All language subtitles for La French 2014 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,604 --> 00:02:02,870 Good evening. The settling of scores in center Marseilles goes on... 2 00:02:03,070 --> 00:02:06,113 Drugs are behind these score settlings. 3 00:02:06,313 --> 00:02:11,578 The "French Connection" has made Marseilles the world capital of heroin, 4 00:02:11,778 --> 00:02:14,110 swamping the streets of New York as well. 5 00:02:20,030 --> 00:02:23,050 These toxic products affect mainly the young. 6 00:02:23,213 --> 00:02:24,372 I need my shit back. 7 00:02:24,540 --> 00:02:27,271 - No. - I will die. 8 00:02:28,438 --> 00:02:30,438 Of course you will die... 9 00:02:31,200 --> 00:02:32,430 ...you shoot heroin. 10 00:02:32,729 --> 00:02:35,688 Cure me then! - You don't wanna be cured... 11 00:02:36,250 --> 00:02:38,210 Who's your supplier? - Who cares! 12 00:02:38,410 --> 00:02:42,220 The mayor of Marseille is concerned about his town's reputation. 13 00:02:42,420 --> 00:02:45,624 Drug is a plague which spreads death and violence. 14 00:02:45,724 --> 00:02:47,479 We'll get rid of it at any cost. 15 00:02:48,688 --> 00:02:50,520 Sit down! 16 00:02:50,720 --> 00:02:57,051 We intensified the investigations in order to give the police... 17 00:02:57,551 --> 00:03:00,570 all the necessary means to get this cleaning process done. 18 00:03:00,938 --> 00:03:02,896 Tell me who's your supplier. 19 00:03:03,188 --> 00:03:07,025 Give me one "trick"! Give me one name! 20 00:03:07,225 --> 00:03:11,063 Who gives a fuck! Look! Look here! 21 00:03:12,470 --> 00:03:15,813 Look! Look at this! 22 00:03:18,021 --> 00:03:21,188 You see, don't you? - I feel sick. 23 00:03:34,880 --> 00:03:36,570 Just a little "trick"... 24 00:03:44,563 --> 00:03:47,438 A little trick, for me. 25 00:04:12,360 --> 00:04:16,229 We have to hold on, ma'am. - Thank you. 26 00:04:17,563 --> 00:04:19,896 Bye, Lily. - Bye. 27 00:04:47,610 --> 00:04:49,313 JUVENILE JUDGE 28 00:05:05,250 --> 00:05:08,229 I've been waiting for an hour. 29 00:05:08,563 --> 00:05:09,800 Sorry, I was in a hearing. 30 00:05:09,862 --> 00:05:14,229 And coming to see the prosecutor is not a priority. 31 00:05:14,563 --> 00:05:16,896 You're a really stubborn man, Pierre. 32 00:05:18,000 --> 00:05:20,313 Well, I made my decision. 33 00:05:20,854 --> 00:05:23,688 You're no longer a juvenile judge. 34 00:05:24,021 --> 00:05:24,851 How come? 35 00:05:24,951 --> 00:05:28,354 I'm appointing you judge of the organized crime. 36 00:05:28,771 --> 00:05:30,671 It's a big promotion. 37 00:05:30,871 --> 00:05:34,920 I understand but I can't abandon those kids. 38 00:05:35,120 --> 00:05:37,729 That's exactly why I've chosen you. 39 00:05:40,521 --> 00:05:45,604 Over there you can both fight drugs and help those kids. 40 00:05:54,720 --> 00:05:56,063 How's a going? 41 00:05:57,000 --> 00:05:59,344 So, you gonna save us some speed ticket now? 42 00:05:59,444 --> 00:06:02,688 No, but now I can send you to jail if you don't pay them! 43 00:06:04,600 --> 00:06:07,063 Easy with the sangr�a, Bernard! 44 00:06:08,063 --> 00:06:09,729 The kittens! 45 00:06:12,271 --> 00:06:15,104 Simon! A little Champagne? - Yeah. 46 00:06:15,563 --> 00:06:19,446 It's amazing how far you've gone, I'm so happy for you. 47 00:06:19,646 --> 00:06:21,123 You can believe him, 48 00:06:21,323 --> 00:06:23,688 he even skipped the football game to be there. 49 00:06:24,438 --> 00:06:28,146 Stop it, you're embarrassing me. - You enjoy being a little flattered. 50 00:06:28,346 --> 00:06:31,979 How about putting 'em to bed? They'll sleep in class. 51 00:06:31,990 --> 00:06:39,854 Friends! With whom we gonna clink glasses? With the new judge of organized crime! 52 00:06:39,910 --> 00:06:41,850 Thank you very much. 53 00:07:01,063 --> 00:07:03,938 Get some sleep or you'll be too tired tomorrow. 54 00:07:12,190 --> 00:07:14,313 Narcotics, good morning. 55 00:07:14,688 --> 00:07:17,229 Yes... don't hang up. 56 00:07:21,771 --> 00:07:23,817 Morning, do you need something? 57 00:07:23,872 --> 00:07:26,813 Commissioner Aim�-Blanc. - And you are... 58 00:07:27,146 --> 00:07:29,938 Judge, pleasure to meet you. - Mine too. 59 00:07:30,354 --> 00:07:32,896 Jos� Alvarez, cadet of the squad. 60 00:07:33,096 --> 00:07:35,521 I'm very sorry. - Follow me. 61 00:07:37,896 --> 00:07:41,302 Sorry for the confusion, judges rarely come down here. 62 00:07:41,402 --> 00:07:42,960 Their bad. 63 00:07:42,990 --> 00:07:45,540 One of the old brigade, Cpt. Ange Mariette. 64 00:07:45,740 --> 00:07:48,646 - It's a pleasure, judge. - Pleasure's all mine. 65 00:07:50,521 --> 00:07:53,446 Pierre Michel, the new judge for organized crime. 66 00:07:53,646 --> 00:07:56,854 John Cusack, from DEA. He represents the United States. 67 00:07:57,054 --> 00:07:58,254 I heard about you. 68 00:07:58,354 --> 00:08:00,188 - Good things, I hope. - Yes. 69 00:08:00,729 --> 00:08:04,740 My country invested a lot of money to put a stop to French Connection. 70 00:08:05,090 --> 00:08:07,854 Heroin is devastating the USA, you know. 71 00:08:08,188 --> 00:08:12,021 Here as well, you know... but we gonna take care of that. 72 00:08:12,354 --> 00:08:15,521 And in concrete, how do you plan to accomplish that? 73 00:08:16,063 --> 00:08:19,560 You tell me. What do we have about the French? 74 00:08:19,660 --> 00:08:21,635 Nothing. - Why is that? 75 00:08:21,835 --> 00:08:25,938 It's a bit more complicated on the field than in your papers. 76 00:08:26,188 --> 00:08:27,896 I'm listening. 77 00:08:28,271 --> 00:08:33,854 You're not from here... I am. I know this town inch by inch. 78 00:08:34,054 --> 00:08:36,646 I spent 6 years in Paris, in the Vice Squad. 79 00:08:37,021 --> 00:08:39,563 After I was back, I felt more at home. 80 00:08:39,896 --> 00:08:43,938 The French sets the rules... and it's a goddamn octopus. 81 00:08:44,563 --> 00:08:47,604 They started by taking over all restaurants and bars... 82 00:08:47,804 --> 00:08:49,779 Places where cash flows. 83 00:08:49,979 --> 00:08:54,563 It's impossible to run a business without them proposing you an "association"... 84 00:08:54,763 --> 00:08:57,313 ..by which they mean "racket". 85 00:08:57,813 --> 00:09:01,146 Once they own the place, they bring back the slot machines. 86 00:09:01,479 --> 00:09:04,771 But Bingo is not the only game which amuses them. 87 00:09:04,979 --> 00:09:10,438 They've put a "tax" on all the Casinos of the coast, using an old trick. 88 00:09:11,396 --> 00:09:14,896 A fight breaks out, then another, then a third one... 89 00:09:15,096 --> 00:09:17,490 Evidently, they're all setups... 90 00:09:17,690 --> 00:09:21,529 Thugs keep starting fights until the manager becomes afraid. 91 00:09:21,629 --> 00:09:23,896 Then they offer some kind of protection... 92 00:09:24,188 --> 00:09:26,210 ...and nobody dares saying "no". 93 00:09:26,430 --> 00:09:29,787 Then, at night, there's drinks and hookers. 94 00:09:29,887 --> 00:09:35,313 They run the distribution of alcohol, so that not even a dime slips through them. 95 00:09:37,500 --> 00:09:40,154 The French has got plenty of money. 96 00:09:40,354 --> 00:09:45,129 They reinvest this load of cash in an even more juicy business, 97 00:09:45,229 --> 00:09:48,650 the one that turns snow into gold. 98 00:09:48,979 --> 00:09:53,229 They get tons of morphine-base from Turkey. 99 00:09:53,521 --> 00:09:56,688 If we don't catch it in flight, it's gone. 100 00:09:57,021 --> 00:10:00,188 They keep it for weeks into clandestine labs. 101 00:10:00,388 --> 00:10:03,938 Nobody knows where these labs are. 102 00:10:04,290 --> 00:10:06,395 Their stuff is getting more and more strong, 103 00:10:06,486 --> 00:10:09,146 they have magicians as chemists. 104 00:10:09,240 --> 00:10:12,530 The heroin is true carnage, 98% pure. 105 00:10:12,730 --> 00:10:16,021 Hundreds of kilos leave for America. 106 00:10:16,563 --> 00:10:19,229 Logistically speaking, they have nothing to learn. 107 00:10:19,282 --> 00:10:21,938 I never saw such organized people. 108 00:10:21,970 --> 00:10:25,688 An import-export enterprise to make Danone blush. 109 00:10:25,896 --> 00:10:29,563 Those who interfere, all end up the same way... 110 00:10:33,770 --> 00:10:36,563 On the shelf of the unsolved business. 111 00:10:36,688 --> 00:10:39,479 "Mob rules" have never been this violent. 112 00:10:39,771 --> 00:10:43,970 Everybody knows who runs the organization, who controls the traffic... 113 00:10:43,980 --> 00:10:49,354 But who's crazy enough to say his name? There's nothing on him... nothing. 114 00:10:49,813 --> 00:10:54,563 Not a word... not a witness... nothing to give us a lead. 115 00:10:54,979 --> 00:10:59,938 The true power of an untouchable is the silence he imposes on everyone else. 116 00:11:04,940 --> 00:11:06,577 Your Vittel is already on the table, Mr. Zampa. 117 00:11:07,108 --> 00:11:08,229 Thank you. 118 00:11:12,250 --> 00:11:14,250 Gentlemen. - Hi, Tany. 119 00:11:14,290 --> 00:11:19,854 Tell me the numbers, not the names. - 9, 16 and 15. 120 00:11:20,700 --> 00:11:21,723 What about the Corsicans? 121 00:11:21,762 --> 00:11:25,146 - It's OK with them. - Perfect. 122 00:11:28,600 --> 00:11:30,780 The Americans want 100 kilos. 123 00:11:31,104 --> 00:11:36,771 I put the cash for the half, there leaves 7 kilos for each one. 124 00:11:37,063 --> 00:11:40,238 7 kilos is... - 140,000 francs each. 125 00:11:40,438 --> 00:11:43,910 That would make... - 1,250,000 for each one. 126 00:11:43,940 --> 00:11:45,740 That's Ok for me. 127 00:11:45,940 --> 00:11:47,003 For me too. 128 00:11:47,203 --> 00:11:50,646 If it doesn't bother anyone, I'm in for the double. 129 00:11:53,540 --> 00:11:54,363 The double? 130 00:11:54,563 --> 00:11:57,904 I got plenty of cash around, I'm not gonna leave it in some bank. 131 00:11:58,020 --> 00:11:59,771 You should. 132 00:12:03,040 --> 00:12:06,140 Listen, we'll see... - It's your decision. 133 00:12:06,240 --> 00:12:08,575 Minassi�n, you take care of the courier. 134 00:12:08,675 --> 00:12:11,396 Rob�rt, you find a lab. - No problem. 