Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,259 --> 00:02:38,692
- Vamonos.
Vamos gente.
2
00:02:38,727 --> 00:02:41,560
Exprimirlo.
Exprimirlo.
3
00:02:41,597 --> 00:02:44,964
Como somos vecinos,
seamos amigos, ¿verdad?
4
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
Vamos, cariño.
Exprimirlo.
5
00:02:56,778 --> 00:02:59,508
Oye, no hay radios.
6
00:02:59,548 --> 00:03:00,879
Oye.
7
00:03:00,916 --> 00:03:03,214
Lee el letrero?
8
00:03:12,194 --> 00:03:13,286
- ¿Qué mierda estás haciendo?
9
00:03:13,328 --> 00:03:14,420
- Conozco a este tipo.
10
00:03:14,463 --> 00:03:15,623
- ¿Y qué?
11
00:03:15,664 --> 00:03:17,632
- Eso es
El padre de Jesse Rivera, hombre.
12
00:03:17,666 --> 00:03:19,224
Hijo de puta
straight-up O.G. también,
13
00:03:19,268 --> 00:03:20,565
Iike, serio.
14
00:03:20,602 --> 00:03:23,093
- Es hora de bajarse del autobús,
poco hogareño.
15
00:03:23,138 --> 00:03:25,436
- Y si no?
16
00:03:25,474 --> 00:03:30,104
- Eso no es realmente
una opción, ¿verdad?
17
00:03:33,315 --> 00:03:35,340
- Todo bien.
18
00:03:35,384 --> 00:03:37,682
Jugaré contigo más tarde,
conductor de autobús.
19
00:03:37,719 --> 00:03:40,051
- Sí, te veré luego.
20
00:03:43,959 --> 00:03:45,324
- ¿Qué mierda estás mirando?
21
00:04:04,880 --> 00:04:06,973
- ¿Qué está haciendo, hombre?
- ¿Que pasa?
22
00:04:07,015 --> 00:04:08,642
- Oye, ¿hacia dónde se dirigieron los locos?
23
00:04:08,684 --> 00:04:10,675
- Hasta el 24 para retirar
esa pequeña niña filipina
24
00:04:10,719 --> 00:04:11,811
eso funciona en McDonald's
25
00:04:11,853 --> 00:04:12,842
¿Tú con eso?
26
00:04:12,888 --> 00:04:14,378
- No, tengo que irme
a la biblioteca.
27
00:04:14,423 --> 00:04:16,721
- Hombre, estudias muy duro.
¿Tú lo sabes?
28
00:04:16,758 --> 00:04:18,988
- Alguien tiene que hacerlo.
29
00:04:21,163 --> 00:04:22,926
- Te voy a holla más tarde,
¿Todo bien hombre?
30
00:04:22,965 --> 00:04:25,934
- Todo bien hombre.
31
00:04:43,185 --> 00:04:44,846
- ¿Qué estáis haciendo?
¿este fin de semana?
32
00:04:44,886 --> 00:04:46,717
- Mierda, lo estoy tomando
bajo y lento, sabes.
33
00:04:46,755 --> 00:04:48,382
- Lo único que estoy haciendo
este fin de semana
34
00:04:48,423 --> 00:04:50,516
son mis uñas y mi cabello
35
00:04:50,559 --> 00:04:52,049
- Pero tu cabello se ve bien.
36
00:04:52,094 --> 00:04:53,789
- Oh es por eso
Te amo cariño
37
00:04:53,829 --> 00:04:55,160
para tu buen gusto.
38
00:04:55,197 --> 00:04:56,960
- Sí, los veré a todos
el lunes, está bien?
39
00:04:56,999 --> 00:04:57,966
Quédate marrón.
40
00:04:58,000 --> 00:04:59,695
- No puedo hacer nada más que.
41
00:04:59,735 --> 00:05:01,669
- ¿Que pasa?
42
00:05:11,046 --> 00:05:12,946
¿Como estas?
43
00:05:20,389 --> 00:05:21,378
¿Qué pasa, Chuy?
44
00:05:21,423 --> 00:05:22,856
- Oye.
45
00:05:23,992 --> 00:05:25,550
- Bajo y lento, hombre.
46
00:05:25,594 --> 00:05:27,027
Yo yo yo.
47
00:05:27,062 --> 00:05:28,222
Donde la gente del partido?
48
00:05:28,263 --> 00:05:29,787
- La gente del partido
están tratando de terminar
49
00:05:29,831 --> 00:05:31,423
para que puedan obtener
fuera de aquí a tiempo.
50
00:05:31,466 --> 00:05:32,455
- ¿Tu hombre?
51
00:05:32,501 --> 00:05:33,900
- ¿Dónde más?
52
00:05:33,935 --> 00:05:35,368
Sí, todavía estoy sosteniendo.
53
00:05:35,404 --> 00:05:36,735
- Lo veré más tarde,
¿todo bien?
54
00:05:36,772 --> 00:05:38,967
- Oh, no, no lo haces.
55
00:05:39,007 --> 00:05:41,100
Quiero todos los detalles de Juicy.
56
00:05:41,143 --> 00:05:43,202
- ¿Acerca de?
¿Tu amiga Donora?
57
00:05:43,245 --> 00:05:45,577
- Sí, los escuché chicos
metido en eso.
58
00:05:45,614 --> 00:05:47,775
- Pshh, eso es porque
ella estaba tropezando.
59
00:05:47,816 --> 00:05:49,044
- ¿Que Paso?
60
00:05:49,084 --> 00:05:50,244
- No, intenté ser
un caballero
61
00:05:50,285 --> 00:05:51,752
y sostén la puerta para ella.
62
00:05:51,787 --> 00:05:54,381
Ella se enojó,
Dije que la estaba oprimiendo.
63
00:05:54,423 --> 00:05:56,015
- Te dije que ella era política.
64
00:05:56,058 --> 00:05:58,549
- Ella está confundida,
es lo que ella es.
65
00:05:58,593 --> 00:05:59,992
Por Dios
66
00:06:00,028 --> 00:06:02,053
Yo yo yo.
67
00:06:02,097 --> 00:06:03,621
¿Podemos bailar con tus citas?
68
00:06:03,665 --> 00:06:06,429
- Solo si puedo tener a su hermana.
69
00:06:06,468 --> 00:06:07,833
- ¿Qué hay, hermano?
70
00:06:07,869 --> 00:06:09,268
- Hacerlo bien.
71
00:06:09,304 --> 00:06:10,999
- Así que finalmente tienes
esas puertas se abren, ¿eh?
72
00:06:12,074 --> 00:06:14,167
Después de cinco latas de WD-40.
73
00:06:14,209 --> 00:06:15,642
- ¿Qué está pasando aquí?
74
00:06:15,677 --> 00:06:17,577
- Así que tomé la columna de dirección
y la parte delantera
75
00:06:17,612 --> 00:06:18,840
fuera del '67 Mustang,
76
00:06:18,880 --> 00:06:20,848
pero todavía vamos a necesitar
un bloque de motor.
77
00:06:20,882 --> 00:06:22,042
- Sí, baja, James Brown.
78
00:06:22,084 --> 00:06:24,780
- Tu sabes como lo hacemos.
79
00:06:24,820 --> 00:06:25,809
¿Es asi?
80
00:06:25,854 --> 00:06:27,845
- Sí, échale un vistazo.
81
00:06:27,889 --> 00:06:29,618
yo estaba pensando
tal vez en algún momento atrás,
82
00:06:29,658 --> 00:06:30,818
Me gusta en letra pequeña real.
83
00:06:30,859 --> 00:06:32,019
- Agradable.
84
00:06:32,060 --> 00:06:34,893
- ¿Qué tal, como debajo del mural
¿o algo?
85
00:06:37,499 --> 00:06:39,933
¿Qué piensas?
86
00:06:39,968 --> 00:06:41,697
- Buen toque.
87
00:06:41,736 --> 00:06:43,101
Tal vez ponlo aquí
88
00:06:43,138 --> 00:06:44,901
entonces arcos con la curva
del guardabarros?
89
00:06:44,940 --> 00:06:46,168
- Si, tu sabes,
yo estaba pensando
90
00:06:46,208 --> 00:06:47,675
de tal vez hacerlo
en, como, Oro Azteca
91
00:06:47,709 --> 00:06:51,110
para, como, representar el sol
o algo.
92
00:06:54,149 --> 00:06:57,710
¿Qué?
93
00:06:57,752 --> 00:07:01,153
- Creo que es guay
la forma en que lo respaldas.
94
00:07:01,189 --> 00:07:03,282
- Sí, sí,
Está bien, ¿eh?
95
00:07:03,325 --> 00:07:05,225
Sí, te digo
él hizo el cuadro de honor de nuevo?
96
00:07:05,260 --> 00:07:06,454
- Sí, él vino por
97
00:07:06,495 --> 00:07:08,053
y nos mostró a Ana y a mí
la placa
98
00:07:08,096 --> 00:07:09,529
Él viene esta noche, ¿verdad?
99
00:07:09,564 --> 00:07:10,861
- Definitivamente.
100
00:07:10,899 --> 00:07:13,163
De hecho, podría incluso
montar escopeta, dejarlo conducir.
101
00:07:13,201 --> 00:07:14,532
- Orale.
102
00:07:14,569 --> 00:07:16,503
El rey finalmente va a
renunciar al trono, ¿eh?
103
00:07:16,538 --> 00:07:17,596
- Chale, hombre.
104
00:07:17,639 --> 00:07:19,664
Yo dije "maneja"
no "usar la corona".
105
00:07:20,775 --> 00:07:21,969
- ¿Sabes de que estoy hablando?
106
00:07:22,010 --> 00:07:22,999
- Te escucho.
107
00:07:23,044 --> 00:07:24,102
- ¿Sabes de que estoy hablando?
108
00:07:24,146 --> 00:07:25,477
- No estás listo
para abdicar todavía.
109
00:07:25,514 --> 00:07:26,606
Orale.
110
00:08:12,928 --> 00:08:16,659
- ¿Tienes mi mierda, chico blanco?
111
00:08:16,698 --> 00:08:18,962
- Dije que lo haría
tenerlo la próxima semana.
112
00:08:19,000 --> 00:08:23,596
- Te lo dije la próxima semana
no es lo suficientemente bueno
113
00:08:23,638 --> 00:08:25,799
- ¿Hay alguna manera que podamos-
114
00:08:25,840 --> 00:08:27,967
No lo sé,
renegociar?
115
00:08:29,044 --> 00:08:31,137
Es muy tarde para eso.
116
00:08:31,179 --> 00:08:32,771
Tu culo es mío
117
00:08:34,449 --> 00:08:39,910
pienso que me gusta
el sonido de eso.
118
00:08:47,963 --> 00:08:50,557
- Ooh, me gusta esto.
119
00:08:50,599 --> 00:08:51,930
- ¿Qué pasa, Che?
120
00:08:51,967 --> 00:08:53,628
- Solo estoy tratando de hacer un dólar
de 15 centavos,
121
00:08:53,668 --> 00:08:55,067
¿Sabes de que estoy hablando?
122
00:08:55,103 --> 00:08:56,468
- Cuando nos llevarás
para otro crucero
123
00:08:56,504 --> 00:08:57,732
en ese paseo limpio
tuyo, hombre?
124
00:08:57,772 --> 00:08:58,898
- Cuando empiezas a escuchar
125
00:08:58,940 --> 00:09:00,373
a algo de música real,
poco hogareño.
126
00:09:02,043 --> 00:09:03,738
Nah, tienes que escuchar
a las palabras, hombre.
127
00:09:03,778 --> 00:09:05,473
Tienes que escuchar el flujo.
128
00:09:36,444 --> 00:09:38,309
- Oh, oye, discúlpame.
129
00:09:38,346 --> 00:09:39,870
- ¿Hola! Qué tal?
130
00:09:39,914 --> 00:09:41,779
- Estaba a punto de preguntarte
la misma cosa.
131
00:09:41,816 --> 00:09:43,374
- ¿Disculpe?
132
00:09:43,418 --> 00:09:44,646
- Es del propietario.
133
00:09:44,686 --> 00:09:46,244
Dice que has estado
quejándose de mí
134
00:09:46,288 --> 00:09:48,017
trabajando en mis autos
frente a la casa.
135
00:09:48,056 --> 00:09:50,991
- Bueno, en la acera,
actualmente.
136
00:09:51,026 --> 00:09:52,789
- ¿Y qué?
No puedes hablarme directamente?
137
00:09:52,827 --> 00:09:54,658
- Te dije directo,
¿recuerda?
138
00:09:54,696 --> 00:09:56,254
De hecho, en las dos semanas
Yo he estado aquí,
139
00:09:56,298 --> 00:09:57,856
Creo que tuve que preguntarte
para mover tu auto
140
00:09:57,899 --> 00:09:58,957
al menos media docena de veces.
141
00:09:59,000 --> 00:10:00,160
- Sí, y cuando me preguntaste,
142
00:10:00,201 --> 00:10:01,395
Lo moví también,
no?
143
00:10:01,436 --> 00:10:02,425
- No, no lo hiciste.
144
00:10:02,470 --> 00:10:03,528
Pero ese no es el punto.
145
00:10:03,571 --> 00:10:04,936
- Entonces, ¿por qué no?
dime que es?
146
00:10:04,973 --> 00:10:06,634
- Che, realmente no quiero
para discutir con usted
147
00:10:06,675 --> 00:10:07,801
- Nadie discute contigo.
148
00:10:07,842 --> 00:10:09,400
Me dijiste que movía mi auto
no es el punto,
149
00:10:09,444 --> 00:10:11,036
así que te estoy preguntando qué es.
150
00:10:11,079 --> 00:10:12,808
- El punto es que
esta es una acera pública,
151
00:10:12,847 --> 00:10:14,075
no es un espacio de garaje personal,
152
00:10:14,115 --> 00:10:16,015
lo que significa que pertenece
para todos, no solo para ti.
153
00:10:16,051 --> 00:10:17,040
- Escucha, perra inferior,
154
00:10:17,085 --> 00:10:18,109
sabes cuánto tiempo he estado
155
00:10:18,153 --> 00:10:19,745
en este barrio,
¿en esta casa?
156
00:10:19,788 --> 00:10:21,756
- No quiero hacer esto.
- 26 años, ¿de acuerdo?
157
00:10:21,790 --> 00:10:24,020
- ¿Que quieres decir? Te da derecho
hacer lo que quieras?
158
00:10:24,059 --> 00:10:25,549
- Te diré lo que significa.
159
00:10:25,593 --> 00:10:27,220
Significa que después
todo tú pequeño hipster
160
00:10:27,262 --> 00:10:28,991
y nuevos tipos de dinero
me canso de los barrios bajos,
161
00:10:29,030 --> 00:10:30,429
Todavía estaré aquí.
162
00:10:30,465 --> 00:10:32,057
Entiendes?
163
00:10:48,216 --> 00:10:49,706
- Hola.
164
00:10:59,461 --> 00:11:03,227
- Te lo dije, no puedo.
165
00:11:03,264 --> 00:11:06,233
- ¿No puede o no elige?
166
00:11:06,267 --> 00:11:08,963
- Elijo no
porque no puedo
167
00:11:09,003 --> 00:11:10,630
- ¿Te convence?
168
00:11:10,672 --> 00:11:13,334
- Por supuesto.
¿Cuánto cuesta?
169
00:11:13,375 --> 00:11:15,434
- Masaje de cuerpo completo.
170
00:11:15,477 --> 00:11:18,344
- Oh, finales felices?
171
00:11:18,380 --> 00:11:20,371
- Por supuesto.
172
00:11:20,415 --> 00:11:22,542
¿La culpa disparando cuenta?
173
00:11:22,584 --> 00:11:23,744
- Es aún mejor.
174
00:11:23,785 --> 00:11:24,877
Ve a por ello.
175
00:11:24,919 --> 00:11:26,216
- Bueno.
176
00:11:26,254 --> 00:11:28,347
Hace un mes,
quien no solo fue contigo
177
00:11:28,390 --> 00:11:33,157
a su orientación UCLA
para apoyo emocional y moral
178
00:11:33,194 --> 00:11:34,957
pero prestado
la tarjeta de crédito de su madre
179
00:11:34,996 --> 00:11:39,365
y cupé deportivo de BMW
y te llevó allí?
