Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,604 --> 00:02:02,870
Good evening. The settling of scores in
center Marseilles goes on...
2
00:02:03,070 --> 00:02:06,113
Drugs are behind these score settlings.
3
00:02:06,313 --> 00:02:11,578
The "French Connection" has made
Marseilles the world capital of heroin,
4
00:02:11,778 --> 00:02:14,110
swamping the streets of New York as well.
5
00:02:20,030 --> 00:02:23,050
These toxic products affect
mainly the young.
6
00:02:23,213 --> 00:02:24,372
I need my shit back.
7
00:02:24,540 --> 00:02:27,271
- No.
- I will die.
8
00:02:28,438 --> 00:02:30,438
Of course you will die...
9
00:02:31,200 --> 00:02:32,430
...you shoot heroin.
10
00:02:32,729 --> 00:02:35,688
Cure me then!
- You don't wanna be cured...
11
00:02:36,250 --> 00:02:38,210
Who's your supplier?
- Who cares!
12
00:02:38,410 --> 00:02:42,220
The mayor of Marseille is concerned
about his town's reputation.
13
00:02:42,420 --> 00:02:45,624
Drug is a plague which
spreads death and violence.
14
00:02:45,724 --> 00:02:47,479
We'll get rid of it at any cost.
15
00:02:48,688 --> 00:02:50,520
Sit down!
16
00:02:50,720 --> 00:02:57,051
We intensified the investigations
in order to give the police...
17
00:02:57,551 --> 00:03:00,570
all the necessary means to get
this cleaning process done.
18
00:03:00,938 --> 00:03:02,896
Tell me who's your supplier.
19
00:03:03,188 --> 00:03:07,025
Give me one "trick"!
Give me one name!
20
00:03:07,225 --> 00:03:11,063
Who gives a fuck!
Look! Look here!
21
00:03:12,470 --> 00:03:15,813
Look! Look at this!
22
00:03:18,021 --> 00:03:21,188
You see, don't you?
- I feel sick.
23
00:03:34,880 --> 00:03:36,570
Just a little "trick"...
24
00:03:44,563 --> 00:03:47,438
A little trick, for me.
25
00:04:12,360 --> 00:04:16,229
We have to hold on, ma'am.
- Thank you.
26
00:04:17,563 --> 00:04:19,896
Bye, Lily.
- Bye.
27
00:04:47,610 --> 00:04:49,313
JUVENILE JUDGE
28
00:05:05,250 --> 00:05:08,229
I've been waiting for an hour.
29
00:05:08,563 --> 00:05:09,800
Sorry, I was in a hearing.
30
00:05:09,862 --> 00:05:14,229
And coming to see the
prosecutor is not a priority.
31
00:05:14,563 --> 00:05:16,896
You're a really stubborn man, Pierre.
32
00:05:18,000 --> 00:05:20,313
Well, I made my decision.
33
00:05:20,854 --> 00:05:23,688
You're no longer a juvenile judge.
34
00:05:24,021 --> 00:05:24,851
How come?
35
00:05:24,951 --> 00:05:28,354
I'm appointing you judge
of the organized crime.
36
00:05:28,771 --> 00:05:30,671
It's a big promotion.
37
00:05:30,871 --> 00:05:34,920
I understand but I can't
abandon those kids.
38
00:05:35,120 --> 00:05:37,729
That's exactly why I've chosen you.
39
00:05:40,521 --> 00:05:45,604
Over there you can both fight drugs
and help those kids.
40
00:05:54,720 --> 00:05:56,063
How's a going?
41
00:05:57,000 --> 00:05:59,344
So, you gonna save us some speed ticket now?
42
00:05:59,444 --> 00:06:02,688
No, but now I can send you
to jail if you don't pay them!
43
00:06:04,600 --> 00:06:07,063
Easy with the sangr�a, Bernard!
44
00:06:08,063 --> 00:06:09,729
The kittens!
45
00:06:12,271 --> 00:06:15,104
Simon! A little Champagne?
- Yeah.
46
00:06:15,563 --> 00:06:19,446
It's amazing how far you've gone,
I'm so happy for you.
47
00:06:19,646 --> 00:06:21,123
You can believe him,
48
00:06:21,323 --> 00:06:23,688
he even skipped the
football game to be there.
49
00:06:24,438 --> 00:06:28,146
Stop it, you're embarrassing me.
- You enjoy being a little flattered.
50
00:06:28,346 --> 00:06:31,979
How about putting 'em to bed?
They'll sleep in class.
51
00:06:31,990 --> 00:06:39,854
Friends! With whom we gonna clink glasses?
With the new judge of organized crime!
52
00:06:39,910 --> 00:06:41,850
Thank you very much.
53
00:07:01,063 --> 00:07:03,938
Get some sleep or
you'll be too tired tomorrow.
54
00:07:12,190 --> 00:07:14,313
Narcotics, good morning.
55
00:07:14,688 --> 00:07:17,229
Yes... don't hang up.
56
00:07:21,771 --> 00:07:23,817
Morning, do you need something?
57
00:07:23,872 --> 00:07:26,813
Commissioner Aim�-Blanc.
- And you are...
58
00:07:27,146 --> 00:07:29,938
Judge, pleasure to meet you.
- Mine too.
59
00:07:30,354 --> 00:07:32,896
Jos� Alvarez, cadet of the squad.
60
00:07:33,096 --> 00:07:35,521
I'm very sorry.
- Follow me.
61
00:07:37,896 --> 00:07:41,302
Sorry for the confusion,
judges rarely come down here.
62
00:07:41,402 --> 00:07:42,960
Their bad.
63
00:07:42,990 --> 00:07:45,540
One of the old brigade, Cpt. Ange Mariette.
64
00:07:45,740 --> 00:07:48,646
- It's a pleasure, judge.
- Pleasure's all mine.
65
00:07:50,521 --> 00:07:53,446
Pierre Michel, the new judge
for organized crime.
66
00:07:53,646 --> 00:07:56,854
John Cusack, from DEA.
He represents the United States.
67
00:07:57,054 --> 00:07:58,254
I heard about you.
68
00:07:58,354 --> 00:08:00,188
- Good things, I hope.
- Yes.
69
00:08:00,729 --> 00:08:04,740
My country invested a lot of money
to put a stop to French Connection.
70
00:08:05,090 --> 00:08:07,854
Heroin is devastating the USA, you know.
71
00:08:08,188 --> 00:08:12,021
Here as well, you know...
but we gonna take care of that.
72
00:08:12,354 --> 00:08:15,521
And in concrete, how do you plan
to accomplish that?
73
00:08:16,063 --> 00:08:19,560
You tell me.
What do we have about the French?
74
00:08:19,660 --> 00:08:21,635
Nothing.
- Why is that?
75
00:08:21,835 --> 00:08:25,938
It's a bit more complicated on
the field than in your papers.
76
00:08:26,188 --> 00:08:27,896
I'm listening.
77
00:08:28,271 --> 00:08:33,854
You're not from here... I am.
I know this town inch by inch.
78
00:08:34,054 --> 00:08:36,646
I spent 6 years in Paris, in the Vice Squad.
79
00:08:37,021 --> 00:08:39,563
After I was back, I felt more at home.
80
00:08:39,896 --> 00:08:43,938
The French sets the rules...
and it's a goddamn octopus.
81
00:08:44,563 --> 00:08:47,604
They started by taking over all
restaurants and bars...
82
00:08:47,804 --> 00:08:49,779
Places where cash flows.
83
00:08:49,979 --> 00:08:54,563
It's impossible to run a business without
them proposing you an "association"...
84
00:08:54,763 --> 00:08:57,313
..by which they mean "racket".
85
00:08:57,813 --> 00:09:01,146
Once they own the place, they bring
back the slot machines.
86
00:09:01,479 --> 00:09:04,771
But Bingo is not the only game
which amuses them.
87
00:09:04,979 --> 00:09:10,438
They've put a "tax" on all the Casinos
of the coast, using an old trick.
88
00:09:11,396 --> 00:09:14,896
A fight breaks out, then another,
then a third one...
89
00:09:15,096 --> 00:09:17,490
Evidently, they're all setups...
90
00:09:17,690 --> 00:09:21,529
Thugs keep starting fights until
the manager becomes afraid.
91
00:09:21,629 --> 00:09:23,896
Then they offer some kind of protection...
92
00:09:24,188 --> 00:09:26,210
...and nobody dares saying "no".
93
00:09:26,430 --> 00:09:29,787
Then, at night, there's drinks and hookers.
94
00:09:29,887 --> 00:09:35,313
They run the distribution of alcohol,
so that not even a dime slips through them.
95
00:09:37,500 --> 00:09:40,154
The French has got plenty of money.
96
00:09:40,354 --> 00:09:45,129
They reinvest this load of cash
in an even more juicy business,
97
00:09:45,229 --> 00:09:48,650
the one that turns snow into gold.
98
00:09:48,979 --> 00:09:53,229
They get tons of morphine-base from Turkey.
99
00:09:53,521 --> 00:09:56,688
If we don't catch it in flight, it's gone.
100
00:09:57,021 --> 00:10:00,188
They keep it for weeks into
clandestine labs.
101
00:10:00,388 --> 00:10:03,938
Nobody knows where these labs are.
102
00:10:04,290 --> 00:10:06,395
Their stuff is getting more and more strong,
103
00:10:06,486 --> 00:10:09,146
they have magicians as chemists.
104
00:10:09,240 --> 00:10:12,530
The heroin is true carnage, 98% pure.
105
00:10:12,730 --> 00:10:16,021
Hundreds of kilos leave for America.
106
00:10:16,563 --> 00:10:19,229
Logistically speaking,
they have nothing to learn.
107
00:10:19,282 --> 00:10:21,938
I never saw such organized people.
108
00:10:21,970 --> 00:10:25,688
An import-export enterprise
to make Danone blush.
109
00:10:25,896 --> 00:10:29,563
Those who interfere,
all end up the same way...
110
00:10:33,770 --> 00:10:36,563
On the shelf of the unsolved business.
111
00:10:36,688 --> 00:10:39,479
"Mob rules" have never been this violent.
112
00:10:39,771 --> 00:10:43,970
Everybody knows who runs the organization,
who controls the traffic...
113
00:10:43,980 --> 00:10:49,354
But who's crazy enough to say his name?
There's nothing on him... nothing.
114
00:10:49,813 --> 00:10:54,563
Not a word... not a witness...
nothing to give us a lead.
115
00:10:54,979 --> 00:10:59,938
The true power of an untouchable
is the silence he imposes on everyone else.
116
00:11:04,940 --> 00:11:06,577
Your Vittel is already on the table,
Mr. Zampa.
117
00:11:07,108 --> 00:11:08,229
Thank you.
118
00:11:12,250 --> 00:11:14,250
Gentlemen.
- Hi, Tany.
119
00:11:14,290 --> 00:11:19,854
Tell me the numbers, not the names.
- 9, 16 and 15.
120
00:11:20,700 --> 00:11:21,723
What about the Corsicans?
121
00:11:21,762 --> 00:11:25,146
- It's OK with them.
- Perfect.
122
00:11:28,600 --> 00:11:30,780
The Americans want 100 kilos.
123
00:11:31,104 --> 00:11:36,771
I put the cash for the half,
there leaves 7 kilos for each one.
124
00:11:37,063 --> 00:11:40,238
7 kilos is...
- 140,000 francs each.
125
00:11:40,438 --> 00:11:43,910
That would make...
- 1,250,000 for each one.
126
00:11:43,940 --> 00:11:45,740
That's Ok for me.
127
00:11:45,940 --> 00:11:47,003
For me too.
128
00:11:47,203 --> 00:11:50,646
If it doesn't bother anyone,
I'm in for the double.
129
00:11:53,540 --> 00:11:54,363
The double?
130
00:11:54,563 --> 00:11:57,904
I got plenty of cash around,
I'm not gonna leave it in some bank.
131
00:11:58,020 --> 00:11:59,771
You should.
132
00:12:03,040 --> 00:12:06,140
Listen, we'll see...
- It's your decision.
133
00:12:06,240 --> 00:12:08,575
Minassi�n, you take care of the courier.
134
00:12:08,675 --> 00:12:11,396
Rob�rt, you find a lab.
- No problem.
135
00:12:11,450 --> 00:12:13,729
What about the new judge?
136
00:12:14,063 --> 00:12:15,360
What new judge?
137
00:12:15,560 --> 00:12:18,860
The new ones are always overzealous.
