invited him to go
to your parents'?
1515
01:00:13,651 --> 01:00:14,902
Well, yeah.
1516
01:00:14,902 --> 01:00:16,029
I don't know what got into me.
1517
01:00:16,029 --> 01:00:17,864
Whatever it is,
I think it's good.
1518
01:00:20,033 --> 01:00:21,659
Jess, I need you.
1519
01:00:21,659 --> 01:00:23,578
Can't you see I'm having my
coffee break?
1520
01:00:23,578 --> 01:00:24,787
Yeah, yeah.
1521
01:00:24,787 --> 01:00:27,332
It's just that, uh,
Thanksgiving is tomorrow,
1522
01:00:27,332 --> 01:00:28,791
and we're only about halfway
through,
1523
01:00:28,791 --> 01:00:30,835
so if you could just...
1524
01:00:30,835 --> 01:00:32,003
Are you harassing me because of
our prior relationship?
1525
01:00:32,003 --> 01:00:34,964
No, no, but
1526
01:00:34,964 --> 01:00:36,007
Do we need to call Corporate?
1527
01:00:36,007 --> 01:00:37,967
No, no, no. No.
1528
01:00:37,967 --> 01:00:38,968
That's that's fine.
1529
01:00:38,968 --> 01:00:40,762
No, you go ahead,
1530
01:00:40,762 --> 01:00:45,475
and just let me know when
you're, uh, back, then.
1531
01:00:48,603 --> 01:00:49,729
That's fun.
1532
01:00:49,729 --> 01:00:52,023
So how are things going between
you and Quinn?
1533
01:00:52,023 --> 01:00:55,443
They're going fine, thanks.
1534
01:00:55,443 --> 01:00:57,403
Well, that's decisively
indecisive.
1535
01:00:57,403 --> 01:00:59,572
He's kind of cute.
1536
01:00:59,572 --> 01:01:03,576
You haven't told him about Sy,
have you?
1537
01:01:03,576 --> 01:01:04,452
Mm-mm.
1538
01:01:04,452 --> 01:01:06,371
I was going to, but I, uh
1539
01:01:06,371 --> 01:01:08,539
You know, maybe it's time you
let Sy go.
1540
01:01:08,539 --> 01:01:10,833
Mm, no.
1541
01:01:10,833 --> 01:01:11,918
It's not really easy.
1542
01:01:11,918 --> 01:01:13,669
Well, sure it is.
1543
01:01:13,669 --> 01:01:15,463
No, it's not.
1544
01:01:15,463 --> 01:01:16,839
Well, Jess, look at you.
1545
01:01:16,839 --> 01:01:19,092
No offense, but every
relationship you get into
1546
01:01:19,092 --> 01:01:21,636
seems to be dysfunctional.
1547
01:01:21,636 --> 01:01:23,471
Abby, having an imaginary
boyfriend
1548
01:01:23,471 --> 01:01:25,014
is textbook dysfunctionality.
1549
01:01:25,014 --> 01:01:26,724
Okay.
1550
01:01:26,724 --> 01:01:28,684
I mean, it's like those
paintings you do of him.
1551
01:01:28,684 --> 01:01:30,436
They're perfect,
1552
01:01:30,436 --> 01:01:33,439
but you need to paint somebody
that's real,
1553
01:01:33,439 --> 01:01:35,024
somebody that moves
1554
01:01:35,024 --> 01:01:37,944
and, you know, breathes.
1555
01:01:42,490 --> 01:01:44,784
Hey, hey, that's my face that
you're ripping up.
1556
01:01:44,784 --> 01:01:46,035
No, it's hopeless.
1557
01:01:46,035 --> 01:01:47,870
My, work, it's dead. It's
lifeless.
1558
01:01:47,870 --> 01:01:50,206
No, it is not.
1559
01:01:50,206 --> 01:01:51,707
Look, you cannot listen to that
bookstore clerk.
1560
01:01:51,707 --> 01:01:52,708
What did I tell you
1561
01:01:52,708 --> 01:01:53,251
about real people?
1562
01:01:53,543 --> 01:01:54,210
You know, what if she's right?
1563
01:01:54,752 --> 01:01:55,670
What if I should be painting
real people?
1564
01:01:55,670 --> 01:01:57,046
What, you mean like Quinn?
1565
01:01:57,380 --> 01:01:59,006
Huh, because I'm so boring and
lifeless,
1566
01:01:59,006 --> 01:02:00,341
and he's so full of manly
vigor?
1567
01:02:00,800 --> 01:02:01,801
I didn't say that.
1568
01:02:01,801 --> 01:02:03,511
Let me tell you something.
1569
01:02:03,511 --> 01:02:05,012
You know, I am pretty bored of
this whole
1570
01:02:05,012 --> 01:02:06,889
soppy-sweet, sexually
nonthreatening persona
1571
01:02:06,889 --> 01:02:08,766
that you've given me
1572
01:02:08,766 --> 01:02:09,892
:"Oh, oh, my darling,
1573
01:02:09,892 --> 01:02:11,519
nothing is too good for you."
1574
01:02:11,519 --> 01:02:12,728
You know, I think I do pretty
well
1575
01:02:12,728 --> 01:02:14,397
with the material that
you've given me.
1576
01:02:14,397 --> 01:02:15,731
Yes, that's exactly the
problem.
1577
01:02:15,731 --> 01:02:17,567
I give you everything.
1578
01:02:17,567 --> 01:02:18,985
Maybe I need somebody who gives
1579
01:02:18,985 --> 01:02:19,902
No, say no more.
1580
01:02:19,902 --> 01:02:20,528
It's fine.
1581
01:02:21,028 --> 01:02:21,946
You know, I'll just go and see
my friends,
1582
01:02:21,946 --> 01:02:22,738
my other friends,
1583
01:02:23,114 --> 01:02:24,615
who don't think that I'm
lifeless and boring.
1584
01:02:24,615 --> 01:02:26,242
What other friends? You're
imaginary.
1585
01:02:26,242 --> 01:02:29,120
Do you really think that you'
re the only one who dreams me
up?
1586
01:02:29,662 --> 01:02:31,914
There are thousands of lonely
women just like you,
1587
01:02:31,914 --> 01:02:33,791
and some men, who dream of me.
1588
01:02:33,791 --> 01:02:35,918
Yeah, they lavish their
affections on me.
1589
01:02:35,918 --> 01:02:37,920
Granted, they may not all be as
attractive as you,
1590
01:02:37,920 --> 01:02:41,549
but Milly from Minnesota is
really quite charming
1591
01:02:41,549 --> 01:02:42,800
if you can get past her accent.
1592
01:02:42,800 --> 01:02:44,760
Milly from Minnesota?