180
00:11:40,902 --> 00:11:43,234
- Y no lo olviden-
181
00:11:43,271 --> 00:11:44,966
él va por el yugular ahora.
182
00:11:46,241 --> 00:11:48,505
Quién hizo sonar el cuerno de Gabriel
cuesta abajo
183
00:11:48,543 --> 00:11:51,341
y dos veces en el camino de regreso?
184
00:11:53,681 --> 00:11:54,978
Eres bastante buena.
185
00:11:55,016 --> 00:11:57,416
- Entonces a qué hora
¿Te estoy recogiendo?
186
00:11:57,452 --> 00:12:01,081
- Nos vemos allí.
187
00:12:01,122 --> 00:12:03,056
- ¿Qué vas a decirle?
188
00:12:03,091 --> 00:12:04,649
- No lo sé.
189
00:12:04,692 --> 00:12:08,025
Hacer algo, supongo.
190
00:12:08,062 --> 00:12:11,054
- Tal vez incluso decirle
¿la verdad?
191
00:12:13,001 --> 00:12:15,333
- Te veré esta noche.
192
00:13:24,372 --> 00:13:27,102
- Sí.
Sí lo haré.
193
00:13:27,141 --> 00:13:29,336
No, puedo hacerlo.
194
00:13:29,377 --> 00:13:32,642
Bueno, no, probablemente no puedo
llegar tan rápido
195
00:13:37,085 --> 00:13:39,076
Bueno.
196
00:13:45,660 --> 00:13:47,594
Si no.
197
00:13:47,629 --> 00:13:49,597
Yo todavía estoy aquí.
198
00:13:49,631 --> 00:13:53,590
Sí, 8:00 es perfecto.
199
00:14:34,075 --> 00:14:35,064
- ¿Necesitas una mano con eso?
200
00:14:35,109 --> 00:14:38,601
- Oh, oye, Jess.
201
00:14:38,646 --> 00:14:39,943
¿Lo harías?
202
00:14:42,584 --> 00:14:45,178
Déjame, está bien, un segundo.
203
00:14:45,219 --> 00:14:46,516
Déjame limpiar el espacio.
204
00:14:46,554 --> 00:14:47,851
Eso es bueno.
205
00:14:47,889 --> 00:14:48,856
Bueno, perfecto.
206
00:14:48,890 --> 00:14:51,085
- Eso es una gran cantidad de plantas.
207
00:14:52,660 --> 00:14:54,628
Al menos déjame
darte algo para beber.
208
00:14:54,662 --> 00:14:57,495
- En realidad, tengo que ir a registrarme
con el viejo.
209
00:14:57,532 --> 00:14:59,227
- Bueno.
Bueno, lo tengo.
210
00:15:01,169 --> 00:15:04,297
Por cierto,
Me gusta.
211
00:15:04,339 --> 00:15:05,328
Buen feng shui.
212
00:15:05,373 --> 00:15:06,567
- ¿Crees?
213
00:15:06,608 --> 00:15:10,669
- Definitivamente.
214
00:15:22,323 --> 00:15:24,951
- Yo, Pop, ¿estás en casa?
215
00:15:24,993 --> 00:15:27,928
- Yo, yo.
Donde la gente del partido?
216
00:15:27,962 --> 00:15:29,554
¿Qué piensas?
217
00:15:29,597 --> 00:15:32,395
Cambió a Esteban por eso
'72 volante Monte Carlo.
218
00:15:32,433 --> 00:15:33,422
- Es hella aguda.
219
00:15:33,468 --> 00:15:34,457
- Supuse que me pongo este.
220
00:15:34,502 --> 00:15:36,595
Te pones mi negro
Pepé Le Pew.
221
00:15:36,638 --> 00:15:38,765
Piloto a copiloto,
¿Sabes de que estoy hablando?
222
00:15:38,806 --> 00:15:40,296
- En realidad, Pop,
Estaba pensando
223
00:15:40,341 --> 00:15:42,309
de sentar a este,
224
00:15:42,343 --> 00:15:45,073
ya sabes,
si te parece bien.
225
00:15:45,113 --> 00:15:47,877
- Hey, lo que sea que flote
tu bote, casas, ¿sabes?
226
00:15:50,985 --> 00:15:52,509
¿Qué es esta vez?
227
00:15:52,553 --> 00:15:54,748
¿Otro grupo de estudio?
228
00:15:54,789 --> 00:15:56,051
- ¿Que se supone que significa eso?
229
00:15:56,090 --> 00:15:57,785
- ¿No recuerdas?
230
00:15:57,825 --> 00:15:59,292
El mes pasado te perdiste
Cumpleaños de Dee
231
00:15:59,327 --> 00:16:00,885
y luego, hace dos semanas,
esa barbacoa
232
00:16:00,928 --> 00:16:02,919
que Benny lanzó para sus estallidos.
233
00:16:02,964 --> 00:16:04,397
Te recuerdas?
234
00:16:04,432 --> 00:16:07,265
- ¿Estás diciendo que estoy mintiendo?
235
00:16:07,301 --> 00:16:09,599
- Dígame usted.
236
00:16:14,142 --> 00:16:16,406
Es lo que pensaba.
237
00:16:16,444 --> 00:16:19,038
De todos modos, hay algo de caldo
en la nevera si tienes hambre.
238
00:16:19,080 --> 00:16:22,015
- Mira, Pop-
- Más tarde, casas.
239
00:16:24,852 --> 00:16:26,285
- Oye.
240
00:16:26,320 --> 00:16:28,083
Ustedes locos no
rechazar esa música,
241
00:16:28,122 --> 00:16:30,590
Voy a tener que llamar
Homeland Security en tu culo.
242
00:16:30,625 --> 00:16:33,025
- Yo, hombre, llevas ese sombrero
para ocultar lo feo?
243
00:16:33,061 --> 00:16:35,427
- No lo sé, hombre.
¿Por qué no le preguntas a tu anciana?
244
00:16:35,463 --> 00:16:36,430
Lo obtuve de ella.
245
00:16:36,464 --> 00:16:37,590
- ¿Tienes qué de quién?
246
00:16:37,632 --> 00:16:39,725
- Hola, estaba hablando
sobre su madre, ¿eh?
247
00:16:39,767 --> 00:16:42,531
- ¿Estás hablando de mi mamá?
248
00:16:42,570 --> 00:16:43,935
- Lo siento cariño.
¿Qué fue eso?
249
00:16:43,971 --> 00:16:45,268
- Dile a mi chica
Yo digo "¿qué pasa ??
250
00:16:45,306 --> 00:16:46,568
Y necesito mi Tupperware.
251
00:16:46,607 --> 00:16:48,404
- Oye, Ana dice "que pasa".
252
00:16:48,443 --> 00:16:49,876
Y ella necesita su Tupperware.
253
00:16:49,911 --> 00:16:51,208
- Este vato.
254
00:16:51,245 --> 00:16:53,509
¿Acaso él no solo hablaba con ella,
como, hace cinco minutos?
255
00:16:53,548 --> 00:16:55,914
- Sí, pero olvidó preguntar
permiso para rascarse su nalga.
256
00:16:55,950 --> 00:16:58,180
- Cuidado, hermano.
Escuché eso.
257
00:16:58,219 --> 00:16:59,516
Déjame devolverte la llamada, cariño.
258
00:17:01,055 --> 00:17:02,920
- Oye, ¿dónde está Timbert?
259
00:17:02,957 --> 00:17:05,255
- No lo sé, hombre.
260
00:17:05,293 --> 00:17:07,261
- Hola, yo, Gary,
vamos hombre.
261
00:17:12,333 --> 00:17:13,994
- Eso es.
Eso es.
262
00:17:14,035 --> 00:17:15,332
Gracias, negro.
263
00:17:15,369 --> 00:17:17,200
Llegaré tarde a casa,
así que no esperes.
264
00:17:17,238 --> 00:17:18,364
- No lo haré.
265
00:17:18,406 --> 00:17:21,204
Solo me gusta verte
alinea los caballos.
266
00:17:21,242 --> 00:17:22,573
- Agudo.
267
00:17:22,610 --> 00:17:25,511
- Hola, hogareño.
268
00:17:27,281 --> 00:17:28,270
- Mírate.
269
00:17:28,316 --> 00:17:29,681
¿Estaba el pleather a la venta?
¿esta semana?
270
00:17:29,717 --> 00:17:31,582
- Ustedes chicos listos para obtener
esta fiesta comenzó ¿verdad?
271
00:17:31,619 --> 00:17:33,280
- Mierda, hombre, estamos esperando
en ti, chico de la casa.
272
00:17:33,321 --> 00:17:34,345
- De verdad.
273
00:17:34,388 --> 00:17:35,855
- ¿Qué hay de Jess?
¿No viene él?
274
00:17:35,890 --> 00:17:37,152
- No, no se siente bien.
275
00:17:37,191 --> 00:17:39,989
Tengo algún tipo de intoxicación alimentaria
o algo, entonces ...
276
00:17:40,027 --> 00:17:41,426
- A qué te refieres,
como, E. coli, hombre?
277
00:17:41,462 --> 00:17:42,952
- Si, tu sabes,
algo como eso.
278
00:17:42,997 --> 00:17:44,430
- Bueno, mierda, hombre,
si él no viene,
279
00:17:44,465 --> 00:17:45,557
Yo también podría sentarme al frente.
280
00:17:45,600 --> 00:17:47,329
Dale a las damas
algo bonito para mirar.
281
00:17:47,368 --> 00:17:48,357
¿Sabes de que estoy hablando?
282
00:17:48,402 --> 00:17:49,494
- Fo sho '.
283
00:17:49,537 --> 00:17:51,004
- Oye, ¿qué opinas?
abajo Misión
284
00:17:51,038 --> 00:17:52,164
y luego ir a Broadway?
285
00:17:52,206 --> 00:17:53,730
- Crosstown, en el centro,
no importa,
286
00:17:53,775 --> 00:17:58,235
mientras lleguemos allí
bajo y lento.
287
00:17:58,279 --> 00:17:59,439
Vamonos.
288
00:18:48,529 --> 00:18:50,497
- No puedo creer
Estoy haciendo esta mierda.
289
00:18:50,531 --> 00:18:54,661
- Necesitas un trago
290
00:18:54,702 --> 00:18:55,669
- Orale pues.
291
00:18:55,703 --> 00:18:57,170
Es la medianoche,
292
00:18:57,205 --> 00:18:59,298
y estás navegando
a Radio del Barrio Aztlan.
293
00:18:59,340 --> 00:19:02,002
Esta dedicación está saliendo
a todos los homies por ahí
294
00:19:02,043 --> 00:19:03,908
en la Misión San Fran
295
00:19:16,824 --> 00:19:18,052
- Diga, ¿tiene un sitio web?
296
00:19:18,092 --> 00:19:19,582
- Hasta el tuyo.
297
00:19:19,627 --> 00:19:21,527
- ¿Ves eso, hombre?
298
00:19:21,562 --> 00:19:24,360
Creo que ella y yo tuvimos
uno de esos momentos especiales.
299
00:19:27,401 --> 00:19:28,561
Que traes, hombre?
300
00:19:28,603 --> 00:19:29,627
Pensé que se suponía
301
00:19:29,670 --> 00:19:31,035
pasarlo bien,
¿recuerda?
302
00:19:31,072 --> 00:19:34,439
- Oye, déjame preguntarte algo.
303
00:19:34,475 --> 00:19:38,605
¿Crees que Jess eligió L.A.
porque él quiere, ya sabes,
304
00:19:38,646 --> 00:19:39,635
alejarse de todo esto?
305
00:19:39,680 --> 00:19:40,669
- "Todo esto"?
306
00:19:40,715 --> 00:19:42,706
- Sí, ya sabes, el barrio.
307
00:19:42,750 --> 00:19:45,617
- ¿Qué? Crees que va
a la universidad para alejarse de usted?
308
00:19:49,657 --> 00:19:51,215
- ¿La verdad?
309
00:19:51,259 --> 00:19:53,352
Creo que eligió UCLA
porque aparte de tener
310
00:19:53,394 --> 00:19:56,921
algunas de las mejores rucas
en todo Aztlan,
311
00:19:56,964 --> 00:20:00,900
es una de las escuelas más malas
en todo el estado pinche, hermano.
312
00:20:00,935 --> 00:20:02,562
Mierda, y si tú y yo
tuvimos nuestra mierda juntos
313
00:20:02,603 --> 00:20:03,729
cuando teníamos su edad,
314
00:20:03,771 --> 00:20:05,363
hubiéramos hecho
la misma maldita cosa
315
00:20:05,406 --> 00:20:08,000
Sé que lo hubiera hecho
316
00:20:08,042 --> 00:20:10,306
- Sí, probablemente tengas razón.
317
00:20:10,344 --> 00:20:11,470
- Además, hombre,
318
00:20:11,512 --> 00:20:13,070
puedes llevar al hombre
fuera de la Misión,
319
00:20:13,114 --> 00:20:15,275
pero no puedes tomar la Misión
fuera del hombre.
320
00:20:15,316 --> 00:20:17,443
Esa mierda está en la sangre, en las casas.
321
00:20:17,485 --> 00:20:18,918
Tú lo sabes.
322
00:20:18,953 --> 00:20:21,114
- Sí claro.
323
00:21:43,838 --> 00:21:47,137
Jesse.
324
00:23:59,473 --> 00:24:02,067
- Che.
325
00:24:02,109 --> 00:24:04,168
Sólo quiero hacerte saber
que me mudaré en
326
00:24:04,211 --> 00:24:05,542
algunas de mis cosas más tarde hoy,
327
00:24:05,579 --> 00:24:11,017
y probablemente necesite
para usar el camino de entrada.
328
00:24:11,051 --> 00:24:12,040
Che.
329
00:24:12,086 --> 00:24:13,781
- Te escuché la primera vez.
330
00:24:23,731 --> 00:24:25,858
- Te diré
qué está jodido
331
00:24:25,900 --> 00:24:26,958
La llamo y le digo
332
00:24:27,001 --> 00:24:28,366
quiero venir
y ver a los niños,
333
00:24:28,402 --> 00:24:29,892
y sabes
lo que ella me dice?
334
00:24:29,937 --> 00:24:33,031
"Tienes que llamar antes de tiempo.
Tengo planes."
335
00:24:33,073 --> 00:24:35,007
- Bien, amigo,
Eso esta jodido.
336
00:24:35,042 --> 00:24:36,100
- Quiero decir, compruébalo.
337
00:24:36,143 --> 00:24:37,440
Primero ella me arrastra a la corte
338
00:24:37,478 --> 00:24:39,343
y le dice al juez
No los veo lo suficiente.
339
00:24:39,380 --> 00:24:41,575
Y luego cuando lo intento,
ella me dice esa mierda
340
00:24:41,615 --> 00:24:43,207
- Claudia es de la misma manera, hombre.
341
00:24:43,250 --> 00:24:45,684
Primero ella me hace vender
el '58 para comprar la minivan.
342
00:24:45,719 --> 00:24:47,050
Ahora ella está en este todo,
343
00:24:47,087 --> 00:24:49,578
"Quiero volver a la escuela
y trabajo "viaje".
344
00:24:49,623 --> 00:24:52,023
- Te lo dije, son todos ellos
malditos libros de autoayuda
345
00:24:52,059 --> 00:24:53,390
y programas de entrevistas, hombre.
346
00:24:53,427 --> 00:24:55,224
Como esa mierda que tenían
en Oprah el otro día.
347
00:24:55,262 --> 00:24:57,059
- El que
los tipos se quedan en casa
348
00:24:57,097 --> 00:24:58,325
y las mujeres van a trabajar?
349
00:24:58,365 --> 00:25:00,424
- ¿Eso fue algo de mierda o qué?
- Wack.
350
00:25:00,467 --> 00:25:02,560
- ¿Quieres saber qué es?
Te diré.
351
00:25:02,603 --> 00:25:04,833
Es exactamente como
el hermano aquí dice.
352
00:25:04,872 --> 00:25:05,998
Están confundidos.
353
00:25:06,040 --> 00:25:07,507
- Tal vez finalmente estén
llamandote
354
00:25:07,541 --> 00:25:09,509
en toda tu mierda.
355
00:25:09,543 --> 00:25:10,737
- ¿Quién, yo?
356
00:25:10,778 --> 00:25:12,439
- Oye, si el zapato le queda bien.