135 00:12:11,450 --> 00:12:13,729 What about the new judge? 136 00:12:14,063 --> 00:12:15,360 What new judge? 137 00:12:15,560 --> 00:12:18,860 The new ones are always overzealous. 138 00:12:18,890 --> 00:12:22,313 Don't worry, "Banker", the judge won't make you no harm. 139 00:12:22,729 --> 00:12:25,854 You worry too much. Are we done here? 140 00:12:27,396 --> 00:12:28,563 Let's go, Franky. 141 00:12:30,690 --> 00:12:31,813 Coming! 142 00:12:32,970 --> 00:12:33,960 Shit! 143 00:12:35,710 --> 00:12:39,330 Tany! How are you? - Are we interrupting? 144 00:12:39,530 --> 00:12:43,521 Are you kiddin? It's a pleasure to see you. Hey, Franky! 145 00:12:44,271 --> 00:12:45,520 Come in. 146 00:12:48,000 --> 00:12:49,313 What a surprise. 147 00:12:53,188 --> 00:12:55,854 What the hell does he want from me. 148 00:12:59,000 --> 00:13:00,202 Peculiar in here. 149 00:13:00,302 --> 00:13:03,438 - It's not mine, it's my woman's house. - Dora? 150 00:13:03,729 --> 00:13:06,320 You know her? - People talk, you know... 151 00:13:06,520 --> 00:13:12,521 - Who's the asshole who talks about me? - Stay calm. 152 00:13:13,188 --> 00:13:16,180 The word is you pay the rent, but... 153 00:13:17,396 --> 00:13:20,771 You don't have the right to live like this, do you? 154 00:13:21,688 --> 00:13:24,276 It's not that I don't have the right, 155 00:13:25,145 --> 00:13:29,979 Dora likes her independence and I respect it. 156 00:13:32,688 --> 00:13:34,104 You respect it. 157 00:13:35,063 --> 00:13:37,271 Did you hear, Franky? 158 00:13:37,370 --> 00:13:38,066 Respect. 159 00:13:38,266 --> 00:13:40,354 - That's good. - Yeah. 160 00:13:43,760 --> 00:13:46,896 What about me, then? Me. 161 00:13:49,021 --> 00:13:50,820 Do you respect me? 162 00:13:52,820 --> 00:13:54,810 Why do you say that, Tany? 163 00:13:57,970 --> 00:14:03,563 Damn sure I respect you! - Didn't you have something to do for me? 164 00:14:04,563 --> 00:14:06,479 The chemist? 165 00:14:06,813 --> 00:14:08,177 I found the guy you're looking for, 166 00:14:08,189 --> 00:14:11,529 his name is Charles Peretti, he's the best. 167 00:14:11,729 --> 00:14:17,356 In 3 weeks he can turn a ton of morphine-base into 100 kilos of pure heroin! 168 00:14:17,456 --> 00:14:20,120 Trust me! 169 00:14:20,920 --> 00:14:22,420 When will I see him? 170 00:14:23,063 --> 00:14:27,979 Soon, in fact I know his nephew, Fabrizio. 171 00:14:28,870 --> 00:14:34,341 We had to meet 2 days ago but we couldn't manage... 172 00:14:34,541 --> 00:14:37,604 but don't worry, I'm on it. 173 00:14:37,960 --> 00:14:39,460 No. 174 00:14:43,370 --> 00:14:46,313 It's not gonna work for you this time. 175 00:14:46,600 --> 00:14:47,296 Why you say that? 176 00:14:47,394 --> 00:14:50,521 - Is something troubling you? - No. 177 00:14:51,030 --> 00:14:54,604 Is it love? - Well, yeah I'm in love, but... 178 00:15:03,870 --> 00:15:07,854 This isn't love. - That's nothing, Tany! 179 00:15:08,054 --> 00:15:09,654 From time to time, you know... 180 00:15:09,854 --> 00:15:13,150 It's good for fucking, that's all, you know Franky. 181 00:15:13,350 --> 00:15:15,563 Just throw it. - Don't touch it. 182 00:15:28,188 --> 00:15:33,396 Back in Naples, cause I'm from Naples, you know it, don't you? 183 00:15:33,750 --> 00:15:35,190 You know it. 184 00:15:35,729 --> 00:15:41,104 Back there we have a tradition, let's say a bit rude... 185 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 ...but very effective. 186 00:15:48,104 --> 00:15:51,800 Here, when a father sees his son drinking alcohol, what does he do? 187 00:15:52,000 --> 00:15:54,729 Gives him a little wallop and that's all. 188 00:15:55,229 --> 00:15:59,020 But back where I come from, that's not the way it works. 189 00:15:59,220 --> 00:16:01,020 Back there... 190 00:16:01,479 --> 00:16:04,316 ...the father sits his son at the table... 191 00:16:04,516 --> 00:16:07,354 ...and takes out a big bottle of grappa... 192 00:16:07,813 --> 00:16:10,188 ...and makes him drink the whole thing. 193 00:16:10,280 --> 00:16:13,479 Glass after glass after glass... 194 00:16:14,500 --> 00:16:18,390 The son doesn't understand. He cries, he vomits his guts out. 195 00:16:19,354 --> 00:16:22,063 And inevitably, short after... 196 00:16:22,521 --> 00:16:28,646 ...he passes out. Not for long, 5 or 6 hours. 197 00:16:29,188 --> 00:16:34,813 I can assure you after that, the kid will never drink a drop again. 198 00:16:37,050 --> 00:16:39,521 You see where I'm getting at here? 199 00:16:42,970 --> 00:16:44,521 Cheers. 200 00:16:45,479 --> 00:16:47,370 Not all of it. 201 00:17:06,000 --> 00:17:06,990 Again. 202 00:17:16,500 --> 00:17:17,490 More. 203 00:17:20,354 --> 00:17:22,438 More! - Come on. 204 00:17:34,840 --> 00:17:36,354 Just finish this. 205 00:17:39,040 --> 00:17:42,188 I can't take it anymore! Stop it! 206 00:17:45,290 --> 00:17:46,790 Go on! 207 00:17:58,604 --> 00:18:02,771 You have one night to get hold of Peretti's nephew. 208 00:18:04,890 --> 00:18:06,690 Then we'll forget the whole thing. 209 00:18:10,190 --> 00:18:11,188 Yes? 210 00:18:13,880 --> 00:18:14,710 Now? 211 00:18:18,188 --> 00:18:23,063 Sir, sorry to bother you but a certain Lily Mariani wants to see you. 212 00:18:24,646 --> 00:18:26,396 Let her in. 213 00:18:26,896 --> 00:18:29,070 His name is Fabrizio Mandonado. 214 00:18:30,771 --> 00:18:34,063 How long have you been seeing him? - 6 months. 215 00:18:34,990 --> 00:18:37,438 What happened to your eye? 216 00:18:37,854 --> 00:18:40,563 He's got a new friend. An older one. 217 00:18:41,500 --> 00:18:45,479 Yesterday Fabrizio wanted me to go with him. I refused to. 218 00:18:47,880 --> 00:18:51,150 I'll handle that little shit. What's his name? 219 00:18:51,350 --> 00:18:53,150 His name is Calazzi. 220 00:18:58,400 --> 00:19:01,104 Is that Franck Calazzi? 221 00:19:02,188 --> 00:19:03,100 Yes. 222 00:19:04,146 --> 00:19:09,396 Why is Fabrizio hanging around with him? - Franky promised him a club of his own. 223 00:19:16,370 --> 00:19:18,347 It's absolutely necessary that you get out from all of this, Lily. 224 00:19:18,655 --> 00:19:23,354 I know but it's tough, you don't know how that is. 225 00:19:24,896 --> 00:19:26,563 Yes, I know. 226 00:19:27,479 --> 00:19:29,222 I knew someone with the same kind of problem. 227 00:19:29,486 --> 00:19:30,624 Heroin? 228 00:19:31,340 --> 00:19:35,771 No, it was gambling for him, but it's one bitch of a drug that too, you know? 229 00:19:37,000 --> 00:19:40,613 He loved those moments when you can lose everything. 230 00:19:40,813 --> 00:19:45,313 But he got out of it, and ended up living a good life after all. 231 00:19:47,700 --> 00:19:49,604 Are you talking about yourself? 232 00:20:02,000 --> 00:20:05,488 What's he doing here? - Waiting for you, he insisted. 233 00:20:05,688 --> 00:20:09,229 I have a feeling that guy is gonna seriously be on our asses. 234 00:20:10,688 --> 00:20:12,142 Charles Peretti, does he tell you something? 235 00:20:12,247 --> 00:20:14,604 I heard he retired. 236 00:20:14,804 --> 00:20:17,488 So they say. Do you know his family's history? 237 00:20:17,688 --> 00:20:20,286 His father was in the Bastia mafia. 238 00:20:20,386 --> 00:20:23,438 He invested money in Marseilles after the war. 239 00:20:23,530 --> 00:20:29,688 He went under several fake names, the most known was Joseph Pietri, "Big Joe". 240 00:20:29,979 --> 00:20:32,979 Yes, a top class knucklehead. - That's right. 241 00:20:32,990 --> 00:20:35,840 He'd put his daughter in charge of his business. 242 00:20:36,040 --> 00:20:38,136 Then what? - I haven't finished. 243 00:20:38,336 --> 00:20:41,938 Letitia, Charles' sister, kept an eye on the business... 244 00:20:41,990 --> 00:20:47,729 ...along with her son, a cheap thug by the name of Fabrizio Maldonado. 245 00:20:49,688 --> 00:20:54,363 He made a new friend and they're inseparable apparently. 246 00:20:54,563 --> 00:20:59,238 He's the link between his uncle, the chemist, and the clan Zampa. 247 00:20:59,438 --> 00:21:04,313 The procurator authorized the tailing. You stay glued to him, alright? 248 00:21:05,660 --> 00:21:07,063 Gentlemen, good night. 249 00:21:29,230 --> 00:21:31,063 Look at that. 250 00:21:31,563 --> 00:21:34,979 How can you respect a girl who goes around half naked. 251 00:21:36,630 --> 00:21:39,188 Hey! It's OK, he's with me. 252 00:21:39,938 --> 00:21:42,313 Thanks, Franky. - What "Thanks"? 253 00:21:42,604 --> 00:21:44,540 We're happy to work with your uncle. 254 00:21:44,740 --> 00:21:48,021 We'd like to show him our appreciation, have you got any idea? 255 00:21:48,354 --> 00:21:51,729 I don't know, Corsican sausages maybe? 256 00:21:52,479 --> 00:21:54,923 - "Corsican sausages"? - That'll be good. 257 00:21:55,023 --> 00:21:56,870 No, YOU are good. 258 00:21:57,070 --> 00:21:59,521 Get yourself a drink, come on. - Thanks, Franky. 259 00:22:30,990 --> 00:22:33,280 Who's the redhead over there? 260 00:22:33,480 --> 00:22:35,771 She's "Madman"s girlfriend. 261 00:22:36,750 --> 00:22:40,550 I've never seen her. Doesn't he know it's a private party? 262 00:22:41,800 --> 00:22:45,080 Well, he's taking her everywhere lately. 263 00:22:45,896 --> 00:22:49,479 From what I see, he's right to do it, don't you think? 264 00:23:10,100 --> 00:23:12,188 1.. 2.. 3! 265 00:23:14,220 --> 00:23:15,813 Happy anniversary! 266 00:23:18,400 --> 00:23:20,396 Happy anniversary! 267 00:23:23,240 --> 00:23:26,104 Happy anniversary, my dear. - Happy anniversary. 268 00:24:49,521 --> 00:24:50,938 3,02 pm. 269 00:24:52,890 --> 00:24:56,563 Don't let the green car through. Go! Go! Go! 270 00:25:04,880 --> 00:25:06,313 Keep the distance. 271 00:25:34,650 --> 00:25:37,104 Commissioner Aim�-Blanc to Station. 272 00:25:37,729 --> 00:25:40,960 Listening. - We found Pedretti, he just got a delivery. 273 00:25:41,341 --> 00:25:44,646 Report to the judge. - Alright, chief. 274 00:25:48,020 --> 00:25:52,021 Shall we keep following him? - Let him go, who cares. 