138
00:12:18,890 --> 00:12:22,313
Don't worry, "Banker",
the judge won't make you no harm.
139
00:12:22,729 --> 00:12:25,854
You worry too much.
Are we done here?
140
00:12:27,396 --> 00:12:28,563
Let's go, Franky.
141
00:12:30,690 --> 00:12:31,813
Coming!
142
00:12:32,970 --> 00:12:33,960
Shit!
143
00:12:35,710 --> 00:12:39,330
Tany! How are you?
- Are we interrupting?
144
00:12:39,530 --> 00:12:43,521
Are you kiddin? It's a pleasure to see you.
Hey, Franky!
145
00:12:44,271 --> 00:12:45,520
Come in.
146
00:12:48,000 --> 00:12:49,313
What a surprise.
147
00:12:53,188 --> 00:12:55,854
What the hell does he want from me.
148
00:12:59,000 --> 00:13:00,202
Peculiar in here.
149
00:13:00,302 --> 00:13:03,438
- It's not mine, it's my woman's house.
- Dora?
150
00:13:03,729 --> 00:13:06,320
You know her?
- People talk, you know...
151
00:13:06,520 --> 00:13:12,521
- Who's the asshole who talks about me?
- Stay calm.
152
00:13:13,188 --> 00:13:16,180
The word is you pay the rent, but...
153
00:13:17,396 --> 00:13:20,771
You don't have the right
to live like this, do you?
154
00:13:21,688 --> 00:13:24,276
It's not that I don't have the right,
155
00:13:25,145 --> 00:13:29,979
Dora likes her independence
and I respect it.
156
00:13:32,688 --> 00:13:34,104
You respect it.
157
00:13:35,063 --> 00:13:37,271
Did you hear, Franky?
158
00:13:37,370 --> 00:13:38,066
Respect.
159
00:13:38,266 --> 00:13:40,354
- That's good.
- Yeah.
160
00:13:43,760 --> 00:13:46,896
What about me, then? Me.
161
00:13:49,021 --> 00:13:50,820
Do you respect me?
162
00:13:52,820 --> 00:13:54,810
Why do you say that, Tany?
163
00:13:57,970 --> 00:14:03,563
Damn sure I respect you!
- Didn't you have something to do for me?
164
00:14:04,563 --> 00:14:06,479
The chemist?
165
00:14:06,813 --> 00:14:08,177
I found the guy you're looking for,
166
00:14:08,189 --> 00:14:11,529
his name is Charles
Peretti, he's the best.
167
00:14:11,729 --> 00:14:17,356
In 3 weeks he can turn a ton of
morphine-base into 100 kilos of pure heroin!
168
00:14:17,456 --> 00:14:20,120
Trust me!
169
00:14:20,920 --> 00:14:22,420
When will I see him?
170
00:14:23,063 --> 00:14:27,979
Soon, in fact I know his nephew, Fabrizio.
171
00:14:28,870 --> 00:14:34,341
We had to meet 2 days ago
but we couldn't manage...
172
00:14:34,541 --> 00:14:37,604
but don't worry, I'm on it.
173
00:14:37,960 --> 00:14:39,460
No.
174
00:14:43,370 --> 00:14:46,313
It's not gonna work for you this time.
175
00:14:46,600 --> 00:14:47,296
Why you say that?
176
00:14:47,394 --> 00:14:50,521
- Is something troubling you?
- No.
177
00:14:51,030 --> 00:14:54,604
Is it love?
- Well, yeah I'm in love, but...
178
00:15:03,870 --> 00:15:07,854
This isn't love.
- That's nothing, Tany!
179
00:15:08,054 --> 00:15:09,654
From time to time, you know...
180
00:15:09,854 --> 00:15:13,150
It's good for fucking, that's all,
you know Franky.
181
00:15:13,350 --> 00:15:15,563
Just throw it.
- Don't touch it.
182
00:15:28,188 --> 00:15:33,396
Back in Naples, cause I'm from Naples,
you know it, don't you?
183
00:15:33,750 --> 00:15:35,190
You know it.
184
00:15:35,729 --> 00:15:41,104
Back there we have a tradition,
let's say a bit rude...
185
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
...but very effective.
186
00:15:48,104 --> 00:15:51,800
Here, when a father sees his son
drinking alcohol, what does he do?
187
00:15:52,000 --> 00:15:54,729
Gives him a little wallop
and that's all.
188
00:15:55,229 --> 00:15:59,020
But back where I come from,
that's not the way it works.
189
00:15:59,220 --> 00:16:01,020
Back there...
190
00:16:01,479 --> 00:16:04,316
...the father sits his son at the table...
191
00:16:04,516 --> 00:16:07,354
...and takes out a big bottle of grappa...
192
00:16:07,813 --> 00:16:10,188
...and makes him drink the whole thing.
193
00:16:10,280 --> 00:16:13,479
Glass after glass after glass...
194
00:16:14,500 --> 00:16:18,390
The son doesn't understand.
He cries, he vomits his guts out.
195
00:16:19,354 --> 00:16:22,063
And inevitably, short after...
196
00:16:22,521 --> 00:16:28,646
...he passes out.
Not for long, 5 or 6 hours.
197
00:16:29,188 --> 00:16:34,813
I can assure you after that, the kid
will never drink a drop again.
198
00:16:37,050 --> 00:16:39,521
You see where I'm getting at here?
199
00:16:42,970 --> 00:16:44,521
Cheers.
200
00:16:45,479 --> 00:16:47,370
Not all of it.
201
00:17:06,000 --> 00:17:06,990
Again.
202
00:17:16,500 --> 00:17:17,490
More.
203
00:17:20,354 --> 00:17:22,438
More!
- Come on.
204
00:17:34,840 --> 00:17:36,354
Just finish this.
205
00:17:39,040 --> 00:17:42,188
I can't take it anymore! Stop it!
206
00:17:45,290 --> 00:17:46,790
Go on!
207
00:17:58,604 --> 00:18:02,771
You have one night to get hold
of Peretti's nephew.
208
00:18:04,890 --> 00:18:06,690
Then we'll forget the whole thing.
209
00:18:10,190 --> 00:18:11,188
Yes?
210
00:18:13,880 --> 00:18:14,710
Now?
211
00:18:18,188 --> 00:18:23,063
Sir, sorry to bother you but
a certain Lily Mariani wants to see you.
212
00:18:24,646 --> 00:18:26,396
Let her in.
213
00:18:26,896 --> 00:18:29,070
His name is Fabrizio Mandonado.
214
00:18:30,771 --> 00:18:34,063
How long have you been seeing him?
- 6 months.
215
00:18:34,990 --> 00:18:37,438
What happened to your eye?
216
00:18:37,854 --> 00:18:40,563
He's got a new friend.
An older one.
217
00:18:41,500 --> 00:18:45,479
Yesterday Fabrizio wanted me
to go with him. I refused to.
218
00:18:47,880 --> 00:18:51,150
I'll handle that little shit.
What's his name?
219
00:18:51,350 --> 00:18:53,150
His name is Calazzi.
220
00:18:58,400 --> 00:19:01,104
Is that Franck Calazzi?
221
00:19:02,188 --> 00:19:03,100
Yes.
222
00:19:04,146 --> 00:19:09,396
Why is Fabrizio hanging around with him?
- Franky promised him a club of his own.
223
00:19:16,370 --> 00:19:18,347
It's absolutely necessary that you
get out from all of this, Lily.
224
00:19:18,655 --> 00:19:23,354
I know but it's tough,
you don't know how that is.
225
00:19:24,896 --> 00:19:26,563
Yes, I know.
226
00:19:27,479 --> 00:19:29,222
I knew someone with the
same kind of problem.
227
00:19:29,486 --> 00:19:30,624
Heroin?
228
00:19:31,340 --> 00:19:35,771
No, it was gambling for him, but it's one
bitch of a drug that too, you know?
229
00:19:37,000 --> 00:19:40,613
He loved those moments when
you can lose everything.
230
00:19:40,813 --> 00:19:45,313
But he got out of it, and ended up
living a good life after all.
231
00:19:47,700 --> 00:19:49,604
Are you talking about yourself?
232
00:20:02,000 --> 00:20:05,488
What's he doing here?
- Waiting for you, he insisted.
233
00:20:05,688 --> 00:20:09,229
I have a feeling that guy is gonna
seriously be on our asses.
234
00:20:10,688 --> 00:20:12,142
Charles Peretti,
does he tell you something?
235
00:20:12,247 --> 00:20:14,604
I heard he retired.
236
00:20:14,804 --> 00:20:17,488
So they say.
Do you know his family's history?
237
00:20:17,688 --> 00:20:20,286
His father was in the Bastia mafia.
238
00:20:20,386 --> 00:20:23,438
He invested money in
Marseilles after the war.
239
00:20:23,530 --> 00:20:29,688
He went under several fake names,
the most known was Joseph Pietri, "Big Joe".
240
00:20:29,979 --> 00:20:32,979
Yes, a top class knucklehead.
- That's right.
241
00:20:32,990 --> 00:20:35,840
He'd put his daughter in charge
of his business.
242
00:20:36,040 --> 00:20:38,136
Then what?
- I haven't finished.
243
00:20:38,336 --> 00:20:41,938
Letitia, Charles' sister,
kept an eye on the business...
244
00:20:41,990 --> 00:20:47,729
...along with her son, a cheap thug
by the name of Fabrizio Maldonado.
245
00:20:49,688 --> 00:20:54,363
He made a new friend and they're
inseparable apparently.
246
00:20:54,563 --> 00:20:59,238
He's the link between his uncle,
the chemist, and the clan Zampa.
247
00:20:59,438 --> 00:21:04,313
The procurator authorized the tailing.
You stay glued to him, alright?
248
00:21:05,660 --> 00:21:07,063
Gentlemen, good night.
249
00:21:29,230 --> 00:21:31,063
Look at that.
250
00:21:31,563 --> 00:21:34,979
How can you respect a girl who
goes around half naked.
251
00:21:36,630 --> 00:21:39,188
Hey! It's OK, he's with me.
252
00:21:39,938 --> 00:21:42,313
Thanks, Franky.
- What "Thanks"?
253
00:21:42,604 --> 00:21:44,540
We're happy to work with your uncle.
254
00:21:44,740 --> 00:21:48,021
We'd like to show him our appreciation,
have you got any idea?
255
00:21:48,354 --> 00:21:51,729
I don't know, Corsican sausages maybe?
256
00:21:52,479 --> 00:21:54,923
- "Corsican sausages"?
- That'll be good.
257
00:21:55,023 --> 00:21:56,870
No, YOU are good.
258
00:21:57,070 --> 00:21:59,521
Get yourself a drink, come on.
- Thanks, Franky.
259
00:22:30,990 --> 00:22:33,280
Who's the redhead over there?
260
00:22:33,480 --> 00:22:35,771
She's "Madman"s girlfriend.
261
00:22:36,750 --> 00:22:40,550
I've never seen her.
Doesn't he know it's a private party?
262
00:22:41,800 --> 00:22:45,080
Well, he's taking her everywhere lately.
263
00:22:45,896 --> 00:22:49,479
From what I see, he's right to do it,
don't you think?
264
00:23:10,100 --> 00:23:12,188
1.. 2.. 3!
265
00:23:14,220 --> 00:23:15,813
Happy anniversary!
266
00:23:18,400 --> 00:23:20,396
Happy anniversary!
267
00:23:23,240 --> 00:23:26,104
Happy anniversary, my dear.
- Happy anniversary.
268
00:24:49,521 --> 00:24:50,938
3,02 pm.
269
00:24:52,890 --> 00:24:56,563
Don't let the green car through.
Go! Go! Go!
270
00:25:04,880 --> 00:25:06,313
Keep the distance.
271
00:25:34,650 --> 00:25:37,104
Commissioner Aim�-Blanc to Station.
272
00:25:37,729 --> 00:25:40,960
Listening.
- We found Pedretti, he just got a delivery.
273
00:25:41,341 --> 00:25:44,646
Report to the judge.
- Alright, chief.
274
00:25:48,020 --> 00:25:52,021
Shall we keep following him?
- Let him go, who cares.
275
00:26:10,450 --> 00:26:14,140
Look at that boat,
if Peretti sees us, that's his escape plan.
276
00:26:14,190 --> 00:26:15,890
OK, let's go.
277
00:26:18,021 --> 00:26:19,685
Ange, intervene right away.
278
00:26:19,724 --> 00:26:24,896
Roger.
To all units, get ready and intervene.
279
00:26:25,230 --> 00:26:26,890
Want one?
