Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,791 --> 00:01:08,125
Halo!
2
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
Penjahat yang kami cari
dari enam tahun,
3
00:01:11,000 --> 00:01:13,833
Tuan penyamaran
sekarang di ruang moon rock
4
00:01:14,000 --> 00:01:14,625
Apa..?
5
00:01:15,208 --> 00:01:16,958
Bagaimana penampilannya?
6
00:01:17,041 --> 00:01:21,333
Maaf pak, saya tidak menyadari bagaimana seseorang
dalam sampul dari dua tahun bisa terlihat seperti dia ...
7
00:01:22,333 --> 00:01:24,708
Pak! Dia memakai jas hitam
8
00:01:25,875 --> 00:01:28,708
Ada banyak orang berjas hitam ..
bagaimana kita mengenali?
9
00:01:28,875 --> 00:01:31,333
Dia memiliki arloji saku ..
Itu aneh..
10
00:01:32,208 --> 00:01:34,833
Dia adalah pak hander kiri ...
11
00:01:35,708 --> 00:01:37,625
Ini adalah kesempatan terakhir untuk menangkapnya ...
12
00:01:38,166 --> 00:01:39,833
Dia meninggalkan India secara permanen
13
00:01:39,958 --> 00:01:40,750
Apa?
14
00:01:40,875 --> 00:01:43,166
Sepertinya seseorang dari
departemen kami telah terjual
15
00:01:43,416 --> 00:01:45,291
Katakan padaku namanya.
- Namanya adalah...
16
00:01:46,958 --> 00:01:48,333
Halo ... Halo ...
17
00:01:51,875 --> 00:01:54,291
Halo, tuan memanggil Anda.
18
00:01:59,125 --> 00:02:00,458
Ini pesta yang membosankan.
19
00:02:00,750 --> 00:02:02,875
Mari kita turun dan bermain.
20
00:02:05,125 --> 00:02:06,625
Tutup semua pintu masuk dan keluar ...
21
00:02:06,750 --> 00:02:11,250
maaf sudah mengganggu pestamu ...
Saya Bharadwaj, ACP.
22
00:02:11,333 --> 00:02:15,125
Ada seorang penjahat di antara kamu
yang kami cari sejak enam tahun ..
23
00:02:15,208 --> 00:02:19,375
Jadi kawan hanya memberi saya lima menit
dan setelah itu Anda melanjutkan pesta
24
00:02:24,083 --> 00:02:27,333
Hei! Tinggalkan gadis itu ...
kamu tidak bisa melarikan diri.
25
00:02:28,000 --> 00:02:30,333
Anda tidak dapat melarikan diri .. Anda tidak dapat melarikan diri
26
00:02:36,250 --> 00:02:37,958
Maaf kamu bisa pergi.
27
00:03:21,250 --> 00:03:22,208
Mohini
28
00:03:23,166 --> 00:03:24,500
Siapa dia?
29
00:03:25,666 --> 00:03:27,500
Ceritanya panjang dan menarik.
30
00:03:27,833 --> 00:03:29,125
Mari kita bicara di jalan ...
31
00:03:35,125 --> 00:03:36,875
Mari kita turun dan bermain.
32
00:03:36,958 --> 00:03:40,291
Apa yang kamu inginkan pak?
- Saya ingin pakaian Anda
33
00:03:41,000 --> 00:03:43,458
Sayang, saya tidak dapat menemukan putra kami.
34
00:03:44,041 --> 00:03:46,000
Dia mungkin berada di suatu tempat dekat ...
Anda pergi dan mencari sisi itu
35
00:03:46,625 --> 00:03:49,916
Hai sayang, mengapa kamu begitu tegang?
36
00:03:51,166 --> 00:03:52,708
Anda akan menemukan putra Anda ...
37
00:03:53,041 --> 00:03:55,416
Tidak yakin apakah itu hidup atau mati
38
00:03:55,666 --> 00:03:57,083
Apa yang kamu bicarakan?
kamu siapa?
39
00:03:58,041 --> 00:04:00,666
Hidupnya ada di tanganku.
40
00:04:01,833 --> 00:04:02,750
Datang.
41
00:04:03,000 --> 00:04:05,583
Hei, apa yang kamu inginkan?
42
00:04:05,791 --> 00:04:07,000
Apa yang kamu inginkan?
43
00:04:07,166 --> 00:04:09,833
Saya menginginkan anak saya.
- Maka kamu harus mati.
44
00:04:13,125 --> 00:04:14,083
Ambil.
45
00:04:14,333 --> 00:04:18,416
Hei!
Anda tidak akan mendapatkan putra Anda kembali jika saya mati ..
46
00:04:18,708 --> 00:04:20,541
Dia akan kembali hanya jika kamu mati ...
47
00:04:21,541 --> 00:04:24,125
Lakukan seperti yang saya katakan ...
48
00:05:11,166 --> 00:05:14,375
Pada suatu ketika
Berita terbaru hari ini ...
49
00:05:14,541 --> 00:05:19,708
Dewa Naradha di awan, Drum di lehernya,
Dia pergi ke surga dengan sebuah pertanyaan ..
50
00:05:20,250 --> 00:05:23,708
Kami tidak memiliki masalah
dengan drum di lehernya
51
00:05:24,000 --> 00:05:27,333
tapi kami punya masalah dengan
pertanyaan dalam benaknya ...
52
00:05:27,666 --> 00:05:31,791
Pertanyaan itu adalah .. Aku akan memberitahumu.
53
00:05:33,083 --> 00:05:37,500
Tuan indhra! Mereka mengatakan pernikahan itu
dibuat di surga ...
54
00:05:37,750 --> 00:05:42,125
Kami percaya bahwa Anda adalah orangnya
siapa yang mengaturnya ...
55
00:05:42,541 --> 00:05:45,791
Namun di hari-hari ini teknologi mana
dalam boom,
56
00:05:46,125 --> 00:05:48,708
Apakah Anda masih mengatur pernikahan?
57
00:05:48,791 --> 00:05:52,166
Ini pertanyaan saya
dan seluruh manusia ingin bertanya ...
58
00:05:52,791 --> 00:05:56,208
Hmm ..
Segera saya bertanya, Lord Indhra merasa tidak enak ...
59
00:05:56,458 --> 00:06:00,208
Ae Anda berpikir bagaimana tuhan
punya ego? Bahkan dewa memiliki ego ..
60
00:06:00,625 --> 00:06:03,791
Indhra ingin membuktikan dirinya ...
61
00:06:04,416 --> 00:06:10,625
Naradha menyadari bahwa ini bukan adil
sebuah pertanyaan tetapi sebuah bom atom
62
00:06:11,000 --> 00:06:15,333
Pabrik eksperimental untuk
para dewa sejak berabad-abad ..
63
00:06:15,458 --> 00:06:16,958
Kisah kami telah bergeser.
64
00:06:17,291 --> 00:06:22,291
Sekarang, Indhra membutuhkan anak perempuan dan laki-laki
untuk mendapatkan egonya puas ..
65
00:06:22,625 --> 00:06:26,416
Menurut aturan, Ladies first,
Indhra lebih dulu mencari seorang gadis
66
00:06:44,625 --> 00:06:49,208
Untuk berbicara tentang gadis ini sejak kelahirannya ...
Ibu adalah Laksmi,
67
00:06:49,916 --> 00:06:52,375
Ayah Narayanamurthy,
Pekerjaan di doordarshan
68
00:06:52,458 --> 00:06:55,750
Salam, Prakiraan cuaca hari ini ..
69
00:06:55,916 --> 00:07:00,125
Cuaca kabut hari ini ..
Tidak ada tanda-tanda hujan sampai seminggu
70
00:07:05,833 --> 00:07:09,208
Pak Murthy yang berpikir sendiri
sebagai raja ramalan cuaca
71
00:07:09,333 --> 00:07:12,875
Dinamai putrinya setelah
bulan pertama, Chaitra.
72
00:07:13,083 --> 00:07:16,500
Chaitra ... Chaitra .. Chaitra ..
73
00:07:16,541 --> 00:07:18,166
Ambil mangkuk itu
74
00:07:19,708 --> 00:07:21,416
Hari ini adalah upacara penamaan Chaitra ..
75
00:07:22,583 --> 00:07:24,291
Harapan ayahnya adalah untuk menangkap buku itu ..
76
00:07:24,416 --> 00:07:27,791
Keinginan ibunya adalah itu
dia harus menangkap apa pun kecuali uang.
77
00:07:27,875 --> 00:07:29,875
mari kita lihat apa yang Chaitra pilih ..
78
00:07:34,125 --> 00:07:36,708
Chaitra tidak menginginkan nama keluarganya
untuk dimanja ..
79
00:07:36,833 --> 00:07:38,833
Sama seperti neneknya ..
80
00:07:39,958 --> 00:07:40,750
Paman..
81
00:07:40,875 --> 00:07:43,958
Paman Chaitra yang datang untuk dussera
dengan seluruh keluarganya,
82
00:07:44,250 --> 00:07:46,041
Sementara kembali untuk deepavali.
83
00:07:47,041 --> 00:07:48,250
Tunjukkan pada saya apa yang Anda sembunyikan
di dalam buku
84
00:07:48,291 --> 00:07:50,791
Saya tidak menyembunyikan apa pun ..
Lihatlah jika kamu mau
85
00:07:54,708 --> 00:07:57,625
Chaitra, pergi ke urutan keenam dari ...
86
00:08:03,291 --> 00:08:07,916
Bab perjuangan si pelit
di halaman ke-33 akan segera dimulai
87
00:08:08,125 --> 00:08:10,333
Buka halaman no 22
88
00:08:14,625 --> 00:08:17,083
Tidak tahu berapa banyak perjuangan
si kikir melewati,
89
00:08:17,208 --> 00:08:20,333
Tetapi perjuangan yang dilalui orang untuk berhenti
cegukan chaitra terlalu banyak ..
90
00:08:20,666 --> 00:08:24,458
Itu akan menjadi 40 halaman
tidak detail untuk menjelaskannya
91
00:08:24,500 --> 00:08:27,583
Saya tidak memarahi dia apa pun ...
Saya hanya memintanya untuk membuka pelajaran,
92
00:08:27,625 --> 00:08:29,333
Itu saja, Dia mulai cegukan ..
93
00:08:30,583 --> 00:08:31,666
Datang..
94
00:08:32,416 --> 00:08:36,208
Tidak ada dokter yang memiliki obat
untuk cegukan,
95
00:08:36,375 --> 00:08:39,333
Tapi ibunya yang baru saja lewat
perantara tahu itu
96
00:08:40,000 --> 00:08:43,333
Hei Chaitra ... Anda membuang
uang yang diberikan paman
97
00:08:43,458 --> 00:08:44,750
Itulah hubungannya.
98
00:08:44,916 --> 00:08:49,500
Lihat bagaimana koran ini
akan mengubah kehidupan Chaitra
99
00:08:55,333 --> 00:08:58,291
Seorang pria yang beruntung baru saja menang
Satu crore di kasino
100
00:08:59,500 --> 00:09:01,625
Saya ingin menjadi seorang jutawan.
101
00:09:01,666 --> 00:09:04,583
Tidak tahu apakah ini desa
atau kuburan ...
102
00:09:04,666 --> 00:09:08,958
Desa penuh preman ..
Harus mematahkan tangan dan kaki mereka
103
00:09:09,875 --> 00:09:12,541
Saya ingin memukul orang jahat
104
00:09:26,458 --> 00:09:27,291
Iya..
105
00:09:36,625 --> 00:09:40,250
Keerthi .. Di mana lokasi ini?
Itu mengagumkan
106
00:09:40,708 --> 00:09:42,625
Tempat yang disebut suvena di Amerika
107
00:09:42,791 --> 00:09:44,166
Kapan kamu pergi ke Amerika?
108
00:09:44,666 --> 00:09:46,375
Ayahmu bahkan tidak
biarkan kamu meninggalkan Hyderabad
109
00:09:46,458 --> 00:09:48,458
Inilah keuntungannya
jika kita menikah.
110
00:09:48,541 --> 00:09:51,333
Anda bisa berkeliling dunia
atas nama Bulan Madu.
111
00:09:53,625 --> 00:09:55,666
Dapatkan saya segera menikah ayah ..
112
00:09:57,208 --> 00:09:58,916
tidak apa-apa jika terlambat satu minggu
113
00:10:04,333 --> 00:10:05,416
Apakah kamu menyukaiku?
114
00:10:06,625 --> 00:10:08,750
Apakah kamu ingin tahu
ada sesuatu tentang aku
115
00:10:09,541 --> 00:10:12,375
Semua orang di keluarga berpikir
dia suka pernikahan,
116
00:10:12,541 --> 00:10:14,333
Tapi dia hanya ingin
dapatkan keinginannya terpenuhi
117
00:10:14,375 --> 00:10:17,125
Yang tertulis dalam buku ini dan
ingin visa untuk naik pesawat
118
00:10:17,250 --> 00:10:19,708
Tapi hanya dia dan kamu yang tahu
119
00:10:19,833 --> 00:10:22,125
Pernikahan diperbaiki dengan Veerendra ..
120
00:10:23,333 --> 00:10:27,333
Tapi mereka senang tidak tahu
bahwa tuhan berharap untuk sesuatu yang lain ..
121
00:10:27,541 --> 00:10:29,000
termasuk Chaitra.
122
00:10:29,166 --> 00:10:33,375
Meskipun tuan Indhra memilih chaitra ...
Tidak tahu di mana pengantin pria itu berada
123
00:10:38,250 --> 00:10:38,833
Nama?
124
00:10:39,458 --> 00:10:40,166
Ramakrishna pak
125
00:10:40,500 --> 00:10:41,125
Nama keluarga?
126
00:10:41,375 --> 00:10:42,125
Kodaluru pak ..
127
00:11:17,583 --> 00:11:20,125
Hei .. Tetap di telepon
128
00:11:26,708 --> 00:11:27,791
Nama?
129
00:11:31,625 --> 00:11:32,875
Anda hanya berkata, bukan?
130
00:11:45,750 --> 00:11:47,458
Namanya A. satyam ...
131
00:11:47,666 --> 00:11:49,541
Itu artinya bohong.
132
00:11:50,000 --> 00:11:51,750
Dia mencintai namanya ..
133
00:11:51,958 --> 00:11:56,000
Dia juga suka berbohong ...
134
00:11:56,541 --> 00:11:58,250
Dia tidak akan pernah mengatakan yang sebenarnya.
135
00:11:58,916 --> 00:12:01,250
Kami harus menulis banyak buku
seperti Ramayana
136
00:12:01,458 --> 00:12:04,333
Memberitahu tentang dia tapi kami tidak punya
banyak waktu sehingga akan membuatnya cepat
137
00:12:07,583 --> 00:12:09,416
Saya malu untuk mengatakannya
bahwa kamu adalah anakku ...
138
00:12:09,625 --> 00:12:14,375
Dia sekarang berusia 32 tahun tetapi masih tergantung
pada uang pensiun ayahnya
139
00:12:14,500 --> 00:12:15,958
Dia akan berubah setelah menikah
140
00:12:16,333 --> 00:12:17,916
Kami sudah mencobanya juga
141
00:12:22,208 --> 00:12:24,416
Jenggot apa itu? Ada ritual?
142
00:12:25,333 --> 00:12:29,583
Tidak, tidak ada yang seperti itu ..
Tumbuhkan saja sejak bagus
143
00:12:29,708 --> 00:12:30,583
Oh ...
144
00:12:32,541 --> 00:12:33,958
Apa pekerjaan yang kamu lakukan?
145
00:12:36,000 --> 00:12:37,791
Inggris? Saya tidak mengerti.
146
00:12:38,041 --> 00:12:39,500
Tidak mengerti
147
00:12:39,833 --> 00:12:45,208
Ok .. saya bertanya
Apa yang kamu cari nafkah ..
148
00:12:45,833 --> 00:12:49,166
Tepatnya berapa
apakah kamu menghasilkan dalam sebulan?
149
00:12:49,916 --> 00:12:51,458
Oh ...
150
00:12:53,291 --> 00:12:56,208
Ayah mendapat 16.000 rupee sebagai pensiun ..
151
00:12:56,958 --> 00:12:59,666
Kami mendapat enam lakh setelahnya
dia meninggal..
152
00:13:00,041 --> 00:13:03,333
Bunga atas jumlah itu
adalah 12.000 rupee per bulan.
153
00:13:03,583 --> 00:13:06,208
Jadi 16 dan 12 ribu
154
00:13:06,666 --> 00:13:07,583
28 ribu
155
00:13:08,583 --> 00:13:09,500
Nyonya cek
156
00:13:09,625 --> 00:13:11,583
Sir menghasilkan sangat keras ...
157
00:13:12,333 --> 00:13:13,166
Dia akan membayar
158
00:13:14,625 --> 00:13:16,291
Jadi, ini dia ...
159
00:13:16,541 --> 00:13:18,000
Siapa yang akan menikah dengannya?
160
00:13:18,208 --> 00:13:22,291
Jika seseorang meninggalkan rumah
mereka sebagian besar akan datang larut malam
161
00:13:22,625 --> 00:13:24,083
tapi dia menghilang selama berbulan-bulan ..
162
00:13:24,333 --> 00:13:26,875
Itu sebabnya saya mengurungnya
di dalam rumah...
163
00:13:26,916 --> 00:13:30,375
Saya tidak akan membiarkan dia keluar tanpa
masalah pernikahannya akan selesai
164
00:13:32,833 --> 00:13:34,750
Hei apa semua ini ..?
165
00:13:35,791 --> 00:13:37,541
Hei berhenti ..
166
00:13:42,208 --> 00:13:43,500
Sial!
167
00:13:46,166 --> 00:13:49,750
Karena idiot itu,
Saya kehilangan semua dolar ..
168
00:13:50,666 --> 00:13:52,291
Kami belajar bersama
169
00:13:52,583 --> 00:13:57,458
Belajar dengannya adalah seperti
tinggal dengan bom atom ..
170
00:13:57,541 --> 00:13:58,791
Jangan menganggapnya sebagai kata makian ...
171
00:13:59,375 --> 00:14:00,708
Maksud saya di saku ..
172
00:14:00,791 --> 00:14:02,708
Anda ingin melihat..?
Lihat.
173
00:14:04,791 --> 00:14:06,333
Orang ini tidak berguna dari saya.
174
00:14:08,625 --> 00:14:09,500
Vennela
175
00:14:10,250 --> 00:14:12,583
Berikan saya lembar jawaban.
- Berikan padaku.
176
00:14:16,166 --> 00:14:18,291
Vennela, satu lembar lagi.
177
00:14:20,458 --> 00:14:21,708
Vennela ...
178
00:14:22,500 --> 00:14:23,750
Berikan satu lagi.
179
00:14:24,291 --> 00:14:25,416
Memberikan.
180
00:14:28,833 --> 00:14:30,250
Lima menit lagi
181
00:14:30,458 --> 00:14:33,041
Sathi memberikan kertas saya ...
Sathi memberikan kertas saya ...
182
00:14:37,333 --> 00:14:41,416
Saya menyeberangi tujuh lautan untuk menyingkirkan ini
kesadisannya.
183
00:14:41,708 --> 00:14:43,291
Tidak, saya sudah menyeberang.
184
00:14:46,875 --> 00:14:50,166
Dia memanggilmu melihat pernikahan
perbarui di facebook
185
00:14:50,416 --> 00:14:51,625
Apakah kamu akan menikah?
tanpa memanggil saya
186
00:14:51,875 --> 00:14:53,666
Bahkan saya tidak tahu tentang itu.
187
00:14:53,833 --> 00:14:55,625
Saya baru mengenalnya sejak satu jam
188
00:14:55,708 --> 00:14:57,958
Dari satu jam?
Siapa namanya?
189
00:14:58,458 --> 00:15:00,625
Sayang, siapa namamu?
190
00:15:01,666 --> 00:15:03,333
Haruskah ..
Saya Vennela ..
191
00:15:04,000 --> 00:15:05,541
Pernikahan tanpa pernikahan
mengetahui namanya?
192
00:15:05,583 --> 00:15:08,583
Hei .. yang umum adalah Vegas, kawan ..
193
00:15:08,916 --> 00:15:11,083
Apakah Anda tahu berapa pernikahan
terjadi seperti ini setiap hari ..
194
00:15:11,333 --> 00:15:13,041
Dan dia sangat kaya ...
195
00:15:13,250 --> 00:15:16,125
Satu hal lagi
gadis-gadis cinta orang India ...
196
00:15:16,833 --> 00:15:19,250
Jika mau, Anda juga datang ke sini ...
Kami akan mengguncang ..
197
00:15:24,708 --> 00:15:26,500
Saya sudah mengatakan ini ...
198
00:15:26,750 --> 00:15:29,291
Pernikahan saya sudah pasti
dan aku dalam suasana hati yang baik,
199
00:15:29,416 --> 00:15:32,166
Tolong jangan merusaknya
dengan mengingatnya
200
00:15:32,416 --> 00:15:34,541
Saya harus pergi vegas
201
00:15:36,291 --> 00:15:38,250
Di atas kuda?
Ayahku akan membunuhku
202
00:15:38,500 --> 00:15:40,291
Besok saya juga akan memesan pernikahan
203
00:15:40,708 --> 00:15:42,333
Vegas ada di Amerika ..
204
00:15:42,583 --> 00:15:44,333
Periksa, jika Anda tahu ada agen perjalanan ..
205
00:15:44,458 --> 00:15:45,375
Amerika?
206
00:15:45,458 --> 00:15:47,333
Saya harus menjadi vegas, sangat mendesak.
207
00:15:48,708 --> 00:15:50,708
Apa yang akan Anda lakukan ke Vegas?
