Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,596 --> 00:00:51,894
Keep away from me.
3
00:00:53,033 --> 00:00:55,297
Do not be afraid.
4
00:00:58,739 --> 00:01:00,206
Do not be afraid.
5
00:01:19,326 --> 00:01:21,487
Don't!
6
00:01:35,609 --> 00:01:39,568
Close your eyes and I will see
for both of us.
7
00:02:39,906 --> 00:02:43,137
All right, mister, we'll take her now.
8
00:02:52,018 --> 00:02:53,645
It's time to go home, Gwyneth.
9
00:03:00,360 --> 00:03:02,920
It's time to go.
10
00:03:55,882 --> 00:03:58,214
Your tread must be light and sure...
11
00:03:59,786 --> 00:04:02,482
...as though your path
were upon rice paper.
12
00:04:03,790 --> 00:04:08,159
It is said a Shaolin priest can walk
through walls.
13
00:04:08,328 --> 00:04:14,164
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
14
00:04:14,334 --> 00:04:20,398
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
15
00:04:20,574 --> 00:04:26,774
Fragile as the wings of the dragonfly.
Clinging as the cocoon of the silkworm.
16
00:04:27,781 --> 00:04:32,047
When you can walk its length
and leave no trace...
17
00:04:32,218 --> 00:04:34,982
...you will have learned.
18
00:04:38,892 --> 00:04:40,359
It's time to go now.
19
00:04:59,579 --> 00:05:02,844
Get her! We can't afford
to lose her again.
20
00:05:12,859 --> 00:05:15,259
- She was in chains.
- Of course she's in chains.
21
00:05:15,428 --> 00:05:19,421
She's a patient from a mental asylum,
and she has to be restrained.
22
00:05:25,472 --> 00:05:30,603
Devil! Devils! What have you done
with the priests?
23
00:05:39,152 --> 00:05:40,710
You think I don't know.
24
00:05:41,321 --> 00:05:43,448
I heard the scratching in the wall.
25
00:05:45,091 --> 00:05:48,993
You sealed the priests in the wall
behind my room.
26
00:05:52,232 --> 00:05:55,201
And now they listen to me.
They listen to me.
27
00:05:55,368 --> 00:05:59,634
I can't sleep, thinking about it.
28
00:06:02,242 --> 00:06:04,972
I can't sleep.
29
00:06:11,084 --> 00:06:13,678
I will help you to sleep.
30
00:06:19,959 --> 00:06:22,484
No! Poison!
31
00:06:43,717 --> 00:06:46,743
When you have rested, we can talk.
32
00:07:04,137 --> 00:07:06,071
Master...
33
00:07:06,639 --> 00:07:08,869
...what besets that man?
34
00:07:09,876 --> 00:07:13,334
He has been marked to wander inward...
35
00:07:13,780 --> 00:07:18,615
...through and beyond a dark
and terrifying land...
36
00:07:19,152 --> 00:07:25,557
...where no road exists and no signpost
points the way.
37
00:07:26,059 --> 00:07:28,152
But why?
38
00:07:29,095 --> 00:07:31,086
Who can say?
39
00:07:33,366 --> 00:07:36,096
Should he not be locked in his room?
40
00:07:36,269 --> 00:07:38,134
And prevented from his journey?
41
00:07:38,938 --> 00:07:41,566
If he can pass through
the trackless land...
42
00:07:41,741 --> 00:07:46,678
...he will find peace, his answer,
his cure.
43
00:07:47,514 --> 00:07:52,213
As far as we are able,
we must travel with him...
44
00:07:52,385 --> 00:07:55,752
...help him along his way.
45
00:07:55,922 --> 00:07:59,688
But how, when there are no roads
and no signposts?
46
00:07:59,859 --> 00:08:03,920
There are steps, his and ours.
47
00:08:04,097 --> 00:08:06,463
We take them together.
48
00:08:06,633 --> 00:08:11,661
This is our duty to all who are marked,
as he is.
49
00:08:12,172 --> 00:08:15,198
I should hope then never to meet
another like him.
50
00:08:15,875 --> 00:08:19,709
Very often, a wanderer
in the trackless land...
51
00:08:19,879 --> 00:08:22,404
...finds that which he sought
and more...
52
00:08:23,016 --> 00:08:27,385
...something of rare value for the one
who shared his journey.
53
00:08:28,922 --> 00:08:33,154
Could you risk the loss
of such a benefit?
54
00:08:54,581 --> 00:08:56,481
Parker!
55
00:09:04,457 --> 00:09:07,255
Fight's all run out of her. Get the horses.
56
00:09:34,487 --> 00:09:38,685
You will lock her up in your asylum?