- Yes.
280
00:26:30,790 --> 00:26:32,938
Unit B, advancing.
281
00:26:53,700 --> 00:26:55,190
Entering the house.
282
00:26:59,570 --> 00:27:01,800
Living room. Nothing here.
283
00:27:02,360 --> 00:27:04,188
We hear noises inside the house.
284
00:27:11,020 --> 00:27:12,063
Jos�.
285
00:27:22,650 --> 00:27:24,850
We found the lab.
286
00:27:27,990 --> 00:27:29,070
Police!
287
00:27:30,438 --> 00:27:34,330
I'm sick of you, police!
I'm sick of you! Get the fuck out!
288
00:27:34,530 --> 00:27:37,188
Ok ok, just shut up...
289
00:27:37,896 --> 00:27:39,666
Shove that radio up your ass!
290
00:27:39,766 --> 00:27:42,790
- We found Pedretti.
- "We found Pedretti!", sucker!
291
00:27:46,990 --> 00:27:51,979
Where's the morphine?
- Morphine? Here? Slow it down, OK?
292
00:27:53,063 --> 00:27:56,188
Where's the bags?
- What bags?
293
00:27:58,200 --> 00:28:01,720
I found 'em in the storeroom!
- Here they are.
294
00:28:10,980 --> 00:28:12,970
What is this, a joke?
295
00:28:17,438 --> 00:28:19,063
Take him away.
296
00:28:22,750 --> 00:28:25,979
Are you locking me up
for sausage detention?
297
00:29:40,021 --> 00:29:43,188
JEAN-PIERRE DUVAL
ARCHITECT (GOV. CERTIFICATE)
298
00:29:43,380 --> 00:29:47,380
He found the architect.
I can't believe it.
299
00:29:47,813 --> 00:29:50,646
He worked a lot on this house,
I wanna know why.
300
00:29:50,990 --> 00:29:54,646
It seems that wall is over 1 meter thick.
301
00:29:55,188 --> 00:29:56,640
Knock it down.
302
00:29:57,300 --> 00:29:59,854
What?
- That wall, make a hole in it.
303
00:30:00,054 --> 00:30:01,850
As you want, Judge.
304
00:30:17,300 --> 00:30:21,646
So?
- I can't see much, except a large pot.
305
00:30:24,680 --> 00:30:25,980
Tear it down.
306
00:30:30,700 --> 00:30:32,438
Give me that.
307
00:30:39,570 --> 00:30:45,229
Charles Pedretti, born on May 21, 1912.
63 yrs old.
308
00:30:45,429 --> 00:30:48,146
You risk to end your days in prison.
309
00:30:48,813 --> 00:30:53,410
Without hi-fi, without jacuzzi,
aren't you gonna miss all that?
310
00:30:53,610 --> 00:30:55,451
I want my lawyer, you have nothing.
311
00:30:55,993 --> 00:31:00,063
I quit that activity a long time ago,
too long to get arrested for it.
312
00:31:01,604 --> 00:31:04,207
Some people have luck in their life,
313
00:31:04,307 --> 00:31:08,813
but luck sometimes go either way and
yours it's a matter of 5 months.
314
00:31:10,104 --> 00:31:12,021
What's this bullshit?
315
00:31:12,050 --> 00:31:14,563
You take care of your business.
316
00:31:14,854 --> 00:31:18,938
The dust has damages the material, right?
317
00:31:19,813 --> 00:31:23,479
The newspaper, Charles.
- What newspaper?
318
00:31:24,563 --> 00:31:30,146
You wrapped your equipment with a newspaper,
which dates back to July 7, 1966.
319
00:31:30,240 --> 00:31:33,729
9 years and 7 months ago,
but prescription time is 10 years.
320
00:31:34,688 --> 00:31:39,104
Tell me what you know about Zampa
and I'll use this for barbecue.
321
00:31:39,304 --> 00:31:42,938
I don't know him.
- You must be the only one in Marseilles.
322
00:31:43,271 --> 00:31:45,604
I don't go out much anymore.
323
00:31:49,500 --> 00:31:52,938
Soon it will be from Baumettes
that you won't go out, ever.
324
00:31:53,313 --> 00:31:56,313
I'll go get a coffee,
take the chance to think about it.
325
00:32:02,646 --> 00:32:05,146
Alvarez, keep an eye on him.
326
00:32:05,890 --> 00:32:08,229
He won't say a word about Zampa.
327
00:32:12,354 --> 00:32:14,809
Jeannot, go take a walk,
you're a damn black cat.
328
00:32:14,869 --> 00:32:17,438
Leave my brother alone.
329
00:32:17,480 --> 00:32:21,771
It's almost like he's sending negative
waves to the players.
330
00:32:23,146 --> 00:32:25,354
What a fool.
331
00:32:33,210 --> 00:32:36,021
Tany... can we talk a minute?
332
00:32:36,880 --> 00:32:41,188
Go ahead.
- The Banker came to see me.
333
00:32:44,063 --> 00:32:46,104
He asked me, as usual.
334
00:32:47,130 --> 00:32:48,390
So what?
335
00:32:49,104 --> 00:32:50,979
"So what" you say?
336
00:32:53,490 --> 00:32:57,063
Don't you remember I was gonna
pay the double?
337
00:32:57,479 --> 00:32:59,060
Yes, I remember.
338
00:32:59,350 --> 00:33:01,813
So? You have nothing to say to me?
339
00:33:03,771 --> 00:33:06,146
You send the Banker to me
and you don't say anything?
340
00:33:10,771 --> 00:33:13,188
Tany, it's me...
341
00:33:13,304 --> 00:33:13,946
It's me.
342
00:33:14,146 --> 00:33:17,100
Since when I have to
explain myself to you?
343
00:33:17,140 --> 00:33:19,100
Since when?
344
00:33:19,550 --> 00:33:22,896
Forget it, it's nothing, it's nothing.
345
00:33:23,313 --> 00:33:24,690
Yes!
- Go, kid!
346
00:33:24,890 --> 00:33:26,890
Pass it!
- Come on, kid!
347
00:33:27,188 --> 00:33:28,890
Come on! Yes!
348
00:33:35,570 --> 00:33:37,604
I knew we were gonna score!
I knew it!
349
00:33:39,350 --> 00:33:40,750
Come on, one more!
350
00:33:46,050 --> 00:33:47,400
Let it go.
351
00:33:49,970 --> 00:33:53,021
So?
- We found Fabrizio Maldonado.
352
00:34:02,330 --> 00:34:05,521
He won't talk anymore.
Shit.
353
00:34:19,880 --> 00:34:26,521
Morning, ma'am, am I disturbing?
- No, come in, I was just making coffee.
354
00:34:45,160 --> 00:34:47,460
Please, have a seat.
- Thank you.
355
00:34:51,229 --> 00:34:52,729
May I see Lily?
356
00:34:58,396 --> 00:34:59,729
Lily?
357
00:35:05,813 --> 00:35:07,710
Weren't you told?
358
00:35:08,188 --> 00:35:09,710
What?
359
00:35:11,646 --> 00:35:13,854
She overdosed.
360
00:35:15,750 --> 00:35:18,771
I buried my little girl last week.
361
00:35:29,500 --> 00:35:31,646
But I swear she had listened to you.
362
00:35:41,630 --> 00:35:44,330
After the treatment,
she had quit everything.
363
00:35:48,500 --> 00:35:50,896
I can't understand what happened.
364
00:35:56,290 --> 00:35:58,271
I'm so sorry, ma'am...
I'm so sorry...
365
00:37:59,854 --> 00:38:02,479
[IN ITALIAN]
Not to be rude...
366
00:38:02,813 --> 00:38:08,438
...but either you do as you promised,
or I'll cut your balls and make me earrings!
367
00:38:08,896 --> 00:38:10,479
Bastard!
368
00:38:13,450 --> 00:38:17,863
This city has become a fucking jungle,
swarming with blacks and cops.
369
00:38:18,063 --> 00:38:19,869
They rob one another in the streets...
370
00:38:20,229 --> 00:38:24,813
and furthermore they
fuck each other in jail.
371
00:38:25,479 --> 00:38:31,979
The only advantage here is that they all
consume... whites, blacks, hippies, cops...
372
00:38:33,813 --> 00:38:38,813
You need more stuff then.
- Yes, but your prices, Tany...
373
00:38:39,146 --> 00:38:42,771
...are off the market.
- The market?
374
00:38:43,188 --> 00:38:44,570
I am the market.
375
00:38:44,770 --> 00:38:50,479
You're not alone anymore, Asians deliver
at 30,000 per kilo, almost half than you.
376
00:38:50,896 --> 00:38:53,271
But three times less pure.
377
00:38:53,813 --> 00:39:01,563
You know once you cut it, mine will make you
earn much more than that Chinese shit.
378
00:39:02,854 --> 00:39:05,404
And since we both like money...
379
00:39:05,604 --> 00:39:09,688
...it's better if you buy my stuff,
at my price.
380
00:39:16,313 --> 00:39:22,063
Fucking Neapolitan, in business
you're stiffer than a convict's dick.
381
00:39:23,200 --> 00:39:24,990
What about delivery?
382
00:39:25,313 --> 00:39:29,563
Don't worry.
- I never worry.
383
00:39:30,188 --> 00:39:32,104
I'm satisfied...
384
00:39:34,063 --> 00:39:35,646
...or I am not.
385
00:39:46,650 --> 00:39:48,648
How are you, Lucien?
386
00:39:48,848 --> 00:39:51,146
- Redecorating?
- Yes.
387
00:39:54,190 --> 00:39:56,490
I see just small fishes here.
388
00:39:57,063 --> 00:40:02,354
Small dealers, pimps...
- Small fishes keep the French moving.
389
00:40:02,938 --> 00:40:06,696
If we can't hit the head of the octopus,
we'll hit the tentacles.
390
00:40:06,896 --> 00:40:08,324
You pick 'em all up...
391
00:40:08,824 --> 00:40:12,021
even if you ain't got nothing on them.
- Alright.
392
00:40:19,688 --> 00:40:24,521
You forgot the names on these warrants.
- You fill 'em yourself.
393
00:40:24,721 --> 00:40:26,520
It's illegal, you know.
394
00:40:28,479 --> 00:40:29,970
But I like it.
395
00:40:30,170 --> 00:40:34,521
Just a little message to Zampa,
to say "the party is over".
396
00:40:36,396 --> 00:40:37,729
Freeze!
397
00:40:38,396 --> 00:40:40,448
Huge series of arrests in Marseilles.
398
00:40:41,255 --> 00:40:47,021
The one they call "The Gipsy" was
interrogated this morning by the narcotics.
399
00:40:49,070 --> 00:40:51,771
Come on! Up!
Sit down!
400
00:40:53,271 --> 00:40:56,771
Good morning, I am judge Michel.
- I don't give a fuck!
401
00:40:56,971 --> 00:40:57,904
I'll charge you the maximum.
402
00:40:58,104 --> 00:41:02,296
This series of arrests was conducted
by judge Pierre Michel...
403
00:41:02,496 --> 00:41:06,688
...who has become very much popular
in these last weeks.
404
00:41:11,021 --> 00:41:12,729
No! Robert, no!
405
00:41:21,800 --> 00:41:24,700
Isn't this yours?
Never saw it, fuck you!
406
00:41:24,900 --> 00:41:26,813
Take note, Miss.
407
00:41:27,330 --> 00:41:28,500
"FUCK YOU".
408
00:41:32,920 --> 00:41:34,979
There, now it's yours.
409
00:41:35,438 --> 00:41:38,271
Have it checked for fingerprints.
410
00:41:48,000 --> 00:41:52,104
Two men were arrested today
for possession of 2 kilos of heroin.
411
00:41:52,304 --> 00:41:56,479
Will you turn it off, please?
- I'll switch station.
412
00:42:20,470 --> 00:42:22,970
Look at here, isn't it sweet?
413
00:42:23,800 --> 00:42:26,479
I don't give a shit!
- Take note.
414
00:42:41,470 --> 00:42:44,033
Tany, they got Andreani.
- What?
415
00:42:44,233 --> 00:42:47,271
They got Andreani at his house,
1 hour ago.
416
00:42:50,050 --> 00:42:52,354
Firstly, don't put that on me!
417
00:42:56,120 --> 00:43:00,438
We are thrilled to have such a brilliant
judge as your husband in Marseilles.
418
00:43:17,813 --> 00:43:22,479
Elisa Marcone, what about her?
- The woman of a gangster.