208
00:15:51,166 --> 00:15:52,250
Menikah...
209
00:15:54,791 --> 00:15:58,125
Kamu menangis itu
Saya tidak akan menikah, kan?
210
00:15:58,500 --> 00:15:59,833
Menikah.
211
00:16:02,958 --> 00:16:03,958
Dengarkan aku
212
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
Bayam ... 5 untuk 10 5 untuk 10
213
00:16:05,625 --> 00:16:08,375
Hei lakshmi .. Kamu tahu
anakku Satyam.
214
00:16:08,916 --> 00:16:11,708
Dia ingin pergi ke Amerika
menikah
215
00:16:11,833 --> 00:16:14,083
Seolah kita tidak punya cukup
perempuan di tempat kami ...
216
00:16:14,208 --> 00:16:18,416
Jika dia setuju untuk menikah,
gadis mana yang akan menolaknya?
217
00:16:18,916 --> 00:16:21,583
Bagaimana menurut anda?
- Tidak ada gadis yang akan menikah dengannya !!
218
00:16:21,708 --> 00:16:25,458
Bayam .. bayam ..
Lima untuk 10 rupee ...
219
00:16:25,500 --> 00:16:26,666
Aku akan menusukmu.
220
00:16:29,541 --> 00:16:31,833
Bu !!
Dengarkan aku..
221
00:16:33,625 --> 00:16:37,375
Anda ingin mencuri ayahmu
uang pensiun lagi
222
00:16:37,500 --> 00:16:39,333
Dan membuangnya dalam pacuan kuda?
223
00:16:39,583 --> 00:16:40,833
Itu tidak terbakar ..
224
00:16:41,041 --> 00:16:41,833
Investasi,
225
00:16:41,875 --> 00:16:44,416
Jika saya bisa menikahi seorang gadis kaya ...
kami akan memiliki banyak dolar ..
226
00:16:44,625 --> 00:16:48,416
Beri aku dua lakh ...
Anda juga bisa datang ke Amerika dan tinggal
227
00:16:49,333 --> 00:16:51,958
Hai, ini perhiasan emas rangkap.
228
00:16:54,583 --> 00:16:59,875
Kupikir aku bisa memberkatimu
tapi kemudian Anda mengacaukannya.
229
00:17:00,000 --> 00:17:02,125
Bajingan, Anda tidak akan pernah menikah ...
230
00:17:02,250 --> 00:17:05,125
Saya bahkan tidak akan memberikan satu sen pun ..
Lakukan apa pun yang ingin Anda lakukan
231
00:17:29,458 --> 00:17:34,291
"Di mana dia? Pengantin priaku?"
232
00:17:38,083 --> 00:17:43,458
"Kamu adalah hadiah, Bahkan untuk Dewa Rama"
233
00:17:46,041 --> 00:17:49,416
"Sita tidak ingin rusa
- Dia tidak akan pernah pergi ke lanka "
234
00:17:49,583 --> 00:17:52,791
"Apakah kamu akan menghentikannya?
- Hal yang nyata berbeda "
235
00:17:52,875 --> 00:17:56,208
"Dia terlihat seperti Janaki,
- Seperti seorang korban penipuan kepada orang tua "
236
00:17:56,333 --> 00:17:59,583
"Jangan memintanya untuk datang,
- Akan memecat lanka "
237
00:17:59,708 --> 00:18:03,000
"Perkelahian tidak akan berkurang"
238
00:18:03,125 --> 00:18:05,958
"Ayo tunjukkan energi kita ... Kalahkan !!"
239
00:18:06,500 --> 00:18:10,208
"Kalahkan itu!"
240
00:18:12,000 --> 00:18:13,750
"Ini waktu pernikahan saya"
241
00:18:15,333 --> 00:18:17,125
"Ini waktu pernikahan saya"
242
00:18:18,666 --> 00:18:20,750
"Katakan sekali lagi"
243
00:18:22,125 --> 00:18:24,000
"Ini waktu pernikahan saya"
244
00:18:25,500 --> 00:18:29,458
"Di mana dia? Pengantin priaku?"
245
00:18:42,750 --> 00:18:45,875
"Ace yang bersinar.
Dia tidak akan meninggalkan permainan kartu "
246
00:18:45,958 --> 00:18:48,125
"Dia tidak punya petunjuk."
247
00:18:48,416 --> 00:18:51,041
"Biarkan, Bung
Panas sudah habis. "
248
00:18:51,541 --> 00:18:53,000
"Jangan macam-macam dengannya."
249
00:18:54,708 --> 00:18:55,791
"Dia tidak akan meninggalkanmu"
250
00:18:56,333 --> 00:18:59,416
"Jika kamu sedih,
cerita akan segera berubah "
251
00:19:01,791 --> 00:19:08,000
"Hei! Aku orang miskin Tapi,
Saya berjalan dengan alkohol seperti raja "
252
00:19:09,416 --> 00:19:12,458
"Aku baru saja menyelinap keluar
ular dan tangga "
253
00:19:12,583 --> 00:19:15,250
"Tapi segera, aku akan menjadi raja"
254
00:19:15,541 --> 00:19:20,000
"Hei! Ini tantangan,
Jawaban saya akan sangat kuat "
255
00:19:20,250 --> 00:19:23,208
"Aku akan berkeliaran seperti raja ..."
256
00:19:23,750 --> 00:19:26,625
"Aku akan mematahkan tulang"
257
00:19:26,958 --> 00:19:29,625
"Akun nol saya akan menjadi kaya"
258
00:19:29,916 --> 00:19:35,541
"Pernikahan itu poker ...
kami adalah joker
Jika ada seorang istri dalam hidup kita, "
259
00:19:35,875 --> 00:19:37,500
"Ini pertunjukkan"
260
00:19:37,666 --> 00:19:40,708
"Hei! Haruskah aku mematahkan busurnya?"
261
00:19:41,125 --> 00:19:43,791
"Aku akan puas dengan pernikahannya"
262
00:19:44,333 --> 00:19:47,125
"Aku akan menikah dengannya
seorang gadis kulit putih "
263
00:19:47,458 --> 00:19:50,125
"Dan bawa banyak dolar"
264
00:19:50,708 --> 00:19:53,541
"Aku akan menikah dengannya
seorang gadis kulit putih "
265
00:19:53,875 --> 00:19:56,708
"Dan bawa banyak dolar"
266
00:19:57,125 --> 00:20:01,750
"Gadis di bawah pohon Ashoka
Menunggu Anda di Asing "
267
00:20:02,333 --> 00:20:03,750
Sharada
268
00:20:05,875 --> 00:20:07,416
"Apa itu?"
269
00:20:07,583 --> 00:20:12,041
"Gadis di bawah pohon Ashoka
Menunggu Anda di negara asing "
270
00:20:19,291 --> 00:20:20,666
Ini 640k
271
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
Akan memberimu tiga lakh ..
Lakukan.
272
00:20:23,208 --> 00:20:23,791
Enyah!
273
00:20:27,375 --> 00:20:30,583
Pelit! - Setidaknya 4 lakh?
Kumohon, Tuan Sharma?
274
00:20:34,000 --> 00:20:36,041
Harap buat 4,10 lakh, Tn. Sharma
275
00:20:38,458 --> 00:20:39,750
Setidaknya 4,20?
276
00:20:43,041 --> 00:20:45,791
Saya akan membunuhmu..
277
00:20:51,625 --> 00:20:52,583
1500 Rs kurang
278
00:20:52,750 --> 00:20:55,375
1500 adalah biaya perjalanan
Saya habiskan untuk datang ke tempat Anda setiap hari
279
00:20:56,708 --> 00:20:58,000
"Hei .."
280
00:20:58,375 --> 00:21:01,416
"Semua kekhawatiranku akan hilang"
281
00:21:01,541 --> 00:21:04,416
"Aku malaikat tanpa sayap"
282
00:21:05,000 --> 00:21:07,875
"Langit akan menjadi
rumah kedua saya "
283
00:21:08,166 --> 00:21:10,875
"Aku akan kembali ke
terkadang tanah "
284
00:21:11,041 --> 00:21:12,291
"Hei .."
285
00:21:12,750 --> 00:21:15,625
"Siapa pun yang saya nikahi,
Saya sangat menyesal "
286
00:21:15,916 --> 00:21:19,041
"Aku akan mengikatmu dengan saree-ku"
287
00:21:19,416 --> 00:21:22,333
"Aku akan menjadi seorang ratu
tanpa raja "
288
00:21:22,583 --> 00:21:25,083
"Dan memerintah kerajaan ini
disebut hidup "
289
00:21:25,541 --> 00:21:28,458
"Pernikahan itu luar biasa ..
Suami adalah biarawan .. "
290
00:21:28,791 --> 00:21:32,875
"Akan membuatnya terpesona
dengan mataku "
291
00:21:33,500 --> 00:21:36,458
"Aku akan mematahkan belengguku"
292
00:21:36,708 --> 00:21:39,125
"Dan berkeliaran di seluruh dunia"
293
00:21:39,458 --> 00:21:41,000
"Apa kau mendengarku?"
294
00:21:41,083 --> 00:21:44,166
"Pernikahan adalah keberuntungan"
295
00:21:44,500 --> 00:21:48,958
"Lakukan dan terus menari ...
Kalahkan itu "
296
00:21:51,708 --> 00:21:53,208
"Ini waktu pernikahan saya."
297
00:21:55,041 --> 00:21:56,791
"Ini waktu pernikahan saya"
298
00:21:58,375 --> 00:22:00,125
"Katakan sekali lagi"
299
00:22:01,750 --> 00:22:03,541
"Ini waktu pernikahan saya"
300
00:22:05,041 --> 00:22:09,125
Pernikahan ada di pagi hari ...
bagaimana cara berhenti?
301
00:22:11,625 --> 00:22:14,541
Pernikahan ada di pagi hari ...
bagaimana cara berhenti?
302
00:22:14,750 --> 00:22:19,375
Petani sedang menunggu
untuk hujan sejak tiga bulan ..
303
00:22:20,541 --> 00:22:26,166
Lord varuna akan memberi mereka
hujan sebentar
304
00:22:27,125 --> 00:22:28,875
Pernikahan ada di ruang serbaguna, kan?
305
00:22:29,041 --> 00:22:30,250
Apa masalahnya jika hujan?
306
00:22:30,541 --> 00:22:34,541
Dengan hujan itu ..
Akan ada beberapa kilat juga ..
307
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
Salah satunya adalah ..
308
00:22:38,125 --> 00:22:40,708
Tn. Murthy, Tn. Murthy
309
00:22:41,583 --> 00:22:43,416
Kendaraan pengantin pria yang disambar petir.
310
00:22:43,791 --> 00:22:45,125
Pengantin pria baik-baik saja ..
311
00:22:45,333 --> 00:22:48,958
Tapi sepertinya waktu tidak baik ..
Pernikahan ini harus dihentikan
312
00:22:52,333 --> 00:22:53,791
menunjukkan
313
00:22:56,041 --> 00:23:00,125
Lord Indhra dapat menyebabkan
sejumlah masalah
314
00:23:00,375 --> 00:23:02,291
Chaitra!
- Saya oke.
315
00:23:04,333 --> 00:23:07,125
Tuan Sharma, pernikahanku dibatalkan
316
00:23:07,333 --> 00:23:09,166
Bagaimana hal itu terjadi?
317
00:23:09,875 --> 00:23:11,500
Haruskah saya mencari kecocokan lainnya?
318
00:23:11,666 --> 00:23:13,916
Saya tidak memanggil Anda untuk itu ...
319
00:23:14,291 --> 00:23:16,208
Saya tidak bisa pergi bulan madu.
320
00:23:16,458 --> 00:23:21,583
Jadi tolong kembalikan 418k saya
secepatnya.
321
00:23:21,833 --> 00:23:22,958
Tidak perlu bunga
322
00:23:24,791 --> 00:23:26,708
Tahukah Anda seberapa besar kerugiannya
Saya harus telanjang untuk perjalanan Anda?
323
00:23:27,291 --> 00:23:30,833
Itu tidak bisa dibatalkan ..
Pergi jika Anda ingin atau pergi ...
324
00:23:31,291 --> 00:23:32,791
Saya tidak akan memberi Anda satu sen pun
325
00:23:35,083 --> 00:23:36,625
Anda membatalkan pernikahan ini ..
326
00:23:36,916 --> 00:23:38,916
Tapi, bagaimana Satyam dan Chaitra akan bertemu?
327
00:23:39,166 --> 00:23:42,333
Saya meluncurkan program itu di Mumbai
328
00:23:51,916 --> 00:23:54,958
Alasan pertemuan darurat kami adalah ...
329
00:23:55,750 --> 00:23:57,500
Tuan penyamaran
330
00:23:57,833 --> 00:24:03,166
sudah 19 tahun ... saya tidak
bisa melupakannya ..
331
00:24:05,875 --> 00:24:07,750
Saya pikir itu 12:30 di malam hari ...
332
00:24:08,166 --> 00:24:09,083
Saya sedang menonton Sholay
333
00:24:09,291 --> 00:24:11,833
'Lupakan saja, kalau tidak Gabbar akan datang'
334
00:24:14,833 --> 00:24:17,375
Gabbar singh .. dia itu penjahat kan?
335
00:24:19,166 --> 00:24:21,875
Dia memotong sanjeev kapoor ‘s
tangan dan lari ...
336
00:24:22,750 --> 00:24:23,875
Seperti seorang pahlawan ..
337
00:24:24,458 --> 00:24:27,666
Saat itulah agen Vikram memanggil saya ..
338
00:24:28,416 --> 00:24:30,291
Tentang penjahat yang kami cari ...
339
00:24:31,375 --> 00:24:32,500
tapi tidak ada gunanya ...
340
00:24:33,208 --> 00:24:34,833
dia terbang menjauh
bagian depan mata kita ...
341
00:24:36,083 --> 00:24:40,208
Untuk Sanjeev kumar untuk menemukan Amitabh bacchan
dan Dharmendra ...
342
00:24:40,750 --> 00:24:42,166
Mereka butuh dua tahun
343
00:24:42,291 --> 00:24:48,458
Saya memiliki segalanya tetapi butuh 19 tahun
untuk menemukan satu petunjuk tentang dia
344
00:24:48,916 --> 00:24:50,208
Petunjuk? Seperti apa?
345
00:24:50,291 --> 00:24:55,291
Umumnya orang terobsesi
dengan gadis atau uang
346
00:24:55,458 --> 00:24:56,750
Tapi dia orang gila,
347
00:24:56,958 --> 00:24:59,083
dia terobsesi
dengan jas yang dia kenakan
348
00:24:59,250 --> 00:24:59,916
Sesuai??
349
00:25:00,083 --> 00:25:01,833
Ya ... Setelan.
350
00:25:02,583 --> 00:25:05,250
Kedengarannya aneh ...
Tapi kamu harus percaya padaku ...
351
00:25:05,875 --> 00:25:07,958
Sama seperti Sachin mencintai kriket ..
352
00:25:08,000 --> 00:25:11,875
Penjahat kita menyukainya
melapisi lebih dari itu ...
353
00:25:12,583 --> 00:25:17,875
Dia bahkan mengimpor kain
jasnya dari Denmark
354
00:25:18,333 --> 00:25:19,208
Ke mana di India?
355
00:25:19,375 --> 00:25:20,083
Hyderabad ..
356
00:25:20,833 --> 00:25:23,916
Ada sebuah toko kecil bernama
noor fater di kota tua ...
357
00:25:24,250 --> 00:25:25,833
didirikan pada tahun 1923 ...
358
00:25:26,000 --> 00:25:30,083
Ia terkait dengan yang ketujuh
nizam usman ali khan ...
359
00:25:31,208 --> 00:25:33,583
Kain baru saja mencapai
Hyderabad dari Denmark ...
360
00:25:34,541 --> 00:25:36,500
Ini hanya butuh waktu
satu minggu untuk menjahitnya ...
361
00:25:37,291 --> 00:25:38,750
Jadi kami tidak punya banyak waktu ...
362
00:25:38,875 --> 00:25:40,500
Jika kita mengikuti mantel itu
363
00:25:41,458 --> 00:25:43,875
Pasti .. kita bisa menangkapnya ...
364
00:25:44,625 --> 00:25:46,708
Pertama yang perlu kita ketahui
bagaimana mantel itu terlihat
365
00:25:47,041 --> 00:25:49,000
Ke tempat itu menjadi kurir
366
00:25:49,166 --> 00:25:50,833
Lalu kita bisa mengambil penjahit
ke dalam tahanan Pak
367
00:25:51,125 --> 00:25:55,583
Tidak, seluruh misi kita akan dimanjakan
jika penjahat kita curiga tentang kita ...
368
00:25:56,291 --> 00:26:00,166
Bukan satu atau dua,
Sudah 19 tahun ...
369
00:26:01,500 --> 00:26:03,166
sekarang kami mendapat kesempatan lain ...
370
00:26:04,791 --> 00:26:06,333
ini bukan mantel normal ..
371
00:26:06,708 --> 00:26:08,875
itu kunci untuk membuka lokernya ..
372
00:26:10,000 --> 00:26:15,291
Kita harus menjalankan misi
untuk menangkapnya sekarang ...
373
00:26:15,750 --> 00:26:16,875
Misi apa?
374
00:26:19,333 --> 00:26:20,375
sholay ..
375
00:26:21,375 --> 00:26:23,375
mari kita mulai pertunjukan
376
00:26:39,250 --> 00:26:40,000
Kawan ..
377
00:26:40,458 --> 00:26:42,333
Apakah kamu tahu dimana
Toko penjahit Noor fater adalah?
378
00:26:53,041 --> 00:26:54,333
Bos .. lurus dan ambil kiri
379
00:26:54,583 --> 00:26:57,041
Kami memiliki orang baik di hari ini juga?
dia baik.
380
00:26:57,208 --> 00:26:59,250
Baru mencapai posisi 1 pak
ikuti dia.
381
00:27:03,083 --> 00:27:05,791
Baru mencapai posisi 2 pak
Tim mengikutinya.
382
00:27:15,916 --> 00:27:16,875
Baru mencapai posisi 3 pak
383
00:27:17,458 --> 00:27:18,666
Tunggu saja.
384
00:27:24,958 --> 00:27:26,458
Pak ... Dia akan datang
dengan koper ...
385
00:27:28,958 --> 00:27:30,875
Deap maroonish.3 oleh 2
386
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
sekitar 12 lbs ..
387
00:27:33,250 --> 00:27:34,083
apa pak selanjutnya ..
388
00:27:34,333 --> 00:27:35,750
Angkat tasnya
- apakah Anda yakin tuan?
389
00:27:35,875 --> 00:27:38,083
Segera ambil tasnya ..
390
00:27:47,708 --> 00:27:49,291
Kami kehilangan segalanya.
391
00:27:50,416 --> 00:27:51,375
Satu menit.
392
00:27:58,333 --> 00:27:58,958
Halo..
393
00:27:59,916 --> 00:28:01,250
Apakah itu uangmu?
394
00:28:01,625 --> 00:28:03,375
Bahkan punyaku adalah kota tua ...
395
00:28:03,791 --> 00:28:06,750
Anda ingin mencuri koper saya ketika saya membungkuk?
Bahkan saya tahu trik ini ...
396
00:28:07,041 --> 00:28:08,708
Saya lokal .. Anda tidak dapat melakukan ini ..
397
00:28:09,625 --> 00:28:10,791
Hai orang baik!
398
00:28:11,416 --> 00:28:12,208
Saya?
399
00:28:13,416 --> 00:28:17,000
Saya ingin mencuri uang itu
dia pikir dia akan mencuri ini ...
400
00:28:17,625 --> 00:28:18,916
Tidak mengerti?
401
00:28:19,541 --> 00:28:20,333
Saya akan menjelaskan...
402
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Bisakah Anda memegang ini?
403
00:28:34,916 --> 00:28:35,500
Hei..!
404
00:28:35,708 --> 00:28:36,583
Hei..
405
00:28:37,750 --> 00:28:38,541
Orang yang baik!
406
00:28:40,625 --> 00:28:41,625
dia menenggelamkanku.
407
00:28:49,208 --> 00:28:49,666
Lari lari..
408
00:28:55,958 --> 00:28:56,625
Hei..
409
00:28:59,416 --> 00:29:00,083
saya perlu cadangan ..
410
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
Murghi chowk ..
411
00:29:01,583 --> 00:29:02,750
Pak, jasnya telah dicuri
412
00:29:03,083 --> 00:29:04,041
hebat...
413
00:29:04,458 --> 00:29:05,541
hebat..
414
00:29:06,333 --> 00:29:07,958
Hebat..
- Tapi kami tidak mencurinya ..
415
00:29:08,083 --> 00:29:08,500
itu adalah pencuri
416
00:29:08,541 --> 00:29:09,166
Idiot ...
417
00:29:13,375 --> 00:29:16,333
Kita tidak akan pernah bisa menangkapnya,
jika kita melewatkan jas itu.
418
00:29:16,833 --> 00:29:17,666
tangkap dia atau bunuh dia ...
419
00:29:17,791 --> 00:29:19,583
saya ingin tas itu dengan biaya berapa pun ..
420
00:29:31,875 --> 00:29:32,958
Kami menangkapnya Pak ..
421
00:29:43,083 --> 00:29:43,875
Kami menangkap pencurinya
422
00:29:44,458 --> 00:29:46,541
Tapi yang mengejutkan dia tersenyum ..
423
00:29:46,625 --> 00:29:48,583
kenapa kamu semua kembali dari ini?
424
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
Apakah ada setidaknya satu crore?
425
00:29:53,500 --> 00:29:54,875
Alih-alih pergi ke Vegas
426
00:29:56,208 --> 00:29:58,250
saya bahkan dapat membeli vegas
427
00:30:03,541 --> 00:30:04,250
Ayolah..
