All language subtitles for LIE (2017) sub3 twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,791 --> 00:01:08,125 Halo! 2 00:01:08,250 --> 00:01:10,750 Penjahat yang kami cari dari enam tahun, 3 00:01:11,000 --> 00:01:13,833 Tuan penyamaran sekarang di ruang moon rock 4 00:01:14,000 --> 00:01:14,625 Apa..? 5 00:01:15,208 --> 00:01:16,958 Bagaimana penampilannya? 6 00:01:17,041 --> 00:01:21,333 Maaf pak, saya tidak menyadari bagaimana seseorang dalam sampul dari dua tahun bisa terlihat seperti dia ... 7 00:01:22,333 --> 00:01:24,708 Pak! Dia memakai jas hitam 8 00:01:25,875 --> 00:01:28,708 Ada banyak orang berjas hitam .. bagaimana kita mengenali? 9 00:01:28,875 --> 00:01:31,333 Dia memiliki arloji saku .. Itu aneh.. 10 00:01:32,208 --> 00:01:34,833 Dia adalah pak hander kiri ... 11 00:01:35,708 --> 00:01:37,625 Ini adalah kesempatan terakhir untuk menangkapnya ... 12 00:01:38,166 --> 00:01:39,833 Dia meninggalkan India secara permanen 13 00:01:39,958 --> 00:01:40,750 Apa? 14 00:01:40,875 --> 00:01:43,166 Sepertinya seseorang dari departemen kami telah terjual 15 00:01:43,416 --> 00:01:45,291 Katakan padaku namanya. - Namanya adalah... 16 00:01:46,958 --> 00:01:48,333 Halo ... Halo ... 17 00:01:51,875 --> 00:01:54,291 Halo, tuan memanggil Anda. 18 00:01:59,125 --> 00:02:00,458 Ini pesta yang membosankan. 19 00:02:00,750 --> 00:02:02,875 Mari kita turun dan bermain. 20 00:02:05,125 --> 00:02:06,625 Tutup semua pintu masuk dan keluar ... 21 00:02:06,750 --> 00:02:11,250 maaf sudah mengganggu pestamu ... Saya Bharadwaj, ACP. 22 00:02:11,333 --> 00:02:15,125 Ada seorang penjahat di antara kamu yang kami cari sejak enam tahun .. 23 00:02:15,208 --> 00:02:19,375 Jadi kawan hanya memberi saya lima menit dan setelah itu Anda melanjutkan pesta 24 00:02:24,083 --> 00:02:27,333 Hei! Tinggalkan gadis itu ... kamu tidak bisa melarikan diri. 25 00:02:28,000 --> 00:02:30,333 Anda tidak dapat melarikan diri .. Anda tidak dapat melarikan diri 26 00:02:36,250 --> 00:02:37,958 Maaf kamu bisa pergi. 27 00:03:21,250 --> 00:03:22,208 Mohini 28 00:03:23,166 --> 00:03:24,500 Siapa dia? 29 00:03:25,666 --> 00:03:27,500 Ceritanya panjang dan menarik. 30 00:03:27,833 --> 00:03:29,125 Mari kita bicara di jalan ... 31 00:03:35,125 --> 00:03:36,875 Mari kita turun dan bermain. 32 00:03:36,958 --> 00:03:40,291 Apa yang kamu inginkan pak? - Saya ingin pakaian Anda 33 00:03:41,000 --> 00:03:43,458 Sayang, saya tidak dapat menemukan putra kami. 34 00:03:44,041 --> 00:03:46,000 Dia mungkin berada di suatu tempat dekat ... Anda pergi dan mencari sisi itu 35 00:03:46,625 --> 00:03:49,916 Hai sayang, mengapa kamu begitu tegang? 36 00:03:51,166 --> 00:03:52,708 Anda akan menemukan putra Anda ... 37 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 Tidak yakin apakah itu hidup atau mati 38 00:03:55,666 --> 00:03:57,083 Apa yang kamu bicarakan? kamu siapa? 39 00:03:58,041 --> 00:04:00,666 Hidupnya ada di tanganku. 40 00:04:01,833 --> 00:04:02,750 Datang. 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,583 Hei, apa yang kamu inginkan? 42 00:04:05,791 --> 00:04:07,000 Apa yang kamu inginkan? 43 00:04:07,166 --> 00:04:09,833 Saya menginginkan anak saya. - Maka kamu harus mati. 44 00:04:13,125 --> 00:04:14,083 Ambil. 45 00:04:14,333 --> 00:04:18,416 Hei! Anda tidak akan mendapatkan putra Anda kembali jika saya mati .. 46 00:04:18,708 --> 00:04:20,541 Dia akan kembali hanya jika kamu mati ... 47 00:04:21,541 --> 00:04:24,125 Lakukan seperti yang saya katakan ... 48 00:05:11,166 --> 00:05:14,375 Pada suatu ketika Berita terbaru hari ini ... 49 00:05:14,541 --> 00:05:19,708 Dewa Naradha di awan, Drum di lehernya, Dia pergi ke surga dengan sebuah pertanyaan .. 50 00:05:20,250 --> 00:05:23,708 Kami tidak memiliki masalah dengan drum di lehernya 51 00:05:24,000 --> 00:05:27,333 tapi kami punya masalah dengan pertanyaan dalam benaknya ... 52 00:05:27,666 --> 00:05:31,791 Pertanyaan itu adalah .. Aku akan memberitahumu. 53 00:05:33,083 --> 00:05:37,500 Tuan indhra! Mereka mengatakan pernikahan itu dibuat di surga ... 54 00:05:37,750 --> 00:05:42,125 Kami percaya bahwa Anda adalah orangnya siapa yang mengaturnya ... 55 00:05:42,541 --> 00:05:45,791 Namun di hari-hari ini teknologi mana dalam boom, 56 00:05:46,125 --> 00:05:48,708 Apakah Anda masih mengatur pernikahan? 57 00:05:48,791 --> 00:05:52,166 Ini pertanyaan saya dan seluruh manusia ingin bertanya ... 58 00:05:52,791 --> 00:05:56,208 Hmm .. Segera saya bertanya, Lord Indhra merasa tidak enak ... 59 00:05:56,458 --> 00:06:00,208 Ae Anda berpikir bagaimana tuhan punya ego? Bahkan dewa memiliki ego .. 60 00:06:00,625 --> 00:06:03,791 Indhra ingin membuktikan dirinya ... 61 00:06:04,416 --> 00:06:10,625 Naradha menyadari bahwa ini bukan adil sebuah pertanyaan tetapi sebuah bom atom 62 00:06:11,000 --> 00:06:15,333 Pabrik eksperimental untuk para dewa sejak berabad-abad .. 63 00:06:15,458 --> 00:06:16,958 Kisah kami telah bergeser. 64 00:06:17,291 --> 00:06:22,291 Sekarang, Indhra membutuhkan anak perempuan dan laki-laki untuk mendapatkan egonya puas .. 65 00:06:22,625 --> 00:06:26,416 Menurut aturan, Ladies first, Indhra lebih dulu mencari seorang gadis 66 00:06:44,625 --> 00:06:49,208 Untuk berbicara tentang gadis ini sejak kelahirannya ... Ibu adalah Laksmi, 67 00:06:49,916 --> 00:06:52,375 Ayah Narayanamurthy, Pekerjaan di doordarshan 68 00:06:52,458 --> 00:06:55,750 Salam, Prakiraan cuaca hari ini .. 69 00:06:55,916 --> 00:07:00,125 Cuaca kabut hari ini .. Tidak ada tanda-tanda hujan sampai seminggu 70 00:07:05,833 --> 00:07:09,208 Pak Murthy yang berpikir sendiri sebagai raja ramalan cuaca 71 00:07:09,333 --> 00:07:12,875 Dinamai putrinya setelah bulan pertama, Chaitra. 72 00:07:13,083 --> 00:07:16,500 Chaitra ... Chaitra .. Chaitra .. 73 00:07:16,541 --> 00:07:18,166 Ambil mangkuk itu 74 00:07:19,708 --> 00:07:21,416 Hari ini adalah upacara penamaan Chaitra .. 75 00:07:22,583 --> 00:07:24,291 Harapan ayahnya adalah untuk menangkap buku itu .. 76 00:07:24,416 --> 00:07:27,791 Keinginan ibunya adalah itu dia harus menangkap apa pun kecuali uang. 77 00:07:27,875 --> 00:07:29,875 mari kita lihat apa yang Chaitra pilih .. 78 00:07:34,125 --> 00:07:36,708 Chaitra tidak menginginkan nama keluarganya untuk dimanja .. 79 00:07:36,833 --> 00:07:38,833 Sama seperti neneknya .. 80 00:07:39,958 --> 00:07:40,750 Paman.. 81 00:07:40,875 --> 00:07:43,958 Paman Chaitra yang datang untuk dussera dengan seluruh keluarganya, 82 00:07:44,250 --> 00:07:46,041 Sementara kembali untuk deepavali. 83 00:07:47,041 --> 00:07:48,250 Tunjukkan pada saya apa yang Anda sembunyikan di dalam buku 84 00:07:48,291 --> 00:07:50,791 Saya tidak menyembunyikan apa pun .. Lihatlah jika kamu mau 85 00:07:54,708 --> 00:07:57,625 Chaitra, pergi ke urutan keenam dari ... 86 00:08:03,291 --> 00:08:07,916 Bab perjuangan si pelit di halaman ke-33 akan segera dimulai 87 00:08:08,125 --> 00:08:10,333 Buka halaman no 22 88 00:08:14,625 --> 00:08:17,083 Tidak tahu berapa banyak perjuangan si kikir melewati, 89 00:08:17,208 --> 00:08:20,333 Tetapi perjuangan yang dilalui orang untuk berhenti cegukan chaitra terlalu banyak .. 90 00:08:20,666 --> 00:08:24,458 Itu akan menjadi 40 halaman tidak detail untuk menjelaskannya 91 00:08:24,500 --> 00:08:27,583 Saya tidak memarahi dia apa pun ... Saya hanya memintanya untuk membuka pelajaran, 92 00:08:27,625 --> 00:08:29,333 Itu saja, Dia mulai cegukan .. 93 00:08:30,583 --> 00:08:31,666 Datang.. 94 00:08:32,416 --> 00:08:36,208 Tidak ada dokter yang memiliki obat untuk cegukan, 95 00:08:36,375 --> 00:08:39,333 Tapi ibunya yang baru saja lewat perantara tahu itu 96 00:08:40,000 --> 00:08:43,333 Hei Chaitra ... Anda membuang uang yang diberikan paman 97 00:08:43,458 --> 00:08:44,750 Itulah hubungannya. 98 00:08:44,916 --> 00:08:49,500 Lihat bagaimana koran ini akan mengubah kehidupan Chaitra 99 00:08:55,333 --> 00:08:58,291 Seorang pria yang beruntung baru saja menang Satu crore di kasino 100 00:08:59,500 --> 00:09:01,625 Saya ingin menjadi seorang jutawan. 101 00:09:01,666 --> 00:09:04,583 Tidak tahu apakah ini desa atau kuburan ... 102 00:09:04,666 --> 00:09:08,958 Desa penuh preman .. Harus mematahkan tangan dan kaki mereka 103 00:09:09,875 --> 00:09:12,541 Saya ingin memukul orang jahat 104 00:09:26,458 --> 00:09:27,291 Iya.. 105 00:09:36,625 --> 00:09:40,250 Keerthi .. Di mana lokasi ini? Itu mengagumkan 106 00:09:40,708 --> 00:09:42,625 Tempat yang disebut suvena di Amerika 107 00:09:42,791 --> 00:09:44,166 Kapan kamu pergi ke Amerika? 108 00:09:44,666 --> 00:09:46,375 Ayahmu bahkan tidak biarkan kamu meninggalkan Hyderabad 109 00:09:46,458 --> 00:09:48,458 Inilah keuntungannya jika kita menikah. 110 00:09:48,541 --> 00:09:51,333 Anda bisa berkeliling dunia atas nama Bulan Madu. 111 00:09:53,625 --> 00:09:55,666 Dapatkan saya segera menikah ayah .. 112 00:09:57,208 --> 00:09:58,916 tidak apa-apa jika terlambat satu minggu 113 00:10:04,333 --> 00:10:05,416 Apakah kamu menyukaiku? 114 00:10:06,625 --> 00:10:08,750 Apakah kamu ingin tahu ada sesuatu tentang aku 115 00:10:09,541 --> 00:10:12,375 Semua orang di keluarga berpikir dia suka pernikahan, 116 00:10:12,541 --> 00:10:14,333 Tapi dia hanya ingin dapatkan keinginannya terpenuhi 117 00:10:14,375 --> 00:10:17,125 Yang tertulis dalam buku ini dan ingin visa untuk naik pesawat 118 00:10:17,250 --> 00:10:19,708 Tapi hanya dia dan kamu yang tahu 119 00:10:19,833 --> 00:10:22,125 Pernikahan diperbaiki dengan Veerendra .. 120 00:10:23,333 --> 00:10:27,333 Tapi mereka senang tidak tahu bahwa tuhan berharap untuk sesuatu yang lain .. 121 00:10:27,541 --> 00:10:29,000 termasuk Chaitra. 122 00:10:29,166 --> 00:10:33,375 Meskipun tuan Indhra memilih chaitra ... Tidak tahu di mana pengantin pria itu berada 123 00:10:38,250 --> 00:10:38,833 Nama? 124 00:10:39,458 --> 00:10:40,166 Ramakrishna pak 125 00:10:40,500 --> 00:10:41,125 Nama keluarga? 126 00:10:41,375 --> 00:10:42,125 Kodaluru pak .. 127 00:11:17,583 --> 00:11:20,125 Hei .. Tetap di telepon 128 00:11:26,708 --> 00:11:27,791 Nama? 129 00:11:31,625 --> 00:11:32,875 Anda hanya berkata, bukan? 130 00:11:45,750 --> 00:11:47,458 Namanya A. satyam ... 131 00:11:47,666 --> 00:11:49,541 Itu artinya bohong. 132 00:11:50,000 --> 00:11:51,750 Dia mencintai namanya .. 133 00:11:51,958 --> 00:11:56,000 Dia juga suka berbohong ... 134 00:11:56,541 --> 00:11:58,250 Dia tidak akan pernah mengatakan yang sebenarnya. 135 00:11:58,916 --> 00:12:01,250 Kami harus menulis banyak buku seperti Ramayana 136 00:12:01,458 --> 00:12:04,333 Memberitahu tentang dia tapi kami tidak punya banyak waktu sehingga akan membuatnya cepat 137 00:12:07,583 --> 00:12:09,416 Saya malu untuk mengatakannya bahwa kamu adalah anakku ... 138 00:12:09,625 --> 00:12:14,375 Dia sekarang berusia 32 tahun tetapi masih tergantung pada uang pensiun ayahnya 139 00:12:14,500 --> 00:12:15,958 Dia akan berubah setelah menikah 140 00:12:16,333 --> 00:12:17,916 Kami sudah mencobanya juga 141 00:12:22,208 --> 00:12:24,416 Jenggot apa itu? Ada ritual? 142 00:12:25,333 --> 00:12:29,583 Tidak, tidak ada yang seperti itu .. Tumbuhkan saja sejak bagus 143 00:12:29,708 --> 00:12:30,583 Oh ... 144 00:12:32,541 --> 00:12:33,958 Apa pekerjaan yang kamu lakukan? 145 00:12:36,000 --> 00:12:37,791 Inggris? Saya tidak mengerti. 146 00:12:38,041 --> 00:12:39,500 Tidak mengerti 147 00:12:39,833 --> 00:12:45,208 Ok .. saya bertanya Apa yang kamu cari nafkah .. 148 00:12:45,833 --> 00:12:49,166 Tepatnya berapa apakah kamu menghasilkan dalam sebulan? 149 00:12:49,916 --> 00:12:51,458 Oh ... 150 00:12:53,291 --> 00:12:56,208 Ayah mendapat 16.000 rupee sebagai pensiun .. 151 00:12:56,958 --> 00:12:59,666 Kami mendapat enam lakh setelahnya dia meninggal.. 152 00:13:00,041 --> 00:13:03,333 Bunga atas jumlah itu adalah 12.000 rupee per bulan. 153 00:13:03,583 --> 00:13:06,208 Jadi 16 dan 12 ribu 154 00:13:06,666 --> 00:13:07,583 28 ribu 155 00:13:08,583 --> 00:13:09,500 Nyonya cek 156 00:13:09,625 --> 00:13:11,583 Sir menghasilkan sangat keras ... 157 00:13:12,333 --> 00:13:13,166 Dia akan membayar 158 00:13:14,625 --> 00:13:16,291 Jadi, ini dia ... 159 00:13:16,541 --> 00:13:18,000 Siapa yang akan menikah dengannya? 160 00:13:18,208 --> 00:13:22,291 Jika seseorang meninggalkan rumah mereka sebagian besar akan datang larut malam 161 00:13:22,625 --> 00:13:24,083 tapi dia menghilang selama berbulan-bulan .. 162 00:13:24,333 --> 00:13:26,875 Itu sebabnya saya mengurungnya di dalam rumah... 163 00:13:26,916 --> 00:13:30,375 Saya tidak akan membiarkan dia keluar tanpa masalah pernikahannya akan selesai 164 00:13:32,833 --> 00:13:34,750 Hei apa semua ini ..? 165 00:13:35,791 --> 00:13:37,541 Hei berhenti .. 166 00:13:42,208 --> 00:13:43,500 Sial! 167 00:13:46,166 --> 00:13:49,750 Karena idiot itu, Saya kehilangan semua dolar .. 168 00:13:50,666 --> 00:13:52,291 Kami belajar bersama 169 00:13:52,583 --> 00:13:57,458 Belajar dengannya adalah seperti tinggal dengan bom atom .. 170 00:13:57,541 --> 00:13:58,791 Jangan menganggapnya sebagai kata makian ... 171 00:13:59,375 --> 00:14:00,708 Maksud saya di saku .. 172 00:14:00,791 --> 00:14:02,708 Anda ingin melihat..? Lihat. 173 00:14:04,791 --> 00:14:06,333 Orang ini tidak berguna dari saya. 174 00:14:08,625 --> 00:14:09,500 Vennela 175 00:14:10,250 --> 00:14:12,583 Berikan saya lembar jawaban. - Berikan padaku. 176 00:14:16,166 --> 00:14:18,291 Vennela, satu lembar lagi. 177 00:14:20,458 --> 00:14:21,708 Vennela ... 178 00:14:22,500 --> 00:14:23,750 Berikan satu lagi. 179 00:14:24,291 --> 00:14:25,416 Memberikan. 180 00:14:28,833 --> 00:14:30,250 Lima menit lagi 181 00:14:30,458 --> 00:14:33,041 Sathi memberikan kertas saya ... Sathi memberikan kertas saya ... 182 00:14:37,333 --> 00:14:41,416 Saya menyeberangi tujuh lautan untuk menyingkirkan ini kesadisannya. 183 00:14:41,708 --> 00:14:43,291 Tidak, saya sudah menyeberang. 184 00:14:46,875 --> 00:14:50,166 Dia memanggilmu melihat pernikahan perbarui di facebook 185 00:14:50,416 --> 00:14:51,625 Apakah kamu akan menikah? tanpa memanggil saya 186 00:14:51,875 --> 00:14:53,666 Bahkan saya tidak tahu tentang itu. 187 00:14:53,833 --> 00:14:55,625 Saya baru mengenalnya sejak satu jam 188 00:14:55,708 --> 00:14:57,958 Dari satu jam? Siapa namanya? 189 00:14:58,458 --> 00:15:00,625 Sayang, siapa namamu? 190 00:15:01,666 --> 00:15:03,333 Haruskah .. Saya Vennela .. 191 00:15:04,000 --> 00:15:05,541 Pernikahan tanpa pernikahan mengetahui namanya? 192 00:15:05,583 --> 00:15:08,583 Hei .. yang umum adalah Vegas, kawan .. 193 00:15:08,916 --> 00:15:11,083 Apakah Anda tahu berapa pernikahan terjadi seperti ini setiap hari .. 194 00:15:11,333 --> 00:15:13,041 Dan dia sangat kaya ... 195 00:15:13,250 --> 00:15:16,125 Satu hal lagi gadis-gadis cinta orang India ... 196 00:15:16,833 --> 00:15:19,250 Jika mau, Anda juga datang ke sini ... Kami akan mengguncang .. 197 00:15:24,708 --> 00:15:26,500 Saya sudah mengatakan ini ... 198 00:15:26,750 --> 00:15:29,291 Pernikahan saya sudah pasti dan aku dalam suasana hati yang baik, 199 00:15:29,416 --> 00:15:32,166 Tolong jangan merusaknya dengan mengingatnya 200 00:15:32,416 --> 00:15:34,541 Saya harus pergi vegas 201 00:15:36,291 --> 00:15:38,250 Di atas kuda? Ayahku akan membunuhku 202 00:15:38,500 --> 00:15:40,291 Besok saya juga akan memesan pernikahan 203 00:15:40,708 --> 00:15:42,333 Vegas ada di Amerika .. 204 00:15:42,583 --> 00:15:44,333 Periksa, jika Anda tahu ada agen perjalanan .. 