All language subtitles for Long time no see EP3.cs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,920 Seriál není vhodný pro nezletilé diváky! 2 00:01:43,609 --> 00:01:44,879 Dobrý den. 3 00:01:45,010 --> 00:01:46,140 Ahoj! 4 00:01:46,540 --> 00:01:47,409 Vítej. 5 00:01:51,819 --> 00:01:53,750 Nejsi z práce unavený? 6 00:01:54,819 --> 00:01:57,090 Ne, měl jsem odpolední. 7 00:01:57,519 --> 00:01:58,390 A... 8 00:01:59,120 --> 00:02:01,959 Nic se dnes nestalo, takže nemám být z čeho unavený. 9 00:02:05,129 --> 00:02:07,730 Ta tvá sexy aura. 10 00:02:09,569 --> 00:02:11,569 Sexi aura. 11 00:02:11,699 --> 00:02:14,569 - Sexi aura... - Přestaň, je tu tvá sestra. 12 00:02:17,139 --> 00:02:18,310 No... Přišla jsem vám dát ovoce. 13 00:02:21,479 --> 00:02:22,349 Děkujeme. 14 00:02:22,710 --> 00:02:24,020 Oh, zapomněla jsem na vidličku. 15 00:02:24,849 --> 00:02:27,090 Gitae, jdi pro vidličky. 16 00:02:28,919 --> 00:02:29,789 Dobře. 17 00:02:30,919 --> 00:02:31,789 Bože. 18 00:02:34,729 --> 00:02:36,729 Opravdu jste pouze kamarádi? 19 00:02:36,800 --> 00:02:37,659 Cože? 20 00:02:38,129 --> 00:02:39,659 Gitae je gay. 21 00:02:42,300 --> 00:02:44,639 Vidím, že tě to překvapilo, takže existují dvě možnosti. 22 00:02:45,039 --> 00:02:47,770 Možná si o tom nevěděl, nebo nejste jen kamarádi. 23 00:02:48,770 --> 00:02:50,409 Vidličky! 24 00:02:56,250 --> 00:02:57,120 Co... 25 00:02:57,819 --> 00:02:59,750 Co si mu zase řekla, že se tak červená? 26 00:03:00,050 --> 00:03:01,719 Řekla jsem mu, že si gay. 27 00:03:02,120 --> 00:03:03,419 Hej! 28 00:03:06,289 --> 00:03:07,590 Pokud spolu chodíte, 29 00:03:07,960 --> 00:03:09,759 dej mi na něj pozor. 30 00:03:10,129 --> 00:03:12,599 Vyrostl bez rodičovské lásky, 31 00:03:12,960 --> 00:03:14,229 takže umí být trochu sobecký. 32 00:03:16,500 --> 00:03:17,939 Řekněme jí to... 33 00:03:18,439 --> 00:03:20,000 Máš pravdu. Chodíme spolu. 34 00:03:26,340 --> 00:03:27,949 Tvá sestra je velmi milá. 35 00:03:28,580 --> 00:03:29,509 Moje sestra? 36 00:03:30,879 --> 00:03:33,689 Ano, je mi jako máma. 37 00:03:34,789 --> 00:03:37,460 Umí být striktní, ale také velmi milá. 38 00:03:40,990 --> 00:03:42,389 Když jsem byl na střední 39 00:03:43,560 --> 00:03:45,430 rozešel jsem se se svým prvním přítelem 40 00:03:45,530 --> 00:03:47,270 a díky tomu jsem neudělal přijímací zkoušky na vysokou. 41 00:03:47,729 --> 00:03:50,639 Vycítila to a byla při mně během toho těžkého období. 42 00:03:52,169 --> 00:03:55,210 Proto nemám "coming-out story". 43 00:03:58,509 --> 00:04:00,580 Takže takto se chová skutečná rodina? 44 00:04:05,219 --> 00:04:06,750 A co tvá rodina? 45 00:04:07,590 --> 00:04:08,520 Moje rodina? 46 00:04:09,349 --> 00:04:11,419 Moje rodina... No, úplně jsem na ně zapomněl. 