428
00:30:19,500 --> 00:30:19,916
hai pergi ...
429
00:30:22,375 --> 00:30:22,750
Hei..
430
00:30:22,791 --> 00:30:23,583
kenapa kamu tidak memukuliku ..
431
00:30:24,083 --> 00:30:25,000
hai teman, kamu pencuri bukan?
432
00:30:25,333 --> 00:30:26,541
hai saudara kamu seorang pencuri kan?
433
00:30:27,000 --> 00:30:28,083
Katakan kebenaran ... apakah Anda seorang pencuri?
434
00:30:28,250 --> 00:30:30,083
Bahkan Anda seorang theif
Itu sebabnya Anda tidak mengalahkan saya ..
435
00:30:30,375 --> 00:30:31,583
Saudaraku Saudaraku ..
Katakan padaku.
436
00:30:35,000 --> 00:30:35,875
Ya Tuhan!!
437
00:30:36,041 --> 00:30:37,625
Dia terlihat lebih besar
bodoh dari saya.
438
00:30:37,875 --> 00:30:40,041
Ini banyak polisi
dimana tidak pernah di belakangku ..
439
00:30:40,958 --> 00:30:41,833
Tongkat sapu ...
440
00:30:41,958 --> 00:30:43,666
Beli dua batang sapu .. dapatkan satu gratis
441
00:30:44,041 --> 00:30:44,625
ada apa disana
442
00:30:45,333 --> 00:30:47,416
Ada apa disana
- Pak, saya tidak tahu Pak
443
00:30:47,541 --> 00:30:48,875
Buka dengan cepat ..
baiklah baiklah ..
444
00:31:02,541 --> 00:31:04,333
Sudah terlambat sekarang ...
445
00:31:05,000 --> 00:31:06,375
Saya harus pergi..
446
00:31:06,583 --> 00:31:07,625
Saya kehilangan pekerjaan saya
447
00:31:07,708 --> 00:31:09,208
tunjukkan tanda terima
448
00:31:09,500 --> 00:31:10,250
baik pak..
449
00:31:13,041 --> 00:31:13,791
itu ada di sana pak ...
450
00:31:14,375 --> 00:31:14,916
Hanya ini
451
00:31:17,250 --> 00:31:17,833
Pergilah..
452
00:31:17,875 --> 00:31:19,291
Tidak tahu bahwa polisi sebagus ini ...
453
00:31:19,625 --> 00:31:20,458
orang yang sangat baik ...
454
00:31:21,916 --> 00:31:22,625
Bukan kamu..
455
00:31:24,125 --> 00:31:24,583
Pak..
456
00:31:25,125 --> 00:31:25,791
Apa yang harus saya lakukan padanya?
457
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Tinggalkan dia..
458
00:31:30,541 --> 00:31:31,041
Hei..
459
00:31:31,666 --> 00:31:32,166
Pak..
460
00:31:32,333 --> 00:31:34,416
Jangan bicarakan ini dengan siapa pun ..
461
00:31:34,500 --> 00:31:35,041
baik..?
462
00:31:39,666 --> 00:31:40,625
Anda harus membayar untuk itu
463
00:31:52,583 --> 00:31:53,791
Sholay .. sempurna.
464
00:31:54,208 --> 00:31:55,958
Siapa yang memimpin misi ini?
465
00:31:56,791 --> 00:31:57,625
Aadi ..
466
00:31:59,916 --> 00:32:01,666
Hai .. Kamu tidak punya sopan santun ..
467
00:32:02,208 --> 00:32:03,083
apa..?
468
00:32:03,791 --> 00:32:05,375
Apakah kamu tidak tahu
Anda harus mengetuk
469
00:32:05,458 --> 00:32:07,416
Maukah Anda memecat saya?
jika saya katakan bahwa saya tidak tahu
470
00:32:10,958 --> 00:32:11,750
Bharadwaj ..
471
00:32:11,750 --> 00:32:13,041
Saya pergi..Kalian menanganinya ..
472
00:32:13,083 --> 00:32:14,583
Baiklah ... hati-hati ok ..
473
00:32:15,541 --> 00:32:17,208
Adhi Anda akan ke Vegas minggu depan ..
474
00:32:18,708 --> 00:32:20,416
Aadi, beri aku waktu sebentar
ya pak..
475
00:32:21,666 --> 00:32:24,458
Setelah Anda memesan, centanglah
tidak dapat dibatalkan ...
476
00:32:24,958 --> 00:32:27,500
Baik tinggalkan uang Anda ...
atau pergi ke bulan madu
477
00:32:27,708 --> 00:32:29,541
Dengan siapa aku harus berbulan madu?
478
00:32:29,791 --> 00:32:31,083
Dengan siapa aku harus pergi?
479
00:32:31,458 --> 00:32:32,875
Apakah kamu tidak mengerti?
apa yang saya coba katakan.
480
00:32:32,958 --> 00:32:34,583
Pernikahan telah berhenti.
481
00:32:34,666 --> 00:32:36,375
Di mana saya harus mencari
untuk seorang suami sekarang?
482
00:32:38,958 --> 00:32:40,208
Harus mencari ...
483
00:32:40,791 --> 00:32:41,916
Saya akan mencari..
484
00:32:42,166 --> 00:32:44,958
Tunangan saya ada di Vegas ...
485
00:32:46,166 --> 00:32:49,541
Saya punya cukup uang dengan saya ..
486
00:32:51,083 --> 00:32:52,291
Ponsel Travel Sharma
487
00:32:52,500 --> 00:32:52,875
Halo..
488
00:32:52,958 --> 00:32:55,833
Tampaknya besok adalah wawancara visa Anda
489
00:32:58,458 --> 00:32:58,916
Halo..
490
00:32:59,208 --> 00:33:02,416
Chitra !! Jika kamu mau maka kamu bisa
dapatkan uangmu kembali ...
491
00:33:02,458 --> 00:33:04,208
Keinginanmu untuk pergi
Amerika akan terpenuhi
492
00:33:04,291 --> 00:33:05,750
Apakah itu? Apa itu? Katakan padaku
493
00:33:05,958 --> 00:33:06,791
Diam
494
00:33:07,541 --> 00:33:08,000
Maaf..
495
00:33:08,083 --> 00:33:10,583
Saya menemukan pasangan yang baik
bagi Anda untuk melakukan perjalanan Vegas ...
496
00:33:11,458 --> 00:33:13,083
jika Anda pergi berbulan madu bersama ...
497
00:33:13,291 --> 00:33:14,041
Sharma !!
498
00:33:14,166 --> 00:33:15,541
Jika Anda bepergian bersama ...
499
00:33:15,791 --> 00:33:19,291
Jumlah yang Anda bayar kepada kami
akan dikembalikan sebesar lima puluh persen.
500
00:33:19,583 --> 00:33:22,208
Saya tidak dapat membantu Anda lebih dari ini ...
pikirkan dan beri tahu saya
501
00:33:22,666 --> 00:33:24,708
Dia adalah broker lebih dari agen
502
00:33:24,875 --> 00:33:25,958
mendengarnya ...
503
00:33:26,250 --> 00:33:28,666
Harus melakukan pekerjaan broker ini
jika kami memiliki pelanggan seperti Anda ...
504
00:33:29,000 --> 00:33:31,875
Kami tidak punya waktu,
jadi katakan ya atau tidak
505
00:33:32,875 --> 00:33:33,416
Hei..
506
00:33:33,583 --> 00:33:34,166
chaitra
507
00:33:34,375 --> 00:33:37,875
Sama halnya dengan kita
Chaitra dalam situasi ini ..
508
00:33:38,041 --> 00:33:39,916
Biasa marah pada indra ...
509
00:33:40,166 --> 00:33:43,791
Apa yang bisa kita lakukan?
Bagaimanapun kita adalah manusia.
510
00:33:43,916 --> 00:33:45,541
Mari kita lihat apa yang akan dilakukan chaitra ..?
511
00:33:46,208 --> 00:33:47,916
Kenapa kamu tidak berhenti
saat menelepon.
512
00:33:48,375 --> 00:33:49,541
Apa yang terjadi?
513
00:33:55,375 --> 00:33:56,000
Vegas
514
00:33:56,333 --> 00:33:56,875
Apa?
515
00:34:04,083 --> 00:34:06,416
Bu .. baru sampai di bandara
516
00:34:21,666 --> 00:34:23,291
Sesama jahat.
517
00:34:50,541 --> 00:34:53,250
Jika kau terus memelukku
518
00:34:54,708 --> 00:34:57,416
Saya takut itu
jantungku akan berhenti berdetak
519
00:35:00,875 --> 00:35:03,458
Dia dan janggutnya yang tidak berguna dan menggoda
520
00:35:03,708 --> 00:35:06,041
Siapa tahu? Dia mungkin pasanganmu
521
00:35:07,125 --> 00:35:09,000
Jangan mengutuk saya ...
522
00:35:17,458 --> 00:35:21,916
Jika Anda memiliki kekuatan seperti itu di lidah Anda
Anda dapat berharap untuk lotre 1 crore untuk saya ..
523
00:35:24,666 --> 00:35:25,250
Apa?
524
00:35:28,041 --> 00:35:29,125
Hoo .. Apakah itu dia?
525
00:35:29,458 --> 00:35:32,625
Hati-hati .. jangan katakan padanya
kebenaran tentangmu ..
526
00:35:32,875 --> 00:35:35,833
Kalau tidak, Anda akan dalam kesulitan ...
Anda tahu apa yang terjadi di Delhi
527
00:35:36,083 --> 00:35:39,666
Bagaimana saya tahu apa yang terjadi?
di Delhi ketika saya di Hyderabad?
528
00:35:40,791 --> 00:35:43,208
ok ok ... moral dari ceritanya adalah
529
00:35:43,625 --> 00:35:44,750
berbohong tentang dirimu
530
00:35:44,958 --> 00:35:47,291
apapun yang kamu katakan tentang dirimu
harus bohong ok ..?
531
00:35:49,333 --> 00:35:50,208
Apa..?
532
00:36:02,083 --> 00:36:04,333
Apakah Anda tahu yang sebenarnya?
Kamu...
533
00:36:04,916 --> 00:36:07,458
Saya tidak perlu tahu
kebenaran tentang Anda ...
534
00:36:07,750 --> 00:36:09,750
Dan saya tidak punya niat
untuk mengatakan yang sebenarnya tentang diriku sendiri ...
535
00:36:10,083 --> 00:36:11,333
Perjalanan kita sendiri adalah sebuah kebohongan.
536
00:36:11,541 --> 00:36:13,833
Maksudku, kita belum menikah,
tapi bepergian bersama ..
537
00:36:14,208 --> 00:36:15,708
jadi mari kita saling berbohong ..
538
00:36:15,875 --> 00:36:17,666
Mari kita bicara tentang kebohongan saja ..
539
00:36:17,916 --> 00:36:19,041
Apakah kamu mengerti?
540
00:36:24,291 --> 00:36:25,666
Ok saya akan memulai permainan ...
541
00:36:26,083 --> 00:36:26,958
Saya Umrao jaan
542
00:36:33,375 --> 00:36:34,416
Sholay ...
543
00:36:41,083 --> 00:36:43,166
Hai gadis, dua vodka besar.
544
00:36:48,708 --> 00:36:51,708
Saya akan ke Vegas untuk menikah
dengan seorang gadis di sana ..
545
00:36:52,000 --> 00:36:53,375
Bagaimana dengan kamu?
546
00:36:53,708 --> 00:36:55,375
Bukan urusanmu...
pikirkan milikmu sendiri
547
00:37:02,208 --> 00:37:03,291
apa kau mau?
548
00:37:04,250 --> 00:37:05,083
Saya tidak minum
549
00:37:05,625 --> 00:37:06,333
baik..
550
00:37:10,500 --> 00:37:12,500
Saya suka gadis-gadis yang tidak minum
551
00:37:14,208 --> 00:37:15,291
Oh ..
552
00:37:22,750 --> 00:37:24,416
Hei .. kenapa kamu tertawa ..
553
00:37:24,583 --> 00:37:26,333
Anda tidak menyukai gadis-gadis itu
siapa yang minum, kan?
554
00:37:27,291 --> 00:37:28,916
Aku berbohong padamu
555
00:37:29,666 --> 00:37:32,416
Anda hanya memberi tahu saya
untuk berbicara hanya kebohongan ...
556
00:37:32,583 --> 00:37:34,375
Anda memberi tahu itu permainan ...
557
00:37:34,541 --> 00:37:36,000
Apakah kamu lupa?
558
00:37:36,208 --> 00:37:36,875
Oh ya
559
00:37:47,666 --> 00:37:49,791
Hei ... bagaimana kabarmu?
tahu tentang Sholay ...
560
00:37:50,083 --> 00:37:51,708
Bagaimana hubungannya dengan Anda
561
00:37:51,958 --> 00:37:54,000
Saya menontonnya 10 kali.
562
00:37:54,291 --> 00:37:56,625
Saya suka Gabbar singh ...
563
00:37:56,833 --> 00:37:59,541
Hai Samba, berapa banyak orang ...
564
00:38:03,291 --> 00:38:04,041
Maaf..
565
00:38:15,875 --> 00:38:18,791
Amerika 326 juta
populasi...
566
00:38:19,375 --> 00:38:22,500
3,3 juta orang India di antara mereka ..
567
00:38:23,500 --> 00:38:24,833
50 negara ...
568
00:38:25,250 --> 00:38:26,375
Satu di antara mereka ..
569
00:38:26,875 --> 00:38:28,333
Di mana dia?
570
00:38:29,625 --> 00:38:31,666
Apa yang dia lakukan?
571
00:38:32,500 --> 00:38:37,208
Klasik India yang terkenal
pesulap trik sulap, Padmanabham
572
00:38:37,458 --> 00:38:40,458
Yang juga seorang seniman mimikri.
573
00:39:01,291 --> 00:39:04,250
Dia adalah satu-satunya yang terakhir
siapa yang tahu trik sulap itu ..
574
00:39:04,333 --> 00:39:07,416
tetapi bagian yang buruk adalah, dia akan segera pensiun,
575
00:39:08,083 --> 00:39:09,875
Saya sangat senang menanyai Anda, Pak.
576
00:39:09,916 --> 00:39:13,166
Kami mendengar Anda
pensiun segera ..
577
00:39:13,250 --> 00:39:15,750
Trik tali India klasik yang hebat
sudah punah dengan pensiun Anda ...
578
00:39:15,833 --> 00:39:18,750
atau Anda akan melewatinya
ke generasi berikutnya
579
00:39:20,750 --> 00:39:21,333
Tidak..
580
00:39:22,416 --> 00:39:23,500
Saya sangat posesif
581
00:39:24,416 --> 00:39:26,333
Saya tidak sebagus yang Anda kira saya ...
582
00:39:27,416 --> 00:39:28,500
pertunjukan saya berikutnya
583
00:39:29,333 --> 00:39:32,500
Pertunjukan terakhir untuk
trik tali klasik India.
584
00:39:35,250 --> 00:39:37,250
Karena saya orang jahat
585
00:39:39,333 --> 00:39:40,708
Apakah Anda bercanda, Pak?
586
00:39:42,958 --> 00:39:44,166
Serius,
587
00:39:45,166 --> 00:39:46,208
saya tidak bercanda
588
00:39:47,666 --> 00:39:50,791
Setelan dan lukisan keduanya
harus mencapai alamat Vegas kami.
589
00:39:51,416 --> 00:39:52,291
Baik
590
00:40:01,083 --> 00:40:03,041
Semoga harimu menyenangkan, Pak.
591
00:40:20,916 --> 00:40:23,791
Cinta kamu sayang.
- Cinta kamu sayang
592
00:40:29,791 --> 00:40:31,416
ya Tuhan...
593
00:40:31,625 --> 00:40:32,958
dia sudah menikah ...
594
00:40:33,041 --> 00:40:34,791
bukan hanya satu tapi banyak
595
00:40:35,125 --> 00:40:35,541
Hai..
596
00:40:35,791 --> 00:40:36,416
Iya..
597
00:40:36,541 --> 00:40:38,041
Mereka menanyakan pertanyaan yang sama kepada saya
598
00:40:38,125 --> 00:40:38,750
Kasihan sekali
599
00:40:38,958 --> 00:40:41,208
hal yang buruk? Kenapa kamu peduli?
600
00:40:41,708 --> 00:40:42,875
Apa yang terjadi pada mereka?
601
00:40:43,083 --> 00:40:44,875
Mereka pergi ke pengadilan
begitu mereka sadar ...
602
00:40:45,000 --> 00:40:47,041
Mereka membayar tiga crores
dan pulang
603
00:40:47,250 --> 00:40:48,958
Apakah Anda benar-benar membutuhkannya?
berima saat ini?
604
00:40:49,083 --> 00:40:51,000
Apa yang harus saya lakukan untuk melarikan diri darinya?
605
00:40:51,166 --> 00:40:52,875
Anda harus punya
tiga crores di akun Anda ...
606
00:40:53,041 --> 00:40:54,958
atau Anda seharusnya sudah menikah
607
00:40:55,041 --> 00:40:57,958
Jika saya benar-benar memiliki tiga crores di akun saya
mengapa saya datang ke sini meninggalkan India
608
00:40:58,125 --> 00:41:00,000
jadi kamu harus menikah kalau begitu
609
00:41:00,166 --> 00:41:01,208
Jika begitu?
610
00:41:01,416 --> 00:41:04,875
Anda akan didenda 1.000 dolar
karena melakukan kesalahan mabuk
611
00:41:05,458 --> 00:41:07,000
Mereka akan meninggalkan Anda jika Anda membayarnya
612
00:41:08,875 --> 00:41:09,541
Halo..
613
00:41:09,708 --> 00:41:11,125
Saya datang ke Vegas ...
dimana kamu
614
00:41:11,583 --> 00:41:17,375
Itu kesalahan saat mabuk ...
- Dengarkan aku
615
00:41:18,166 --> 00:41:19,000
vennela ..
616
00:41:19,125 --> 00:41:22,208
oh my god ... Aku bahkan tidak ingat
siapa yang saya nikahi ..
617
00:41:22,416 --> 00:41:26,583
Saya sudah menikah
618
00:41:29,583 --> 00:41:31,541
Jika saudara tahu bahwa Anda berbohong
619
00:41:31,833 --> 00:41:33,708
Anda harus menetap di sini
sebagai pelayan .. seperti saya
620
00:41:34,000 --> 00:41:36,750
Itu berarti ... Pengantin pria itu
di topeng itu ??
621
00:41:37,416 --> 00:41:38,291
Itu saya
622
00:41:41,583 --> 00:41:42,416
Buktikan itu
623
00:41:42,583 --> 00:41:45,083
Jika Anda memiliki senjata,
Saya memiliki nyali di hati saya.
624
00:41:45,708 --> 00:41:46,583
Saya akan membuktikannya.
625
00:42:02,291 --> 00:42:02,791
Hai..
626
00:42:02,875 --> 00:42:03,208
Hai..
627
00:42:03,291 --> 00:42:03,833
Bisakah saya?
628
00:42:03,916 --> 00:42:04,500
Tentu..
629
00:42:04,541 --> 00:42:05,500
dari mana kamu berasal?
630
00:42:05,708 --> 00:42:06,375
India
631
00:42:06,625 --> 00:42:07,916
oh saya cinta india
632
00:42:08,500 --> 00:42:10,125
Oh, aku cinta Amerika.
633
00:42:11,833 --> 00:42:13,833
Aku satyam .. kamu?
634
00:42:14,000 --> 00:42:16,958
Amber
- Wow, bemper.
635
00:42:19,625 --> 00:42:21,083
Hai cantik.
- Hai
636
00:42:29,791 --> 00:42:30,833
Bulan madu
637
00:42:33,500 --> 00:42:36,000
Jika Anda punya
benar-benar menikahinya ..
638
00:42:36,083 --> 00:42:37,708
Jika kamu datang
bersamanya untuk bulan madu.
639
00:42:37,833 --> 00:42:39,250
Dia akan mati.
640
00:42:39,541 --> 00:42:41,416
Satu pencahayaan mengubah hidup Anda ..
641
00:42:41,666 --> 00:42:43,083
bagaimana kamu tahu semua ini?
642
00:42:44,083 --> 00:42:46,500
Kaulah yang mengoceh semua ini
ketika Anda mabuk dalam penerbangan ..
643
00:42:49,541 --> 00:42:52,583
Hanya karena Anda di sini bersama orang asing
dan tidak dengan suamimu?
644
00:42:52,625 --> 00:42:53,541
Apakah kamu menangis untuk itu?
645
00:42:54,833 --> 00:42:58,125
Jangan khawatir, saya tidak punya
ada pendapat tentang kamu
646
00:42:58,416 --> 00:43:00,291
Apa maksudmu
Anda tidak punya pendapat?
647
00:43:00,875 --> 00:43:01,958
Itu berarti
648
00:43:02,833 --> 00:43:04,000
Kamu tidak secantik itu ..
649
00:43:04,666 --> 00:43:07,541
Rata-rata saja.
650
00:43:08,375 --> 00:43:09,666
Bagaimana apanya?
651
00:43:10,500 --> 00:43:11,791
Anda mungkin tidak menyukai saya ..
652
00:43:12,166 --> 00:43:13,250
Saya tidak peduli
653
00:43:14,250 --> 00:43:16,041
tetapi Anda tidak harus mengatakannya
langsung ke wajahku
654
00:43:16,333 --> 00:43:18,958
Kaulah yang mengatakan tentang kebohongan ...
game ... dan semua itu.
655
00:43:19,125 --> 00:43:20,250
Apakah kamu lupa?