205 00:15:44,458 --> 00:15:45,375 Amerika? 206 00:15:45,458 --> 00:15:47,333 Saya harus menjadi vegas, sangat mendesak. 207 00:15:48,708 --> 00:15:50,708 Apa yang akan Anda lakukan ke Vegas? 208 00:15:51,166 --> 00:15:52,250 Menikah... 209 00:15:54,791 --> 00:15:58,125 Kamu menangis itu Saya tidak akan menikah, kan? 210 00:15:58,500 --> 00:15:59,833 Menikah. 211 00:16:02,958 --> 00:16:03,958 Dengarkan aku 212 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Bayam ... 5 untuk 10 5 untuk 10 213 00:16:05,625 --> 00:16:08,375 Hei lakshmi .. Kamu tahu anakku Satyam. 214 00:16:08,916 --> 00:16:11,708 Dia ingin pergi ke Amerika menikah 215 00:16:11,833 --> 00:16:14,083 Seolah kita tidak punya cukup perempuan di tempat kami ... 216 00:16:14,208 --> 00:16:18,416 Jika dia setuju untuk menikah, gadis mana yang akan menolaknya? 217 00:16:18,916 --> 00:16:21,583 Bagaimana menurut anda? - Tidak ada gadis yang akan menikah dengannya !! 218 00:16:21,708 --> 00:16:25,458 Bayam .. bayam .. Lima untuk 10 rupee ... 219 00:16:25,500 --> 00:16:26,666 Aku akan menusukmu. 220 00:16:29,541 --> 00:16:31,833 Bu !! Dengarkan aku.. 221 00:16:33,625 --> 00:16:37,375 Anda ingin mencuri ayahmu uang pensiun lagi 222 00:16:37,500 --> 00:16:39,333 Dan membuangnya dalam pacuan kuda? 223 00:16:39,583 --> 00:16:40,833 Itu tidak terbakar .. 224 00:16:41,041 --> 00:16:41,833 Investasi, 225 00:16:41,875 --> 00:16:44,416 Jika saya bisa menikahi seorang gadis kaya ... kami akan memiliki banyak dolar .. 226 00:16:44,625 --> 00:16:48,416 Beri aku dua lakh ... Anda juga bisa datang ke Amerika dan tinggal 227 00:16:49,333 --> 00:16:51,958 Hai, ini perhiasan emas rangkap. 228 00:16:54,583 --> 00:16:59,875 Kupikir aku bisa memberkatimu tapi kemudian Anda mengacaukannya. 229 00:17:00,000 --> 00:17:02,125 Bajingan, Anda tidak akan pernah menikah ... 230 00:17:02,250 --> 00:17:05,125 Saya bahkan tidak akan memberikan satu sen pun .. Lakukan apa pun yang ingin Anda lakukan 231 00:17:29,458 --> 00:17:34,291 "Di mana dia? Pengantin priaku?" 232 00:17:38,083 --> 00:17:43,458 "Kamu adalah hadiah, Bahkan untuk Dewa Rama" 233 00:17:46,041 --> 00:17:49,416 "Sita tidak ingin rusa - Dia tidak akan pernah pergi ke lanka " 234 00:17:49,583 --> 00:17:52,791 "Apakah kamu akan menghentikannya? - Hal yang nyata berbeda " 235 00:17:52,875 --> 00:17:56,208 "Dia terlihat seperti Janaki, - Seperti seorang korban penipuan kepada orang tua " 236 00:17:56,333 --> 00:17:59,583 "Jangan memintanya untuk datang, - Akan memecat lanka " 237 00:17:59,708 --> 00:18:03,000 "Perkelahian tidak akan berkurang" 238 00:18:03,125 --> 00:18:05,958 "Ayo tunjukkan energi kita ... Kalahkan !!" 239 00:18:06,500 --> 00:18:10,208 "Kalahkan itu!" 240 00:18:12,000 --> 00:18:13,750 "Ini waktu pernikahan saya" 241 00:18:15,333 --> 00:18:17,125 "Ini waktu pernikahan saya" 242 00:18:18,666 --> 00:18:20,750 "Katakan sekali lagi" 243 00:18:22,125 --> 00:18:24,000 "Ini waktu pernikahan saya" 244 00:18:25,500 --> 00:18:29,458 "Di mana dia? Pengantin priaku?" 245 00:18:42,750 --> 00:18:45,875 "Ace yang bersinar. Dia tidak akan meninggalkan permainan kartu " 246 00:18:45,958 --> 00:18:48,125 "Dia tidak punya petunjuk." 247 00:18:48,416 --> 00:18:51,041 "Biarkan, Bung Panas sudah habis. " 248 00:18:51,541 --> 00:18:53,000 "Jangan macam-macam dengannya." 249 00:18:54,708 --> 00:18:55,791 "Dia tidak akan meninggalkanmu" 250 00:18:56,333 --> 00:18:59,416 "Jika kamu sedih, cerita akan segera berubah " 251 00:19:01,791 --> 00:19:08,000 "Hei! Aku orang miskin Tapi, Saya berjalan dengan alkohol seperti raja " 252 00:19:09,416 --> 00:19:12,458 "Aku baru saja menyelinap keluar ular dan tangga " 253 00:19:12,583 --> 00:19:15,250 "Tapi segera, aku akan menjadi raja" 254 00:19:15,541 --> 00:19:20,000 "Hei! Ini tantangan, Jawaban saya akan sangat kuat " 255 00:19:20,250 --> 00:19:23,208 "Aku akan berkeliaran seperti raja ..." 256 00:19:23,750 --> 00:19:26,625 "Aku akan mematahkan tulang" 257 00:19:26,958 --> 00:19:29,625 "Akun nol saya akan menjadi kaya" 258 00:19:29,916 --> 00:19:35,541 "Pernikahan itu poker ... kami adalah joker Jika ada seorang istri dalam hidup kita, " 259 00:19:35,875 --> 00:19:37,500 "Ini pertunjukkan" 260 00:19:37,666 --> 00:19:40,708 "Hei! Haruskah aku mematahkan busurnya?" 261 00:19:41,125 --> 00:19:43,791 "Aku akan puas dengan pernikahannya" 262 00:19:44,333 --> 00:19:47,125 "Aku akan menikah dengannya seorang gadis kulit putih " 263 00:19:47,458 --> 00:19:50,125 "Dan bawa banyak dolar" 264 00:19:50,708 --> 00:19:53,541 "Aku akan menikah dengannya seorang gadis kulit putih " 265 00:19:53,875 --> 00:19:56,708 "Dan bawa banyak dolar" 266 00:19:57,125 --> 00:20:01,750 "Gadis di bawah pohon Ashoka Menunggu Anda di Asing " 267 00:20:02,333 --> 00:20:03,750 Sharada 268 00:20:05,875 --> 00:20:07,416 "Apa itu?" 269 00:20:07,583 --> 00:20:12,041 "Gadis di bawah pohon Ashoka Menunggu Anda di negara asing " 270 00:20:19,291 --> 00:20:20,666 Ini 640k 271 00:20:20,708 --> 00:20:22,583 Akan memberimu tiga lakh .. Lakukan. 272 00:20:23,208 --> 00:20:23,791 Enyah! 273 00:20:27,375 --> 00:20:30,583 Pelit! - Setidaknya 4 lakh? Kumohon, Tuan Sharma? 274 00:20:34,000 --> 00:20:36,041 Harap buat 4,10 lakh, Tn. Sharma 275 00:20:38,458 --> 00:20:39,750 Setidaknya 4,20? 276 00:20:43,041 --> 00:20:45,791 Saya akan membunuhmu.. 277 00:20:51,625 --> 00:20:52,583 1500 Rs kurang 278 00:20:52,750 --> 00:20:55,375 1500 adalah biaya perjalanan Saya habiskan untuk datang ke tempat Anda setiap hari 279 00:20:56,708 --> 00:20:58,000 "Hei .." 280 00:20:58,375 --> 00:21:01,416 "Semua kekhawatiranku akan hilang" 281 00:21:01,541 --> 00:21:04,416 "Aku malaikat tanpa sayap" 282 00:21:05,000 --> 00:21:07,875 "Langit akan menjadi rumah kedua saya " 283 00:21:08,166 --> 00:21:10,875 "Aku akan kembali ke terkadang tanah " 284 00:21:11,041 --> 00:21:12,291 "Hei .." 285 00:21:12,750 --> 00:21:15,625 "Siapa pun yang saya nikahi, Saya sangat menyesal " 286 00:21:15,916 --> 00:21:19,041 "Aku akan mengikatmu dengan saree-ku" 287 00:21:19,416 --> 00:21:22,333 "Aku akan menjadi seorang ratu tanpa raja " 288 00:21:22,583 --> 00:21:25,083 "Dan memerintah kerajaan ini disebut hidup " 289 00:21:25,541 --> 00:21:28,458 "Pernikahan itu luar biasa .. Suami adalah biarawan .. " 290 00:21:28,791 --> 00:21:32,875 "Akan membuatnya terpesona dengan mataku " 291 00:21:33,500 --> 00:21:36,458 "Aku akan mematahkan belengguku" 292 00:21:36,708 --> 00:21:39,125 "Dan berkeliaran di seluruh dunia" 293 00:21:39,458 --> 00:21:41,000 "Apa kau mendengarku?" 294 00:21:41,083 --> 00:21:44,166 "Pernikahan adalah keberuntungan" 295 00:21:44,500 --> 00:21:48,958 "Lakukan dan terus menari ... Kalahkan itu " 296 00:21:51,708 --> 00:21:53,208 "Ini waktu pernikahan saya." 297 00:21:55,041 --> 00:21:56,791 "Ini waktu pernikahan saya" 298 00:21:58,375 --> 00:22:00,125 "Katakan sekali lagi" 299 00:22:01,750 --> 00:22:03,541 "Ini waktu pernikahan saya" 300 00:22:05,041 --> 00:22:09,125 Pernikahan ada di pagi hari ... bagaimana cara berhenti? 301 00:22:11,625 --> 00:22:14,541 Pernikahan ada di pagi hari ... bagaimana cara berhenti? 302 00:22:14,750 --> 00:22:19,375 Petani sedang menunggu untuk hujan sejak tiga bulan .. 303 00:22:20,541 --> 00:22:26,166 Lord varuna akan memberi mereka hujan sebentar 304 00:22:27,125 --> 00:22:28,875 Pernikahan ada di ruang serbaguna, kan? 305 00:22:29,041 --> 00:22:30,250 Apa masalahnya jika hujan? 306 00:22:30,541 --> 00:22:34,541 Dengan hujan itu .. Akan ada beberapa kilat juga .. 307 00:22:35,291 --> 00:22:37,708 Salah satunya adalah .. 308 00:22:38,125 --> 00:22:40,708 Tn. Murthy, Tn. Murthy 309 00:22:41,583 --> 00:22:43,416 Kendaraan pengantin pria yang disambar petir. 310 00:22:43,791 --> 00:22:45,125 Pengantin pria baik-baik saja .. 311 00:22:45,333 --> 00:22:48,958 Tapi sepertinya waktu tidak baik .. Pernikahan ini harus dihentikan 312 00:22:52,333 --> 00:22:53,791 menunjukkan 313 00:22:56,041 --> 00:23:00,125 Lord Indhra dapat menyebabkan sejumlah masalah 314 00:23:00,375 --> 00:23:02,291 Chaitra! - Saya oke. 315 00:23:04,333 --> 00:23:07,125 Tuan Sharma, pernikahanku dibatalkan 316 00:23:07,333 --> 00:23:09,166 Bagaimana hal itu terjadi? 317 00:23:09,875 --> 00:23:11,500 Haruskah saya mencari kecocokan lainnya? 318 00:23:11,666 --> 00:23:13,916 Saya tidak memanggil Anda untuk itu ... 319 00:23:14,291 --> 00:23:16,208 Saya tidak bisa pergi bulan madu. 320 00:23:16,458 --> 00:23:21,583 Jadi tolong kembalikan 418k saya secepatnya. 321 00:23:21,833 --> 00:23:22,958 Tidak perlu bunga 322 00:23:24,791 --> 00:23:26,708 Tahukah Anda seberapa besar kerugiannya Saya harus telanjang untuk perjalanan Anda? 323 00:23:27,291 --> 00:23:30,833 Itu tidak bisa dibatalkan .. Pergi jika Anda ingin atau pergi ... 324 00:23:31,291 --> 00:23:32,791 Saya tidak akan memberi Anda satu sen pun 325 00:23:35,083 --> 00:23:36,625 Anda membatalkan pernikahan ini .. 326 00:23:36,916 --> 00:23:38,916 Tapi, bagaimana Satyam dan Chaitra akan bertemu? 327 00:23:39,166 --> 00:23:42,333 Saya meluncurkan program itu di Mumbai 328 00:23:51,916 --> 00:23:54,958 Alasan pertemuan darurat kami adalah ... 329 00:23:55,750 --> 00:23:57,500 Tuan penyamaran 330 00:23:57,833 --> 00:24:03,166 sudah 19 tahun ... saya tidak bisa melupakannya .. 331 00:24:05,875 --> 00:24:07,750 Saya pikir itu 12:30 di malam hari ... 332 00:24:08,166 --> 00:24:09,083 Saya sedang menonton Sholay 333 00:24:09,291 --> 00:24:11,833 'Lupakan saja, kalau tidak Gabbar akan datang' 334 00:24:14,833 --> 00:24:17,375 Gabbar singh .. dia itu penjahat kan? 335 00:24:19,166 --> 00:24:21,875 Dia memotong sanjeev kapoor ‘s tangan dan lari ... 336 00:24:22,750 --> 00:24:23,875 Seperti seorang pahlawan .. 337 00:24:24,458 --> 00:24:27,666 Saat itulah agen Vikram memanggil saya .. 338 00:24:28,416 --> 00:24:30,291 Tentang penjahat yang kami cari ... 339 00:24:31,375 --> 00:24:32,500 tapi tidak ada gunanya ... 340 00:24:33,208 --> 00:24:34,833 dia terbang menjauh bagian depan mata kita ... 341 00:24:36,083 --> 00:24:40,208 Untuk Sanjeev kumar untuk menemukan Amitabh bacchan dan Dharmendra ... 342 00:24:40,750 --> 00:24:42,166 Mereka butuh dua tahun 343 00:24:42,291 --> 00:24:48,458 Saya memiliki segalanya tetapi butuh 19 tahun untuk menemukan satu petunjuk tentang dia 344 00:24:48,916 --> 00:24:50,208 Petunjuk? Seperti apa? 345 00:24:50,291 --> 00:24:55,291 Umumnya orang terobsesi dengan gadis atau uang 346 00:24:55,458 --> 00:24:56,750 Tapi dia orang gila, 347 00:24:56,958 --> 00:24:59,083 dia terobsesi  dengan jas yang dia kenakan 348 00:24:59,250 --> 00:24:59,916 Sesuai?? 349 00:25:00,083 --> 00:25:01,833 Ya ... Setelan. 350 00:25:02,583 --> 00:25:05,250 Kedengarannya aneh ... Tapi kamu harus percaya padaku ... 351 00:25:05,875 --> 00:25:07,958 Sama seperti Sachin mencintai kriket .. 352 00:25:08,000 --> 00:25:11,875 Penjahat kita menyukainya melapisi lebih dari itu ... 353 00:25:12,583 --> 00:25:17,875 Dia bahkan mengimpor kain jasnya dari Denmark 354 00:25:18,333 --> 00:25:19,208 Ke mana di India? 355 00:25:19,375 --> 00:25:20,083 Hyderabad .. 356 00:25:20,833 --> 00:25:23,916 Ada sebuah toko kecil bernama noor fater di kota tua ... 357 00:25:24,250 --> 00:25:25,833 didirikan pada tahun 1923 ... 358 00:25:26,000 --> 00:25:30,083 Ia terkait dengan yang ketujuh nizam usman ali khan ... 359 00:25:31,208 --> 00:25:33,583 Kain baru saja mencapai Hyderabad dari Denmark ... 360 00:25:34,541 --> 00:25:36,500 Ini hanya butuh waktu satu minggu untuk menjahitnya ... 361 00:25:37,291 --> 00:25:38,750 Jadi kami tidak punya banyak waktu ... 362 00:25:38,875 --> 00:25:40,500 Jika kita mengikuti mantel itu 363 00:25:41,458 --> 00:25:43,875 Pasti .. kita bisa menangkapnya ... 364 00:25:44,625 --> 00:25:46,708 Pertama yang perlu kita ketahui bagaimana mantel itu terlihat 365 00:25:47,041 --> 00:25:49,000 Ke tempat itu menjadi kurir 366 00:25:49,166 --> 00:25:50,833 Lalu kita bisa mengambil penjahit ke dalam tahanan Pak 367 00:25:51,125 --> 00:25:55,583 Tidak, seluruh misi kita akan dimanjakan  jika penjahat kita curiga tentang kita ... 368 00:25:56,291 --> 00:26:00,166 Bukan satu atau dua, Sudah 19 tahun ... 369 00:26:01,500 --> 00:26:03,166 sekarang kami mendapat kesempatan lain ... 370 00:26:04,791 --> 00:26:06,333 ini bukan mantel normal .. 371 00:26:06,708 --> 00:26:08,875 itu kunci untuk membuka lokernya .. 372 00:26:10,000 --> 00:26:15,291 Kita harus menjalankan misi untuk menangkapnya sekarang ... 373 00:26:15,750 --> 00:26:16,875 Misi apa? 374 00:26:19,333 --> 00:26:20,375 sholay .. 375 00:26:21,375 --> 00:26:23,375 mari kita mulai pertunjukan 376 00:26:39,250 --> 00:26:40,000 Kawan .. 377 00:26:40,458 --> 00:26:42,333 Apakah kamu tahu dimana Toko penjahit Noor fater adalah? 378 00:26:53,041 --> 00:26:54,333 Bos .. lurus dan ambil kiri 379 00:26:54,583 --> 00:26:57,041 Kami memiliki orang baik di hari ini juga? dia baik. 380 00:26:57,208 --> 00:26:59,250 Baru mencapai posisi 1 pak ikuti dia. 381 00:27:03,083 --> 00:27:05,791 Baru mencapai posisi 2 pak Tim mengikutinya. 382 00:27:15,916 --> 00:27:16,875 Baru mencapai posisi 3 pak 383 00:27:17,458 --> 00:27:18,666 Tunggu saja. 384 00:27:24,958 --> 00:27:26,458 Pak ... Dia akan datang dengan koper ... 385 00:27:28,958 --> 00:27:30,875 Deap maroonish.3 oleh 2 386 00:27:31,458 --> 00:27:32,916 sekitar 12 lbs .. 387 00:27:33,250 --> 00:27:34,083 apa pak selanjutnya .. 388 00:27:34,333 --> 00:27:35,750 Angkat tasnya - apakah Anda yakin tuan? 389 00:27:35,875 --> 00:27:38,083 Segera ambil tasnya .. 390 00:27:47,708 --> 00:27:49,291 Kami kehilangan segalanya. 391 00:27:50,416 --> 00:27:51,375 Satu menit. 392 00:27:58,333 --> 00:27:58,958 Halo.. 393 00:27:59,916 --> 00:28:01,250 Apakah itu uangmu? 394 00:28:01,625 --> 00:28:03,375 Bahkan punyaku adalah kota tua ... 395 00:28:03,791 --> 00:28:06,750 Anda ingin mencuri koper saya ketika saya membungkuk? Bahkan saya tahu trik ini ... 396 00:28:07,041 --> 00:28:08,708 Saya lokal .. Anda tidak dapat melakukan ini .. 397 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 Hai orang baik! 398 00:28:11,416 --> 00:28:12,208 Saya? 399 00:28:13,416 --> 00:28:17,000 Saya ingin mencuri uang itu dia pikir dia akan mencuri ini ... 400 00:28:17,625 --> 00:28:18,916 Tidak mengerti? 401 00:28:19,541 --> 00:28:20,333 Saya akan menjelaskan... 402 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Bisakah Anda memegang ini? 403 00:28:34,916 --> 00:28:35,500 Hei..! 404 00:28:35,708 --> 00:28:36,583 Hei.. 405 00:28:37,750 --> 00:28:38,541 Orang yang baik! 406 00:28:40,625 --> 00:28:41,625 dia menenggelamkanku. 407 00:28:49,208 --> 00:28:49,666 Lari lari.. 408 00:28:55,958 --> 00:28:56,625 Hei.. 409 00:28:59,416 --> 00:29:00,083 saya perlu cadangan .. 410 00:29:00,208 --> 00:29:01,083 Murghi chowk .. 411 00:29:01,583 --> 00:29:02,750 Pak, jasnya telah dicuri 412 00:29:03,083 --> 00:29:04,041 hebat... 413 00:29:04,458 --> 00:29:05,541 hebat.. 414 00:29:06,333 --> 00:29:07,958 Hebat.. - Tapi kami tidak mencurinya .. 415 00:29:08,083 --> 00:29:08,500 itu adalah pencuri 416 00:29:08,541 --> 00:29:09,166 Idiot ... 417 00:29:13,375 --> 00:29:16,333 Kita tidak akan pernah bisa menangkapnya, jika kita melewatkan jas itu. 418 00:29:16,833 --> 00:29:17,666 tangkap dia atau bunuh dia ... 419 00:29:17,791 --> 00:29:19,583 saya ingin tas itu dengan biaya berapa pun .. 420 00:29:31,875 --> 00:29:32,958 Kami menangkapnya Pak .. 421 00:29:43,083 --> 00:29:43,875 Kami menangkap pencurinya 422 00:29:44,458 --> 00:29:46,541 Tapi yang mengejutkan dia tersenyum .. 