275 00:26:10,450 --> 00:26:14,140 Look at that boat, if Peretti sees us, that's his escape plan. 276 00:26:14,190 --> 00:26:15,890 OK, let's go. 277 00:26:18,021 --> 00:26:19,685 Ange, intervene right away. 278 00:26:19,724 --> 00:26:24,896 Roger. To all units, get ready and intervene. 279 00:26:25,230 --> 00:26:26,890 Want one? - Yes. 280 00:26:30,790 --> 00:26:32,938 Unit B, advancing. 281 00:26:53,700 --> 00:26:55,190 Entering the house. 282 00:26:59,570 --> 00:27:01,800 Living room. Nothing here. 283 00:27:02,360 --> 00:27:04,188 We hear noises inside the house. 284 00:27:11,020 --> 00:27:12,063 Jos�. 285 00:27:22,650 --> 00:27:24,850 We found the lab. 286 00:27:27,990 --> 00:27:29,070 Police! 287 00:27:30,438 --> 00:27:34,330 I'm sick of you, police! I'm sick of you! Get the fuck out! 288 00:27:34,530 --> 00:27:37,188 Ok ok, just shut up... 289 00:27:37,896 --> 00:27:39,666 Shove that radio up your ass! 290 00:27:39,766 --> 00:27:42,790 - We found Pedretti. - "We found Pedretti!", sucker! 291 00:27:46,990 --> 00:27:51,979 Where's the morphine? - Morphine? Here? Slow it down, OK? 292 00:27:53,063 --> 00:27:56,188 Where's the bags? - What bags? 293 00:27:58,200 --> 00:28:01,720 I found 'em in the storeroom! - Here they are. 294 00:28:10,980 --> 00:28:12,970 What is this, a joke? 295 00:28:17,438 --> 00:28:19,063 Take him away. 296 00:28:22,750 --> 00:28:25,979 Are you locking me up for sausage detention? 297 00:29:40,021 --> 00:29:43,188 JEAN-PIERRE DUVAL ARCHITECT (GOV. CERTIFICATE) 298 00:29:43,380 --> 00:29:47,380 He found the architect. I can't believe it. 299 00:29:47,813 --> 00:29:50,646 He worked a lot on this house, I wanna know why. 300 00:29:50,990 --> 00:29:54,646 It seems that wall is over 1 meter thick. 301 00:29:55,188 --> 00:29:56,640 Knock it down. 302 00:29:57,300 --> 00:29:59,854 What? - That wall, make a hole in it. 303 00:30:00,054 --> 00:30:01,850 As you want, Judge. 304 00:30:17,300 --> 00:30:21,646 So? - I can't see much, except a large pot. 305 00:30:24,680 --> 00:30:25,980 Tear it down. 306 00:30:30,700 --> 00:30:32,438 Give me that. 307 00:30:39,570 --> 00:30:45,229 Charles Pedretti, born on May 21, 1912. 63 yrs old. 308 00:30:45,429 --> 00:30:48,146 You risk to end your days in prison. 309 00:30:48,813 --> 00:30:53,410 Without hi-fi, without jacuzzi, aren't you gonna miss all that? 310 00:30:53,610 --> 00:30:55,451 I want my lawyer, you have nothing. 311 00:30:55,993 --> 00:31:00,063 I quit that activity a long time ago, too long to get arrested for it. 312 00:31:01,604 --> 00:31:04,207 Some people have luck in their life, 313 00:31:04,307 --> 00:31:08,813 but luck sometimes go either way and yours it's a matter of 5 months. 314 00:31:10,104 --> 00:31:12,021 What's this bullshit? 315 00:31:12,050 --> 00:31:14,563 You take care of your business. 316 00:31:14,854 --> 00:31:18,938 The dust has damages the material, right? 317 00:31:19,813 --> 00:31:23,479 The newspaper, Charles. - What newspaper? 318 00:31:24,563 --> 00:31:30,146 You wrapped your equipment with a newspaper, which dates back to July 7, 1966. 319 00:31:30,240 --> 00:31:33,729 9 years and 7 months ago, but prescription time is 10 years. 320 00:31:34,688 --> 00:31:39,104 Tell me what you know about Zampa and I'll use this for barbecue. 321 00:31:39,304 --> 00:31:42,938 I don't know him. - You must be the only one in Marseilles. 322 00:31:43,271 --> 00:31:45,604 I don't go out much anymore. 323 00:31:49,500 --> 00:31:52,938 Soon it will be from Baumettes that you won't go out, ever. 324 00:31:53,313 --> 00:31:56,313 I'll go get a coffee, take the chance to think about it. 325 00:32:02,646 --> 00:32:05,146 Alvarez, keep an eye on him. 326 00:32:05,890 --> 00:32:08,229 He won't say a word about Zampa. 327 00:32:12,354 --> 00:32:14,809 Jeannot, go take a walk, you're a damn black cat. 328 00:32:14,869 --> 00:32:17,438 Leave my brother alone. 329 00:32:17,480 --> 00:32:21,771 It's almost like he's sending negative waves to the players. 330 00:32:23,146 --> 00:32:25,354 What a fool. 331 00:32:33,210 --> 00:32:36,021 Tany... can we talk a minute? 332 00:32:36,880 --> 00:32:41,188 Go ahead. - The Banker came to see me. 333 00:32:44,063 --> 00:32:46,104 He asked me, as usual. 334 00:32:47,130 --> 00:32:48,390 So what? 335 00:32:49,104 --> 00:32:50,979 "So what" you say? 336 00:32:53,490 --> 00:32:57,063 Don't you remember I was gonna pay the double? 337 00:32:57,479 --> 00:32:59,060 Yes, I remember. 338 00:32:59,350 --> 00:33:01,813 So? You have nothing to say to me? 339 00:33:03,771 --> 00:33:06,146 You send the Banker to me and you don't say anything? 340 00:33:10,771 --> 00:33:13,188 Tany, it's me... 341 00:33:13,304 --> 00:33:13,946 It's me. 342 00:33:14,146 --> 00:33:17,100 Since when I have to explain myself to you? 343 00:33:17,140 --> 00:33:19,100 Since when? 344 00:33:19,550 --> 00:33:22,896 Forget it, it's nothing, it's nothing. 345 00:33:23,313 --> 00:33:24,690 Yes! - Go, kid! 346 00:33:24,890 --> 00:33:26,890 Pass it! - Come on, kid! 347 00:33:27,188 --> 00:33:28,890 Come on! Yes! 348 00:33:35,570 --> 00:33:37,604 I knew we were gonna score! I knew it! 349 00:33:39,350 --> 00:33:40,750 Come on, one more! 350 00:33:46,050 --> 00:33:47,400 Let it go. 351 00:33:49,970 --> 00:33:53,021 So? - We found Fabrizio Maldonado. 352 00:34:02,330 --> 00:34:05,521 He won't talk anymore. Shit. 353 00:34:19,880 --> 00:34:26,521 Morning, ma'am, am I disturbing? - No, come in, I was just making coffee. 354 00:34:45,160 --> 00:34:47,460 Please, have a seat. - Thank you. 355 00:34:51,229 --> 00:34:52,729 May I see Lily? 356 00:34:58,396 --> 00:34:59,729 Lily? 357 00:35:05,813 --> 00:35:07,710 Weren't you told? 358 00:35:08,188 --> 00:35:09,710 What? 359 00:35:11,646 --> 00:35:13,854 She overdosed. 360 00:35:15,750 --> 00:35:18,771 I buried my little girl last week. 361 00:35:29,500 --> 00:35:31,646 But I swear she had listened to you. 362 00:35:41,630 --> 00:35:44,330 After the treatment, she had quit everything. 363 00:35:48,500 --> 00:35:50,896 I can't understand what happened. 364 00:35:56,290 --> 00:35:58,271 I'm so sorry, ma'am... I'm so sorry... 365 00:37:59,854 --> 00:38:02,479 [IN ITALIAN] Not to be rude... 366 00:38:02,813 --> 00:38:08,438 ...but either you do as you promised, or I'll cut your balls and make me earrings! 367 00:38:08,896 --> 00:38:10,479 Bastard! 368 00:38:13,450 --> 00:38:17,863 This city has become a fucking jungle, swarming with blacks and cops. 369 00:38:18,063 --> 00:38:19,869 They rob one another in the streets... 370 00:38:20,229 --> 00:38:24,813 and furthermore they fuck each other in jail. 371 00:38:25,479 --> 00:38:31,979 The only advantage here is that they all consume... whites, blacks, hippies, cops... 372 00:38:33,813 --> 00:38:38,813 You need more stuff then. - Yes, but your prices, Tany... 373 00:38:39,146 --> 00:38:42,771 ...are off the market. - The market? 374 00:38:43,188 --> 00:38:44,570 I am the market. 375 00:38:44,770 --> 00:38:50,479 You're not alone anymore, Asians deliver at 30,000 per kilo, almost half than you. 376 00:38:50,896 --> 00:38:53,271 But three times less pure. 377 00:38:53,813 --> 00:39:01,563 You know once you cut it, mine will make you earn much more than that Chinese shit. 378 00:39:02,854 --> 00:39:05,404 And since we both like money... 379 00:39:05,604 --> 00:39:09,688 ...it's better if you buy my stuff, at my price. 380 00:39:16,313 --> 00:39:22,063 Fucking Neapolitan, in business you're stiffer than a convict's dick. 381 00:39:23,200 --> 00:39:24,990 What about delivery? 382 00:39:25,313 --> 00:39:29,563 Don't worry. - I never worry. 383 00:39:30,188 --> 00:39:32,104 I'm satisfied... 384 00:39:34,063 --> 00:39:35,646 ...or I am not. 385 00:39:46,650 --> 00:39:48,648 How are you, Lucien? 386 00:39:48,848 --> 00:39:51,146 - Redecorating? - Yes. 387 00:39:54,190 --> 00:39:56,490 I see just small fishes here. 388 00:39:57,063 --> 00:40:02,354 Small dealers, pimps... - Small fishes keep the French moving. 389 00:40:02,938 --> 00:40:06,696 If we can't hit the head of the octopus, we'll hit the tentacles. 390 00:40:06,896 --> 00:40:08,324 You pick 'em all up... 391 00:40:08,824 --> 00:40:12,021 even if you ain't got nothing on them. - Alright. 392 00:40:19,688 --> 00:40:24,521 You forgot the names on these warrants. - You fill 'em yourself. 393 00:40:24,721 --> 00:40:26,520 It's illegal, you know. 394 00:40:28,479 --> 00:40:29,970 But I like it. 395 00:40:30,170 --> 00:40:34,521 Just a little message to Zampa, to say "the party is over". 396 00:40:36,396 --> 00:40:37,729 Freeze! 397 00:40:38,396 --> 00:40:40,448 Huge series of arrests in Marseilles. 398 00:40:41,255 --> 00:40:47,021 The one they call "The Gipsy" was interrogated this morning by the narcotics. 399 00:40:49,070 --> 00:40:51,771 Come on! Up! Sit down! 400 00:40:53,271 --> 00:40:56,771 Good morning, I am judge Michel. - I don't give a fuck! 401 00:40:56,971 --> 00:40:57,904 I'll charge you the maximum. 402 00:40:58,104 --> 00:41:02,296 This series of arrests was conducted by judge Pierre Michel... 403 00:41:02,496 --> 00:41:06,688 ...who has become very much popular in these last weeks. 404 00:41:11,021 --> 00:41:12,729 No! Robert, no! 405 00:41:21,800 --> 00:41:24,700 Isn't this yours? Never saw it, fuck you! 406 00:41:24,900 --> 00:41:26,813 Take note, Miss. 407 00:41:27,330 --> 00:41:28,500 "FUCK YOU". 408 00:41:32,920 --> 00:41:34,979 There, now it's yours. 409 00:41:35,438 --> 00:41:38,271 Have it checked for fingerprints. 410 00:41:48,000 --> 00:41:52,104 Two men were arrested today for possession of 2 kilos of heroin. 411 00:41:52,304 --> 00:41:56,479 Will you turn it off, please? - I'll switch station. 412 00:42:20,470 --> 00:42:22,970 Look at here, isn't it sweet? 413 00:42:23,800 --> 00:42:26,479 I don't give a shit! - Take note. 414 00:42:41,470 --> 00:42:44,033 Tany, they got Andreani. - What? 415 00:42:44,233 --> 00:42:47,271 They got Andreani at his house, 1 hour ago. 416 00:42:50,050 --> 00:42:52,354 Firstly, don't put that on me! 417 00:42:56,120 --> 00:43:00,438 We are thrilled to have such a brilliant judge as your husband in Marseilles. 