419
00:43:22,896 --> 00:43:23,865
Is that a crime?
420
00:43:24,065 --> 00:43:27,396
Her husband's business is
all registered to her name.
421
00:43:28,229 --> 00:43:30,771
You're pushing the limits here.
422
00:43:34,313 --> 00:43:36,988
A bit more clinched at the waist.
423
00:43:37,188 --> 00:43:40,896
Not too much, though.
- Just a little bit.
424
00:43:44,280 --> 00:43:45,063
A little bit...
425
00:43:45,854 --> 00:43:47,729
That's Lino, let him in.
426
00:43:51,020 --> 00:43:52,938
A bit more clinched...
427
00:43:57,900 --> 00:43:59,729
You go play there, darling.
428
00:44:00,604 --> 00:44:05,021
I'm sorry to have to disturb you.
- Tell me.
429
00:44:07,360 --> 00:44:09,400
I can't get the base anymore.
430
00:44:12,370 --> 00:44:16,600
Why?
- That wackjob arrested my wife.
431
00:44:17,063 --> 00:44:17,925
Your wife?
432
00:44:18,025 --> 00:44:24,938
I'm left alone with the kids, gotta
wash them, feed them, change diapers.
433
00:44:25,138 --> 00:44:28,521
I'd rather go to prison 100 times.
434
00:44:28,590 --> 00:44:30,690
This judge is starting to piss me off.
435
00:44:30,890 --> 00:44:35,229
He pissed of everyone,
he's fixated on you.
436
00:44:35,563 --> 00:44:39,229
If this goes on, more people
won't be able to work anymore.
437
00:44:39,563 --> 00:44:41,060
Be quiet there!
438
00:44:41,160 --> 00:44:43,060
I need to pee.
439
00:44:43,354 --> 00:44:47,104
Give me two minutes, my dear.
Go back to play.
440
00:44:47,813 --> 00:44:50,396
I can't take it anymore, it's hell.
441
00:44:50,596 --> 00:44:52,390
Will you stop it there!
442
00:44:54,390 --> 00:44:56,563
Take these, Lino.
443
00:44:57,400 --> 00:45:00,063
Thanks, Tany.
- I'll get a lawyer for your wife.
444
00:45:01,240 --> 00:45:03,729
I'm sorry!
- Forget it.
445
00:45:03,929 --> 00:45:05,720
Forget it, I said!
446
00:45:07,146 --> 00:45:08,646
Come on, kids!
447
00:45:09,104 --> 00:45:10,900
I'll end up kill them.
448
00:45:19,600 --> 00:45:20,900
Robert, it's Tany.
449
00:45:24,313 --> 00:45:29,710
Let's go through class,
I'm gonna interrogate...
450
00:45:30,354 --> 00:45:34,479
No... no...
no, not you...
451
00:45:36,100 --> 00:45:39,271
Ok, I'm listening.
What are you gonna recite?
452
00:45:40,021 --> 00:45:41,946
- "I am what I am"
- By?
453
00:45:42,146 --> 00:45:44,771
- Jacques Prevert
- Perfect.
454
00:45:45,604 --> 00:45:50,146
"I am what I am, I'm made that way..."
- Yes.
455
00:45:50,396 --> 00:45:54,979
"I love..."
- No! "I'm made that way..."
456
00:45:55,521 --> 00:46:01,104
"When I want to laugh..."
...Then what? "When I want to laugh..."
457
00:46:01,938 --> 00:46:06,563
Something's bothering your little head?
What's that?
458
00:46:06,896 --> 00:46:11,090
- What's a "p�d�"?
- What? Where did you hear that?
459
00:46:11,290 --> 00:46:13,863
At school two kids were talking about dad.
460
00:46:14,063 --> 00:46:18,104
One said he's a cow-boy,
the other said he's a "p�d�".
461
00:46:20,229 --> 00:46:25,321
People say a lot of things, you know...
sometimes dumb things.
462
00:46:25,521 --> 00:46:28,388
Next time someone bothers you,
you do like this.
463
00:46:28,588 --> 00:46:30,396
- Stop it, Pierre.
- Why?
464
00:46:30,596 --> 00:46:34,354
Don't.
- Alright then, you do like this.
465
00:46:36,188 --> 00:46:39,896
Hey, we're working here!
Let's start back.
466
00:46:48,800 --> 00:46:51,446
Doesn't it bother you?
- What?
467
00:46:51,646 --> 00:46:55,438
Well, all of it,
the girls, the school...
468
00:46:55,700 --> 00:46:57,600
Everyone's talking about you.
469
00:46:58,813 --> 00:47:01,154
In the hallways, people talk.
470
00:47:01,354 --> 00:47:04,340
All these rumors, I don't even
wanna know what they say.
471
00:47:04,540 --> 00:47:08,979
People will always talk... who cares...
472
00:47:09,438 --> 00:47:11,092
OK, but can't we have a conversation.
473
00:47:11,162 --> 00:47:15,854
Yes we can, but about that,
there's nothing to talk about.
474
00:47:16,604 --> 00:47:17,850
Screw them.
475
00:47:54,940 --> 00:47:56,438
Morning, everyone.
476
00:47:59,690 --> 00:48:02,313
Having a good meal, judge?
477
00:48:04,896 --> 00:48:06,646
I'll have a Pastis.
478
00:48:10,479 --> 00:48:13,313
Something's been bothering me
for a long time.
479
00:48:14,313 --> 00:48:17,521
Here it is, if I can help a judge...
480
00:48:17,938 --> 00:48:22,063
Your first name is Andr�,
why do they call you Robert?
481
00:48:24,104 --> 00:48:26,438
Why do they call me Robert?
482
00:48:27,688 --> 00:48:29,729
Cause I have a nice pair.
483
00:48:30,854 --> 00:48:34,104
Of breasts.
- Yes, I get it.
484
00:48:35,896 --> 00:48:38,896
You have all your files memorized,
don't you?
485
00:48:41,188 --> 00:48:43,188
My birth date?
486
00:48:43,729 --> 00:48:45,710
April 15, 1935.
487
00:48:46,438 --> 00:48:47,710
Impressing!
488
00:48:51,170 --> 00:48:54,563
You do a lot of work,
maybe even too much.
489
00:48:55,979 --> 00:48:58,646
That much work can kill a man.
490
00:49:04,271 --> 00:49:06,604
Have some rest, judge.
491
00:49:15,820 --> 00:49:21,896
What is this, my slice of the cake?
- That's exactly what it is.
492
00:49:22,354 --> 00:49:25,938
It's for the kids,
they always love cake.
493
00:49:26,438 --> 00:49:29,438
You'll get the same every month.
494
00:49:47,146 --> 00:49:49,396
You'll explain this later.
495
00:49:50,104 --> 00:49:51,771
Shall we go, girls?
496
00:49:52,229 --> 00:49:54,313
Bye, dad.
- Bye, kittens.
497
00:50:04,610 --> 00:50:05,563
Tany!
498
00:50:06,938 --> 00:50:08,063
Listen here...
499
00:50:08,521 --> 00:50:15,604
"The popular judge Michel donated 10,000 francs to
the largest center of detoxification in Marseilles."
500
00:50:15,813 --> 00:50:21,001
"The money came from his personal funds and
he stated the effort came natural and should be...
501
00:50:21,201 --> 00:50:24,313
everyone's duty to do the same..."
- Alright! Stop it!
502
00:50:28,396 --> 00:50:35,390
"The magistrate affirmed that he will
continue his relentless battle against heroin."
503
00:50:35,590 --> 00:50:39,299
"He reaffirmed his will to
put behind bars Gaetan Zampa,
504
00:50:39,399 --> 00:50:44,354
the man behind this drug traffic that
is spreading in the whole world."
505
00:50:44,854 --> 00:50:46,238
Well, gentlemen.
506
00:50:46,438 --> 00:50:49,813
I drink to this great man, judge Michel.
507
00:50:49,979 --> 00:50:51,810
Cheers!
508
00:50:52,354 --> 00:50:56,021
Lucien! Lucien! Lucien!
509
00:51:06,930 --> 00:51:08,063
How you're doin?
510
00:51:10,146 --> 00:51:16,854
You all know, I can't stand
the rain, the taxis...
511
00:51:17,604 --> 00:51:19,479
...and PSG.
512
00:51:23,150 --> 00:51:26,420
But a promotion to head of OCRB,
you can't turn it down.
513
00:51:26,620 --> 00:51:31,104
I take the chance to thank everyone
who contributed to the nomination.
514
00:51:32,271 --> 00:51:40,229
Starting from the worst assorted couple
of cops in police history.
515
00:51:40,646 --> 00:51:41,864
Big mouth.
516
00:51:41,964 --> 00:51:45,313
- Here we go.
- And The Mute!
517
00:51:45,688 --> 00:51:48,563
You mean "Zorro and Bernardo"!
518
00:51:50,354 --> 00:51:52,488
Ange! Lose the mask!
519
00:51:52,688 --> 00:51:57,229
Show some respect for the new commissioner!
520
00:51:58,820 --> 00:52:03,396
Also our judge here, who's willing
to give away everything for a just cause...
521
00:52:03,596 --> 00:52:08,563
His life, his time, his money...
- Well, actually...
522
00:52:09,229 --> 00:52:13,563
OK, someone else's money.
- I don't know what you're talking about.
523
00:52:13,979 --> 00:52:16,896
Too many interrogatories,
he talks like them now.
524
00:52:17,354 --> 00:52:19,271
Seriously, Pierre.
525
00:52:21,200 --> 00:52:23,438
I learned something, working with you.
526
00:52:25,104 --> 00:52:27,563
That nothing is impossible, thank you.
527
00:52:34,990 --> 00:52:37,688
I'm gonna miss you!
528
00:52:55,420 --> 00:52:57,709
I hope you have a very good reason for this.
529
00:52:57,909 --> 00:53:00,354
I didn't call you for nothing,
you'll see.
530
00:53:04,438 --> 00:53:09,229
Whats going on, Franky?
- Seems like he's got nothing for us.
531
00:53:11,063 --> 00:53:13,521
How come?
- Tell him.
532
00:53:14,950 --> 00:53:17,563
Tell him what you just told us!
533
00:53:18,521 --> 00:53:21,608
Some other guys have come before you.
534
00:53:21,808 --> 00:53:24,896
Tell him who came
to get the money!
535
00:53:25,354 --> 00:53:30,313
It was Madman!
- See? I told you.
536
00:53:40,313 --> 00:53:43,938
Alright, why the hell
did you gave the money to him?
537
00:53:45,896 --> 00:53:49,681
He said it's too dangerous
for you to travel,
538
00:53:49,981 --> 00:53:53,104
with that judge after you all the time.
539
00:53:53,304 --> 00:53:56,479
Then he said, that you are done.
540
00:53:58,100 --> 00:54:00,029
I didn't say it! He did!
541
00:54:00,229 --> 00:54:03,354
He said that I have to work with him now.
542
00:54:03,550 --> 00:54:06,700
And you believed him
you stupid motherfucker!
543
00:54:06,800 --> 00:54:07,979
Enough.
544
00:54:09,271 --> 00:54:10,938
What shall I do with him?
545
00:54:14,688 --> 00:54:18,438
Nothing, that's not his fault.
Poor sucker.
546
00:54:19,550 --> 00:54:20,946
Little asshole.
547
00:54:21,146 --> 00:54:24,646
Wash your mouth and go back to work!
548
00:54:24,846 --> 00:54:27,354
I am done, huh? Motherfucker!
549
00:54:32,600 --> 00:54:33,979
Do you understand?
550
00:55:04,271 --> 00:55:08,479
I was at the casino.
You gonna give me my money back now.
551
00:55:08,813 --> 00:55:12,313
You forgot about that money,
it's mine now.
552
00:55:12,580 --> 00:55:13,570
Really?
553
00:55:14,771 --> 00:55:15,670
Alright.
554
00:56:21,600 --> 00:56:23,229
Morning.
- Morning.
555
00:56:28,313 --> 00:56:29,313
Yes?
556
00:56:30,063 --> 00:56:31,310
Commissioner?
557
00:56:33,229 --> 00:56:38,313
Judge, Michel, what brings you here?
- It's about that "Madman".
558
00:56:39,354 --> 00:56:40,938
No, no, no.
559
00:56:41,438 --> 00:56:43,438
Please, not this case.
560
00:56:44,188 --> 00:56:47,771
Why? You have nothing?
- Nothing at all!
561
00:56:48,979 --> 00:56:52,229
No prints? No evidence?
Nobody saw anything?