423 00:29:46,625 --> 00:29:48,583 kenapa kamu semua kembali dari ini? 424 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 Apakah ada setidaknya satu crore? 425 00:29:53,500 --> 00:29:54,875 Alih-alih pergi ke Vegas 426 00:29:56,208 --> 00:29:58,250 saya bahkan dapat membeli vegas 427 00:30:03,541 --> 00:30:04,250 Ayolah.. 428 00:30:19,500 --> 00:30:19,916 hai pergi ... 429 00:30:22,375 --> 00:30:22,750 Hei.. 430 00:30:22,791 --> 00:30:23,583 kenapa kamu tidak memukuliku .. 431 00:30:24,083 --> 00:30:25,000 hai teman, kamu pencuri bukan? 432 00:30:25,333 --> 00:30:26,541 hai saudara kamu seorang pencuri kan? 433 00:30:27,000 --> 00:30:28,083 Katakan kebenaran ... apakah Anda seorang pencuri? 434 00:30:28,250 --> 00:30:30,083 Bahkan Anda seorang theif Itu sebabnya Anda tidak mengalahkan saya .. 435 00:30:30,375 --> 00:30:31,583 Saudaraku Saudaraku .. Katakan padaku. 436 00:30:35,000 --> 00:30:35,875 Ya Tuhan!! 437 00:30:36,041 --> 00:30:37,625 Dia terlihat lebih besar bodoh dari saya. 438 00:30:37,875 --> 00:30:40,041 Ini banyak polisi dimana tidak pernah di belakangku .. 439 00:30:40,958 --> 00:30:41,833 Tongkat sapu ... 440 00:30:41,958 --> 00:30:43,666 Beli dua batang sapu .. dapatkan satu gratis 441 00:30:44,041 --> 00:30:44,625 ada apa disana 442 00:30:45,333 --> 00:30:47,416 Ada apa disana - Pak, saya tidak tahu Pak 443 00:30:47,541 --> 00:30:48,875 Buka dengan cepat .. baiklah baiklah .. 444 00:31:02,541 --> 00:31:04,333 Sudah terlambat sekarang ... 445 00:31:05,000 --> 00:31:06,375 Saya harus pergi.. 446 00:31:06,583 --> 00:31:07,625 Saya kehilangan pekerjaan saya 447 00:31:07,708 --> 00:31:09,208 tunjukkan tanda terima 448 00:31:09,500 --> 00:31:10,250 baik pak.. 449 00:31:13,041 --> 00:31:13,791 itu ada di sana pak ... 450 00:31:14,375 --> 00:31:14,916 Hanya ini 451 00:31:17,250 --> 00:31:17,833 Pergilah.. 452 00:31:17,875 --> 00:31:19,291 Tidak tahu bahwa polisi sebagus ini ... 453 00:31:19,625 --> 00:31:20,458 orang yang sangat baik ... 454 00:31:21,916 --> 00:31:22,625 Bukan kamu.. 455 00:31:24,125 --> 00:31:24,583 Pak.. 456 00:31:25,125 --> 00:31:25,791 Apa yang harus saya lakukan padanya? 457 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Tinggalkan dia.. 458 00:31:30,541 --> 00:31:31,041 Hei.. 459 00:31:31,666 --> 00:31:32,166 Pak.. 460 00:31:32,333 --> 00:31:34,416 Jangan bicarakan ini dengan siapa pun .. 461 00:31:34,500 --> 00:31:35,041 baik..? 462 00:31:39,666 --> 00:31:40,625 Anda harus membayar untuk itu 463 00:31:52,583 --> 00:31:53,791 Sholay .. sempurna. 464 00:31:54,208 --> 00:31:55,958 Siapa yang memimpin misi ini? 465 00:31:56,791 --> 00:31:57,625 Aadi .. 466 00:31:59,916 --> 00:32:01,666 Hai .. Kamu tidak punya sopan santun .. 467 00:32:02,208 --> 00:32:03,083 apa..? 468 00:32:03,791 --> 00:32:05,375 Apakah kamu tidak tahu Anda harus mengetuk 469 00:32:05,458 --> 00:32:07,416 Maukah Anda memecat saya? jika saya katakan bahwa saya tidak tahu 470 00:32:10,958 --> 00:32:11,750 Bharadwaj .. 471 00:32:11,750 --> 00:32:13,041 Saya pergi..Kalian menanganinya .. 472 00:32:13,083 --> 00:32:14,583 Baiklah ... hati-hati ok .. 473 00:32:15,541 --> 00:32:17,208 Adhi Anda akan ke Vegas minggu depan .. 474 00:32:18,708 --> 00:32:20,416 Aadi, beri aku waktu sebentar ya pak.. 475 00:32:21,666 --> 00:32:24,458 Setelah Anda memesan, centanglah tidak dapat dibatalkan ... 476 00:32:24,958 --> 00:32:27,500 Baik tinggalkan uang Anda ... atau pergi ke bulan madu 477 00:32:27,708 --> 00:32:29,541 Dengan siapa aku harus berbulan madu? 478 00:32:29,791 --> 00:32:31,083 Dengan siapa aku harus pergi? 479 00:32:31,458 --> 00:32:32,875 Apakah kamu tidak mengerti? apa yang saya coba katakan. 480 00:32:32,958 --> 00:32:34,583 Pernikahan telah berhenti. 481 00:32:34,666 --> 00:32:36,375 Di mana saya harus mencari untuk seorang suami sekarang? 482 00:32:38,958 --> 00:32:40,208 Harus mencari ... 483 00:32:40,791 --> 00:32:41,916 Saya akan mencari.. 484 00:32:42,166 --> 00:32:44,958 Tunangan saya ada di Vegas ... 485 00:32:46,166 --> 00:32:49,541 Saya punya cukup uang dengan saya .. 486 00:32:51,083 --> 00:32:52,291 Ponsel Travel Sharma 487 00:32:52,500 --> 00:32:52,875 Halo.. 488 00:32:52,958 --> 00:32:55,833 Tampaknya besok adalah wawancara visa Anda 489 00:32:58,458 --> 00:32:58,916 Halo.. 490 00:32:59,208 --> 00:33:02,416 Chitra !! Jika kamu mau maka kamu bisa dapatkan uangmu kembali ... 491 00:33:02,458 --> 00:33:04,208 Keinginanmu untuk pergi Amerika akan terpenuhi 492 00:33:04,291 --> 00:33:05,750 Apakah itu? Apa itu? Katakan padaku 493 00:33:05,958 --> 00:33:06,791 Diam 494 00:33:07,541 --> 00:33:08,000 Maaf.. 495 00:33:08,083 --> 00:33:10,583 Saya menemukan pasangan yang baik bagi Anda untuk melakukan perjalanan Vegas ... 496 00:33:11,458 --> 00:33:13,083 jika Anda pergi berbulan madu bersama ... 497 00:33:13,291 --> 00:33:14,041 Sharma !! 498 00:33:14,166 --> 00:33:15,541 Jika Anda bepergian bersama ... 499 00:33:15,791 --> 00:33:19,291 Jumlah yang Anda bayar kepada kami akan dikembalikan sebesar lima puluh persen. 500 00:33:19,583 --> 00:33:22,208 Saya tidak dapat membantu Anda lebih dari ini ... pikirkan dan beri tahu saya 501 00:33:22,666 --> 00:33:24,708 Dia adalah broker lebih dari agen 502 00:33:24,875 --> 00:33:25,958 mendengarnya ... 503 00:33:26,250 --> 00:33:28,666 Harus melakukan pekerjaan broker ini jika kami memiliki pelanggan seperti Anda ... 504 00:33:29,000 --> 00:33:31,875 Kami tidak punya waktu, jadi katakan ya atau tidak 505 00:33:32,875 --> 00:33:33,416 Hei.. 506 00:33:33,583 --> 00:33:34,166 chaitra 507 00:33:34,375 --> 00:33:37,875 Sama halnya dengan kita Chaitra dalam situasi ini .. 508 00:33:38,041 --> 00:33:39,916 Biasa marah pada indra ... 509 00:33:40,166 --> 00:33:43,791 Apa yang bisa kita lakukan? Bagaimanapun kita adalah manusia. 510 00:33:43,916 --> 00:33:45,541 Mari kita lihat apa yang akan dilakukan chaitra ..? 511 00:33:46,208 --> 00:33:47,916 Kenapa kamu tidak berhenti saat menelepon. 512 00:33:48,375 --> 00:33:49,541 Apa yang terjadi? 513 00:33:55,375 --> 00:33:56,000 Vegas 514 00:33:56,333 --> 00:33:56,875 Apa? 515 00:34:04,083 --> 00:34:06,416 Bu .. baru sampai di bandara 516 00:34:21,666 --> 00:34:23,291 Sesama jahat. 517 00:34:50,541 --> 00:34:53,250 Jika kau terus memelukku 518 00:34:54,708 --> 00:34:57,416 Saya takut itu jantungku akan berhenti berdetak 519 00:35:00,875 --> 00:35:03,458 Dia dan janggutnya yang tidak berguna dan menggoda 520 00:35:03,708 --> 00:35:06,041 Siapa tahu? Dia mungkin pasanganmu 521 00:35:07,125 --> 00:35:09,000 Jangan mengutuk saya ... 522 00:35:17,458 --> 00:35:21,916 Jika Anda memiliki kekuatan seperti itu di lidah Anda  Anda dapat berharap untuk lotre 1 crore untuk saya .. 523 00:35:24,666 --> 00:35:25,250 Apa? 524 00:35:28,041 --> 00:35:29,125 Hoo .. Apakah itu dia? 525 00:35:29,458 --> 00:35:32,625 Hati-hati .. jangan katakan padanya kebenaran tentangmu .. 526 00:35:32,875 --> 00:35:35,833 Kalau tidak, Anda akan dalam kesulitan ... Anda tahu apa yang terjadi di Delhi 527 00:35:36,083 --> 00:35:39,666 Bagaimana saya tahu apa yang terjadi? di Delhi ketika saya di Hyderabad? 528 00:35:40,791 --> 00:35:43,208 ok ok ... moral dari ceritanya adalah 529 00:35:43,625 --> 00:35:44,750 berbohong tentang dirimu 530 00:35:44,958 --> 00:35:47,291 apapun yang kamu katakan tentang dirimu harus bohong ok ..? 531 00:35:49,333 --> 00:35:50,208 Apa..? 532 00:36:02,083 --> 00:36:04,333 Apakah Anda tahu yang sebenarnya? Kamu... 533 00:36:04,916 --> 00:36:07,458 Saya tidak perlu tahu kebenaran tentang Anda ... 534 00:36:07,750 --> 00:36:09,750 Dan saya tidak punya niat untuk mengatakan yang sebenarnya tentang diriku sendiri ... 535 00:36:10,083 --> 00:36:11,333 Perjalanan kita sendiri adalah sebuah kebohongan. 536 00:36:11,541 --> 00:36:13,833 Maksudku, kita belum menikah, tapi bepergian bersama .. 537 00:36:14,208 --> 00:36:15,708 jadi mari kita saling berbohong .. 538 00:36:15,875 --> 00:36:17,666 Mari kita bicara tentang kebohongan saja .. 539 00:36:17,916 --> 00:36:19,041 Apakah kamu mengerti? 540 00:36:24,291 --> 00:36:25,666 Ok saya akan memulai permainan ... 541 00:36:26,083 --> 00:36:26,958 Saya Umrao jaan 542 00:36:33,375 --> 00:36:34,416 Sholay ... 543 00:36:41,083 --> 00:36:43,166 Hai gadis, dua vodka besar. 544 00:36:48,708 --> 00:36:51,708 Saya akan ke Vegas untuk menikah dengan seorang gadis di sana .. 545 00:36:52,000 --> 00:36:53,375 Bagaimana dengan kamu? 546 00:36:53,708 --> 00:36:55,375 Bukan urusanmu... pikirkan milikmu sendiri 547 00:37:02,208 --> 00:37:03,291 apa kau mau? 548 00:37:04,250 --> 00:37:05,083 Saya tidak minum 549 00:37:05,625 --> 00:37:06,333 baik.. 550 00:37:10,500 --> 00:37:12,500 Saya suka gadis-gadis yang tidak minum 551 00:37:14,208 --> 00:37:15,291 Oh .. 552 00:37:22,750 --> 00:37:24,416 Hei .. kenapa kamu tertawa .. 553 00:37:24,583 --> 00:37:26,333 Anda tidak menyukai gadis-gadis itu siapa yang minum, kan? 554 00:37:27,291 --> 00:37:28,916 Aku berbohong padamu 555 00:37:29,666 --> 00:37:32,416 Anda hanya memberi tahu saya untuk berbicara hanya kebohongan ... 556 00:37:32,583 --> 00:37:34,375 Anda memberi tahu itu permainan ... 557 00:37:34,541 --> 00:37:36,000 Apakah kamu lupa? 558 00:37:36,208 --> 00:37:36,875 Oh ya 559 00:37:47,666 --> 00:37:49,791 Hei ... bagaimana kabarmu? tahu tentang Sholay ... 560 00:37:50,083 --> 00:37:51,708 Bagaimana hubungannya dengan Anda 561 00:37:51,958 --> 00:37:54,000 Saya menontonnya 10 kali. 562 00:37:54,291 --> 00:37:56,625 Saya suka Gabbar singh ... 563 00:37:56,833 --> 00:37:59,541 Hai Samba, berapa banyak orang ... 564 00:38:03,291 --> 00:38:04,041 Maaf.. 565 00:38:15,875 --> 00:38:18,791 Amerika 326 juta populasi... 566 00:38:19,375 --> 00:38:22,500 3,3 juta orang India di antara mereka .. 567 00:38:23,500 --> 00:38:24,833 50 negara ... 568 00:38:25,250 --> 00:38:26,375 Satu di antara mereka .. 569 00:38:26,875 --> 00:38:28,333 Di mana dia? 570 00:38:29,625 --> 00:38:31,666 Apa yang dia lakukan? 571 00:38:32,500 --> 00:38:37,208 Klasik India yang terkenal pesulap trik sulap, Padmanabham 572 00:38:37,458 --> 00:38:40,458 Yang juga seorang seniman mimikri. 573 00:39:01,291 --> 00:39:04,250 Dia adalah satu-satunya yang terakhir siapa yang tahu trik sulap itu .. 574 00:39:04,333 --> 00:39:07,416 tetapi bagian yang buruk adalah, dia akan segera pensiun, 575 00:39:08,083 --> 00:39:09,875 Saya sangat senang menanyai Anda, Pak. 576 00:39:09,916 --> 00:39:13,166 Kami mendengar Anda pensiun segera .. 577 00:39:13,250 --> 00:39:15,750 Trik tali India klasik yang hebat sudah punah dengan pensiun Anda ... 578 00:39:15,833 --> 00:39:18,750 atau Anda akan melewatinya ke generasi berikutnya 579 00:39:20,750 --> 00:39:21,333 Tidak.. 580 00:39:22,416 --> 00:39:23,500 Saya sangat posesif 581 00:39:24,416 --> 00:39:26,333 Saya tidak sebagus yang Anda kira saya ... 582 00:39:27,416 --> 00:39:28,500 pertunjukan saya berikutnya 583 00:39:29,333 --> 00:39:32,500 Pertunjukan terakhir untuk trik tali klasik India. 584 00:39:35,250 --> 00:39:37,250 Karena saya orang jahat 585 00:39:39,333 --> 00:39:40,708 Apakah Anda bercanda, Pak? 586 00:39:42,958 --> 00:39:44,166 Serius, 587 00:39:45,166 --> 00:39:46,208 saya tidak bercanda 588 00:39:47,666 --> 00:39:50,791 Setelan dan lukisan keduanya harus mencapai alamat Vegas kami. 589 00:39:51,416 --> 00:39:52,291 Baik 590 00:40:01,083 --> 00:40:03,041 Semoga harimu menyenangkan, Pak. 591 00:40:20,916 --> 00:40:23,791 Cinta kamu sayang. - Cinta kamu sayang 592 00:40:29,791 --> 00:40:31,416 ya Tuhan... 593 00:40:31,625 --> 00:40:32,958 dia sudah menikah ... 594 00:40:33,041 --> 00:40:34,791 bukan hanya satu tapi banyak 595 00:40:35,125 --> 00:40:35,541 Hai.. 596 00:40:35,791 --> 00:40:36,416 Iya.. 597 00:40:36,541 --> 00:40:38,041 Mereka menanyakan pertanyaan yang sama kepada saya 598 00:40:38,125 --> 00:40:38,750 Kasihan sekali 599 00:40:38,958 --> 00:40:41,208 hal yang buruk? Kenapa kamu peduli? 600 00:40:41,708 --> 00:40:42,875 Apa yang terjadi pada mereka? 601 00:40:43,083 --> 00:40:44,875 Mereka pergi ke pengadilan begitu mereka sadar ... 602 00:40:45,000 --> 00:40:47,041 Mereka membayar tiga crores dan pulang 603 00:40:47,250 --> 00:40:48,958 Apakah Anda benar-benar membutuhkannya? berima saat ini? 604 00:40:49,083 --> 00:40:51,000 Apa yang harus saya lakukan untuk melarikan diri darinya? 605 00:40:51,166 --> 00:40:52,875 Anda harus punya tiga crores di akun Anda ... 606 00:40:53,041 --> 00:40:54,958 atau Anda seharusnya sudah menikah 607 00:40:55,041 --> 00:40:57,958 Jika saya benar-benar memiliki tiga crores di akun saya mengapa saya datang ke sini meninggalkan India 608 00:40:58,125 --> 00:41:00,000 jadi kamu harus menikah kalau begitu 609 00:41:00,166 --> 00:41:01,208 Jika begitu? 610 00:41:01,416 --> 00:41:04,875 Anda akan didenda 1.000 dolar karena melakukan kesalahan mabuk 611 00:41:05,458 --> 00:41:07,000 Mereka akan meninggalkan Anda jika Anda membayarnya 612 00:41:08,875 --> 00:41:09,541 Halo.. 613 00:41:09,708 --> 00:41:11,125 Saya datang ke Vegas ... dimana kamu 614 00:41:11,583 --> 00:41:17,375 Itu kesalahan saat mabuk ... - Dengarkan aku 615 00:41:18,166 --> 00:41:19,000 vennela .. 616 00:41:19,125 --> 00:41:22,208 oh my god ... Aku bahkan tidak ingat siapa yang saya nikahi .. 617 00:41:22,416 --> 00:41:26,583 Saya sudah menikah 618 00:41:29,583 --> 00:41:31,541 Jika saudara tahu bahwa Anda berbohong 619 00:41:31,833 --> 00:41:33,708 Anda harus menetap di sini sebagai pelayan .. seperti saya 620 00:41:34,000 --> 00:41:36,750 Itu berarti ... Pengantin pria itu di topeng itu ?? 621 00:41:37,416 --> 00:41:38,291 Itu saya 622 00:41:41,583 --> 00:41:42,416 Buktikan itu 623 00:41:42,583 --> 00:41:45,083 Jika Anda memiliki senjata, Saya memiliki nyali di hati saya. 624 00:41:45,708 --> 00:41:46,583 Saya akan membuktikannya. 625 00:42:02,291 --> 00:42:02,791 Hai.. 626 00:42:02,875 --> 00:42:03,208 Hai.. 627 00:42:03,291 --> 00:42:03,833 Bisakah saya? 628 00:42:03,916 --> 00:42:04,500 Tentu.. 629 00:42:04,541 --> 00:42:05,500 dari mana kamu berasal? 630 00:42:05,708 --> 00:42:06,375 India 631 00:42:06,625 --> 00:42:07,916 oh saya cinta india 632 00:42:08,500 --> 00:42:10,125 Oh, aku cinta Amerika. 633 00:42:11,833 --> 00:42:13,833 Aku satyam .. kamu? 634 00:42:14,000 --> 00:42:16,958 Amber - Wow, bemper. 635 00:42:19,625 --> 00:42:21,083 Hai cantik. - Hai 636 00:42:29,791 --> 00:42:30,833 Bulan madu 637 00:42:33,500 --> 00:42:36,000 Jika Anda punya benar-benar menikahinya .. 638 00:42:36,083 --> 00:42:37,708 Jika kamu datang bersamanya untuk bulan madu. 639 00:42:37,833 --> 00:42:39,250 Dia akan mati. 640 00:42:39,541 --> 00:42:41,416 Satu pencahayaan mengubah hidup Anda .. 641 00:42:41,666 --> 00:42:43,083 bagaimana kamu tahu semua ini? 642 00:42:44,083 --> 00:42:46,500 Kaulah yang mengoceh semua ini ketika Anda mabuk dalam penerbangan .. 643 00:42:49,541 --> 00:42:52,583 Hanya karena Anda di sini bersama orang asing dan tidak dengan suamimu? 644 00:42:52,625 --> 00:42:53,541 Apakah kamu menangis untuk itu? 645 00:42:54,833 --> 00:42:58,125 Jangan khawatir, saya tidak punya ada pendapat tentang kamu 646 00:42:58,416 --> 00:43:00,291 Apa maksudmu Anda tidak punya pendapat? 647 00:43:00,875 --> 00:43:01,958 Itu berarti 648 00:43:02,833 --> 00:43:04,000 Kamu tidak secantik itu .. 649 00:43:04,666 --> 00:43:07,541 Rata-rata saja. 650 00:43:08,375 --> 00:43:09,666 Bagaimana apanya? 651 00:43:10,500 --> 00:43:11,791 Anda mungkin tidak menyukai saya .. 