1593
01:02:44,760 --> 01:02:48,681
So I hope that you have a
spectacular painting session
1594
01:02:48,681 --> 01:02:50,766
with your Neanderthal
boyfriend.
1595
01:02:50,766 --> 01:02:51,767
Thank you.
1596
01:02:54,854 --> 01:02:55,813
Oh, and by the way.
1597
01:02:55,813 --> 01:02:56,856
Hmm?
1598
01:02:56,856 --> 01:02:58,774
I hate romantic comedies!
1599
01:02:58,774 --> 01:03:00,776
Great!
1600
01:03:03,613 --> 01:03:04,780
All right, pretty boy.
1601
01:03:04,780 --> 01:03:06,866
Come on, fire one in here.
1602
01:03:06,866 --> 01:03:09,660
Oops, my bad.
1603
01:03:09,660 --> 01:03:10,786
Let's go, chief.
1604
01:03:11,287 --> 01:03:13,122
So I'm going to Abby's for
Thanksgiving.
1605
01:03:13,122 --> 01:03:14,457
That should be fun.
1606
01:03:14,457 --> 01:03:15,625
You, her, and the lawyer.
1607
01:03:15,625 --> 01:03:17,210
He's not going.
1608
01:03:17,210 --> 01:03:18,753
Oh. Well, hey, man, that's
great for you.
1609
01:03:18,753 --> 01:03:20,213
You know, you can make your
move.
1610
01:03:20,213 --> 01:03:22,298
Come on, Cal. You know I'm not
that guy.
1611
01:03:22,298 --> 01:03:23,466
Besides, we're just friends.
1612
01:03:23,466 --> 01:03:24,091
You know what?
1613
01:03:24,467 --> 01:03:25,718
Everything starts as just
friends,
1614
01:03:25,718 --> 01:03:27,011
but then the next thing you
know
1615
01:03:27,011 --> 01:03:27,803
Oh, my
1616
01:03:27,803 --> 01:03:29,013
I'm okay.
1617
01:03:29,013 --> 01:03:30,848
Just gotta
1618
01:03:30,848 --> 01:03:31,891
Uh-oh.
1619
01:03:31,891 --> 01:03:34,810
This happens all the time, man.
1620
01:03:34,810 --> 01:03:35,645
Need help?
1621
01:03:35,645 --> 01:03:37,230
I'm stuck in the net.
1622
01:03:37,230 --> 01:03:38,022
I'm good.
1623
01:03:38,022 --> 01:03:39,106
All right.
1624
01:03:39,106 --> 01:03:41,150
I'm gonna get going.
1625
01:03:41,150 --> 01:03:42,151
What? Hey!
1626
01:03:43,569 --> 01:03:44,570
What about our feast?
1627
01:03:44,570 --> 01:03:45,655
Bacon and beer?
1628
01:03:45,655 --> 01:03:46,822
It's Thanksgiving!
1629
01:03:46,822 --> 01:03:48,491
I think I'll take Abby.
1630
01:03:48,491 --> 01:03:49,825
Over bacon?
1631
01:03:49,825 --> 01:03:51,744
I like her more than swine,
Cal.
1632
01:03:51,744 --> 01:03:53,663
That's love, man.
1633
01:03:53,663 --> 01:03:54,705
Later, bro.
1634
01:03:54,705 --> 01:03:56,332
Hey!
1635
01:03:56,332 --> 01:04:00,503
Hey, you know, if you leave me,
I'd kind of look silly.
1636
01:04:00,503 --> 01:04:03,673
All right, okay.
1637
01:04:03,673 --> 01:04:04,674
Here we go.
1638
01:04:04,674 --> 01:04:06,467
Oh, thanks.
1639
01:04:11,681 --> 01:04:12,640
These are for you.
1640
01:04:15,142 --> 01:04:17,228
I mean, if that's okay.
1641
01:04:17,228 --> 01:04:19,146
Yeah, it's, it's great.
1642
01:04:19,146 --> 01:04:21,440
Thanks, I-I've never been given
flowers before.
1643
01:04:21,440 --> 01:04:22,858
Thank you. Really?
1644
01:04:22,858 --> 01:04:27,196
Oh, you know, from anyone
besides Sy.
1645
01:04:27,196 --> 01:04:29,407
Yeah, of course, Sy.
1646
01:04:29,407 --> 01:04:30,866
I mean, those are more like,
you know,
1647
01:04:30,866 --> 01:04:33,494
"Hey! Happy Thanksgiving!"
flowers.
1648
01:04:33,494 --> 01:04:35,538
Idiot!
1649
01:04:35,538 --> 01:04:39,458
(Pearson) ♪ On a day like
today, ♪
1650
01:04:39,458 --> 01:04:43,671
♪ I could take a chance on
someone new. ♪
1651
01:04:43,671 --> 01:04:45,423
♪ On a day...
1652
01:04:45,423 --> 01:04:49,385
(Abby) I want you to think of
this as a new experience, okay?
1653
01:04:49,385 --> 01:04:50,720
(Quinn) Which house is yours?
1654
01:04:50,720 --> 01:04:52,680
(Abby) Trust me, you'll know.
1655
01:04:55,224 --> 01:04:57,643
(Pearson) ♪ On a day like
today. ♪
1656
01:05:01,397 --> 01:05:02,773
Your parents really get into
this, huh?
1657
01:05:02,773 --> 01:05:03,733
Yeah.
1658
01:05:04,025 --> 01:05:05,860
You should have seen it during
the Garlic festival.
1659
01:05:05,860 --> 01:05:06,736
The what?
1660
01:05:06,736 --> 01:05:10,448
Oh, the I'll tell you later.
1661
01:05:12,742 --> 01:05:14,368
You ring your own doorbell?
1662
01:05:14,368 --> 01:05:15,411
Oh, yeah.
1663
01:05:15,411 --> 01:05:17,622
Safer.
1664
01:05:17,622 --> 01:05:20,541
Happy Turkey Day! Hi!
1665
01:05:20,541 --> 01:05:22,209
Come in. Come in.
1666
01:05:22,209 --> 01:05:23,628
Your father will be out in a
moment.
1667
01:05:23,628 --> 01:05:25,588
Very nice to see you again,
Quinton.
1668
01:05:25,588 --> 01:05:26,922
(George) Oh, look who's here!
1669
01:05:26,922 --> 01:05:27,923
Good!
1670
01:05:27,923 --> 01:05:30,593
Mary Louise, where's my turkey
head?
1671
01:05:30,593 --> 01:05:32,803
In the attic next to your
Frankenstein suit.
1672
01:05:32,803 --> 01:05:33,846
The attic!
1673
01:05:33,846 --> 01:05:35,640
Yeah! Great.
1674
01:05:35,640 --> 01:05:37,767
Well, come on, I have some
pilgrim punch for you!