562
00:56:52,604 --> 00:56:55,813
If not for the wounds,
one might think it never happened.
563
00:56:58,410 --> 00:57:00,200
They say Zampa is behind that.
564
00:57:00,400 --> 00:57:05,646
It's not with rumors that we'll get him.
- That's for sure.
565
00:57:08,771 --> 00:57:10,946
So we worked for nothing.
566
00:57:11,146 --> 00:57:13,567
We got better things to do,
this is a lost battle.
567
00:57:13,667 --> 00:57:15,354
Of course.
568
00:57:16,063 --> 00:57:19,396
You got plenty of work to do.
- Over my head.
569
00:57:21,688 --> 00:57:25,146
I guess you're right,
save your strength for fishing.
570
00:57:28,300 --> 00:57:30,100
Why did he say that?
571
00:58:29,021 --> 00:58:32,025
Did you find it?
- Yes, bullet-proof car.
572
00:58:32,225 --> 00:58:35,229
You wanna leave undercover, just to be sure?
573
00:58:37,646 --> 00:58:41,354
Of course I'll go undercover,
and you'll do the same.
574
00:58:41,521 --> 00:58:44,115
We're at war.
- No, I won't go undercover.
575
00:58:44,315 --> 00:58:45,920
I'll go to the hospital.
576
00:58:46,120 --> 00:58:50,313
You ain't doin nothing
except what I tell you to!
577
00:58:51,271 --> 00:58:54,521
You think you gonna show up there
and have yourself a cigarette?
578
00:58:55,521 --> 00:58:58,604
There's a guard at the door 24/7.
579
00:58:59,604 --> 00:59:00,600
Think!
580
00:59:03,896 --> 00:59:05,863
We'll do nothing then?
- Nothing!
581
00:59:06,063 --> 00:59:07,400
We pray, that's it.
582
00:59:07,600 --> 00:59:12,104
If the Lord won't take care of him
we'll wait until he comes out.
583
00:59:12,563 --> 00:59:14,729
Meanwhile, you won't set a foot outside.
584
00:59:16,563 --> 00:59:18,563
Same for your son,
you won't go see him.
585
00:59:20,000 --> 00:59:21,063
Got it?
586
00:59:23,021 --> 00:59:24,226
Yes?
- Yes.
587
00:59:24,290 --> 00:59:26,479
- Yes?
- Yes!
588
00:59:28,490 --> 00:59:29,790
Good, let's go.
589
00:59:54,600 --> 00:59:56,521
There's a car following us.
590
00:59:57,813 --> 00:59:59,896
Let's take him for a little ride.
591
01:00:12,000 --> 01:00:13,438
Now! Now!
592
01:00:19,350 --> 01:00:22,104
Who was it?
- Go after him.
593
01:00:34,000 --> 01:00:35,400
Shit.
594
01:00:45,200 --> 01:00:47,063
What the hell is he doing?
595
01:01:11,438 --> 01:01:13,313
Are you lost?
596
01:01:13,510 --> 01:01:15,310
I'm just walking.
597
01:01:16,479 --> 01:01:18,460
A bit far from home, huh?
598
01:01:21,330 --> 01:01:23,130
What do you want?
599
01:01:24,938 --> 01:01:28,313
I step outside and you're
immediately on my ass.
600
01:01:28,410 --> 01:01:30,938
Don't you have a woman for such things?
601
01:01:32,300 --> 01:01:36,854
Do you fancy me?
- You're not my type. I don't like punks.
602
01:01:39,550 --> 01:01:44,563
You see punks everywhere, don't you?
Must be your profession.
603
01:01:45,104 --> 01:01:49,771
That's not how I see myself, though.
You see, I give work to a lot of people.
604
01:01:50,229 --> 01:01:53,920
I see myself more as... a trader.
605
01:01:54,120 --> 01:01:57,271
Don't give me that "businessman" shit.
606
01:01:57,940 --> 01:01:59,540
I make you angry, huh?
607
01:02:01,730 --> 01:02:04,104
It always happens with
people like you.
608
01:02:05,313 --> 01:02:08,896
I get that.
How much does a judge make?
609
01:02:09,271 --> 01:02:12,146
9,000? 10,000 a month?
610
01:02:13,438 --> 01:02:15,188
You need to wake up.
611
01:02:15,646 --> 01:02:19,146
You think Marseilles is gonna
become like Switzerland?
612
01:02:19,346 --> 01:02:22,646
I make the most of the
little time we have here.
613
01:02:22,846 --> 01:02:24,640
You should do likewise.
614
01:02:25,104 --> 01:02:26,600
"Make the most", your way?
615
01:02:26,800 --> 01:02:30,521
An armored car?
A watch dog to protect me?
616
01:02:31,813 --> 01:02:33,771
Everybody's after you.
617
01:02:33,990 --> 01:02:37,051
Me, the cops and all your little buddies.
618
01:02:37,251 --> 01:02:40,313
I've been here for 20 years, you know.
619
01:02:40,688 --> 01:02:43,480
I'm not afraid.
- Yes, you are.
620
01:02:43,580 --> 01:02:47,380
You're not wearing that bulletproof vest
under your shirt to look pretty.
621
01:02:48,104 --> 01:02:50,613
I'm sure you sleep with one eye open.
622
01:02:50,813 --> 01:02:54,396
You wonder when your turn is gonna be,
or your wife's.
623
01:02:54,596 --> 01:02:56,390
Be careful what you say.
624
01:02:56,854 --> 01:02:59,896
Don't disrespect me.
- I don't respect people like you.
625
01:03:04,521 --> 01:03:06,320
You got some guts.
626
01:03:08,240 --> 01:03:10,146
We better don't cross paths again.
627
01:03:10,938 --> 01:03:14,313
Better for me or for you?
628
01:03:43,229 --> 01:03:47,021
I'm so sick of being here, 3 months.
629
01:03:48,354 --> 01:03:49,521
A tunnel.
630
01:04:23,188 --> 01:04:25,854
I'm going to bed.
- I'm coming.
631
01:05:49,800 --> 01:05:51,896
You take care of the funerals.
632
01:05:55,229 --> 01:05:57,729
I want floral wreaths,
beautiful ones.
633
01:06:01,350 --> 01:06:02,646
Beautiful ones.
634
01:06:11,530 --> 01:06:14,274
- Want something stronger?
- No.
635
01:06:14,474 --> 01:06:17,563
You're wrong,
that would be good for you.
636
01:06:18,729 --> 01:06:20,229
You think I'm wrong?
637
01:06:40,396 --> 01:06:42,021
Find Madman.
638
01:06:47,140 --> 01:06:50,604
We have to put men everywhere.
- What for?
639
01:06:50,804 --> 01:06:51,738
I got nothing, but...
640
01:06:51,938 --> 01:06:56,229
We can't mobilize all units
for some settling of scores.
641
01:06:56,854 --> 01:07:00,854
Zampa is gonna search everywhere,
he won't give up!
642
01:07:01,021 --> 01:07:02,650
No, he's aggressive.
643
01:07:02,850 --> 01:07:06,669
I can't send out everyone
on a simple supposition!
644
01:07:06,869 --> 01:07:10,688
Put the commissioner on.
- He's busy now.
645
01:07:11,688 --> 01:07:14,188
I don't care! Put him on!
646
01:07:16,400 --> 01:07:17,854
Call again later.
647
01:08:09,354 --> 01:08:12,104
Are you going to do something now?
648
01:08:13,396 --> 01:08:15,438
How many dead?
4, 5?
649
01:08:15,813 --> 01:08:18,521
Don't bug me now, Michel,
I'm busy.
650
01:08:18,721 --> 01:08:20,320
You are working then?
651
01:08:20,520 --> 01:08:25,646
You have nothing to do here.
When I'm gonna need a judge, I'll call you.
652
01:09:51,688 --> 01:09:54,979
You saw it, didn't you?
- That's nothing, that's tasteless...
653
01:09:55,396 --> 01:09:57,938
He's jealous.
- Of what?
654
01:09:59,990 --> 01:10:03,354
Of John Travolta?
- Apparently, apparently.
655
01:10:11,000 --> 01:10:13,020
A real mass execution.
656
01:10:13,220 --> 01:10:17,571
In French criminal records, nothing
similar had ever happened.
657
01:10:17,771 --> 01:10:23,229
The massacre in Marseilles seems to be
about a settling of scores.
658
01:10:23,429 --> 01:10:25,696
That's one of the hypothesis.
659
01:10:25,896 --> 01:10:30,813
The police wasn't able to recover...
660
01:10:35,229 --> 01:10:39,720
Are you gonna talk about the bar shootout?
- I've never seen a report this incomplete!
661
01:10:40,146 --> 01:10:44,646
You might as well drop the case
cause it's not pleadable in court!
662
01:10:44,846 --> 01:10:46,840
Bianchi, one might say
he's doing it on purpose.
663
01:10:47,040 --> 01:10:49,219
If it was up to me,
I'd send him to prison.
664
01:10:50,088 --> 01:10:52,180
Always with measure, Pierre.
665
01:10:52,354 --> 01:10:55,958
They took 24 hrs to search the
houses of the victims. 24 hours!
666
01:10:56,010 --> 01:10:58,938
I know, that's deplorable.
667
01:10:59,396 --> 01:11:02,613
I got something to ask you.
- I have a hearing.
668
01:11:02,813 --> 01:11:07,141
Put the PJ on Zampa and Madman, we gotta
watch everything, the bar, the casino.
669
01:11:07,472 --> 01:11:09,354
And with what excuse?
670
01:11:11,438 --> 01:11:14,196
It would be an illegal surveillance.
671
01:11:14,396 --> 01:11:18,146
I'll find something to charge them for
once we have them.
672
01:11:18,346 --> 01:11:21,140
We cannot let them walk around free!
673
01:11:21,340 --> 01:11:25,040
It's a big risk doing something like that.
- It's a bigger risk not doing it!
674
01:12:00,000 --> 01:12:01,271
Zampa just arrived!
675
01:12:13,570 --> 01:12:16,604
Give me judge Michel.
676
01:12:53,890 --> 01:12:54,990
He's coming.
677
01:13:22,440 --> 01:13:26,640
Let's go, Jeannot!
- No, we wait.
678
01:13:40,040 --> 01:13:41,271
He's armed!
679
01:13:43,280 --> 01:13:44,771
Go! Go!
680
01:13:46,370 --> 01:13:48,729
I repeat, he's armed, boys!
681
01:14:02,438 --> 01:14:05,979
Drop your gun!
Don't move!
682
01:14:06,179 --> 01:14:07,970
Don't move!
683
01:14:09,104 --> 01:14:10,090
Police!
684
01:14:19,150 --> 01:14:21,813
Turn around!
Turn, I said!
685
01:14:28,990 --> 01:14:31,771
Don't touch me!
- Documents!
686
01:14:31,896 --> 01:14:33,604
Hurry up!
687
01:14:46,570 --> 01:14:48,821
Inspector, what happened?
688
01:14:49,021 --> 01:14:55,229
We were on surveillance when we saw
Zampa arriving, then Madman came too.
689
01:14:55,450 --> 01:14:57,410
Do you know that man?
690
01:14:59,271 --> 01:15:01,446
Zampa?
- Nothing.
691
01:15:01,646 --> 01:15:04,630
No gun? No vest?
- Nothing at all.
692
01:15:05,646 --> 01:15:09,021
Has he spotted you?
- No way.
693
01:15:28,354 --> 01:15:32,146
From Mr. Zampa,
he said you were gonna need it.
694
01:15:43,896 --> 01:15:47,813
You're defending criminals
and you know it very well!
695
01:15:48,370 --> 01:15:51,813
You better watch your judges, Procurator.
696
01:15:54,300 --> 01:15:56,021
Come with me, Pierre.
697
01:16:00,650 --> 01:16:01,863
What's got into you?
698
01:16:02,063 --> 01:16:04,693
Zampa pressed charges for arbitrary arrest.
699
01:16:04,793 --> 01:16:08,340
I don't need this kind of trouble,
we got what we wanted.
700
01:16:08,540 --> 01:16:11,125
I'm gonn ask 3 years for Madman.
701
01:16:11,325 --> 01:16:13,710
Zampa will be happy about that.
702
01:16:13,910 --> 01:16:17,154
Pierre, you're an excellent judge,
don't spoil everything.
703
01:16:17,354 --> 01:16:21,205
I don't want anymore shortcuts,
no more illegal tailings, nothing!
704
01:16:21,760 --> 01:16:23,100
Is that clear?