357
00:25:12,479 --> 00:25:13,844
- No, no, no, mira,
358
00:25:13,881 --> 00:25:15,849
si estás hablando de mí
colgando -> 00: 25: 21,211
- Sabes que conduce.
362
00:25:21,255 --> 00:25:22,313
- No mierda.
363
00:25:22,356 --> 00:25:24,449
¿Cuándo carajo golpeas eso?
364
00:25:24,491 --> 00:25:25,924
- Recuerde la exhibición de autos
en San Jose?
365
00:25:25,960 --> 00:25:27,450
- De ninguna manera.
366
00:25:27,494 --> 00:25:29,086
- De todas formas.
367
00:25:29,129 --> 00:25:30,118
¿Sabes de que estoy hablando?
368
00:25:30,164 --> 00:25:32,132
Iaughte
369
00:25:32,166 --> 00:25:34,964
- Yo yo yo,
¿Dónde están las mujeres blancas?
370
00:25:35,002 --> 00:25:36,026
¿Que hay perro?
371
00:25:36,070 --> 00:25:37,560
¿Qué pasa, bebé?
372
00:25:40,174 --> 00:25:41,300
- Hola, hombrecito.
373
00:25:41,342 --> 00:25:42,604
Qué te dije
sobre jugar
374
00:25:42,643 --> 00:25:43,940
ese maldito ruido aquí?
375
00:25:43,978 --> 00:25:47,141
Quieres jugar esa mierda,
jugarlo en otro lugar.
376
00:25:50,618 --> 00:25:51,710
- ¿Estás bien, hombre?
377
00:25:51,752 --> 00:25:52,741
- Sí, estoy bien.
378
00:25:52,786 --> 00:25:53,946
Voy a seguir, hombre.
379
00:25:53,988 --> 00:25:56,047
- Todo bien.
380
00:26:00,060 --> 00:26:03,120
- Yo, ¿qué pasa con smiley
por allá, hombre?
381
00:26:03,163 --> 00:26:05,358
- Se olvidó de sus Wheaties, ¿eh?
382
00:26:05,399 --> 00:26:06,923
Yo, Jess.
383
00:26:06,967 --> 00:26:08,662
¿Cómo está eso E. coli, hombre?
384
00:26:08,702 --> 00:26:09,760
Beber mucho líquido.
385
00:26:09,803 --> 00:26:10,827
Deshazte de él.
386
00:26:10,871 --> 00:26:12,930
Yo, alguna vez te digo
sobre el tiempo
387
00:26:12,973 --> 00:26:15,271
yo y la anciana fuimos
para visitar a su familia en Perú?
388
00:26:15,309 --> 00:26:17,174
- Alrededor de diez veces, mierda.
389
00:26:17,211 --> 00:26:18,940
- ¿Qué pasa, papá?
390
00:26:18,979 --> 00:26:20,571
- Donde piensas
¿vas?
391
00:26:20,614 --> 00:26:22,104
- A la tienda.
¿Por qué, qué pasa?
392
00:26:22,149 --> 00:26:23,616
- Entrar.
393
00:26:23,651 --> 00:26:25,778
- Mira, si esto es sobre
llevando alcohol a la casa-
394
00:26:25,819 --> 00:26:27,116
- Dije
entrar en la puta casa
395
00:26:27,154 --> 00:26:28,678
- Hola, casas.
- Ahora.
396
00:26:28,722 --> 00:26:31,054
- ¿Dónde está ese CD de Mary Wells?
Dejé dentro de tu carrucha?
397
00:26:31,091 --> 00:26:32,683
- Alójate
de mi música, Benny.
398
00:26:32,726 --> 00:26:34,819
- Y toma otra píldora feliz
mientras estás en eso.
399
00:26:35,896 --> 00:26:37,659
Pendejo.
400
00:26:40,034 --> 00:26:41,160
- Te lo dije;
Te dejé una nota.
401
00:26:41,201 --> 00:26:42,168
Salí.
402
00:26:42,202 --> 00:26:43,829
- A la mierda la nota.
403
00:26:43,871 --> 00:26:45,429
Donde, "afuera"?
404
00:26:45,472 --> 00:26:46,461
- Una fiesta.
405
00:26:46,507 --> 00:26:47,769
- ¿Qué tipo de fiesta?
406
00:26:47,808 --> 00:26:49,332
- Qué quieres decir,
"¿¿Qué tipo de fiesta??'
407
00:26:49,376 --> 00:26:51,537
Fue solo una fiesta.
408
00:26:51,578 --> 00:26:53,307
- Entonces, ¿qué mierda son estos?
409
00:26:53,347 --> 00:26:55,440
- ¿Estás pasando por mi mierda?
- Siéntate.
410
00:26:55,482 --> 00:26:57,575
- No, devuélvemelos.
Esos son míos.
411
00:26:57,618 --> 00:27:00,678
- Dije que te sentaras carajo.
412
00:27:00,721 --> 00:27:02,951
Ahora dime.
413
00:27:02,990 --> 00:27:05,720
¿Quién es el jodido chico blanco?
414
00:27:05,759 --> 00:27:08,227
- Es un amigo.
415
00:27:08,262 --> 00:27:10,628
- ¿Que tipo de amigo?
416
00:27:10,664 --> 00:27:11,824
- Un amigo.
417
00:27:11,865 --> 00:27:13,890
- Es esa la razón de
él te está manejando
418
00:27:13,934 --> 00:27:16,732
Como si fueras un tipo
de perra mexicana?
419
00:27:16,770 --> 00:27:19,864
- Jodete, hombre.
420
00:27:19,907 --> 00:27:22,341
- Quieres comenzar
maldiciéndome?
421
00:27:23,410 --> 00:27:26,243
Me vuelves a intentar
422
00:27:26,280 --> 00:27:28,145
- Eres tan jodidamente predecible.
¿Tú lo sabes?
423
00:27:30,517 --> 00:27:32,417
Entonces supongo que viste
eso viene, ¿verdad?
424
00:27:32,453 --> 00:27:33,920
- No sabes una mierda, hombre.
425
00:27:33,954 --> 00:27:35,751
- Otra vez?
426
00:27:35,789 --> 00:27:36,778
¿No?
427
00:27:36,824 --> 00:27:39,224
Bueno.
428
00:27:39,259 --> 00:27:42,319
Ahora es mi turno.
429
00:27:42,363 --> 00:27:44,092
¿Por qué este hijo de puta
tener su lengua
430
00:27:44,131 --> 00:27:45,393
por tu jodida garganta?
431
00:27:45,432 --> 00:27:48,094
- ¿Por qué piensas?
432
00:27:48,135 --> 00:27:49,432
- ¡Respóndeme!
433
00:27:52,439 --> 00:27:56,170
- Porque soy un puto maricón.
Es por eso.
434
00:27:56,210 --> 00:27:58,144
'Porque soy
tu maldito hijo marica
435
00:28:03,884 --> 00:28:08,378
- Te quiero
fuera de mi casa ahora.
436
00:28:08,422 --> 00:28:10,982
Me das asco
para mi jodido estomago
437
00:28:12,192 --> 00:28:15,423
- ¿Qué hay de ti, eh?
438
00:28:15,462 --> 00:28:19,091
¿Ser encerrado te hizo
enfermo de estómago también?
439
00:28:19,133 --> 00:28:20,191
- ¿Qué dijiste?
440
00:28:20,234 --> 00:28:21,394
- Vamos, Pop.
441
00:28:21,435 --> 00:28:23,926
Tu me vas a decir
no lo hiciste, ya sabes,
442
00:28:23,971 --> 00:28:26,064
al menos intente y cop
un poco de culo de prisión,
443
00:28:26,106 --> 00:28:27,130
¿Sólo una vez?
444
00:28:28,275 --> 00:28:30,243
- pequeña perra.
445
00:28:30,277 --> 00:28:31,767
- ¡Aléjate de mí!
446
00:28:33,080 --> 00:28:35,105
- ¿Que demonios fue eso?
447
00:28:35,149 --> 00:28:38,312
- A la mierda -
¡Déjame ir!
448
00:28:38,352 --> 00:28:42,379
- De ahora en adelante,
estás jodidamente muerto para mí!
449
00:28:47,795 --> 00:28:49,990
- ¡Te odio!
450
00:28:58,839 --> 00:29:00,431
- ¡Lucha!
451
00:29:00,474 --> 00:29:03,204
- ¡Oye!
452
00:29:03,243 --> 00:29:04,904
Oye, siéntate!
453
00:29:06,580 --> 00:29:08,104
- ¡Te odio!
454
00:29:08,148 --> 00:29:09,274
¡Qué jodida broma!
455
00:29:09,316 --> 00:29:10,408
- ¡Aléjate de mí!
456
00:29:12,519 --> 00:29:14,714
- Eres un imbécil!
457
00:29:17,324 --> 00:29:18,757
- Joder, esto es una locura.
458
00:29:18,792 --> 00:29:20,760
- ¿Sabías que tu ahijado
un puto joto?
459
00:29:20,794 --> 00:29:21,783
- ¡Te odio!
460
00:29:21,829 --> 00:29:23,387
- ¡Para esto!
461
00:29:23,430 --> 00:29:24,920
¿Están juntándose?
462
00:29:24,965 --> 00:29:26,296
Jesucristo.
463
00:29:26,333 --> 00:29:27,766
Obtener algo de hielo en esto.
464
00:29:27,801 --> 00:29:28,995
- Consigue tus putas manos-
465
00:29:29,036 --> 00:29:30,298
- Me tocas de nuevo,
466
00:29:30,337 --> 00:29:31,998
y tendré tu culo
arrestado tan rápido
467
00:29:32,039 --> 00:29:33,097
Te hará girar la cabeza.
468
00:29:33,140 --> 00:29:34,437
- Vamos hermano,
ella está en lo correcto.
469
00:29:34,475 --> 00:29:35,499
Eso es suficiente.
470
00:29:36,844 --> 00:29:38,812
- Será mejor que salgas
de mi maldita manera, Gary.
471
00:29:38,846 --> 00:29:42,942
Lo juro por Dios,
Te lastimaré, hombre.
472
00:29:42,983 --> 00:29:45,213
- Sobrino.
473
00:29:45,252 --> 00:29:47,482
Eso es suficiente.
474
00:29:53,360 --> 00:29:56,352
- Calmala.
475
00:31:12,806 --> 00:31:14,671
- "'De nada,
Hijo de un Jefe de Arriba, '
476
00:31:14,708 --> 00:31:17,142
"dijo uno que apareció
como un jefe mismo.
477
00:31:17,177 --> 00:31:19,475
Y juntos ingresaron
la casa más grande de todas ".
478
00:31:19,513 --> 00:31:22,107
- De acuerdo, querido,
hora de ir a la cama.
479
00:31:22,149 --> 00:31:23,878
- Por favor mamá,
¿Podría quedarme despierto?
480
00:31:23,917 --> 00:31:25,214
- Mi'jo, vámonos.
481
00:31:25,252 --> 00:31:26,378
Vaya tu tambien.
482
00:31:26,420 --> 00:31:28,547
- Andale, vete con tu mama.
483
00:31:28,589 --> 00:31:30,955
Y comí.
484
00:31:39,032 --> 00:31:40,932
¿Cómo está tu labio?
485
00:31:40,968 --> 00:31:43,266
- Viviré.
486
00:31:47,240 --> 00:31:49,401
- Solo dale tiempo, hombre.
Él vendrá alrededor.
487
00:31:49,443 --> 00:31:52,173
- Descuidado.
488
00:31:52,212 --> 00:31:53,645
Él puede hacer lo que quiera.
489
00:31:59,519 --> 00:32:00,884
¿Qué?
490
00:32:00,921 --> 00:32:03,446
- Nada.
491
00:32:03,490 --> 00:32:04,821
- ¿Qué?
492
00:32:08,061 --> 00:32:09,858
- Entonces realmente
no me gustan las chicas?
493
00:32:10,964 --> 00:32:13,489
Chale.
494
00:33:27,741 --> 00:33:30,175
- Renesha, creo que tu cabello
se ve totalmente natural.
495
00:33:30,210 --> 00:33:31,177
Dile, Che.
496
00:33:31,211 --> 00:33:32,644
- ¿De verdad lo crees?
497
00:33:32,679 --> 00:33:35,011
Porque mi hija ha estado jugando
conmigo sobre eso toda la semana.
498
00:33:35,048 --> 00:33:37,073
- Te reviso más tarde, hombre.
499
00:33:41,221 --> 00:33:43,189
¿Qué quieres, hombre?
Estoy trabajando.
500
00:33:43,223 --> 00:33:45,487
- ¿Rosquilla?
501
00:33:45,525 --> 00:33:47,152
Escucha, hombre,
No estoy aquí para golpear a nadie.
502
00:33:47,194 --> 00:33:48,320
Así que relájate, ¿de acuerdo?
503
00:33:48,361 --> 00:33:49,794
- Oh, es eso
¿Qué harías, relajate?
504
00:33:49,830 --> 00:33:51,161
- No, hombre, estaría enojado también.
505
00:33:51,198 --> 00:33:52,495
Quizás quieras follar
alguien arriba,
506
00:33:52,532 --> 00:33:53,931
cual es el motivo
Estaría trabajando mis pasos
507
00:33:53,967 --> 00:33:55,195
e ir a las reuniones, Che.
508
00:33:55,235 --> 00:33:56,862
- Es por eso que viniste
todo el camino hasta aquí,
509
00:33:56,903 --> 00:33:58,268
Sólo para decirme eso?
510
00:33:58,305 --> 00:34:00,296
- Vine aquí
porque yo soy tu patrocinador, hombre,
511
00:34:00,340 --> 00:34:01,364
y necesito saber-
512
00:34:01,408 --> 00:34:03,603
- Tu quieres saber
si tuviera un trago
513
00:34:03,643 --> 00:34:07,443
Nah.
No lo hice.
514
00:34:07,481 --> 00:34:09,472
- Guay.
515
00:34:09,516 --> 00:34:11,677
- Eso es?
516
00:34:11,718 --> 00:34:13,583
- Sí, hijo de puta.
Mierda.
517
00:34:13,620 --> 00:34:15,952
Tengo que trabajar.
518
00:34:25,432 --> 00:34:27,457
- Oye, está el marica.
- Tengo una paliza, hombre.
519
00:34:39,179 --> 00:34:43,172
- Entonces su padre le pateó el culo
cuando encontró las fotos.
520
00:34:54,261 --> 00:34:55,592
Diez cincuenta.
521
00:36:09,836 --> 00:36:11,633
- La mayoría de las incursiones
estaban en la noche,
522
00:36:11,671 --> 00:36:13,468
por lo general alrededor de las 3:00
por la mañana,
523
00:36:13,506 --> 00:36:15,974
lo que significaba patear puertas
y aterrorizando a las familias.
524
00:36:16,009 --> 00:36:17,476
Nuestro principal objetivo fue
525
00:36:17,510 --> 00:36:20,172
infundir miedo
y gana el control
526
00:36:20,213 --> 00:36:22,807
Haremos lo que sea
pensamos que era necesario.
527
00:36:22,849 --> 00:36:25,579
Hay cosas
que hicimos allí
528
00:36:25,619 --> 00:36:30,454
que lamentaré
para el resto de mi vida.
529
00:36:30,490 --> 00:36:32,424
Y la razón
Te estoy hablando hoy
530
00:36:32,459 --> 00:36:35,451
es pedirle ayuda,
531
00:36:35,495 --> 00:36:38,692
para decirte que necesito ayuda.
532
00:36:38,732 --> 00:36:40,723
llamando a doo
533
00:36:43,837 --> 00:36:45,236
- ¿Quién es?
534
00:36:45,272 --> 00:36:48,264
- Es ... es Che
de la planta baja
535
00:36:52,212 --> 00:36:54,180
- Estoy cansado.
¿Qué deseas?
536
00:36:54,214 --> 00:36:56,774
- Uh, está bien.
Eso es genial.
537
00:36:56,816 --> 00:36:59,307
De hecho, ¿sabes qué?
538
00:36:59,352 --> 00:37:00,876
Ni siquiera
tiene que abrir la puerta.
539
00:37:00,921 --> 00:37:02,388
Puedo ... puedo hablar
desde aquí mismo,
540
00:37:02,422 --> 00:37:05,755
Quiero decir, si eso es ... si eso es
todo bien contigo.
541
00:37:05,792 --> 00:37:07,020
- ¿Qué es?
