All language subtitles for Long time no see EP4.cs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,570 Seriál není vhodný pro nezletilé diváky! 2 00:01:14,549 --> 00:01:18,650 4. Epizoda Honba za pokladem 3 00:01:29,090 --> 00:01:31,030 - Otec - 4 00:01:50,719 --> 00:01:51,650 Ano? 5 00:01:52,750 --> 00:01:53,689 Ano, otče. 6 00:01:55,790 --> 00:01:56,760 Dobře. 7 00:02:03,159 --> 00:02:04,359 Rozumím. 8 00:02:04,799 --> 00:02:05,760 Hned jsem tam. 9 00:02:06,599 --> 00:02:08,199 Pojďme pak někam na drink. 10 00:02:09,099 --> 00:02:10,069 Dobře. 11 00:02:18,539 --> 00:02:20,610 Dnes jsem si naplánoval schůzku s Černou růží 12 00:02:21,479 --> 00:02:23,180 v mahjong klubu na ulici Seochan-dong. 13 00:02:25,449 --> 00:02:28,189 Řekl, že se mi chce omluvit. 14 00:02:29,750 --> 00:02:32,759 Nemyslel jsem si, že to někdy udělá. 15 00:02:34,189 --> 00:02:36,159 No, asi zjistil, kdo je tu skutečný šéf. 16 00:02:56,449 --> 00:02:58,250 Ale i tak, vem i naše kluky. 17 00:02:58,819 --> 00:03:02,419 A zavolej i Besného psa. 18 00:03:12,560 --> 00:03:13,500 Hej, ty. 19 00:03:15,099 --> 00:03:16,099 Dej mi cigaretu. 20 00:03:30,479 --> 00:03:31,819 Není to Létající dýka? 21 00:03:32,280 --> 00:03:33,650 Zastavte ho! 22 00:07:17,180 --> 00:07:18,110 Chisoo. 23 00:07:21,579 --> 00:07:22,649 Chisoo. 24 00:07:37,860 --> 00:07:39,800 Promiň, Chisoo. 25 00:07:42,800 --> 00:07:43,870 Kdo si? 26 00:07:45,439 --> 00:07:47,569 Co si, sakra, zač ?! 27 00:07:51,180 --> 00:07:52,980 Nevěděl jsem, že to takhle dopadne. 28 00:07:53,649 --> 00:07:54,579 Ne. 29 00:07:55,579 --> 00:07:57,550 Chisoo, vše je to moje vina. 30 00:07:58,050 --> 00:07:59,750 Všechno je to moje vina. 31 00:08:09,060 --> 00:08:09,930 Mluv. 32 00:08:11,560 --> 00:08:13,230 Co si tu dělal? 33 00:08:15,829 --> 00:08:17,439 Promiň, Chisoo. 34 00:08:35,889 --> 00:08:37,389 Za co se mi omlouváš? 35 00:08:40,159 --> 00:08:41,629 Řekni mi pravdu. 36 00:08:41,690 --> 00:08:43,759 Jinak tě vážně zabiju. 37 00:08:52,000 --> 00:08:53,169 Oklamal si mě? 38 00:08:57,210 --> 00:08:59,580 Přišel si za mnou jen kvůli tomu, 39 00:09:01,110 --> 00:09:02,149 aby si mě mohl zabít ? 40 00:09:05,649 --> 00:09:06,519 Promiň. 41 00:09:17,700 --> 00:09:18,659 Ano! 42 00:09:19,960 --> 00:09:21,100 Všechno to bylo naplánované! 43 00:09:25,840 --> 00:09:29,039 Skamarádil jsem se s tebou, abych tě mohl zabít! 44 00:09:32,009 --> 00:09:33,279 Protože je to moje práce. 45 00:09:36,179 --> 00:09:37,519 Jenže to je minulost. 46 00:09:38,750 --> 00:09:39,950 Už... 47 00:09:40,250 --> 00:09:42,250 Už tě nechci zabít! 48 00:09:54,730 --> 00:09:55,769 Chisoo, promiň. 