656
00:43:20,500 --> 00:43:22,250
Jadi, semua yang Anda katakan
Apakah itu bohong?
657
00:43:22,583 --> 00:43:23,041
Iya..
658
00:43:24,083 --> 00:43:25,958
Saya tidak menangis tentang pernikahan saya
659
00:43:26,458 --> 00:43:28,000
Bagasi saya ditukar ...
660
00:43:28,708 --> 00:43:31,041
Saya tidak pernah memakai pakaian pendek ini ..
661
00:43:31,333 --> 00:43:34,125
Saya akan membutuhkan banyak uang
untuk membeli yang baru ...
662
00:43:34,750 --> 00:43:36,000
Ini benar
663
00:43:36,958 --> 00:43:37,875
Jangan khawatir
664
00:43:38,333 --> 00:43:41,375
Anda terlihat jelek di pakaian ini
665
00:43:44,583 --> 00:43:45,583
Ini bohong.
666
00:43:50,416 --> 00:43:51,041
Hei..
667
00:43:51,750 --> 00:43:53,416
Jangan tinggalkan aku sendiri
668
00:43:54,250 --> 00:43:55,625
Ini adalah tempat baru ...
669
00:43:55,875 --> 00:43:57,875
Saya takut tinggal sendirian.
670
00:44:01,250 --> 00:44:03,041
Hai adi ... bagaimana Vegas?
671
00:44:03,208 --> 00:44:05,083
Vegas bersinar ...
672
00:44:05,208 --> 00:44:08,541
Apakah Anda mendapat informasi?
tentang penjahat kita?
673
00:44:08,916 --> 00:44:10,375
Saya sedang mengerjakan itu.
674
00:44:12,958 --> 00:44:13,916
Baru saja mencapai ..
675
00:44:14,208 --> 00:44:15,458
Saya juga saya juga..
676
00:44:16,375 --> 00:44:19,291
Sekarang kamu dapat melihat saya?
- Ya, aku bisa melihatmu.
677
00:44:40,916 --> 00:44:44,500
Aku ... sebenarnya ... datang untuk setelan jas.
678
00:44:46,416 --> 00:44:48,916
Apakah Anda datang untuk setelan itu?
679
00:44:49,541 --> 00:44:52,000
Belum siap ...
680
00:44:53,333 --> 00:44:55,458
Berikan saya nomor kontak Anda
681
00:44:55,625 --> 00:44:57,500
Kapan Anda mempelajari bahasa ini?
682
00:44:59,750 --> 00:45:02,166
Kalian juga datang
untuk suite ..
683
00:45:02,375 --> 00:45:04,416
Dia juga datang untuk suite ..
684
00:45:04,708 --> 00:45:06,708
Anda tidak saling kenal?
685
00:45:09,166 --> 00:45:12,083
Mereka juga datang untuk setelan itu.
686
00:45:12,625 --> 00:45:14,416
Mereka meragukan Anda.
687
00:45:15,375 --> 00:45:18,416
Jika kita merindukannya,
misi kita akan dimanjakan.
688
00:45:19,041 --> 00:45:20,583
Tangkap atau bunuh mereka.
689
00:45:21,125 --> 00:45:22,833
Go ... go .. dapatkan itu.
690
00:45:42,250 --> 00:45:43,875
Jangan tinggalkan dia ...
tangkap dia adi
691
00:45:44,000 --> 00:45:45,541
Adi ...
692
00:45:47,000 --> 00:45:49,583
Adi .. aku tidak bisa ...
Adi bisakah kau mendengarku ... halo
693
00:45:51,708 --> 00:45:53,958
Pekerjaan selesai pak .. misi aman ..
694
00:46:00,416 --> 00:46:03,416
Dua orang yang kami kirim untuk mengumpulkan
jasnya sudah mati.
695
00:46:03,958 --> 00:46:05,458
Mayat mereka
ditemukan di jalan.
696
00:46:15,708 --> 00:46:18,083
Siapa yang melakukannya?
- Tidak tahu siapa yang melakukannya.
697
00:46:18,375 --> 00:46:20,500
Beberapa warga negara India.
698
00:46:21,291 --> 00:46:21,833
Indian..
699
00:46:21,916 --> 00:46:24,291
Saya ragu dia berasal
intelijen pusat India
700
00:46:27,416 --> 00:46:29,750
Kecerdasan pusat India
701
00:46:34,958 --> 00:46:36,333
Kami meninggalkan India sejak lama ..
702
00:46:36,458 --> 00:46:38,708
Apakah Anda ingat siapa yang kami beli
di departemen yang sama?
703
00:46:38,750 --> 00:46:40,333
Sri hari .. tapi saya tidak tahu
dimana dia..
704
00:46:40,375 --> 00:46:41,833
Apakah dia akan membantu kita?
705
00:46:43,916 --> 00:46:44,916
Viswanatham
706
00:46:45,291 --> 00:46:48,583
Mereka mengatakan, 99 persen masalahnya
diselesaikan dengan uang.
707
00:46:49,041 --> 00:46:50,333
jika kita berusaha keras
708
00:46:50,541 --> 00:46:52,208
Kita bisa menyelesaikan semua 100 dari 100 masalah.
709
00:46:52,291 --> 00:46:53,583
Itulah kekuatan uang ..
710
00:46:53,875 --> 00:46:55,416
Hubungi sri hari ..
711
00:46:55,916 --> 00:46:58,166
Bagaimanapun untuk jas,
kenapa kamu begitu terobsesi dengan itu?
712
00:46:58,333 --> 00:46:59,875
Tinggalkan jas itu.
713
00:47:00,166 --> 00:47:02,041
Maka tidak ada yang bisa menangkapmu.
714
00:47:05,125 --> 00:47:06,500
Mr. Viswanatham
715
00:47:08,583 --> 00:47:11,083
Tahun lalu ketika saya berada di Vegas
716
00:47:12,083 --> 00:47:14,083
Saya bertemu satu orang.
717
00:47:14,500 --> 00:47:17,208
Saya tidak tahu namanya ...
Tapi...
718
00:47:18,000 --> 00:47:20,208
Pria yang sangat menarik
719
00:47:24,125 --> 00:47:27,958
Untuk bekerja di kasino,
dia berasal dari India.
720
00:47:29,250 --> 00:47:30,875
Sayangnya..
721
00:47:31,625 --> 00:47:34,375
Dia kehilangan semua uangnya
di kasino yang sama.
722
00:47:36,916 --> 00:47:39,291
Karena dia tidak punya uang
untuk kembali ke India
723
00:47:39,583 --> 00:47:44,833
Selama 40 hari dia memohon orang ...
724
00:47:46,041 --> 00:47:47,750
Tapi tidak ada gunanya.
725
00:47:49,041 --> 00:47:50,833
Tetapi pada hari ke 41
726
00:47:51,208 --> 00:47:52,541
Untuk pertama kalinya
727
00:47:53,166 --> 00:47:55,750
Alih-alih menangkap kakinya,
dia memegang tenggorokan.
728
00:47:59,708 --> 00:48:01,125
Anda tahu apa yang terjadi?
729
00:48:01,291 --> 00:48:04,958
Ia dilahirkan kembali pada hari yang sama.
730
00:48:07,875 --> 00:48:13,250
Butuh waktu 40 hari baginya untuk mengetahui hal itu
Leher lebih penting daripada kaki.
731
00:48:23,250 --> 00:48:25,625
Kamu bersamaku selama 20 tahun ...
732
00:48:27,083 --> 00:48:30,416
Tapi kamu tidak tahu
apa yang penting untuk tetap hidup.
733
00:48:34,625 --> 00:48:36,625
Saran kecil.
734
00:48:39,000 --> 00:48:40,833
Kurangi berat badan Anda.
735
00:48:43,208 --> 00:48:44,916
Namanya adalah Ajay.
736
00:48:54,166 --> 00:48:55,541
Kamu siapa?
737
00:48:57,041 --> 00:49:00,000
Saya adalah Brahma
siapa yang akan mengubah nasibmu.
738
00:49:01,083 --> 00:49:02,583
15 juta dolar
739
00:49:03,083 --> 00:49:06,291
Berarti .. hampir 100 crores ..
740
00:49:06,958 --> 00:49:08,666
Apakah kamu pernah melihat?
741
00:49:11,958 --> 00:49:13,750
Apakah kamu ingin melihat?
742
00:49:21,666 --> 00:49:22,583
Apa yang harus saya lakukan?
743
00:49:22,875 --> 00:49:24,416
Tidak ada yang baru sama sekali
744
00:49:25,041 --> 00:49:26,583
Anda melakukannya setiap hari.
745
00:49:26,750 --> 00:49:28,500
Tentang detailnya ...
746
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Akan mendengarkan sampai kita habiskan.
747
00:50:00,791 --> 00:50:01,833
Ku mohon..
748
00:50:03,166 --> 00:50:04,833
Tidak tidak Tidak...
749
00:50:04,916 --> 00:50:08,041
Anda selalu selingkuh.
Ini bukanlah kali pertama.
750
00:50:08,125 --> 00:50:09,833
Kamu melakukan ini padaku
lagi dan lagi.
751
00:50:09,916 --> 00:50:12,500
Dan saya serius mengatakan,
jika Anda memanggil saya sekali lagi ..
752
00:50:12,541 --> 00:50:14,208
Aku akan menghancurkanmu.
753
00:50:14,291 --> 00:50:16,541
Tidak ingin mendengarkan apa pun sekarang ...
754
00:50:16,666 --> 00:50:18,541
Jangan panggil aku lagi, selamat tinggal.
755
00:50:21,416 --> 00:50:22,583
Kenapa kamu menatap seperti itu?
756
00:50:22,750 --> 00:50:23,958
Tidak .. tidak .. nama saya ..
757
00:50:24,125 --> 00:50:25,833
Saya Satyam .. kamu?
758
00:50:26,458 --> 00:50:27,625
Amanda
759
00:50:27,875 --> 00:50:30,250
Amanda menikahi Satyam.
760
00:50:30,541 --> 00:50:31,625
ya Tuhan..
761
00:50:34,125 --> 00:50:35,333
Sayangku...
762
00:50:54,375 --> 00:50:56,333
Bahkan tidak bisa melihat cewek India di sini
763
00:50:56,625 --> 00:50:58,083
Untuk menipu orang ini ...
764
00:50:58,166 --> 00:51:00,458
Orang-orang ini adalah kepala botak.
765
00:51:00,833 --> 00:51:02,083
Gadis India ...
766
00:51:04,291 --> 00:51:05,541
Istriku...
767
00:51:05,666 --> 00:51:07,000
Istriku...
768
00:51:07,500 --> 00:51:09,958
Oh ... kenapa dia datang ke sini?
769
00:51:10,208 --> 00:51:12,000
Dia akan membunuhku, jika dia melihatku.
770
00:51:15,125 --> 00:51:16,416
Satyam ...
771
00:51:16,458 --> 00:51:19,333
Kapan Anda datang ke vegas?
Apa kabar? Apa yang sedang kamu lakukan?
772
00:51:20,791 --> 00:51:23,625
Ini pertanyaannya
kamu harus bertanya padaku kemarin ..
773
00:51:23,875 --> 00:51:25,625
Datang ke sini untuk menikahi gadis kulit putih?
774
00:51:25,791 --> 00:51:28,083
Ini jawabannya
jika Anda mengangkat telepon
775
00:51:28,625 --> 00:51:31,291
Nyalakan telepon, saya akan menghubungi Anda.
776
00:51:51,708 --> 00:51:52,125
teman ..
777
00:51:53,041 --> 00:51:55,000
Di India persahabatan seperti ini ...
778
00:51:55,250 --> 00:51:57,500
kami juga sangat berkembang ...
779
00:51:58,250 --> 00:52:00,541
Waktu itu saya kehilangan ujian,
sekarang perempuan.
780
00:52:00,625 --> 00:52:04,791
"Persahabatan dengan bibir"
781
00:52:05,916 --> 00:52:09,625
"Ini kejahatan jika dipisahkan"
782
00:52:10,333 --> 00:52:15,583
"Kumis telah menari di bibir
untuk pertama kalinya"
783
00:52:15,708 --> 00:52:20,500
"Bibir tidak akan berhenti ..
apa ini curang .. "
784
00:52:22,875 --> 00:52:25,083
"Hapus itu ... hapus itu .."
785
00:52:25,500 --> 00:52:27,750
"Keluarkan yang palsu dengar"
786
00:52:28,083 --> 00:52:30,458
"Lakukan itu ... Lakukan dan lihatlah ..."
787
00:52:30,583 --> 00:52:33,041
"Cuci jiwaku
dengan senyummu "
788
00:52:33,333 --> 00:52:35,583
"Kebebasan merasakan kebebasan ..."
789
00:52:35,916 --> 00:52:38,208
"Kehancuran antara
dua bibir "
790
00:52:38,541 --> 00:52:40,875
"Nyanyian Veda Kebebasan"
791
00:52:41,125 --> 00:52:43,208
"Kerusakan di antara kedua bibir"
792
00:53:04,541 --> 00:53:08,291
"Menyenangkan di sarafku"
793
00:53:09,791 --> 00:53:13,333
"Setiap bagian dimainkan
Salsa ... Salsa "
794
00:53:14,375 --> 00:53:19,208
"Mimpi yang menyebabkan kekerasan"
795
00:53:19,583 --> 00:53:24,875
"Aku baru saja melihat jalan
gunung berapi di dalam kamu "
796
00:53:26,791 --> 00:53:29,000
"Hapus itu ... Hapus itu ..."
797
00:53:29,375 --> 00:53:31,583
"Hapus kata sandi
dan membebaskan jiwaku "
798
00:53:31,875 --> 00:53:34,333
"Lakukan ... lakukan itu .."
799
00:53:34,541 --> 00:53:36,833
"Mari kita menjadi pasangan"
800
00:53:37,208 --> 00:53:39,458
"Kebebasan merasakan kebebasan"
801
00:53:39,833 --> 00:53:42,250
"Kehancuran antara
dua bibir "
802
00:53:42,458 --> 00:53:44,708
"Nyanyian Veda Kebebasan"
803
00:53:45,000 --> 00:53:47,583
"Kehancuran antara
dua bibir "
804
00:54:13,750 --> 00:54:16,916
"Kali ini tidak akan kembali"
805
00:54:18,833 --> 00:54:22,208
"Lelang kenangan"
806
00:54:23,416 --> 00:54:28,416
"Apakah burung merpati terbang
punya county "
807
00:54:28,750 --> 00:54:33,791
"Akan membuat Udara
seorang tahanan di hatiku "
808
00:54:35,916 --> 00:54:38,250
"Kenapa perlu che guevera"
809
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
"Buat jiwamu terbang"
810
00:54:41,125 --> 00:54:43,458
"Bukan patungnya"
811
00:54:43,583 --> 00:54:46,333
"Kebebasan berarti kebebasan"
812
00:55:19,291 --> 00:55:20,583
Mengapa Anda tidak mengangkat telepon?
813
00:55:23,750 --> 00:55:25,083
Saya mengangkat .. Bagaimana sekarang?
814
00:55:25,458 --> 00:55:26,333
Malam..
815
00:55:26,750 --> 00:55:27,958
Apakah kamu melakukan sesuatu
Kemarin Malam?
816
00:55:28,000 --> 00:55:30,708
Melakukan segalanya di malam terakhir
dan ingin aku mengangkat panggilan
817
00:55:31,166 --> 00:55:32,458
Apakah Anda melakukan sesuatu di malam hari?
818
00:55:32,625 --> 00:55:33,416
malam?
819
00:55:33,750 --> 00:55:34,958
malam..
820
00:55:35,208 --> 00:55:36,166
Saya tidak melakukan apa-apa
821
00:55:38,041 --> 00:55:41,083
Itu berarti Anda melakukan segalanya ...
822
00:55:41,375 --> 00:55:44,250
Saya mabuk ... bagaimana Anda bisa menerima
keuntungan itu?
823
00:55:44,375 --> 00:55:47,041
Anda tidak harus melindunginya
di depan semua orang ...
824
00:55:47,083 --> 00:55:48,666
Sepertinya tidak melakukan apa pun.
825
00:55:48,750 --> 00:55:49,791
Halo..
826
00:55:50,541 --> 00:55:53,208
Apakah Anda setidaknya menggunakan perlindungan?
827
00:55:53,541 --> 00:55:57,041
Saya bilang saya akan menggunakannya,
Tapi Anda mengatakan kepada saya untuk tidak ...
828
00:56:03,458 --> 00:56:05,708
Ya Tuhan .. bagaimana saya bisa menunjukkan
wajahku padanya ..
829
00:56:06,375 --> 00:56:08,125
Aku harus pergi sebelum dia datang ..
830
00:56:13,208 --> 00:56:14,500
Dia disini.
831
00:56:19,166 --> 00:56:21,166
Halo nyonya .. Saya joseph ..
manajer senior...
832
00:56:21,333 --> 00:56:22,500
Bisakah saya meminjam waktu Anda ...
833
00:56:22,541 --> 00:56:25,166
Selamat ... miss sholay
untuk memenangkan jackpot ...
834
00:56:25,333 --> 00:56:27,791
Saya ingin menyampaikan ini kepada Anda
untuk 2 juta dolar
835
00:56:27,958 --> 00:56:29,833
Jackpot ?? untuk saya??
836
00:56:39,583 --> 00:56:41,000
Iya! Iya!
837
00:56:43,833 --> 00:56:46,000
Tuan dan Nyonya Sholay .. sial.
838
00:56:46,375 --> 00:56:48,916
Itu berarti ... saya harus
segera nikahi dia
839
00:56:55,083 --> 00:56:57,500
Saya telah mengirimi Anda surat,
cukup periksa dan konfirmasi
840
00:56:58,666 --> 00:57:02,541
Sholay adalah nama misi
mereka terus menangkapmu
841
00:57:02,666 --> 00:57:05,708
Dioperasikan oleh Adi.
842
00:57:08,291 --> 00:57:11,833
Memberitahu Anda uang itu
dapat membeli semuanya ...
843
00:57:13,041 --> 00:57:14,375
Kenapa wajahnya sedih sekali?
844
00:57:14,625 --> 00:57:17,250
Kami tahu siapa yang memimpin misi ini.
845
00:57:18,875 --> 00:57:21,291
Masalah terpecahkan
jika kita membunuhnya kan?
846
00:57:22,500 --> 00:57:24,750
Sepertinya viswanatham
belum yakin ...
847
00:57:25,000 --> 00:57:26,791
Saya tahu bahwa saya akan tertangkap, bukan?
848
00:57:26,916 --> 00:57:29,666
Anda bertanya-tanya mengapa saya masih kembali
itu meskipun
849
00:57:31,166 --> 00:57:32,875
Bersabarlah ...
850
00:57:33,166 --> 00:57:34,708
Jangan tanya saya detailnya
851
00:57:35,125 --> 00:57:37,291
Percayalah ... nilainya.
852
00:57:37,625 --> 00:57:40,000
Saya ingin orang ini menjadi ...
853
00:58:10,250 --> 00:58:12,000
Halo apa yang kamu lakukan..?
854
00:58:12,166 --> 00:58:14,958
Anda dan teror Anda membaca ..
pukul itu...
855
00:58:15,208 --> 00:58:16,833
Dia tidak peduli padaku
856
00:58:17,125 --> 00:58:19,083
Dia bersama gadis lain ...
857
00:58:19,833 --> 00:58:21,125
Aku merasa seperti menangis..
858
00:58:21,333 --> 00:58:23,375
Jadi, Anda khawatir
uang atau tentang dia?
859
00:58:23,500 --> 00:58:25,375
Jangan tanya saya pertanyaan seperti itu ...
860
00:58:25,500 --> 00:58:27,750
Saya harus berbohong itu
ini tentang uang
861
00:58:37,375 --> 00:58:39,958
Siapakah wanita itu?
Tanpa tahu apa-apa
862
00:58:40,250 --> 00:58:42,291
Bukan laki-laki, kita harus memarahi
gadis-gadis pertama ...
863
00:58:42,750 --> 00:58:43,916
Jika ada seseorang bernama ALLAH
864
00:58:44,208 --> 00:58:44,791
Bersulang
865
00:58:45,208 --> 00:58:46,083
Narada!
866
00:58:46,666 --> 00:58:48,625
Manusia ini tidak punya pekerjaan?
867
00:58:49,041 --> 00:58:50,916
Mereka memarahi dewa-dewa kita untuk semuanya ...
868
00:58:51,166 --> 00:58:53,083
Kami tidak memiliki liburan
dan pesta?
869
00:58:53,208 --> 00:58:56,416
Jika ada seseorang yang disebut tuhan,
dia harus dihukum dengan benar
870
00:58:56,791 --> 00:58:57,833
Hukuman apa?
871
00:58:58,541 --> 00:59:01,208
Hukuman berarti. Masalah besar...
Dia harus terluka di perut.
872
00:59:01,291 --> 00:59:02,750
Dia harus menghitung bintang dalam sehari
873
00:59:02,875 --> 00:59:04,375
Mari kita tunjukkan padanya ..
874
00:59:05,041 --> 00:59:05,958
Indhra!
875
00:59:12,083 --> 00:59:14,500
Apa yang sedang kamu lakukan
dengan gadisku ... ayo pergi
876
00:59:14,958 --> 00:59:17,833
Tuhan, sejarah akan memuji Anda.
877
00:59:18,083 --> 00:59:20,750
Saya ingin mendengar mereka dengan sepenuh hati.
878
00:59:23,708 --> 00:59:24,791
Sholay
879
00:59:25,791 --> 00:59:26,500
Apa yang terjadi?
880
00:59:26,625 --> 00:59:27,791
Dia memukul saya di perut ..