542
00:37:07,060 --> 00:37:08,550
- Quería disculparme
543
00:37:08,595 --> 00:37:11,223
por lo que pasó
el otro día.
544
00:37:11,264 --> 00:37:14,199
No quise ...
ya sabes.
545
00:37:14,234 --> 00:37:15,861
No quise agarrarte
como eso.
546
00:37:25,145 --> 00:37:26,669
¿Tú allí?
547
00:37:33,520 --> 00:37:35,215
- Entonces, ¿por qué?
agarrarme así?
548
00:37:35,255 --> 00:37:37,155
- No lo sé,
¿ya sabes?
549
00:37:37,190 --> 00:37:40,455
Creo que las cosas acabo de llegar
un poco fuera de control.
550
00:37:40,493 --> 00:37:42,358
- Ya veo.
551
00:37:42,395 --> 00:37:43,726
Entonces no es tu culpa
¿Es asi?
552
00:37:43,763 --> 00:37:44,855
- ¿Que qué?
553
00:37:44,898 --> 00:37:46,456
- Sabes cuántas mujeres
Veo todos los días
554
00:37:46,499 --> 00:37:49,400
cuyos maridos o novios
dar la misma excusa de mierda?
555
00:37:49,436 --> 00:37:50,994
"Las cosas acaban de llegar
un poco fuera de control ".
556
00:37:51,037 --> 00:37:53,699
- ¿Excusa?
¿Me llamas una mujer batidora?
557
00:37:53,740 --> 00:37:56,709
- No lo limitaría
Solo a las mujeres, ¿verdad?
558
00:37:58,178 --> 00:37:59,372
- Bien.
¿Sabes que?
559
00:37:59,412 --> 00:38:01,539
No necesito esta mierda.
560
00:38:01,581 --> 00:38:03,674
- Es lo que pensaba.
- ¿Qué dijiste?
561
00:38:03,717 --> 00:38:05,048
- Alejarse.
562
00:38:05,085 --> 00:38:06,643
Siempre es más fácil, ¿no?
563
00:38:06,686 --> 00:38:08,677
- Chale, hombre.
¿Sabes lo que eres?
564
00:38:08,722 --> 00:38:10,849
- Lo hago, en realidad, pero si
Alguna vez necesito una segunda opinión,
565
00:38:10,890 --> 00:38:13,051
Me aseguraré de preguntar.
566
00:38:13,093 --> 00:38:15,584
- Maldita sea.
567
00:38:15,628 --> 00:38:18,062
¿Siempre eres tan ...
una perra
568
00:38:18,098 --> 00:38:20,692
cuando alguien está intentando
para disculparse contigo?
569
00:38:23,470 --> 00:38:24,937
- ¿Has terminado?
570
00:38:26,606 --> 00:38:28,801
- No.
571
00:38:28,842 --> 00:38:31,436
También quería agradecerte
572
00:38:31,478 --> 00:38:34,038
por cómo te cuidaste
de esa cosa afuera.
573
00:38:34,080 --> 00:38:38,744
No tienes que hacer eso,
y...
574
00:38:38,785 --> 00:38:41,185
ya sabes, lo aprecio
575
00:38:45,258 --> 00:38:47,522
- Che, es absolutamente
no es de mi incumbencia,
576
00:38:47,560 --> 00:38:49,960
pero puedo decirte algo?
577
00:38:52,132 --> 00:38:54,066
- Es un país libre,
no es así?
578
00:38:55,602 --> 00:38:57,001
- No soy un padre,
579
00:38:57,037 --> 00:39:04,637
así que no tengo idea de lo que
podría estar pasando, pero ...
580
00:39:04,677 --> 00:39:08,636
Sé lo que es
tener un secreto,
581
00:39:08,681 --> 00:39:12,139
sentirse avergonzado y solo y ...
582
00:39:12,185 --> 00:39:14,847
sobre todo,
tener miedo de alguien
583
00:39:14,888 --> 00:39:16,515
se supone
para poder confiar
584
00:39:19,459 --> 00:39:21,791
Y supongo, Che,
lo que intento decir es,
585
00:39:21,828 --> 00:39:26,322
si alguna vez hubo un tiempo
tu hijo te necesitaba
586
00:39:26,366 --> 00:39:28,857
es probable que sea ahora.
587
00:39:49,289 --> 00:39:52,747
- Juego, idiota.
588
00:39:52,792 --> 00:39:55,124
De acuerdo, ¿quién quiere?
algo de papá, ¿eh?
589
00:39:55,161 --> 00:39:57,026
- Nosotros el próximo.
590
00:39:57,063 --> 00:39:58,792
Excepto que no jugamos
sin maricas
591
00:39:58,832 --> 00:40:01,630
- ¿A quién carajo llamas?
un marica, punk?
592
00:40:01,668 --> 00:40:04,262
No es nadie
miedo de ti, negro.
593
00:40:04,304 --> 00:40:05,794
- Sigue empezando, hombre.
¿Que pasa?
594
00:40:12,078 --> 00:40:13,409
- Lo vas a dejar
habla esa mierda?
595
00:40:13,446 --> 00:40:14,470
- Hey, tú, pregunta eso puta
596
00:40:14,514 --> 00:40:16,038
donde ella consiguió
ese labio gordo de.
597
00:40:17,550 --> 00:40:19,347
- De rodillas de su papá.
598
00:40:24,691 --> 00:40:27,819
- Aw, creo
hieres sus sentimientos
599
00:40:27,861 --> 00:40:29,795
- Así es, punk.
Mejor sigue caminando.
600
00:40:58,358 --> 00:41:03,853
- Oye oye oye oye,
Donde esta la gente? ..
601
00:42:37,824 --> 00:42:39,052
- Oye, ¿qué pasa, hombre?
602
00:42:39,092 --> 00:42:43,654
- Solo una ardilla
tratando de obtener una nuez.
603
00:42:43,696 --> 00:42:44,958
- Gracias por venir, hermano.
604
00:42:44,998 --> 00:42:45,965
Lo aprecio.
605
00:42:45,999 --> 00:42:47,728
- En cualquier momento, en cualquier momento, hermano.
606
00:42:47,767 --> 00:42:49,530
- ¿Quieres una gaseosa?
¿o algo?
607
00:42:49,569 --> 00:42:50,866
- ¿Qué tal un poco de agua?
608
00:42:50,903 --> 00:42:52,302
Estoy tratando de ver
mi nivel de azúcar en la sangre
609
00:42:57,810 --> 00:43:02,873
Te dije que encontré
un V-8 para ese lmpala?
610
00:43:02,915 --> 00:43:05,543
Lo recogió en Craigslist
por alrededor de un dólar cincuenta.
611
00:43:05,585 --> 00:43:08,418
¿Usted lo cree?
612
00:43:08,454 --> 00:43:10,547
Estaba pensando en tal vez
convirtiéndolo en biodiesel
613
00:43:10,590 --> 00:43:12,455
antes de que lo dejemos caer
614
00:43:12,492 --> 00:43:13,516
¿Qué piensas?
615
00:43:13,559 --> 00:43:14,924
- Hacer cualquier cosa
quieres con eso, hombre.
616
00:43:14,961 --> 00:43:17,987
No tengo ninguna necesidad de eso.
617
00:43:24,103 --> 00:43:25,502
- Ya sabes,
por lo que vale, hombre,
618
00:43:25,538 --> 00:43:26,971
nadie se está tropezando, hombre.
619
00:43:27,006 --> 00:43:29,566
- Nadie está tropezando
porque no es su hijo
620
00:43:29,609 --> 00:43:30,803
- Tal vez, pero de nuevo,
621
00:43:30,843 --> 00:43:33,038
tal vez no es
un gran problema.
622
00:43:33,079 --> 00:43:35,639
¿Crees esa mierda, hogareño?
623
00:43:35,682 --> 00:43:38,344
Has estado viviendo en esta ciudad
demasiado jodidamente largo.
624
00:43:38,384 --> 00:43:40,545
- Puede que tengas razón
sobre ese.
625
00:43:45,224 --> 00:43:47,215
- ¿Es eso para él?
- Mm-hmm.
626
00:43:47,260 --> 00:43:49,160
Él me pidió que fuera,
627
00:43:49,195 --> 00:43:52,358
recoger algunas de sus cosas,
ya sabes.
628
00:43:52,398 --> 00:43:53,387
- ¿Cómo está él?
629
00:43:54,467 --> 00:43:55,456
Vamos hombre.
630
00:43:55,501 --> 00:43:57,128
Él es un gran niño.
631
00:43:57,170 --> 00:44:00,333
Estoy pensando en adoptarlo.
632
00:44:07,280 --> 00:44:08,611
- Entonces, ¿qué pasa, hombre?
633
00:44:08,648 --> 00:44:09,910
- No lo sé.
634
00:44:09,949 --> 00:44:13,646
Alguna vez piensas en
toda la mierda que solíamos hacer,
635
00:44:13,686 --> 00:44:16,120
todas las personas que estafamos,
636
00:44:16,155 --> 00:44:17,952
los que nos jodieron?
637
00:44:17,990 --> 00:44:20,982
- Si me preguntas
si creo que Dios te está castigando
638
00:44:21,027 --> 00:44:22,858
para algo
ya hiciste tu tiempo,
639
00:44:22,895 --> 00:44:26,194
entonces mi respuesta es no, yo no.
640
00:44:26,232 --> 00:44:27,961
Dios no tiene que castigar, hogareño.
641
00:44:28,000 --> 00:44:30,298
Hacemos uno lo suficientemente bueno
por nuestra cuenta.
642
00:44:33,206 --> 00:44:34,400
Cuidado.
643
00:44:34,440 --> 00:44:36,431
Cuando nació Rene Jr.
644
00:44:36,476 --> 00:44:39,104
y los doctores nos dijeron
acerca de su condición,
645
00:44:39,145 --> 00:44:41,409
Estaba pensando exactamente
lo que eres ahora
646
00:44:41,447 --> 00:44:45,213
"Dios me está castigando
por todos mis pecados,
647
00:44:45,251 --> 00:44:47,481
"por toda la mierda
Yo hice o no hice.
648
00:44:47,520 --> 00:44:53,322
¿Por qué más me iba a dar?
un hijo defectuoso, "¿verdad?
649
00:44:53,359 --> 00:44:56,624
Cuando lo trajeron a casa
Desde el hospital,
650
00:44:56,662 --> 00:44:58,960
Ni siquiera quería
para abrazarlo, hogareño.
651
00:44:58,998 --> 00:45:00,829
No pude.
652
00:45:00,867 --> 00:45:02,960
Eso casi se rompió
yo y Ana separados.
653
00:45:03,002 --> 00:45:05,470
En serio.
654
00:45:05,505 --> 00:45:07,905
Entonces una noche,
dejó de respirar.
655
00:45:07,940 --> 00:45:10,500
Y tuvimos
todas estas máquinas elegantes
656
00:45:10,543 --> 00:45:13,603
y medicamentos,
todo el pedo, 'mano.
657
00:45:13,646 --> 00:45:16,342
No había nada que yo pudiera hacer.
658
00:45:16,382 --> 00:45:17,644
Entonces oré.
659
00:45:17,683 --> 00:45:20,675
Quiero decir, me puse de rodillas,
y le supliqué, hogareño,
660
00:45:20,720 --> 00:45:22,847
no por su corazón
ser normal
661
00:45:22,889 --> 00:45:24,481
o para que incluso respire
por su cuenta.
662
00:45:24,524 --> 00:45:26,082
Chale.
663
00:45:26,125 --> 00:45:28,855
Solo quería que viviera.
664
00:45:28,895 --> 00:45:32,456
Yo quería que él viviera
para poder recogerlo
665
00:45:32,498 --> 00:45:34,193
y ámalo
666
00:45:34,233 --> 00:45:36,793
Eso es.
667
00:45:36,836 --> 00:45:38,633
"Solo déjalo vivir,
y seré feliz ".
668
00:46:03,229 --> 00:46:05,789
- Seguro.
669
00:46:08,201 --> 00:46:10,032
- ¿Dónde está Tepee-ack de todos modos?
670
00:46:10,069 --> 00:46:11,297
- Tepeyac.
671
00:46:11,337 --> 00:46:13,305
Es la montaña
donde la Virgen
672
00:46:13,339 --> 00:46:16,706
Primero apareció a Juan Diego.
673
00:46:16,742 --> 00:46:18,642
- ¿Cómo es que la estás haciendo
todo oscuro así?
674
00:46:18,678 --> 00:46:20,168
- Porque su nombre original,
675
00:46:20,213 --> 00:46:22,477
su nombre indio,
era Tonantzin.
676
00:46:22,515 --> 00:46:25,916
Ella solo se convirtió en La Virgen
después de los conquistadores
677
00:46:25,952 --> 00:46:27,351
forzó su lenguaje
y religión
678
00:46:27,386 --> 00:46:28,683
en todos, ¿sabes?
679
00:46:28,721 --> 00:46:29,710
- ¿De verdad?
680
00:46:29,755 --> 00:46:32,053
Entonces ella es, como,
Azteca o algo?
681
00:46:32,091 --> 00:46:35,891
- Ella es Mexihcah,
como tú y tu hogar aquí.
682
00:46:35,928 --> 00:46:40,160
- ¡Ja!
¿Que pasa?
683
00:46:40,199 --> 00:46:41,666
- Oye.
684
00:46:41,701 --> 00:46:43,999
- De acuerdo, todos ustedes shorties
fuera de aquí.
685
00:46:44,036 --> 00:46:46,197
La tienda está cerrada ahora.
686
00:46:46,239 --> 00:46:48,139
- Voy a tener un asno enfermo
lowrider Al igual que el Che
687
00:46:48,174 --> 00:46:50,039
con un pájaro gordo
allí mismo, águila gorda.
688
00:46:50,076 --> 00:46:51,065
¿Qué pasa, yo?
689
00:46:51,110 --> 00:46:53,738
- ¿Cómo estás?
690
00:46:53,779 --> 00:46:55,679
Preparándolos
para la revolución, ya veo.
691
00:46:55,715 --> 00:46:58,445
- Hola, el rebobinado
de América, ¿verdad?
692
00:46:58,484 --> 00:46:59,746
¿Qué te ha pasado?
693
00:46:59,785 --> 00:47:03,221
- Oh, mi neumático delantero decidió
tomarse un día libre.
694
00:47:03,256 --> 00:47:04,746
- Bien quizás
estabas hablando con eso
695
00:47:04,790 --> 00:47:06,087
y simplemente explotó.
696
00:47:07,159 --> 00:47:08,592
- ¿Puedo?
697
00:47:08,628 --> 00:47:12,359
- Voy a la tienda de bicicletas
en Valencia, entonces es-
698
00:47:12,398 --> 00:47:13,490
- No, mira, guarda tu dinero.
699
00:47:13,533 --> 00:47:15,023
Tengo todas las herramientas que necesitas
aquí.
700
00:47:15,067 --> 00:47:17,763
Está bien, me llevará
diez minutos, máx.
701
00:47:17,803 --> 00:47:19,828
Mira, honor de explorador.
Lo prometo.
702
00:47:19,872 --> 00:47:23,569
¿Guay?
703
00:47:23,609 --> 00:47:25,577
- Bueno.
704
00:47:25,611 --> 00:47:28,944
- Vamos a ver,
mira lo que tenemos aquí
705
00:47:28,981 --> 00:47:30,846
- Pero tú tienes
para dejarme pagarte
706
00:47:30,883 --> 00:47:33,113
- Atractivo,
Arreglé tu bicicleta.
707
00:47:33,152 --> 00:47:35,086
Tú me compras el almuerzo.
708
00:47:35,121 --> 00:47:37,214
- ¿Almuerzo?
709
00:47:37,256 --> 00:47:38,985
- Oye, un comercio justo
no es un robo
710
00:47:39,025 --> 00:47:41,823
¿Sabes de que estoy hablando?
711
00:47:47,133 --> 00:47:51,092
- Che, ¿sabes qué?
Volveré más tarde.
712
00:47:52,238 --> 00:47:54,172
Oye, Jess.
713
00:47:59,312 --> 00:48:00,973
- Dijo Tio Rene
Querías verme.
714
00:48:02,782 --> 00:48:04,147
- ¿Tienes hambre?
715
00:48:07,153 --> 00:48:09,314
- Podría comer.
716
00:48:18,497 --> 00:48:20,124
- Gracias, señor.