418 00:43:17,813 --> 00:43:22,479 Elisa Marcone, what about her? - The woman of a gangster. 419 00:43:22,896 --> 00:43:23,865 Is that a crime? 420 00:43:24,065 --> 00:43:27,396 Her husband's business is all registered to her name. 421 00:43:28,229 --> 00:43:30,771 You're pushing the limits here. 422 00:43:34,313 --> 00:43:36,988 A bit more clinched at the waist. 423 00:43:37,188 --> 00:43:40,896 Not too much, though. - Just a little bit. 424 00:43:44,280 --> 00:43:45,063 A little bit... 425 00:43:45,854 --> 00:43:47,729 That's Lino, let him in. 426 00:43:51,020 --> 00:43:52,938 A bit more clinched... 427 00:43:57,900 --> 00:43:59,729 You go play there, darling. 428 00:44:00,604 --> 00:44:05,021 I'm sorry to have to disturb you. - Tell me. 429 00:44:07,360 --> 00:44:09,400 I can't get the base anymore. 430 00:44:12,370 --> 00:44:16,600 Why? - That wackjob arrested my wife. 431 00:44:17,063 --> 00:44:17,925 Your wife? 432 00:44:18,025 --> 00:44:24,938 I'm left alone with the kids, gotta wash them, feed them, change diapers. 433 00:44:25,138 --> 00:44:28,521 I'd rather go to prison 100 times. 434 00:44:28,590 --> 00:44:30,690 This judge is starting to piss me off. 435 00:44:30,890 --> 00:44:35,229 He pissed of everyone, he's fixated on you. 436 00:44:35,563 --> 00:44:39,229 If this goes on, more people won't be able to work anymore. 437 00:44:39,563 --> 00:44:41,060 Be quiet there! 438 00:44:41,160 --> 00:44:43,060 I need to pee. 439 00:44:43,354 --> 00:44:47,104 Give me two minutes, my dear. Go back to play. 440 00:44:47,813 --> 00:44:50,396 I can't take it anymore, it's hell. 441 00:44:50,596 --> 00:44:52,390 Will you stop it there! 442 00:44:54,390 --> 00:44:56,563 Take these, Lino. 443 00:44:57,400 --> 00:45:00,063 Thanks, Tany. - I'll get a lawyer for your wife. 444 00:45:01,240 --> 00:45:03,729 I'm sorry! - Forget it. 445 00:45:03,929 --> 00:45:05,720 Forget it, I said! 446 00:45:07,146 --> 00:45:08,646 Come on, kids! 447 00:45:09,104 --> 00:45:10,900 I'll end up kill them. 448 00:45:19,600 --> 00:45:20,900 Robert, it's Tany. 449 00:45:24,313 --> 00:45:29,710 Let's go through class, I'm gonna interrogate... 450 00:45:30,354 --> 00:45:34,479 No... no... no, not you... 451 00:45:36,100 --> 00:45:39,271 Ok, I'm listening. What are you gonna recite? 452 00:45:40,021 --> 00:45:41,946 - "I am what I am" - By? 453 00:45:42,146 --> 00:45:44,771 - Jacques Prevert - Perfect. 454 00:45:45,604 --> 00:45:50,146 "I am what I am, I'm made that way..." - Yes. 455 00:45:50,396 --> 00:45:54,979 "I love..." - No! "I'm made that way..." 456 00:45:55,521 --> 00:46:01,104 "When I want to laugh..." ...Then what? "When I want to laugh..." 457 00:46:01,938 --> 00:46:06,563 Something's bothering your little head? What's that? 458 00:46:06,896 --> 00:46:11,090 - What's a "p�d�"? - What? Where did you hear that? 459 00:46:11,290 --> 00:46:13,863 At school two kids were talking about dad. 460 00:46:14,063 --> 00:46:18,104 One said he's a cow-boy, the other said he's a "p�d�". 461 00:46:20,229 --> 00:46:25,321 People say a lot of things, you know... sometimes dumb things. 462 00:46:25,521 --> 00:46:28,388 Next time someone bothers you, you do like this. 463 00:46:28,588 --> 00:46:30,396 - Stop it, Pierre. - Why? 464 00:46:30,596 --> 00:46:34,354 Don't. - Alright then, you do like this. 465 00:46:36,188 --> 00:46:39,896 Hey, we're working here! Let's start back. 466 00:46:48,800 --> 00:46:51,446 Doesn't it bother you? - What? 467 00:46:51,646 --> 00:46:55,438 Well, all of it, the girls, the school... 468 00:46:55,700 --> 00:46:57,600 Everyone's talking about you. 469 00:46:58,813 --> 00:47:01,154 In the hallways, people talk. 470 00:47:01,354 --> 00:47:04,340 All these rumors, I don't even wanna know what they say. 471 00:47:04,540 --> 00:47:08,979 People will always talk... who cares... 472 00:47:09,438 --> 00:47:11,092 OK, but can't we have a conversation. 473 00:47:11,162 --> 00:47:15,854 Yes we can, but about that, there's nothing to talk about. 474 00:47:16,604 --> 00:47:17,850 Screw them. 475 00:47:54,940 --> 00:47:56,438 Morning, everyone. 476 00:47:59,690 --> 00:48:02,313 Having a good meal, judge? 477 00:48:04,896 --> 00:48:06,646 I'll have a Pastis. 478 00:48:10,479 --> 00:48:13,313 Something's been bothering me for a long time. 479 00:48:14,313 --> 00:48:17,521 Here it is, if I can help a judge... 480 00:48:17,938 --> 00:48:22,063 Your first name is Andr�, why do they call you Robert? 481 00:48:24,104 --> 00:48:26,438 Why do they call me Robert? 482 00:48:27,688 --> 00:48:29,729 Cause I have a nice pair. 483 00:48:30,854 --> 00:48:34,104 Of breasts. - Yes, I get it. 484 00:48:35,896 --> 00:48:38,896 You have all your files memorized, don't you? 485 00:48:41,188 --> 00:48:43,188 My birth date? 486 00:48:43,729 --> 00:48:45,710 April 15, 1935. 487 00:48:46,438 --> 00:48:47,710 Impressing! 488 00:48:51,170 --> 00:48:54,563 You do a lot of work, maybe even too much. 489 00:48:55,979 --> 00:48:58,646 That much work can kill a man. 490 00:49:04,271 --> 00:49:06,604 Have some rest, judge. 491 00:49:15,820 --> 00:49:21,896 What is this, my slice of the cake? - That's exactly what it is. 492 00:49:22,354 --> 00:49:25,938 It's for the kids, they always love cake. 493 00:49:26,438 --> 00:49:29,438 You'll get the same every month. 494 00:49:47,146 --> 00:49:49,396 You'll explain this later. 495 00:49:50,104 --> 00:49:51,771 Shall we go, girls? 496 00:49:52,229 --> 00:49:54,313 Bye, dad. - Bye, kittens. 497 00:50:04,610 --> 00:50:05,563 Tany! 498 00:50:06,938 --> 00:50:08,063 Listen here... 499 00:50:08,521 --> 00:50:15,604 "The popular judge Michel donated 10,000 francs to the largest center of detoxification in Marseilles." 500 00:50:15,813 --> 00:50:21,001 "The money came from his personal funds and he stated the effort came natural and should be... 501 00:50:21,201 --> 00:50:24,313 everyone's duty to do the same..." - Alright! Stop it! 502 00:50:28,396 --> 00:50:35,390 "The magistrate affirmed that he will continue his relentless battle against heroin." 503 00:50:35,590 --> 00:50:39,299 "He reaffirmed his will to put behind bars Gaetan Zampa, 504 00:50:39,399 --> 00:50:44,354 the man behind this drug traffic that is spreading in the whole world." 505 00:50:44,854 --> 00:50:46,238 Well, gentlemen. 506 00:50:46,438 --> 00:50:49,813 I drink to this great man, judge Michel. 507 00:50:49,979 --> 00:50:51,810 Cheers! 508 00:50:52,354 --> 00:50:56,021 Lucien! Lucien! Lucien! 509 00:51:06,930 --> 00:51:08,063 How you're doin? 510 00:51:10,146 --> 00:51:16,854 You all know, I can't stand the rain, the taxis... 511 00:51:17,604 --> 00:51:19,479 ...and PSG. 512 00:51:23,150 --> 00:51:26,420 But a promotion to head of OCRB, you can't turn it down. 513 00:51:26,620 --> 00:51:31,104 I take the chance to thank everyone who contributed to the nomination. 514 00:51:32,271 --> 00:51:40,229 Starting from the worst assorted couple of cops in police history. 515 00:51:40,646 --> 00:51:41,864 Big mouth. 516 00:51:41,964 --> 00:51:45,313 - Here we go. - And The Mute! 517 00:51:45,688 --> 00:51:48,563 You mean "Zorro and Bernardo"! 518 00:51:50,354 --> 00:51:52,488 Ange! Lose the mask! 519 00:51:52,688 --> 00:51:57,229 Show some respect for the new commissioner! 520 00:51:58,820 --> 00:52:03,396 Also our judge here, who's willing to give away everything for a just cause... 521 00:52:03,596 --> 00:52:08,563 His life, his time, his money... - Well, actually... 522 00:52:09,229 --> 00:52:13,563 OK, someone else's money. - I don't know what you're talking about. 523 00:52:13,979 --> 00:52:16,896 Too many interrogatories, he talks like them now. 524 00:52:17,354 --> 00:52:19,271 Seriously, Pierre. 525 00:52:21,200 --> 00:52:23,438 I learned something, working with you. 526 00:52:25,104 --> 00:52:27,563 That nothing is impossible, thank you. 527 00:52:34,990 --> 00:52:37,688 I'm gonna miss you! 528 00:52:55,420 --> 00:52:57,709 I hope you have a very good reason for this. 529 00:52:57,909 --> 00:53:00,354 I didn't call you for nothing, you'll see. 530 00:53:04,438 --> 00:53:09,229 Whats going on, Franky? - Seems like he's got nothing for us. 531 00:53:11,063 --> 00:53:13,521 How come? - Tell him. 532 00:53:14,950 --> 00:53:17,563 Tell him what you just told us! 533 00:53:18,521 --> 00:53:21,608 Some other guys have come before you. 534 00:53:21,808 --> 00:53:24,896 Tell him who came to get the money! 535 00:53:25,354 --> 00:53:30,313 It was Madman! - See? I told you. 536 00:53:40,313 --> 00:53:43,938 Alright, why the hell did you gave the money to him? 537 00:53:45,896 --> 00:53:49,681 He said it's too dangerous for you to travel, 538 00:53:49,981 --> 00:53:53,104 with that judge after you all the time. 539 00:53:53,304 --> 00:53:56,479 Then he said, that you are done. 540 00:53:58,100 --> 00:54:00,029 I didn't say it! He did! 541 00:54:00,229 --> 00:54:03,354 He said that I have to work with him now. 542 00:54:03,550 --> 00:54:06,700 And you believed him you stupid motherfucker! 543 00:54:06,800 --> 00:54:07,979 Enough. 544 00:54:09,271 --> 00:54:10,938 What shall I do with him? 545 00:54:14,688 --> 00:54:18,438 Nothing, that's not his fault. Poor sucker. 546 00:54:19,550 --> 00:54:20,946 Little asshole. 547 00:54:21,146 --> 00:54:24,646 Wash your mouth and go back to work! 548 00:54:24,846 --> 00:54:27,354 I am done, huh? Motherfucker! 549 00:54:32,600 --> 00:54:33,979 Do you understand? 550 00:55:04,271 --> 00:55:08,479 I was at the casino. You gonna give me my money back now. 551 00:55:08,813 --> 00:55:12,313 You forgot about that money, it's mine now. 552 00:55:12,580 --> 00:55:13,570 Really? 553 00:55:14,771 --> 00:55:15,670 Alright. 554 00:56:21,600 --> 00:56:23,229 Morning. - Morning. 555 00:56:28,313 --> 00:56:29,313 Yes? 556 00:56:30,063 --> 00:56:31,310 Commissioner? 557 00:56:33,229 --> 00:56:38,313 Judge, Michel, what brings you here? - It's about that "Madman". 