652 00:43:12,166 --> 00:43:13,250 Saya tidak peduli 653 00:43:14,250 --> 00:43:16,041 tetapi Anda tidak harus mengatakannya langsung ke wajahku 654 00:43:16,333 --> 00:43:18,958 Kaulah yang mengatakan tentang kebohongan ... game ... dan semua itu. 655 00:43:19,125 --> 00:43:20,250 Apakah kamu lupa? 656 00:43:20,500 --> 00:43:22,250 Jadi, semua yang Anda katakan Apakah itu bohong? 657 00:43:22,583 --> 00:43:23,041 Iya.. 658 00:43:24,083 --> 00:43:25,958 Saya tidak menangis tentang pernikahan saya 659 00:43:26,458 --> 00:43:28,000 Bagasi saya ditukar ... 660 00:43:28,708 --> 00:43:31,041 Saya tidak pernah memakai pakaian pendek ini .. 661 00:43:31,333 --> 00:43:34,125 Saya akan membutuhkan banyak uang untuk membeli yang baru ... 662 00:43:34,750 --> 00:43:36,000 Ini benar 663 00:43:36,958 --> 00:43:37,875 Jangan khawatir 664 00:43:38,333 --> 00:43:41,375 Anda terlihat jelek di pakaian ini 665 00:43:44,583 --> 00:43:45,583 Ini bohong. 666 00:43:50,416 --> 00:43:51,041 Hei.. 667 00:43:51,750 --> 00:43:53,416 Jangan tinggalkan aku sendiri 668 00:43:54,250 --> 00:43:55,625 Ini adalah tempat baru ... 669 00:43:55,875 --> 00:43:57,875 Saya takut tinggal sendirian. 670 00:44:01,250 --> 00:44:03,041 Hai adi ... bagaimana Vegas? 671 00:44:03,208 --> 00:44:05,083 Vegas bersinar ... 672 00:44:05,208 --> 00:44:08,541 Apakah Anda mendapat informasi? tentang penjahat kita? 673 00:44:08,916 --> 00:44:10,375 Saya sedang mengerjakan itu. 674 00:44:12,958 --> 00:44:13,916 Baru saja mencapai .. 675 00:44:14,208 --> 00:44:15,458 Saya juga saya juga.. 676 00:44:16,375 --> 00:44:19,291 Sekarang kamu dapat melihat saya? - Ya, aku bisa melihatmu. 677 00:44:40,916 --> 00:44:44,500 Aku ... sebenarnya ... datang untuk setelan jas. 678 00:44:46,416 --> 00:44:48,916 Apakah Anda datang untuk setelan itu? 679 00:44:49,541 --> 00:44:52,000 Belum siap ... 680 00:44:53,333 --> 00:44:55,458 Berikan saya nomor kontak Anda 681 00:44:55,625 --> 00:44:57,500 Kapan Anda mempelajari bahasa ini? 682 00:44:59,750 --> 00:45:02,166 Kalian juga datang untuk suite .. 683 00:45:02,375 --> 00:45:04,416 Dia juga datang untuk suite .. 684 00:45:04,708 --> 00:45:06,708 Anda tidak saling kenal? 685 00:45:09,166 --> 00:45:12,083 Mereka juga datang untuk setelan itu. 686 00:45:12,625 --> 00:45:14,416 Mereka meragukan Anda. 687 00:45:15,375 --> 00:45:18,416 Jika kita merindukannya, misi kita akan dimanjakan. 688 00:45:19,041 --> 00:45:20,583 Tangkap atau bunuh mereka. 689 00:45:21,125 --> 00:45:22,833 Go ... go .. dapatkan itu. 690 00:45:42,250 --> 00:45:43,875 Jangan tinggalkan dia ... tangkap dia adi 691 00:45:44,000 --> 00:45:45,541 Adi ... 692 00:45:47,000 --> 00:45:49,583 Adi .. aku tidak bisa ... Adi bisakah kau mendengarku ... halo 693 00:45:51,708 --> 00:45:53,958 Pekerjaan selesai pak .. misi aman .. 694 00:46:00,416 --> 00:46:03,416 Dua orang yang kami kirim untuk mengumpulkan jasnya sudah mati. 695 00:46:03,958 --> 00:46:05,458 Mayat mereka ditemukan di jalan. 696 00:46:15,708 --> 00:46:18,083 Siapa yang melakukannya? - Tidak tahu siapa yang melakukannya. 697 00:46:18,375 --> 00:46:20,500 Beberapa warga negara India. 698 00:46:21,291 --> 00:46:21,833 Indian.. 699 00:46:21,916 --> 00:46:24,291 Saya ragu dia berasal intelijen pusat India 700 00:46:27,416 --> 00:46:29,750 Kecerdasan pusat India 701 00:46:34,958 --> 00:46:36,333 Kami meninggalkan India sejak lama .. 702 00:46:36,458 --> 00:46:38,708 Apakah Anda ingat siapa yang kami beli di departemen yang sama? 703 00:46:38,750 --> 00:46:40,333 Sri hari .. tapi saya tidak tahu dimana dia.. 704 00:46:40,375 --> 00:46:41,833 Apakah dia akan membantu kita? 705 00:46:43,916 --> 00:46:44,916 Viswanatham 706 00:46:45,291 --> 00:46:48,583 Mereka mengatakan, 99 persen masalahnya diselesaikan dengan uang. 707 00:46:49,041 --> 00:46:50,333 jika kita berusaha keras 708 00:46:50,541 --> 00:46:52,208 Kita bisa menyelesaikan semua 100 dari 100 masalah. 709 00:46:52,291 --> 00:46:53,583 Itulah kekuatan uang .. 710 00:46:53,875 --> 00:46:55,416 Hubungi sri hari .. 711 00:46:55,916 --> 00:46:58,166 Bagaimanapun untuk jas, kenapa kamu begitu terobsesi dengan itu? 712 00:46:58,333 --> 00:46:59,875 Tinggalkan jas itu. 713 00:47:00,166 --> 00:47:02,041 Maka tidak ada yang bisa menangkapmu. 714 00:47:05,125 --> 00:47:06,500 Mr. Viswanatham 715 00:47:08,583 --> 00:47:11,083 Tahun lalu ketika saya berada di Vegas 716 00:47:12,083 --> 00:47:14,083 Saya bertemu satu orang. 717 00:47:14,500 --> 00:47:17,208 Saya tidak tahu namanya ... Tapi... 718 00:47:18,000 --> 00:47:20,208 Pria yang sangat menarik 719 00:47:24,125 --> 00:47:27,958 Untuk bekerja di kasino, dia berasal dari India. 720 00:47:29,250 --> 00:47:30,875 Sayangnya.. 721 00:47:31,625 --> 00:47:34,375 Dia kehilangan semua uangnya di kasino yang sama. 722 00:47:36,916 --> 00:47:39,291 Karena dia tidak punya uang untuk kembali ke India 723 00:47:39,583 --> 00:47:44,833 Selama 40 hari dia memohon orang ... 724 00:47:46,041 --> 00:47:47,750 Tapi tidak ada gunanya. 725 00:47:49,041 --> 00:47:50,833 Tetapi pada hari ke 41 726 00:47:51,208 --> 00:47:52,541 Untuk pertama kalinya 727 00:47:53,166 --> 00:47:55,750 Alih-alih menangkap kakinya, dia memegang tenggorokan. 728 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 Anda tahu apa yang terjadi? 729 00:48:01,291 --> 00:48:04,958 Ia dilahirkan kembali pada hari yang sama. 730 00:48:07,875 --> 00:48:13,250 Butuh waktu 40 hari baginya untuk mengetahui hal itu Leher lebih penting daripada kaki. 731 00:48:23,250 --> 00:48:25,625 Kamu bersamaku selama 20 tahun ... 732 00:48:27,083 --> 00:48:30,416 Tapi kamu tidak tahu apa yang penting untuk tetap hidup. 733 00:48:34,625 --> 00:48:36,625 Saran kecil. 734 00:48:39,000 --> 00:48:40,833 Kurangi berat badan Anda. 735 00:48:43,208 --> 00:48:44,916 Namanya adalah Ajay. 736 00:48:54,166 --> 00:48:55,541 Kamu siapa? 737 00:48:57,041 --> 00:49:00,000 Saya adalah Brahma siapa yang akan mengubah nasibmu. 738 00:49:01,083 --> 00:49:02,583 15 juta dolar 739 00:49:03,083 --> 00:49:06,291 Berarti .. hampir 100 crores .. 740 00:49:06,958 --> 00:49:08,666 Apakah kamu pernah melihat? 741 00:49:11,958 --> 00:49:13,750 Apakah kamu ingin melihat? 742 00:49:21,666 --> 00:49:22,583 Apa yang harus saya lakukan? 743 00:49:22,875 --> 00:49:24,416 Tidak ada yang baru sama sekali 744 00:49:25,041 --> 00:49:26,583 Anda melakukannya setiap hari. 745 00:49:26,750 --> 00:49:28,500 Tentang detailnya ... 746 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Akan mendengarkan sampai kita habiskan. 747 00:50:00,791 --> 00:50:01,833 Ku mohon.. 748 00:50:03,166 --> 00:50:04,833 Tidak tidak Tidak... 749 00:50:04,916 --> 00:50:08,041 Anda selalu selingkuh. Ini bukanlah kali pertama. 750 00:50:08,125 --> 00:50:09,833 Kamu melakukan ini padaku lagi dan lagi. 751 00:50:09,916 --> 00:50:12,500 Dan saya serius mengatakan, jika Anda memanggil saya sekali lagi .. 752 00:50:12,541 --> 00:50:14,208 Aku akan menghancurkanmu. 753 00:50:14,291 --> 00:50:16,541 Tidak ingin mendengarkan apa pun sekarang ... 754 00:50:16,666 --> 00:50:18,541 Jangan panggil aku lagi, selamat tinggal. 755 00:50:21,416 --> 00:50:22,583 Kenapa kamu menatap seperti itu? 756 00:50:22,750 --> 00:50:23,958 Tidak .. tidak .. nama saya .. 757 00:50:24,125 --> 00:50:25,833 Saya Satyam .. kamu? 758 00:50:26,458 --> 00:50:27,625 Amanda 759 00:50:27,875 --> 00:50:30,250 Amanda menikahi Satyam. 760 00:50:30,541 --> 00:50:31,625 ya Tuhan.. 761 00:50:34,125 --> 00:50:35,333 Sayangku... 762 00:50:54,375 --> 00:50:56,333 Bahkan tidak bisa melihat cewek India di sini 763 00:50:56,625 --> 00:50:58,083 Untuk menipu orang ini ... 764 00:50:58,166 --> 00:51:00,458 Orang-orang ini adalah kepala botak. 765 00:51:00,833 --> 00:51:02,083 Gadis India ... 766 00:51:04,291 --> 00:51:05,541 Istriku... 767 00:51:05,666 --> 00:51:07,000 Istriku... 768 00:51:07,500 --> 00:51:09,958 Oh ... kenapa dia datang ke sini? 769 00:51:10,208 --> 00:51:12,000 Dia akan membunuhku, jika dia melihatku. 770 00:51:15,125 --> 00:51:16,416 Satyam ... 771 00:51:16,458 --> 00:51:19,333 Kapan Anda datang ke vegas? Apa kabar? Apa yang sedang kamu lakukan? 772 00:51:20,791 --> 00:51:23,625 Ini pertanyaannya kamu harus bertanya padaku kemarin .. 773 00:51:23,875 --> 00:51:25,625 Datang ke sini untuk menikahi gadis kulit putih? 774 00:51:25,791 --> 00:51:28,083 Ini jawabannya jika Anda mengangkat telepon 775 00:51:28,625 --> 00:51:31,291 Nyalakan telepon, saya akan menghubungi Anda. 776 00:51:51,708 --> 00:51:52,125 teman .. 777 00:51:53,041 --> 00:51:55,000 Di India persahabatan seperti ini ... 778 00:51:55,250 --> 00:51:57,500 kami juga sangat berkembang ... 779 00:51:58,250 --> 00:52:00,541 Waktu itu saya kehilangan ujian, sekarang perempuan. 780 00:52:00,625 --> 00:52:04,791 "Persahabatan dengan bibir" 781 00:52:05,916 --> 00:52:09,625 "Ini kejahatan jika dipisahkan" 782 00:52:10,333 --> 00:52:15,583 "Kumis telah menari di bibir untuk pertama kalinya" 783 00:52:15,708 --> 00:52:20,500 "Bibir tidak akan berhenti .. apa ini curang .. " 784 00:52:22,875 --> 00:52:25,083 "Hapus itu ... hapus itu .." 785 00:52:25,500 --> 00:52:27,750 "Keluarkan yang palsu dengar" 786 00:52:28,083 --> 00:52:30,458 "Lakukan itu ... Lakukan dan lihatlah ..." 787 00:52:30,583 --> 00:52:33,041 "Cuci jiwaku dengan senyummu " 788 00:52:33,333 --> 00:52:35,583 "Kebebasan merasakan kebebasan ..." 789 00:52:35,916 --> 00:52:38,208 "Kehancuran antara dua bibir " 790 00:52:38,541 --> 00:52:40,875 "Nyanyian Veda Kebebasan" 791 00:52:41,125 --> 00:52:43,208 "Kerusakan di antara kedua bibir" 792 00:53:04,541 --> 00:53:08,291 "Menyenangkan di sarafku" 793 00:53:09,791 --> 00:53:13,333 "Setiap bagian dimainkan Salsa ... Salsa " 794 00:53:14,375 --> 00:53:19,208 "Mimpi yang menyebabkan kekerasan" 795 00:53:19,583 --> 00:53:24,875 "Aku baru saja melihat jalan gunung berapi di dalam kamu " 796 00:53:26,791 --> 00:53:29,000 "Hapus itu ... Hapus itu ..." 797 00:53:29,375 --> 00:53:31,583 "Hapus kata sandi dan membebaskan jiwaku " 798 00:53:31,875 --> 00:53:34,333 "Lakukan ... lakukan itu .." 799 00:53:34,541 --> 00:53:36,833 "Mari kita menjadi pasangan" 800 00:53:37,208 --> 00:53:39,458 "Kebebasan merasakan kebebasan" 801 00:53:39,833 --> 00:53:42,250 "Kehancuran antara dua bibir " 802 00:53:42,458 --> 00:53:44,708 "Nyanyian Veda Kebebasan" 803 00:53:45,000 --> 00:53:47,583 "Kehancuran antara dua bibir " 804 00:54:13,750 --> 00:54:16,916 "Kali ini tidak akan kembali" 805 00:54:18,833 --> 00:54:22,208 "Lelang kenangan" 806 00:54:23,416 --> 00:54:28,416 "Apakah burung merpati terbang punya county " 807 00:54:28,750 --> 00:54:33,791 "Akan membuat Udara seorang tahanan di hatiku " 808 00:54:35,916 --> 00:54:38,250 "Kenapa perlu che guevera" 809 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 "Buat jiwamu terbang" 810 00:54:41,125 --> 00:54:43,458 "Bukan patungnya" 811 00:54:43,583 --> 00:54:46,333 "Kebebasan berarti kebebasan" 812 00:55:19,291 --> 00:55:20,583 Mengapa Anda tidak mengangkat telepon? 813 00:55:23,750 --> 00:55:25,083 Saya mengangkat .. Bagaimana sekarang? 814 00:55:25,458 --> 00:55:26,333 Malam.. 815 00:55:26,750 --> 00:55:27,958 Apakah kamu melakukan sesuatu Kemarin Malam? 816 00:55:28,000 --> 00:55:30,708 Melakukan segalanya di malam terakhir dan ingin aku mengangkat panggilan 817 00:55:31,166 --> 00:55:32,458 Apakah Anda melakukan sesuatu di malam hari? 818 00:55:32,625 --> 00:55:33,416 malam? 819 00:55:33,750 --> 00:55:34,958 malam.. 820 00:55:35,208 --> 00:55:36,166 Saya tidak melakukan apa-apa 821 00:55:38,041 --> 00:55:41,083 Itu berarti Anda melakukan segalanya ... 822 00:55:41,375 --> 00:55:44,250 Saya mabuk ... bagaimana Anda bisa menerima keuntungan itu? 823 00:55:44,375 --> 00:55:47,041 Anda tidak harus melindunginya di depan semua orang ... 824 00:55:47,083 --> 00:55:48,666 Sepertinya tidak melakukan apa pun. 825 00:55:48,750 --> 00:55:49,791 Halo.. 826 00:55:50,541 --> 00:55:53,208 Apakah Anda setidaknya menggunakan perlindungan? 827 00:55:53,541 --> 00:55:57,041 Saya bilang saya akan menggunakannya, Tapi Anda mengatakan kepada saya untuk tidak ... 828 00:56:03,458 --> 00:56:05,708 Ya Tuhan .. bagaimana saya bisa menunjukkan wajahku padanya .. 829 00:56:06,375 --> 00:56:08,125 Aku harus pergi sebelum dia datang .. 830 00:56:13,208 --> 00:56:14,500 Dia disini. 831 00:56:19,166 --> 00:56:21,166 Halo nyonya .. Saya joseph .. manajer senior... 832 00:56:21,333 --> 00:56:22,500 Bisakah saya meminjam waktu Anda ... 833 00:56:22,541 --> 00:56:25,166 Selamat ... miss sholay untuk memenangkan jackpot ... 834 00:56:25,333 --> 00:56:27,791 Saya ingin menyampaikan ini kepada Anda untuk 2 juta dolar 835 00:56:27,958 --> 00:56:29,833 Jackpot ?? untuk saya?? 836 00:56:39,583 --> 00:56:41,000 Iya! Iya! 837 00:56:43,833 --> 00:56:46,000 Tuan dan Nyonya Sholay .. sial. 838 00:56:46,375 --> 00:56:48,916 Itu berarti ... saya harus segera nikahi dia 839 00:56:55,083 --> 00:56:57,500 Saya telah mengirimi Anda surat, cukup periksa dan konfirmasi 840 00:56:58,666 --> 00:57:02,541 Sholay adalah nama misi mereka terus menangkapmu 841 00:57:02,666 --> 00:57:05,708 Dioperasikan oleh Adi. 842 00:57:08,291 --> 00:57:11,833 Memberitahu Anda uang itu dapat membeli semuanya ... 843 00:57:13,041 --> 00:57:14,375 Kenapa wajahnya sedih sekali? 844 00:57:14,625 --> 00:57:17,250 Kami tahu siapa yang memimpin misi ini. 845 00:57:18,875 --> 00:57:21,291 Masalah terpecahkan jika kita membunuhnya kan? 846 00:57:22,500 --> 00:57:24,750 Sepertinya viswanatham belum yakin ... 847 00:57:25,000 --> 00:57:26,791 Saya tahu bahwa saya akan tertangkap, bukan? 848 00:57:26,916 --> 00:57:29,666 Anda bertanya-tanya mengapa saya masih kembali itu meskipun 849 00:57:31,166 --> 00:57:32,875 Bersabarlah ... 850 00:57:33,166 --> 00:57:34,708 Jangan tanya saya detailnya 851 00:57:35,125 --> 00:57:37,291 Percayalah ... nilainya. 852 00:57:37,625 --> 00:57:40,000 Saya ingin orang ini menjadi ... 853 00:58:10,250 --> 00:58:12,000 Halo apa yang kamu lakukan..? 854 00:58:12,166 --> 00:58:14,958 Anda dan teror Anda membaca .. pukul itu... 855 00:58:15,208 --> 00:58:16,833 Dia tidak peduli padaku 856 00:58:17,125 --> 00:58:19,083 Dia bersama gadis lain ... 857 00:58:19,833 --> 00:58:21,125 Aku merasa seperti menangis.. 858 00:58:21,333 --> 00:58:23,375 Jadi, Anda khawatir uang atau tentang dia? 859 00:58:23,500 --> 00:58:25,375 Jangan tanya saya pertanyaan seperti itu ... 860 00:58:25,500 --> 00:58:27,750 Saya harus berbohong itu ini tentang uang 861 00:58:37,375 --> 00:58:39,958 Siapakah wanita itu? Tanpa tahu apa-apa 862 00:58:40,250 --> 00:58:42,291 Bukan laki-laki, kita harus memarahi gadis-gadis pertama ... 863 00:58:42,750 --> 00:58:43,916 Jika ada seseorang bernama ALLAH 864 00:58:44,208 --> 00:58:44,791 Bersulang 865 00:58:45,208 --> 00:58:46,083 Narada! 866 00:58:46,666 --> 00:58:48,625 Manusia ini tidak punya pekerjaan? 867 00:58:49,041 --> 00:58:50,916 Mereka memarahi dewa-dewa kita untuk semuanya ... 868 00:58:51,166 --> 00:58:53,083 Kami tidak memiliki liburan dan pesta? 869 00:58:53,208 --> 00:58:56,416 Jika ada seseorang yang disebut tuhan, dia harus dihukum dengan benar 870 00:58:56,791 --> 00:58:57,833 Hukuman apa? 871 00:58:58,541 --> 00:59:01,208 Hukuman berarti. Masalah besar... Dia harus terluka di perut. 872 00:59:01,291 --> 00:59:02,750 Dia harus menghitung bintang dalam sehari 873 00:59:02,875 --> 00:59:04,375 Mari kita tunjukkan padanya .. 874 00:59:05,041 --> 00:59:05,958 Indhra! 