717
00:48:20,166 --> 00:48:22,930
Bendiga esta comida y las manos
que la cultivaron.
718
00:48:22,969 --> 00:48:25,938
En el nombre de su hijo,
719
00:48:25,972 --> 00:48:28,964
Amén.
720
00:48:50,296 --> 00:48:53,197
¿Quieres probar el verde?
721
00:48:53,232 --> 00:48:57,225
Los usé chiles verdes
del patio de Virgil.
722
00:48:57,269 --> 00:49:00,761
- Por supuesto.
723
00:49:00,806 --> 00:49:04,799
- Creo que solo los escogió
ayer.
724
00:49:12,885 --> 00:49:18,016
- Mira, papá,
Por lo que vale,
725
00:49:18,057 --> 00:49:21,254
Nunca quise para ti
para averiguar de esa manera.
726
00:49:25,297 --> 00:49:26,286
¿Me has oído?
727
00:49:26,332 --> 00:49:28,732
- ¿Que quieres que diga?
728
00:49:32,004 --> 00:49:33,369
- No lo sé.
729
00:49:33,406 --> 00:49:39,367
Creo que solo me estoy preguntando
cómo te sientes,
730
00:49:39,412 --> 00:49:40,743
Que estas pensando.
731
00:49:40,780 --> 00:49:46,912
- Creo que Dios hizo
hombre y mujer por una razón.
732
00:49:46,952 --> 00:49:51,821
- Sí, bueno, él también me hizo
la forma en que yo soy.
733
00:49:51,857 --> 00:49:55,657
- ¿Sí?
734
00:49:55,695 --> 00:49:57,128
¿Y cuál eres tú?
735
00:49:57,163 --> 00:50:01,065
- ¿Cuál soy yo?
736
00:50:01,100 --> 00:50:02,124
Yo soy tu hijo.
737
00:50:02,168 --> 00:50:03,465
- Todo bien.
738
00:50:03,502 --> 00:50:04,764
No puedo hacer esto
739
00:50:04,804 --> 00:50:06,294
- No, espera.
740
00:50:06,338 --> 00:50:08,863
Siéntate.
741
00:50:08,908 --> 00:50:10,876
Por un minuto, por favor?
742
00:50:10,910 --> 00:50:13,140
Por favor siéntate.
743
00:50:24,290 --> 00:50:29,091
No me desperté un día
744
00:50:29,128 --> 00:50:31,221
y solo decide
ser así
745
00:50:31,263 --> 00:50:32,594
- Entonces, ¿por qué estás?
746
00:50:32,631 --> 00:50:35,600
- No lo sé.
747
00:50:35,634 --> 00:50:37,568
Desearía poder decirte eso.
748
00:50:37,603 --> 00:50:42,131
Todo lo que sé es que
He estado de esta manera
749
00:50:42,174 --> 00:50:47,237
desde que puedo recordar.
750
00:50:47,279 --> 00:50:49,839
Y por el mismo tiempo,
751
00:50:49,882 --> 00:50:51,474
He tenido demasiado miedo
decirte.
752
00:50:51,517 --> 00:50:52,779
- Está bien, mira, mira, mira.
753
00:50:52,818 --> 00:50:54,752
Le dije a tu tío
Iba a intentarlo, ¿de acuerdo?
754
00:50:54,787 --> 00:50:56,550
Y yo soy.
Lo estoy intentando.
755
00:50:56,589 --> 00:50:58,216
Pero si piensas
eso hablando de eso
756
00:50:58,257 --> 00:51:00,316
o procesarlo
o como quieras llamarlo
757
00:51:00,359 --> 00:51:03,294
de alguna manera va a
hacer que todo sea correcto o aceptable,
758
00:51:03,329 --> 00:51:05,991
o que tal vez un día voy a,
como, darte mi bendición,
759
00:51:06,031 --> 00:51:08,158
entonces estás perdiendo el tiempo,
760
00:51:08,200 --> 00:51:09,667
porque eso es
nunca va a pasar.
761
00:51:09,702 --> 00:51:10,862
- ¿Sentido?
762
00:51:10,903 --> 00:51:12,393
- Significando que no quiero
para saber sobre eso
763
00:51:12,438 --> 00:51:13,962
No quiero tenerlo
en cualquier lugar cerca de mí.
764
00:51:14,006 --> 00:51:16,600
¿Me entiendes?
765
00:51:21,781 --> 00:51:25,114
- Entonces, lo que estás diciendo es,
¿Tengo que elegir?
766
00:51:25,151 --> 00:51:26,345
¿Derecha?
767
00:51:29,388 --> 00:51:32,551
¿Es eso lo que estás diciendo?
768
00:51:45,838 --> 00:51:48,807
música blues triste jugando
769
00:52:01,887 --> 00:52:05,084
- ¿Hola?
770
00:52:05,124 --> 00:52:06,682
Che?
771
00:53:01,146 --> 00:53:02,909
- Se supone que es
buena suerte.
772
00:53:02,948 --> 00:53:05,678
- Oye.
773
00:53:05,718 --> 00:53:06,912
Vi la luz encendida
774
00:53:06,952 --> 00:53:08,681
así que pensé que vería
como estabas
775
00:53:08,721 --> 00:53:10,348
con la bicicleta, quiero decir.
776
00:53:10,389 --> 00:53:11,583
- Echale un vistazo.
777
00:53:11,624 --> 00:53:14,457
Como en el centro
778
00:53:14,493 --> 00:53:15,790
- Oh por Dios-
779
00:53:15,828 --> 00:53:18,194
¿Es esta mi bicicleta?
780
00:53:18,230 --> 00:53:19,822
¿Qué hiciste?
Se ve completamente nuevo.
781
00:53:19,865 --> 00:53:20,889
- Bueno, ya sabes, tenías
782
00:53:20,933 --> 00:53:22,298
un poco de daño por oxidación,
¿derecho?
783
00:53:22,334 --> 00:53:24,802
Así que lo preparé,
abofeteó un par de abrigos.
784
00:53:24,837 --> 00:53:27,328
- De hecho pintó
¿mi bicicleta?
785
00:53:27,373 --> 00:53:28,431
- Sí, todavía tengo que ponerme
786
00:53:28,474 --> 00:53:30,066
el manillar y los pedales
Y qué no,
787
00:53:30,109 --> 00:53:35,843
pero, ya sabes, tú-
¿Captas la idea cierto?
788
00:53:35,881 --> 00:53:41,410
- Che, esto es-
789
00:53:41,453 --> 00:53:43,580
Quiero decir, no tenía idea de que-
790
00:53:43,622 --> 00:53:45,249
esto debe tener
llevarte todo el día.
791
00:53:45,291 --> 00:53:46,815
- Nah, solo un par de horas.
792
00:53:46,859 --> 00:53:49,293
No es gran cosa.
Además, ¿sabes qué?
793
00:53:49,328 --> 00:53:51,694
Fue un buen cambio de ritmo,
¿Sabes de que estoy hablando?
794
00:53:57,036 --> 00:53:58,264
- Gracias.
795
00:54:02,241 --> 00:54:03,469
¿Tu orgullo y alegría?
796
00:54:03,509 --> 00:54:08,173
- Oh si.
Ese es mi pony de guerra allí mismo.
797
00:54:08,213 --> 00:54:11,705
- Ooh.
Guau, oh, espera.
798
00:54:11,750 --> 00:54:15,049
- Supongo que acabas de leer esto
para los artículos, ¿eh?
799
00:54:15,087 --> 00:54:16,850
- Por qué siempre
tengo que decir algo, ¿eh?
800
00:54:16,889 --> 00:54:18,447
- Porque puedo.
801
00:54:18,490 --> 00:54:19,479
- Usted trippin '.
802
00:54:19,525 --> 00:54:21,322
- ¿Es esta tu madre?
803
00:54:21,360 --> 00:54:22,349
- Sí.
804
00:54:22,394 --> 00:54:25,693
- Mm, te pareces mucho a ella.
805
00:54:33,038 --> 00:54:35,700
¿Te importa si te pregunto
de qué se trata sobre automóviles
806
00:54:35,741 --> 00:54:37,675
que te parece tan interesante?
807
00:54:37,710 --> 00:54:38,870
- Originalmente,
808
00:54:38,911 --> 00:54:41,675
Creo que fue solo
algo para, ya sabes,
809
00:54:41,714 --> 00:54:43,272
algo que hacer
para no meterse en problemas
810
00:54:44,583 --> 00:54:46,380
- No fue hasta
Jess se metió en ...
811
00:54:46,418 --> 00:54:47,749
- Jess también está en lowriders?
812
00:54:47,786 --> 00:54:49,845
- Solía ser, ya sabes,
cuando el era más joven.
813
00:54:49,888 --> 00:54:51,515
De hecho, es cómo hizo
el cuadro de honor
814
00:54:51,557 --> 00:54:53,047
cuatro años seguidos, entonces ...
815
00:54:53,092 --> 00:54:54,354
- ¿De Verdad?
816
00:54:54,393 --> 00:54:56,987
- Si, tu sabes,
por cada A que trajo a casa,
817
00:54:57,029 --> 00:54:58,724
Yo salgo,
y compraría una pieza nueva, ¿verdad?
818
00:54:58,764 --> 00:55:01,892
Así que saldría, y obtendría,
como, un espejo cromado
819
00:55:01,934 --> 00:55:04,061
o, como, ya sabes,
un nuevo conjunto de llantas.
820
00:55:04,103 --> 00:55:10,201
Y luego solo lo construiríamos
desde el principio.
821
00:55:10,242 --> 00:55:14,975
Este aquí mismo,
este es, este es nuestro primer.
822
00:55:20,119 --> 00:55:22,451
Oye, entonces de todos modos, ya sabes,
¿que pasa contigo?
823
00:55:22,488 --> 00:55:23,819
- ¿Yo?
824
00:55:23,856 --> 00:55:25,653
- Sí, como, ¿a qué se debe,
ya sabes-
825
00:55:25,691 --> 00:55:27,181
- ¿No te metas en problemas?
- Sí.
826
00:55:28,594 --> 00:55:30,585
Creo que todavía estoy intentando
para resolver eso.
827
00:55:30,629 --> 00:55:32,927
Pero está bien,
Probablemente diría mi trabajo.
828
00:55:32,965 --> 00:55:35,263
- Correcto,
en la clínica femenina, ¿verdad?
829
00:55:35,300 --> 00:55:38,565
- Bueno, en realidad es
un refugio para mujeres, pero sí.
830
00:55:41,707 --> 00:55:43,174
- Oye, bueno, eso es genial,
ya sabes,
831
00:55:43,208 --> 00:55:45,472
Quiero decir, ayudar a la gente.
832
00:55:45,511 --> 00:55:46,773
- No lo sé.
833
00:55:46,812 --> 00:55:49,337
Creo que a veces
ellos hacen más por mí
834
00:55:49,381 --> 00:55:50,848
de lo que hago por ellos.
835
00:55:50,883 --> 00:55:52,874
Tantos de ellos
han sido heridos y degradados
836
00:55:52,918 --> 00:55:56,410
en todas las formas posibles.
837
00:55:56,455 --> 00:55:58,582
Pero cuando eres testigo
una mujer descubre
838
00:55:58,624 --> 00:56:04,961
Qué hermoso
y poderosa que realmente es,
839
00:56:04,997 --> 00:56:07,795
de alguna manera te cambia.
840
00:56:33,258 --> 00:56:34,657
- Estoy levantado.
841
00:57:42,794 --> 00:57:43,818
Buenos días.
842
00:58:05,250 --> 00:58:07,480
- Oye.
843
00:58:07,519 --> 00:58:08,713
Quédate marrón.
844
00:58:08,754 --> 00:58:12,190
- No puedo hacer nada, ¿verdad?
845
00:58:22,568 --> 00:58:23,557
¿Hola! Qué tal?
846
00:58:23,602 --> 00:58:25,126
- Oye.
847
00:58:25,170 --> 00:58:30,005
Estaba horneando algunas galletas,
y bueno,
848
00:58:30,042 --> 00:58:33,944
Quería agradecerte de nuevo
para arreglar mi bicicleta
849
00:58:33,979 --> 00:58:35,913
Es bonito.
850
00:58:35,948 --> 00:58:38,644
- Bueno, ya que somos vecinos,
seamos amigos, ¿verdad?
851
00:58:38,684 --> 00:58:41,414
- En realidad amigos
estaría bien, Che.
852
00:58:41,453 --> 00:58:43,512
- Sí.
853
00:58:43,555 --> 00:58:45,580
Sería.
854
00:58:47,492 --> 00:58:49,790
- De todos modos, espero que
como chip de chocolate
855
00:58:49,828 --> 00:58:53,264
- Oh si.
Definitivamente.
856
00:58:53,298 --> 00:58:55,528
- Podría saber un poco diferente
de lo que estás acostumbrado
857
00:58:55,567 --> 00:58:57,398
Usé jugo de uva blanca
en lugar de azúcar
858
00:58:57,436 --> 00:58:59,301
y aceite de canola
en lugar de mantequilla
859
00:58:59,338 --> 00:59:01,135
- Oh si,
He oido sobre eso.
860
00:59:01,173 --> 00:59:02,162
¿Aceite de canola?
861
00:59:02,207 --> 00:59:03,265
Se supone que es
862
00:59:03,308 --> 00:59:04,866
bueno para el corazón
o algo, ¿verdad?
863
00:59:04,910 --> 00:59:06,309
- Sí,
es grasa no saturada
864
00:59:06,345 --> 00:59:09,837
- Oh, correcto, correcto.
865
00:59:09,881 --> 00:59:13,248
- De todos modos, enJoy.
866
00:59:13,285 --> 00:59:14,479
- Espere.
867
00:59:14,519 --> 00:59:17,545
Traeré el plato
vuelve mañana,
868
00:59:17,589 --> 00:59:19,614
ya sabes, cuando termine.
869
00:59:19,658 --> 00:59:20,647
- Se donde vives.
870
00:59:20,692 --> 00:59:23,661
- ¿Correcto?
871
00:59:29,134 --> 00:59:30,795
Chispas de chocolate
con aceite de canola
872
00:59:30,836 --> 00:59:33,430
De eso estoy hablando.
873
00:59:41,947 --> 00:59:43,414
- Hombre, cállate, primo.
874
00:59:43,448 --> 00:59:44,676
- Te callas.
875
00:59:44,716 --> 00:59:46,877
- Tengo que respetar el O.G.
una vez, de verdad, sin embargo.
876
00:59:46,918 --> 00:59:49,148
- Hombre.
877
00:59:49,187 --> 00:59:52,748
- Voy a salir.
878
00:59:52,791 --> 00:59:54,383
- Miércoles por la noche
juego de recogida, ¿eh?
879
00:59:54,426 --> 00:59:57,691
- Sí, parecías
estabas ocupado, entonces ...
1
00:59:57,758 --> 01:00:00,192
- Nah, me llevará
un minuto para adaptarse.
2
01:00:02,263 --> 01:00:05,198
- En realidad, iba a ir
pasar por la casa de Benny primero,
3
01:00:05,232 --> 01:00:06,256
entonces tú sabes...
4
01:00:06,300 --> 01:00:07,597
- Todo bien.
5
01:00:07,635 --> 01:00:09,660
- Sí.
6
01:00:09,704 --> 01:00:10,728
Te revisaré más tarde.
7
01:00:29,323 --> 01:00:32,588
- Qué, vas a
pollo afuera, pichon?
8
01:00:32,626 --> 01:00:34,423
- Hey hombre,
Solo estaba atando mi zapato.
9
01:00:34,462 --> 01:00:36,191
- Por supuesto que estabas.
10
01:00:36,230 --> 01:00:37,356
No tengas miedo, hombre.
11
01:00:37,398 --> 01:00:39,332
No tengas miedo
de estos pichones.
12
01:00:44,572 --> 01:00:45,561
Mira eso.
13
01:00:45,606 --> 01:00:48,234
- Oye, ¿puedes bailar?
con tus fechas?
14
01:00:48,275 --> 01:00:50,402
- Mientras podamos tener
su hermana.
15
01:00:50,444 --> 01:00:52,309
- Puedes tenerla abuelita.
16
01:00:52,346 --> 01:00:56,373
- Su abuelita.
17
01:00:56,417 --> 01:00:59,511
- Yo, hombre, ¿estamos bien?
18
01:00:59,553 --> 01:01:03,887
- Sabes que todo está bien.