1675
01:05:37,767 --> 01:05:39,226
Oh, okay.
1676
01:05:39,226 --> 01:05:40,853
(Quinn) You know, I make a mean
gobbler cobbler.
1677
01:05:44,315 --> 01:05:46,442
(George) Look out! Turkey
coming through!
1678
01:05:46,442 --> 01:05:48,611
Watch my tail.
1679
01:05:48,611 --> 01:05:50,446
I'll just take some of this.
1680
01:05:50,446 --> 01:05:51,739
George!
1681
01:05:51,739 --> 01:05:53,741
You do that again, I'm going to
have Quinton
1682
01:05:53,741 --> 01:05:56,619
tie you to the table and baste
you for dinner!
1683
01:05:56,619 --> 01:05:58,704
Besides, I think a turkey
eating turkey
1684
01:05:58,704 --> 01:06:02,249
is cannibalistic.
1685
01:06:02,249 --> 01:06:04,377
You guys have been everywhere.
1686
01:06:04,377 --> 01:06:08,464
Yeah, we used to travel all
over the place.
1687
01:06:08,464 --> 01:06:10,633
There's no pictures of Abby.
1688
01:06:10,633 --> 01:06:13,219
Well, she was usually taking
the pictures.
1689
01:06:13,219 --> 01:06:16,472
That's when we went to the
Grand Canyon.
1690
01:06:16,472 --> 01:06:18,683
Abby, when were we at the Grand
Canyon?
1691
01:06:18,683 --> 01:06:20,476
I've never been to the Grand
Canyon.
1692
01:06:20,476 --> 01:06:22,645
Oh, yeah.
1693
01:06:22,645 --> 01:06:25,481
We usually left her with her
Aunt Edna.
1694
01:06:25,481 --> 01:06:27,441
Hey, that reminds me of a joke.
1695
01:06:27,441 --> 01:06:29,485
Oh, Quinn, come on.
1696
01:06:29,485 --> 01:06:30,986
Why did the police arrest the
turkey?
1697
01:06:30,986 --> 01:06:32,279
(Abby) We'll be back.
1698
01:06:32,279 --> 01:06:33,322
Where are you going?
1699
01:06:33,322 --> 01:06:34,448
We're gonna eat in an hour!
1700
01:06:34,448 --> 01:06:36,450
He was suspected of fowl play.
1701
01:06:36,450 --> 01:06:37,660
Oh, Father.
1702
01:06:37,660 --> 01:06:40,287
That's a funny joke, sweetie.
1703
01:06:40,287 --> 01:06:43,791
(Abby) Sorry about rushing you
out of there.
1704
01:06:43,791 --> 01:06:46,001
You know, Dad jokes are not
really funny.
1705
01:06:46,001 --> 01:06:47,920
So, anyways, this is
1706
01:06:47,920 --> 01:06:49,922
this is kind of the place that
I went to
1707
01:06:49,922 --> 01:06:52,383
when, um, you know, parents
were parents.
1708
01:06:52,383 --> 01:06:53,592
I hear you.
1709
01:06:53,592 --> 01:06:54,552
My dad's a shrink.
1710
01:06:54,552 --> 01:06:55,511
Really?
1711
01:06:55,511 --> 01:06:57,763
Yeah, psychoanalyzes everyone.
1712
01:06:57,763 --> 01:07:00,015
Cal actually hasn't been to the
house in some time.
1713
01:07:00,015 --> 01:07:01,559
That makes sense.
1714
01:07:01,559 --> 01:07:03,018
Yeah, for obvious reasons.
1715
01:07:03,018 --> 01:07:05,563
Uh, do you swing?
1716
01:07:05,563 --> 01:07:07,022
I swing, yes.
1717
01:07:08,524 --> 01:07:10,401
(woman) Oh, my God. I fell.
1718
01:07:10,401 --> 01:07:14,363
Oh, I remember them being so
much larger.
1719
01:07:14,363 --> 01:07:16,532
It's kind of scary growing up,
isn't it?
1720
01:07:16,532 --> 01:07:19,702
Yeah, it is, huh?
1721
01:07:19,702 --> 01:07:21,704
So, uh...
1722
01:07:21,704 --> 01:07:24,165
is this where you and Mr.
Wonderful hang out?
1723
01:07:24,165 --> 01:07:26,584
Jealous?
1724
01:07:26,584 --> 01:07:29,628
No, I'm not jealous.
1725
01:07:29,628 --> 01:07:32,673
Someone's jealous.
1726
01:07:32,673 --> 01:07:34,467
I love these things.
1727
01:07:34,467 --> 01:07:35,718
Ugh, I hate them.
1728
01:07:35,718 --> 01:07:37,052
They make me nauseous.
1729
01:07:37,052 --> 01:07:38,596
Are you kidding me?
1730
01:07:38,596 --> 01:07:40,556
They're the worst. They're
awful.
1731
01:07:40,556 --> 01:07:42,391
Come on, real quick. For me.
1732
01:07:42,391 --> 01:07:43,184
No.
1733
01:07:43,184 --> 01:07:44,727
30 seconds give me 30 seconds.
1734
01:07:44,727 --> 01:07:45,060
No.
1735
01:07:45,978 --> 01:07:47,062
What's the worse thing that can
happen in 30 seconds?
1736
01:07:47,062 --> 01:07:48,189
No, I don't want to!
1737
01:07:48,189 --> 01:07:50,107
30 seconds, then you're free,
okay?
1738
01:07:51,734 --> 01:07:53,694
Okay, but go slow. Slow!
1739
01:07:53,694 --> 01:07:54,779
I'mI didn't even start yet.
1740
01:07:54,779 --> 01:07:55,988
You're going too fast.
1741
01:07:55,988 --> 01:07:57,740
Now I'm going to start. No,
please don't
1742
01:07:57,740 --> 01:07:59,241
Just a little bit. I'm getting
dizzy.
1743
01:07:59,241 --> 01:08:00,743
Just a little bit! I'm going to
throw up.
1744
01:08:00,743 --> 01:08:02,578
No, pleaseno
1745
01:08:02,578 --> 01:08:04,580
It's not that bad.
1746
01:08:04,580 --> 01:08:05,623
It's okay. You're safe with me.
1747
01:08:05,623 --> 01:08:06,749
Just hold on.
1748
01:08:14,924 --> 01:08:15,925
Oh!
1749
01:08:20,971 --> 01:08:23,766
(Mary Louise) Well, I just
about got the bleeding stopped.
1750
01:08:23,766 --> 01:08:26,101
This is really embarrassing.
1751
01:08:26,101 --> 01:08:28,020
I'm sorry.
1752
01:08:28,020 --> 01:08:29,605
Oh, don't worry about it,
Quinn.
1753
01:08:29,605 --> 01:08:30,564
I was a field medic
in 'Nam.