47 00:04:13,319 --> 00:04:15,460 Byl si adoptovaný, že? 48 00:04:15,830 --> 00:04:16,800 Tvým šéfem... 49 00:04:20,899 --> 00:04:21,769 Už bychom měli jít. 50 00:04:41,819 --> 00:04:42,790 Chisoo. 51 00:04:44,189 --> 00:04:45,290 Nikdo tu není. 52 00:05:14,519 --> 00:05:15,850 Mohl by si mi uvařit ramen? 53 00:05:15,920 --> 00:05:18,959 Ramen? A máme ho vůbec? 54 00:05:19,459 --> 00:05:20,329 Kdo je to ?! 55 00:05:22,990 --> 00:05:23,959 Chisoo. 56 00:05:25,329 --> 00:05:26,329 Kdo je to? 57 00:05:27,569 --> 00:05:28,870 Nový přírůstek do rodiny? 58 00:05:29,730 --> 00:05:30,740 Co se to děje? 59 00:05:31,069 --> 00:05:31,899 Co je? 60 00:05:33,439 --> 00:05:34,939 Přišel jsem v nevhodném čase? 61 00:05:43,649 --> 00:05:45,519 Měl by si jít domů. 62 00:05:46,819 --> 00:05:47,689 Dobře. 63 00:06:01,600 --> 00:06:04,300 Dobře víte, že tu nerad vidím cizí lidí. 64 00:06:04,569 --> 00:06:05,540 Cizích? 65 00:06:09,769 --> 00:06:11,779 Odkdy mě považuješ za cizí osobu? 66 00:06:15,250 --> 00:06:16,250 Proč... 67 00:06:17,980 --> 00:06:19,480 Proč v poslední dny nechodíš pořádně do práce? 68 00:06:21,449 --> 00:06:22,490 Ty... 69 00:06:23,319 --> 00:06:24,860 Chodíš s tím klukem? 70 00:06:26,589 --> 00:06:27,660 Hej, bastarde. 71 00:06:28,589 --> 00:06:30,629 Zapomněl si na svůj slib, který jsi mi dal, když jsem tě k sobě vzal? 72 00:06:30,699 --> 00:06:31,899 Ne, nezapomněl jsem na něj. 73 00:06:33,670 --> 00:06:34,730 Tak kdo byl ten teplouš? 74 00:06:37,839 --> 00:06:38,699 Co je? 75 00:06:39,600 --> 00:06:40,910 Takže ti chybí ten čas, 76 00:06:40,970 --> 00:06:42,339 kdy tě lidé nazývali teplouš? 77 00:06:45,139 --> 00:06:46,480 Chceš se vrátit do toho času? 78 00:06:46,610 --> 00:06:49,110 - Otče! - Drž hubu! 79 00:06:50,149 --> 00:06:52,149 V první řadě jsem tvůj zachránce! 80 00:06:54,019 --> 00:06:56,790 Dobře víš, co dělám se zrádci. 81 00:06:58,459 --> 00:07:00,129 Dobře to víš. 82 00:07:07,329 --> 00:07:08,230 tento dům 83 00:07:10,240 --> 00:07:11,500 a veškerý nábytek... 84 00:07:12,399 --> 00:07:14,410 Doufám, že si nemyslíš, že si to získal vlastní zásluhou. 85 00:07:24,079 --> 00:07:25,850 To všechno jsem ti dal já. 86 00:07:32,389 --> 00:07:35,730 Dal jsem ti všechno co máš, dokonce i tvé vlastní hovno. 87 00:07:44,339 --> 00:07:45,939 Proč? Protože jsem tvůj otec. 88 00:07:47,670 --> 00:07:48,569 A proto... 89 00:07:49,509 --> 00:07:51,680 Proto patříš mně. 90 00:07:55,550 --> 00:07:56,379 Létající dýka... 91 00:07:58,180 --> 00:08:00,920 Musíš splatit svůj dluh za to, že jsem z tebe udělal elitního vraha. 92 00:08:06,160 --> 00:08:08,189 Musíme se soustředit na zneškodnění Černého leoparda. 93 00:08:08,790 --> 00:08:09,689 Rozumíš? 94 00:08:14,600 --> 00:08:15,470 Otče. 95 00:08:19,470 --> 00:08:22,209 Už si nechci špinit ruce krví. 96 00:08:39,559 --> 00:08:40,429 Chisoo. 