19
01:01:03,924 --> 01:01:05,983
- Donde esta
mi tirador de tres puntos en?
20
01:01:06,026 --> 01:01:07,823
- Aw, tuvo que estudiar
para una gran prueba
21
01:01:07,862 --> 01:01:08,954
y demás, ya sabes.
22
01:01:08,996 --> 01:01:10,020
- ¿Que hay perro?
23
01:01:10,064 --> 01:01:11,691
- Entonces, ¿quiénes son los equipos?
24
01:01:46,400 --> 01:01:48,163
- Alguien reportó
un plato faltante?
25
01:01:48,202 --> 01:01:50,136
- Eso sería moi.
26
01:01:50,171 --> 01:01:51,160
¿Cómo estaban?
27
01:01:51,205 --> 01:01:52,194
- ¿Las galletas?
28
01:01:52,239 --> 01:01:54,070
Genial, el que tuve.
29
01:01:54,108 --> 01:01:55,439
- Él no compartió?
30
01:01:55,476 --> 01:01:59,606
- No, lo hizo.
Sólo estoy jugando.
31
01:01:59,647 --> 01:02:02,411
- Ya sabes, acabo de poner
un poco de agua caliente.
32
01:02:02,450 --> 01:02:03,678
¿Quieres un poco de té?
33
01:02:03,717 --> 01:02:05,708
- Sí.
34
01:02:17,865 --> 01:02:20,800
Oye, ¿quién es este?
35
01:02:20,835 --> 01:02:25,329
- Esa es la diosa Kali.
36
01:02:25,372 --> 01:02:29,536
Ya sabes, ella es algo así como
la Virgen María,
37
01:02:29,577 --> 01:02:30,942
excepto con dientes
38
01:02:32,279 --> 01:02:34,577
- Escuché eso.
39
01:02:34,615 --> 01:02:35,604
- ¿Miel?
40
01:02:35,649 --> 01:02:38,618
- Si seguro.
41
01:02:41,755 --> 01:02:44,918
- Te dije eso
¿Finalmente conocí a mi nuevo vecino?
42
01:02:44,959 --> 01:02:46,517
- Gracias.
¿Quién, señor González?
43
01:02:46,560 --> 01:02:47,959
- Mm, es ese su nombre?
44
01:02:47,995 --> 01:02:49,394
- Sí.
45
01:02:49,430 --> 01:02:52,422
- Sabes, él incluso estuvo aquí
más largo que mis pops.
46
01:02:52,466 --> 01:02:54,832
- Bueno, él no es exactamente
el tipo social.
47
01:02:54,869 --> 01:02:56,598
- No lo tomes como algo personal.
48
01:02:56,637 --> 01:02:58,798
Él es un poco difícil de escuchar.
49
01:02:58,839 --> 01:03:01,364
Además, el último inquilino
quien vivió aquí,
50
01:03:01,408 --> 01:03:03,069
ellos le ofrecieron al propietario
triplicar el alquiler
51
01:03:03,110 --> 01:03:05,601
para obtener la unidad del Sr. G.
52
01:03:05,646 --> 01:03:07,614
- Hmm, gentrificación.
53
01:03:07,648 --> 01:03:08,910
- Casi.
54
01:03:08,949 --> 01:03:11,941
Ya ves, mis pops lo ayudaron
luchar el caso en la corte.
55
01:03:11,986 --> 01:03:17,686
Y lo creas o no,
ellos ganaron
56
01:03:17,725 --> 01:03:20,023
Sabes, creo que mi padre
fue aún más feliz
57
01:03:20,060 --> 01:03:23,120
que el Sr. G ese día.
58
01:03:29,970 --> 01:03:32,063
- Sabes, Jess,
59
01:03:32,106 --> 01:03:36,202
tu padre piensa
el mundo de ti
60
01:03:36,243 --> 01:03:39,235
- Él ni siquiera puede mirarme.
61
01:04:00,868 --> 01:04:03,962
- Che, Che, Che, Che.
62
01:04:04,004 --> 01:04:05,062
¡Oh demonios!
- ¡Jesucristo!
63
01:04:05,105 --> 01:04:06,595
- Por qué tienes que enfrentarme
así, hombre?
64
01:04:06,640 --> 01:04:07,834
- Es que nomas llama, joder,
65
01:04:07,875 --> 01:04:09,206
cuando esta perdiendo
este guey?
66
01:04:09,243 --> 01:04:11,108
- Ahora, no comiences
con tu chili chatter, hombre.
67
01:04:11,145 --> 01:04:12,442
- Alguien va a conseguir
la pelota, hombre?
68
01:04:12,479 --> 01:04:13,503
- Oye, amigo, esto es América.
69
01:04:13,547 --> 01:04:14,912
No puedes hablar la mierda
en inglés,
70
01:04:14,949 --> 01:04:16,211
no te molestes
para hablar mierda en absoluto.
71
01:04:16,250 --> 01:04:18,150
- Charla chilena?
¿De dónde sacaste eso, B.E.T.?
72
01:04:20,421 --> 01:04:23,390
- Hola, hombre, muchas gracias.
73
01:04:23,424 --> 01:04:25,221
Digamos que tienes un problema
con la audición?
74
01:04:25,259 --> 01:04:26,749
- Nah.
75
01:04:26,794 --> 01:04:28,659
Tengo un problema con los fagots
viviendo en mi capucha
76
01:04:28,696 --> 01:04:31,665
¿Qué hay de tí?
77
01:04:34,101 --> 01:04:35,295
¿Cuál es el problema, conductor de autobús?
78
01:04:35,336 --> 01:04:38,169
No tiene mierda para decir?
79
01:04:38,205 --> 01:04:40,537
Ah, me recuerdas ahora,
eh, perra?
80
01:04:42,242 --> 01:04:44,642
- La chota.
Vamonos.
81
01:05:02,863 --> 01:05:07,766
- Voy a-
Voy a conducir hoy.
82
01:05:07,801 --> 01:05:09,701
¿Quieres un aventón?
83
01:05:09,737 --> 01:05:13,537
- No, me estoy encontrando con Gummy
a las 8: 00.
84
01:05:13,574 --> 01:05:17,101
- ¿Cómo van las cosas, de todos modos?
85
01:05:17,144 --> 01:05:19,510
- ¿Qué quieres decir con eso en la escuela?
86
01:05:19,546 --> 01:05:24,540
- Sí, escuela,
el vecindario.
87
01:05:24,585 --> 01:05:26,450
- Las cosas están bien.
¿Por qué?
88
01:05:26,487 --> 01:05:27,579
- No lo sé.
89
01:05:27,621 --> 01:05:29,521
Cualquiera ha sido, como,
diciendo algo
90
01:05:29,556 --> 01:05:34,789
o, ya sabes,
¿Te da problemas?
91
01:05:34,828 --> 01:05:36,819
- ¿Acerca de?
92
01:05:41,335 --> 01:05:43,030
- Te veré esta noche.
93
01:05:43,070 --> 01:05:46,301
- Hola, papá.
94
01:05:46,340 --> 01:05:48,638
Gracias por preguntar...
95
01:05:48,676 --> 01:05:50,075
sobre el viaje, quiero decir.
96
01:05:51,845 --> 01:05:53,369
- Quédate marrón.
97
01:06:16,970 --> 01:06:18,267
- ¿Qué pasa, hombre?
98
01:06:18,305 --> 01:06:20,273
- Vamos, primer período,
20 minutos.
99
01:06:20,307 --> 01:06:21,569
- Si hombre.
100
01:06:21,608 --> 01:06:23,599
Tendrás que continuar
sin mi.
101
01:06:23,644 --> 01:06:24,906
Mis madres están trabajando horas extras,
102
01:06:24,945 --> 01:06:28,642
así que tengo que tomar
estos tontos a la escuela.
103
01:06:28,682 --> 01:06:31,310
- No es problema.
Cruzaré con.
104
01:06:31,351 --> 01:06:32,477
- Ningún hombre.
105
01:06:32,519 --> 01:06:33,611
Soy genial.
106
01:06:33,654 --> 01:06:35,815
Ve adelante.
107
01:06:35,856 --> 01:06:38,120
- ¿Estás seguro de que no es nada?
108
01:06:38,158 --> 01:06:40,820
- Si hombre.
Soy genial.
109
01:06:40,861 --> 01:06:41,885
Hablamos mas tarde.
110
01:06:44,531 --> 01:06:45,828
- Bien, lo que sea, hombre.
111
01:06:45,866 --> 01:06:48,562
- Hey, hey!
112
01:06:48,602 --> 01:06:52,470
- Que pasa
con la actitud, hombre?
113
01:06:52,506 --> 01:06:53,530
Aguanta cariño.
114
01:06:53,574 --> 01:06:55,064
Ponerme al día contigo
en un minuto, ¿está bien?
115
01:06:55,109 --> 01:06:57,339
Estar ahí un minuto.
116
01:06:57,377 --> 01:06:59,277
Escucha, hombre, tengo que seguir adelante
con algunos negocios.
117
01:06:59,313 --> 01:07:00,871
- Está bien, hombre.
Pensé que-
118
01:07:00,914 --> 01:07:03,075
- Sé lo que pensaste.
119
01:07:03,117 --> 01:07:04,778
- Sí, bueno, no actúes
como si no supieras
120
01:07:04,818 --> 01:07:06,718
que personas han sido
diciendo por aquí.
121
01:07:06,754 --> 01:07:09,780
- La gente dice muchas cosas.
Eso no los hace verdad.
122
01:07:09,823 --> 01:07:12,121
- ¿Si esto es?
123
01:07:14,328 --> 01:07:15,625
- Entonces es.
124
01:07:15,662 --> 01:07:16,924
El ritmo de Motherfucking continúa.
125
01:07:16,964 --> 01:07:18,397
¿Sabes de que estoy hablando?
126
01:07:20,901 --> 01:07:23,665
Oye, ¿sabes lo que estoy diciendo?
127
01:07:26,740 --> 01:07:28,537
- Estás loco, hombre.
128
01:07:28,575 --> 01:07:29,735
Te veré en la escuela.
129
01:07:29,777 --> 01:07:32,769
- Todo bien hombre.
130
01:07:42,289 --> 01:07:44,450
- Espera, espera, espera, espera.
131
01:07:44,491 --> 01:07:45,981
¿Ella te coció algunas galletas?
132
01:07:46,026 --> 01:07:46,993
- No, hombre, ya estás
133
01:07:47,027 --> 01:07:48,790
tergiversando los hechos,
hogares.
134
01:07:48,829 --> 01:07:50,626
Ella los hizo
para los dos.
135
01:07:50,664 --> 01:07:51,790
- No lo sé, amigo.
136
01:07:51,832 --> 01:07:53,265
Las galletas son una mierda seria.
137
01:07:53,300 --> 01:07:54,358
¿De qué tipo eran?
138
01:07:54,401 --> 01:07:55,834
- Chispas de chocolate,
pero ella, ya sabes,
139
01:07:55,869 --> 01:07:58,133
ella los endulzó
con algún tipo de jugo especial.
140
01:07:58,172 --> 01:08:00,197
- Ella los endulzó
con ella, ¿qué?
141
01:08:00,240 --> 01:08:01,502
- No jodas, hombre.
142
01:08:01,542 --> 01:08:03,806
Lo digo en serio.
Ella es una dama profunda, ¿de acuerdo?
143
01:08:03,844 --> 01:08:06,574
- Me pregunto si eso significa
finalmente va a invitarla a salir.
144
01:08:06,613 --> 01:08:07,671
- ¿Qué quieres decir con "finalmente"?
145
01:08:07,714 --> 01:08:09,011
- Compruébalo, hombre.
146
01:08:09,049 --> 01:08:11,017
Al igual que él no ha estado marcando su
desde que ella se mudó
147
01:08:11,051 --> 01:08:13,144
- Estás tropezando, hombre.
Ella es mi vecina.
148
01:08:13,187 --> 01:08:14,882
- ¿No lees la Biblia?
149
01:08:14,922 --> 01:08:19,154
Tienes que amar a tu prójimo
como a ti mismo
150
01:08:19,193 --> 01:08:21,388
- Especialmente si ese vecino
tiene un botín así.
151
01:08:22,763 --> 01:08:24,424
Oye, tú, hombre,
golpéame con ese hueso del cuello.
152
01:08:24,464 --> 01:08:26,796
- Hola, creo
deberías invitarla a salir
153
01:08:26,834 --> 01:08:28,165
para el crucero de la noche del viernes.
154
01:08:28,202 --> 01:08:29,567
Dale gas,
¿Sabes a lo que me refiero?
155
01:08:29,603 --> 01:08:31,571
- ¿No crees?
eso será así,
156
01:08:31,605 --> 01:08:32,970
ya sabes, cruzando la línea,
157
01:08:33,006 --> 01:08:35,497
Es decir, su vida en
el mismo edificio y otras cosas?
158
01:08:35,542 --> 01:08:37,840
- No si la invitas
como amigo.
159
01:08:37,878 --> 01:08:39,641
- No sé por qué
usted lo tiene todo animado.
160
01:08:39,680 --> 01:08:40,908
Sabes una chica así
161
01:08:40,948 --> 01:08:42,609
no va a ir de crucero
en ningún viernes por la noche.
162
01:08:42,649 --> 01:08:44,173
- Aguanta, aguanta,
A qué te refieres,
163
01:08:44,218 --> 01:08:45,310
"¿Una chica así?"
164
01:08:45,352 --> 01:08:46,614
- Vamos hombre.
165
01:08:46,653 --> 01:08:49,486
Mira cómo se viste,
todo orgánico y mierda.
166
01:08:49,523 --> 01:08:51,286
Ella probablemente ni siquiera
afeita sus piernas.
167
01:08:52,693 --> 01:08:54,991
- ¿Quieres decir cuando tu anciana
afeitado tus bolas?
168
01:08:56,129 --> 01:08:57,721
- Escucha, hombre,
todo lo que digo es,
169
01:08:57,764 --> 01:09:00,130
una mujer así
no va por loco
170
01:09:00,167 --> 01:09:01,361
quien maneja un autobus
171
01:09:01,401 --> 01:09:03,961
Hombre, ella podría estar abajo
para el marrón,
172
01:09:04,004 --> 01:09:07,269
pero a menos que uno de ellos dude
que bebe lattes de soja
173
01:09:07,307 --> 01:09:09,002
y recicla sus plásticos,
174
01:09:09,042 --> 01:09:10,976
ella no está perdiendo el tiempo,
eso es todo.
175
01:09:11,011 --> 01:09:13,206
- No, hombre, no escuches
a este tonto, hombre.
176
01:09:13,247 --> 01:09:15,738
Él ha estado con la misma mujer
desde octavo grado.
177
01:09:15,782 --> 01:09:17,875
Hijo de puta no sabe mierda
sobre el romance
178
01:09:17,918 --> 01:09:20,284
- De alguien que tiene hijos
en cinco estados diferentes,
179
01:09:20,320 --> 01:09:21,548
usted sería el experto, ¿eh?
180
01:09:21,588 --> 01:09:22,953
- Maldito skippy.
181
01:09:22,990 --> 01:09:25,322
Y si una mujer negra hace un hombre
algunas galletas con chispas de chocolate,
182
01:09:25,359 --> 01:09:27,418
esa mierda significa algo en.
183
01:09:27,461 --> 01:09:29,258
Además, ¿qué es lo peor?
ella podría hacer?
184
01:09:29,296 --> 01:09:31,059
¿Di no?
185
01:09:31,098 --> 01:09:32,463
Bueno, pásales galletas
aqui.
186
01:09:32,499 --> 01:09:34,023
Los comeré hijos de puta.
Mierda.
187
01:09:34,067 --> 01:09:35,898
Voy a lamer el plato.
Mierda.
188
01:09:35,936 --> 01:09:37,870
- Fuckin 'comer cualquier cosa.
189
01:09:53,487 --> 01:09:55,011
- ¿Cualquier cosa buena?
190
01:09:55,055 --> 01:09:56,989
- Oh, hola, ¿qué pasa, Lena?
191
01:09:57,024 --> 01:09:58,855
Solo mi cheque de $ 1 0 millones,
ya sabes.
192
01:09:58,892 --> 01:10:01,087
- Oh, bueno, creo que
podría tener mi correo por error.
193
01:10:01,128 --> 01:10:02,561
- Correcto.
Mi error.