1754
01:08:30,564 --> 01:08:31,524
I've seen worse than this!
1755
01:08:31,524 --> 01:08:32,775
Oh, Dad, Dad, it's okay.
1756
01:08:32,775 --> 01:08:34,568
I don't think he's going to
need your services.
1757
01:08:34,568 --> 01:08:36,445
You know, when I was a kid on
the playground,
1758
01:08:36,445 --> 01:08:37,488
never a scratch.
1759
01:08:37,488 --> 01:08:38,113
Now look at me.
1760
01:08:38,614 --> 01:08:40,825
Well, Abby used to come home
every other day
1761
01:08:40,825 --> 01:08:41,992
with a bump or bruise.
1762
01:08:41,992 --> 01:08:43,369
She always blamed it on Sy.
1763
01:08:43,369 --> 01:08:44,787
Mom, you don't have to talk
about that.
1764
01:08:44,787 --> 01:08:45,788
It's okay.
1765
01:08:45,788 --> 01:08:47,623
What about Sy?
1766
01:08:47,623 --> 01:08:48,749
Did he ever get hurt?
1767
01:08:48,749 --> 01:08:51,085
Mom, there's those buns, right?
1768
01:08:51,085 --> 01:08:52,753
Theyou don't want them to burn,
do you?
1769
01:08:52,753 --> 01:08:54,588
Sy never got hurt.
1770
01:08:54,588 --> 01:08:55,673
Yeah, yeah!
1771
01:08:55,673 --> 01:08:56,715
I smell something...
1772
01:08:56,715 --> 01:08:58,134
Ah, there's a fire!
1773
01:08:58,134 --> 01:08:59,927
Oh, my gosh.
1774
01:08:59,927 --> 01:09:02,137
There's something there's
something
1775
01:09:02,137 --> 01:09:03,639
it's burning in the kitchen.
1776
01:09:03,639 --> 01:09:05,683
Oh, there's nothing burning.
1777
01:09:05,683 --> 01:09:07,977
You're imagining things.
1778
01:09:07,977 --> 01:09:09,812
No, Mom, I'm not imagining
things.
1779
01:09:09,812 --> 01:09:11,230
You imagine things all the
time.
1780
01:09:13,607 --> 01:09:15,067
Well, what about Sy?
1781
01:09:15,067 --> 01:09:16,777
Her perfect imaginary friend.
1782
01:09:16,777 --> 01:09:18,070
At what age
1783
01:09:18,070 --> 01:09:20,072
did you finally give him up?
1784
01:09:20,072 --> 01:09:21,907
(George) Oh, honey, honey,
look, the meat.
1785
01:09:21,907 --> 01:09:24,159
The meat is frozen to his head
now!
1786
01:09:24,159 --> 01:09:25,161
Yipies!
1787
01:09:25,161 --> 01:09:25,619
Careful!
1788
01:09:25,995 --> 01:09:26,996
(Mary Louise) Oh, it's okay.
1789
01:09:26,996 --> 01:09:28,163
Don't let the dog out!
1790
01:09:28,163 --> 01:09:30,332
Don't let the dog out!
1791
01:09:36,881 --> 01:09:38,382
I have been trying to tell you.
1792
01:09:38,382 --> 01:09:39,425
Really?
1793
01:09:39,425 --> 01:09:40,509
Would you please just let me
1794
01:09:40,509 --> 01:09:41,135
Explain?
1795
01:09:41,760 --> 01:09:43,846
Explain that you lied to me,
that you blew me off
1796
01:09:43,846 --> 01:09:46,098
for somebody who doesn't even
exist?
1797
01:09:50,978 --> 01:09:53,272
I mean, I felt guilty
1798
01:09:53,272 --> 01:09:54,356
having feelings for you.
1799
01:09:54,356 --> 01:09:56,442
And it's all because
1800
01:09:56,442 --> 01:09:58,319
you made me believe you had a
boyfriend.
1801
01:09:58,319 --> 01:10:00,154
I didn't make him up because of
you.
1802
01:10:00,154 --> 01:10:01,447
That's what I'm trying to tell
you.
1803
01:10:01,447 --> 01:10:02,323
Please.
1804
01:10:02,323 --> 01:10:03,824
Tell me.
1805
01:10:03,824 --> 01:10:09,204
I didn't have parents that
understood
1806
01:10:09,204 --> 01:10:12,791
that raising me was a job.
1807
01:10:12,791 --> 01:10:16,879
I just kind of felt like this
accessory.
1808
01:10:16,879 --> 01:10:21,216
And I don't know if you've
ever really felt loneliness
before.
1809
01:10:21,216 --> 01:10:24,595
You know, but I have.
1810
01:10:26,764 --> 01:10:30,684
You know, the Sy that you keep
hearing about is...
1811
01:10:30,684 --> 01:10:36,357
is just a place that I went to
that made it easier.
1812
01:10:36,357 --> 01:10:38,984
I don't know what to say.
1813
01:10:45,282 --> 01:10:50,120
I'm sorry...that I
1814
01:10:50,120 --> 01:10:52,915
Sorry.
1815
01:10:52,915 --> 01:10:55,459
I'm gonna go.
1816
01:10:56,001 --> 01:10:58,087
Yeah.
1817
01:10:58,087 --> 01:11:00,005
I think you should.
1818
01:11:07,429 --> 01:11:08,347
Abby.
1819
01:11:14,728 --> 01:11:15,729
Take these.
1820
01:11:29,827 --> 01:11:36,625
(Ted Bruner) ♪ Somehow I got
myself wound up in you. ♪
1821
01:11:39,044 --> 01:11:40,504
Quinn!
1822
01:11:40,504 --> 01:11:42,506
Quinn?
1823
01:11:42,506 --> 01:11:43,590
Quinn!
1824
01:11:43,590 --> 01:11:44,591
Hey, buddy.
1825
01:11:44,591 --> 01:11:46,051
Little help, baby.
1826
01:11:46,051 --> 01:11:48,137
Come on, man, the blood's
rushing to my head.
1827
01:11:48,137 --> 01:11:50,431
I'm starting to feel woozy.
1828
01:11:50,431 --> 01:11:54,476
Oh, yeah, this could be Hey, a
dime!
1829
01:11:54,476 --> 01:11:57,354
(Sy) You're going to get over
him,
1830
01:11:57,354 --> 01:11:59,273
and I'm going to be here to
help you.
1831
01:11:59,273 --> 01:12:04,153
You've just never fallen for a
real guy before.
1832
01:12:04,153 --> 01:12:08,282
You've never felt real pain.
1833
01:12:08,282 --> 01:12:11,285
But I'm not sure I've felt real
love, either.