49 00:10:04,480 --> 00:10:06,039 jednoho dne 50 00:10:08,110 --> 00:10:10,480 jsem přemýšlel nad svým životem. 51 00:10:13,850 --> 00:10:16,049 Chtěl jsem vědět, jestli najdu člověka, kterému budu moci důvěřovat. 52 00:10:18,559 --> 00:10:19,889 Komu mohu věřit? 53 00:10:25,029 --> 00:10:25,960 Komu... 54 00:10:28,230 --> 00:10:29,570 Komu mohu sakra věřit? 55 00:10:35,970 --> 00:10:38,980 Všechno ti řeknu a nic nevynechám. 56 00:10:40,110 --> 00:10:42,279 Promiň. 57 00:10:46,950 --> 00:10:47,889 Promiň. 58 00:11:08,610 --> 00:11:09,509 Jsem v pořádku. 59 00:12:03,830 --> 00:12:05,500 Vítejte! 60 00:12:05,659 --> 00:12:06,700 Dobrý den. 61 00:12:07,029 --> 00:12:09,769 Podívejme se! Je tu můj švagr. 62 00:12:10,139 --> 00:12:12,070 No tak, posaď se. 63 00:12:12,470 --> 00:12:14,710 Ani ses na mě nepodívala... 64 00:12:14,840 --> 00:12:16,879 No, já tě vídám každý den. 65 00:12:17,580 --> 00:12:21,509 Více se mi líbí můj švagr. 66 00:12:23,049 --> 00:12:24,720 Chisoo, nejsi hladový? 67 00:12:25,049 --> 00:12:27,419 Koupila jsem dobrou hovězí. 68 00:12:27,690 --> 00:12:28,850 Upeču ti ji? 69 00:12:29,019 --> 00:12:32,059 Ne, děkuji. Raději bych si dal hovězí vývar. 70 00:12:32,889 --> 00:12:34,190 Já si dám grilované maso. 71 00:12:34,330 --> 00:12:35,460 Buď ticho. 72 00:12:36,360 --> 00:12:39,899 Není ti z toho vývaru špatně? Když si ho dáváš. 73 00:12:40,330 --> 00:12:42,529 Ne, pokaždé chutná lépe. 74 00:12:42,870 --> 00:12:45,500 Bože, jaký krásný kompliment. 75 00:12:45,570 --> 00:12:49,639 Dobře, tak ti ho jdu připravit. 76 00:12:49,710 --> 00:12:50,580 Hned to bude! 77 00:12:51,840 --> 00:12:52,840 Chci maso! 78 00:12:53,549 --> 00:12:54,750 Bože. 79 00:12:55,379 --> 00:12:57,850 Vždy to dělá, ale nikdy mi nic neudělá! 80 00:12:58,450 --> 00:12:59,279 Cože? 81 00:12:59,750 --> 00:13:01,220 Mám ti věřit? 82 00:13:01,549 --> 00:13:02,720 Žertuješ ?! 83 00:13:03,419 --> 00:13:04,990 Cože? 84 00:13:06,059 --> 00:13:08,559 Hej, Létající dýka je tvůj syn, tak se o něj postarej sám. 85 00:13:08,659 --> 00:13:11,059 Proč se staráš o to, zda ušetřím Besného psa, nebo ne? 86 00:13:11,600 --> 00:13:13,159 Měj se! 87 00:13:17,299 --> 00:13:18,240 Kurva. 88 00:13:23,070 --> 00:13:24,539 Zbláznil se. 89 00:13:25,379 --> 00:13:28,009 Ale řekl jsem mu, co ti dva spolu dělají. 90 00:13:37,519 --> 00:13:38,590 Tak dobře... 91 00:13:41,559 --> 00:13:44,460 Postarat se o ty dva sám. 92 00:13:46,360 --> 00:13:49,029 Ukážu jim, jak dopadnou ti. 93 00:13:51,000 --> 00:13:52,700 co mě zradí. 94 00:13:52,900 --> 00:13:56,904 Titulky přeložil LIAM PICTURES ve spolupraci s GayInfoFilm.cz 5861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.