558 00:56:39,354 --> 00:56:40,938 No, no, no. 559 00:56:41,438 --> 00:56:43,438 Please, not this case. 560 00:56:44,188 --> 00:56:47,771 Why? You have nothing? - Nothing at all! 561 00:56:48,979 --> 00:56:52,229 No prints? No evidence? Nobody saw anything? 562 00:56:52,604 --> 00:56:55,813 If not for the wounds, one might think it never happened. 563 00:56:58,410 --> 00:57:00,200 They say Zampa is behind that. 564 00:57:00,400 --> 00:57:05,646 It's not with rumors that we'll get him. - That's for sure. 565 00:57:08,771 --> 00:57:10,946 So we worked for nothing. 566 00:57:11,146 --> 00:57:13,567 We got better things to do, this is a lost battle. 567 00:57:13,667 --> 00:57:15,354 Of course. 568 00:57:16,063 --> 00:57:19,396 You got plenty of work to do. - Over my head. 569 00:57:21,688 --> 00:57:25,146 I guess you're right, save your strength for fishing. 570 00:57:28,300 --> 00:57:30,100 Why did he say that? 571 00:58:29,021 --> 00:58:32,025 Did you find it? - Yes, bullet-proof car. 572 00:58:32,225 --> 00:58:35,229 You wanna leave undercover, just to be sure? 573 00:58:37,646 --> 00:58:41,354 Of course I'll go undercover, and you'll do the same. 574 00:58:41,521 --> 00:58:44,115 We're at war. - No, I won't go undercover. 575 00:58:44,315 --> 00:58:45,920 I'll go to the hospital. 576 00:58:46,120 --> 00:58:50,313 You ain't doin nothing except what I tell you to! 577 00:58:51,271 --> 00:58:54,521 You think you gonna show up there and have yourself a cigarette? 578 00:58:55,521 --> 00:58:58,604 There's a guard at the door 24/7. 579 00:58:59,604 --> 00:59:00,600 Think! 580 00:59:03,896 --> 00:59:05,863 We'll do nothing then? - Nothing! 581 00:59:06,063 --> 00:59:07,400 We pray, that's it. 582 00:59:07,600 --> 00:59:12,104 If the Lord won't take care of him we'll wait until he comes out. 583 00:59:12,563 --> 00:59:14,729 Meanwhile, you won't set a foot outside. 584 00:59:16,563 --> 00:59:18,563 Same for your son, you won't go see him. 585 00:59:20,000 --> 00:59:21,063 Got it? 586 00:59:23,021 --> 00:59:24,226 Yes? - Yes. 587 00:59:24,290 --> 00:59:26,479 - Yes? - Yes! 588 00:59:28,490 --> 00:59:29,790 Good, let's go. 589 00:59:54,600 --> 00:59:56,521 There's a car following us. 590 00:59:57,813 --> 00:59:59,896 Let's take him for a little ride. 591 01:00:12,000 --> 01:00:13,438 Now! Now! 592 01:00:19,350 --> 01:00:22,104 Who was it? - Go after him. 593 01:00:34,000 --> 01:00:35,400 Shit. 594 01:00:45,200 --> 01:00:47,063 What the hell is he doing? 595 01:01:11,438 --> 01:01:13,313 Are you lost? 596 01:01:13,510 --> 01:01:15,310 I'm just walking. 597 01:01:16,479 --> 01:01:18,460 A bit far from home, huh? 598 01:01:21,330 --> 01:01:23,130 What do you want? 599 01:01:24,938 --> 01:01:28,313 I step outside and you're immediately on my ass. 600 01:01:28,410 --> 01:01:30,938 Don't you have a woman for such things? 601 01:01:32,300 --> 01:01:36,854 Do you fancy me? - You're not my type. I don't like punks. 602 01:01:39,550 --> 01:01:44,563 You see punks everywhere, don't you? Must be your profession. 603 01:01:45,104 --> 01:01:49,771 That's not how I see myself, though. You see, I give work to a lot of people. 604 01:01:50,229 --> 01:01:53,920 I see myself more as... a trader. 605 01:01:54,120 --> 01:01:57,271 Don't give me that "businessman" shit. 606 01:01:57,940 --> 01:01:59,540 I make you angry, huh? 607 01:02:01,730 --> 01:02:04,104 It always happens with people like you. 608 01:02:05,313 --> 01:02:08,896 I get that. How much does a judge make? 609 01:02:09,271 --> 01:02:12,146 9,000? 10,000 a month? 610 01:02:13,438 --> 01:02:15,188 You need to wake up. 611 01:02:15,646 --> 01:02:19,146 You think Marseilles is gonna become like Switzerland? 612 01:02:19,346 --> 01:02:22,646 I make the most of the little time we have here. 613 01:02:22,846 --> 01:02:24,640 You should do likewise. 614 01:02:25,104 --> 01:02:26,600 "Make the most", your way? 615 01:02:26,800 --> 01:02:30,521 An armored car? A watch dog to protect me? 616 01:02:31,813 --> 01:02:33,771 Everybody's after you. 617 01:02:33,990 --> 01:02:37,051 Me, the cops and all your little buddies. 618 01:02:37,251 --> 01:02:40,313 I've been here for 20 years, you know. 619 01:02:40,688 --> 01:02:43,480 I'm not afraid. - Yes, you are. 620 01:02:43,580 --> 01:02:47,380 You're not wearing that bulletproof vest under your shirt to look pretty. 621 01:02:48,104 --> 01:02:50,613 I'm sure you sleep with one eye open. 622 01:02:50,813 --> 01:02:54,396 You wonder when your turn is gonna be, or your wife's. 623 01:02:54,596 --> 01:02:56,390 Be careful what you say. 624 01:02:56,854 --> 01:02:59,896 Don't disrespect me. - I don't respect people like you. 625 01:03:04,521 --> 01:03:06,320 You got some guts. 626 01:03:08,240 --> 01:03:10,146 We better don't cross paths again. 627 01:03:10,938 --> 01:03:14,313 Better for me or for you? 628 01:03:43,229 --> 01:03:47,021 I'm so sick of being here, 3 months. 629 01:03:48,354 --> 01:03:49,521 A tunnel. 630 01:04:23,188 --> 01:04:25,854 I'm going to bed. - I'm coming. 631 01:05:49,800 --> 01:05:51,896 You take care of the funerals. 632 01:05:55,229 --> 01:05:57,729 I want floral wreaths, beautiful ones. 633 01:06:01,350 --> 01:06:02,646 Beautiful ones. 634 01:06:11,530 --> 01:06:14,274 - Want something stronger? - No. 635 01:06:14,474 --> 01:06:17,563 You're wrong, that would be good for you. 636 01:06:18,729 --> 01:06:20,229 You think I'm wrong? 637 01:06:40,396 --> 01:06:42,021 Find Madman. 638 01:06:47,140 --> 01:06:50,604 We have to put men everywhere. - What for? 639 01:06:50,804 --> 01:06:51,738 I got nothing, but... 640 01:06:51,938 --> 01:06:56,229 We can't mobilize all units for some settling of scores. 641 01:06:56,854 --> 01:07:00,854 Zampa is gonna search everywhere, he won't give up! 642 01:07:01,021 --> 01:07:02,650 No, he's aggressive. 643 01:07:02,850 --> 01:07:06,669 I can't send out everyone on a simple supposition! 644 01:07:06,869 --> 01:07:10,688 Put the commissioner on. - He's busy now. 645 01:07:11,688 --> 01:07:14,188 I don't care! Put him on! 646 01:07:16,400 --> 01:07:17,854 Call again later. 647 01:08:09,354 --> 01:08:12,104 Are you going to do something now? 648 01:08:13,396 --> 01:08:15,438 How many dead? 4, 5? 649 01:08:15,813 --> 01:08:18,521 Don't bug me now, Michel, I'm busy. 650 01:08:18,721 --> 01:08:20,320 You are working then? 651 01:08:20,520 --> 01:08:25,646 You have nothing to do here. When I'm gonna need a judge, I'll call you. 652 01:09:51,688 --> 01:09:54,979 You saw it, didn't you? - That's nothing, that's tasteless... 653 01:09:55,396 --> 01:09:57,938 He's jealous. - Of what? 654 01:09:59,990 --> 01:10:03,354 Of John Travolta? - Apparently, apparently. 655 01:10:11,000 --> 01:10:13,020 A real mass execution. 656 01:10:13,220 --> 01:10:17,571 In French criminal records, nothing similar had ever happened. 657 01:10:17,771 --> 01:10:23,229 The massacre in Marseilles seems to be about a settling of scores. 658 01:10:23,429 --> 01:10:25,696 That's one of the hypothesis. 659 01:10:25,896 --> 01:10:30,813 The police wasn't able to recover... 660 01:10:35,229 --> 01:10:39,720 Are you gonna talk about the bar shootout? - I've never seen a report this incomplete! 661 01:10:40,146 --> 01:10:44,646 You might as well drop the case cause it's not pleadable in court! 662 01:10:44,846 --> 01:10:46,840 Bianchi, one might say he's doing it on purpose. 663 01:10:47,040 --> 01:10:49,219 If it was up to me, I'd send him to prison. 664 01:10:50,088 --> 01:10:52,180 Always with measure, Pierre. 665 01:10:52,354 --> 01:10:55,958 They took 24 hrs to search the houses of the victims. 24 hours! 666 01:10:56,010 --> 01:10:58,938 I know, that's deplorable. 667 01:10:59,396 --> 01:11:02,613 I got something to ask you. - I have a hearing. 668 01:11:02,813 --> 01:11:07,141 Put the PJ on Zampa and Madman, we gotta watch everything, the bar, the casino. 669 01:11:07,472 --> 01:11:09,354 And with what excuse? 670 01:11:11,438 --> 01:11:14,196 It would be an illegal surveillance. 671 01:11:14,396 --> 01:11:18,146 I'll find something to charge them for once we have them. 672 01:11:18,346 --> 01:11:21,140 We cannot let them walk around free! 673 01:11:21,340 --> 01:11:25,040 It's a big risk doing something like that. - It's a bigger risk not doing it! 674 01:12:00,000 --> 01:12:01,271 Zampa just arrived! 675 01:12:13,570 --> 01:12:16,604 Give me judge Michel. 676 01:12:53,890 --> 01:12:54,990 He's coming. 677 01:13:22,440 --> 01:13:26,640 Let's go, Jeannot! - No, we wait. 678 01:13:40,040 --> 01:13:41,271 He's armed! 679 01:13:43,280 --> 01:13:44,771 Go! Go! 680 01:13:46,370 --> 01:13:48,729 I repeat, he's armed, boys! 681 01:14:02,438 --> 01:14:05,979 Drop your gun! Don't move! 682 01:14:06,179 --> 01:14:07,970 Don't move! 683 01:14:09,104 --> 01:14:10,090 Police! 684 01:14:19,150 --> 01:14:21,813 Turn around! Turn, I said! 685 01:14:28,990 --> 01:14:31,771 Don't touch me! - Documents! 686 01:14:31,896 --> 01:14:33,604 Hurry up! 687 01:14:46,570 --> 01:14:48,821 Inspector, what happened? 688 01:14:49,021 --> 01:14:55,229 We were on surveillance when we saw Zampa arriving, then Madman came too. 689 01:14:55,450 --> 01:14:57,410 Do you know that man? 690 01:14:59,271 --> 01:15:01,446 Zampa? - Nothing. 691 01:15:01,646 --> 01:15:04,630 No gun? No vest? - Nothing at all. 692 01:15:05,646 --> 01:15:09,021 Has he spotted you? - No way. 693 01:15:28,354 --> 01:15:32,146 From Mr. Zampa, he said you were gonna need it. 694 01:15:43,896 --> 01:15:47,813 You're defending criminals and you know it very well! 695 01:15:48,370 --> 01:15:51,813 You better watch your judges, Procurator. 696 01:15:54,300 --> 01:15:56,021 Come with me, Pierre. 697 01:16:00,650 --> 01:16:01,863 What's got into you? 698 01:16:02,063 --> 01:16:04,693 Zampa pressed charges for arbitrary arrest. 699 01:16:04,793 --> 01:16:08,340 I don't need this kind of trouble, we got what we wanted. 700 01:16:08,540 --> 01:16:11,125 I'm gonn ask 3 years for Madman. 701 01:16:11,325 --> 01:16:13,710 Zampa will be happy about that. 702 01:16:13,910 --> 01:16:17,154 Pierre, you're an excellent judge, don't spoil everything. 