705
01:16:23,200 --> 01:16:25,100
Very clear, sir.
706
01:16:31,670 --> 01:16:33,438
Good night, my dears.
707
01:16:37,396 --> 01:16:38,613
What are you doing?
708
01:16:38,813 --> 01:16:39,753
I have to go.
709
01:16:39,853 --> 01:16:41,111
- Again?
- Yes.
710
01:16:41,311 --> 01:16:43,410
Enough! What you're doing all night?
711
01:16:43,610 --> 01:16:44,644
I have a big case.
712
01:16:44,744 --> 01:16:48,479
A case?
You spend all days in your office!
713
01:16:48,570 --> 01:16:50,670
Shouldn't you stay home at night?
714
01:16:51,200 --> 01:16:52,800
You haven't quit, have you?
715
01:16:53,710 --> 01:16:55,981
What you mean?
- You haven't quit!
716
01:16:56,181 --> 01:17:00,104
Look at you, you're excited like
when you were gambling!
717
01:17:00,304 --> 01:17:02,979
I won't go through that again!
- You're delirious.
718
01:17:02,990 --> 01:17:07,021
You play with your life now!
- OK, we're not understanding each other.
719
01:17:07,221 --> 01:17:11,020
Aren't you putting your life in danger?
- I don't want Zampa to...
720
01:17:11,220 --> 01:17:16,396
There it is! "Zampa"! "Zampa"!
That's all you talk about! You're obsessed!
721
01:17:16,596 --> 01:17:20,290
You realize we don't see each
other anymore? We don't fuck anymore?
722
01:17:20,490 --> 01:17:24,290
I know you!
You just wanna win the game so badly!
723
01:17:24,490 --> 01:17:26,090
It's not the same!
- Yes it is!
724
01:17:26,290 --> 01:17:31,313
Look what the fuck is going on out there!
All the drug! All the junkies!
725
01:17:31,513 --> 01:17:34,904
I'm thinking about our daughters!
- I sure hope so!
726
01:17:35,104 --> 01:17:38,090
If something should happen to you,
what will I tell them?
727
01:17:43,104 --> 01:17:45,370
Are you gonna go then?
728
01:17:45,470 --> 01:17:48,771
I feel alone, Pierre.
I'm tired of feeling alone.
729
01:17:50,521 --> 01:17:52,854
That must be why you think
only about yourself.
730
01:20:22,040 --> 01:20:24,188
Hey! What's with Ange and Zampa?
731
01:20:24,288 --> 01:20:26,854
I don't know
- The hell you don't know!
732
01:20:27,054 --> 01:20:30,979
Ok, spit it out.
- A gang inside the police.
733
01:20:33,150 --> 01:20:35,750
We call 'em "The Corsican Unit"
cause they're all from there.
734
01:20:35,850 --> 01:20:37,750
Not here, please.
735
01:20:38,813 --> 01:20:43,521
They infiltrated into PJ,
the urban security and narcotics...
736
01:20:43,721 --> 01:20:45,520
Mostly the narcotics.
737
01:20:45,620 --> 01:20:48,063
Ange is their boss.
738
01:20:48,813 --> 01:20:51,396
Yes, he's an asshole...
739
01:20:51,830 --> 01:20:53,821
...and he fucks up all the operations.
740
01:20:54,021 --> 01:20:58,529
I'm sure he alerted Zampa about
us moving on Peretti.
741
01:20:58,729 --> 01:21:04,120
We'll never find out anything,
we're constantly fooled around.
742
01:21:04,320 --> 01:21:06,120
A boss for them as well!
743
01:21:07,104 --> 01:21:11,646
When we got Madman,
Zampa knew you were coming.
744
01:21:12,146 --> 01:21:14,196
He used you.
745
01:21:14,396 --> 01:21:17,771
He used you to get Madman.
746
01:21:20,979 --> 01:21:23,771
The Corsicans, what do they get
in exchange for that?
747
01:21:23,971 --> 01:21:26,063
You are some character, aren't you?
748
01:21:26,938 --> 01:21:29,521
Money.
- OK, money, but what...
749
01:21:29,721 --> 01:21:30,946
A LOT of money.
750
01:21:31,146 --> 01:21:36,521
The Corsicans are associated with The French
in the drug production.
751
01:21:39,771 --> 01:21:41,771
I'm sorry for having to tell you this.
752
01:21:46,063 --> 01:21:48,563
How do I know you're not with them too?
753
01:21:52,770 --> 01:21:54,979
Look at here.
754
01:21:56,938 --> 01:22:00,313
Ange did it to me the day
I refused to join them.
755
01:22:00,510 --> 01:22:02,854
That could be anything.
756
01:22:03,313 --> 01:22:06,604
Yes, that's right, it could be anything.
757
01:22:08,188 --> 01:22:10,130
I've been asking to be
transferred for 3 years now,
758
01:22:10,162 --> 01:22:13,170
go ahead and check that out if you want.
759
01:22:22,320 --> 01:22:24,354
Give it up, judge.
760
01:22:25,396 --> 01:22:27,771
This goes too high.
761
01:22:28,521 --> 01:22:31,604
What you mean "too high"?
Go on!
762
01:22:33,820 --> 01:22:36,810
Do you know where Minassian's
brother is working?
763
01:22:43,800 --> 01:22:44,896
Yes?
764
01:22:46,688 --> 01:22:50,521
Michel, what can I do for you?
- What do you know about "The Armenian"?
765
01:22:50,721 --> 01:22:51,326
Who?
766
01:22:51,426 --> 01:22:53,488
The Armenian, the drug dealer!
Rings a bell?
767
01:22:53,688 --> 01:22:54,972
Lower your voice here!
768
01:22:55,172 --> 01:22:57,453
Minassian,
just like the guy in the next office!
769
01:22:57,550 --> 01:23:02,813
I got nothing to tell you, get out.
- Shall I have the city hall searched?
770
01:23:03,013 --> 01:23:06,810
Who do you think you're talking to, Michel?
771
01:23:07,188 --> 01:23:12,380
I've been mayor of Marseilles for 25 years
and you are going too far here.
772
01:23:12,580 --> 01:23:15,396
You can't take me off this case.
773
01:23:15,490 --> 01:23:20,771
The mayor has decided.
He wants a public announce for tomorrow.
774
01:23:20,971 --> 01:23:24,154
OK, then I'll call the press.
- You do nothing!
775
01:23:24,354 --> 01:23:27,879
I'm gonna tell the press that
the whole city is rotten.
776
01:23:28,079 --> 01:23:31,604
This time, just one flick
and I'll have you transferred!
777
01:23:33,490 --> 01:23:35,771
You're leaving me alone then?
778
01:23:37,820 --> 01:23:40,080
I have a life, Pierre.
779
01:24:15,590 --> 01:24:17,188
Dear?
780
01:24:29,979 --> 01:24:33,396
I'M GONE, IT'S BEST FOR US.
GIRLS ARE OK, A HUG.
781
01:25:50,604 --> 01:25:53,896
Marie, it's Pierre.
Pass me Jaqueline please.
782
01:25:54,096 --> 01:25:55,890
She's not here.
783
01:25:57,104 --> 01:25:59,146
I know she's there, put her on.
784
01:26:00,896 --> 01:26:02,271
Pierre.
785
01:26:02,370 --> 01:26:06,270
Put her on, I told you.
- Can't you give her some time?
786
01:26:06,470 --> 01:26:11,063
I'll look after her for.
- Please, Marie, let me talk to her now!
787
01:26:11,260 --> 01:26:13,060
You know, you should...
788
01:26:13,260 --> 01:26:16,729
I told you to put her on, goddammit!
789
01:26:16,929 --> 01:26:19,396
Put her on, shit!
790
01:26:19,596 --> 01:26:21,390
Bitch!
791
01:26:31,854 --> 01:26:34,896
Please, I need to talk to her.
792
01:26:38,104 --> 01:26:39,938
OK, Pierre.
793
01:26:50,850 --> 01:26:51,979
Hello?
794
01:26:54,790 --> 01:26:56,063
Pierre?
795
01:27:01,000 --> 01:27:02,146
Hello.
796
01:27:03,470 --> 01:27:05,021
What's going on?
797
01:27:13,563 --> 01:27:15,104
Calm down.
798
01:27:17,000 --> 01:27:20,938
What happened?
Answer me, tell me something.
799
01:27:23,570 --> 01:27:24,729
I'm sorry.
800
01:27:31,550 --> 01:27:32,729
Come back.
801
01:27:34,420 --> 01:27:36,604
I need you, I swear.
802
01:28:17,800 --> 01:28:19,729
I'm tired.
803
01:28:21,290 --> 01:28:23,604
I'm so tired of being afraid.
804
01:28:27,000 --> 01:28:29,021
I'm afraid all the time.
805
01:28:55,220 --> 01:28:58,521
Good evening, Marseilles!
How are you?
806
01:29:00,021 --> 01:29:03,021
Has it been a long wait?
807
01:29:03,313 --> 01:29:09,563
Here we are! The opening of
the Krypton, the biggest disco in France!
808
01:29:09,763 --> 01:29:11,560
DJ, music!
809
01:29:29,229 --> 01:29:32,313
Where's Tany?
- I don't know.
810
01:30:18,000 --> 01:30:19,367
What you're doing here?
811
01:30:19,425 --> 01:30:23,438
Successful, isn't? Are you happy?
- Yes.
812
01:30:24,146 --> 01:30:26,396
Come, all your friends are there.
813
01:30:26,620 --> 01:30:28,896
No, not all of them.
814
01:30:32,000 --> 01:30:35,604
Imagine Franky and Robert
how happy would have been here tonight.
815
01:31:08,979 --> 01:31:10,854
You're good, my son.
816
01:31:17,146 --> 01:31:19,270
F. Mitterrand's campaign is kicking off.
817
01:31:19,470 --> 01:31:22,946
Mitterrand was in Gaston Defferre's town...
818
01:31:23,146 --> 01:31:28,396
We can bring the left together
and we will bring French people together!
819
01:31:30,771 --> 01:31:32,957
Today, Sunday May 10, 1981,
820
01:31:33,057 --> 01:31:37,770
we are living a decisive moment
in the presidential elections.
821
01:31:37,970 --> 01:31:40,863
5... 4... 3... 2... 1...
822
01:31:41,063 --> 01:31:43,571
Francois Mitterrand is the new
President of the Republic!
823
01:31:43,771 --> 01:31:48,354
The people elected the first socialist
president in 23 years.
824
01:31:48,554 --> 01:31:51,250
Mitterrand won!
- Who the hell cares?
825
01:31:51,450 --> 01:31:56,489
And now, the new minister for
internal affairs, Gaston Defferre.
826
01:31:56,689 --> 01:32:01,729
We proposed a dynamic program
tended to progress and change.
827
01:32:01,820 --> 01:32:06,021
A real change and an achievable change.
828
01:32:06,729 --> 01:32:08,604
A deep change.
829
01:32:13,771 --> 01:32:15,396
How's a going, Minassian?
830
01:32:16,104 --> 01:32:17,947
Are you loading at 6 pm?
- Yes.
831
01:32:18,047 --> 01:32:21,000
- OK, be careful.
- I'll call when I get there.
832
01:32:22,100 --> 01:32:23,563
No one's answering.
833
01:32:25,790 --> 01:32:27,229
Call back.
834
01:32:27,854 --> 01:32:29,220
Again?
835
01:32:39,310 --> 01:32:43,146
That's not right, why the hell
the driver is taking so long?
836
01:32:46,290 --> 01:32:47,396
Still nothing.
837
01:32:47,896 --> 01:32:50,604
I don't like it one bit!
838
01:32:58,229 --> 01:33:00,104
What's this shit?
839
01:33:28,010 --> 01:33:29,063
Hey!
840
01:33:29,271 --> 01:33:31,729
What is this, the Palace?
841
01:33:32,646 --> 01:33:37,688
Do I pay you to play this shit?
Stop this thing!
842
01:33:57,680 --> 01:33:58,340
Hello?
843
01:33:58,540 --> 01:34:01,196
Pierre, it's John Cusack.
844
01:34:01,396 --> 01:34:02,510
Yes, good morning.
845
01:34:02,610 --> 01:34:05,990
Sorry to disturb you,
I called the palace and...
846
01:34:06,190 --> 01:34:07,790
I'm home now.
847
01:34:07,990 --> 01:34:12,646
I need your help...
we made a big seizure in New York.
848
01:34:12,846 --> 01:34:15,696
I gave up that case a long time ago...