881
00:59:27,875 --> 00:59:29,041
idiot ..
882
00:59:30,708 --> 00:59:32,125
Tuhan tidak punya pekerjaan?
883
00:59:32,500 --> 00:59:34,291
Apakah dia harus secepat ini
dalam memenuhi keinginan?
884
00:59:34,958 --> 00:59:37,291
Dewa-dewa ini tidak memiliki akal,
Kami pertama-tama harus mengalahkan Tuhan dalam perut
885
00:59:37,333 --> 00:59:39,208
Maka dia akan tahu sakitnya,
Saya bertanya dengan marah ...
886
00:59:39,250 --> 00:59:40,416
Apakah dia harus memenuhi begitu cepat?
887
00:59:40,750 --> 00:59:43,125
Manusia ini tidak pernah
terima kasih kepada kami ...
888
00:59:43,750 --> 00:59:44,958
Satu vodka besar.
889
01:00:16,208 --> 01:00:19,625
Kumohon ... Jangan bunuh aku ...
kamu telah membunuh saudaraku
890
01:00:19,708 --> 01:00:22,416
Siapa yang memerintahkanmu untuk membunuhku?
- Mereka memberi saya 500 ribu untuk membunuhmu
891
01:00:22,583 --> 01:00:23,750
Saya tidak tahu pak ...
892
01:00:23,833 --> 01:00:25,500
Siapa yang memerintahkanmu untuk membunuhku?
893
01:00:31,875 --> 01:00:35,250
Pak ... misi dikompromikan ...
Mereka mendapat kebocoran Pak ..
894
01:00:37,625 --> 01:00:39,291
mereka telah mengirim orang untuk membunuhku
895
01:00:39,375 --> 01:00:40,916
Adi jangan panik santai.
896
01:00:41,000 --> 01:00:43,041
Saya tidak ingin mati hari ini ...
Lakukan sesuatu...
897
01:00:43,208 --> 01:00:45,458
Adi santai .. Aku akan melakukan sesuatu ...
bersantai..
898
01:00:45,541 --> 01:00:47,791
Kawan kita punya masalah besar.
899
01:00:48,208 --> 01:00:49,708
Kami memiliki masalah besar ..
900
01:00:50,625 --> 01:00:53,041
Misinya dikompromikan ...
901
01:00:53,125 --> 01:00:54,666
Mereka mengetahui tentang sholay
902
01:00:54,833 --> 01:00:56,125
Bagaimana mereka tahu Pak?
903
01:00:58,375 --> 01:01:01,291
Kami tidak memiliki opsi lain
tetapi untuk mengakhiri misi ..
904
01:01:01,333 --> 01:01:06,708
Mengapa? Tidak dibutuhkan...
Sebenarnya, Adi bukan pemain sandiwara yang sebenarnya ...
905
01:01:07,750 --> 01:01:10,166
Biarkan aadhi mati,
siapa peduli?
906
01:01:10,291 --> 01:01:11,625
Jika adi sudah mati ..
907
01:01:11,708 --> 01:01:15,125
Rahasia pemain sandiwara yang sebenarnya
juga akan dimakamkan bersamanya ...
908
01:01:16,500 --> 01:01:19,208
Mengapa? Bukankah kita sudah bersumpah
dan menerima pekerjaan ini?
909
01:01:19,500 --> 01:01:22,166
Tidak bisakah kau mati?
- Tidak bisakah dia mati untuk negaranya?
910
01:01:22,541 --> 01:01:24,916
Tidak bisakah dia mati untuk negaranya?
911
01:01:35,791 --> 01:01:38,708
Maaf aadhi ... aku harus berbohong
di depan semua orang.
912
01:01:39,083 --> 01:01:42,750
Saya tidak ingin kehilangan Anda.
Aku sangat peduli padamu.
913
01:01:43,291 --> 01:01:44,333
Hati hati..
914
01:01:47,291 --> 01:01:49,166
Dia seharusnya tidak mengumpulkan jas itu ..
915
01:01:49,333 --> 01:01:51,583
Itu harus dicuri.
- Ajay ada di sana, kan?
916
01:01:53,833 --> 01:01:54,583
baik..
917
01:01:55,083 --> 01:01:57,416
Gugatan itu harus di Yordania besok ...
918
01:01:57,666 --> 01:01:59,000
Ini alamatnya ..
919
01:02:00,416 --> 01:02:02,833
Saatnya membunuh pemain sandiwara
920
01:02:07,250 --> 01:02:09,541
Kenapa aku harus mati?
mengapa saya harus?
921
01:02:09,750 --> 01:02:11,916
Tidak ada yang akan terjadi pada saya
Saya tidak ingin mati.
922
01:02:20,791 --> 01:02:22,000
Halo.
923
01:02:23,375 --> 01:02:24,541
Halo.
924
01:02:24,708 --> 01:02:26,333
Halo Adi ...
- Siapa ini?
925
01:02:26,458 --> 01:02:28,041
Lihat ke kiri.
926
01:02:33,916 --> 01:02:35,500
Peluru tidak ketinggalan.
927
01:02:35,916 --> 01:02:38,625
Saya baru saja memberi Anda
lebih banyak waktu untuk tetap hidup ...
928
01:02:40,041 --> 01:02:42,000
Saya tahu tentang sholay ...
929
01:02:42,625 --> 01:02:44,375
Siapa pemain sandiwara itu?
930
01:02:45,500 --> 01:02:46,791
Tunjukkan kepadaku..
931
01:02:47,666 --> 01:02:49,583
Anda memiliki waktu yang sangat sedikit
932
01:02:49,833 --> 01:02:52,291
Setidaknya tidak dapat menemukan
seorang India ketika dibutuhkan ...
933
01:03:04,041 --> 01:03:06,333
Gereja tempat pernikahan ini terjadi.
- Apakah itu? tunjukkan kepadaku.
934
01:03:08,208 --> 01:03:10,500
Kepala botak.
935
01:03:13,708 --> 01:03:15,583
Apa yang terjadi?
- Tekan tombol angkat.
936
01:03:17,208 --> 01:03:18,541
Soman
937
01:03:19,041 --> 01:03:21,916
Itu dia Sholay.
- Apa sholay?
938
01:03:24,916 --> 01:03:27,333
Satyam .. Saya hanya mengatakannya secara sederhana
hari itu dalam penerbangan
939
01:03:31,625 --> 01:03:34,791
Viswanadham, dia harus mati hari ini.
940
01:03:34,875 --> 01:03:36,458
Dan kita harus melihat setelannya.
941
01:04:21,583 --> 01:04:24,375
Halo .. - Lukisan dan jasnya
bersamaku.
942
01:04:25,833 --> 01:04:28,000
Saatnya membunuh pemain sandiwara.
943
01:04:39,125 --> 01:04:40,333
Pemain sandiwara.
944
01:05:13,458 --> 01:05:15,333
Ajay ingin kau hidup ..
945
01:05:15,541 --> 01:05:17,041
10 menit lagi ..
946
01:05:17,458 --> 01:05:19,208
Tahan napas saudara ...
947
01:05:30,458 --> 01:05:31,333
Sholay
948
01:05:32,333 --> 01:05:34,791
Misi rahasia ..
itu harus dirahasiakan ..
949
01:05:35,291 --> 01:05:37,125
Jangan beri tahu siapa pun
950
01:05:38,041 --> 01:05:39,166
Pemain sandiwara
951
01:05:49,375 --> 01:05:53,500
Jangan khawatir, saya tidak akan membiarkan siapa pun
tahu tentang kematianmu ...
952
01:05:56,000 --> 01:05:58,125
Beristirahat dengan damai
953
01:05:58,750 --> 01:06:01,041
Tidak tuan, dengarkan aku.
954
01:06:02,875 --> 01:06:04,625
Saya tidak tahu apa-apa, Pak.
955
01:06:12,083 --> 01:06:15,833
Itu misi rahasia,
tapi aku membocorkannya padamu.
956
01:06:16,208 --> 01:06:21,000
Kalau tidak, bagaimana saya tahu
dimana semua orang berada.
957
01:06:30,916 --> 01:06:33,208
Saya membuat Anda untuk bermain game ..
958
01:06:35,041 --> 01:06:37,083
Itu tujuan saya.
959
01:06:43,708 --> 01:06:45,083
Seseorang merampok jas itu ...
960
01:06:45,791 --> 01:06:48,708
Juga, Mereka membunuh orang tua itu
961
01:06:48,875 --> 01:06:50,458
Saya akan berbicara dengan mereka ...
962
01:07:56,500 --> 01:07:57,791
Pegang dia.
963
01:08:31,083 --> 01:08:34,500
Siapa pria setelan gila itu,
bagaimana penampilannya?
964
01:08:34,875 --> 01:08:37,000
Saya tidak tahu
Saya tidak tahu
965
01:08:37,125 --> 01:08:41,416
Panggilan seumur hidup ...
dia tahu...
966
01:08:42,625 --> 01:08:44,458
Ajay apakah Anda mengirim gugatan ke Yordania?
967
01:08:44,708 --> 01:08:47,625
Saya mengirim...
Saya mengirim ajay sendiri ..
968
01:08:48,666 --> 01:08:51,125
Siapa yang berbicara?
Halo. Halo.
969
01:08:51,583 --> 01:08:52,208
Mengirimnya.
970
01:08:52,333 --> 01:08:53,166
Kamu siapa?
971
01:08:53,625 --> 01:08:56,916
Satyam Alias Showman.
972
01:09:05,250 --> 01:09:05,916
Katakan padaku
973
01:09:06,291 --> 01:09:08,041
Noor Nasib ... Noor Nasib tailor shop
974
01:09:08,166 --> 01:09:11,208
Noor fateh toko penjahit ..
Third Street, bazaar Chori
975
01:09:11,416 --> 01:09:12,875
Satyam dilakukan dengan baik ...
976
01:09:19,208 --> 01:09:21,041
Satyam darurat
977
01:09:25,541 --> 01:09:27,458
Saya satyam, pusat intelijen.
978
01:09:27,541 --> 01:09:29,458
Adi, kecerdasan yang sama
979
01:09:30,833 --> 01:09:33,375
Mereka mengalami kebocoran
- Dengar, aku akan melakukan sesuatu
980
01:09:34,458 --> 01:09:37,916
Satyam, seperti yang kita duga,
rencana penjahat diaktifkan.
981
01:09:38,166 --> 01:09:38,958
Saatnya untuk menunjukkan
982
01:09:39,041 --> 01:09:40,791
Adi bukan pria pertunjukan sejati
983
01:09:51,916 --> 01:09:54,208
sholay ..
Apa itu sholay, tuan
984
01:09:59,750 --> 01:10:02,083
Sebenarnya saya pikir
kamu akan maju ..
985
01:10:02,291 --> 01:10:03,250
tapi aku merindukanmu ...
986
01:10:03,500 --> 01:10:06,666
Saya punya jas
yang sedang dalam perjalanan ke Yordania.
987
01:10:06,875 --> 01:10:08,833
Saya sedang mencari Anda sampai sekarang ...
988
01:10:09,125 --> 01:10:11,541
Tapi sekarang, Anda akan mulai
mencari saya ..
989
01:10:32,000 --> 01:10:34,625
'Teror tentara
tidak cukup untuk perang '
990
01:10:34,875 --> 01:10:37,250
'Pandawa tidak bisa mencapai kemenangan'
991
01:10:37,416 --> 01:10:39,833
'Akhirnya Krishna pun tidak sendirian'
992
01:10:39,958 --> 01:10:43,833
'Kurukshetra tidak akan selesai
tanpa bohong. "
993
01:10:44,041 --> 01:10:47,375
'Ashwatthama sudah mati ... Gajah.'
994
01:10:47,458 --> 01:10:49,500
Waktu pertunjukan.
995
01:11:15,541 --> 01:11:19,833
Halo Satyam, Anda memberi saya beberapa alamat
dan mengirim saya ke Yordania ...
996
01:11:20,000 --> 01:11:22,208
Kamu lagi apa?
Berpesta di Vegas?
997
01:11:22,500 --> 01:11:24,125
Saya sedang tidak ingin
untuk pesta sekarang ...
998
01:11:24,250 --> 01:11:25,750
Saya tidak punya cukup uang juga ..
999
01:11:25,833 --> 01:11:29,375
Jika Anda mengirim saya, saya akan berkeliaran dengan gadis itu
untuk sementara waktu dan memperbaiki pernikahan saya ..
1000
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
Saya tidak bisa menanggung ibuku
1001
01:11:31,125 --> 01:11:34,416
Ayo Satyam ...
Pernikahan tidak ada di tangan kita.
1002
01:11:34,875 --> 01:11:36,583
Pernikahan dibuat di surga.
1003
01:11:36,875 --> 01:11:40,583
Tidak ada yang ada di tangan kita ...
Lord Indhra akan mengurus pernikahan Anda
1004
01:11:41,291 --> 01:11:42,916
Anda melihat tentang pamanmu ..
1005
01:11:43,416 --> 01:11:45,916
Dan satu hal lagi...
Pindah segera dari Vegas ..
1006
01:11:46,083 --> 01:11:49,291
FBI mendapatkan informasinya
tentang pembunuhan
1007
01:11:49,541 --> 01:11:52,166
Maksud saya kekacauan yang Anda lakukan kemarin ...
1008
01:11:52,416 --> 01:11:54,333
Ok kamu mengerti .. sampai jumpa ..
1009
01:11:56,166 --> 01:11:58,541
Bahkan tidak ada satu sen pun di sakuku ...
Seharusnya pindah dari Vegas sepertinya
1010
01:11:59,250 --> 01:12:01,708
Dompet siapa yang harus saya curi sekarang?
1011
01:12:11,791 --> 01:12:12,583
kamu!!
1012
01:12:13,083 --> 01:12:14,250
Apa yang kamu lakukan di sini?
1013
01:12:14,625 --> 01:12:15,750
Hei..
1014
01:12:16,666 --> 01:12:18,333
Bagaimana FBI tahu
bahwa itu adalah orang India?
1015
01:12:18,416 --> 01:12:19,541
Apakah Anda memberi tahu mereka?
1016
01:12:19,875 --> 01:12:21,875
Mengapa saya harus memberi tahu?
Saya tidak tahu apa-apa
1017
01:12:22,875 --> 01:12:25,541
Mereka tidak akan percaya kamu juga ...
ok hati-hati
1018
01:12:26,166 --> 01:12:27,166
Cermat?
1019
01:12:27,375 --> 01:12:29,041
Apa yang saya lakukan untuk berhati-hati?
1020
01:12:29,125 --> 01:12:30,375
Saya tidak tahu apa-apa ..
1021
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
dimana dia??
1022
01:12:33,916 --> 01:12:37,125
Saya seorang profesional ...
Saya tidak akan meninggalkan apapun seperti sidik jari
1023
01:12:37,375 --> 01:12:38,500
kamu memeriksanya
1024
01:12:39,750 --> 01:12:41,250
Sidik jari ...
1025
01:12:42,333 --> 01:12:43,333
dompet...
1026
01:12:44,041 --> 01:12:45,250
Saya tidak punya dompet.
1027
01:12:45,875 --> 01:12:47,291
Hei dompet tidak ada di sana
1028
01:12:50,000 --> 01:12:51,333
Enam pembunuhan di Vegas tampaknya ...
1029
01:12:51,583 --> 01:12:53,416
Dan itu juga seorang India melakukannya,
Apakah kamu tahu tentang itu?
1030
01:12:53,541 --> 01:12:55,958
Apa yang kita tahu
Kami tidak tahu apa-apa
1031
01:12:56,083 --> 01:12:58,083
Kami tidak ada di sana.
1032
01:12:58,250 --> 01:13:00,250
Saya tahu karena saya melakukannya
1033
01:13:00,625 --> 01:13:02,750
Hei!
bahkan dia melihat itu ..
1034
01:13:05,333 --> 01:13:08,333
Dia mengatakan kepada saya untuk tidak memberi tahu siapa pun ...
Tapi dia terus memberi tahu semua orang
1035
01:13:08,875 --> 01:13:10,666
Kamu melakukannya?
1036
01:13:11,416 --> 01:13:13,041
Bagaimana kamu melakukannya?
1037
01:13:18,833 --> 01:13:20,500
Katakan padaku .. katakan padaku ..
1038
01:13:46,416 --> 01:13:51,250
Saya baru sadar untuk pertama kalinya
bahwa gadis-gadis juga jatuh cinta pada kebohongan
1039
01:13:54,750 --> 01:13:57,500
Gadis jatuh hanya untuk kebohongan ..
1040
01:13:58,291 --> 01:14:01,250
Anda tidak tahu itu ...
gadis malang.
1041
01:14:07,125 --> 01:14:11,708
Aku akan ke Sovena lusa
dan kamu ikut denganku
1042
01:14:13,333 --> 01:14:14,625
Saya tidak datang.
1043
01:14:17,458 --> 01:14:21,333
Aku mencintaimu Maksudku, aku membencimu ...
1044
01:14:22,208 --> 01:14:23,958
Kamu tahu apa..
Maksudku...
1045
01:14:24,375 --> 01:14:26,583
Aku sangat membencimu
1046
01:14:32,416 --> 01:14:33,041
Pak..
1047
01:14:37,500 --> 01:14:38,125
Kamu!
1048
01:14:39,208 --> 01:14:40,166
Tuhan!!
1049
01:14:42,666 --> 01:14:46,041
Bagaimana mereka bisa menikah
ketika mereka bertarung seperti ini
1050
01:14:46,375 --> 01:14:50,666
Rekan konyol .. Tidak sekali pun
mereka akan menikah tiga kali
1051
01:14:50,833 --> 01:14:52,166
Terus perhatikan.
1052
01:14:59,833 --> 01:15:02,708
Ada ledakan besar di sini
di Yordania pukul 11 pagi ...
1053
01:15:02,916 --> 01:15:06,416
Lokasi telah diidentifikasi
sebagai markas ISIS
1054
01:15:06,541 --> 01:15:09,166
Enam petugas polisi Jordan
telah kehilangan nyawa mereka
1055
01:15:09,541 --> 01:15:12,333
Dan seorang perwira nasional India
bernama Bharadwaj
1056
01:15:12,583 --> 01:15:14,125
Telah selamat dengan cedera ringan
1057
01:15:14,458 --> 01:15:18,541
Kantor pusat ISIS adalah tempatnya
di mana jas itu akan dikirimkan ..
1058
01:15:19,416 --> 01:15:22,750
Silahkan. - Kami membayangkan sangat sedikit,
Nyonya ini mendesak ...
1059
01:15:24,416 --> 01:15:27,083
Ini bukan hanya tentang jas itu
ada hal lain yang Satyam selamat
1060
01:15:30,250 --> 01:15:31,416
Apa yang terjadi?
1061
01:15:36,416 --> 01:15:37,666
Ada sesuatu di suite ini ..
1062
01:15:37,958 --> 01:15:38,583
Hei..
1063
01:15:39,000 --> 01:15:40,958
Anda membayangkan yang tidak perlu ...
1064
01:15:42,125 --> 01:15:44,375
Kami mendapat alamatnya
di mana jasnya akan dikirimkan
1065
01:15:44,958 --> 01:15:48,625
Jadi ... Dia menghapus semua buktinya
terkait dengannya
1066
01:15:49,375 --> 01:15:50,500
Dengan ledakan bom ini ..
1067
01:15:50,833 --> 01:15:51,958
Saya berharap itu benar
1068
01:15:52,166 --> 01:15:53,208
Kamu berharap?
1069
01:15:54,208 --> 01:15:56,375
Mengapa kamu ragu?
1070
01:15:56,708 --> 01:16:00,125
Kami tidak tahu seperti apa rupanya ..
Kami tidak tahu di mana dia tinggal ...
1071
01:16:00,750 --> 01:16:02,958
Satu-satunya petunjuk yang kami miliki adalah ...
1072
01:16:05,708 --> 01:16:08,625
Dia tahu kita ada di sini
dengan mengikuti ...
1073
01:16:11,333 --> 01:16:15,583
Kami tahu bahwa kami akan menangkapnya
jika kita mencoba meraih jas ...
1074
01:16:19,041 --> 01:16:21,625
Gugatan itu mungkin beberapa lakh ..
1075
01:16:22,291 --> 01:16:25,333
Kenapa dia berusaha keras untuk mencapainya?
1076
01:16:27,458 --> 01:16:29,041
Saya tidak mengerti ....
1077
01:16:31,166 --> 01:16:34,291
Jika dia mengabaikan jas itu ...
1078
01:16:34,750 --> 01:16:36,541
Maksudku..
- Dipahami ....
1079
01:16:37,875 --> 01:16:39,916
Dalam hal itu
kita tidak akan pernah bisa menangkapnya
1080
01:16:41,250 --> 01:16:44,000
Dia bahkan menyewa orang untuk membunuh kita
1081
01:16:44,125 --> 01:16:47,541
Karena kita mengikutinya,
Dia ingin membunuh kita ...
1082
01:16:48,916 --> 01:16:50,250
Penjahat sejati
1083
01:16:52,416 --> 01:16:54,000
Dia luar biasa
1084
01:16:59,083 --> 01:17:00,708
Selamat datang Pak Padmanabham ...
1085
01:17:01,583 --> 01:17:03,791
Apakah Anda pikir saya memanggil Anda
untuk melihat sihirmu?
1086
01:17:04,083 --> 01:17:07,791
Saya mempekerjakan Anda
memberikan informasi secara diam-diam
1087
01:17:08,041 --> 01:17:10,416
Jadi saya membeli Anda untuk 2.000 crores
1088
01:17:10,458 --> 01:17:14,541
Bagaimana penyelidikan pusat
tahu tentang itu?