875 00:59:12,083 --> 00:59:14,500 Apa yang sedang kamu lakukan dengan gadisku ... ayo pergi 876 00:59:14,958 --> 00:59:17,833 Tuhan, sejarah akan memuji Anda. 877 00:59:18,083 --> 00:59:20,750 Saya ingin mendengar mereka dengan sepenuh hati. 878 00:59:23,708 --> 00:59:24,791 Sholay 879 00:59:25,791 --> 00:59:26,500 Apa yang terjadi? 880 00:59:26,625 --> 00:59:27,791 Dia memukul saya di perut .. 881 00:59:27,875 --> 00:59:29,041 idiot .. 882 00:59:30,708 --> 00:59:32,125 Tuhan tidak punya pekerjaan? 883 00:59:32,500 --> 00:59:34,291 Apakah dia harus secepat ini dalam memenuhi keinginan? 884 00:59:34,958 --> 00:59:37,291 Dewa-dewa ini tidak memiliki akal, Kami pertama-tama harus mengalahkan Tuhan dalam perut 885 00:59:37,333 --> 00:59:39,208 Maka dia akan tahu sakitnya, Saya bertanya dengan marah ... 886 00:59:39,250 --> 00:59:40,416 Apakah dia harus memenuhi begitu cepat? 887 00:59:40,750 --> 00:59:43,125 Manusia ini tidak pernah terima kasih kepada kami ... 888 00:59:43,750 --> 00:59:44,958 Satu vodka besar. 889 01:00:16,208 --> 01:00:19,625 Kumohon ... Jangan bunuh aku ... kamu telah membunuh saudaraku 890 01:00:19,708 --> 01:00:22,416 Siapa yang memerintahkanmu untuk membunuhku? - Mereka memberi saya 500 ribu untuk membunuhmu 891 01:00:22,583 --> 01:00:23,750 Saya tidak tahu pak ... 892 01:00:23,833 --> 01:00:25,500 Siapa yang memerintahkanmu untuk membunuhku? 893 01:00:31,875 --> 01:00:35,250 Pak ... misi dikompromikan ... Mereka mendapat kebocoran Pak .. 894 01:00:37,625 --> 01:00:39,291 mereka telah mengirim orang untuk membunuhku 895 01:00:39,375 --> 01:00:40,916 Adi jangan panik santai. 896 01:00:41,000 --> 01:00:43,041 Saya tidak ingin mati hari ini ... Lakukan sesuatu... 897 01:00:43,208 --> 01:00:45,458 Adi santai .. Aku akan melakukan sesuatu ... bersantai.. 898 01:00:45,541 --> 01:00:47,791 Kawan kita punya masalah besar. 899 01:00:48,208 --> 01:00:49,708 Kami memiliki masalah besar .. 900 01:00:50,625 --> 01:00:53,041 Misinya dikompromikan ... 901 01:00:53,125 --> 01:00:54,666 Mereka mengetahui tentang sholay 902 01:00:54,833 --> 01:00:56,125 Bagaimana mereka tahu Pak? 903 01:00:58,375 --> 01:01:01,291 Kami tidak memiliki opsi lain tetapi untuk mengakhiri misi .. 904 01:01:01,333 --> 01:01:06,708 Mengapa? Tidak dibutuhkan... Sebenarnya, Adi bukan pemain sandiwara yang sebenarnya ... 905 01:01:07,750 --> 01:01:10,166 Biarkan aadhi mati, siapa peduli? 906 01:01:10,291 --> 01:01:11,625 Jika adi sudah mati .. 907 01:01:11,708 --> 01:01:15,125 Rahasia pemain sandiwara yang sebenarnya juga akan dimakamkan bersamanya ... 908 01:01:16,500 --> 01:01:19,208 Mengapa? Bukankah kita sudah bersumpah dan menerima pekerjaan ini? 909 01:01:19,500 --> 01:01:22,166 Tidak bisakah kau mati? - Tidak bisakah dia mati untuk negaranya? 910 01:01:22,541 --> 01:01:24,916 Tidak bisakah dia mati untuk negaranya? 911 01:01:35,791 --> 01:01:38,708 Maaf aadhi ... aku harus berbohong di depan semua orang. 912 01:01:39,083 --> 01:01:42,750 Saya tidak ingin kehilangan Anda. Aku sangat peduli padamu. 913 01:01:43,291 --> 01:01:44,333 Hati hati.. 914 01:01:47,291 --> 01:01:49,166 Dia seharusnya tidak mengumpulkan jas itu .. 915 01:01:49,333 --> 01:01:51,583 Itu harus dicuri. - Ajay ada di sana, kan? 916 01:01:53,833 --> 01:01:54,583 baik.. 917 01:01:55,083 --> 01:01:57,416 Gugatan itu harus di Yordania besok ... 918 01:01:57,666 --> 01:01:59,000 Ini alamatnya .. 919 01:02:00,416 --> 01:02:02,833 Saatnya membunuh pemain sandiwara 920 01:02:07,250 --> 01:02:09,541 Kenapa aku harus mati? mengapa saya harus? 921 01:02:09,750 --> 01:02:11,916 Tidak ada yang akan terjadi pada saya Saya tidak ingin mati. 922 01:02:20,791 --> 01:02:22,000 Halo. 923 01:02:23,375 --> 01:02:24,541 Halo. 924 01:02:24,708 --> 01:02:26,333 Halo Adi ... - Siapa ini? 925 01:02:26,458 --> 01:02:28,041 Lihat ke kiri. 926 01:02:33,916 --> 01:02:35,500 Peluru tidak ketinggalan. 927 01:02:35,916 --> 01:02:38,625 Saya baru saja memberi Anda lebih banyak waktu untuk tetap hidup ... 928 01:02:40,041 --> 01:02:42,000 Saya tahu tentang sholay ... 929 01:02:42,625 --> 01:02:44,375 Siapa pemain sandiwara itu? 930 01:02:45,500 --> 01:02:46,791 Tunjukkan kepadaku.. 931 01:02:47,666 --> 01:02:49,583 Anda memiliki waktu yang sangat sedikit 932 01:02:49,833 --> 01:02:52,291 Setidaknya tidak dapat menemukan seorang India ketika dibutuhkan ... 933 01:03:04,041 --> 01:03:06,333 Gereja tempat pernikahan ini terjadi. - Apakah itu? tunjukkan kepadaku. 934 01:03:08,208 --> 01:03:10,500 Kepala botak. 935 01:03:13,708 --> 01:03:15,583 Apa yang terjadi? - Tekan tombol angkat. 936 01:03:17,208 --> 01:03:18,541 Soman 937 01:03:19,041 --> 01:03:21,916 Itu dia Sholay. - Apa sholay? 938 01:03:24,916 --> 01:03:27,333 Satyam .. Saya hanya mengatakannya secara sederhana hari itu dalam penerbangan 939 01:03:31,625 --> 01:03:34,791 Viswanadham, dia harus mati hari ini. 940 01:03:34,875 --> 01:03:36,458 Dan kita harus melihat setelannya. 941 01:04:21,583 --> 01:04:24,375 Halo .. - Lukisan dan jasnya bersamaku. 942 01:04:25,833 --> 01:04:28,000 Saatnya membunuh pemain sandiwara. 943 01:04:39,125 --> 01:04:40,333 Pemain sandiwara. 944 01:05:13,458 --> 01:05:15,333 Ajay ingin kau hidup .. 945 01:05:15,541 --> 01:05:17,041 10 menit lagi .. 946 01:05:17,458 --> 01:05:19,208 Tahan napas saudara ... 947 01:05:30,458 --> 01:05:31,333 Sholay 948 01:05:32,333 --> 01:05:34,791 Misi rahasia .. itu harus dirahasiakan .. 949 01:05:35,291 --> 01:05:37,125 Jangan beri tahu siapa pun 950 01:05:38,041 --> 01:05:39,166 Pemain sandiwara 951 01:05:49,375 --> 01:05:53,500 Jangan khawatir, saya tidak akan membiarkan siapa pun tahu tentang kematianmu ... 952 01:05:56,000 --> 01:05:58,125 Beristirahat dengan damai 953 01:05:58,750 --> 01:06:01,041 Tidak tuan, dengarkan aku. 954 01:06:02,875 --> 01:06:04,625 Saya tidak tahu apa-apa, Pak. 955 01:06:12,083 --> 01:06:15,833 Itu misi rahasia, tapi aku membocorkannya padamu. 956 01:06:16,208 --> 01:06:21,000 Kalau tidak, bagaimana saya tahu dimana semua orang berada. 957 01:06:30,916 --> 01:06:33,208 Saya membuat Anda untuk bermain game .. 958 01:06:35,041 --> 01:06:37,083 Itu tujuan saya. 959 01:06:43,708 --> 01:06:45,083 Seseorang merampok jas itu ... 960 01:06:45,791 --> 01:06:48,708 Juga, Mereka membunuh orang tua itu 961 01:06:48,875 --> 01:06:50,458 Saya akan berbicara dengan mereka ... 962 01:07:56,500 --> 01:07:57,791 Pegang dia. 963 01:08:31,083 --> 01:08:34,500 Siapa pria setelan gila itu, bagaimana penampilannya? 964 01:08:34,875 --> 01:08:37,000 Saya tidak tahu Saya tidak tahu 965 01:08:37,125 --> 01:08:41,416 Panggilan seumur hidup ... dia tahu... 966 01:08:42,625 --> 01:08:44,458 Ajay apakah Anda mengirim gugatan ke Yordania? 967 01:08:44,708 --> 01:08:47,625 Saya mengirim... Saya mengirim ajay sendiri .. 968 01:08:48,666 --> 01:08:51,125 Siapa yang berbicara? Halo. Halo. 969 01:08:51,583 --> 01:08:52,208 Mengirimnya. 970 01:08:52,333 --> 01:08:53,166 Kamu siapa? 971 01:08:53,625 --> 01:08:56,916 Satyam Alias ​​Showman. 972 01:09:05,250 --> 01:09:05,916 Katakan padaku 973 01:09:06,291 --> 01:09:08,041 Noor Nasib ... Noor Nasib tailor shop 974 01:09:08,166 --> 01:09:11,208 Noor fateh toko penjahit .. Third Street, bazaar Chori 975 01:09:11,416 --> 01:09:12,875 Satyam dilakukan dengan baik ... 976 01:09:19,208 --> 01:09:21,041 Satyam darurat 977 01:09:25,541 --> 01:09:27,458 Saya satyam, pusat intelijen. 978 01:09:27,541 --> 01:09:29,458 Adi, kecerdasan yang sama 979 01:09:30,833 --> 01:09:33,375 Mereka mengalami kebocoran - Dengar, aku akan melakukan sesuatu 980 01:09:34,458 --> 01:09:37,916 Satyam, seperti yang kita duga, rencana penjahat diaktifkan. 981 01:09:38,166 --> 01:09:38,958 Saatnya untuk menunjukkan 982 01:09:39,041 --> 01:09:40,791 Adi bukan pria pertunjukan sejati 983 01:09:51,916 --> 01:09:54,208 sholay .. Apa itu sholay, tuan 984 01:09:59,750 --> 01:10:02,083 Sebenarnya saya pikir kamu akan maju .. 985 01:10:02,291 --> 01:10:03,250 tapi aku merindukanmu ... 986 01:10:03,500 --> 01:10:06,666 Saya punya jas yang sedang dalam perjalanan ke Yordania. 987 01:10:06,875 --> 01:10:08,833 Saya sedang mencari Anda sampai sekarang ... 988 01:10:09,125 --> 01:10:11,541 Tapi sekarang, Anda akan mulai mencari saya .. 989 01:10:32,000 --> 01:10:34,625 'Teror tentara tidak cukup untuk perang ' 990 01:10:34,875 --> 01:10:37,250 'Pandawa tidak bisa mencapai kemenangan' 991 01:10:37,416 --> 01:10:39,833 'Akhirnya Krishna pun tidak sendirian' 992 01:10:39,958 --> 01:10:43,833 'Kurukshetra tidak akan selesai tanpa bohong. " 993 01:10:44,041 --> 01:10:47,375 'Ashwatthama sudah mati ... Gajah.' 994 01:10:47,458 --> 01:10:49,500 Waktu pertunjukan. 995 01:11:15,541 --> 01:11:19,833 Halo Satyam, Anda memberi saya beberapa alamat dan mengirim saya ke Yordania ... 996 01:11:20,000 --> 01:11:22,208 Kamu lagi apa? Berpesta di Vegas? 997 01:11:22,500 --> 01:11:24,125 Saya sedang tidak ingin untuk pesta sekarang ... 998 01:11:24,250 --> 01:11:25,750 Saya tidak punya cukup uang juga .. 999 01:11:25,833 --> 01:11:29,375 Jika Anda mengirim saya, saya akan berkeliaran dengan gadis itu untuk sementara waktu dan memperbaiki pernikahan saya .. 1000 01:11:29,458 --> 01:11:31,000 Saya tidak bisa menanggung ibuku 1001 01:11:31,125 --> 01:11:34,416 Ayo Satyam ... Pernikahan tidak ada di tangan kita. 1002 01:11:34,875 --> 01:11:36,583 Pernikahan dibuat di surga. 1003 01:11:36,875 --> 01:11:40,583 Tidak ada yang ada di tangan kita ... Lord Indhra akan mengurus pernikahan Anda 1004 01:11:41,291 --> 01:11:42,916 Anda melihat tentang pamanmu .. 1005 01:11:43,416 --> 01:11:45,916 Dan satu hal lagi... Pindah segera dari Vegas .. 1006 01:11:46,083 --> 01:11:49,291 FBI mendapatkan informasinya tentang pembunuhan 1007 01:11:49,541 --> 01:11:52,166 Maksud saya kekacauan yang Anda lakukan kemarin ... 1008 01:11:52,416 --> 01:11:54,333 Ok kamu mengerti .. sampai jumpa .. 1009 01:11:56,166 --> 01:11:58,541 Bahkan tidak ada satu sen pun di sakuku ... Seharusnya pindah dari Vegas sepertinya 1010 01:11:59,250 --> 01:12:01,708 Dompet siapa yang harus saya curi sekarang? 1011 01:12:11,791 --> 01:12:12,583 kamu!! 1012 01:12:13,083 --> 01:12:14,250 Apa yang kamu lakukan di sini? 1013 01:12:14,625 --> 01:12:15,750 Hei.. 1014 01:12:16,666 --> 01:12:18,333 Bagaimana FBI tahu bahwa itu adalah orang India? 1015 01:12:18,416 --> 01:12:19,541 Apakah Anda memberi tahu mereka? 1016 01:12:19,875 --> 01:12:21,875 Mengapa saya harus memberi tahu? Saya tidak tahu apa-apa 1017 01:12:22,875 --> 01:12:25,541 Mereka tidak akan percaya kamu juga ... ok hati-hati 1018 01:12:26,166 --> 01:12:27,166 Cermat? 1019 01:12:27,375 --> 01:12:29,041 Apa yang saya lakukan untuk berhati-hati? 1020 01:12:29,125 --> 01:12:30,375 Saya tidak tahu apa-apa .. 1021 01:12:30,791 --> 01:12:31,791 dimana dia?? 1022 01:12:33,916 --> 01:12:37,125 Saya seorang profesional ... Saya tidak akan meninggalkan apapun seperti sidik jari 1023 01:12:37,375 --> 01:12:38,500 kamu memeriksanya 1024 01:12:39,750 --> 01:12:41,250 Sidik jari ... 1025 01:12:42,333 --> 01:12:43,333 dompet... 1026 01:12:44,041 --> 01:12:45,250 Saya tidak punya dompet. 1027 01:12:45,875 --> 01:12:47,291 Hei dompet tidak ada di sana 1028 01:12:50,000 --> 01:12:51,333 Enam pembunuhan di Vegas tampaknya ... 1029 01:12:51,583 --> 01:12:53,416 Dan itu juga seorang India melakukannya, Apakah kamu tahu tentang itu? 1030 01:12:53,541 --> 01:12:55,958 Apa yang kita tahu Kami tidak tahu apa-apa 1031 01:12:56,083 --> 01:12:58,083 Kami tidak ada di sana. 1032 01:12:58,250 --> 01:13:00,250 Saya tahu karena saya melakukannya 1033 01:13:00,625 --> 01:13:02,750 Hei! bahkan dia melihat itu .. 1034 01:13:05,333 --> 01:13:08,333 Dia mengatakan kepada saya untuk tidak memberi tahu siapa pun ... Tapi dia terus memberi tahu semua orang 1035 01:13:08,875 --> 01:13:10,666 Kamu melakukannya? 1036 01:13:11,416 --> 01:13:13,041 Bagaimana kamu melakukannya? 1037 01:13:18,833 --> 01:13:20,500 Katakan padaku .. katakan padaku .. 1038 01:13:46,416 --> 01:13:51,250 Saya baru sadar untuk pertama kalinya bahwa gadis-gadis juga jatuh cinta pada kebohongan 1039 01:13:54,750 --> 01:13:57,500 Gadis jatuh hanya untuk kebohongan .. 1040 01:13:58,291 --> 01:14:01,250 Anda tidak tahu itu ... gadis malang. 1041 01:14:07,125 --> 01:14:11,708 Aku akan ke Sovena lusa dan kamu ikut denganku 1042 01:14:13,333 --> 01:14:14,625 Saya tidak datang. 1043 01:14:17,458 --> 01:14:21,333 Aku mencintaimu Maksudku, aku membencimu ... 1044 01:14:22,208 --> 01:14:23,958 Kamu tahu apa.. Maksudku... 1045 01:14:24,375 --> 01:14:26,583 Aku sangat membencimu 1046 01:14:32,416 --> 01:14:33,041 Pak.. 1047 01:14:37,500 --> 01:14:38,125 Kamu! 1048 01:14:39,208 --> 01:14:40,166 Tuhan!! 1049 01:14:42,666 --> 01:14:46,041 Bagaimana mereka bisa menikah ketika mereka bertarung seperti ini 1050 01:14:46,375 --> 01:14:50,666 Rekan konyol .. Tidak sekali pun mereka akan menikah tiga kali 1051 01:14:50,833 --> 01:14:52,166 Terus perhatikan. 1052 01:14:59,833 --> 01:15:02,708 Ada ledakan besar di sini di Yordania pukul 11 ​​pagi ... 1053 01:15:02,916 --> 01:15:06,416 Lokasi telah diidentifikasi sebagai markas ISIS 1054 01:15:06,541 --> 01:15:09,166 Enam petugas polisi Jordan telah kehilangan nyawa mereka 1055 01:15:09,541 --> 01:15:12,333 Dan seorang perwira nasional India bernama Bharadwaj 1056 01:15:12,583 --> 01:15:14,125 Telah selamat dengan cedera ringan 1057 01:15:14,458 --> 01:15:18,541 Kantor pusat ISIS adalah tempatnya di mana jas itu akan dikirimkan .. 1058 01:15:19,416 --> 01:15:22,750 Silahkan. - Kami membayangkan sangat sedikit, Nyonya ini mendesak ... 1059 01:15:24,416 --> 01:15:27,083 Ini bukan hanya tentang jas itu ada hal lain yang Satyam selamat 1060 01:15:30,250 --> 01:15:31,416 Apa yang terjadi? 1061 01:15:36,416 --> 01:15:37,666 Ada sesuatu di suite ini .. 1062 01:15:37,958 --> 01:15:38,583 Hei.. 1063 01:15:39,000 --> 01:15:40,958 Anda membayangkan yang tidak perlu ... 1064 01:15:42,125 --> 01:15:44,375 Kami mendapat alamatnya di mana jasnya akan dikirimkan 1065 01:15:44,958 --> 01:15:48,625 Jadi ... Dia menghapus semua buktinya terkait dengannya 1066 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Dengan ledakan bom ini .. 1067 01:15:50,833 --> 01:15:51,958 Saya berharap itu benar 1068 01:15:52,166 --> 01:15:53,208 Kamu berharap? 1069 01:15:54,208 --> 01:15:56,375 Mengapa kamu ragu? 1070 01:15:56,708 --> 01:16:00,125 Kami tidak tahu seperti apa rupanya .. Kami tidak tahu di mana dia tinggal ... 1071 01:16:00,750 --> 01:16:02,958 Satu-satunya petunjuk yang kami miliki adalah ... 1072 01:16:05,708 --> 01:16:08,625 Dia tahu kita ada di sini dengan mengikuti ... 1073 01:16:11,333 --> 01:16:15,583 Kami tahu bahwa kami akan menangkapnya jika kita mencoba meraih jas ... 1074 01:16:19,041 --> 01:16:21,625 Gugatan itu mungkin beberapa lakh .. 1075 01:16:22,291 --> 01:16:25,333 Kenapa dia berusaha keras untuk mencapainya? 1076 01:16:27,458 --> 01:16:29,041 Saya tidak mengerti .... 1077 01:16:31,166 --> 01:16:34,291 Jika dia mengabaikan jas itu ... 1078 01:16:34,750 --> 01:16:36,541 Maksudku.. - Dipahami .... 1079 01:16:37,875 --> 01:16:39,916 Dalam hal itu kita tidak akan pernah bisa menangkapnya 1080 01:16:41,250 --> 01:16:44,000 Dia bahkan menyewa orang untuk membunuh kita 1081 01:16:44,125 --> 01:16:47,541 Karena kita mengikutinya, Dia ingin membunuh kita ... 1082 01:16:48,916 --> 01:16:50,250 Penjahat sejati 1083 01:16:52,416 --> 01:16:54,000 Dia luar biasa 1084 01:16:59,083 --> 01:17:00,708 Selamat datang Pak Padmanabham ... 