849
01:34:15,896 --> 01:34:18,680
Bullshit, no one knows them
better than you.
850
01:34:18,880 --> 01:34:23,979
We arrested the driver... he was carrying
the heroin inside a paella truck.
851
01:34:24,179 --> 01:34:26,563
He gave us the name of his contact.
852
01:34:26,979 --> 01:34:28,560
It's Minassian.
853
01:34:31,870 --> 01:34:34,854
Pierre...
- Yes, I'm here.
854
01:34:35,054 --> 01:34:36,850
So, what do you say?
855
01:34:37,229 --> 01:34:40,146
I'll think about it.
- Make it quick.
856
01:34:40,340 --> 01:34:42,771
OK, thanks. Goodbye.
857
01:34:53,020 --> 01:34:55,729
You do what you have to do.
858
01:34:57,000 --> 01:34:57,990
My love.
859
01:35:02,440 --> 01:35:06,938
92 francs, please.
- Keep the change, bye.
860
01:35:09,170 --> 01:35:10,604
Have a seat.
861
01:35:11,938 --> 01:35:16,354
Since when I got here, I started
drinking tea like an old lady.
862
01:35:16,554 --> 01:35:18,350
Do you miss Marseilles?
863
01:35:19,063 --> 01:35:22,604
The sun, yes...
the city, no.
864
01:35:22,804 --> 01:35:24,946
Lemon?
- No, thanks.
865
01:35:25,146 --> 01:35:30,340
I must say your phone call surprised me.
866
01:35:31,063 --> 01:35:32,664
What brings you here?
867
01:35:32,864 --> 01:35:37,438
I've listened to your speech,
the night you were elected.
868
01:35:37,530 --> 01:35:39,938
A lot about "change"...
869
01:35:40,271 --> 01:35:41,970
...a word I'm interested in.
870
01:35:42,170 --> 01:35:45,904
Get to the point, Michel...
what do you have for me?
871
01:35:46,104 --> 01:35:50,854
Big titles, about a minister who doesn't
back down in front of anything.
872
01:35:53,313 --> 01:35:56,896
I'm becoming interested in you,
my little Pierre.
873
01:35:59,354 --> 01:36:03,479
Go on.
- The DEA has got a concrete lead.
874
01:36:04,771 --> 01:36:07,771
I want back the French Connection case.
875
01:36:10,104 --> 01:36:15,171
I've put together a special unit,
officially you will be in training.
876
01:36:15,371 --> 01:36:16,571
Training for what?
877
01:36:16,771 --> 01:36:20,438
Criminology, marathon,
sewing, doesn't matter.
878
01:36:24,729 --> 01:36:28,521
We're tailing Minassian and
we've put up a clandestine office.
879
01:36:28,721 --> 01:36:31,520
How did you get Defferre to agree with this?
880
01:36:31,720 --> 01:36:34,104
He turned tables well before I arrived.
881
01:36:34,771 --> 01:36:37,353
When he was elected minister,
you know what he did first?
882
01:36:37,367 --> 01:36:38,229
No.
883
01:36:38,429 --> 01:36:40,813
He transferred Minassian's brother.
884
01:36:41,013 --> 01:36:42,363
I call it a clear message.
885
01:36:42,563 --> 01:36:44,563
More wine?
- Yes, thanks.
886
01:36:44,660 --> 01:36:49,063
Now that he's the first cop in France,
he transfers friends.
887
01:36:53,563 --> 01:36:58,086
You did this by yourself?
- Yes, my wife went out.
888
01:36:58,286 --> 01:37:02,810
What, you wanna marry me?
No, no, thanks anyway.
889
01:37:11,950 --> 01:37:13,250
Minassian!
890
01:37:22,270 --> 01:37:27,146
You came all the way from America
to tell me this?
891
01:37:27,950 --> 01:37:28,685
You see
892
01:37:29,385 --> 01:37:32,738
I convinced him to give you one last chance.
893
01:37:33,428 --> 01:37:35,604
Lower your prices.
894
01:37:35,896 --> 01:37:37,880
Last chance.
895
01:37:40,646 --> 01:37:41,938
For me?
896
01:37:42,188 --> 01:37:46,104
What do you wanna do?
Make war with Santo?
897
01:38:07,870 --> 01:38:13,604
I can take down 5% on the next deliver.
898
01:38:14,650 --> 01:38:15,700
15%.
899
01:38:19,146 --> 01:38:22,146
Tell them to stop cleaning.
900
01:38:24,729 --> 01:38:26,271
10%.
901
01:38:26,604 --> 01:38:29,688
It's 15 or nothing.
902
01:38:38,150 --> 01:38:40,883
Did you tell him to fuck himself,
he and his 15%?
903
01:38:40,888 --> 01:38:43,646
Of course, what do you think?
904
01:38:50,310 --> 01:38:51,646
No.
905
01:38:52,104 --> 01:38:54,313
I didn't tell him to fuck himself.
906
01:38:56,490 --> 01:38:58,146
I had no choice.
907
01:38:59,896 --> 01:39:02,029
Without the Americans, we are nothing.
908
01:39:02,229 --> 01:39:06,688
They know it very well, without them
there's no money, that's how it is.
909
01:39:06,780 --> 01:39:08,880
What about the Krypton, then?
910
01:39:09,080 --> 01:39:09,854
Krypton...
911
01:39:11,938 --> 01:39:14,396
The Krypton will get us nothing.
912
01:39:15,354 --> 01:39:18,188
Everyday it costs me money, everyday.
913
01:39:18,813 --> 01:39:23,229
The Krypton is a mirage to make
Christiane smile, that's all it is.
914
01:39:27,688 --> 01:39:30,980
If we lose hero
we lose everything, that's it.
915
01:39:31,229 --> 01:39:34,896
No more Krypton, no more Zampa,
no more.
916
01:39:35,979 --> 01:39:37,438
No more.
917
01:39:38,890 --> 01:39:41,479
It will be OK, Tany.
918
01:39:51,120 --> 01:39:56,033
Gentlemen, this is judge Michel.
Richard, Stephane...
919
01:39:56,233 --> 01:39:59,523
Simon and Ludovic.
- Nice to meet you.
920
01:39:59,723 --> 01:40:01,146
Come with me.
921
01:40:03,120 --> 01:40:04,146
Morning.
922
01:40:04,646 --> 01:40:07,196
What do we have?
- Nothing big.
923
01:40:07,396 --> 01:40:11,071
We listened to 120 hrs of communications
but still nothing.
924
01:40:11,271 --> 01:40:16,396
All about football, kids, soup...
nothing on Minassian or heroin.
925
01:40:21,920 --> 01:40:24,104
It's like they know we're listening.
926
01:40:37,646 --> 01:40:38,813
It's here.
927
01:40:40,229 --> 01:40:42,646
Welcome to the DEA headquarter.
928
01:41:24,000 --> 01:41:25,563
"A lot of work"
929
01:41:40,570 --> 01:41:41,620
Good morning.
930
01:41:42,771 --> 01:41:46,854
Shit, I can't believe it,
just you I needed...
931
01:41:47,054 --> 01:41:49,563
I'm happy to see you too.
932
01:41:50,146 --> 01:41:53,738
Since you know who I am,
you also know what I want.
933
01:41:53,938 --> 01:41:56,600
Come on, I already said what I know,
934
01:41:56,800 --> 01:42:00,604
I've been told it was OK, the house in
Canada under surveillance and all...
935
01:42:00,804 --> 01:42:04,541
No, no... we have a problem...
Minassian disappeared.
936
01:42:04,741 --> 01:42:08,279
And you blame me?
- No, but now it's your problem.
937
01:42:08,479 --> 01:42:13,729
Give me something more or you'll go to
prison for transporting drugs, your choice.
938
01:42:14,854 --> 01:42:18,146
Shit. I should have never
been on that boat.
939
01:42:18,479 --> 01:42:21,696
Normally my employees do these things.
940
01:42:21,896 --> 01:42:25,488
After the noise you made in Marseilles,
no one wanted to go.
941
01:42:25,688 --> 01:42:29,771
You have no idea how much I regret this.
- Yes, yes, look at the photos.
942
01:42:34,330 --> 01:42:39,979
This tells you something?
- Not really, there's Marco Da Costa...
943
01:42:40,800 --> 01:42:41,970
Him?
944
01:42:42,896 --> 01:42:44,604
Da Costa.
945
01:42:45,188 --> 01:42:46,386
Tell me about him.
946
01:42:46,586 --> 01:42:50,979
He's been into that for a long time,
he knows each and everyone.
947
01:42:51,646 --> 01:42:53,896
Is he connected with Minassian?
948
01:42:58,100 --> 01:42:59,646
Yes? No?
949
01:43:00,313 --> 01:43:05,063
I saw them together at the factory one time,
but it's been long ago.
950
01:43:05,979 --> 01:43:08,521
Do you think Da Costa might be
working for Zampa?
951
01:43:09,100 --> 01:43:14,604
I don't know... possibly.
I don't personally know the big boss.
952
01:43:15,813 --> 01:43:17,586
Something else?
953
01:43:17,786 --> 01:43:19,560
Isn't that enough?
954
01:43:19,979 --> 01:43:23,270
What you want me to tell you,
who killed Kennedy?
955
01:43:23,470 --> 01:43:25,270
Why? You know that?
956
01:43:30,938 --> 01:43:34,630
Canada is much colder than Marseilles.
- I'm aware of that...
957
01:43:34,830 --> 01:43:35,896
Just saying...
958
01:43:35,990 --> 01:43:38,920
Da Costa, no criminal record.
959
01:43:39,120 --> 01:43:42,575
Officially,
co-owner of Le Grand Large restaurant,
960
01:43:42,622 --> 01:43:48,188
but he prefers to hang
around nightclubs and party.
961
01:43:48,388 --> 01:43:50,771
Tell me something interesting, Jos�.
962
01:43:51,480 --> 01:43:53,030
It's coming.
963
01:43:53,896 --> 01:43:58,146
Da Costa, Ange and Bianchi were all
part of the Civic Action Service.
964
01:43:58,438 --> 01:44:00,140
Stephane, please.
965
01:44:01,146 --> 01:44:05,629
They campaigned for De Gaulle and have
been friends for 15 years.
966
01:44:05,829 --> 01:44:10,313
Da Costa must be the link between the
dirty Corsican cops and Zampa.
967
01:44:10,688 --> 01:44:12,310
There you go.
968
01:44:13,188 --> 01:44:18,938
What about the love department?
Does he like women? Men? Both?
969
01:44:19,138 --> 01:44:22,130
Nope, he just loves Dora Meurisse.
970
01:44:22,813 --> 01:44:25,301
Look for yourself, the curly on the left.
971
01:44:25,501 --> 01:44:28,900
She holds him by his balls,
he does everything she says.
972
01:44:29,100 --> 01:44:32,229
What shall we do, then?
- We stay on him.
973
01:44:32,396 --> 01:44:34,220
Dora, my baby.
974
01:44:35,771 --> 01:44:38,521
Go take a walk,
we have to talk business.
975
01:44:40,979 --> 01:44:42,321
Really?
976
01:44:42,521 --> 01:44:45,479
I know.
- Wait, are you serious?
977
01:44:45,610 --> 01:44:48,729
Come on.
- Alright, I'll go.
978
01:44:55,150 --> 01:44:56,339
- Morning.
- Morning.
979
01:44:56,439 --> 01:44:58,979
You keep listening over there.
- OK.
980
01:44:59,313 --> 01:45:02,146
Judge.
- Richard, everything OK?
981
01:45:08,021 --> 01:45:14,438
You're jumping on one foot,
like this, you see... it's not easy...
982
01:45:20,000 --> 01:45:22,660
Unit 1 to base,
he turned right.
983
01:45:22,860 --> 01:45:25,521
Stephane, he's coming your way.
984
01:45:26,146 --> 01:45:30,938
Unit 2 to base, he turned left.
He's heading to a big farm.
985
01:45:31,354 --> 01:45:34,863
I said 42 and you give me 40?
986
01:45:35,063 --> 01:45:39,229
Hello? I found the farm.
Meeting is for tomorrow in La Ciotat.
987
01:45:40,021 --> 01:45:41,220
Yes?
988
01:45:57,120 --> 01:46:01,313
Judge, he's coming.
Things are moving, be ready.
989
01:46:14,563 --> 01:46:18,188
The chemist got into Da Costa's car,
they're leaving.
990
01:46:20,900 --> 01:46:23,580
It's clean, it's impeccable, I love it.