1089
01:17:17,416 --> 01:17:23,583
Hanya kita berdua yang tahu
tentang apa yang ada di jas itu
1090
01:17:24,416 --> 01:17:27,750
Aku butuh jas itu dalam dua minggu
1091
01:17:31,833 --> 01:17:32,583
apa selanjutnya?
1092
01:17:32,750 --> 01:17:35,791
Akan memukulnya lagi ...
kita mungkin mendapatkannya kali ini
1093
01:17:36,416 --> 01:17:38,458
Saya bertanya tentang penjahat kita
1094
01:17:39,166 --> 01:17:40,583
Jika dia membutuhkan jas itu,
1095
01:17:40,666 --> 01:17:42,916
Dia tidak memiliki opsi lain
alih-alih menghubungi Anda
1096
01:17:47,000 --> 01:17:47,541
Halo!!
1097
01:17:47,750 --> 01:17:49,875
Adi, Tawaran yang Anda tidak bisa tolak ...
1098
01:17:50,375 --> 01:17:51,541
Dengarkan itu
1099
01:17:58,000 --> 01:17:58,833
Ayo bertemu..
1100
01:18:01,708 --> 01:18:05,416
Apakah kamu seorang dewa? Atau seorang suci?
1101
01:18:05,625 --> 01:18:06,916
Dia sendiri memanggil ....
1102
01:18:07,208 --> 01:18:09,458
Pertemuan besok di San Francisco
1103
01:18:29,541 --> 01:18:30,416
Lokasi truf ...
1104
01:18:30,541 --> 01:18:31,750
no.2789
1105
01:18:32,041 --> 01:18:32,875
Tangani dengan hati-hati
1106
01:18:46,833 --> 01:18:48,583
Kenapa dia turun?
setelah memanggil saya?
1107
01:19:03,708 --> 01:19:05,875
Maaf .. Orang-orang kami memperlakukan Anda dengan buruk ..
1108
01:19:06,250 --> 01:19:08,916
Maafkan kami untuk itu
- Satyam seharusnya terbunuh ...
1109
01:19:09,375 --> 01:19:10,375
Mereka meninggalkannya ...
1110
01:19:10,916 --> 01:19:12,541
Dia tidak percaya bayangannya sendiri ...
1111
01:19:20,666 --> 01:19:22,250
Kenapa dia juga turun
1112
01:19:22,375 --> 01:19:24,166
Kepada siapa saya berbicara ...
1113
01:19:24,291 --> 01:19:26,125
Satyam mungkin meragukan saya
1114
01:19:26,208 --> 01:19:28,625
Idiot jangan katakan padanya itu
Saya mendapat keraguan
1115
01:19:29,750 --> 01:19:31,375
Saya bisa mengatasinya.
1116
01:19:33,083 --> 01:19:34,250
Dia adalah sahabatku ...
1117
01:19:34,750 --> 01:19:35,541
kamu tahu?
1118
01:19:36,833 --> 01:19:38,625
Saya bisa mengatasinya
1119
01:19:48,666 --> 01:19:50,166
Dimana jasnya?
1120
01:19:51,375 --> 01:19:52,583
Satyam memilikinya ..
1121
01:19:52,833 --> 01:19:54,916
Maksud saya Satyam akan memilikinya
1122
01:19:55,041 --> 01:19:56,166
Dimanakah lokasi Satyam?
1123
01:19:56,458 --> 01:19:58,541
Satyam ... Satyam ada di ..
1124
01:19:59,625 --> 01:20:01,666
Ruang truf no. 2782
1125
01:20:01,708 --> 01:20:04,041
Hei!! Anda memiliki lidah yang longgar
1126
01:20:04,083 --> 01:20:05,916
Kenapa kamu memberitahunya
bahwa saya di sini?
1127
01:20:07,166 --> 01:20:09,291
Dia mungkin mengerti
skenario keseluruhan kami ...
1128
01:20:09,583 --> 01:20:12,291
Dia akan mengambil senjatanya sekarang ...
Kelola sesuatu
1129
01:20:15,541 --> 01:20:16,625
Apa yang dia lakukan di sini?
1130
01:20:17,000 --> 01:20:18,625
Tidak mungkin kamu bisa tahu
1131
01:20:18,750 --> 01:20:19,583
Kami sangat mati.
1132
01:20:20,000 --> 01:20:21,666
Apakah Anda mencoba menggandakan silang?
1133
01:20:26,541 --> 01:20:28,000
Pak Martin ...
1134
01:20:39,916 --> 01:20:41,250
Kiddo ..
1135
01:20:43,500 --> 01:20:44,291
Mendengarkan..
1136
01:20:44,750 --> 01:20:45,916
15 juta dolar ..
1137
01:20:46,458 --> 01:20:47,916
Hampir 100 crores
1138
01:20:49,958 --> 01:20:51,541
Apakah Anda pernah melihat 100 crores?
1139
01:20:52,333 --> 01:20:53,833
Apakah kamu ingin melihat?
1140
01:20:54,541 --> 01:20:56,625
Kemudian mainkan dengan bijak
1141
01:21:06,958 --> 01:21:08,166
Hotel truf ..
1142
01:21:09,166 --> 01:21:12,500
Aadi !! Anda bisa memberi tahu
nama hotel kecil mana pun
1143
01:21:12,916 --> 01:21:15,083
Saya bahkan tidak punya satu sen di saku saya ...
dompet siapa yang harus saya rampok sekarang
1144
01:21:15,791 --> 01:21:18,083
Nama saya vennela .. jika Anda butuh sesuatu
tolong beritahu saya..
1145
01:21:18,208 --> 01:21:19,416
Ok .. Ya .. Aku ada di sekitar ..
Ya ... baiklah.
1146
01:21:23,416 --> 01:21:25,000
Hidup yang luar biasa !!
1147
01:21:26,000 --> 01:21:28,666
Hidup apa?
- Halo Vennela
1148
01:21:30,541 --> 01:21:31,625
Apa yang kamu lakukan di sini?
1149
01:21:31,666 --> 01:21:34,458
Bukankah itu pertanyaan saya?
Jika Anda menanyakan pertanyaan saya,
1150
01:21:34,541 --> 01:21:36,125
Siapa yang harus saya tangkap?
1151
01:21:36,291 --> 01:21:39,000
Ya itu terdengar seperti kata yang buruk ...
Maksud saya kaki
1152
01:21:39,750 --> 01:21:42,166
Satu pria lagi tersisa sekarang.
1153
01:21:42,500 --> 01:21:44,916
Hei .. hei .. membunuh adalah pekerjaanmu?
Profesi?
1154
01:21:45,166 --> 01:21:48,291
Mengapa Anda tidak bertanya kepada saya di Telugu
- Saya bertanya apakah ini pekerjaan atau profesi Anda?
1155
01:21:48,333 --> 01:21:50,458
Keduanya, ayo saya punya beberapa pekerjaan dengan Anda.
1156
01:21:50,500 --> 01:21:52,041
Bagaimana dengan pekerjaan saya?
- Ayo ..
1157
01:21:56,541 --> 01:22:02,833
Mengapa kamu harus menyuap?
resepsionis dan memesan kamar ..
1158
01:22:03,916 --> 01:22:06,666
Ruangan yang besar?
1159
01:22:08,458 --> 01:22:10,083
Kami memberi tahu mereka bahwa kami akan pergi
tinggal di ruangan ini
1160
01:22:10,250 --> 01:22:12,500
Hei!! Siapa yang kau beri tahu ...
siapa yang akan datang?
1161
01:22:16,875 --> 01:22:20,083
Hanya sedikit orang yang akan datang
untuk membunuhku, aku memberi tahu mereka.
1162
01:22:20,291 --> 01:22:23,041
Jadi, hanya sedikit orang yang mau
datang untuk membunuhmu ..
1163
01:22:23,208 --> 01:22:26,000
Dan Anda memberi mereka alamatnya
sehingga mereka tidak akan mengalami kesulitan?
1164
01:22:26,083 --> 01:22:26,458
Iya..
1165
01:22:26,541 --> 01:22:28,750
Hei .. aku seorang manusia,
yang hidup dengan hormat
1166
01:22:28,875 --> 01:22:31,833
Anda membunuh orang semudah mengenakan kaus kaki ...
Bagaimana kita bahkan berteman?
1167
01:22:31,958 --> 01:22:33,541
Aku akan pergi sekarang.
- Apa?
1168
01:22:34,125 --> 01:22:37,166
Maksudku ... aku akan pergi.
1169
01:22:37,250 --> 01:22:39,666
Hai Vennela ...
Bahkan kamu harus tinggal di sini
1170
01:22:40,250 --> 01:22:43,416
Kita bisa makan bersama ...
Kita bisa membunuh bersama
1171
01:22:44,375 --> 01:22:46,833
Saya akan bosan sendiri
di ruangan besar ini
1172
01:22:47,000 --> 01:22:49,500
Mereka akan datang benar?
Tunggu mereka ...
1173
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
Selamat datang pak.
1174
01:23:03,000 --> 01:23:06,125
Di mana kamu sampai sekarang?
- Saya kaget.
1175
01:23:13,000 --> 01:23:17,041
Dia berhasil dengan baik tanpa mengetahui
siapa penumpangnya atau anak buahnya ...
1176
01:23:20,666 --> 01:23:23,166
Dan mengapa Anda meninggalkan saya seperti itu?
1177
01:23:23,541 --> 01:23:25,208
Bagaimana jika dia melakukan sesuatu?
1178
01:23:27,916 --> 01:23:29,375
Berapa banyak yang dia tawarkan?
1179
01:23:30,375 --> 01:23:32,166
Sekitar 100 crores ...
1180
01:23:36,958 --> 01:23:38,958
Ruangan ini dipenuhi dengan 100 crores
1181
01:23:39,250 --> 01:23:42,041
Katakan padaku apakah itu baik-baik saja
Hall milikmu, Kamar tidur milikku ..
1182
01:23:42,291 --> 01:23:43,250
Apa yang kamu katakan?
1183
01:23:44,000 --> 01:23:44,708
Ya satyam ..
1184
01:23:44,875 --> 01:23:47,375
Jika dia menawarkan 100 crores,
ada sesuatu yang salah
1185
01:23:47,416 --> 01:23:49,000
Ada sesuatu di jas ini.
1186
01:23:54,875 --> 01:23:57,708
Mereka menawarkan 100 crores untuk satu suite?
- 100 crores?
1187
01:23:58,083 --> 01:23:59,083
Apakah jasnya aman?
1188
01:24:00,041 --> 01:24:01,208
Apakah jasnya aman?
1189
01:24:01,375 --> 01:24:02,708
Setelan itu aman.
1190
01:24:12,541 --> 01:24:15,583
Dia meninggalkanku dan pergi,
Bahkan tidak memberitahuku
1191
01:24:15,708 --> 01:24:17,833
Hei, apa yang terjadi?
Kamu terdengar sedih ..
1192
01:24:18,041 --> 01:24:20,291
Apakah kamu merindukannya?
Apakah kamu menyukainya?
1193
01:24:20,833 --> 01:24:24,500
Jangan tanya saya pertanyaan seperti itu ...
Saya harus berbohong bahwa saya tidak menyukainya
1194
01:24:25,791 --> 01:24:29,291
Bruhanaala ... Itu artinya
Dewa arjuna yang menyamar.
1195
01:24:29,416 --> 01:24:31,833
Apapun yang dia katakan
dan apakah itu tidak benar ...
1196
01:24:32,083 --> 01:24:33,166
Tapi apa pun yang dia lakukan ..
1197
01:24:33,458 --> 01:24:36,458
Apakah Anda mengatakan kepada saya bahwa apa pun
yang dilakukannya adalah untuk perdamaian dunia? Hentikan panggilan ...
1198
01:24:38,458 --> 01:24:39,500
Brunnala !!
1199
01:24:54,625 --> 01:24:56,541
415
1200
01:24:58,541 --> 01:24:59,666
Sesuai. Sesuai.
1201
01:25:12,125 --> 01:25:14,041
Kenapa dia menelpon saya?
1202
01:25:19,208 --> 01:25:21,541
Permisi ... Anda harus
matikan teleponmu ...
1203
01:25:37,541 --> 01:25:42,000
Saya akan ke Suvena lusa ...
Anda ikut dengan saya.
1204
01:25:43,666 --> 01:25:44,666
Saya tidak akan datang
1205
01:25:45,000 --> 01:25:47,708
Anda mengatakan tidak datang.
Itu berarti Anda akan datang ...
1206
01:25:47,958 --> 01:25:49,250
Anda harus datang, bukan?
1207
01:25:49,583 --> 01:25:50,458
Kenapa kamu tidak datang?
1208
01:25:52,625 --> 01:25:57,750
Apakah Anda pikir Satyam akan datang?
Tidak .. Kabut datang ..
1209
01:26:00,000 --> 01:26:03,750
Mereka semua akan menikah,
Kecuali Chaitra ...
1210
01:26:05,166 --> 01:26:07,916
Memikirkan apa hubungan keduanya
kabut dan pernikahan? Saya akan memberitahu Anda..
1211
01:26:08,208 --> 01:26:10,500
Kami menyebut Indrudu dalam kabut ini ..
1212
01:26:10,708 --> 01:26:12,541
Saya tidak tahu apa yang mereka sebut
dalam bahasa mereka.
1213
01:26:12,666 --> 01:26:15,333
Dia akan datang mengendarai
pada tujuh kuda sepertinya ..
1214
01:26:19,208 --> 01:26:23,000
Jika kita menangkap tangan seorang gadis di kabut ini,
Itu berarti mereka sudah menikah.
1215
01:26:23,125 --> 01:26:26,083
Kedengarannya aneh, kan?
Setiap orang memiliki keyakinan mereka sendiri.
1216
01:27:08,166 --> 01:27:09,333
Tinggalkan aku.
1217
01:27:11,083 --> 01:27:13,500
Itu yang saya lakukan.
- Kalau begitu jangan tinggalkan aku
1218
01:27:15,333 --> 01:27:16,916
Itu yang saya lakukan
1219
01:27:22,083 --> 01:27:24,541
Aku membencimu .. Aku benar-benar membencimu ..
1220
01:27:24,958 --> 01:27:26,708
Aku benci kamu juga
1221
01:27:35,416 --> 01:27:40,458
"Hei, rindu sinar matahari ...
Apakah kemarahan adalah tanda matahari Anda? "
1222
01:27:45,208 --> 01:27:50,291
"Kamu sama dengan api ..
Biarkan saya tahu kejahatan saya "
1223
01:27:54,666 --> 01:27:59,208
"Mari kita mengisi kesenangan terbakar matahari
di kantong "
1224
01:27:59,541 --> 01:28:04,166
"Mari kita mengirim kemarahan
untuk perjalanan musim panas "
1225
01:28:05,083 --> 01:28:09,833
"Jangan biarkan tembok cina
tiba-tiba runtuh padaku "
1226
01:28:10,000 --> 01:28:15,000
"Jangan membenciku ...
Hapus amarahmu .. "
1227
01:28:34,166 --> 01:28:38,750
"Hei rindu sinar matahari ..
Apakah kemarahan adalah tanda matahari Anda? "
1228
01:28:39,041 --> 01:28:44,000
"Kamu sama dengan api,
Biarkan saya tahu kejahatan saya "
1229
01:29:03,500 --> 01:29:08,416
"Hai, valentine ...
kamu adalah Einstein sihir "
1230
01:29:08,500 --> 01:29:13,000
"Akan jatuh hati padamu,
Anda sama dengan saya kuadrat "
1231
01:29:13,083 --> 01:29:17,833
"Sulit untuk menggendongku saat ini"
1232
01:29:17,958 --> 01:29:22,541
"Aku suka menyembunyikanmu dalam diriku secara maksimal"
1233
01:29:23,416 --> 01:29:28,250
"Kami tinggal lebih lama,
Mari kita hidup setiap detik "
1234
01:29:28,375 --> 01:29:33,000
"Mari kita wujudkan mimpi hari ini,
Mari kita berkeliaran di sekitar galaksi "
1235
01:31:03,166 --> 01:31:05,625
Pak, tidak ada yang ditemukan.
1236
01:31:09,083 --> 01:31:09,708
Wow!!
1237
01:31:14,791 --> 01:31:17,125
Sholay ... kamar besar.
1238
01:31:17,416 --> 01:31:18,958
Saya belum pernah melihat kamar sebesar ini.
1239
01:31:33,958 --> 01:31:34,833
Halo Bu..
1240
01:31:35,000 --> 01:31:38,291
Mengapa kamu tidak mengambilnya
telepon saya sejak seminggu?
1241
01:31:38,500 --> 01:31:40,333
Bagaimana kita tahu?
jika kamu baik-baik saja
1242
01:31:40,625 --> 01:31:42,625
Ngomong-ngomong, aku lupa memberitahumu ...
1243
01:31:42,791 --> 01:31:44,791
Pamanmu telah memilih
aliansi pernikahan untuk Anda ..
1244
01:31:44,875 --> 01:31:47,458
Siapa yang memintanya ??
Dia tidak punya pekerjaan lain?
1245
01:31:47,500 --> 01:31:49,125
Saya tidak akan menikah
1246
01:31:49,375 --> 01:31:53,958
Apakah Anda akan mendapatkan pria kulit putih
dan beri tahu kami bahwa dia adalah suamimu.
1247
01:31:54,166 --> 01:31:56,666
Saya tidak tahu
satu kata bahasa Inggris ..
1248
01:31:56,708 --> 01:31:58,250
Bahkan dia tidak tahu bahasa Inggris
1249
01:31:58,750 --> 01:32:03,041
Betapa cerdiknya kau memberitahuku
Anda telah memilih Anda sebagai suami
1250
01:32:15,125 --> 01:32:15,791
Halo..
1251
01:32:15,916 --> 01:32:20,666
Sebelum Anda mendapatkan istri kulit putih ..
1252
01:32:21,250 --> 01:32:23,333
Aku akan pergi ke ayahmu ...
1253
01:32:23,500 --> 01:32:25,500
Saya menyumbangkan semua aset kami untuk amal.
1254
01:32:25,916 --> 01:32:29,833
Dan saya akan gantung diri
dalam beberapa saat.
1255
01:32:30,125 --> 01:32:32,041
Mengapa Anda memberikannya untuk amal?
Apa kamu marah ?
1256
01:32:32,250 --> 01:32:36,166
Jadi, Anda khawatir dengan asetnya
dan bukan tentang aku?
1257
01:32:36,291 --> 01:32:38,041
Gadis itu dari desa kami ...
Dia adalah gadis Telugu
1258
01:32:38,083 --> 01:32:41,958
Saya tidak akan percaya Anda ... Berikan telepon
padanya jika dia ada di sampingmu
1259
01:32:42,083 --> 01:32:44,041
Satu menit, saya akan memberinya telepon ..
1260
01:32:44,625 --> 01:32:46,000
Satu menit, bu.
1261
01:32:48,750 --> 01:32:51,250
Sebenarnya bantuan kecil
1262
01:32:51,625 --> 01:32:54,958
Tanpa diduga, saya harus berbohong kepada ibu saya.
1263
01:32:55,583 --> 01:32:56,833
Bisakah Anda mengaturnya?
1264
01:32:57,041 --> 01:32:58,166
Sama disini...
1265
01:33:18,291 --> 01:33:21,041
Saya belum pernah sebahagia ini ...
1266
01:33:21,458 --> 01:33:24,458
Jadi Anda sangat menyukai anak saya?
- Banyak.
1267
01:33:25,083 --> 01:33:27,083
Dia terlihat seperti bintang film
dengan janggutnya
1268
01:33:27,208 --> 01:33:30,125
Saya menunggu untuk melihat Anda ...
Segera kembali.
1269
01:33:32,541 --> 01:33:35,250
Ibumu tidak menyukaiku
1270
01:33:35,625 --> 01:33:38,791
Bahkan ibumu tidak menyukaiku
1271
01:33:41,541 --> 01:33:43,875
Towen plaza, ini alamatnya
Anda bertanya kepada saya.
1272
01:33:46,875 --> 01:33:48,333
Peter ada di dalam ...
1273
01:33:48,666 --> 01:33:50,541
Berikan ini padanya,
Dia akan memberimu sesuatu ...
1274
01:33:50,958 --> 01:33:51,833
Dapatkan saya itu
1275
01:33:57,000 --> 01:33:57,583
Peter !!
1276
01:33:58,583 --> 01:33:59,791
Apa yang bisa saya bantu?
1277
01:34:06,291 --> 01:34:08,500
34, 38
1278
01:34:12,375 --> 01:34:14,375
Aku pasti akan masuk penjara.
1279
01:34:17,708 --> 01:34:19,083
Maaf...
- Tidak apa-apa
1280
01:34:32,208 --> 01:34:34,416
Apa kebiasaan tangan kiri yang baru ini?
1281
01:34:42,458 --> 01:34:43,916
Aku terluka.
1282
01:35:00,625 --> 01:35:03,083
Aadi .. Aadi .. Aadi ..
1283
01:35:03,833 --> 01:35:06,541
Aadi ... Saya datang.
1284
01:35:12,083 --> 01:35:12,875
Hei..
1285
01:35:13,541 --> 01:35:14,125
Hei..
1286
01:35:14,833 --> 01:35:16,041
Tinggalkan aku.
1287
01:35:16,625 --> 01:35:17,875
Aku menyayangkanmu
1288
01:35:18,208 --> 01:35:19,458
Aku tidak akan meninggalkanmu teman ..
1289
01:35:23,083 --> 01:35:25,666
Kiddo ... Lalu mainkan dengan bijak.
1290
01:35:26,958 --> 01:35:27,833
Aku tidak akan meninggalkanmu ..
1291
01:35:28,166 --> 01:35:30,333
Anda akan mati...
