Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,570
Seriál není vhodný pro nezletilé diváky!
2
00:01:14,549 --> 00:01:18,650
4. Epizoda Honba za pokladem
3
00:01:29,090 --> 00:01:31,030
- Otec -
4
00:01:50,719 --> 00:01:51,650
Ano?
5
00:01:52,750 --> 00:01:53,689
Ano, otče.
6
00:01:55,790 --> 00:01:56,760
Dobře.
7
00:02:03,159 --> 00:02:04,359
Rozumím.
8
00:02:04,799 --> 00:02:05,760
Hned jsem tam.
9
00:02:06,599 --> 00:02:08,199
Pojďme pak někam na drink.
10
00:02:09,099 --> 00:02:10,069
Dobře.
11
00:02:18,539 --> 00:02:20,610
Dnes jsem si naplánoval schůzku s Černou růží
12
00:02:21,479 --> 00:02:23,180
v mahjong klubu na ulici Seochan-dong.
13
00:02:25,449 --> 00:02:28,189
Řekl, že se mi chce omluvit.
14
00:02:29,750 --> 00:02:32,759
Nemyslel jsem si, že to někdy udělá.
15
00:02:34,189 --> 00:02:36,159
No, asi zjistil, kdo je tu skutečný šéf.
16
00:02:56,449 --> 00:02:58,250
Ale i tak, vem i naše kluky.
17
00:02:58,819 --> 00:03:02,419
A zavolej i Besného psa.
18
00:03:12,560 --> 00:03:13,500
Hej, ty.
19
00:03:15,099 --> 00:03:16,099
Dej mi cigaretu.
20
00:03:30,479 --> 00:03:31,819
Není to Létající dýka?
21
00:03:32,280 --> 00:03:33,650
Zastavte ho!
22
00:07:17,180 --> 00:07:18,110
Chisoo.
23
00:07:21,579 --> 00:07:22,649
Chisoo.
24
00:07:37,860 --> 00:07:39,800
Promiň, Chisoo.
25
00:07:42,800 --> 00:07:43,870
Kdo si?
26
00:07:45,439 --> 00:07:47,569
Co si, sakra, zač ?!
27
00:07:51,180 --> 00:07:52,980
Nevěděl jsem, že to takhle dopadne.
28
00:07:53,649 --> 00:07:54,579
Ne.
29
00:07:55,579 --> 00:07:57,550
Chisoo, vše je to moje vina.
30
00:07:58,050 --> 00:07:59,750
Všechno je to moje vina.
31
00:08:09,060 --> 00:08:09,930
Mluv.
32
00:08:11,560 --> 00:08:13,230
Co si tu dělal?
33
00:08:15,829 --> 00:08:17,439
Promiň, Chisoo.
34
00:08:35,889 --> 00:08:37,389
Za co se mi omlouváš?
35
00:08:40,159 --> 00:08:41,629
Řekni mi pravdu.
36
00:08:41,690 --> 00:08:43,759
Jinak tě vážně zabiju.
37
00:08:52,000 --> 00:08:53,169
Oklamal si mě?
38
00:08:57,210 --> 00:08:59,580
Přišel si za mnou jen kvůli tomu,
39
00:09:01,110 --> 00:09:02,149
aby si mě mohl zabít ?
40
00:09:05,649 --> 00:09:06,519
Promiň.
41
00:09:17,700 --> 00:09:18,659
Ano!
42
00:09:19,960 --> 00:09:21,100
Všechno to bylo naplánované!
43
00:09:25,840 --> 00:09:29,039
Skamarádil jsem se s
tebou, abych tě mohl zabít!
44
00:09:32,009 --> 00:09:33,279
Protože je to moje práce.
45
00:09:36,179 --> 00:09:37,519
Jenže to je minulost.
46
00:09:38,750 --> 00:09:39,950
Už...
47
00:09:40,250 --> 00:09:42,250
Už tě nechci zabít!
48
00:09:54,730 --> 00:09:55,769
Chisoo, promiň.