991
01:46:23,692 --> 01:46:29,188
My theory is you have a restaurant,
you run it good...
992
01:46:29,388 --> 01:46:37,100
Last time, Jeannot told me: "This place is
good in the summer". I said no...
993
01:46:40,896 --> 01:46:41,796
I hear nothing!
994
01:46:41,873 --> 01:46:47,479
We have a 250 meters range.
Speed up, we're losing 'em!
995
01:46:52,000 --> 01:46:57,563
I get mad, but I don't really care.
I don't get enough sleep, I'm worn out.
996
01:46:57,850 --> 01:46:59,650
At least I was on time.
997
01:47:03,938 --> 01:47:07,488
What is that? A joke?
998
01:47:07,688 --> 01:47:13,021
I don't wanna see where we're going.
If someone rats, that won't be me.
999
01:47:13,210 --> 01:47:15,200
You look like Batman!
1000
01:47:18,229 --> 01:47:20,210
We're almost there.
1001
01:47:21,150 --> 01:47:25,354
If the farm is right for you,
we'll start in 3 weeks.
1002
01:47:26,938 --> 01:47:28,896
Hey! Miss!
1003
01:47:33,938 --> 01:47:36,938
Did you see her?
Of course not...
1004
01:47:37,021 --> 01:47:39,010
There's the farm.
1005
01:47:39,438 --> 01:47:42,612
He's leaving the main road,
shall I go after him?
1006
01:47:42,712 --> 01:47:44,729
We're very close to the lab.
1007
01:47:44,929 --> 01:47:47,896
Leave him,
we spot the farm and we keep going.
1008
01:47:48,096 --> 01:47:50,890
OK.
- Great work, guys.
1009
01:48:17,854 --> 01:48:19,146
Perfect.
1010
01:48:19,450 --> 01:48:24,950
Have you chosen the wine, Mrs. Zampa?
- Yes, Chateau Roubine, please. Thanks.
1011
01:48:27,188 --> 01:48:29,438
I really wanted sea-urchins.
1012
01:48:30,063 --> 01:48:33,563
You got plenty here.
- I sure do.
1013
01:48:43,190 --> 01:48:45,180
Excuse me one minute.
1014
01:48:58,500 --> 01:49:02,723
All is ready.
- Test the hero and prepare for departure.
1015
01:49:02,923 --> 01:49:07,146
What about Minassian?
- There's no more Minassian, you go.
1016
01:49:51,120 --> 01:49:52,563
Alvarez to HQ.
1017
01:49:52,763 --> 01:49:54,560
Monday...
1018
01:49:58,854 --> 01:50:00,685
It's not working.
I really liked that clock.
1019
01:50:00,939 --> 01:50:03,729
Trust your husband just one bit.
1020
01:50:08,021 --> 01:50:09,021
Hello?
1021
01:50:10,813 --> 01:50:12,271
Yes, he's here.
1022
01:50:15,188 --> 01:50:16,521
Yes?
1023
01:50:19,104 --> 01:50:21,271
OK, tell 'em I'm coming.
1024
01:50:29,563 --> 01:50:32,021
Don't worry, my beautiful.
1025
01:50:34,438 --> 01:50:36,729
I'll fix that later.
1026
01:50:47,460 --> 01:50:50,688
Judge, we are in position.
1027
01:50:51,104 --> 01:50:55,229
OK, go!
- Roger! Come on, guys, we're on!
1028
01:51:11,170 --> 01:51:13,271
Keep me up-to-date, Jos�!
1029
01:51:44,938 --> 01:51:47,563
Police! Don't move!
1030
01:51:51,146 --> 01:51:53,229
Jos�! What's going on!?
1031
01:52:08,729 --> 01:52:11,354
Jos�! Da Costa just got out!
1032
01:52:11,480 --> 01:52:13,046
Police!
1033
01:52:13,246 --> 01:52:14,813
Get up!
1034
01:52:17,850 --> 01:52:20,170
Drop the gun!
On your knees!
1035
01:52:39,790 --> 01:52:43,229
Don't move!
Give me your arm!
1036
01:52:46,021 --> 01:52:47,563
Your arm, I said!
1037
01:52:48,979 --> 01:52:51,188
You son of a bitch!
1038
01:53:59,050 --> 01:54:00,063
Gaet�n.
1039
01:54:01,979 --> 01:54:04,021
I'm done, shall we go?
1040
01:54:19,000 --> 01:54:19,979
Gaet�n?
1041
01:54:39,104 --> 01:54:40,729
What happened?
1042
01:54:42,110 --> 01:54:44,280
Talk to me!
What's going on?
1043
01:54:45,396 --> 01:54:47,854
Gaet�n! Look at me!
1044
01:55:03,620 --> 01:55:07,021
Don't hang up, I have another call.
1045
01:55:11,354 --> 01:55:13,229
Yes?
1046
01:55:25,800 --> 01:55:26,900
OK, Thanks.
1047
01:55:52,500 --> 01:55:55,063
The problem is Da Costa.
1048
01:55:55,438 --> 01:56:00,813
If he talks, we're all screwed.
- I know him, he won't talk.
1049
01:56:01,354 --> 01:56:05,854
Don't underestimate this judge,
he's a bulldog.
1050
01:56:05,950 --> 01:56:09,146
Believe me, he's gonna break him.
1051
01:56:13,710 --> 01:56:16,313
What shall we do then, Ange?
1052
01:56:20,229 --> 01:56:22,771
Ange, don't...
1053
01:56:23,400 --> 01:56:25,146
Not Marco.
1054
01:56:38,229 --> 01:56:40,520
Da Costa is here.
1055
01:56:40,720 --> 01:56:42,520
Send him in.
1056
01:56:44,771 --> 01:56:46,688
What is she doing here?
1057
01:56:47,021 --> 01:56:49,646
Leave the cuffs on.
1058
01:56:53,813 --> 01:56:57,071
We searched your house.
- You don't have the right to...
1059
01:56:57,271 --> 01:57:00,063
You're not in position
to tell me my rights.
1060
01:57:00,688 --> 01:57:03,521
This book is the evidence I was looking for.
1061
01:57:03,721 --> 01:57:05,520
What book?
- "What book"?
1062
01:57:11,438 --> 01:57:13,604
I checked and it's the right number.
1063
01:57:13,979 --> 01:57:19,438
You still don't know Zampa?
- That book is not mine, I swear.
1064
01:57:19,560 --> 01:57:22,063
So it must belong to Miss Meurisse.
1065
01:57:22,263 --> 01:57:24,060
It's not hers!
1066
01:57:24,160 --> 01:57:27,313
It's nobody's then?
Surely it's not mine.
1067
01:57:28,660 --> 01:57:34,979
Listen, you been caught breaking the law
and you're looking at 20 years here.
1068
01:57:35,438 --> 01:57:39,354
And Ms. Meurisse risks
10 years for collusion.
1069
01:57:43,500 --> 01:57:48,700
Give me Zampa and I will protect you.
- Protect me what?
1070
01:57:49,104 --> 01:57:50,188
You cannot protect me!
1071
01:57:50,230 --> 01:57:54,021
Nobody can protect me from Zampa!
You know it!
1072
01:57:54,221 --> 01:57:56,654
If I talk I'm dead and you know it!
1073
01:57:56,854 --> 01:58:01,854
If you don't wanna talk, don't talk.
Zampa will have you killed even in prison.
1074
01:58:04,479 --> 01:58:07,688
Testify and I'll send you to Canada
with a new identity.
1075
01:58:12,396 --> 01:58:14,190
I cannot talk.
- Yes, you can.
1076
01:58:14,390 --> 01:58:17,521
I can't... I'm too scared...
1077
01:58:18,688 --> 01:58:21,063
I can't talk, dammit!
1078
01:58:22,438 --> 01:58:24,479
Please... tell him what he wants...
1079
01:58:25,650 --> 01:58:28,854
Dora!
- Talk. I'm begging you.
1080
01:58:29,604 --> 01:58:30,850
Please.
1081
01:58:32,396 --> 01:58:34,479
Talk, don't be like that.
1082
01:58:36,300 --> 01:58:37,896
Please.
1083
01:58:42,830 --> 01:58:44,500
I beg you.
1084
01:58:50,271 --> 01:58:52,729
I want two passports.
1085
01:58:54,080 --> 01:58:56,563
Two passports and a letter
from the president.
1086
01:58:57,500 --> 01:58:59,271
After that, I'll talk.
1087
01:59:17,600 --> 01:59:22,188
It's over... we cannot reach Da Costa,
too much surveillance.
1088
01:59:24,930 --> 01:59:27,438
If he talks to the judge, we are fucked.
1089
01:59:28,021 --> 01:59:31,854
The Corsicans will bail on us
and we gonna rot in jail.
1090
01:59:42,930 --> 01:59:45,730
Do you still have someone outside?
- Mmmh...
1091
01:59:49,938 --> 01:59:53,563
Then there's another solution,
but if we do this...
1092
01:59:54,771 --> 01:59:57,729
...it's Tany who will be prosecuted.
1093
02:02:28,150 --> 02:02:32,479
Stand back, ma'am!
- Let me go! It's my husband!
1094
02:02:42,570 --> 02:02:43,854
Don't touch me!
1095
02:03:22,620 --> 02:03:27,646
"And then there's people who change
their mind like changing a shirt."
1096
02:03:28,070 --> 02:03:30,779
Jeannot! How you're doing?
1097
02:03:30,979 --> 02:03:35,354
"It's exhausting, the adventure.
If only we were willing to take a car..."
1098
02:03:35,813 --> 02:03:37,604
"There! Here's one!"
1099
02:03:38,771 --> 02:03:43,021
"No, it's a truck. Get in the back, boys,
I'll take you."
1100
02:03:43,688 --> 02:03:48,021
"Thanks, but I prefer..."
- Tany...
1101
02:03:49,896 --> 02:03:52,854
Judge Michel is dead, he was shot.
1102
02:04:09,354 --> 02:04:11,771
Go on.
1103
02:04:12,104 --> 02:04:15,646
"It's not possible to travel
in these conditions."
1104
02:04:15,740 --> 02:04:20,979
"I agree with you. I have an idea,
wait, I'll be back".
1105
02:04:21,771 --> 02:04:25,712
"What's really expensive in a car
is the engine."
1106
02:04:25,912 --> 02:04:29,854
"Vrooom... vrooom...
I advise you to hop in."
1107
02:04:30,063 --> 02:04:31,850
Alright.
1108
02:04:34,021 --> 02:04:37,479
Why are you crying? Don't cry,
look at me.
1109
02:04:38,021 --> 02:04:40,063
You're a man now.
1110
02:04:56,090 --> 02:04:58,146
Stop crying,
I'm going to hide.
1111
02:05:31,610 --> 02:05:33,688
Alright! Let's go!
1112
02:06:15,800 --> 02:06:17,396
Come out!
1113
02:06:18,000 --> 02:06:19,820
The house is surrounded!
1114
02:06:32,600 --> 02:06:34,063
Put that away.
1115
02:06:37,354 --> 02:06:42,354
You have 30 seconds to get out
or else we\x22ll come to get you!
1116
02:07:40,150 --> 02:07:42,021
Hands over your head!
1117
02:07:42,438 --> 02:07:44,271
I said over your head!
1118
02:07:54,110 --> 02:07:57,021
On your knees!
1119
02:08:22,440 --> 02:08:24,300
It's an historic day.
1120
02:08:26,063 --> 02:08:28,938
The triumph of justice on crime.
1121
02:08:30,354 --> 02:08:36,438
I'm happy to announce that Gaet�n Zampa
is behind bars right now.
1122
02:08:38,146 --> 02:08:42,771
I take the chance to
sincerely congratulate...
1123
02:08:43,229 --> 02:08:46,320
...the police officers of Marseilles...
1124
02:08:46,520 --> 02:08:50,146
...who joined their forces
for several weeks...
1125
02:08:50,479 --> 02:08:52,854
...to success in this operation.
1126
02:08:53,979 --> 02:08:56,354
While speaking these words...
1127
02:08:57,313 --> 02:09:02,188
...my thought goes to
my good friend Pierre Michel.
1128
02:09:02,479 --> 02:09:05,938
The brave judge who gave his life...
1129
02:09:06,729 --> 02:09:11,604
...to put an end to the French Connection.
1130
02:09:24,320 --> 02:09:28,354
His death is a great loss
for the entire France.
1131
02:09:33,854 --> 02:09:36,271
Justice needs to be done.
1132
02:15:11,466 --> 02:15:17,220
SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
86925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.