1834
01:12:15,622 --> 01:12:21,545
(Bruner) ♪ I was much better
off ♪
1835
01:12:21,545 --> 01:12:29,720
♪ before I got wound up in
you. ♪
1836
01:12:36,018 --> 01:12:37,686
Did you find everything okay?
1837
01:12:37,686 --> 01:12:39,438
Yeah! I love the new setup.
1838
01:12:39,438 --> 01:12:40,522
Oh, wonderful.
1839
01:12:40,522 --> 01:12:41,607
Happy holidays. Thank you.
1840
01:12:43,692 --> 01:12:45,486
There are two people from
Corporate here,
1841
01:12:45,486 --> 01:12:47,821
and they're looking for me.
1842
01:12:52,910 --> 01:12:54,328
Do they look mad?
1843
01:12:54,328 --> 01:12:56,997
Ryan, I think you should know
something.
1844
01:12:56,997 --> 01:12:58,457
What?
1845
01:12:58,457 --> 01:12:59,166
Excuse me, Miss...
1846
01:13:03,545 --> 01:13:05,881
Well, those two guys from
Corporate...
1847
01:13:05,881 --> 01:13:07,216
they weren't from Corporate.
1848
01:13:07,216 --> 01:13:08,592
They weren't?
1849
01:13:08,592 --> 01:13:10,803
It was my cousin and his
roommate.
1850
01:13:10,803 --> 01:13:13,222
Your cousin works for
Corporate?
1851
01:13:14,556 --> 01:13:15,307
Hello?
1852
01:13:17,017 --> 01:13:20,979
No, my cousin did it to get my
job back.
1853
01:13:23,065 --> 01:13:24,650
Look, this register's...
1854
01:13:26,235 --> 01:13:29,738
It's for you.
1855
01:13:29,738 --> 01:13:31,698
Are you Ryan Sanders?
1856
01:13:33,534 --> 01:13:34,743
Yeah, I'm Ryan Sanders.
1857
01:13:34,743 --> 01:13:35,911
We've been getting some calls
1858
01:13:35,911 --> 01:13:37,913
on some changes you've been
making
1859
01:13:37,913 --> 01:13:39,164
in your store.
1860
01:13:39,164 --> 01:13:40,165
I can explain that.
1861
01:13:40,165 --> 01:13:41,875
Very impressive.
1862
01:13:41,875 --> 01:13:44,670
Most of this is her faul
1863
01:13:44,670 --> 01:13:45,754
You like it?
1864
01:13:45,754 --> 01:13:46,922
Yes.
1865
01:13:46,922 --> 01:13:47,965
You really like it?
1866
01:13:47,965 --> 01:13:49,675
Like it? We love it.
1867
01:13:49,675 --> 01:13:51,802
Love it.
1868
01:13:51,802 --> 01:13:54,763
Well, we Ryan and I came up with
it together.
1869
01:13:54,763 --> 01:13:55,889
If that's the case,
1870
01:13:55,889 --> 01:13:57,641
you both should be commended.
1871
01:13:57,641 --> 01:13:59,476
Our company needs more
self-motivated employees
1872
01:13:59,476 --> 01:14:01,061
like the two of you.
1873
01:14:01,061 --> 01:14:02,771
We'll be keeping our eyes on
you,
1874
01:14:02,771 --> 01:14:04,731
since we'll be needing a new
regional manager
1875
01:14:04,731 --> 01:14:05,941
before too long.
1876
01:14:05,941 --> 01:14:08,068
Of course, that's if your
lovely assistant
1877
01:14:08,068 --> 01:14:10,362
is willing to become manager
here.
1878
01:14:20,330 --> 01:14:22,791
You know, you, uh, could have
taken
1879
01:14:22,791 --> 01:14:23,959
all the credit for yourself.
1880
01:14:23,959 --> 01:14:26,086
Why didn't you?
1881
01:14:26,086 --> 01:14:28,797
Because we did it, Ryan, as a
team.
1882
01:14:28,797 --> 01:14:30,799
Yeah, yeah.
1883
01:14:30,799 --> 01:14:32,885
I guess we did, huh?
1884
01:14:33,635 --> 01:14:37,431
You know, there's a nice way to
handle the books,
1885
01:14:37,431 --> 01:14:40,017
and that wasn't it.
1886
01:14:40,017 --> 01:14:42,227
You're funny.
1887
01:14:42,227 --> 01:14:44,855
You're a funny girl, really.
1888
01:14:44,855 --> 01:14:47,191
(professor) I have mixed
emotions with your results.
1889
01:14:47,191 --> 01:14:50,819
With some of you, I was
pleasantly surprised.
1890
01:14:50,819 --> 01:14:54,156
Others, disappointed.
1891
01:14:54,156 --> 01:14:58,410
But most of you performed
exactly as I had expected.
1892
01:14:58,410 --> 01:14:59,828
Oh...
1893
01:14:59,828 --> 01:15:01,038
Hey, Quinn.
1894
01:15:01,038 --> 01:15:03,999
Quinn, Quinn, what'd you get on
the test?
1895
01:15:03,999 --> 01:15:05,250
Oh, wow, an A. That's really
great.
1896
01:15:05,792 --> 01:15:07,920
We both kept our part of the
deal.
1897
01:15:07,920 --> 01:15:09,171
Yeah, so, um, when do you want
to start
1898
01:15:09,171 --> 01:15:12,299
studying for the final?
1899
01:15:13,008 --> 01:15:15,928
I think I'll be better on my
own.
1900
01:15:52,005 --> 01:15:54,466
What are you doing?
1901
01:15:54,466 --> 01:15:56,885
Changing.
1902
01:15:56,885 --> 01:15:59,805
To what?
1903
01:15:59,805 --> 01:16:01,515
I don't know yet.
1904
01:16:11,066 --> 01:16:12,859
This is looking a little tired
too.
1905
01:16:12,859 --> 01:16:15,487
And it's got dirt on it.
1906
01:16:17,197 --> 01:16:19,741
I sure wish Abby'd come with us
sometime.
1907
01:16:19,741 --> 01:16:21,410
Oh, she could bring that friend
of hers, Quinn.
1908
01:16:21,410 --> 01:16:23,996
Oh, wouldn't that be fun?
1909
01:16:23,996 --> 01:16:25,038
Oh!
1910
01:16:25,038 --> 01:16:26,248
I sure do like him.
1911
01:16:26,248 --> 01:16:27,916
He seems like a nice fellow.
1912
01:16:27,916 --> 01:16:29,710
Tall too.
1913
01:16:54,443 --> 01:16:56,695
Well, I guess this means things
can get back to normal.
1914
01:16:56,695 --> 01:17:01,450
Our relationship isn't normal,
Sy.
1915
01:17:01,450 --> 01:17:08,874
You can't hold me or kiss me
or...
1916
01:17:08,874 --> 01:17:15,881
You know, the thing is...