194
01:10:04,131 --> 01:10:05,496
Oye, échale un vistazo.
¿Sabes que?
195
01:10:05,532 --> 01:10:06,726
Muchos de nosotros vamos a ir
196
01:10:06,767 --> 01:10:08,758
en un pequeño crucero lowrider
este viernes por la noche,
197
01:10:08,802 --> 01:10:11,794
y-no-solo me preguntaba
Si usted sabe,
198
01:10:11,838 --> 01:10:13,135
no tenías ningún plan,
199
01:10:13,173 --> 01:10:15,198
no estabas haciendo nada
o nada de eso,
200
01:10:15,242 --> 01:10:16,675
tal vez quieras
¿llegar?
201
01:10:16,710 --> 01:10:17,870
- ¿Este Viernes?
202
01:10:17,911 --> 01:10:19,640
- Sí.
203
01:10:19,680 --> 01:10:21,045
- No lo sé.
204
01:10:21,081 --> 01:10:22,048
- Oh! Eso es genial.
205
01:10:22,082 --> 01:10:23,379
Solo pensé que lo haría,
ya sabes-
206
01:10:23,417 --> 01:10:24,509
- Gracias por preguntar.
207
01:10:24,551 --> 01:10:26,075
- Oye, sabes,
no es gran cosa, ¿verdad?
208
01:10:26,119 --> 01:10:27,746
- Quiero decir-
- Está todo bien.
209
01:10:29,222 --> 01:10:30,280
- ¿Jess vendría?
210
01:10:30,324 --> 01:10:31,985
- Oh, sí, definitivamente.
211
01:10:32,025 --> 01:10:33,686
Quiero decir, es
un asunto de toda la familia, ¿verdad?
212
01:10:33,727 --> 01:10:36,560
Toda la tripulación
va a estar allí, ¿sabes?
213
01:10:36,596 --> 01:10:37,858
- Mm-hmm.
214
01:10:37,898 --> 01:10:41,265
Donde exactamente
estaríamos cruzando a?
215
01:10:41,301 --> 01:10:43,599
- Bueno, en realidad, eso es
Lo de lowriding.
216
01:10:43,637 --> 01:10:44,831
Realmente no vamos a ninguna parte.
217
01:10:44,871 --> 01:10:46,702
Nos tomamos nuestro tiempo
llegar allí.
218
01:10:46,740 --> 01:10:47,934
¿Sabes de que estoy hablando?
219
01:10:47,975 --> 01:10:50,569
Bajo y lento,
¿Sabes de que estoy hablando?
220
01:10:50,610 --> 01:10:51,599
¿Sabes de que estoy hablando?
221
01:10:56,216 --> 01:10:59,583
- Está bien, lo pensaré.
222
01:10:59,619 --> 01:11:00,608
- Guay.
- Sí.
223
01:11:00,654 --> 01:11:01,643
- Oye, ¿necesitas una mano?
224
01:11:01,688 --> 01:11:04,919
- Oh, chica fuerte.
225
01:11:11,331 --> 01:11:14,300
Stop, Loo, escucha
226
01:15:38,398 --> 01:15:40,628
- ¿Por qué está tan feliz?
- ¿Quién dijo que soy feliz?
227
01:15:40,667 --> 01:15:42,032
- Bueno, obviamente no tú.
228
01:15:43,470 --> 01:15:45,438
- Que, no puede un hermano cantar
una hermosa canción, hombre?
229
01:15:45,472 --> 01:15:47,440
- Oh bien,
si un hermano pudiera cantar
230
01:15:47,474 --> 01:15:48,463
- Eso no está bien.
231
01:15:48,508 --> 01:15:49,702
- Sabes que fue gracioso.
232
01:15:49,743 --> 01:15:52,143
Sabes que fue gracioso.
233
01:15:52,178 --> 01:15:54,237
- Yo, yo,
donde están las personas marrones?
234
01:15:54,281 --> 01:15:56,272
- Hola, papá,
Saldré en un minuto.
235
01:15:56,316 --> 01:15:58,284
- Oye, ¿qué dices?
vamos a tomar un par de burritos
236
01:15:58,318 --> 01:15:59,649
en esa taquería,
237
01:15:59,686 --> 01:16:03,645
ve a ver ese juego de Giant-Dodger
en la casa de Benny?
238
01:16:03,690 --> 01:16:06,318
Pensé que tal vez podríamos atrapar
el juego, ya sabes,
239
01:16:06,359 --> 01:16:09,886
ve a buscar un burrito primero.
240
01:16:09,929 --> 01:16:11,362
¿Vas a algún lugar?
241
01:16:11,398 --> 01:16:13,195
- Sí, ¿recuerdas?
Te lo dije esta mañana.
242
01:16:13,233 --> 01:16:14,894
Podría salir esta noche.
243
01:16:14,934 --> 01:16:17,664
- Sí, dijiste estudiar.
244
01:16:17,704 --> 01:16:21,265
- Sí, y entonces probablemente
ve a tomar un bocado.
245
01:16:21,308 --> 01:16:25,540
- ¿Quién es "nosotros"?
246
01:16:25,578 --> 01:16:27,273
Te hice una pregunta.
247
01:16:30,083 --> 01:16:35,316
- Dijiste que no querías
para escuchar sobre eso, recuerdas?
248
01:16:35,355 --> 01:16:37,414
- Tienes razón.
Yo no.
249
01:16:48,268 --> 01:16:50,270
- Un portavoz
para la Seguridad Nacional
250
01:16:50,270 --> 01:16:52,465
dijo que tendrá
700 millas de cerca
251
01:16:52,505 --> 01:16:54,803
barreras, caminos,
y forro en su lugar
252
01:16:54,841 --> 01:16:56,468
a lo largo de la frontera de EE. UU.-México.
253
01:16:56,509 --> 01:16:57,976
El Departamento
de Seguridad Nacional
254
01:16:58,011 --> 01:17:00,070
anunció el martes
que anularía
255
01:17:00,113 --> 01:17:01,705
Federal Ambiental
Ley de Protección
256
01:17:01,748 --> 01:17:04,740
para terminar
la valla fronteriza de 670 millas.
257
01:17:19,366 --> 01:17:21,732
- Hola, hombre.
Adelante.
258
01:17:21,768 --> 01:17:23,998
Convierte a este hijo de puta, amigo.
Esta es mi mermelada.
259
01:17:24,037 --> 01:17:25,004
- Sí.
260
01:17:27,140 --> 01:17:28,505
- ¿Ves esto?
261
01:17:28,541 --> 01:17:29,940
Mira esto.
262
01:17:29,976 --> 01:17:31,238
Joder joto, hombre.
263
01:17:34,280 --> 01:17:37,147
* *
264
01:17:37,183 --> 01:17:39,310
- Adelante, hombre.
265
01:17:39,352 --> 01:17:41,786
Convierte a este hijo de puta.
266
01:17:41,821 --> 01:17:44,415
- Hombre, estás perdiendo
tu tiempo, hombre
267
01:17:44,457 --> 01:17:45,583
- ¿Qué?
268
01:17:45,625 --> 01:17:47,718
Usted algún tipo de
amante marica ahora, ¿eh?
269
01:18:00,707 --> 01:18:02,698
- Salud.
270
01:18:10,383 --> 01:18:13,375
- Es una luz roja, imbécil.
271
01:18:24,998 --> 01:18:26,192
- ¿Sabes?
¿Qué mole es?
272
01:18:26,232 --> 01:18:28,097
- No, pero he oído hablar de Oaxaca.
273
01:18:28,134 --> 01:18:30,898
- Sí, estoy sorprendido
incluso puedes pronunciarlo.
274
01:18:30,937 --> 01:18:32,165
- Lo sé
De lo que estoy hablando
275
01:18:32,205 --> 01:18:34,469
- Entonces, ¿señoras perdieron?
276
01:18:34,507 --> 01:18:36,065
Creo que Castro está de esa manera.
277
01:18:38,244 --> 01:18:40,075
Oye, Cenicienta.
278
01:18:40,113 --> 01:18:42,343
Estoy hablando contigo.
Oye, Rivera.
279
01:18:42,382 --> 01:18:44,680
- ¿Conoces a este chico?
280
01:18:44,717 --> 01:18:46,344
- No te preocupes por eso.
Déjalo hablar
281
01:18:46,386 --> 01:18:47,785
- Todo bien hombre,
serio, sin embargo.
282
01:18:47,821 --> 01:18:49,846
Tengo, como, una pregunta.
283
01:18:49,889 --> 01:18:52,289
Cual de todos ustedes
usa el vestido y juega perra?
284
01:18:52,325 --> 01:18:53,758
- Estaba a punto de preguntarte
la misma cosa.
285
01:18:53,793 --> 01:18:54,817
- Te dije que lo ignorases.
286
01:18:54,861 --> 01:18:56,795
- Me dices algo,
pastel de frutas?
287
01:18:56,830 --> 01:18:58,354
- Sí, me preguntaba
si fueras consciente
288
01:18:58,398 --> 01:19:00,628
que los hombres que demuestran
tendencias homofóbicas extremas
289
01:19:00,667 --> 01:19:02,294
a menudo son homosexuales
¿sí mismos?
290
01:19:02,335 --> 01:19:03,700
- Que estas intentando
para probar, ¿eh?
291
01:19:03,736 --> 01:19:04,930
- ¿Qué?
- Pinche guey.
292
01:19:04,971 --> 01:19:07,269
Creo que solo te llamó
un maricón y una mierda
293
01:19:07,307 --> 01:19:10,572
- Sí, hombre, creo que quiere
chupar tu polla, hogareño.
294
01:19:10,610 --> 01:19:12,601
- Para el coche.
295
01:19:12,645 --> 01:19:14,476
Dije que detuvieras el maldito auto.
296
01:19:14,514 --> 01:19:16,607
- Ve por el auto.
297
01:19:16,649 --> 01:19:20,141
Ve a buscar el maldito auto.
298
01:19:23,790 --> 01:19:25,724
- Chúpate esto, puto.
299
01:19:44,344 --> 01:19:45,902
- Vamos a la mierda
fuera de aquí, hombre.
300
01:19:59,559 --> 01:20:01,117
- ¿Que esta pasando?
301
01:20:01,160 --> 01:20:02,184
- ¿Quién eres tú?
302
01:20:02,228 --> 01:20:03,286
- Yo vivo aqui:,
eso es quien.
303
01:20:03,329 --> 01:20:04,523
- Este es su padre.
304
01:20:04,564 --> 01:20:06,725
- Whoa, ¿qué es, Lena?
¿Que pasó?
305
01:20:06,766 --> 01:20:09,257
- Sr. Rivera, ha habido
un incidente que involucre a su hijo.
306
01:20:09,302 --> 01:20:12,567
- Bueno, ¿qué pasó?
¿Dónde está Jesse?
307
01:20:12,605 --> 01:20:15,597
¿Dónde está Jesse, hombre?
308
01:20:21,014 --> 01:20:22,242
Disculpe.
Disculpe.
309
01:20:22,282 --> 01:20:24,216
Estoy buscando a mi hijo,
Jesse-Jesus Rivera.
310
01:20:24,250 --> 01:20:25,342
Se supone que debe estar en lCU.
311
01:20:25,385 --> 01:20:26,716
- Al final del pasillo
a la derecha, señor.
312
01:20:26,753 --> 01:20:29,620
- Gracias.
313
01:21:13,666 --> 01:21:15,702
Entonces, ¿qué descubriste?
314
01:21:15,702 --> 01:21:16,930
- Creo que fue
un poco de vato
315
01:21:16,970 --> 01:21:19,097
quien lo ha estado molestando
en la escuela.
316
01:21:19,138 --> 01:21:20,935
Hubo un testigo,
entonces ellos recogieron al niño,
317
01:21:20,974 --> 01:21:24,967
pero quién sabe si lo harán
ser capaz de abrazarlo además.
318
01:21:28,581 --> 01:21:30,071
¿Todavía estás ahí?
319
01:21:30,116 --> 01:21:32,641
- Tengo que irme, hombre.
Te llamaré mañana por la mañana.
320
01:21:32,685 --> 01:21:36,314
- Todo bien.
- Todo bien.
321
01:21:36,356 --> 01:21:38,517
- Carol Davis, 71 1 5.
Carol Davis, 71 1 5.
322
01:21:47,900 --> 01:21:51,028
- Te agradezco que vengas esta noche.
323
01:21:51,070 --> 01:21:53,800
Significa mucho.
324
01:21:53,840 --> 01:21:56,968
- Me alegra que estuve allí.
325
01:21:57,010 --> 01:22:00,741
- Estará bien,
¿no es así?
326
01:22:00,780 --> 01:22:04,773
- Sí.
Si, él es.
327
01:22:10,023 --> 01:22:15,393
- Creo que debería
dejarte ir, ¿eh?
328
01:22:17,130 --> 01:22:18,461
No sé por qué, Che,
329
01:22:18,498 --> 01:22:25,165
pero a veces
solo rompes mi corazón
330
01:25:00,159 --> 01:25:03,060
- ¿Cómo está mi nieto?
331
01:25:03,095 --> 01:25:05,586
- Necesito pedirte un favor.
332
01:25:57,984 --> 01:25:59,918
- Oh hola.
- Oye.
333
01:25:59,952 --> 01:26:00,941
- ¿Todo bien?
334
01:26:00,987 --> 01:26:02,545
- Sí.
335
01:26:02,588 --> 01:26:03,555
- Todo bien.
336
01:26:03,589 --> 01:26:04,578
Escucha, por cierto,
337
01:26:04,624 --> 01:26:06,148
gracias por la tarjeta que enviaste
338
01:26:06,192 --> 01:26:08,126
Sé que él lo aprecia.
339
01:26:08,160 --> 01:26:10,754
- Oh si.
340
01:26:13,032 --> 01:26:15,466
- Bueno, tengo que ir a trabajar,
asi que...
341
01:26:15,501 --> 01:26:16,968
- Correcto.
342
01:26:17,003 --> 01:26:19,995
De acuerdo, nos vemos.
343
01:26:36,389 --> 01:26:37,686
- Oye, hazme un favor.
344
01:26:37,723 --> 01:26:41,352
Dale un poco de gasolina para mí.
345
01:26:47,433 --> 01:26:48,957
- ¿Estoy oliendo papas fritas?
346
01:26:49,001 --> 01:26:51,970
- Aceite vegetal.
347
01:26:52,004 --> 01:26:54,495
Tranquilízate un poco.
348
01:26:56,475 --> 01:26:59,000
Orale,
mátalo.
349
01:27:00,813 --> 01:27:02,781
- Entonces te veo finalmente
lo tengo funcionando, ¿eh?
350
01:27:02,815 --> 01:27:05,943
- Por qué miras
tan sorprendido, casas?
351
01:27:05,985 --> 01:27:09,079
Oye, ¿cómo está mi sobrino
haciendo, de todos modos?
352
01:27:09,121 --> 01:27:11,248
Ana y yo estamos planeando
para ir allí más tarde esta noche.
353
01:27:11,290 --> 01:27:13,121
- Bueno, dice el doctor
no hay garantías,
354
01:27:13,159 --> 01:27:14,649
pero ella piensa que podría ser
arriba y alrededor
355
01:27:14,694 --> 01:27:16,457
a tiempo para la graduación
356
01:27:16,495 --> 01:27:17,462
- Gracias a Dios.
357
01:27:17,496 --> 01:27:20,124
- Que es, ya sabes,
358
01:27:20,166 --> 01:27:21,963
tipo de lo que yo quería
para hablar contigo
359
01:27:22,001 --> 01:27:24,333
¿Qué?
360
01:27:24,370 --> 01:27:26,429
Usted planea recuperar
el carro que dijiste era mío
361
01:27:26,472 --> 01:27:27,666
y no tenía uso para?
362
01:27:27,707 --> 01:27:30,107
- Vamos hombre.
363
01:27:30,142 --> 01:27:32,667
Significa que me gusta terminar
lo que empiezo
364
01:27:32,712 --> 01:27:33,940
¿Como es que?
365
01:27:33,980 --> 01:27:35,777
- Oh, oh, ¿qué fue eso?
Mi oído es malo, hombre.
366
01:27:35,815 --> 01:27:36,941
De nuevo.
367
01:27:36,983 --> 01:27:39,042
- Ven ahora.
368
01:27:39,085 --> 01:27:41,883
- Venga.
Vamos a hacerlo entonces.