703 01:16:17,354 --> 01:16:21,205 I don't want anymore shortcuts, no more illegal tailings, nothing! 704 01:16:21,760 --> 01:16:23,100 Is that clear? 705 01:16:23,200 --> 01:16:25,100 Very clear, sir. 706 01:16:31,670 --> 01:16:33,438 Good night, my dears. 707 01:16:37,396 --> 01:16:38,613 What are you doing? 708 01:16:38,813 --> 01:16:39,753 I have to go. 709 01:16:39,853 --> 01:16:41,111 - Again? - Yes. 710 01:16:41,311 --> 01:16:43,410 Enough! What you're doing all night? 711 01:16:43,610 --> 01:16:44,644 I have a big case. 712 01:16:44,744 --> 01:16:48,479 A case? You spend all days in your office! 713 01:16:48,570 --> 01:16:50,670 Shouldn't you stay home at night? 714 01:16:51,200 --> 01:16:52,800 You haven't quit, have you? 715 01:16:53,710 --> 01:16:55,981 What you mean? - You haven't quit! 716 01:16:56,181 --> 01:17:00,104 Look at you, you're excited like when you were gambling! 717 01:17:00,304 --> 01:17:02,979 I won't go through that again! - You're delirious. 718 01:17:02,990 --> 01:17:07,021 You play with your life now! - OK, we're not understanding each other. 719 01:17:07,221 --> 01:17:11,020 Aren't you putting your life in danger? - I don't want Zampa to... 720 01:17:11,220 --> 01:17:16,396 There it is! "Zampa"! "Zampa"! That's all you talk about! You're obsessed! 721 01:17:16,596 --> 01:17:20,290 You realize we don't see each other anymore? We don't fuck anymore? 722 01:17:20,490 --> 01:17:24,290 I know you! You just wanna win the game so badly! 723 01:17:24,490 --> 01:17:26,090 It's not the same! - Yes it is! 724 01:17:26,290 --> 01:17:31,313 Look what the fuck is going on out there! All the drug! All the junkies! 725 01:17:31,513 --> 01:17:34,904 I'm thinking about our daughters! - I sure hope so! 726 01:17:35,104 --> 01:17:38,090 If something should happen to you, what will I tell them? 727 01:17:43,104 --> 01:17:45,370 Are you gonna go then? 728 01:17:45,470 --> 01:17:48,771 I feel alone, Pierre. I'm tired of feeling alone. 729 01:17:50,521 --> 01:17:52,854 That must be why you think only about yourself. 730 01:20:22,040 --> 01:20:24,188 Hey! What's with Ange and Zampa? 731 01:20:24,288 --> 01:20:26,854 I don't know - The hell you don't know! 732 01:20:27,054 --> 01:20:30,979 Ok, spit it out. - A gang inside the police. 733 01:20:33,150 --> 01:20:35,750 We call 'em "The Corsican Unit" cause they're all from there. 734 01:20:35,850 --> 01:20:37,750 Not here, please. 735 01:20:38,813 --> 01:20:43,521 They infiltrated into PJ, the urban security and narcotics... 736 01:20:43,721 --> 01:20:45,520 Mostly the narcotics. 737 01:20:45,620 --> 01:20:48,063 Ange is their boss. 738 01:20:48,813 --> 01:20:51,396 Yes, he's an asshole... 739 01:20:51,830 --> 01:20:53,821 ...and he fucks up all the operations. 740 01:20:54,021 --> 01:20:58,529 I'm sure he alerted Zampa about us moving on Peretti. 741 01:20:58,729 --> 01:21:04,120 We'll never find out anything, we're constantly fooled around. 742 01:21:04,320 --> 01:21:06,120 A boss for them as well! 743 01:21:07,104 --> 01:21:11,646 When we got Madman, Zampa knew you were coming. 744 01:21:12,146 --> 01:21:14,196 He used you. 745 01:21:14,396 --> 01:21:17,771 He used you to get Madman. 746 01:21:20,979 --> 01:21:23,771 The Corsicans, what do they get in exchange for that? 747 01:21:23,971 --> 01:21:26,063 You are some character, aren't you? 748 01:21:26,938 --> 01:21:29,521 Money. - OK, money, but what... 749 01:21:29,721 --> 01:21:30,946 A LOT of money. 750 01:21:31,146 --> 01:21:36,521 The Corsicans are associated with The French in the drug production. 751 01:21:39,771 --> 01:21:41,771 I'm sorry for having to tell you this. 752 01:21:46,063 --> 01:21:48,563 How do I know you're not with them too? 753 01:21:52,770 --> 01:21:54,979 Look at here. 754 01:21:56,938 --> 01:22:00,313 Ange did it to me the day I refused to join them. 755 01:22:00,510 --> 01:22:02,854 That could be anything. 756 01:22:03,313 --> 01:22:06,604 Yes, that's right, it could be anything. 757 01:22:08,188 --> 01:22:10,130 I've been asking to be transferred for 3 years now, 758 01:22:10,162 --> 01:22:13,170 go ahead and check that out if you want. 759 01:22:22,320 --> 01:22:24,354 Give it up, judge. 760 01:22:25,396 --> 01:22:27,771 This goes too high. 761 01:22:28,521 --> 01:22:31,604 What you mean "too high"? Go on! 762 01:22:33,820 --> 01:22:36,810 Do you know where Minassian's brother is working? 763 01:22:43,800 --> 01:22:44,896 Yes? 764 01:22:46,688 --> 01:22:50,521 Michel, what can I do for you? - What do you know about "The Armenian"? 765 01:22:50,721 --> 01:22:51,326 Who? 766 01:22:51,426 --> 01:22:53,488 The Armenian, the drug dealer! Rings a bell? 767 01:22:53,688 --> 01:22:54,972 Lower your voice here! 768 01:22:55,172 --> 01:22:57,453 Minassian, just like the guy in the next office! 769 01:22:57,550 --> 01:23:02,813 I got nothing to tell you, get out. - Shall I have the city hall searched? 770 01:23:03,013 --> 01:23:06,810 Who do you think you're talking to, Michel? 771 01:23:07,188 --> 01:23:12,380 I've been mayor of Marseilles for 25 years and you are going too far here. 772 01:23:12,580 --> 01:23:15,396 You can't take me off this case. 773 01:23:15,490 --> 01:23:20,771 The mayor has decided. He wants a public announce for tomorrow. 774 01:23:20,971 --> 01:23:24,154 OK, then I'll call the press. - You do nothing! 775 01:23:24,354 --> 01:23:27,879 I'm gonna tell the press that the whole city is rotten. 776 01:23:28,079 --> 01:23:31,604 This time, just one flick and I'll have you transferred! 777 01:23:33,490 --> 01:23:35,771 You're leaving me alone then? 778 01:23:37,820 --> 01:23:40,080 I have a life, Pierre. 779 01:24:15,590 --> 01:24:17,188 Dear? 780 01:24:29,979 --> 01:24:33,396 I'M GONE, IT'S BEST FOR US. GIRLS ARE OK, A HUG. 781 01:25:50,604 --> 01:25:53,896 Marie, it's Pierre. Pass me Jaqueline please. 782 01:25:54,096 --> 01:25:55,890 She's not here. 783 01:25:57,104 --> 01:25:59,146 I know she's there, put her on. 784 01:26:00,896 --> 01:26:02,271 Pierre. 785 01:26:02,370 --> 01:26:06,270 Put her on, I told you. - Can't you give her some time? 786 01:26:06,470 --> 01:26:11,063 I'll look after her for. - Please, Marie, let me talk to her now! 787 01:26:11,260 --> 01:26:13,060 You know, you should... 788 01:26:13,260 --> 01:26:16,729 I told you to put her on, goddammit! 789 01:26:16,929 --> 01:26:19,396 Put her on, shit! 790 01:26:19,596 --> 01:26:21,390 Bitch! 791 01:26:31,854 --> 01:26:34,896 Please, I need to talk to her. 792 01:26:38,104 --> 01:26:39,938 OK, Pierre. 793 01:26:50,850 --> 01:26:51,979 Hello? 794 01:26:54,790 --> 01:26:56,063 Pierre? 795 01:27:01,000 --> 01:27:02,146 Hello. 796 01:27:03,470 --> 01:27:05,021 What's going on? 797 01:27:13,563 --> 01:27:15,104 Calm down. 798 01:27:17,000 --> 01:27:20,938 What happened? Answer me, tell me something. 799 01:27:23,570 --> 01:27:24,729 I'm sorry. 800 01:27:31,550 --> 01:27:32,729 Come back. 801 01:27:34,420 --> 01:27:36,604 I need you, I swear. 802 01:28:17,800 --> 01:28:19,729 I'm tired. 803 01:28:21,290 --> 01:28:23,604 I'm so tired of being afraid. 804 01:28:27,000 --> 01:28:29,021 I'm afraid all the time. 805 01:28:55,220 --> 01:28:58,521 Good evening, Marseilles! How are you? 806 01:29:00,021 --> 01:29:03,021 Has it been a long wait? 807 01:29:03,313 --> 01:29:09,563 Here we are! The opening of the Krypton, the biggest disco in France! 808 01:29:09,763 --> 01:29:11,560 DJ, music! 809 01:29:29,229 --> 01:29:32,313 Where's Tany? - I don't know. 810 01:30:18,000 --> 01:30:19,367 What you're doing here? 811 01:30:19,425 --> 01:30:23,438 Successful, isn't? Are you happy? - Yes. 812 01:30:24,146 --> 01:30:26,396 Come, all your friends are there. 813 01:30:26,620 --> 01:30:28,896 No, not all of them. 814 01:30:32,000 --> 01:30:35,604 Imagine Franky and Robert how happy would have been here tonight. 815 01:31:08,979 --> 01:31:10,854 You're good, my son. 816 01:31:17,146 --> 01:31:19,270 F. Mitterrand's campaign is kicking off. 817 01:31:19,470 --> 01:31:22,946 Mitterrand was in Gaston Defferre's town... 818 01:31:23,146 --> 01:31:28,396 We can bring the left together and we will bring French people together! 819 01:31:30,771 --> 01:31:32,957 Today, Sunday May 10, 1981, 820 01:31:33,057 --> 01:31:37,770 we are living a decisive moment in the presidential elections. 821 01:31:37,970 --> 01:31:40,863 5... 4... 3... 2... 1... 822 01:31:41,063 --> 01:31:43,571 Francois Mitterrand is the new President of the Republic! 823 01:31:43,771 --> 01:31:48,354 The people elected the first socialist president in 23 years. 824 01:31:48,554 --> 01:31:51,250 Mitterrand won! - Who the hell cares? 825 01:31:51,450 --> 01:31:56,489 And now, the new minister for internal affairs, Gaston Defferre. 826 01:31:56,689 --> 01:32:01,729 We proposed a dynamic program tended to progress and change. 827 01:32:01,820 --> 01:32:06,021 A real change and an achievable change. 828 01:32:06,729 --> 01:32:08,604 A deep change. 829 01:32:13,771 --> 01:32:15,396 How's a going, Minassian? 830 01:32:16,104 --> 01:32:17,947 Are you loading at 6 pm? - Yes. 831 01:32:18,047 --> 01:32:21,000 - OK, be careful. - I'll call when I get there. 832 01:32:22,100 --> 01:32:23,563 No one's answering. 833 01:32:25,790 --> 01:32:27,229 Call back. 834 01:32:27,854 --> 01:32:29,220 Again? 835 01:32:39,310 --> 01:32:43,146 That's not right, why the hell the driver is taking so long? 836 01:32:46,290 --> 01:32:47,396 Still nothing. 837 01:32:47,896 --> 01:32:50,604 I don't like it one bit! 838 01:32:58,229 --> 01:33:00,104 What's this shit? 839 01:33:28,010 --> 01:33:29,063 Hey! 840 01:33:29,271 --> 01:33:31,729 What is this, the Palace? 841 01:33:32,646 --> 01:33:37,688 Do I pay you to play this shit? Stop this thing! 842 01:33:57,680 --> 01:33:58,340 Hello? 843 01:33:58,540 --> 01:34:01,196 Pierre, it's John Cusack. 844 01:34:01,396 --> 01:34:02,510 Yes, good morning. 