1917
01:17:15,881 --> 01:17:18,133
The thing is, is that...
1918
01:17:18,133 --> 01:17:22,763
The thing is that it's time for
me to say good-bye.
1919
01:17:22,763 --> 01:17:25,140
I know.
1920
01:17:25,140 --> 01:17:28,977
I can't imagine my life without
you.
1921
01:17:28,977 --> 01:17:33,148
That's what happens.
1922
01:17:33,148 --> 01:17:34,483
Girls grow up,
1923
01:17:34,483 --> 01:17:38,111
and then they leave their
imaginary boyfriends.
1924
01:17:38,111 --> 01:17:43,784
I'm sorry that I that I clung
on so hard.
1925
01:17:43,784 --> 01:17:47,079
I just couldn't bear to see you
suffer.
1926
01:17:50,707 --> 01:17:52,793
I'm gonna miss you.
1927
01:17:52,793 --> 01:17:56,004
I'm gonna miss you too.
1928
01:18:00,717 --> 01:18:04,763
Good luck with, uh with Quinn.
1929
01:18:04,763 --> 01:18:06,348
He's gonna come back to you.
1930
01:18:06,348 --> 01:18:07,808
I don't
1931
01:18:07,808 --> 01:18:10,394
Just don't be too hard on him
1932
01:18:10,394 --> 01:18:14,147
if he doesn't want to go to
lots of romantic movies.
1933
01:18:14,147 --> 01:18:19,027
Most guys, they don't like that
stuff.
1934
01:18:29,579 --> 01:18:30,705
Sy.
1935
01:18:33,375 --> 01:18:34,710
Thank you.
1936
01:18:55,439 --> 01:18:58,608
(George) Sweetie, I'm so glad
you came!
1937
01:18:58,608 --> 01:18:59,818
Hi.
1938
01:18:59,818 --> 01:19:01,987
It's so much better with you
here.
1939
01:19:01,987 --> 01:19:04,573
Well, it's time to try
something new.
1940
01:19:04,573 --> 01:19:05,949
Hey, is everybody ready?
1941
01:19:05,949 --> 01:19:07,576
Well, yeah!
1942
01:19:07,576 --> 01:19:09,244
All righty.
1943
01:19:13,290 --> 01:19:14,291
Oh!
1944
01:19:14,291 --> 01:19:15,250
Hmm.
1945
01:19:15,250 --> 01:19:16,877
Honey, it's not too impressive.
1946
01:19:16,877 --> 01:19:19,087
Oh, it's terrific.
1947
01:19:19,087 --> 01:19:20,130
Just wait till tonight.
1948
01:19:20,130 --> 01:19:21,715
It's gonna look wonderful.
1949
01:19:22,841 --> 01:19:24,759
You sure I'm not adopted?
1950
01:19:24,759 --> 01:19:27,637
Oh, I love you too, dear.
1951
01:19:27,637 --> 01:19:29,890
Should we tell her about her
headstone?
1952
01:19:29,890 --> 01:19:32,017
Oh, dear.
1953
01:19:32,017 --> 01:19:35,187
Let's save that for Christmas
Day.
1954
01:19:43,737 --> 01:19:49,743
(Bruner) ♪ We'll never be
like this again. ♪
1955
01:19:49,743 --> 01:19:53,788
♪ So we'll never.
1956
01:19:53,788 --> 01:19:59,836
♪ The look on my face
forever, 'cause I may never
see... ♪
1957
01:19:59,836 --> 01:20:01,129
It could be fun.
1958
01:20:01,129 --> 01:20:06,426
Thanks, but... I don't think
so, Sarah.
1959
01:20:08,845 --> 01:20:11,681
Hey, call me if you change your
mind.
1960
01:20:11,681 --> 01:20:13,475
Bye.
1961
01:20:17,103 --> 01:20:18,021
(Cal) ♪ Cookin'.
1962
01:20:19,064 --> 01:20:20,023
♪ Uh, bacon!
1963
01:20:21,817 --> 01:20:24,152
♪ The bacon!
1964
01:20:24,152 --> 01:20:26,655
(Cal) ♪ The bacon, yeah,
yeah, ♪
1965
01:20:26,655 --> 01:20:28,740
♪ yeah.
1966
01:20:30,909 --> 01:20:31,952
Is that a flat?
1967
01:20:31,952 --> 01:20:33,078
It's flat.
1968
01:20:33,078 --> 01:20:34,204
There you go. There it is.
1969
01:20:34,204 --> 01:20:35,956
Cal, what are you doing?
1970
01:20:35,956 --> 01:20:37,541
Hey, what's going on?
1971
01:20:37,541 --> 01:20:39,042
No, that's my cousin Jasper
right here,
1972
01:20:39,042 --> 01:20:40,252
and this is, uh, my
stepmother's
1973
01:20:40,252 --> 01:20:43,004
half-brother's son Darwin.
1974
01:20:43,004 --> 01:20:44,756
What's up?
1975
01:20:44,756 --> 01:20:46,550
How's it goin'?
1976
01:20:46,550 --> 01:20:48,176
We're just hanging out here,
getting our music down,
1977
01:20:48,176 --> 01:20:49,844
because we're going to record
an album.
1978
01:20:53,098 --> 01:20:54,849
Lynn Jones and the Crazy Pucks.
1979
01:20:56,768 --> 01:20:57,769
We're awesome.
1980
01:20:57,769 --> 01:20:58,937
Fitting.
1981
01:20:58,937 --> 01:21:00,146
Dude, it's below freezing out
here.
1982
01:21:00,146 --> 01:21:01,231
Yeah, you know what?
1983
01:21:01,231 --> 01:21:02,274
I actually think the cold
1984
01:21:02,274 --> 01:21:03,066
helps our musical ability.
1985
01:21:03,441 --> 01:21:05,944
So, huh, how's the old dating
game going?
1986
01:21:05,944 --> 01:21:08,363
Man, it's like a bad reality
show.
1987
01:21:08,363 --> 01:21:10,865
That good, huh?
1988
01:21:10,865 --> 01:21:12,534
No, Cal, that's bad.
1989
01:21:12,534 --> 01:21:13,785
Oh.
1990
01:21:13,785 --> 01:21:15,912
Bro, is there ever a time
1991
01:21:15,912 --> 01:21:18,164
when eight out of the ten
voices in your head agree on
one thing?
1992
01:21:18,164 --> 01:21:20,041
You know, I don't know.
1993
01:21:20,041 --> 01:21:21,293
I've never asked them.
1994
01:21:21,293 --> 01:21:22,961
But I do know that they want to
know
1995
01:21:22,961 --> 01:21:24,296
why you walked away from Abby.
1996
01:21:24,296 --> 01:21:26,214
"Why you walked away from
Abby."