1085 01:17:01,583 --> 01:17:03,791 Apakah Anda pikir saya memanggil Anda untuk melihat sihirmu? 1086 01:17:04,083 --> 01:17:07,791 Saya mempekerjakan Anda memberikan informasi secara diam-diam 1087 01:17:08,041 --> 01:17:10,416 Jadi saya membeli Anda untuk 2.000 crores 1088 01:17:10,458 --> 01:17:14,541 Bagaimana penyelidikan pusat tahu tentang itu? 1089 01:17:17,416 --> 01:17:23,583 Hanya kita berdua yang tahu tentang apa yang ada di jas itu 1090 01:17:24,416 --> 01:17:27,750 Aku butuh jas itu dalam dua minggu 1091 01:17:31,833 --> 01:17:32,583 apa selanjutnya? 1092 01:17:32,750 --> 01:17:35,791 Akan memukulnya lagi ... kita mungkin mendapatkannya kali ini 1093 01:17:36,416 --> 01:17:38,458 Saya bertanya tentang penjahat kita 1094 01:17:39,166 --> 01:17:40,583 Jika dia membutuhkan jas itu, 1095 01:17:40,666 --> 01:17:42,916 Dia tidak memiliki opsi lain alih-alih menghubungi Anda 1096 01:17:47,000 --> 01:17:47,541 Halo!! 1097 01:17:47,750 --> 01:17:49,875 Adi, Tawaran yang Anda tidak bisa tolak ... 1098 01:17:50,375 --> 01:17:51,541 Dengarkan itu 1099 01:17:58,000 --> 01:17:58,833 Ayo bertemu.. 1100 01:18:01,708 --> 01:18:05,416 Apakah kamu seorang dewa? Atau seorang suci? 1101 01:18:05,625 --> 01:18:06,916 Dia sendiri memanggil .... 1102 01:18:07,208 --> 01:18:09,458 Pertemuan besok di San Francisco 1103 01:18:29,541 --> 01:18:30,416 Lokasi truf ... 1104 01:18:30,541 --> 01:18:31,750 no.2789 1105 01:18:32,041 --> 01:18:32,875 Tangani dengan hati-hati 1106 01:18:46,833 --> 01:18:48,583 Kenapa dia turun? setelah memanggil saya? 1107 01:19:03,708 --> 01:19:05,875 Maaf .. Orang-orang kami memperlakukan Anda dengan buruk .. 1108 01:19:06,250 --> 01:19:08,916 Maafkan kami untuk itu - Satyam seharusnya terbunuh ... 1109 01:19:09,375 --> 01:19:10,375 Mereka meninggalkannya ... 1110 01:19:10,916 --> 01:19:12,541 Dia tidak percaya bayangannya sendiri ... 1111 01:19:20,666 --> 01:19:22,250 Kenapa dia juga turun 1112 01:19:22,375 --> 01:19:24,166 Kepada siapa saya berbicara ... 1113 01:19:24,291 --> 01:19:26,125 Satyam mungkin meragukan saya 1114 01:19:26,208 --> 01:19:28,625 Idiot jangan katakan padanya itu Saya mendapat keraguan 1115 01:19:29,750 --> 01:19:31,375 Saya bisa mengatasinya. 1116 01:19:33,083 --> 01:19:34,250 Dia adalah sahabatku ... 1117 01:19:34,750 --> 01:19:35,541 kamu tahu? 1118 01:19:36,833 --> 01:19:38,625 Saya bisa mengatasinya 1119 01:19:48,666 --> 01:19:50,166 Dimana jasnya? 1120 01:19:51,375 --> 01:19:52,583 Satyam memilikinya .. 1121 01:19:52,833 --> 01:19:54,916 Maksud saya Satyam akan memilikinya 1122 01:19:55,041 --> 01:19:56,166 Dimanakah lokasi Satyam? 1123 01:19:56,458 --> 01:19:58,541 Satyam ... Satyam ada di .. 1124 01:19:59,625 --> 01:20:01,666 Ruang truf no. 2782 1125 01:20:01,708 --> 01:20:04,041 Hei!! Anda memiliki lidah yang longgar 1126 01:20:04,083 --> 01:20:05,916 Kenapa kamu memberitahunya bahwa saya di sini? 1127 01:20:07,166 --> 01:20:09,291 Dia mungkin mengerti skenario keseluruhan kami ... 1128 01:20:09,583 --> 01:20:12,291 Dia akan mengambil senjatanya sekarang ... Kelola sesuatu 1129 01:20:15,541 --> 01:20:16,625 Apa yang dia lakukan di sini? 1130 01:20:17,000 --> 01:20:18,625 Tidak mungkin kamu bisa tahu 1131 01:20:18,750 --> 01:20:19,583 Kami sangat mati. 1132 01:20:20,000 --> 01:20:21,666 Apakah Anda mencoba menggandakan silang? 1133 01:20:26,541 --> 01:20:28,000 Pak Martin ... 1134 01:20:39,916 --> 01:20:41,250 Kiddo .. 1135 01:20:43,500 --> 01:20:44,291 Mendengarkan.. 1136 01:20:44,750 --> 01:20:45,916 15 juta dolar .. 1137 01:20:46,458 --> 01:20:47,916 Hampir 100 crores 1138 01:20:49,958 --> 01:20:51,541 Apakah Anda pernah melihat 100 crores? 1139 01:20:52,333 --> 01:20:53,833 Apakah kamu ingin melihat? 1140 01:20:54,541 --> 01:20:56,625 Kemudian mainkan dengan bijak 1141 01:21:06,958 --> 01:21:08,166 Hotel truf .. 1142 01:21:09,166 --> 01:21:12,500 Aadi !! Anda bisa memberi tahu nama hotel kecil mana pun 1143 01:21:12,916 --> 01:21:15,083 Saya bahkan tidak punya satu sen di saku saya ... dompet siapa yang harus saya rampok sekarang 1144 01:21:15,791 --> 01:21:18,083 Nama saya vennela .. jika Anda butuh sesuatu tolong beritahu saya.. 1145 01:21:18,208 --> 01:21:19,416 Ok .. Ya .. Aku ada di sekitar .. Ya ... baiklah. 1146 01:21:23,416 --> 01:21:25,000 Hidup yang luar biasa !! 1147 01:21:26,000 --> 01:21:28,666 Hidup apa? - Halo Vennela 1148 01:21:30,541 --> 01:21:31,625 Apa yang kamu lakukan di sini? 1149 01:21:31,666 --> 01:21:34,458 Bukankah itu pertanyaan saya? Jika Anda menanyakan pertanyaan saya, 1150 01:21:34,541 --> 01:21:36,125 Siapa yang harus saya tangkap? 1151 01:21:36,291 --> 01:21:39,000 Ya itu terdengar seperti kata yang buruk ... Maksud saya kaki 1152 01:21:39,750 --> 01:21:42,166 Satu pria lagi tersisa sekarang. 1153 01:21:42,500 --> 01:21:44,916 Hei .. hei .. membunuh adalah pekerjaanmu? Profesi? 1154 01:21:45,166 --> 01:21:48,291 Mengapa Anda tidak bertanya kepada saya di Telugu - Saya bertanya apakah ini pekerjaan atau profesi Anda? 1155 01:21:48,333 --> 01:21:50,458 Keduanya, ayo saya punya beberapa pekerjaan dengan Anda. 1156 01:21:50,500 --> 01:21:52,041 Bagaimana dengan pekerjaan saya? - Ayo .. 1157 01:21:56,541 --> 01:22:02,833 Mengapa kamu harus menyuap? resepsionis dan memesan kamar .. 1158 01:22:03,916 --> 01:22:06,666 Ruangan yang besar? 1159 01:22:08,458 --> 01:22:10,083 Kami memberi tahu mereka bahwa kami akan pergi tinggal di ruangan ini 1160 01:22:10,250 --> 01:22:12,500 Hei!! Siapa yang kau beri tahu ... siapa yang akan datang? 1161 01:22:16,875 --> 01:22:20,083 Hanya sedikit orang yang akan datang untuk membunuhku, aku memberi tahu mereka. 1162 01:22:20,291 --> 01:22:23,041 Jadi, hanya sedikit orang yang mau datang untuk membunuhmu .. 1163 01:22:23,208 --> 01:22:26,000 Dan Anda memberi mereka alamatnya sehingga mereka tidak akan mengalami kesulitan? 1164 01:22:26,083 --> 01:22:26,458 Iya.. 1165 01:22:26,541 --> 01:22:28,750 Hei .. aku seorang manusia, yang hidup dengan hormat 1166 01:22:28,875 --> 01:22:31,833 Anda membunuh orang semudah mengenakan kaus kaki ... Bagaimana kita bahkan berteman? 1167 01:22:31,958 --> 01:22:33,541 Aku akan pergi sekarang. - Apa? 1168 01:22:34,125 --> 01:22:37,166 Maksudku ... aku akan pergi. 1169 01:22:37,250 --> 01:22:39,666 Hai Vennela ... Bahkan kamu harus tinggal di sini 1170 01:22:40,250 --> 01:22:43,416 Kita bisa makan bersama ... Kita bisa membunuh bersama 1171 01:22:44,375 --> 01:22:46,833 Saya akan bosan sendiri di ruangan besar ini 1172 01:22:47,000 --> 01:22:49,500 Mereka akan datang benar? Tunggu mereka ... 1173 01:22:57,208 --> 01:22:58,291 Selamat datang pak. 1174 01:23:03,000 --> 01:23:06,125 Di mana kamu sampai sekarang? - Saya kaget. 1175 01:23:13,000 --> 01:23:17,041 Dia berhasil dengan baik tanpa mengetahui siapa penumpangnya atau anak buahnya ... 1176 01:23:20,666 --> 01:23:23,166 Dan mengapa Anda meninggalkan saya seperti itu? 1177 01:23:23,541 --> 01:23:25,208 Bagaimana jika dia melakukan sesuatu? 1178 01:23:27,916 --> 01:23:29,375 Berapa banyak yang dia tawarkan? 1179 01:23:30,375 --> 01:23:32,166 Sekitar 100 crores ... 1180 01:23:36,958 --> 01:23:38,958 Ruangan ini dipenuhi dengan 100 crores 1181 01:23:39,250 --> 01:23:42,041 Katakan padaku apakah itu baik-baik saja Hall milikmu, Kamar tidur milikku .. 1182 01:23:42,291 --> 01:23:43,250 Apa yang kamu katakan? 1183 01:23:44,000 --> 01:23:44,708 Ya satyam .. 1184 01:23:44,875 --> 01:23:47,375 Jika dia menawarkan 100 crores, ada sesuatu yang salah 1185 01:23:47,416 --> 01:23:49,000 Ada sesuatu di jas ini. 1186 01:23:54,875 --> 01:23:57,708 Mereka menawarkan 100 crores untuk satu suite? - 100 crores? 1187 01:23:58,083 --> 01:23:59,083 Apakah jasnya aman? 1188 01:24:00,041 --> 01:24:01,208 Apakah jasnya aman? 1189 01:24:01,375 --> 01:24:02,708 Setelan itu aman. 1190 01:24:12,541 --> 01:24:15,583 Dia meninggalkanku dan pergi, Bahkan tidak memberitahuku 1191 01:24:15,708 --> 01:24:17,833 Hei, apa yang terjadi? Kamu terdengar sedih .. 1192 01:24:18,041 --> 01:24:20,291 Apakah kamu merindukannya? Apakah kamu menyukainya? 1193 01:24:20,833 --> 01:24:24,500 Jangan tanya saya pertanyaan seperti itu ... Saya harus berbohong bahwa saya tidak menyukainya 1194 01:24:25,791 --> 01:24:29,291 Bruhanaala ... Itu artinya Dewa arjuna yang menyamar. 1195 01:24:29,416 --> 01:24:31,833 Apapun yang dia katakan dan apakah itu tidak benar ... 1196 01:24:32,083 --> 01:24:33,166 Tapi apa pun yang dia lakukan .. 1197 01:24:33,458 --> 01:24:36,458 Apakah Anda mengatakan kepada saya bahwa apa pun yang dilakukannya adalah untuk perdamaian dunia? Hentikan panggilan ... 1198 01:24:38,458 --> 01:24:39,500 Brunnala !! 1199 01:24:54,625 --> 01:24:56,541 415 1200 01:24:58,541 --> 01:24:59,666 Sesuai. Sesuai. 1201 01:25:12,125 --> 01:25:14,041 Kenapa dia menelpon saya? 1202 01:25:19,208 --> 01:25:21,541 Permisi ... Anda harus matikan teleponmu ... 1203 01:25:37,541 --> 01:25:42,000 Saya akan ke Suvena lusa ... Anda ikut dengan saya. 1204 01:25:43,666 --> 01:25:44,666 Saya tidak akan datang 1205 01:25:45,000 --> 01:25:47,708 Anda mengatakan tidak datang. Itu berarti Anda akan datang ... 1206 01:25:47,958 --> 01:25:49,250 Anda harus datang, bukan? 1207 01:25:49,583 --> 01:25:50,458 Kenapa kamu tidak datang? 1208 01:25:52,625 --> 01:25:57,750 Apakah Anda pikir Satyam akan datang? Tidak .. Kabut datang .. 1209 01:26:00,000 --> 01:26:03,750 Mereka semua akan menikah, Kecuali Chaitra ... 1210 01:26:05,166 --> 01:26:07,916 Memikirkan apa hubungan keduanya kabut dan pernikahan? Saya akan memberitahu Anda.. 1211 01:26:08,208 --> 01:26:10,500 Kami menyebut Indrudu dalam kabut ini .. 1212 01:26:10,708 --> 01:26:12,541 Saya tidak tahu apa yang mereka sebut dalam bahasa mereka. 1213 01:26:12,666 --> 01:26:15,333 Dia akan datang mengendarai pada tujuh kuda sepertinya .. 1214 01:26:19,208 --> 01:26:23,000 Jika kita menangkap tangan seorang gadis di kabut ini, Itu berarti mereka sudah menikah. 1215 01:26:23,125 --> 01:26:26,083 Kedengarannya aneh, kan? Setiap orang memiliki keyakinan mereka sendiri. 1216 01:27:08,166 --> 01:27:09,333 Tinggalkan aku. 1217 01:27:11,083 --> 01:27:13,500 Itu yang saya lakukan. - Kalau begitu jangan tinggalkan aku 1218 01:27:15,333 --> 01:27:16,916 Itu yang saya lakukan 1219 01:27:22,083 --> 01:27:24,541 Aku membencimu .. Aku benar-benar membencimu .. 1220 01:27:24,958 --> 01:27:26,708 Aku benci kamu juga 1221 01:27:35,416 --> 01:27:40,458 "Hei, rindu sinar matahari ... Apakah kemarahan adalah tanda matahari Anda? " 1222 01:27:45,208 --> 01:27:50,291 "Kamu sama dengan api .. Biarkan saya tahu kejahatan saya " 1223 01:27:54,666 --> 01:27:59,208 "Mari kita mengisi kesenangan terbakar matahari di kantong " 1224 01:27:59,541 --> 01:28:04,166 "Mari kita mengirim kemarahan untuk perjalanan musim panas " 1225 01:28:05,083 --> 01:28:09,833 "Jangan biarkan tembok cina tiba-tiba runtuh padaku " 1226 01:28:10,000 --> 01:28:15,000 "Jangan membenciku ... Hapus amarahmu .. " 1227 01:28:34,166 --> 01:28:38,750 "Hei rindu sinar matahari .. Apakah kemarahan adalah tanda matahari Anda? " 1228 01:28:39,041 --> 01:28:44,000 "Kamu sama dengan api, Biarkan saya tahu kejahatan saya " 1229 01:29:03,500 --> 01:29:08,416 "Hai, valentine ... kamu adalah Einstein sihir " 1230 01:29:08,500 --> 01:29:13,000 "Akan jatuh hati padamu, Anda sama dengan saya kuadrat " 1231 01:29:13,083 --> 01:29:17,833 "Sulit untuk menggendongku saat ini" 1232 01:29:17,958 --> 01:29:22,541 "Aku suka menyembunyikanmu dalam diriku secara maksimal" 1233 01:29:23,416 --> 01:29:28,250 "Kami tinggal lebih lama, Mari kita hidup setiap detik " 1234 01:29:28,375 --> 01:29:33,000 "Mari kita wujudkan mimpi hari ini, Mari kita berkeliaran di sekitar galaksi " 1235 01:31:03,166 --> 01:31:05,625 Pak, tidak ada yang ditemukan. 1236 01:31:09,083 --> 01:31:09,708 Wow!! 1237 01:31:14,791 --> 01:31:17,125 Sholay ... kamar besar. 1238 01:31:17,416 --> 01:31:18,958 Saya belum pernah melihat kamar sebesar ini. 1239 01:31:33,958 --> 01:31:34,833 Halo Bu.. 1240 01:31:35,000 --> 01:31:38,291 Mengapa kamu tidak mengambilnya telepon saya sejak seminggu? 1241 01:31:38,500 --> 01:31:40,333 Bagaimana kita tahu? jika kamu baik-baik saja 1242 01:31:40,625 --> 01:31:42,625 Ngomong-ngomong, aku lupa memberitahumu ... 1243 01:31:42,791 --> 01:31:44,791 Pamanmu telah memilih aliansi pernikahan untuk Anda .. 1244 01:31:44,875 --> 01:31:47,458 Siapa yang memintanya ?? Dia tidak punya pekerjaan lain? 1245 01:31:47,500 --> 01:31:49,125 Saya tidak akan menikah 1246 01:31:49,375 --> 01:31:53,958 Apakah Anda akan mendapatkan pria kulit putih dan beri tahu kami bahwa dia adalah suamimu. 1247 01:31:54,166 --> 01:31:56,666 Saya tidak tahu satu kata bahasa Inggris .. 1248 01:31:56,708 --> 01:31:58,250 Bahkan dia tidak tahu bahasa Inggris 1249 01:31:58,750 --> 01:32:03,041 Betapa cerdiknya kau memberitahuku Anda telah memilih Anda sebagai suami 1250 01:32:15,125 --> 01:32:15,791 Halo.. 1251 01:32:15,916 --> 01:32:20,666 Sebelum Anda mendapatkan istri kulit putih .. 1252 01:32:21,250 --> 01:32:23,333 Aku akan pergi ke ayahmu ... 1253 01:32:23,500 --> 01:32:25,500 Saya menyumbangkan semua aset kami untuk amal. 1254 01:32:25,916 --> 01:32:29,833 Dan saya akan gantung diri dalam beberapa saat. 1255 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 Mengapa Anda memberikannya untuk amal? Apa kamu marah ? 1256 01:32:32,250 --> 01:32:36,166 Jadi, Anda khawatir dengan asetnya dan bukan tentang aku? 1257 01:32:36,291 --> 01:32:38,041 Gadis itu dari desa kami ... Dia adalah gadis Telugu 1258 01:32:38,083 --> 01:32:41,958 Saya tidak akan percaya Anda ... Berikan telepon padanya jika dia ada di sampingmu 1259 01:32:42,083 --> 01:32:44,041 Satu menit, saya akan memberinya telepon .. 1260 01:32:44,625 --> 01:32:46,000 Satu menit, bu. 1261 01:32:48,750 --> 01:32:51,250 Sebenarnya bantuan kecil 1262 01:32:51,625 --> 01:32:54,958 Tanpa diduga, saya harus berbohong kepada ibu saya. 1263 01:32:55,583 --> 01:32:56,833 Bisakah Anda mengaturnya? 1264 01:32:57,041 --> 01:32:58,166 Sama disini... 1265 01:33:18,291 --> 01:33:21,041 Saya belum pernah sebahagia ini ... 1266 01:33:21,458 --> 01:33:24,458 Jadi Anda sangat menyukai anak saya? - Banyak. 1267 01:33:25,083 --> 01:33:27,083 Dia terlihat seperti bintang film dengan janggutnya 1268 01:33:27,208 --> 01:33:30,125 Saya menunggu untuk melihat Anda ... Segera kembali. 1269 01:33:32,541 --> 01:33:35,250 Ibumu tidak menyukaiku 1270 01:33:35,625 --> 01:33:38,791 Bahkan ibumu tidak menyukaiku 1271 01:33:41,541 --> 01:33:43,875 Towen plaza, ini alamatnya Anda bertanya kepada saya. 1272 01:33:46,875 --> 01:33:48,333 Peter ada di dalam ... 1273 01:33:48,666 --> 01:33:50,541 Berikan ini padanya, Dia akan memberimu sesuatu ... 1274 01:33:50,958 --> 01:33:51,833 Dapatkan saya itu 1275 01:33:57,000 --> 01:33:57,583 Peter !! 1276 01:33:58,583 --> 01:33:59,791 Apa yang bisa saya bantu? 1277 01:34:06,291 --> 01:34:08,500 34, 38 1278 01:34:12,375 --> 01:34:14,375 Aku pasti akan masuk penjara. 1279 01:34:17,708 --> 01:34:19,083 Maaf... - Tidak apa-apa 1280 01:34:32,208 --> 01:34:34,416 Apa kebiasaan tangan kiri yang baru ini? 1281 01:34:42,458 --> 01:34:43,916 Aku terluka. 1282 01:35:00,625 --> 01:35:03,083 Aadi .. Aadi .. Aadi .. 1283 01:35:03,833 --> 01:35:06,541 Aadi ... Saya datang. 1284 01:35:12,083 --> 01:35:12,875 Hei.. 1285 01:35:13,541 --> 01:35:14,125 Hei.. 1286 01:35:14,833 --> 01:35:16,041 Tinggalkan aku. 1287 01:35:16,625 --> 01:35:17,875 Aku menyayangkanmu 1288 01:35:18,208 --> 01:35:19,458 Aku tidak akan meninggalkanmu teman .. 