1292
01:35:33,541 --> 01:35:35,625
Rasa tidak enak.
1293
01:35:48,541 --> 01:35:49,708
Adi.
1294
01:35:50,708 --> 01:35:51,791
Hai, Adi.
1295
01:36:01,791 --> 01:36:03,291
Katakan padaku..
-Dimana kamu?
1296
01:36:03,416 --> 01:36:06,416
Spa ... dengan gadis-gadis cantik.
1297
01:36:07,000 --> 01:36:09,291
Di Jacuzzi.
- Ok, baiklah.
1298
01:36:09,541 --> 01:36:12,500
Saya akan keluar selama dua hari,
Saya akan menelepon Anda kembali ... ok?
1299
01:36:12,625 --> 01:36:13,416
Sempurna...
1300
01:36:15,791 --> 01:36:16,541
Sempurna...
1301
01:36:20,750 --> 01:36:21,500
pergi pergi..
1302
01:36:21,625 --> 01:36:23,166
Tolong jangan lakukan itu.
1303
01:36:24,416 --> 01:36:26,625
Kami tidak memilikinya.
kita adalah teman.
1304
01:36:26,666 --> 01:36:29,291
Apa yang kamu lakukan di sini?
Pergi ke negara Anda ...
1305
01:36:29,333 --> 01:36:32,333
Dorong suaminya ...
1306
01:36:32,458 --> 01:36:34,708
Pergi sekarang juga ..
1307
01:36:40,541 --> 01:36:42,541
Apa yang kamu lihat?
keluar dari sini..
1308
01:36:44,458 --> 01:36:46,125
Vemana sudah memberi tahu
1309
01:36:48,666 --> 01:36:49,500
Apa yang dia katakan?
1310
01:36:49,583 --> 01:36:52,500
'Bumi akan menertawakan orang
yang berpikir bahwa bumi adalah milik mereka
1311
01:36:53,250 --> 01:36:54,458
Apa artinya?
1312
01:36:55,166 --> 01:36:56,958
Kenapa mereka bertanya
meninggalkan negara?
1313
01:36:57,208 --> 01:36:59,125
Amerika adalah tanah peluang ...
1314
01:36:59,375 --> 01:37:01,208
Apakah Anda tahu betapa buruknya
mereka sedang berbicara ..
1315
01:37:01,625 --> 01:37:03,583
Kita harus mengalahkan orang-orang seperti mereka.
1316
01:37:03,958 --> 01:37:05,083
Apakah Anda akan mengalahkan mereka?
1317
01:37:05,291 --> 01:37:08,083
Bagaimana kita bisa mengalahkan manusia
sambil melihat mereka ... Itu salah.
1318
01:37:08,291 --> 01:37:09,916
Pukul mereka tanpa melihat
1319
01:37:10,083 --> 01:37:11,083
Bagaimana mungkin?
1320
01:37:44,916 --> 01:37:46,375
Saya datang..
1321
01:39:19,666 --> 01:39:20,250
Janu ...
1322
01:39:28,208 --> 01:39:29,541
Kenapa kamu ikut campur?
1323
01:39:30,625 --> 01:39:32,250
Senang saya datang
di waktu yang tepat.
1324
01:39:32,416 --> 01:39:34,208
Atau apa yang akan dimiliki
terjadi padamu?
1325
01:39:36,333 --> 01:39:40,375
Dia sangat berani.
- Kami adalah Brahmana dari Bapatla
1326
01:39:42,541 --> 01:39:44,208
Aku perlu mandi
1327
01:39:45,541 --> 01:39:48,541
[Lagu Inggris Bernyanyi]
1328
01:39:50,208 --> 01:39:52,833
Halo Satyam alias pemain sandiwara ...
1329
01:39:54,625 --> 01:39:55,791
Bagaimana liburanmu?
1330
01:39:57,375 --> 01:39:58,833
Saya punya berita untuk Anda ..
1331
01:39:59,041 --> 01:40:02,541
Setelan yang Anda lindungi dengan aman
bersamaku sekarang ...
1332
01:40:02,875 --> 01:40:05,250
Aku tidak membutuhkanmu lagi.
1333
01:40:05,750 --> 01:40:07,208
Semoga berhasil.
1334
01:40:12,875 --> 01:40:14,958
Hei Sholay! kenapa kau
masuk ke dalam?
1335
01:40:15,958 --> 01:40:17,500
Apa yang sedang kamu lakukan?
1336
01:40:22,958 --> 01:40:24,250
Suit ada di sini.
1337
01:40:24,458 --> 01:40:27,250
Kenapa dia berbohong padaku?
sesuatu yang salah.
1338
01:41:05,666 --> 01:41:07,541
Sholay, setelan apa itu?
1339
01:41:12,125 --> 01:41:14,583
Mereka datang ... segera datang ..
Ayo pergi..
1340
01:41:17,833 --> 01:41:20,000
Siapa yang datang?
-Biarkan bicara sambil berlari ... ayo
1341
01:41:34,166 --> 01:41:35,625
Hai .. Mereka ada di sini
1342
01:41:59,500 --> 01:42:00,291
Beri aku tas itu.
1343
01:42:08,916 --> 01:42:11,000
kamu bodoh .. kamu seharusnya tidak
terjebak di mobil saya ..
1344
01:42:45,000 --> 01:42:46,625
Halo..
- Kami kehilangan dia ..
1345
01:42:49,666 --> 01:42:51,875
Dia telah melarikan diri.
1346
01:43:07,125 --> 01:43:08,833
Aadhi .. katakan padaku ..
- Satyam ... kamu dimana?
1347
01:43:08,916 --> 01:43:10,166
Patung Lincoln.
1348
01:43:15,833 --> 01:43:18,375
Bisakah saya memiliki korek api
- Ya.
1349
01:43:21,708 --> 01:43:22,791
Terima kasih..
1350
01:43:41,125 --> 01:43:42,291
Tangkap..
1351
01:43:54,500 --> 01:43:57,416
Halo..
- Petugas saya butuh bantuan Anda ..
1352
01:43:59,625 --> 01:44:02,875
kami sedang mencari pria di
baju biru dengan tas punggung India
1353
01:44:03,416 --> 01:44:05,791
Kemeja biru, paket belakang ... India.
- Oke..
1354
01:44:09,000 --> 01:44:10,458
Saya pikir saya menemukannya
1355
01:44:18,583 --> 01:44:20,416
Dia bukan pria itu ..
1356
01:44:41,583 --> 01:44:43,291
Pria desain yang bagus ...
1357
01:45:02,041 --> 01:45:03,583
Hai tuan! Apa yang sedang kamu lakukan?
1358
01:45:20,375 --> 01:45:21,375
Pak.
1359
01:45:21,666 --> 01:45:23,833
Kenapa dia meninggalkanku
seperti ini?
1360
01:45:23,916 --> 01:45:25,833
Saya telah mengirimi Anda foto sidik jari,
tolong periksa, Pak.
1361
01:45:31,458 --> 01:45:32,625
Kamu siapa?
1362
01:45:33,833 --> 01:45:36,166
Saya bertanya padamu.
kamu siapa?
1363
01:45:37,833 --> 01:45:39,208
Aku ... Sebenarnya
1364
01:45:39,458 --> 01:45:41,333
Mengapa mereka mengejar Anda?
dan siapa mereka?
1365
01:45:41,750 --> 01:45:45,500
Mereka ... Bagaimana cara memberi tahu Anda ??
1366
01:45:52,333 --> 01:45:54,791
Di mana Anda mencari?
Saya berbicara di sini.
1367
01:45:55,083 --> 01:45:58,583
Maaf sholay, itu karena aku
biarkan saya menyelesaikannya
1368
01:46:02,125 --> 01:46:07,291
"Kata-kata wanita miliki
banyak makna "
1369
01:46:08,291 --> 01:46:11,708
Pertarunganmu adalah denganku,
Aku memukulmu.
1370
01:46:12,083 --> 01:46:13,541
Dia tidak punya apa-apa
hubungannya dengan itu ...
1371
01:46:13,750 --> 01:46:18,541
Masa lalu adalah masa lalu ... Anda mulai
kelakuan buruk pertama ... Katakan maaf
1372
01:46:18,666 --> 01:46:20,583
Maaf..
-Maaf.
1373
01:46:22,000 --> 01:46:24,125
Dia gila
- Iya..
1374
01:46:24,333 --> 01:46:26,791
Masalah terpecahkan ... Mereka tidak akan
mendekati kamu lagi
1375
01:46:35,291 --> 01:46:38,250
"Jantungku berdetak"
1376
01:46:39,208 --> 01:46:42,708
"Aku tidak bisa tidur"
1377
01:46:44,000 --> 01:46:47,666
"Bulan telah datang"
1378
01:46:48,291 --> 01:46:53,541
"Jika gadis ini datang .. Bulan
datang di pagi hari "
1379
01:46:55,916 --> 01:47:00,750
"Gadis itu terlihat seperti boneka ..
Hai teman! dia terlihat luar biasa "
1380
01:47:05,666 --> 01:47:10,583
"Gadis itu terlihat seperti manis ..
Pipinya indah. "
1381
01:47:15,708 --> 01:47:20,166
"Gadis itu terlihat seperti boneka ..
Hai teman! dia terlihat luar biasa "
1382
01:47:20,541 --> 01:47:25,125
"Gadis itu terlihat seperti manis
Pipinya indah "
1383
01:47:25,583 --> 01:47:30,375
"Dari mana rindu ini berasal?
kami bersinar dengan senyumnya "
1384
01:47:30,750 --> 01:47:32,958
"Pinggulnya seperti ..."
1385
01:47:35,750 --> 01:47:40,250
"Pinggulnya seperti air terjun Niagara ..
Saya akan pergi sekarang ... segera "
1386
01:47:40,458 --> 01:47:43,041
"Aku akan menyentuhnya dan mati segera"
1387
01:47:47,750 --> 01:47:52,708
"Aku akan pergi sekarang ... Aku segera pergi
Saya akan menyentuh kaki Anda dan mati segera "
1388
01:47:55,583 --> 01:47:57,625
"Kamu tidak pernah membiarkanku pergi."
1389
01:47:57,750 --> 01:48:01,958
"Tubuhnya seperti terompet
Dia membunuhku seperti Trump "
1390
01:48:02,583 --> 01:48:07,458
"Gadis kulit putih ini sedang melakukan jalan-jalan
Dia menaruh cap di hatiku "
1391
01:48:27,458 --> 01:48:29,541
"Gadis ini paling cantik"
1392
01:48:29,625 --> 01:48:32,041
"Aku hanya menemukan namamu di google"
1393
01:48:32,083 --> 01:48:34,291
"Ketika kamu berhenti dan
rilekskan otot Anda "
1394
01:48:34,583 --> 01:48:36,833
"Rasanya seperti aku mematahkan pipiku"
1395
01:48:36,916 --> 01:48:41,875
Ketika saya melihat Anda menggigit bibir Anda
Sekarang saya mengerti bagaimana api dilahirkan
1396
01:48:41,916 --> 01:48:47,000
"Aku akan menghalangimu,
Cap saya dan pergi ke jalan utama "
1397
01:48:47,166 --> 01:48:51,833
"Dia lurus seperti rubah
Keringatnya adalah aroma bagi saya "
1398
01:48:57,041 --> 01:49:01,708
"Jika dia menerimaku aku akan sobek
kulitku dan menjahitnya saree "
1399
01:49:02,250 --> 01:49:06,541
"Gadis itu terlihat seperti boneka ..
Hai teman! dia terlihat luar biasa "
1400
01:49:21,541 --> 01:49:24,916
"Lihat saja aku keluar .."
1401
01:49:26,500 --> 01:49:29,333
"Coba lihat"
1402
01:49:41,291 --> 01:49:46,208
"Ketika penampilanmu memukulku
Seperti tenggelam dalam air suci "
1403
01:49:46,333 --> 01:49:51,083
"Ketika udara tubuhmu menyentuhku
Saya merasa seperti saya dilahirkan kembali "
1404
01:49:51,583 --> 01:49:56,000
"Mengapa kamu memberi saya sinyal hijau
Saya akan mendapat kartu hijau besok pagi "
1405
01:49:56,208 --> 01:50:01,000
"Ayo hari yang baik
Aku akan membuatmu tetap di hatiku seperti anggur Prancis "
1406
01:50:01,458 --> 01:50:03,666
"Seorang gadis dengan fitur rumah putih"
1407
01:50:03,708 --> 01:50:06,833
"Kenapa kamu tidak menunjukkan padaku jalannya
seperti rumah cahaya "
1408
01:50:11,333 --> 01:50:16,000
"Jika kamu menangkap tangan kananku
Saya akan memberi Anda tanah Disney "
1409
01:50:16,500 --> 01:50:20,916
"Gadis itu terlihat seperti boneka ..
Hai teman! dia terlihat luar biasa "
1410
01:50:34,708 --> 01:50:37,416
Satyam, sidik jari ini
tidak cocok dengan siapa pun ..
1411
01:50:37,500 --> 01:50:40,583
Bukan penjahat atau selebriti ..
Sangat membingungkan ...
1412
01:50:41,500 --> 01:50:46,041
Untuk mengetahui tentang sidik jari ini,
kita membutuhkannya hidup-hidup ..
1413
01:51:13,875 --> 01:51:18,250
Pesulap trik sulap ..
Padmanabham
1414
01:51:27,916 --> 01:51:30,875
[Nyanyian Sansekerta]
1415
01:51:32,583 --> 01:51:33,708
Apa artinya?
1416
01:51:35,583 --> 01:51:38,958
Tidak ada yang bisa mengubah nasib mereka
1417
01:51:40,833 --> 01:51:43,750
Saya tidak bertanya artinya ...
Saya meminta Anda menjelaskan dengan jelas
1418
01:51:47,000 --> 01:51:50,458
Gugatan datang langsung
ke rumah kami dari Hyderabad ...
1419
01:51:51,500 --> 01:51:54,541
Warna asli Anda akan keluar.
1420
01:51:55,000 --> 01:51:58,000
Jas yang harus datang
ke rumah kita dulu
1421
01:51:58,583 --> 01:52:03,250
Anda meningkatkan rentang hidup Anda
dengan mengirimkan gugatan ke Vegas
1422
01:52:03,666 --> 01:52:08,208
Tetapi pada saat yang sama,
sebuah lukisan yang telah ada di mansion kami
1423
01:52:08,666 --> 01:52:11,708
Pertama kali Anda mengirimnya
ke alamat yang sama
1424
01:52:12,041 --> 01:52:14,166
Rentang hidup Anda ...
1425
01:52:17,166 --> 01:52:19,250
Anda menguranginya.
1426
01:52:20,416 --> 01:52:25,500
Tuhan tidak menciptakan manusia
tanpa kelemahan sampai sekarang ...
1427
01:52:25,916 --> 01:52:28,541
Anda tahu kelemahan Anda ..
1428
01:52:28,958 --> 01:52:33,500
Jika Anda mengabaikan jas itu,
Anda memiliki kesempatan untuk bertahan hidup
1429
01:52:41,041 --> 01:52:44,666
Anda memberikan beberapa pernyataan kelas dunia
tentang kekuatan dan kelemahan ..
1430
01:52:44,708 --> 01:52:46,833
Saya ingin mendengarnya sekali lagi.
1431
01:52:49,125 --> 01:52:51,708
Ayo .. beritahu aku ..
1432
01:52:52,875 --> 01:52:55,208
Pak, Anda punya pengunjung.
1433
01:53:05,875 --> 01:53:08,541
Hei ... hai tuan-tuan
1434
01:53:08,708 --> 01:53:10,583
Hai..
- Duduk. duduk.
1435
01:53:10,791 --> 01:53:15,083
Dan Anda tuan?
-Satyam ... Pusat intelijen ... India
1436
01:53:17,333 --> 01:53:21,541
Saya tahu ... saya bisa mengerti
dengan melihatmu ...
1437
01:53:22,083 --> 01:53:23,250
Saya cinta India.
1438
01:53:23,458 --> 01:53:25,958
Tapi aku meninggalkannya lama kembali ..
1439
01:53:26,166 --> 01:53:29,000
Lupakan, katakan padaku
apa yang bisa saya lakukan untuk Anda.
1440
01:53:38,916 --> 01:53:42,416
Kami mencari penjahat,
kami butuh bantuan.
1441
01:53:43,583 --> 01:53:48,000
Apa hubungan keduanya
Anda dan lukisan itu?
1442
01:53:48,958 --> 01:53:50,791
Wow cantik...
1443
01:53:51,375 --> 01:53:54,791
Sepertinya saya pernah melihatnya di suatu tempat
tetapi tidak bisa mengingatnya.
1444
01:53:55,750 --> 01:54:01,500
Anda tahu saya seorang penyihir.
Saya melakukan trik tali klasik India ..
1445
01:54:02,916 --> 01:54:06,541
Seorang penggemar mungkin memberi saya
tapi saya tidak ingat siapa
1446
01:54:07,291 --> 01:54:10,791
Ok ... saya sangat menyesal, saya punya pekerjaan ..
Aku harus pergi...
1447
01:54:10,916 --> 01:54:12,666
Saya akan menghubungi Anda jika saya ingat.
1448
01:54:17,125 --> 01:54:20,458
Petugas ... saya berharap
Anda menemukan amigo Anda ...
1449
01:54:20,750 --> 01:54:22,916
Maksudku ... kau penjahat.
1450
01:54:23,291 --> 01:54:24,625
Ingin?
1451
01:54:26,666 --> 01:54:31,208
Tuhan tidak menciptakan manusia
tanpa kelemahan sampai sekarang.
1452
01:54:54,000 --> 01:54:57,000
Berikan aku semua uangmu ...
1453
01:54:58,291 --> 01:55:00,333
Tidak, tidak ...
Tenang saja ... Tenang ...
1454
01:55:00,666 --> 01:55:02,958
kamu memberi saya uang ..
- kamu ingin uang ..
1455
01:55:03,041 --> 01:55:07,791
Telepon dari 4155556996
1456
01:55:08,250 --> 01:55:09,333
Ayo, teman.
1457
01:55:09,375 --> 01:55:14,375
Telepon dari 4155556996
- Tinggal jauh dari saya..
1458
01:55:15,666 --> 01:55:18,791
Telepon dari 415555
1459
01:55:19,375 --> 01:55:22,291
Sepertinya dia akan mati,
Apa yang kamu ingin aku lakukan?
1460
01:55:22,500 --> 01:55:25,000
Kami tidak membutuhkannya lagi ..
1461
01:55:26,666 --> 01:55:28,291
Biarkan saya berpikir ...
1462
01:55:28,583 --> 01:55:30,125
415 ....
1463
01:55:32,333 --> 01:55:33,458
6996
1464
01:55:35,041 --> 01:55:40,333
Dia tidak punya pekerjaan untuk dilakukan di sini ...
1465
01:55:40,916 --> 01:55:42,333
Saya bisa mengatasinya ..
1466
01:55:43,458 --> 01:55:45,208
Sebenarnya, Bunuh dia ...
1467
01:55:47,625 --> 01:55:48,791
Siapa yang ada di telepon ..?
1468
01:55:49,208 --> 01:55:50,291
Salah nomor
1469
01:55:53,291 --> 01:55:56,083
Ruangan ini akan diisi
dengan 100 crores ... Apakah setelannya aman?
1470
01:55:56,250 --> 01:55:57,833
Katakan padaku
- Satyam, kamu dimana?
1471
01:55:57,916 --> 01:55:59,125
Patung Lincoln.
1472
01:56:00,250 --> 01:56:01,583
Salah nomor
1473
01:56:12,208 --> 01:56:13,416
Aadhi ..?
1474
01:56:23,958 --> 01:56:24,875
Semoga berhasil..
1475
01:56:32,416 --> 01:56:34,333
Kami akan menyerahkan gugatan itu besok
1476
01:56:34,791 --> 01:56:36,583
Kepada siapa?
1477
01:56:39,083 --> 01:56:40,916
Tidak tahu
- Tidak tahu?
1478
01:56:41,500 --> 01:56:42,708
Tidak..
1479
01:56:50,875 --> 01:56:53,041
Bagaimana Anda akan menyerahkannya?
untuk orang asing?
1480
01:56:54,250 --> 01:56:56,666
Saya bahkan tidak tahu
bagaimana dia terlihat
1481
01:56:58,041 --> 01:57:02,500
Apa? Anda bahkan tidak tahu
seperti apa tampangnya?
1482
01:57:03,166 --> 01:57:04,791
Bagaimana Anda akan memberinya jas?
1483
01:57:05,333 --> 01:57:07,166
Kami memiliki kata kode untuk itu.
1484
01:57:13,583 --> 01:57:16,666
Dimana lokasinya?
- Stasiun metro, waktu 12:30
1485
01:57:17,041 --> 01:57:19,166
Nomor kereta?
- 2674
1486
01:57:22,041 --> 01:57:24,333
Kata kode umahrajhon ..
1487
01:57:55,666 --> 01:57:57,500
Halo .. umahrajhon ..?
1488
01:57:59,250 --> 01:58:01,208
Tidak ada yang bernama
dengan umahrajhon di sini ..
1489
01:58:01,416 --> 01:58:04,666
Nomor yang salah ... saya katakan ..
1490
01:58:04,750 --> 01:58:07,416
Tidak ada yang bernama
dengan umahrajhon di sini ..
1491
01:58:13,916 --> 01:58:15,583
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
1492
01:58:15,750 --> 01:58:17,875
Satyam ... intelijen pusat.
1493
01:58:21,833 --> 01:58:24,458
Saya Gurunadham ... Tolong.
1494
01:58:31,958 --> 01:58:34,833
Saya dan komisaris Anda
berteman sejak 30 tahun ...