845 01:34:02,610 --> 01:34:05,990 Sorry to disturb you, I called the palace and... 846 01:34:06,190 --> 01:34:07,790 I'm home now. 847 01:34:07,990 --> 01:34:12,646 I need your help... we made a big seizure in New York. 848 01:34:12,846 --> 01:34:15,696 I gave up that case a long time ago... 849 01:34:15,896 --> 01:34:18,680 Bullshit, no one knows them better than you. 850 01:34:18,880 --> 01:34:23,979 We arrested the driver... he was carrying the heroin inside a paella truck. 851 01:34:24,179 --> 01:34:26,563 He gave us the name of his contact. 852 01:34:26,979 --> 01:34:28,560 It's Minassian. 853 01:34:31,870 --> 01:34:34,854 Pierre... - Yes, I'm here. 854 01:34:35,054 --> 01:34:36,850 So, what do you say? 855 01:34:37,229 --> 01:34:40,146 I'll think about it. - Make it quick. 856 01:34:40,340 --> 01:34:42,771 OK, thanks. Goodbye. 857 01:34:53,020 --> 01:34:55,729 You do what you have to do. 858 01:34:57,000 --> 01:34:57,990 My love. 859 01:35:02,440 --> 01:35:06,938 92 francs, please. - Keep the change, bye. 860 01:35:09,170 --> 01:35:10,604 Have a seat. 861 01:35:11,938 --> 01:35:16,354 Since when I got here, I started drinking tea like an old lady. 862 01:35:16,554 --> 01:35:18,350 Do you miss Marseilles? 863 01:35:19,063 --> 01:35:22,604 The sun, yes... the city, no. 864 01:35:22,804 --> 01:35:24,946 Lemon? - No, thanks. 865 01:35:25,146 --> 01:35:30,340 I must say your phone call surprised me. 866 01:35:31,063 --> 01:35:32,664 What brings you here? 867 01:35:32,864 --> 01:35:37,438 I've listened to your speech, the night you were elected. 868 01:35:37,530 --> 01:35:39,938 A lot about "change"... 869 01:35:40,271 --> 01:35:41,970 ...a word I'm interested in. 870 01:35:42,170 --> 01:35:45,904 Get to the point, Michel... what do you have for me? 871 01:35:46,104 --> 01:35:50,854 Big titles, about a minister who doesn't back down in front of anything. 872 01:35:53,313 --> 01:35:56,896 I'm becoming interested in you, my little Pierre. 873 01:35:59,354 --> 01:36:03,479 Go on. - The DEA has got a concrete lead. 874 01:36:04,771 --> 01:36:07,771 I want back the French Connection case. 875 01:36:10,104 --> 01:36:15,171 I've put together a special unit, officially you will be in training. 876 01:36:15,371 --> 01:36:16,571 Training for what? 877 01:36:16,771 --> 01:36:20,438 Criminology, marathon, sewing, doesn't matter. 878 01:36:24,729 --> 01:36:28,521 We're tailing Minassian and we've put up a clandestine office. 879 01:36:28,721 --> 01:36:31,520 How did you get Defferre to agree with this? 880 01:36:31,720 --> 01:36:34,104 He turned tables well before I arrived. 881 01:36:34,771 --> 01:36:37,353 When he was elected minister, you know what he did first? 882 01:36:37,367 --> 01:36:38,229 No. 883 01:36:38,429 --> 01:36:40,813 He transferred Minassian's brother. 884 01:36:41,013 --> 01:36:42,363 I call it a clear message. 885 01:36:42,563 --> 01:36:44,563 More wine? - Yes, thanks. 886 01:36:44,660 --> 01:36:49,063 Now that he's the first cop in France, he transfers friends. 887 01:36:53,563 --> 01:36:58,086 You did this by yourself? - Yes, my wife went out. 888 01:36:58,286 --> 01:37:02,810 What, you wanna marry me? No, no, thanks anyway. 889 01:37:11,950 --> 01:37:13,250 Minassian! 890 01:37:22,270 --> 01:37:27,146 You came all the way from America to tell me this? 891 01:37:27,950 --> 01:37:28,685 You see 892 01:37:29,385 --> 01:37:32,738 I convinced him to give you one last chance. 893 01:37:33,428 --> 01:37:35,604 Lower your prices. 894 01:37:35,896 --> 01:37:37,880 Last chance. 895 01:37:40,646 --> 01:37:41,938 For me? 896 01:37:42,188 --> 01:37:46,104 What do you wanna do? Make war with Santo? 897 01:38:07,870 --> 01:38:13,604 I can take down 5% on the next deliver. 898 01:38:14,650 --> 01:38:15,700 15%. 899 01:38:19,146 --> 01:38:22,146 Tell them to stop cleaning. 900 01:38:24,729 --> 01:38:26,271 10%. 901 01:38:26,604 --> 01:38:29,688 It's 15 or nothing. 902 01:38:38,150 --> 01:38:40,883 Did you tell him to fuck himself, he and his 15%? 903 01:38:40,888 --> 01:38:43,646 Of course, what do you think? 904 01:38:50,310 --> 01:38:51,646 No. 905 01:38:52,104 --> 01:38:54,313 I didn't tell him to fuck himself. 906 01:38:56,490 --> 01:38:58,146 I had no choice. 907 01:38:59,896 --> 01:39:02,029 Without the Americans, we are nothing. 908 01:39:02,229 --> 01:39:06,688 They know it very well, without them there's no money, that's how it is. 909 01:39:06,780 --> 01:39:08,880 What about the Krypton, then? 910 01:39:09,080 --> 01:39:09,854 Krypton... 911 01:39:11,938 --> 01:39:14,396 The Krypton will get us nothing. 912 01:39:15,354 --> 01:39:18,188 Everyday it costs me money, everyday. 913 01:39:18,813 --> 01:39:23,229 The Krypton is a mirage to make Christiane smile, that's all it is. 914 01:39:27,688 --> 01:39:30,980 If we lose hero we lose everything, that's it. 915 01:39:31,229 --> 01:39:34,896 No more Krypton, no more Zampa, no more. 916 01:39:35,979 --> 01:39:37,438 No more. 917 01:39:38,890 --> 01:39:41,479 It will be OK, Tany. 918 01:39:51,120 --> 01:39:56,033 Gentlemen, this is judge Michel. Richard, Stephane... 919 01:39:56,233 --> 01:39:59,523 Simon and Ludovic. - Nice to meet you. 920 01:39:59,723 --> 01:40:01,146 Come with me. 921 01:40:03,120 --> 01:40:04,146 Morning. 922 01:40:04,646 --> 01:40:07,196 What do we have? - Nothing big. 923 01:40:07,396 --> 01:40:11,071 We listened to 120 hrs of communications but still nothing. 924 01:40:11,271 --> 01:40:16,396 All about football, kids, soup... nothing on Minassian or heroin. 925 01:40:21,920 --> 01:40:24,104 It's like they know we're listening. 926 01:40:37,646 --> 01:40:38,813 It's here. 927 01:40:40,229 --> 01:40:42,646 Welcome to the DEA headquarter. 928 01:41:24,000 --> 01:41:25,563 "A lot of work" 929 01:41:40,570 --> 01:41:41,620 Good morning. 930 01:41:42,771 --> 01:41:46,854 Shit, I can't believe it, just you I needed... 931 01:41:47,054 --> 01:41:49,563 I'm happy to see you too. 932 01:41:50,146 --> 01:41:53,738 Since you know who I am, you also know what I want. 933 01:41:53,938 --> 01:41:56,600 Come on, I already said what I know, 934 01:41:56,800 --> 01:42:00,604 I've been told it was OK, the house in Canada under surveillance and all... 935 01:42:00,804 --> 01:42:04,541 No, no... we have a problem... Minassian disappeared. 936 01:42:04,741 --> 01:42:08,279 And you blame me? - No, but now it's your problem. 937 01:42:08,479 --> 01:42:13,729 Give me something more or you'll go to prison for transporting drugs, your choice. 938 01:42:14,854 --> 01:42:18,146 Shit. I should have never been on that boat. 939 01:42:18,479 --> 01:42:21,696 Normally my employees do these things. 940 01:42:21,896 --> 01:42:25,488 After the noise you made in Marseilles, no one wanted to go. 941 01:42:25,688 --> 01:42:29,771 You have no idea how much I regret this. - Yes, yes, look at the photos. 942 01:42:34,330 --> 01:42:39,979 This tells you something? - Not really, there's Marco Da Costa... 943 01:42:40,800 --> 01:42:41,970 Him? 944 01:42:42,896 --> 01:42:44,604 Da Costa. 945 01:42:45,188 --> 01:42:46,386 Tell me about him. 946 01:42:46,586 --> 01:42:50,979 He's been into that for a long time, he knows each and everyone. 947 01:42:51,646 --> 01:42:53,896 Is he connected with Minassian? 948 01:42:58,100 --> 01:42:59,646 Yes? No? 949 01:43:00,313 --> 01:43:05,063 I saw them together at the factory one time, but it's been long ago. 950 01:43:05,979 --> 01:43:08,521 Do you think Da Costa might be working for Zampa? 951 01:43:09,100 --> 01:43:14,604 I don't know... possibly. I don't personally know the big boss. 952 01:43:15,813 --> 01:43:17,586 Something else? 953 01:43:17,786 --> 01:43:19,560 Isn't that enough? 954 01:43:19,979 --> 01:43:23,270 What you want me to tell you, who killed Kennedy? 955 01:43:23,470 --> 01:43:25,270 Why? You know that? 956 01:43:30,938 --> 01:43:34,630 Canada is much colder than Marseilles. - I'm aware of that... 957 01:43:34,830 --> 01:43:35,896 Just saying... 958 01:43:35,990 --> 01:43:38,920 Da Costa, no criminal record. 959 01:43:39,120 --> 01:43:42,575 Officially, co-owner of Le Grand Large restaurant, 960 01:43:42,622 --> 01:43:48,188 but he prefers to hang around nightclubs and party. 961 01:43:48,388 --> 01:43:50,771 Tell me something interesting, Jos�. 962 01:43:51,480 --> 01:43:53,030 It's coming. 963 01:43:53,896 --> 01:43:58,146 Da Costa, Ange and Bianchi were all part of the Civic Action Service. 964 01:43:58,438 --> 01:44:00,140 Stephane, please. 965 01:44:01,146 --> 01:44:05,629 They campaigned for De Gaulle and have been friends for 15 years. 966 01:44:05,829 --> 01:44:10,313 Da Costa must be the link between the dirty Corsican cops and Zampa. 967 01:44:10,688 --> 01:44:12,310 There you go. 968 01:44:13,188 --> 01:44:18,938 What about the love department? Does he like women? Men? Both? 969 01:44:19,138 --> 01:44:22,130 Nope, he just loves Dora Meurisse. 970 01:44:22,813 --> 01:44:25,301 Look for yourself, the curly on the left. 971 01:44:25,501 --> 01:44:28,900 She holds him by his balls, he does everything she says. 972 01:44:29,100 --> 01:44:32,229 What shall we do, then? - We stay on him. 973 01:44:32,396 --> 01:44:34,220 Dora, my baby. 974 01:44:35,771 --> 01:44:38,521 Go take a walk, we have to talk business. 975 01:44:40,979 --> 01:44:42,321 Really? 976 01:44:42,521 --> 01:44:45,479 I know. - Wait, are you serious? 977 01:44:45,610 --> 01:44:48,729 Come on. - Alright, I'll go. 978 01:44:55,150 --> 01:44:56,339 - Morning. - Morning. 979 01:44:56,439 --> 01:44:58,979 You keep listening over there. - OK. 980 01:44:59,313 --> 01:45:02,146 Judge. - Richard, everything OK? 981 01:45:08,021 --> 01:45:14,438 You're jumping on one foot, like this, you see... it's not easy... 982 01:45:20,000 --> 01:45:22,660 Unit 1 to base, he turned right. 983 01:45:22,860 --> 01:45:25,521 Stephane, he's coming your way. 984 01:45:26,146 --> 01:45:30,938 Unit 2 to base, he turned left. He's heading to a big farm. 985 01:45:31,354 --> 01:45:34,863 I said 42 and you give me 40? 986 01:45:35,063 --> 01:45:39,229 Hello? I found the farm. Meeting is for tomorrow in La Ciotat. 