1289 01:35:23,083 --> 01:35:25,666 Kiddo ... Lalu mainkan dengan bijak. 1290 01:35:26,958 --> 01:35:27,833 Aku tidak akan meninggalkanmu .. 1291 01:35:28,166 --> 01:35:30,333 Anda akan mati... 1292 01:35:33,541 --> 01:35:35,625 Rasa tidak enak. 1293 01:35:48,541 --> 01:35:49,708 Adi. 1294 01:35:50,708 --> 01:35:51,791 Hai, Adi. 1295 01:36:01,791 --> 01:36:03,291 Katakan padaku.. -Dimana kamu? 1296 01:36:03,416 --> 01:36:06,416 Spa ... dengan gadis-gadis cantik. 1297 01:36:07,000 --> 01:36:09,291 Di Jacuzzi. - Ok, baiklah. 1298 01:36:09,541 --> 01:36:12,500 Saya akan keluar selama dua hari, Saya akan menelepon Anda kembali ... ok? 1299 01:36:12,625 --> 01:36:13,416 Sempurna... 1300 01:36:15,791 --> 01:36:16,541 Sempurna... 1301 01:36:20,750 --> 01:36:21,500 pergi pergi.. 1302 01:36:21,625 --> 01:36:23,166 Tolong jangan lakukan itu. 1303 01:36:24,416 --> 01:36:26,625 Kami tidak memilikinya. kita adalah teman. 1304 01:36:26,666 --> 01:36:29,291 Apa yang kamu lakukan di sini? Pergi ke negara Anda ... 1305 01:36:29,333 --> 01:36:32,333 Dorong suaminya ... 1306 01:36:32,458 --> 01:36:34,708 Pergi sekarang juga .. 1307 01:36:40,541 --> 01:36:42,541 Apa yang kamu lihat? keluar dari sini.. 1308 01:36:44,458 --> 01:36:46,125 Vemana sudah memberi tahu 1309 01:36:48,666 --> 01:36:49,500 Apa yang dia katakan? 1310 01:36:49,583 --> 01:36:52,500 'Bumi akan menertawakan orang yang berpikir bahwa bumi adalah milik mereka 1311 01:36:53,250 --> 01:36:54,458 Apa artinya? 1312 01:36:55,166 --> 01:36:56,958 Kenapa mereka bertanya meninggalkan negara? 1313 01:36:57,208 --> 01:36:59,125 Amerika adalah tanah peluang ... 1314 01:36:59,375 --> 01:37:01,208 Apakah Anda tahu betapa buruknya mereka sedang berbicara .. 1315 01:37:01,625 --> 01:37:03,583 Kita harus mengalahkan orang-orang seperti mereka. 1316 01:37:03,958 --> 01:37:05,083 Apakah Anda akan mengalahkan mereka? 1317 01:37:05,291 --> 01:37:08,083 Bagaimana kita bisa mengalahkan manusia sambil melihat mereka ... Itu salah. 1318 01:37:08,291 --> 01:37:09,916 Pukul mereka tanpa melihat 1319 01:37:10,083 --> 01:37:11,083 Bagaimana mungkin? 1320 01:37:44,916 --> 01:37:46,375 Saya datang.. 1321 01:39:19,666 --> 01:39:20,250 Janu ... 1322 01:39:28,208 --> 01:39:29,541 Kenapa kamu ikut campur? 1323 01:39:30,625 --> 01:39:32,250 Senang saya datang di waktu yang tepat. 1324 01:39:32,416 --> 01:39:34,208 Atau apa yang akan dimiliki terjadi padamu? 1325 01:39:36,333 --> 01:39:40,375 Dia sangat berani. - Kami adalah Brahmana dari Bapatla 1326 01:39:42,541 --> 01:39:44,208 Aku perlu mandi 1327 01:39:45,541 --> 01:39:48,541 [Lagu Inggris Bernyanyi] 1328 01:39:50,208 --> 01:39:52,833 Halo Satyam alias pemain sandiwara ... 1329 01:39:54,625 --> 01:39:55,791 Bagaimana liburanmu? 1330 01:39:57,375 --> 01:39:58,833 Saya punya berita untuk Anda .. 1331 01:39:59,041 --> 01:40:02,541 Setelan yang Anda lindungi dengan aman bersamaku sekarang ... 1332 01:40:02,875 --> 01:40:05,250 Aku tidak membutuhkanmu lagi. 1333 01:40:05,750 --> 01:40:07,208 Semoga berhasil. 1334 01:40:12,875 --> 01:40:14,958 Hei Sholay! kenapa kau masuk ke dalam? 1335 01:40:15,958 --> 01:40:17,500 Apa yang sedang kamu lakukan? 1336 01:40:22,958 --> 01:40:24,250 Suit ada di sini. 1337 01:40:24,458 --> 01:40:27,250 Kenapa dia berbohong padaku? sesuatu yang salah. 1338 01:41:05,666 --> 01:41:07,541 Sholay, setelan apa itu? 1339 01:41:12,125 --> 01:41:14,583 Mereka datang ... segera datang .. Ayo pergi.. 1340 01:41:17,833 --> 01:41:20,000 Siapa yang datang? -Biarkan bicara sambil berlari ... ayo 1341 01:41:34,166 --> 01:41:35,625 Hai .. Mereka ada di sini 1342 01:41:59,500 --> 01:42:00,291 Beri aku tas itu. 1343 01:42:08,916 --> 01:42:11,000 kamu bodoh .. kamu seharusnya tidak terjebak di mobil saya .. 1344 01:42:45,000 --> 01:42:46,625 Halo.. - Kami kehilangan dia .. 1345 01:42:49,666 --> 01:42:51,875 Dia telah melarikan diri. 1346 01:43:07,125 --> 01:43:08,833 Aadhi .. katakan padaku .. - Satyam ... kamu dimana? 1347 01:43:08,916 --> 01:43:10,166 Patung Lincoln. 1348 01:43:15,833 --> 01:43:18,375 Bisakah saya memiliki korek api - Ya. 1349 01:43:21,708 --> 01:43:22,791 Terima kasih.. 1350 01:43:41,125 --> 01:43:42,291 Tangkap.. 1351 01:43:54,500 --> 01:43:57,416 Halo.. - Petugas saya butuh bantuan Anda .. 1352 01:43:59,625 --> 01:44:02,875 kami sedang mencari pria di baju biru dengan tas punggung India 1353 01:44:03,416 --> 01:44:05,791 Kemeja biru, paket belakang ... India. - Oke.. 1354 01:44:09,000 --> 01:44:10,458 Saya pikir saya menemukannya 1355 01:44:18,583 --> 01:44:20,416 Dia bukan pria itu .. 1356 01:44:41,583 --> 01:44:43,291 Pria desain yang bagus ... 1357 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 Hai tuan! Apa yang sedang kamu lakukan? 1358 01:45:20,375 --> 01:45:21,375 Pak. 1359 01:45:21,666 --> 01:45:23,833 Kenapa dia meninggalkanku seperti ini? 1360 01:45:23,916 --> 01:45:25,833 Saya telah mengirimi Anda foto sidik jari, tolong periksa, Pak. 1361 01:45:31,458 --> 01:45:32,625 Kamu siapa? 1362 01:45:33,833 --> 01:45:36,166 Saya bertanya padamu. kamu siapa? 1363 01:45:37,833 --> 01:45:39,208 Aku ... Sebenarnya 1364 01:45:39,458 --> 01:45:41,333 Mengapa mereka mengejar Anda? dan siapa mereka? 1365 01:45:41,750 --> 01:45:45,500 Mereka ... Bagaimana cara memberi tahu Anda ?? 1366 01:45:52,333 --> 01:45:54,791 Di mana Anda mencari? Saya berbicara di sini. 1367 01:45:55,083 --> 01:45:58,583 Maaf sholay, itu karena aku biarkan saya menyelesaikannya 1368 01:46:02,125 --> 01:46:07,291 "Kata-kata wanita miliki banyak makna " 1369 01:46:08,291 --> 01:46:11,708 Pertarunganmu adalah denganku, Aku memukulmu. 1370 01:46:12,083 --> 01:46:13,541 Dia tidak punya apa-apa hubungannya dengan itu ... 1371 01:46:13,750 --> 01:46:18,541 Masa lalu adalah masa lalu ... Anda mulai kelakuan buruk pertama ... Katakan maaf 1372 01:46:18,666 --> 01:46:20,583 Maaf.. -Maaf. 1373 01:46:22,000 --> 01:46:24,125 Dia gila - Iya.. 1374 01:46:24,333 --> 01:46:26,791 Masalah terpecahkan ... Mereka tidak akan mendekati kamu lagi 1375 01:46:35,291 --> 01:46:38,250 "Jantungku berdetak" 1376 01:46:39,208 --> 01:46:42,708 "Aku tidak bisa tidur" 1377 01:46:44,000 --> 01:46:47,666 "Bulan telah datang" 1378 01:46:48,291 --> 01:46:53,541 "Jika gadis ini datang .. Bulan datang di pagi hari " 1379 01:46:55,916 --> 01:47:00,750 "Gadis itu terlihat seperti boneka .. Hai teman! dia terlihat luar biasa " 1380 01:47:05,666 --> 01:47:10,583 "Gadis itu terlihat seperti manis .. Pipinya indah. " 1381 01:47:15,708 --> 01:47:20,166 "Gadis itu terlihat seperti boneka .. Hai teman! dia terlihat luar biasa " 1382 01:47:20,541 --> 01:47:25,125 "Gadis itu terlihat seperti manis Pipinya indah " 1383 01:47:25,583 --> 01:47:30,375 "Dari mana rindu ini berasal? kami bersinar dengan senyumnya " 1384 01:47:30,750 --> 01:47:32,958 "Pinggulnya seperti ..." 1385 01:47:35,750 --> 01:47:40,250 "Pinggulnya seperti air terjun Niagara .. Saya akan pergi sekarang ... segera " 1386 01:47:40,458 --> 01:47:43,041 "Aku akan menyentuhnya dan mati segera" 1387 01:47:47,750 --> 01:47:52,708 "Aku akan pergi sekarang ... Aku segera pergi Saya akan menyentuh kaki Anda dan mati segera " 1388 01:47:55,583 --> 01:47:57,625 "Kamu tidak pernah membiarkanku pergi." 1389 01:47:57,750 --> 01:48:01,958 "Tubuhnya seperti terompet Dia membunuhku seperti Trump " 1390 01:48:02,583 --> 01:48:07,458 "Gadis kulit putih ini sedang melakukan jalan-jalan Dia menaruh cap di hatiku " 1391 01:48:27,458 --> 01:48:29,541 "Gadis ini paling cantik" 1392 01:48:29,625 --> 01:48:32,041 "Aku hanya menemukan namamu di google" 1393 01:48:32,083 --> 01:48:34,291 "Ketika kamu berhenti dan rilekskan otot Anda " 1394 01:48:34,583 --> 01:48:36,833 "Rasanya seperti aku mematahkan pipiku" 1395 01:48:36,916 --> 01:48:41,875 Ketika saya melihat Anda menggigit bibir Anda Sekarang saya mengerti bagaimana api dilahirkan 1396 01:48:41,916 --> 01:48:47,000 "Aku akan menghalangimu, Cap saya dan pergi ke jalan utama " 1397 01:48:47,166 --> 01:48:51,833 "Dia lurus seperti rubah Keringatnya adalah aroma bagi saya " 1398 01:48:57,041 --> 01:49:01,708 "Jika dia menerimaku aku akan sobek kulitku dan menjahitnya saree " 1399 01:49:02,250 --> 01:49:06,541 "Gadis itu terlihat seperti boneka .. Hai teman! dia terlihat luar biasa " 1400 01:49:21,541 --> 01:49:24,916 "Lihat saja aku keluar .." 1401 01:49:26,500 --> 01:49:29,333 "Coba lihat" 1402 01:49:41,291 --> 01:49:46,208 "Ketika penampilanmu memukulku Seperti tenggelam dalam air suci " 1403 01:49:46,333 --> 01:49:51,083 "Ketika udara tubuhmu menyentuhku Saya merasa seperti saya dilahirkan kembali " 1404 01:49:51,583 --> 01:49:56,000 "Mengapa kamu memberi saya sinyal hijau Saya akan mendapat kartu hijau besok pagi " 1405 01:49:56,208 --> 01:50:01,000 "Ayo hari yang baik Aku akan membuatmu tetap di hatiku seperti anggur Prancis " 1406 01:50:01,458 --> 01:50:03,666 "Seorang gadis dengan fitur rumah putih" 1407 01:50:03,708 --> 01:50:06,833 "Kenapa kamu tidak menunjukkan padaku jalannya seperti rumah cahaya " 1408 01:50:11,333 --> 01:50:16,000 "Jika kamu menangkap tangan kananku Saya akan memberi Anda tanah Disney " 1409 01:50:16,500 --> 01:50:20,916 "Gadis itu terlihat seperti boneka .. Hai teman! dia terlihat luar biasa " 1410 01:50:34,708 --> 01:50:37,416 Satyam, sidik jari ini tidak cocok dengan siapa pun .. 1411 01:50:37,500 --> 01:50:40,583 Bukan penjahat atau selebriti .. Sangat membingungkan ... 1412 01:50:41,500 --> 01:50:46,041 Untuk mengetahui tentang sidik jari ini, kita membutuhkannya hidup-hidup .. 1413 01:51:13,875 --> 01:51:18,250 Pesulap trik sulap .. Padmanabham 1414 01:51:27,916 --> 01:51:30,875 [Nyanyian Sansekerta] 1415 01:51:32,583 --> 01:51:33,708 Apa artinya? 1416 01:51:35,583 --> 01:51:38,958 Tidak ada yang bisa mengubah nasib mereka 1417 01:51:40,833 --> 01:51:43,750 Saya tidak bertanya artinya ... Saya meminta Anda menjelaskan dengan jelas 1418 01:51:47,000 --> 01:51:50,458 Gugatan datang langsung ke rumah kami dari Hyderabad ... 1419 01:51:51,500 --> 01:51:54,541 Warna asli Anda akan keluar. 1420 01:51:55,000 --> 01:51:58,000 Jas yang harus datang ke rumah kita dulu 1421 01:51:58,583 --> 01:52:03,250 Anda meningkatkan rentang hidup Anda dengan mengirimkan gugatan ke Vegas 1422 01:52:03,666 --> 01:52:08,208 Tetapi pada saat yang sama, sebuah lukisan yang telah ada di mansion kami 1423 01:52:08,666 --> 01:52:11,708 Pertama kali Anda mengirimnya ke alamat yang sama 1424 01:52:12,041 --> 01:52:14,166 Rentang hidup Anda ... 1425 01:52:17,166 --> 01:52:19,250 Anda menguranginya. 1426 01:52:20,416 --> 01:52:25,500 Tuhan tidak menciptakan manusia tanpa kelemahan sampai sekarang ... 1427 01:52:25,916 --> 01:52:28,541 Anda tahu kelemahan Anda .. 1428 01:52:28,958 --> 01:52:33,500 Jika Anda mengabaikan jas itu, Anda memiliki kesempatan untuk bertahan hidup 1429 01:52:41,041 --> 01:52:44,666 Anda memberikan beberapa pernyataan kelas dunia tentang kekuatan dan kelemahan .. 1430 01:52:44,708 --> 01:52:46,833 Saya ingin mendengarnya sekali lagi. 1431 01:52:49,125 --> 01:52:51,708 Ayo .. beritahu aku .. 1432 01:52:52,875 --> 01:52:55,208 Pak, Anda punya pengunjung. 1433 01:53:05,875 --> 01:53:08,541 Hei ... hai tuan-tuan 1434 01:53:08,708 --> 01:53:10,583 Hai.. - Duduk. duduk. 1435 01:53:10,791 --> 01:53:15,083 Dan Anda tuan? -Satyam ... Pusat intelijen ... India 1436 01:53:17,333 --> 01:53:21,541 Saya tahu ... saya bisa mengerti dengan melihatmu ... 1437 01:53:22,083 --> 01:53:23,250 Saya cinta India. 1438 01:53:23,458 --> 01:53:25,958 Tapi aku meninggalkannya lama kembali .. 1439 01:53:26,166 --> 01:53:29,000 Lupakan, katakan padaku apa yang bisa saya lakukan untuk Anda. 1440 01:53:38,916 --> 01:53:42,416 Kami mencari penjahat, kami butuh bantuan. 1441 01:53:43,583 --> 01:53:48,000 Apa hubungan keduanya Anda dan lukisan itu? 1442 01:53:48,958 --> 01:53:50,791 Wow cantik... 1443 01:53:51,375 --> 01:53:54,791 Sepertinya saya pernah melihatnya di suatu tempat tetapi tidak bisa mengingatnya. 1444 01:53:55,750 --> 01:54:01,500 Anda tahu saya seorang penyihir. Saya melakukan trik tali klasik India .. 1445 01:54:02,916 --> 01:54:06,541 Seorang penggemar mungkin memberi saya tapi saya tidak ingat siapa 1446 01:54:07,291 --> 01:54:10,791 Ok ... saya sangat menyesal, saya punya pekerjaan .. Aku harus pergi... 1447 01:54:10,916 --> 01:54:12,666 Saya akan menghubungi Anda jika saya ingat. 1448 01:54:17,125 --> 01:54:20,458 Petugas ... saya berharap Anda menemukan amigo Anda ... 1449 01:54:20,750 --> 01:54:22,916 Maksudku ... kau penjahat. 1450 01:54:23,291 --> 01:54:24,625 Ingin? 1451 01:54:26,666 --> 01:54:31,208 Tuhan tidak menciptakan manusia tanpa kelemahan sampai sekarang. 1452 01:54:54,000 --> 01:54:57,000 Berikan aku semua uangmu ... 1453 01:54:58,291 --> 01:55:00,333 Tidak, tidak ... Tenang saja ... Tenang ... 1454 01:55:00,666 --> 01:55:02,958 kamu memberi saya uang .. - kamu ingin uang .. 1455 01:55:03,041 --> 01:55:07,791 Telepon dari 4155556996 1456 01:55:08,250 --> 01:55:09,333 Ayo, teman. 1457 01:55:09,375 --> 01:55:14,375 Telepon dari 4155556996 - Tinggal jauh dari saya.. 1458 01:55:15,666 --> 01:55:18,791 Telepon dari 415555 1459 01:55:19,375 --> 01:55:22,291 Sepertinya dia akan mati, Apa yang kamu ingin aku lakukan? 1460 01:55:22,500 --> 01:55:25,000 Kami tidak membutuhkannya lagi .. 1461 01:55:26,666 --> 01:55:28,291 Biarkan saya berpikir ... 1462 01:55:28,583 --> 01:55:30,125 415 .... 1463 01:55:32,333 --> 01:55:33,458 6996 1464 01:55:35,041 --> 01:55:40,333 Dia tidak punya pekerjaan untuk dilakukan di sini ... 1465 01:55:40,916 --> 01:55:42,333 Saya bisa mengatasinya .. 1466 01:55:43,458 --> 01:55:45,208 Sebenarnya, Bunuh dia ... 1467 01:55:47,625 --> 01:55:48,791 Siapa yang ada di telepon ..? 1468 01:55:49,208 --> 01:55:50,291 Salah nomor 1469 01:55:53,291 --> 01:55:56,083 Ruangan ini akan diisi dengan 100 crores ... Apakah setelannya aman? 1470 01:55:56,250 --> 01:55:57,833 Katakan padaku - Satyam, kamu dimana? 1471 01:55:57,916 --> 01:55:59,125 Patung Lincoln. 1472 01:56:00,250 --> 01:56:01,583 Salah nomor 1473 01:56:12,208 --> 01:56:13,416 Aadhi ..? 1474 01:56:23,958 --> 01:56:24,875 Semoga berhasil.. 1475 01:56:32,416 --> 01:56:34,333 Kami akan menyerahkan gugatan itu besok 1476 01:56:34,791 --> 01:56:36,583 Kepada siapa? 1477 01:56:39,083 --> 01:56:40,916 Tidak tahu - Tidak tahu? 1478 01:56:41,500 --> 01:56:42,708 Tidak.. 1479 01:56:50,875 --> 01:56:53,041 Bagaimana Anda akan menyerahkannya? untuk orang asing? 1480 01:56:54,250 --> 01:56:56,666 Saya bahkan tidak tahu bagaimana dia terlihat 1481 01:56:58,041 --> 01:57:02,500 Apa? Anda bahkan tidak tahu seperti apa tampangnya? 1482 01:57:03,166 --> 01:57:04,791 Bagaimana Anda akan memberinya jas? 1483 01:57:05,333 --> 01:57:07,166 Kami memiliki kata kode untuk itu. 1484 01:57:13,583 --> 01:57:16,666 Dimana lokasinya? - Stasiun metro, waktu 12:30 1485 01:57:17,041 --> 01:57:19,166 Nomor kereta? - 2674 1486 01:57:22,041 --> 01:57:24,333 Kata kode umahrajhon .. 1487 01:57:55,666 --> 01:57:57,500 Halo .. umahrajhon ..? 1488 01:57:59,250 --> 01:58:01,208 Tidak ada yang bernama dengan umahrajhon di sini .. 1489 01:58:01,416 --> 01:58:04,666 Nomor yang salah ... saya katakan .. 1490 01:58:04,750 --> 01:58:07,416 Tidak ada yang bernama dengan umahrajhon di sini .. 1491 01:58:13,916 --> 01:58:15,583 Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 1492 01:58:15,750 --> 01:58:17,875 Satyam ... intelijen pusat. 