1997
01:21:26,214 --> 01:21:27,299
♪ Why did you walk away...
1998
01:21:27,299 --> 01:21:30,385
♪ Walk away from Abby!
1999
01:21:30,385 --> 01:21:31,886
Make it A-bby.
2000
01:21:31,886 --> 01:21:33,179
♪ Abby!
2001
01:21:33,179 --> 01:21:35,307
(Cal) ♪ Now he's walking away
2002
01:21:35,307 --> 01:21:37,767
♪ from us.
2003
01:21:37,767 --> 01:21:39,394
♪ I better go, 'cause he's
kind of fragile. ♪
2004
01:21:39,394 --> 01:21:40,562
♪ Now you're walking away
from me. ♪
2005
01:21:40,895 --> 01:21:43,148
I gotta go; he's fragile and
like a girlwork with that.
2006
01:21:43,148 --> 01:21:45,191
♪ Like a girl...
2007
01:21:45,191 --> 01:21:46,401
♪ Please don't take my
sandwich, ♪
2008
01:21:46,401 --> 01:21:48,820
♪ 'cause that's what I like
to eat! ♪
2009
01:21:48,820 --> 01:21:49,904
That was rude.
2010
01:21:58,121 --> 01:22:00,749
We had issues.
2011
01:22:00,749 --> 01:22:02,375
Come on, man, you're the one
2012
01:22:02,375 --> 01:22:03,918
who's got issues with
commitment.
2013
01:22:03,918 --> 01:22:06,046
And take it from somebody's
who's been committed
2014
01:22:06,046 --> 01:22:07,839
:you got to let love take care
of itself.
2015
01:22:07,839 --> 01:22:10,091
That makes about as much sense
2016
01:22:10,091 --> 01:22:12,344
as a Kamikaze pilot wearing a
helmet.
2017
01:22:12,344 --> 01:22:15,263
Hey, just because somebody's
a practicing Kamikaze
2018
01:22:15,263 --> 01:22:17,265
does not mean they
shouldn't be safe.
2019
01:22:17,265 --> 01:22:20,268
Kamikaze pilots committed
suicide, Cal.
2020
01:22:20,268 --> 01:22:21,144
Yeah!
2021
01:22:21,144 --> 01:22:23,938
They understood commitment.
2022
01:22:23,938 --> 01:22:26,858
You don't understand.
2023
01:22:26,858 --> 01:22:30,153
Her boyfriend she made him up!
2024
01:22:30,153 --> 01:22:32,364
He doesn't exist. He's
imaginary.
2025
01:22:32,364 --> 01:22:33,281
So?
2026
01:22:33,281 --> 01:22:34,658
When I was growing up,
2027
01:22:34,658 --> 01:22:36,159
I was the kid next door's
imaginary friend.
2028
01:22:36,159 --> 01:22:37,202
Not funny.
2029
01:22:37,202 --> 01:22:39,621
Yeah, wasn't for me either.
2030
01:22:39,621 --> 01:22:42,290
Thinking 'cause I'm imaginary,
I never had to use the
bathroom.
2031
01:22:42,290 --> 01:22:44,250
It was, like, the worse month
of my life.
2032
01:22:44,250 --> 01:22:47,462
Cal, please, just two seconds,
man.
2033
01:22:47,462 --> 01:22:54,094
There's no such thing as the
perfect woman, bro.
2034
01:22:54,094 --> 01:22:56,971
She just doesn't exist.
2035
01:22:56,971 --> 01:22:59,140
The only thing I know is that
since you met her,
2036
01:22:59,140 --> 01:23:01,810
you're the happiest I've
ever seen you.
2037
01:23:01,810 --> 01:23:03,144
I'm not happy right now.
2038
01:23:03,144 --> 01:23:06,147
Well, maybe that's because
you're sitting here
2039
01:23:06,147 --> 01:23:09,984
talking to the wrong person.
2040
01:23:13,822 --> 01:23:15,990
Jess, do you know where I can
find Abby?
2041
01:23:15,990 --> 01:23:17,117
She's not here.
2042
01:23:17,117 --> 01:23:19,828
Do you know where she is?
2043
01:23:19,828 --> 01:23:22,163
No, and I don't think she's
up to seeing you.
2044
01:23:22,163 --> 01:23:24,541
Because of Sy?
2045
01:23:24,541 --> 01:23:25,875
Because of you.
2046
01:23:25,875 --> 01:23:28,169
Me?
2047
01:23:28,169 --> 01:23:31,297
You were the first real guy
she's ever loved.
2048
01:23:31,297 --> 01:23:33,466
And at the first sign of
trouble, what did you do?
2049
01:23:33,466 --> 01:23:36,845
Jess, please, I just want to
find her.
2050
01:23:36,845 --> 01:23:40,849
Excuse me, I was wondering if
you could help me find a book
2051
01:23:40,849 --> 01:23:43,018
on the mating rituals
2052
01:23:43,018 --> 01:23:47,564
of the African dung beetle.
2053
01:23:47,564 --> 01:23:51,860
I know exactly where that book
is.
2054
01:23:51,860 --> 01:23:54,112
Okay, well, mm, I'm going to
get going.
2055
01:23:54,112 --> 01:23:57,240
Just let me know if you see
her.
2056
01:23:59,993 --> 01:24:02,203
Thank you,
2057
01:24:02,203 --> 01:24:04,622
uh, Abdul.
2058
01:24:05,123 --> 01:24:07,542
Oh, no, actually, it's Jess.
2059
01:24:08,334 --> 01:24:09,711
That's pretty too.
2060
01:24:10,420 --> 01:24:11,671
And your name?
2061
01:24:11,671 --> 01:24:12,714
David.
2062
01:24:13,339 --> 01:24:17,218
David, David.
2063
01:24:17,761 --> 01:24:19,512
I like that name.
2064
01:24:19,512 --> 01:24:23,600
(CJ Wooley) ♪ I saw a face in
the clouds ♪
2065
01:24:23,600 --> 01:24:27,479
♪ before the rain.
2066
01:24:27,479 --> 01:24:31,524
♪ It felt good to see you
again. ♪
2067
01:24:31,524 --> 01:24:34,903
♪ Then it all washed away.
2068
01:24:34,903 --> 01:24:38,448
♪ I can't explain
2069
01:24:38,448 --> 01:24:43,077
♪ how I missed you.
2070
01:24:43,077 --> 01:24:45,997
♪ If I'd only known
2071
01:24:45,997 --> 01:24:48,500
♪ how much this would hurt,
2072
01:24:48,500 --> 01:24:54,422
♪ how I would be craving to
be in your world. ♪
2073
01:24:54,422 --> 01:25:00,261
♪ Now I know.