49
00:10:04,480 --> 00:10:06,039
jednoho dne
50
00:10:08,110 --> 00:10:10,480
jsem přemýšlel nad svým životem.
51
00:10:13,850 --> 00:10:16,049
Chtěl jsem vědět, jestli najdu
člověka, kterému budu moci důvěřovat.
52
00:10:18,559 --> 00:10:19,889
Komu mohu věřit?
53
00:10:25,029 --> 00:10:25,960
Komu...
54
00:10:28,230 --> 00:10:29,570
Komu mohu sakra věřit?
55
00:10:35,970 --> 00:10:38,980
Všechno ti řeknu a nic nevynechám.
56
00:10:40,110 --> 00:10:42,279
Promiň.
57
00:10:46,950 --> 00:10:47,889
Promiň.
58
00:11:08,610 --> 00:11:09,509
Jsem v pořádku.
59
00:12:03,830 --> 00:12:05,500
Vítejte!
60
00:12:05,659 --> 00:12:06,700
Dobrý den.
61
00:12:07,029 --> 00:12:09,769
Podívejme se! Je tu můj švagr.
62
00:12:10,139 --> 00:12:12,070
No tak, posaď se.
63
00:12:12,470 --> 00:12:14,710
Ani ses na mě nepodívala...
64
00:12:14,840 --> 00:12:16,879
No, já tě vídám každý den.
65
00:12:17,580 --> 00:12:21,509
Více se mi líbí můj švagr.
66
00:12:23,049 --> 00:12:24,720
Chisoo, nejsi hladový?
67
00:12:25,049 --> 00:12:27,419
Koupila jsem dobrou hovězí.
68
00:12:27,690 --> 00:12:28,850
Upeču ti ji?
69
00:12:29,019 --> 00:12:32,059
Ne, děkuji.
Raději bych si dal hovězí vývar.
70
00:12:32,889 --> 00:12:34,190
Já si dám grilované maso.
71
00:12:34,330 --> 00:12:35,460
Buď ticho.
72
00:12:36,360 --> 00:12:39,899
Není ti z toho vývaru špatně?
Když si ho dáváš.
73
00:12:40,330 --> 00:12:42,529
Ne, pokaždé chutná lépe.
74
00:12:42,870 --> 00:12:45,500
Bože, jaký krásný kompliment.
75
00:12:45,570 --> 00:12:49,639
Dobře, tak ti ho jdu připravit.
76
00:12:49,710 --> 00:12:50,580
Hned to bude!
77
00:12:51,840 --> 00:12:52,840
Chci maso!
78
00:12:53,549 --> 00:12:54,750
Bože.
79
00:12:55,379 --> 00:12:57,850
Vždy to dělá, ale
nikdy mi nic neudělá!
80
00:12:58,450 --> 00:12:59,279
Cože?
81
00:12:59,750 --> 00:13:01,220
Mám ti věřit?
82
00:13:01,549 --> 00:13:02,720
Žertuješ ?!
83
00:13:03,419 --> 00:13:04,990
Cože?
84
00:13:06,059 --> 00:13:08,559
Hej, Létající dýka je tvůj
syn, tak se o něj postarej sám.
85
00:13:08,659 --> 00:13:11,059
Proč se staráš o to, zda
ušetřím Besného psa, nebo ne?
86
00:13:11,600 --> 00:13:13,159
Měj se!
87
00:13:17,299 --> 00:13:18,240
Kurva.
88
00:13:23,070 --> 00:13:24,539
Zbláznil se.
89
00:13:25,379 --> 00:13:28,009
Ale řekl jsem mu,
co ti dva spolu dělají.
90
00:13:37,519 --> 00:13:38,590
Tak dobře...
91
00:13:41,559 --> 00:13:44,460
Postarat se o ty dva sám.
92
00:13:46,360 --> 00:13:49,029
Ukážu jim, jak dopadnou ti.
93
00:13:51,000 --> 00:13:52,700
co mě zradí.
94
00:13:52,900 --> 00:13:56,904
Titulky přeložil LIAM PICTURES
ve spolupraci s GayInfoFilm.cz
5861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.