1493 01:58:21,833 --> 01:58:24,458 Saya Gurunadham ... Tolong. 1494 01:58:31,958 --> 01:58:34,833 Saya dan komisaris Anda berteman sejak 30 tahun ... 1495 01:58:57,458 --> 01:58:58,500 Sir..sir..sir 1496 01:58:59,000 --> 01:59:01,000 Saya tidak punya apa-apa tentang itu, tuan. 1497 01:59:03,500 --> 01:59:06,083 Tolong dengarkan aku. Pak. Pak. 1498 01:59:10,666 --> 01:59:12,000 Halo, Pak 1499 01:59:12,375 --> 01:59:16,166 Tidak ada yang tahu dimana kamu kecuali aku ... 1500 01:59:16,958 --> 01:59:20,291 Siapa pria gila ini? Dimana dia? 1501 01:59:20,416 --> 01:59:22,458 Hubungi saya jika Anda ingin memberi tahu ... 1502 01:59:22,708 --> 01:59:23,708 Atau... 1503 01:59:24,458 --> 01:59:26,541 Pak ... Pak ... Pak .. Tolong Pak ... Saya akan mati. 1504 01:59:26,625 --> 01:59:27,583 Mati! 1505 01:59:33,000 --> 01:59:38,125 Halo, Mr.Vishwanadh ... Saya terjebak dalam peti mati ... 1506 01:59:38,458 --> 01:59:41,500 Saya bahkan tidak tahu lokasi saya .. Tolong lakukan sesuatu 1507 01:59:41,583 --> 01:59:44,333 Orang-orang biasanya dimasukkan ke dalam peti mati setelah kematian mereka .. 1508 01:59:44,583 --> 01:59:47,375 Anda benar-benar beruntung sekarat di peti mati 1509 01:59:47,500 --> 01:59:50,416 Aku akan memberimu bunga, mawar favoritmu. 1510 01:59:52,166 --> 01:59:54,458 Halo halo halo halo... 1511 02:00:02,416 --> 02:00:05,000 Pak, saya benar-benar tidak tahu tentang dia. 1512 02:00:05,208 --> 02:00:08,208 Tapi, hanya ada satu orang siapa yang bisa mengenalinya 1513 02:00:09,125 --> 02:00:10,208 Namanya... 1514 02:00:11,250 --> 02:00:13,041 Vishwanadham .. 1515 02:00:15,166 --> 02:00:16,875 Tuan Vishwanadham .. 1516 02:00:21,333 --> 02:00:24,125 Saya akan menunjukkan kepada Anda Pak, dua menit tolong ... 1517 02:00:37,083 --> 02:00:39,583 Katakan padaku Mr.Vishwanadham. 1518 02:00:40,375 --> 02:00:44,375 Jika Anda tidak memberi tahu mereka akan membunuhku bersamamu ... 1519 02:00:45,958 --> 02:00:47,833 Saya ingin hidup Pak ... 1520 02:00:51,041 --> 02:00:53,708 Pak, beri saya waktu ... 1521 02:00:54,083 --> 02:00:57,791 Saya mengerti ketakutannya ... Anda akan membunuh jika dia tidak memberi tahu ... 1522 02:00:57,875 --> 02:01:02,541 Jika dia mengatakan mereka akan menghancurkan keluarganya. kita tidak bisa percaya padanya .. 1523 02:01:04,208 --> 02:01:07,500 Karena ... Karena ... 1524 02:01:07,875 --> 02:01:12,333 Dia orang jahat. 1525 02:01:14,083 --> 02:01:16,750 Bagaimana menurutmu, Mr.vishwanadham? 1526 02:01:18,000 --> 02:01:22,875 Ketakutanmu benar ... katakan padaku... 1527 02:01:23,958 --> 02:01:25,083 Katakan padaku! 1528 02:01:28,333 --> 02:01:31,125 Saya memegang kaki Anda dan bertanya ... 1529 02:01:31,791 --> 02:01:33,250 Milikmu adalah keluarga yang baik ... Anak-anak kecil ... Mereka harus baik-baik saja dan hidup, bukan? 1530 02:01:33,541 --> 02:01:37,333 Milikmu adalah keluarga yang baik .. Anak-anak kecil ... Mereka harus baik-baik saja, bukan? 1531 02:01:38,041 --> 02:01:39,791 Mereka harus hidup, bukan? 1532 02:01:42,583 --> 02:01:44,541 Maaf pak ... Dia akan memberi tahu ... 1533 02:01:46,416 --> 02:01:47,708 Katakan padaku... 1534 02:01:48,875 --> 02:01:51,625 Kamu tidak berpikir tentang keluargamu... 1535 02:01:52,416 --> 02:01:54,000 Memutuskan. 1536 02:01:56,000 --> 02:01:57,208 Memutuskan. 1537 02:02:07,375 --> 02:02:10,916 Ya Tuhan, tuan ... Dia tidak akan membiarkan saya hidup setelah semua ini ... 1538 02:02:11,125 --> 02:02:14,250 Kamu bunuh aku ... pak .. tuan .. Tolong pak. 1539 02:02:15,708 --> 02:02:16,833 Pak. 1540 02:02:19,791 --> 02:02:23,500 Hidupnya penting bagiku sampai aku mendapatkan jas itu kembali 1541 02:02:55,750 --> 02:02:58,166 Game yang kamu tunjukkan padaku adalah yang sangat kecil ... 1542 02:02:58,500 --> 02:02:59,875 Acara realitas. 1543 02:02:59,958 --> 02:03:05,458 Saya akan menunjukkan kepada Anda bagaimana itu dimainkan .. - Tidak ada yang akan hidup dalam game ini 1544 02:03:05,750 --> 02:03:09,375 Bersiaplah, nak .. 1545 02:03:12,583 --> 02:03:15,291 Janu .. 1546 02:03:20,541 --> 02:03:21,875 Janu .. 1547 02:03:24,208 --> 02:03:27,208 Apakah Anda pikir itu darah? Sausnya ... 1548 02:03:27,708 --> 02:03:32,666 Memikirkan membersihkannya .. Tetapi ingin melihat reaksi Anda ... 1549 02:03:33,791 --> 02:03:37,291 Kamu benar-benar peduli padaku ... Aku suka itu. 1550 02:03:38,791 --> 02:03:44,083 Itu sebabnya saya ingin menikahi Anda sekarang juga... 1551 02:03:44,458 --> 02:03:45,916 Aku cinta kamu... 1552 02:03:47,500 --> 02:03:50,291 Maksudku, aku membencimu ... 1553 02:03:55,916 --> 02:03:57,208 Hei apa ini? 1554 02:03:58,916 --> 02:04:00,041 Darah.. 1555 02:04:00,583 --> 02:04:03,125 Terima kasih Tuhan ... saya pikir itu darah asli 1556 02:04:03,208 --> 02:04:04,708 Bahkan ini adalah saus .. 1557 02:04:18,041 --> 02:04:21,333 Kenapa kamu tidak ikut dengan saya ... Aku bosan bepergian sendirian sejauh itu. 1558 02:04:21,375 --> 02:04:23,333 Jangan khawatir ... Anda pergi ... Saya akan segera bergabung dengan Anda 1559 02:04:53,833 --> 02:04:56,708 Satyam! Kamu menakuti saya... Dimana jasnya? 1560 02:04:56,833 --> 02:04:58,333 Kamu? 1561 02:04:58,708 --> 02:05:00,791 Satyam, saya tidak tahan diam ... 1562 02:05:01,083 --> 02:05:02,708 Apakah anda tahu sidik jari siapa itu? 1563 02:05:04,125 --> 02:05:06,000 Ini adalah pasukan umum kita, Subrato roy 1564 02:05:06,250 --> 02:05:08,083 Jenderal tentara Subrato roy? 1565 02:05:08,583 --> 02:05:10,041 Bagaimana dia mendapatkan sidik jari itu? 1566 02:05:10,166 --> 02:05:12,041 Subrato roy adalah seniman Smug ... 1567 02:05:12,083 --> 02:05:17,875 Dia menghadiahkan lukisan buatan tangan untuk pesulap Padmanabham 1568 02:05:18,291 --> 02:05:21,875 Penjahat kita mengangkat lukisan itu dari Padmanabham ... 1569 02:05:22,083 --> 02:05:25,833 Lukisan yang dicuri itu dikirim untuk beberapa pria bernama Steve di Vegas ... 1570 02:05:26,708 --> 02:05:30,500 Ia ahli dalam mengatur dengan benar sidik jari yang tersebar ... 1571 02:05:30,625 --> 02:05:33,875 Begitulah cara sidik jari dipindahkan dari lukisan ke jas 1572 02:05:34,083 --> 02:05:35,625 Kenapa dia perlu sidik jari itu? 1573 02:05:35,708 --> 02:05:39,750 Dia dapat mengendalikan seluruh pasukan India ... dan juga meluncurkan senjata nuklir 1574 02:05:40,000 --> 02:05:42,708 Dia bisa menghancurkan Bangsa 1575 02:05:42,958 --> 02:05:44,416 Maksudku, abu. 1576 02:05:45,000 --> 02:05:48,625 Gugatan itu harus segera dikirim ke India ... Di mana jas Satyam? 1577 02:05:48,708 --> 02:05:52,125 Ferimal ... Nomor loker 2706 1578 02:05:52,750 --> 02:05:55,500 Oh .. Tolong ambil - Baik pak.. 1579 02:05:59,083 --> 02:06:01,208 Tuan penyamaran !! 1580 02:06:04,500 --> 02:06:07,291 Halo .. - Satyam ... Saya di bandara ... San Fransisco. 1581 02:06:11,500 --> 02:06:14,000 Satyam, saya menunggu di sini sejak satu jam dimana kamu 1582 02:06:19,333 --> 02:06:23,166 Jika komisaris ada di bandara ... lalu siapa yang ada di dalam ruangan. 1583 02:06:23,458 --> 02:06:26,333 Saya akan menunjukkan kepada Anda apa itu reality show 1584 02:06:57,500 --> 02:06:59,500 Katakan padaku Afzal - Padmanabham ... 1585 02:06:59,875 --> 02:07:02,041 Waktu telah habis. dimana jasnya? 1586 02:07:02,666 --> 02:07:04,250 Datanglah ke menara Trump. 1587 02:07:33,666 --> 02:07:35,250 Ayo, Tuan Afzal khan 1588 02:07:35,958 --> 02:07:37,416 Selamat datang Afzal 1589 02:07:38,708 --> 02:07:39,791 Pak .. kamu ..? 1590 02:07:42,000 --> 02:07:42,833 Dimanakah lokasi Satyam? 1591 02:07:45,208 --> 02:07:48,416 Pekerjaan sudah selesai .. kita tahu siapa Master penyamaran ... 1592 02:07:50,250 --> 02:07:51,458 Padmanabham ... 1593 02:07:52,875 --> 02:07:58,250 Tali yang terkenal di dunia pesulap, Padmanabham ... 1594 02:07:58,708 --> 02:08:01,541 Dia adalah penyamarku, dia berubah menjadi saya. 1595 02:08:04,791 --> 02:08:06,791 Kenapa kamu tertawa pak? 1596 02:08:07,375 --> 02:08:08,666 Ayo pergi pak. Ayo pergi. 1597 02:08:08,791 --> 02:08:09,875 Hei.. 1598 02:08:11,291 --> 02:08:13,416 Bagaimana kamu bisa lolos dari tempat itu? 1599 02:08:13,875 --> 02:08:16,791 Bagaimana kamu bisa lolos dari tempat itu? 1600 02:09:02,041 --> 02:09:03,166 Bunuh dia. 1601 02:11:09,000 --> 02:11:09,750 Datang.. 1602 02:11:43,958 --> 02:11:44,833 Halo.. 1603 02:11:45,000 --> 02:11:47,458 Wow ... Sulit basterd. 1604 02:11:48,375 --> 02:11:50,458 Kupikir aku tidak akan pernah mendengar suara itu lagi ... 1605 02:11:52,125 --> 02:11:56,125 Tapi tetap saja, aku punya mantel itu. apa yang bisa kau lakukan? 1606 02:11:58,291 --> 02:12:00,208 Haruskah saya memberi tahu Anda berita terbaru? 1607 02:12:03,625 --> 02:12:08,083 Jas yang Anda miliki sekarang bukan jas itu Anda mencari sejak 10 hari ... 1608 02:12:08,958 --> 02:12:15,583 Jas itu mencarimu sejak 20 tahun ... 1609 02:12:16,333 --> 02:12:18,166 Periksa jasnya. 1610 02:12:25,833 --> 02:12:27,583 Ayo, mari turun dan bermain ... 1611 02:12:27,958 --> 02:12:29,375 Saya ingin pakaian Anda .. 1612 02:12:29,875 --> 02:12:31,291 Anak saya hilang. 1613 02:12:33,000 --> 02:12:34,875 Bagaimana Anda mendapatkan anak Anda? jika aku mati... 1614 02:12:35,625 --> 02:12:38,625 Dia akan datang jika Anda mati. Mati 1615 02:12:39,125 --> 02:12:39,916 Hei.. 1616 02:12:48,541 --> 02:12:49,833 Ayah.. 1617 02:12:54,666 --> 02:12:55,958 Ayah.. 1618 02:12:58,375 --> 02:12:59,416 Ayah.. 1619 02:13:05,125 --> 02:13:08,666 Flash kembali .. - Masa lalu menghantui Anda sampai sekarang ... 1620 02:13:08,791 --> 02:13:12,125 Sekarang, masa depan Anda akan menakuti Anda. 1621 02:13:12,625 --> 02:13:15,833 Satu-satunya tempat untukmu untuk melarikan diri adalah ... 1622 02:13:18,333 --> 02:13:20,250 Hanya sebuah Makam ... 1623 02:13:20,750 --> 02:13:24,416 Ok dengarkan ... apakah saya terdengar stereotip ... 1624 02:13:24,916 --> 02:13:27,750 Sentimen membuat seseorang sangat lemah .. 1625 02:13:27,833 --> 02:13:28,833 Anda tahu mengapa saya mengatakan ini? 1626 02:13:28,916 --> 02:13:30,125 Komisaris di sampingku ... 1627 02:13:30,208 --> 02:13:33,083 Pacar Anda yang baru saja naik kereta mereka masih hidup ... 1628 02:13:33,916 --> 02:13:36,708 Jika Anda tidak datang ke sini dalam 30 menit dengan gugatan itu 1629 02:13:36,791 --> 02:13:38,291 Apakah Anda mengancam saya? 1630 02:13:38,416 --> 02:13:41,166 Jika Anda ingin saya sendiri akan membunuh mereka ... 1631 02:13:42,083 --> 02:13:45,583 Saya tidak memiliki hubungan apa pun dan saya tidak membutuhkan siapa pun ... 1632 02:13:45,958 --> 02:13:49,708 Agenda saya adalah membunuhmu. 1633 02:13:50,125 --> 02:13:52,583 Saya telah membunuh 28 orang sampai sekarang 1634 02:13:52,791 --> 02:13:54,208 Halo .. Padmanabham 1635 02:13:56,500 --> 02:13:57,500 29 .. 1636 02:13:57,958 --> 02:14:00,750 Termasuk Anda, akun saya adalah 115 .. 1637 02:14:00,958 --> 02:14:04,333 Hei .. ingat ini, aku butuh komisaris itu hidup ... 1638 02:14:04,625 --> 02:14:07,958 Dia membunuh ayahku. Meskipun saya terdengar stereotip. 1639 02:14:08,541 --> 02:14:10,666 Aku harus membunuh kalian berdua. 1640 02:14:11,750 --> 02:14:14,583 Katakan saja... Di mana saya harus datang? 1641 02:14:31,708 --> 02:14:32,666 Dapatkan suite itu .. 1642 02:15:14,208 --> 02:15:15,750 Kami sedang mencari penjahat .. 1643 02:15:15,833 --> 02:15:19,708 Saya berharap Anda menemukan amigo Anda, Maksud saya kriminal Anda. 1644 02:15:28,666 --> 02:15:30,000 Saya kira kamu lelah ... 1645 02:15:30,125 --> 02:15:34,083 Saya di sini ... Situasi yang sama 20 tahun yang lalu... 1646 02:15:35,291 --> 02:15:37,083 Saya terkesan anak laki-laki .. 1647 02:15:37,833 --> 02:15:41,500 Untuk membebaskanmu, Saya datang ke sini. 1648 02:15:42,541 --> 02:15:45,541 Apakah kamu siap? Apakah kamu siap? 1649 02:16:06,500 --> 02:16:09,041 Hei, rawat jasnya. 1650 02:16:26,083 --> 02:16:27,541 Aku sudah bilang, kan? 1651 02:16:28,708 --> 02:16:30,541 Bahwa aku menginginkan jas itu 1652 02:16:30,708 --> 02:16:32,416 Tapi aku menginginkanmu, 1653 02:16:32,916 --> 02:16:33,875 Saya akan membunuhmu.. 1654 02:16:46,291 --> 02:16:48,791 Hai anak laki-laki saya disini 1655 02:16:49,875 --> 02:16:51,791 20 tahun yang lalu.. 1656 02:16:52,208 --> 02:16:54,916 Situasi yang sama, Ayahmu. 1657 02:16:55,541 --> 02:16:58,916 Dia memohon padaku untuk meninggalkannya ... 1658 02:17:03,833 --> 02:17:06,208 Tapi kamu mengatakan itu padaku kamu akan membunuhku 1659 02:17:07,000 --> 02:17:09,708 Banyak perubahan darah keluarga yang sama .. 1660 02:17:10,750 --> 02:17:15,750 Apakah Anda benar-benar putra leluhur Anda atau ... 1661 02:17:24,083 --> 02:17:27,625 Hanya ayahku yang bisa membersihkan keraguan anda. 1662 02:17:28,875 --> 02:17:35,208 Saya akan mengatur pertemuan dengannya ... Hanya beberapa menit lagi ... 1663 02:17:58,125 --> 02:18:01,666 Bukan anak nakal .. Saya terkesan. 1664 02:18:54,291 --> 02:18:57,833 Hari itu aku tidak membunuh ayahmu. 1665 02:19:00,916 --> 02:19:03,625 Jika kamu ingin membunuhku maka bunuh aku. 1666 02:19:06,958 --> 02:19:09,416 Bagaimana saya bisa membunuh Pak. 1667 02:19:09,708 --> 02:19:12,458 Jika kamu membunuhnya di sini karena kamu tidak punya tempat ... 1668 02:19:12,666 --> 02:19:16,416 Tidak ada yang bisa mengenali apakah itu dia atau bukan 1669 02:19:17,500 --> 02:19:20,125 Bukankah itu dia yang sudah mati? -Anda seharusnya tidak membunuhnya 1670 02:19:20,250 --> 02:19:22,125 Kami membutuhkannya hidup-hidup. 1671 02:19:22,333 --> 02:19:24,458 Sekarang, bagaimana kita tahu tentang sidik jari? 1672 02:19:24,958 --> 02:19:28,500 Pak, apa yang bisa kita lakukan sidik jari Jenderal Angkatan Darat Subrato? 1673 02:19:28,583 --> 02:19:33,250 Banyak yang bisa dilakukan ... Kita dapat meluncurkan rudal nuklir ... 1674 02:19:33,333 --> 02:19:33,833 Baik 1675 02:19:34,125 --> 02:19:38,125 Tapi, bagaimana kamu tahu tentang jenderal militer? 1676 02:19:38,625 --> 02:19:40,708 Bagaimana Anda tahu? - Dia hanya memberitahuku .. 1677 02:19:41,000 --> 02:19:42,083 Ayo pergi.. 1678 02:19:45,458 --> 02:19:48,000 Telepon yah !! Saya akan dimarahi sekarang. 1679 02:19:48,333 --> 02:19:49,625 Janu .. 1680 02:19:50,708 --> 02:19:53,166 Semua impian terpenuhi dengan Anda, 1681 02:19:53,750 --> 02:19:55,041 Kecuali satu mimpi .. 1682 02:19:56,416 --> 02:19:58,583 Apa itu? - Saya tidak akan mengatakan.. 1683 02:19:59,166 --> 02:20:01,041 Katakan padaku.. - Saya tidak akan mengatakan.. 1684 02:20:01,666 --> 02:20:03,500 Katakan padaku.. - Saya tidak akan mengatakan.. 1685 02:20:04,708 --> 02:20:06,125 Katakan padaku.. - Saya tidak akan mengatakan.. 1686 02:20:06,416 --> 02:20:08,291 Katakan padaku.. - Saya tidak akan mengatakan.. 1687 02:20:20,083 --> 02:20:21,250 Keinginan dikabulkan 1688 02:20:21,916 --> 02:20:22,916 Indera. 1689 02:20:23,291 --> 02:20:27,500 Ketika kami pergi ke veagas, Anda mengatakan bahwa mereka akan menikah tiga kali 1690 02:20:27,708 --> 02:20:30,625 Anda pernah mengatakan kepada saya bahwa jika tangan bertemu dalam kabut, Itu sama dengan pernikahan 1691 02:20:31,250 --> 02:20:32,750 Sangat eksentrik. 1692 02:20:33,458 --> 02:20:35,708 Mereka tetap akan menikah begitu mereka mencapai India ... 1693 02:20:36,041 --> 02:20:37,375 Bagaimana dengan yang ketiga kalinya? 1694 02:20:38,000 --> 02:20:39,333 Orang gila 1695 02:20:52,083 --> 02:20:54,333 Seperti ini, ego Indira puas, 1696 02:20:54,583 --> 02:20:56,500 Karena itu terbukti, Pernikahan dibuat di surga. 1697 02:20:56,875 --> 02:20:59,250 [SUBTITLE OLEH TITLES MEDIA] 132088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.