97 00:08:42,590 --> 00:08:43,960 Víš... 98 00:08:45,230 --> 00:08:48,570 Víš proč řecký bůh, Saturn vraždil vlastní syny, že? 99 00:08:50,740 --> 00:08:52,399 Už jsem ti o tom jednou říkal. 100 00:08:53,570 --> 00:08:54,440 Pamatuješ si? 101 00:09:01,149 --> 00:09:04,379 Je mi jedno, jakým jazykem se bavíme... Nakonec se ale musíme dohodnout. 102 00:09:09,620 --> 00:09:12,559 Zrádci vždy skončí v pekle. 103 00:09:30,779 --> 00:09:31,879 Pokud ti to nebude vadit, 104 00:09:32,139 --> 00:09:33,950 měj ten kapesník stále u sebe. 105 00:09:56,600 --> 00:09:58,899 Má se tvá sestra dobře? 106 00:10:03,909 --> 00:10:07,610 V této době se těžko hledají nové talenty, jako jsi ty. 107 00:10:14,389 --> 00:10:18,559 Všichni moji nepřátelé znají členy mé mafie. 108 00:10:21,059 --> 00:10:23,500 Proto potřebuji novou tvář, kterou ještě neviděli. 109 00:10:27,669 --> 00:10:30,370 Dávej si pozor, aby tě někdo nechytil. 110 00:10:31,200 --> 00:10:32,070 Ano, pane. 111 00:10:35,840 --> 00:10:36,740 Jako... 112 00:10:38,909 --> 00:10:40,080 Jak je na tom naše mise? 113 00:10:59,730 --> 00:11:00,629 Gitae. 114 00:11:01,299 --> 00:11:02,769 Dnes mi nepůjdeš pomoci? 115 00:11:04,440 --> 00:11:05,299 Cože? 116 00:11:06,570 --> 00:11:07,940 Trápí tě něco? 117 00:11:09,470 --> 00:11:10,379 Co je? 118 00:11:10,779 --> 00:11:12,279 Už vám to ve vztahu skřípe? 119 00:11:12,580 --> 00:11:13,549 Ne. 120 00:11:15,250 --> 00:11:16,080 Opravdu? 121 00:11:17,179 --> 00:11:19,519 V poslední době si stále zaneprázdněný a vůbec mi nepomáháš v restaurací. 122 00:11:19,679 --> 00:11:22,090 Popral ses s někým? 123 00:11:22,450 --> 00:11:23,789 Ne. 124 00:11:29,789 --> 00:11:30,860 Co se tedy děje? 125 00:11:37,740 --> 00:11:40,940 Dobře víš, že se o tom později dozvím, že? 126 00:11:44,309 --> 00:11:46,039 Pokud uděláš něco špatného, 127 00:11:46,309 --> 00:11:48,649 sousedé budou mluvit o tom, jak jsem tě špatně vychovala. 128 00:11:51,350 --> 00:11:52,250 No... 129 00:11:53,149 --> 00:11:56,690 Je mi jedno, co o mně budou říkat, 130 00:11:57,889 --> 00:12:01,029 ale nechci, aby tě pomlouvali a házeli na tebe špínu. 131 00:12:03,360 --> 00:12:04,330 Já vím. 132 00:12:06,600 --> 00:12:09,000 Vím, že jsem tvůj poklad. 133 00:12:12,200 --> 00:12:13,139 Bože. 134 00:12:13,610 --> 00:12:15,009 Jsem ráda, že o tom víš. 135 00:12:18,139 --> 00:12:18,980 Sun Young .. 136 00:12:22,950 --> 00:12:24,679 Miluji ho. 137 00:12:26,320 --> 00:12:28,389 Tak v čem je tedy problém? 138 00:12:29,320 --> 00:12:31,389 Co je? On tě nemiluje? 139 00:12:32,889 --> 00:12:33,789 Ne, tak jsem to nemyslel. 140 00:12:34,360 --> 00:12:35,559 Vím, že mě velmi miluje. 141 00:12:36,799 --> 00:12:38,159 To je dobře. 