369
01:27:41,921 --> 01:27:44,890
iliam DeVaughn's
e hanul o sombrero ou tienes
370
01:27:44,924 --> 01:27:52,922
* *
371
01:28:06,278 --> 01:28:10,578
- * Aunque no puede conducir *
372
01:28:10,616 --> 01:28:13,585
* Un gran Cadillac *
373
01:28:13,619 --> 01:28:17,146
* *
374
01:28:17,189 --> 01:28:21,125
* Paredes blancas del gángster *
375
01:28:21,160 --> 01:28:25,756
* Antenas de TV en la parte posterior *
376
01:28:25,798 --> 01:28:27,857
* *
377
01:28:27,900 --> 01:28:33,031
* Puede que no tengas *
378
01:28:33,072 --> 01:28:36,007
* Un auto en todo *
379
01:28:36,042 --> 01:28:38,806
* *
380
01:28:38,844 --> 01:28:43,838
* Pero recuerda,
hermanos y hermanas *
381
01:28:43,883 --> 01:28:48,820
* Todavía puedes pararte alto *
382
01:28:48,854 --> 01:28:57,057
* Entonces, se agradecido
por lo que tienes *
383
01:28:57,096 --> 01:28:59,587
* *
384
01:28:59,632 --> 01:29:03,693
* Aunque no puede conducir *
385
01:29:03,736 --> 01:29:07,172
* Un gran Cadillac grande,
diamante en la espalda *
386
01:29:07,206 --> 01:29:09,868
* Techo solar,
cavando la escena *
387
01:29:09,909 --> 01:29:14,437
* Con un mafioso delgado,
paredes blancas gangster *
388
01:29:14,480 --> 01:29:21,249
* Antenas de TV en la parte posterior *
389
01:29:21,287 --> 01:29:26,452
* Puede que no tengas *
390
01:29:26,492 --> 01:29:31,794
* Un auto en todo *
391
01:29:31,831 --> 01:29:37,133
* Pero recuerda,
hermanos y hermanas *
392
01:29:37,169 --> 01:29:38,761
* Todavía puedes pararte alto *
393
01:29:38,804 --> 01:29:42,171
- Oye, ¿qué pasa, doc?
Bien, bien.
394
01:29:42,208 --> 01:29:45,439
- * Así que solo sé agradecido ... *
395
01:29:48,247 --> 01:29:49,680
- Hey bella dama.
396
01:29:49,715 --> 01:29:51,706
Todo bien.
397
01:30:01,427 --> 01:30:03,520
- Él ha estado aquí
la mayor parte de la noche.
398
01:30:03,562 --> 01:30:04,927
Dulce niño.
399
01:30:25,985 --> 01:30:27,816
- Oye.
400
01:30:27,853 --> 01:30:29,047
Escucha, hombre.
401
01:30:29,088 --> 01:30:31,921
Voy a decirte esto
sólo una vez.
402
01:30:31,957 --> 01:30:34,289
Te quedas sin aliento
de mi hijo; ¿Me escuchas?
403
01:30:34,326 --> 01:30:37,386
- Lo siento, pero no creo
Yo puedo hacer eso.
404
01:30:37,429 --> 01:30:39,863
- Creo que estoy jugando
contigo, punk, ¿eh?
405
01:30:39,899 --> 01:30:41,059
Te veo aquí una vez más,
406
01:30:41,100 --> 01:30:43,830
Lo juro por Dios,
Te mataré.
407
01:31:06,058 --> 01:31:07,893
- Sí, puedes decir
eso es espectáculo de autos de Sacramento.
408
01:31:09,828 --> 01:31:11,318
Oh, mierda,
aquí está él.
409
01:31:11,363 --> 01:31:13,160
- Mierda.
410
01:31:17,903 --> 01:31:19,268
- ¿Qué?
411
01:31:19,305 --> 01:31:22,399
¡Sí!
412
01:31:28,547 --> 01:31:29,536
- ¿Y ... que piensas?
413
01:31:29,582 --> 01:31:30,879
- Hombre.
414
01:31:30,916 --> 01:31:32,440
- ¿Puedes decir al hueso?
415
01:31:32,484 --> 01:31:33,610
¡Oh!
416
01:31:33,652 --> 01:31:35,017
- Voy a dejarlo
para ti, amigo.
417
01:31:35,054 --> 01:31:37,045
Usted pimped
este hijo de puta en serio.
418
01:31:37,089 --> 01:31:38,317
- Qué tal si
ese trabajo de pintura, ¿eh?
419
01:31:38,357 --> 01:31:39,449
- Mm.
420
01:31:39,491 --> 01:31:40,958
- Dirías cuatro,
cinco abrigos?
421
01:31:40,993 --> 01:31:42,961
- Oh, vamos, Gary.
Más como diez, hogareño.
422
01:31:42,995 --> 01:31:44,394
- Esto no es un auto.
423
01:31:44,430 --> 01:31:46,091
Esta es una obra maestra.
424
01:31:46,131 --> 01:31:48,190
- Ooh.
425
01:31:48,234 --> 01:31:50,725
- Hombre, eso es malo.
426
01:31:50,769 --> 01:31:52,259
- Jesse va a voltear
cuando él ve esto
427
01:31:52,304 --> 01:31:53,464
¿Sabe él?
428
01:31:53,505 --> 01:31:55,405
- No, y mejor no
hasta después de la graduación.
429
01:31:55,441 --> 01:31:56,533
¿Tú entiendes?
430
01:31:56,575 --> 01:31:58,440
- ¿Qué?
No voy a decir nada.
431
01:31:58,477 --> 01:32:01,446
Ahí está ella,
la reina de mis suenos.
432
01:32:01,480 --> 01:32:02,640
- Hola, Benny.
433
01:32:02,681 --> 01:32:04,148
- ¿Qué piensas?
434
01:32:04,183 --> 01:32:06,947
Acabo de salir
la línea de montaje azteca.
435
01:32:06,986 --> 01:32:08,783
- Es bonito.
436
01:32:08,821 --> 01:32:11,289
Realmente es.
437
01:32:11,323 --> 01:32:13,917
Felicitaciones.
438
01:32:13,959 --> 01:32:15,085
- Mm.
439
01:32:21,100 --> 01:32:22,761
- Tengo hambre, yo.
440
01:32:22,801 --> 01:32:27,761
- Oye, adelante y sácalo
en el garaje.
441
01:32:30,109 --> 01:32:32,475
- Hola, Lena.
442
01:32:32,511 --> 01:32:33,500
- Oye, ¿qué pasa, Che?
443
01:32:33,545 --> 01:32:34,534
- ¿Cómo te va?
444
01:32:34,580 --> 01:32:36,013
- Bueno.
¿Tú?
445
01:32:36,048 --> 01:32:38,812
- Ya sabes,
un día a la vez, ¿verdad?
446
01:32:38,851 --> 01:32:41,843
- De hecho, me alegro
entraste justo ahora.
447
01:32:41,887 --> 01:32:44,151
Hay algo que he sido
queriendo hablarte sobre ti
448
01:32:44,189 --> 01:32:46,919
- ¿Oh si?
¿Que es eso?
449
01:32:46,959 --> 01:32:51,259
- Siento que te debo una disculpa
para la otra noche.
450
01:32:51,297 --> 01:32:53,492
- ¿Una disculpa?
¿Para qué?
451
01:32:53,532 --> 01:32:55,898
- Fue una noche emocional,
452
01:32:55,934 --> 01:32:58,129
pero no creo que fuera
lo mejor que podemos hacer.
453
01:33:01,540 --> 01:33:06,102
- Bueno.
¿Entonces que significa eso?
454
01:33:06,145 --> 01:33:07,942
- No creo
deberíamos llevarlo más lejos
455
01:33:07,980 --> 01:33:10,380
de lo que ya se fue
456
01:33:10,416 --> 01:33:14,785
- En otras palabras,
Yo no soy tu taza de té.
457
01:33:14,820 --> 01:33:16,014
¿Es asi?
458
01:33:16,055 --> 01:33:17,852
- No, eso no es
lo que estoy diciendo, Che.
459
01:33:17,890 --> 01:33:19,221
- Entonces, ¿qué estás diciendo?
460
01:33:19,258 --> 01:33:20,657
Eso que pasó
la otra noche
461
01:33:20,693 --> 01:33:22,456
era solo otro jodido rollo
¿en el saco?
462
01:33:22,494 --> 01:33:24,086
- No creo
funcionaría.
463
01:33:24,129 --> 01:33:25,118
Eso es todo.
464
01:33:25,164 --> 01:33:27,530
- Eso es una tonteria,
y tú lo sabes.
465
01:33:27,566 --> 01:33:30,592
- Por favor, no me mires
como si tuviera las respuestas, Che,
466
01:33:30,636 --> 01:33:31,660
Porque yo no.
467
01:33:33,872 --> 01:33:35,931
- Tienes razón.
468
01:33:35,974 --> 01:33:40,070
Es más fácil alejarse,
no es así?
469
01:33:40,112 --> 01:33:43,309
- Che, esa noche juntos
fue el primero para mí
470
01:33:43,349 --> 01:33:45,010
en mucho, mucho tiempo.
471
01:33:45,050 --> 01:33:46,381
- Escucha, Lena,
quien te lastimó
472
01:33:46,418 --> 01:33:48,511
lo que sucedió en el pasado,
ese no soy yo
473
01:33:48,554 --> 01:33:51,717
- La verdad es que yo no
realmente sé quién eres, Che.
474
01:33:51,757 --> 01:33:53,554
Pero he estado alrededor
suficientes hombres como tú,
475
01:33:53,592 --> 01:33:55,651
hombres que usan violencia
e intimidación
476
01:33:55,694 --> 01:33:57,992
para obtener lo que quieren,
y he terminado con eso.
477
01:33:58,030 --> 01:33:59,497
- Atractivo,
si estás hablando
478
01:33:59,531 --> 01:34:00,964
lo que has visto
en el hospital,
479
01:34:00,999 --> 01:34:01,988
Puedo explicarlo.
480
01:34:02,034 --> 01:34:03,695
- Entonces explica.
481
01:34:08,073 --> 01:34:10,564
Como dije,
Lo siento.
482
01:34:10,609 --> 01:34:12,975
- Ahora, espera, espera.
Oye, espera un segundo.
483
01:34:52,951 --> 01:34:54,509
- Y estarán
trayendo tu desayuno
484
01:34:54,553 --> 01:34:56,248
en solo un momento.
485
01:34:56,288 --> 01:34:57,482
- Disculpe.
Disculpe.
486
01:34:57,523 --> 01:34:58,615
- Sí.
487
01:34:58,657 --> 01:35:00,022
- Mi hijo estaba en esta habitación
anoche.
488
01:35:00,058 --> 01:35:01,116
¿Fue transferido?
489
01:35:01,160 --> 01:35:02,525
a una habitación diferente
¿o algo?
490
01:35:02,561 --> 01:35:04,426
- Creo que se controló
esta mañana.
491
01:35:04,463 --> 01:35:06,897
- ¿Deveras?
492
01:35:25,117 --> 01:35:27,142
- ¿Qué pasa, hombre?
493
01:35:27,186 --> 01:35:28,619
- ¿Dónde está él?
494
01:35:28,654 --> 01:35:30,178
- ¿Dónde está quién?
495
01:35:30,222 --> 01:35:31,211
- No me jodas, hombre.
496
01:35:31,256 --> 01:35:32,245
No estoy de humor.
497
01:35:32,291 --> 01:35:34,088
- Mira, hombre,
Yo no soy un soplón.
498
01:35:34,126 --> 01:35:36,492
- Tú no eres su jefito tampoco,
Entonces, ¿dónde está él?
499
01:35:40,098 --> 01:35:41,122
- Mierda.
500
01:36:36,021 --> 01:36:37,181
- ¿Puedo ayudarte?
501
01:36:37,222 --> 01:36:39,156
- Estoy aquí por mi hijo.
502
01:36:39,191 --> 01:36:40,488
- Dame un minuto.
503
01:36:40,526 --> 01:36:43,518
Veré si él está adentro.
504
01:36:47,599 --> 01:36:50,568
- Sí, haces eso.
505
01:36:53,105 --> 01:36:58,099
- Jesse, tu padre está afuera.
506
01:37:06,618 --> 01:37:07,607
- Hola, papá.
507
01:37:07,653 --> 01:37:10,178
- Consigue tu mierda,
y vamos.
508
01:37:10,222 --> 01:37:11,883
- Lo siento.
No puedo hacer eso.
509
01:37:11,924 --> 01:37:14,051
- ¿Que qué?
510
01:37:14,092 --> 01:37:16,492
- No voy a ir contigo.
511
01:37:16,528 --> 01:37:19,156
- Oh, ¿es eso correcto?
512
01:37:19,197 --> 01:37:20,892
Mira a tu alrededor, chico.
513
01:37:20,933 --> 01:37:23,959
Crees que estas personas realmente
te importo, ¿eh?
514
01:37:24,002 --> 01:37:25,401
- ¿Y lo hace?
515
01:37:25,437 --> 01:37:27,405
- Soy todo lo que tienes,
¿recuerda?
516
01:37:27,439 --> 01:37:30,272
- No.
517
01:37:30,309 --> 01:37:32,573
Tengo mucho más que eso.
518
01:37:32,611 --> 01:37:35,136
Me tengo a mí mismo.
519
01:37:35,180 --> 01:37:38,616
Y si no puedes aceptarme
por lo que soy,
520
01:37:38,650 --> 01:37:40,015
por quien amo
521
01:37:40,052 --> 01:37:42,885
entonces creo que deberías irte.
522
01:37:42,921 --> 01:37:44,912
- ¿De quién es el pequeño discurso?
¿Tuya?
523
01:37:44,957 --> 01:37:46,356
¿O de ellos?
524
01:37:46,391 --> 01:37:47,517
- Me humillas
525
01:37:47,559 --> 01:37:50,357
en frente de
todo el vecindario.
526
01:37:50,395 --> 01:37:53,626
Entonces amenazas a Jordan
por visitarme en el hospital,
527
01:37:53,665 --> 01:37:55,690
y puedes pararte aquí
y pregúntame eso?
528
01:37:55,734 --> 01:37:57,326
- Escúchame.
529
01:37:57,369 --> 01:37:59,564
Te voy a dar un minuto
para meter tu culo ahí
530
01:37:59,605 --> 01:38:00,663
y junta tu mierda
531
01:38:00,706 --> 01:38:01,900
Y no estás fuera para entonces,
532
01:38:01,940 --> 01:38:04,602
Voy a irme de aquí
sin ti para siempre
533
01:38:04,643 --> 01:38:05,803
¿Me entiendes?
534
01:38:05,844 --> 01:38:08,176
- Todavía no me escuchas,
¿tú, papá?
535
01:38:08,213 --> 01:38:10,340
- Un minuto.
536
01:41:16,034 --> 01:41:19,299
- ¿Vas a estar bien, mi'jo?
537
01:41:19,337 --> 01:41:20,634
- Sí.
538
01:41:20,672 --> 01:41:22,299
Mientras lo tome
bajo y lento, ¿verdad?
539
01:41:22,340 --> 01:41:23,534
- Sí, sí.
540
01:41:23,575 --> 01:41:25,475
Oye, pero no olvides
para venir más tarde.
541
01:41:25,510 --> 01:41:27,341
- Hice tu favorito,
pastel de tres leches.
542
01:41:27,379 --> 01:41:28,676
- Ya sabes cómo es ella.
543
01:41:28,713 --> 01:41:30,476
Si no vienes
y tener al menos una pieza,
544
01:41:30,515 --> 01:41:32,710
ella me va a hacer
Cometelo todo.
545
01:41:32,751 --> 01:41:33,945
Tengo panzon.
546
01:41:33,985 --> 01:41:34,974
- Voy a.
547
01:41:35,020 --> 01:41:36,009
Gracias, Tia.
548
01:41:36,054 --> 01:41:37,043
- Te amo.
549
01:41:37,088 --> 01:41:38,783
- Yo también te amo.
550
01:41:38,824 --> 01:41:40,189
te quiero.
551
01:41:40,225 --> 01:41:43,388
- Oh, te amo.
552
01:41:43,428 --> 01:41:44,417
- Bueno, te veo luego.
553
01:41:44,462 --> 01:41:47,022
- Orale.
554
01:53:37,775 --> 01:53:38,935
- Aquí vamos.
101665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.