987 01:45:40,021 --> 01:45:41,220 Yes? 988 01:45:57,120 --> 01:46:01,313 Judge, he's coming. Things are moving, be ready. 989 01:46:14,563 --> 01:46:18,188 The chemist got into Da Costa's car, they're leaving. 990 01:46:20,900 --> 01:46:23,580 It's clean, it's impeccable, I love it. 991 01:46:23,692 --> 01:46:29,188 My theory is you have a restaurant, you run it good... 992 01:46:29,388 --> 01:46:37,100 Last time, Jeannot told me: "This place is good in the summer". I said no... 993 01:46:40,896 --> 01:46:41,796 I hear nothing! 994 01:46:41,873 --> 01:46:47,479 We have a 250 meters range. Speed up, we're losing 'em! 995 01:46:52,000 --> 01:46:57,563 I get mad, but I don't really care. I don't get enough sleep, I'm worn out. 996 01:46:57,850 --> 01:46:59,650 At least I was on time. 997 01:47:03,938 --> 01:47:07,488 What is that? A joke? 998 01:47:07,688 --> 01:47:13,021 I don't wanna see where we're going. If someone rats, that won't be me. 999 01:47:13,210 --> 01:47:15,200 You look like Batman! 1000 01:47:18,229 --> 01:47:20,210 We're almost there. 1001 01:47:21,150 --> 01:47:25,354 If the farm is right for you, we'll start in 3 weeks. 1002 01:47:26,938 --> 01:47:28,896 Hey! Miss! 1003 01:47:33,938 --> 01:47:36,938 Did you see her? Of course not... 1004 01:47:37,021 --> 01:47:39,010 There's the farm. 1005 01:47:39,438 --> 01:47:42,612 He's leaving the main road, shall I go after him? 1006 01:47:42,712 --> 01:47:44,729 We're very close to the lab. 1007 01:47:44,929 --> 01:47:47,896 Leave him, we spot the farm and we keep going. 1008 01:47:48,096 --> 01:47:50,890 OK. - Great work, guys. 1009 01:48:17,854 --> 01:48:19,146 Perfect. 1010 01:48:19,450 --> 01:48:24,950 Have you chosen the wine, Mrs. Zampa? - Yes, Chateau Roubine, please. Thanks. 1011 01:48:27,188 --> 01:48:29,438 I really wanted sea-urchins. 1012 01:48:30,063 --> 01:48:33,563 You got plenty here. - I sure do. 1013 01:48:43,190 --> 01:48:45,180 Excuse me one minute. 1014 01:48:58,500 --> 01:49:02,723 All is ready. - Test the hero and prepare for departure. 1015 01:49:02,923 --> 01:49:07,146 What about Minassian? - There's no more Minassian, you go. 1016 01:49:51,120 --> 01:49:52,563 Alvarez to HQ. 1017 01:49:52,763 --> 01:49:54,560 Monday... 1018 01:49:58,854 --> 01:50:00,685 It's not working. I really liked that clock. 1019 01:50:00,939 --> 01:50:03,729 Trust your husband just one bit. 1020 01:50:08,021 --> 01:50:09,021 Hello? 1021 01:50:10,813 --> 01:50:12,271 Yes, he's here. 1022 01:50:15,188 --> 01:50:16,521 Yes? 1023 01:50:19,104 --> 01:50:21,271 OK, tell 'em I'm coming. 1024 01:50:29,563 --> 01:50:32,021 Don't worry, my beautiful. 1025 01:50:34,438 --> 01:50:36,729 I'll fix that later. 1026 01:50:47,460 --> 01:50:50,688 Judge, we are in position. 1027 01:50:51,104 --> 01:50:55,229 OK, go! - Roger! Come on, guys, we're on! 1028 01:51:11,170 --> 01:51:13,271 Keep me up-to-date, Jos�! 1029 01:51:44,938 --> 01:51:47,563 Police! Don't move! 1030 01:51:51,146 --> 01:51:53,229 Jos�! What's going on!? 1031 01:52:08,729 --> 01:52:11,354 Jos�! Da Costa just got out! 1032 01:52:11,480 --> 01:52:13,046 Police! 1033 01:52:13,246 --> 01:52:14,813 Get up! 1034 01:52:17,850 --> 01:52:20,170 Drop the gun! On your knees! 1035 01:52:39,790 --> 01:52:43,229 Don't move! Give me your arm! 1036 01:52:46,021 --> 01:52:47,563 Your arm, I said! 1037 01:52:48,979 --> 01:52:51,188 You son of a bitch! 1038 01:53:59,050 --> 01:54:00,063 Gaet�n. 1039 01:54:01,979 --> 01:54:04,021 I'm done, shall we go? 1040 01:54:19,000 --> 01:54:19,979 Gaet�n? 1041 01:54:39,104 --> 01:54:40,729 What happened? 1042 01:54:42,110 --> 01:54:44,280 Talk to me! What's going on? 1043 01:54:45,396 --> 01:54:47,854 Gaet�n! Look at me! 1044 01:55:03,620 --> 01:55:07,021 Don't hang up, I have another call. 1045 01:55:11,354 --> 01:55:13,229 Yes? 1046 01:55:25,800 --> 01:55:26,900 OK, Thanks. 1047 01:55:52,500 --> 01:55:55,063 The problem is Da Costa. 1048 01:55:55,438 --> 01:56:00,813 If he talks, we're all screwed. - I know him, he won't talk. 1049 01:56:01,354 --> 01:56:05,854 Don't underestimate this judge, he's a bulldog. 1050 01:56:05,950 --> 01:56:09,146 Believe me, he's gonna break him. 1051 01:56:13,710 --> 01:56:16,313 What shall we do then, Ange? 1052 01:56:20,229 --> 01:56:22,771 Ange, don't... 1053 01:56:23,400 --> 01:56:25,146 Not Marco. 1054 01:56:38,229 --> 01:56:40,520 Da Costa is here. 1055 01:56:40,720 --> 01:56:42,520 Send him in. 1056 01:56:44,771 --> 01:56:46,688 What is she doing here? 1057 01:56:47,021 --> 01:56:49,646 Leave the cuffs on. 1058 01:56:53,813 --> 01:56:57,071 We searched your house. - You don't have the right to... 1059 01:56:57,271 --> 01:57:00,063 You're not in position to tell me my rights. 1060 01:57:00,688 --> 01:57:03,521 This book is the evidence I was looking for. 1061 01:57:03,721 --> 01:57:05,520 What book? - "What book"? 1062 01:57:11,438 --> 01:57:13,604 I checked and it's the right number. 1063 01:57:13,979 --> 01:57:19,438 You still don't know Zampa? - That book is not mine, I swear. 1064 01:57:19,560 --> 01:57:22,063 So it must belong to Miss Meurisse. 1065 01:57:22,263 --> 01:57:24,060 It's not hers! 1066 01:57:24,160 --> 01:57:27,313 It's nobody's then? Surely it's not mine. 1067 01:57:28,660 --> 01:57:34,979 Listen, you been caught breaking the law and you're looking at 20 years here. 1068 01:57:35,438 --> 01:57:39,354 And Ms. Meurisse risks 10 years for collusion. 1069 01:57:43,500 --> 01:57:48,700 Give me Zampa and I will protect you. - Protect me what? 1070 01:57:49,104 --> 01:57:50,188 You cannot protect me! 1071 01:57:50,230 --> 01:57:54,021 Nobody can protect me from Zampa! You know it! 1072 01:57:54,221 --> 01:57:56,654 If I talk I'm dead and you know it! 1073 01:57:56,854 --> 01:58:01,854 If you don't wanna talk, don't talk. Zampa will have you killed even in prison. 1074 01:58:04,479 --> 01:58:07,688 Testify and I'll send you to Canada with a new identity. 1075 01:58:12,396 --> 01:58:14,190 I cannot talk. - Yes, you can. 1076 01:58:14,390 --> 01:58:17,521 I can't... I'm too scared... 1077 01:58:18,688 --> 01:58:21,063 I can't talk, dammit! 1078 01:58:22,438 --> 01:58:24,479 Please... tell him what he wants... 1079 01:58:25,650 --> 01:58:28,854 Dora! - Talk. I'm begging you. 1080 01:58:29,604 --> 01:58:30,850 Please. 1081 01:58:32,396 --> 01:58:34,479 Talk, don't be like that. 1082 01:58:36,300 --> 01:58:37,896 Please. 1083 01:58:42,830 --> 01:58:44,500 I beg you. 1084 01:58:50,271 --> 01:58:52,729 I want two passports. 1085 01:58:54,080 --> 01:58:56,563 Two passports and a letter from the president. 1086 01:58:57,500 --> 01:58:59,271 After that, I'll talk. 1087 01:59:17,600 --> 01:59:22,188 It's over... we cannot reach Da Costa, too much surveillance. 1088 01:59:24,930 --> 01:59:27,438 If he talks to the judge, we are fucked. 1089 01:59:28,021 --> 01:59:31,854 The Corsicans will bail on us and we gonna rot in jail. 1090 01:59:42,930 --> 01:59:45,730 Do you still have someone outside? - Mmmh... 1091 01:59:49,938 --> 01:59:53,563 Then there's another solution, but if we do this... 1092 01:59:54,771 --> 01:59:57,729 ...it's Tany who will be prosecuted. 1093 02:02:28,150 --> 02:02:32,479 Stand back, ma'am! - Let me go! It's my husband! 1094 02:02:42,570 --> 02:02:43,854 Don't touch me! 1095 02:03:22,620 --> 02:03:27,646 "And then there's people who change their mind like changing a shirt." 1096 02:03:28,070 --> 02:03:30,779 Jeannot! How you're doing? 1097 02:03:30,979 --> 02:03:35,354 "It's exhausting, the adventure. If only we were willing to take a car..." 1098 02:03:35,813 --> 02:03:37,604 "There! Here's one!" 1099 02:03:38,771 --> 02:03:43,021 "No, it's a truck. Get in the back, boys, I'll take you." 1100 02:03:43,688 --> 02:03:48,021 "Thanks, but I prefer..." - Tany... 1101 02:03:49,896 --> 02:03:52,854 Judge Michel is dead, he was shot. 1102 02:04:09,354 --> 02:04:11,771 Go on. 1103 02:04:12,104 --> 02:04:15,646 "It's not possible to travel in these conditions." 1104 02:04:15,740 --> 02:04:20,979 "I agree with you. I have an idea, wait, I'll be back". 1105 02:04:21,771 --> 02:04:25,712 "What's really expensive in a car is the engine." 1106 02:04:25,912 --> 02:04:29,854 "Vrooom... vrooom... I advise you to hop in." 1107 02:04:30,063 --> 02:04:31,850 Alright. 1108 02:04:34,021 --> 02:04:37,479 Why are you crying? Don't cry, look at me. 1109 02:04:38,021 --> 02:04:40,063 You're a man now. 1110 02:04:56,090 --> 02:04:58,146 Stop crying, I'm going to hide. 1111 02:05:31,610 --> 02:05:33,688 Alright! Let's go! 1112 02:06:15,800 --> 02:06:17,396 Come out! 1113 02:06:18,000 --> 02:06:19,820 The house is surrounded! 1114 02:06:32,600 --> 02:06:34,063 Put that away. 1115 02:06:37,354 --> 02:06:42,354 You have 30 seconds to get out or else we\x22ll come to get you! 1116 02:07:40,150 --> 02:07:42,021 Hands over your head! 1117 02:07:42,438 --> 02:07:44,271 I said over your head! 1118 02:07:54,110 --> 02:07:57,021 On your knees! 1119 02:08:22,440 --> 02:08:24,300 It's an historic day. 1120 02:08:26,063 --> 02:08:28,938 The triumph of justice on crime. 1121 02:08:30,354 --> 02:08:36,438 I'm happy to announce that Gaet�n Zampa is behind bars right now. 1122 02:08:38,146 --> 02:08:42,771 I take the chance to sincerely congratulate... 1123 02:08:43,229 --> 02:08:46,320 ...the police officers of Marseilles... 1124 02:08:46,520 --> 02:08:50,146 ...who joined their forces for several weeks... 1125 02:08:50,479 --> 02:08:52,854 ...to success in this operation. 1126 02:08:53,979 --> 02:08:56,354 While speaking these words... 1127 02:08:57,313 --> 02:09:02,188 ...my thought goes to my good friend Pierre Michel. 1128 02:09:02,479 --> 02:09:05,938 The brave judge who gave his life... 1129 02:09:06,729 --> 02:09:11,604 ...to put an end to the French Connection. 1130 02:09:24,320 --> 02:09:28,354 His death is a great loss for the entire France. 1131 02:09:33,854 --> 02:09:36,271 Justice needs to be done. 1132 02:15:11,466 --> 02:15:17,220 SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS 86925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.