1495
01:58:57,458 --> 01:58:58,500
Sir..sir..sir
1496
01:58:59,000 --> 01:59:01,000
Saya tidak punya apa-apa tentang itu, tuan.
1497
01:59:03,500 --> 01:59:06,083
Tolong dengarkan aku.
Pak. Pak.
1498
01:59:10,666 --> 01:59:12,000
Halo, Pak
1499
01:59:12,375 --> 01:59:16,166
Tidak ada yang tahu
dimana kamu kecuali aku ...
1500
01:59:16,958 --> 01:59:20,291
Siapa pria gila ini?
Dimana dia?
1501
01:59:20,416 --> 01:59:22,458
Hubungi saya jika Anda ingin memberi tahu ...
1502
01:59:22,708 --> 01:59:23,708
Atau...
1503
01:59:24,458 --> 01:59:26,541
Pak ... Pak ... Pak .. Tolong Pak ...
Saya akan mati.
1504
01:59:26,625 --> 01:59:27,583
Mati!
1505
01:59:33,000 --> 01:59:38,125
Halo, Mr.Vishwanadh ...
Saya terjebak dalam peti mati ...
1506
01:59:38,458 --> 01:59:41,500
Saya bahkan tidak tahu lokasi saya ..
Tolong lakukan sesuatu
1507
01:59:41,583 --> 01:59:44,333
Orang-orang biasanya dimasukkan ke dalam peti mati
setelah kematian mereka ..
1508
01:59:44,583 --> 01:59:47,375
Anda benar-benar beruntung
sekarat di peti mati
1509
01:59:47,500 --> 01:59:50,416
Aku akan memberimu bunga,
mawar favoritmu.
1510
01:59:52,166 --> 01:59:54,458
Halo halo halo halo...
1511
02:00:02,416 --> 02:00:05,000
Pak, saya benar-benar tidak tahu tentang dia.
1512
02:00:05,208 --> 02:00:08,208
Tapi, hanya ada satu orang
siapa yang bisa mengenalinya
1513
02:00:09,125 --> 02:00:10,208
Namanya...
1514
02:00:11,250 --> 02:00:13,041
Vishwanadham ..
1515
02:00:15,166 --> 02:00:16,875
Tuan Vishwanadham ..
1516
02:00:21,333 --> 02:00:24,125
Saya akan menunjukkan kepada Anda Pak,
dua menit tolong ...
1517
02:00:37,083 --> 02:00:39,583
Katakan padaku Mr.Vishwanadham.
1518
02:00:40,375 --> 02:00:44,375
Jika Anda tidak memberi tahu
mereka akan membunuhku bersamamu ...
1519
02:00:45,958 --> 02:00:47,833
Saya ingin hidup Pak ...
1520
02:00:51,041 --> 02:00:53,708
Pak, beri saya waktu ...
1521
02:00:54,083 --> 02:00:57,791
Saya mengerti ketakutannya ...
Anda akan membunuh jika dia tidak memberi tahu ...
1522
02:00:57,875 --> 02:01:02,541
Jika dia mengatakan mereka akan menghancurkan keluarganya.
kita tidak bisa percaya padanya ..
1523
02:01:04,208 --> 02:01:07,500
Karena ... Karena ...
1524
02:01:07,875 --> 02:01:12,333
Dia orang jahat.
1525
02:01:14,083 --> 02:01:16,750
Bagaimana menurutmu, Mr.vishwanadham?
1526
02:01:18,000 --> 02:01:22,875
Ketakutanmu benar ...
katakan padaku...
1527
02:01:23,958 --> 02:01:25,083
Katakan padaku!
1528
02:01:28,333 --> 02:01:31,125
Saya memegang kaki Anda dan bertanya ...
1529
02:01:31,791 --> 02:01:33,250
Milikmu adalah keluarga yang baik ... Anak-anak kecil ...
Mereka harus baik-baik saja dan hidup, bukan?
1530
02:01:33,541 --> 02:01:37,333
Milikmu adalah keluarga yang baik .. Anak-anak kecil ...
Mereka harus baik-baik saja, bukan?
1531
02:01:38,041 --> 02:01:39,791
Mereka harus hidup, bukan?
1532
02:01:42,583 --> 02:01:44,541
Maaf pak ... Dia akan memberi tahu ...
1533
02:01:46,416 --> 02:01:47,708
Katakan padaku...
1534
02:01:48,875 --> 02:01:51,625
Kamu tidak berpikir
tentang keluargamu...
1535
02:01:52,416 --> 02:01:54,000
Memutuskan.
1536
02:01:56,000 --> 02:01:57,208
Memutuskan.
1537
02:02:07,375 --> 02:02:10,916
Ya Tuhan, tuan ...
Dia tidak akan membiarkan saya hidup setelah semua ini ...
1538
02:02:11,125 --> 02:02:14,250
Kamu bunuh aku ... pak .. tuan ..
Tolong pak.
1539
02:02:15,708 --> 02:02:16,833
Pak.
1540
02:02:19,791 --> 02:02:23,500
Hidupnya penting bagiku
sampai aku mendapatkan jas itu kembali
1541
02:02:55,750 --> 02:02:58,166
Game yang kamu tunjukkan padaku
adalah yang sangat kecil ...
1542
02:02:58,500 --> 02:02:59,875
Acara realitas.
1543
02:02:59,958 --> 02:03:05,458
Saya akan menunjukkan kepada Anda bagaimana itu dimainkan ..
- Tidak ada yang akan hidup dalam game ini
1544
02:03:05,750 --> 02:03:09,375
Bersiaplah, nak ..
1545
02:03:12,583 --> 02:03:15,291
Janu ..
1546
02:03:20,541 --> 02:03:21,875
Janu ..
1547
02:03:24,208 --> 02:03:27,208
Apakah Anda pikir itu darah? Sausnya ...
1548
02:03:27,708 --> 02:03:32,666
Memikirkan membersihkannya ..
Tetapi ingin melihat reaksi Anda ...
1549
02:03:33,791 --> 02:03:37,291
Kamu benar-benar peduli padaku ... Aku suka itu.
1550
02:03:38,791 --> 02:03:44,083
Itu sebabnya saya ingin menikahi Anda
sekarang juga...
1551
02:03:44,458 --> 02:03:45,916
Aku cinta kamu...
1552
02:03:47,500 --> 02:03:50,291
Maksudku, aku membencimu ...
1553
02:03:55,916 --> 02:03:57,208
Hei apa ini?
1554
02:03:58,916 --> 02:04:00,041
Darah..
1555
02:04:00,583 --> 02:04:03,125
Terima kasih Tuhan ... saya pikir
itu darah asli
1556
02:04:03,208 --> 02:04:04,708
Bahkan ini adalah saus ..
1557
02:04:18,041 --> 02:04:21,333
Kenapa kamu tidak ikut dengan saya ...
Aku bosan bepergian sendirian sejauh itu.
1558
02:04:21,375 --> 02:04:23,333
Jangan khawatir ... Anda pergi ...
Saya akan segera bergabung dengan Anda
1559
02:04:53,833 --> 02:04:56,708
Satyam! Kamu menakuti saya...
Dimana jasnya?
1560
02:04:56,833 --> 02:04:58,333
Kamu?
1561
02:04:58,708 --> 02:05:00,791
Satyam, saya tidak tahan diam ...
1562
02:05:01,083 --> 02:05:02,708
Apakah anda tahu
sidik jari siapa itu?
1563
02:05:04,125 --> 02:05:06,000
Ini adalah pasukan umum kita, Subrato roy
1564
02:05:06,250 --> 02:05:08,083
Jenderal tentara Subrato roy?
1565
02:05:08,583 --> 02:05:10,041
Bagaimana dia mendapatkan sidik jari itu?
1566
02:05:10,166 --> 02:05:12,041
Subrato roy adalah seniman Smug ...
1567
02:05:12,083 --> 02:05:17,875
Dia menghadiahkan lukisan buatan tangan
untuk pesulap Padmanabham
1568
02:05:18,291 --> 02:05:21,875
Penjahat kita mengangkat lukisan itu
dari Padmanabham ...
1569
02:05:22,083 --> 02:05:25,833
Lukisan yang dicuri itu dikirim
untuk beberapa pria bernama Steve di Vegas ...
1570
02:05:26,708 --> 02:05:30,500
Ia ahli dalam mengatur dengan benar
sidik jari yang tersebar ...
1571
02:05:30,625 --> 02:05:33,875
Begitulah cara sidik jari dipindahkan
dari lukisan ke jas
1572
02:05:34,083 --> 02:05:35,625
Kenapa dia perlu
sidik jari itu?
1573
02:05:35,708 --> 02:05:39,750
Dia dapat mengendalikan seluruh pasukan India ...
dan juga meluncurkan senjata nuklir
1574
02:05:40,000 --> 02:05:42,708
Dia bisa menghancurkan Bangsa
1575
02:05:42,958 --> 02:05:44,416
Maksudku, abu.
1576
02:05:45,000 --> 02:05:48,625
Gugatan itu harus segera dikirim ke India ...
Di mana jas Satyam?
1577
02:05:48,708 --> 02:05:52,125
Ferimal ... Nomor loker 2706
1578
02:05:52,750 --> 02:05:55,500
Oh .. Tolong ambil
- Baik pak..
1579
02:05:59,083 --> 02:06:01,208
Tuan penyamaran !!
1580
02:06:04,500 --> 02:06:07,291
Halo .. - Satyam ... Saya di bandara ...
San Fransisco.
1581
02:06:11,500 --> 02:06:14,000
Satyam, saya menunggu di sini sejak satu jam
dimana kamu
1582
02:06:19,333 --> 02:06:23,166
Jika komisaris ada di bandara ...
lalu siapa yang ada di dalam ruangan.
1583
02:06:23,458 --> 02:06:26,333
Saya akan menunjukkan kepada Anda apa itu reality show
1584
02:06:57,500 --> 02:06:59,500
Katakan padaku Afzal
- Padmanabham ...
1585
02:06:59,875 --> 02:07:02,041
Waktu telah habis.
dimana jasnya?
1586
02:07:02,666 --> 02:07:04,250
Datanglah ke menara Trump.
1587
02:07:33,666 --> 02:07:35,250
Ayo, Tuan Afzal khan
1588
02:07:35,958 --> 02:07:37,416
Selamat datang Afzal
1589
02:07:38,708 --> 02:07:39,791
Pak .. kamu ..?
1590
02:07:42,000 --> 02:07:42,833
Dimanakah lokasi Satyam?
1591
02:07:45,208 --> 02:07:48,416
Pekerjaan sudah selesai .. kita tahu siapa
Master penyamaran ...
1592
02:07:50,250 --> 02:07:51,458
Padmanabham ...
1593
02:07:52,875 --> 02:07:58,250
Tali yang terkenal di dunia
pesulap, Padmanabham ...
1594
02:07:58,708 --> 02:08:01,541
Dia adalah penyamarku,
dia berubah menjadi saya.
1595
02:08:04,791 --> 02:08:06,791
Kenapa kamu tertawa pak?
1596
02:08:07,375 --> 02:08:08,666
Ayo pergi pak.
Ayo pergi.
1597
02:08:08,791 --> 02:08:09,875
Hei..
1598
02:08:11,291 --> 02:08:13,416
Bagaimana kamu bisa lolos
dari tempat itu?
1599
02:08:13,875 --> 02:08:16,791
Bagaimana kamu bisa lolos
dari tempat itu?
1600
02:09:02,041 --> 02:09:03,166
Bunuh dia.
1601
02:11:09,000 --> 02:11:09,750
Datang..
1602
02:11:43,958 --> 02:11:44,833
Halo..
1603
02:11:45,000 --> 02:11:47,458
Wow ... Sulit basterd.
1604
02:11:48,375 --> 02:11:50,458
Kupikir aku tidak akan pernah mendengar
suara itu lagi ...
1605
02:11:52,125 --> 02:11:56,125
Tapi tetap saja, aku punya mantel itu.
apa yang bisa kau lakukan?
1606
02:11:58,291 --> 02:12:00,208
Haruskah saya memberi tahu Anda berita terbaru?
1607
02:12:03,625 --> 02:12:08,083
Jas yang Anda miliki sekarang bukan jas itu
Anda mencari sejak 10 hari ...
1608
02:12:08,958 --> 02:12:15,583
Jas itu mencarimu
sejak 20 tahun ...
1609
02:12:16,333 --> 02:12:18,166
Periksa jasnya.
1610
02:12:25,833 --> 02:12:27,583
Ayo, mari turun dan bermain ...
1611
02:12:27,958 --> 02:12:29,375
Saya ingin pakaian Anda ..
1612
02:12:29,875 --> 02:12:31,291
Anak saya hilang.
1613
02:12:33,000 --> 02:12:34,875
Bagaimana Anda mendapatkan anak Anda?
jika aku mati...
1614
02:12:35,625 --> 02:12:38,625
Dia akan datang jika Anda mati. Mati
1615
02:12:39,125 --> 02:12:39,916
Hei..
1616
02:12:48,541 --> 02:12:49,833
Ayah..
1617
02:12:54,666 --> 02:12:55,958
Ayah..
1618
02:12:58,375 --> 02:12:59,416
Ayah..
1619
02:13:05,125 --> 02:13:08,666
Flash kembali ..
- Masa lalu menghantui Anda sampai sekarang ...
1620
02:13:08,791 --> 02:13:12,125
Sekarang, masa depan Anda akan menakuti Anda.
1621
02:13:12,625 --> 02:13:15,833
Satu-satunya tempat untukmu
untuk melarikan diri adalah ...
1622
02:13:18,333 --> 02:13:20,250
Hanya sebuah Makam ...
1623
02:13:20,750 --> 02:13:24,416
Ok dengarkan ... apakah saya terdengar stereotip ...
1624
02:13:24,916 --> 02:13:27,750
Sentimen membuat seseorang sangat lemah ..
1625
02:13:27,833 --> 02:13:28,833
Anda tahu mengapa saya mengatakan ini?
1626
02:13:28,916 --> 02:13:30,125
Komisaris di sampingku ...
1627
02:13:30,208 --> 02:13:33,083
Pacar Anda yang baru saja naik kereta
mereka masih hidup ...
1628
02:13:33,916 --> 02:13:36,708
Jika Anda tidak datang ke sini
dalam 30 menit dengan gugatan itu
1629
02:13:36,791 --> 02:13:38,291
Apakah Anda mengancam saya?
1630
02:13:38,416 --> 02:13:41,166
Jika Anda ingin saya sendiri
akan membunuh mereka ...
1631
02:13:42,083 --> 02:13:45,583
Saya tidak memiliki hubungan apa pun
dan saya tidak membutuhkan siapa pun ...
1632
02:13:45,958 --> 02:13:49,708
Agenda saya adalah membunuhmu.
1633
02:13:50,125 --> 02:13:52,583
Saya telah membunuh 28 orang sampai sekarang
1634
02:13:52,791 --> 02:13:54,208
Halo .. Padmanabham
1635
02:13:56,500 --> 02:13:57,500
29 ..
1636
02:13:57,958 --> 02:14:00,750
Termasuk Anda, akun saya adalah 115 ..
1637
02:14:00,958 --> 02:14:04,333
Hei .. ingat ini, aku butuh
komisaris itu hidup ...
1638
02:14:04,625 --> 02:14:07,958
Dia membunuh ayahku.
Meskipun saya terdengar stereotip.
1639
02:14:08,541 --> 02:14:10,666
Aku harus membunuh kalian berdua.
1640
02:14:11,750 --> 02:14:14,583
Katakan saja...
Di mana saya harus datang?
1641
02:14:31,708 --> 02:14:32,666
Dapatkan suite itu ..
1642
02:15:14,208 --> 02:15:15,750
Kami sedang mencari penjahat ..
1643
02:15:15,833 --> 02:15:19,708
Saya berharap Anda menemukan amigo Anda,
Maksud saya kriminal Anda.
1644
02:15:28,666 --> 02:15:30,000
Saya kira kamu lelah ...
1645
02:15:30,125 --> 02:15:34,083
Saya di sini ... Situasi yang sama
20 tahun yang lalu...
1646
02:15:35,291 --> 02:15:37,083
Saya terkesan anak laki-laki ..
1647
02:15:37,833 --> 02:15:41,500
Untuk membebaskanmu,
Saya datang ke sini.
1648
02:15:42,541 --> 02:15:45,541
Apakah kamu siap? Apakah kamu siap?
1649
02:16:06,500 --> 02:16:09,041
Hei, rawat jasnya.
1650
02:16:26,083 --> 02:16:27,541
Aku sudah bilang, kan?
1651
02:16:28,708 --> 02:16:30,541
Bahwa aku menginginkan jas itu
1652
02:16:30,708 --> 02:16:32,416
Tapi aku menginginkanmu,
1653
02:16:32,916 --> 02:16:33,875
Saya akan membunuhmu..
1654
02:16:46,291 --> 02:16:48,791
Hai anak laki-laki saya disini
1655
02:16:49,875 --> 02:16:51,791
20 tahun yang lalu..
1656
02:16:52,208 --> 02:16:54,916
Situasi yang sama,
Ayahmu.
1657
02:16:55,541 --> 02:16:58,916
Dia memohon padaku untuk meninggalkannya ...
1658
02:17:03,833 --> 02:17:06,208
Tapi kamu mengatakan itu padaku
kamu akan membunuhku
1659
02:17:07,000 --> 02:17:09,708
Banyak perubahan
darah keluarga yang sama ..
1660
02:17:10,750 --> 02:17:15,750
Apakah Anda benar-benar putra leluhur Anda atau ...
1661
02:17:24,083 --> 02:17:27,625
Hanya ayahku yang bisa membersihkan
keraguan anda.
1662
02:17:28,875 --> 02:17:35,208
Saya akan mengatur pertemuan dengannya ...
Hanya beberapa menit lagi ...
1663
02:17:58,125 --> 02:18:01,666
Bukan anak nakal ..
Saya terkesan.
1664
02:18:54,291 --> 02:18:57,833
Hari itu aku tidak membunuh ayahmu.
1665
02:19:00,916 --> 02:19:03,625
Jika kamu ingin membunuhku
maka bunuh aku.
1666
02:19:06,958 --> 02:19:09,416
Bagaimana saya bisa membunuh Pak.
1667
02:19:09,708 --> 02:19:12,458
Jika kamu membunuhnya di sini
karena kamu tidak punya tempat ...
1668
02:19:12,666 --> 02:19:16,416
Tidak ada yang bisa mengenali
apakah itu dia atau bukan
1669
02:19:17,500 --> 02:19:20,125
Bukankah itu dia yang sudah mati?
-Anda seharusnya tidak membunuhnya
1670
02:19:20,250 --> 02:19:22,125
Kami membutuhkannya hidup-hidup.
1671
02:19:22,333 --> 02:19:24,458
Sekarang, bagaimana kita tahu
tentang sidik jari?
1672
02:19:24,958 --> 02:19:28,500
Pak, apa yang bisa kita lakukan
sidik jari Jenderal Angkatan Darat Subrato?
1673
02:19:28,583 --> 02:19:33,250
Banyak yang bisa dilakukan ...
Kita dapat meluncurkan rudal nuklir ...
1674
02:19:33,333 --> 02:19:33,833
Baik
1675
02:19:34,125 --> 02:19:38,125
Tapi, bagaimana kamu tahu
tentang jenderal militer?
1676
02:19:38,625 --> 02:19:40,708
Bagaimana Anda tahu?
- Dia hanya memberitahuku ..
1677
02:19:41,000 --> 02:19:42,083
Ayo pergi..
1678
02:19:45,458 --> 02:19:48,000
Telepon yah !!
Saya akan dimarahi sekarang.
1679
02:19:48,333 --> 02:19:49,625
Janu ..
1680
02:19:50,708 --> 02:19:53,166
Semua impian terpenuhi dengan Anda,
1681
02:19:53,750 --> 02:19:55,041
Kecuali satu mimpi ..
1682
02:19:56,416 --> 02:19:58,583
Apa itu?
- Saya tidak akan mengatakan..
1683
02:19:59,166 --> 02:20:01,041
Katakan padaku..
- Saya tidak akan mengatakan..
1684
02:20:01,666 --> 02:20:03,500
Katakan padaku..
- Saya tidak akan mengatakan..
1685
02:20:04,708 --> 02:20:06,125
Katakan padaku..
- Saya tidak akan mengatakan..
1686
02:20:06,416 --> 02:20:08,291
Katakan padaku..
- Saya tidak akan mengatakan..
1687
02:20:20,083 --> 02:20:21,250
Keinginan dikabulkan
1688
02:20:21,916 --> 02:20:22,916
Indera.
1689
02:20:23,291 --> 02:20:27,500
Ketika kami pergi ke veagas,
Anda mengatakan bahwa mereka akan menikah tiga kali
1690
02:20:27,708 --> 02:20:30,625
Anda pernah mengatakan kepada saya bahwa jika tangan bertemu
dalam kabut, Itu sama dengan pernikahan
1691
02:20:31,250 --> 02:20:32,750
Sangat eksentrik.
1692
02:20:33,458 --> 02:20:35,708
Mereka tetap akan menikah
begitu mereka mencapai India ...
1693
02:20:36,041 --> 02:20:37,375
Bagaimana dengan yang ketiga kalinya?
1694
02:20:38,000 --> 02:20:39,333
Orang gila
1695
02:20:52,083 --> 02:20:54,333
Seperti ini, ego Indira puas,
1696
02:20:54,583 --> 02:20:56,500
Karena itu terbukti,
Pernikahan dibuat di surga.
1697
02:20:56,875 --> 02:20:59,250
[SUBTITLE OLEH TITLES MEDIA]
132088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.