2074
01:25:00,261 --> 01:25:03,515
♪ I should have never let you
go. ♪
2075
01:25:35,839 --> 01:25:37,215
(Quinn) Abby?
2076
01:25:50,103 --> 01:25:52,647
I saw your painting.
2077
01:25:52,647 --> 01:25:55,233
I wanted to paint something
real.
2078
01:25:56,067 --> 01:25:57,819
Who are those for?
2079
01:26:01,197 --> 01:26:02,365
They're for you.
2080
01:26:03,658 --> 01:26:07,412
That is, if, uh, Sy doesn't
have a problem with it.
2081
01:26:08,788 --> 01:26:12,458
He's gone.
2082
01:26:12,458 --> 01:26:13,835
You know I'm not perfect.
2083
01:26:15,670 --> 01:26:18,006
I'm not looking for perfect
anymore.
2084
01:26:18,006 --> 01:26:24,679
(Paul Umbach) ♪ Don't wake me
from this dream. ♪
2085
01:26:24,679 --> 01:26:27,557
♪ This could be everything,
2086
01:26:27,557 --> 01:26:31,561
♪ everything that we want.
2087
01:26:31,561 --> 01:26:34,689
♪ I feel my heart begin to
race ♪
2088
01:26:34,689 --> 01:26:37,066
♪ every time I see your face.
2089
01:26:37,066 --> 01:26:39,235
♪ You're everything
2090
01:26:39,235 --> 01:26:42,906
♪ I wish I'd ever know,
2091
01:26:42,906 --> 01:26:46,034
♪ It's the meaning of why I
am here. ♪
2092
01:26:46,034 --> 01:26:49,537
♪ Turn to me. Don't
disappear. ♪
2093
01:26:49,537 --> 01:26:56,085
♪ I want you to be right here
with me. ♪
2094
01:26:56,085 --> 01:26:59,088
♪ This could be...
2095
01:26:59,088 --> 01:27:05,929
♪ You're feeling that our
love's forsaken. ♪
2096
01:27:05,929 --> 01:27:15,563
♪ But don't be afraid of
never learning how to fall in.
2097
01:27:15,563 --> 01:27:26,240
♪ And maybe we will be as
one. ♪
2098
01:27:26,240 --> 01:27:29,035
♪ This could be everything,
2099
01:27:29,035 --> 01:27:32,622
♪ everything that we want.
2100
01:27:32,622 --> 01:27:36,084
♪ It's a world that I begin
to see ♪
2101
01:27:36,084 --> 01:27:38,628
♪ every time you're next to
me. ♪
2102
01:27:38,628 --> 01:27:40,922
♪ You're everything.
2103
01:27:40,922 --> 01:27:44,717
♪ I need you in my heart.
2104
01:27:44,717 --> 01:27:47,804
♪ It's the meaning of why I
am here, ♪
2105
01:27:47,804 --> 01:27:49,764
♪ so turn to me, my love.
2106
01:27:49,764 --> 01:27:52,725
♪ This could be everything,
2107
01:27:52,725 --> 01:27:56,813
♪ everything that we want.
2108
01:27:56,813 --> 01:27:59,691
♪ Hold me here beside you
now. ♪
2109
01:27:59,691 --> 01:28:02,443
♪ I need to feel your touch
somehow. ♪
2110
01:28:02,443 --> 01:28:07,949
♪ You'll never, ever find a
love like mine. ♪
2111
01:28:07,949 --> 01:28:10,952
♪ No.
2112
01:28:20,003 --> 01:28:23,965
(Amelia's Dream) ♪ Hey, baby,
where are you? ♪
2113
01:28:23,965 --> 01:28:28,302
♪ I want to love you all
over. ♪
2114
01:28:28,302 --> 01:28:30,263
♪ Closer.
2115
01:28:30,263 --> 01:28:31,973
♪ Kiss me.
2116
01:28:31,973 --> 01:28:35,977
♪ I know you've got to miss
me. ♪
2117
01:28:35,977 --> 01:28:44,110
♪ Well, it would be so
divine. ♪
2118
01:28:44,110 --> 01:28:48,156
♪ In your arms.
2119
01:28:48,156 --> 01:28:52,160
♪ In your arms.
2120
01:28:52,160 --> 01:28:55,788
♪ In your arms.
2121
01:28:55,788 --> 01:28:58,666
♪ I wish that this would last
forever ♪
2122
01:28:58,666 --> 01:29:03,880
♪ in your arms.
2123
01:29:03,880 --> 01:29:07,884
♪ I can feel your toes
2124
01:29:07,884 --> 01:29:11,846
♪ snuggled up to mine.
2125
01:29:11,846 --> 01:29:16,017
♪ I wish you'd just wake up
2126
01:29:16,017 --> 01:29:19,896
♪ and hold me through the
night. ♪
2127
01:29:19,896 --> 01:29:27,862
♪ It would be so divine.
2128
01:29:27,862 --> 01:29:32,116
♪ In your arms.
2129
01:29:32,116 --> 01:29:35,870
♪ In your arms.
2130
01:29:35,870 --> 01:29:39,957
♪ In your arms.
2131
01:29:39,957 --> 01:29:44,212
♪ I wish that this would last
forever. ♪
2132
01:29:44,212 --> 01:29:48,132
♪ In your arms.
2133
01:29:48,132 --> 01:29:51,844
♪ In your arms.
2134
01:29:51,844 --> 01:29:56,057
♪ In your arms.
2135
01:29:56,057 --> 01:30:00,144
♪ I wish that this would last
forever. ♪
2136
01:30:00,144 --> 01:30:04,190
♪ You're touching my hair.
2137
01:30:04,190 --> 01:30:08,319
♪ I'm getting tingles, I
swear. ♪
2138
01:30:08,319 --> 01:30:12,281
♪ You move close to me
2139
01:30:12,281 --> 01:30:18,079
♪ and I am set free.
2140
01:30:18,079 --> 01:30:21,249
♪ Free!
2141
01:30:28,172 --> 01:30:32,343
♪ In your arms.
2142
01:30:32,343 --> 01:30:36,222
♪ In your arms.
2143
01:30:36,222 --> 01:30:40,101
♪ In your arms.
2144
01:30:40,101 --> 01:30:44,188
♪ I wish that this could last
forever. ♪
2145
01:30:44,188 --> 01:30:48,442
♪ In your arms.
2146
01:30:48,442 --> 01:30:52,405
♪ In your arms.
2147
01:30:52,405 --> 01:30:56,075
♪ In your arms.
2148
01:30:56,075 --> 01:30:58,953
♪ I wish that this could last
forever. ♪
2149
01:30:58,953 --> 01:31:02,790
♪ In your arms.
2150
01:31:02,790 --> 01:31:07,044
♪ In your arms.
2151
01:31:07,044 --> 01:31:11,090
♪ In your arms.
143149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.