142 00:12:42,629 --> 00:12:45,669 Proč vypadáš tak utrápeně? Tváříš se, jako kdyby ti někdo zemřel. 143 00:12:49,710 --> 00:12:53,450 V této době se láska velmi těžko nachází. 144 00:12:55,049 --> 00:12:58,419 A i když potkáš svou spřízněnou duši, život ti stále dokáže hodit pod nohy kameny. 145 00:13:02,320 --> 00:13:03,190 Gitae. 146 00:13:04,720 --> 00:13:08,129 Snaž se své milované osobě neublížit. 147 00:13:12,759 --> 00:13:13,629 Ano. 148 00:13:17,440 --> 00:13:18,600 Bože. 149 00:13:19,669 --> 00:13:22,570 Právě jsem si vzpomněla na mého prvního přítele. 150 00:13:23,809 --> 00:13:24,779 Bože. 151 00:13:25,879 --> 00:13:29,049 Už ho nikdy nechci vidět. 152 00:14:13,289 --> 00:14:18,429 Tvůj příběh je fakt úžasný a velmi realistický. 153 00:14:18,929 --> 00:14:19,929 Opravdu? 154 00:14:23,470 --> 00:14:28,210 Vrah z toho příběhu se určitým způsobem podobá na tebe. 155 00:14:29,710 --> 00:14:31,480 Dobře víš, že je to nemožné... 156 00:14:33,750 --> 00:14:34,850 Víš... 157 00:14:39,450 --> 00:14:41,649 Nech to tak. Umyju ti záda. 158 00:14:53,529 --> 00:14:55,500 Proč tě mám tak velmi rád? 159 00:14:56,000 --> 00:14:56,870 Cože? 160 00:14:59,399 --> 00:15:00,470 Miluji tě. 161 00:15:01,940 --> 00:15:03,309 Přestaň, jinak se začnu červenat. 162 00:15:05,779 --> 00:15:07,649 Opravdu? 163 00:15:09,909 --> 00:15:13,019 Gitae, i já tě velmi miluji. 164 00:15:18,289 --> 00:15:19,320 Věříš mi? 165 00:15:20,759 --> 00:15:24,460 Já ti věřím a vím, že mě nikdy neopustíš. 166 00:15:25,659 --> 00:15:26,659 Ale... 167 00:15:26,870 --> 00:15:27,730 Gitae. 168 00:15:30,299 --> 00:15:32,269 Vím, čeho se tak bojíš. 169 00:15:33,000 --> 00:15:35,269 Ale nemusíš se bát. 170 00:15:36,409 --> 00:15:39,210 Moje city k tobě se nikdy nezmění. 171 00:15:39,940 --> 00:15:40,779 Dobře? 172 00:15:59,399 --> 00:16:00,230 Už je sedm. 173 00:16:01,470 --> 00:16:05,000 Gitae, musíš jít pomoci tvé sestře do restaurace. 174 00:16:05,539 --> 00:16:06,370 Oh, ano. 175 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 Vstávej. 176 00:16:08,139 --> 00:16:09,039 Děkuji. 177 00:16:11,610 --> 00:16:13,879 - Jdi nejdříve do sprchy. - Dobře! 178 00:16:47,480 --> 00:16:51,580 - Betadine - 179 00:17:06,460 --> 00:17:07,369 Ano. 180 00:17:07,730 --> 00:17:08,569 Ano, otec. 181 00:17:08,930 --> 00:17:10,170 Není to Létající dýka? 182 00:17:13,269 --> 00:17:15,710 Co ti je do toho, zda ušetřím Besného psa, nebo ne ?! 183 00:17:16,109 --> 00:17:16,980 Kurva! 184 00:17:17,039 --> 00:17:17,910 Dobře. 185 00:17:18,279 --> 00:17:20,150 Tak se postarám o oba. 186 00:17:20,509 --> 00:17:21,509 Kdo si ?! 187 00:17:22,049 --> 00:17:23,920 Co si, sakra, zač ?! 188 00:17:24,049 --> 00:17:28,149 Titulky přeložil LIAM PICTURES ve spolupraci s GayInfoFilm.cz 12431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.