57
00:09:38,858 --> 00:09:42,726
Well, look at her,
down on all fours like an animal.
58
00:09:43,263 --> 00:09:48,633
She has a journey to complete.
I cannot let you take her.
59
00:09:49,102 --> 00:09:50,899
Stand aside.
60
00:09:55,008 --> 00:09:56,737
Get her.
61
00:10:25,104 --> 00:10:27,072
Leave him alone.
62
00:10:27,240 --> 00:10:29,868
He's crazier than she is.
63
00:10:30,043 --> 00:10:33,069
You want her that bad,
you can keep her. Let's go.
64
00:10:56,269 --> 00:10:58,203
They are gone.
65
00:11:50,289 --> 00:11:52,484
Where have you seen these signs?
66
00:11:53,526 --> 00:11:56,757
In my dreams, and awake sometimes.
67
00:11:56,929 --> 00:11:58,487
What do they mean to you?
68
00:12:00,233 --> 00:12:04,567
They're the mark of a devil that makes me
see things that aren't there.
69
00:12:04,737 --> 00:12:07,968
- You see things that other people do not?
- Yes.
70
00:12:08,141 --> 00:12:11,235
Didn't you hear Dr. Tracer
say I'm crazy?
71
00:12:13,312 --> 00:12:15,872
These are herbs, medicine.
72
00:12:16,049 --> 00:12:19,177
They will make your wrists heal
without scarring.
73
00:12:29,595 --> 00:12:34,225
Once I met a stone carver who had been
blind from birth.
74
00:12:35,468 --> 00:12:39,097
His carvings were of beautiful,
fierce beasts.
75
00:12:39,272 --> 00:12:41,706
No one with eyes had ever seen
such beasts.
76
00:12:41,874 --> 00:12:43,967
Yet he who could not see saw them.
77
00:12:45,111 --> 00:12:46,942
He must have been crazy too.
78
00:12:48,648 --> 00:12:51,082
He was gifted.
79
00:12:58,591 --> 00:13:01,924
Why are you afraid of me?
Have I hurt you?
80
00:13:02,595 --> 00:13:05,029
No, but you will.
81
00:13:05,198 --> 00:13:07,666
You'll destroy me.
82
00:13:07,834 --> 00:13:09,392
Why?
83
00:13:10,303 --> 00:13:12,703
I don't know.
84
00:13:12,872 --> 00:13:15,067
Have I not just treated you
as a friend?
85
00:13:16,876 --> 00:13:19,436
Shall I tell you why I will help you?
86
00:13:19,612 --> 00:13:23,241
- Why?
- I will, in time, ask you a question...
87
00:13:23,516 --> 00:13:25,143
...which you may be able to answer.
88
00:13:25,318 --> 00:13:27,548
What question?
89
00:13:27,720 --> 00:13:30,951
You are not ready to answer yet.
90
00:13:35,928 --> 00:13:38,988
- What's your name?
- I am Caine.
91
00:13:39,532 --> 00:13:41,432
And you?
92
00:13:41,934 --> 00:13:43,663
Gwyneth.
93
00:13:44,437 --> 00:13:48,965
It's a Welsh name. Supposed to mean
someone who's blessed.
94
00:13:49,742 --> 00:13:52,370
It doesn't suit me very well.
95
00:13:55,314 --> 00:13:56,838
You have a home?
96
00:13:57,016 --> 00:14:01,453
An aunt and uncle.
They have a farm north of here.
97
00:14:01,621 --> 00:14:04,385
I wouldn't call it home.
98
00:14:04,957 --> 00:14:06,549
We should go.
99
00:14:07,360 --> 00:14:09,988
No, not there.
100
00:14:10,329 --> 00:14:12,957
They will wish to know you are safe.
101
00:14:15,468 --> 00:14:18,198
Can I just stay with you?
102
00:14:29,782 --> 00:14:32,080
Caine, please don't take me home.
103
00:14:32,251 --> 00:14:33,684
We are close then?
104
00:14:33,853 --> 00:14:36,048
You'll take me there and leave me,
aren't you?
105
00:14:36,222 --> 00:14:41,717
I have told you, I have a question
to ask you. In time, I will ask it.
106
00:14:41,894 --> 00:14:44,920
Until then, I will stay with you.
107
00:14:45,998 --> 00:14:47,829
All right.
108
00:14:50,303 --> 00:14:52,100
There.
109
00:14:52,271 --> 00:14:54,535
Isn't it beautiful?
110
00:15:17,363 --> 00:15:20,628
By Saint Asaph,
she's taken up with a Chinaman.
111
00:15:28,040 --> 00:15:30,133
That's my aunt and uncle.
112
00:15:30,710 --> 00:15:34,874
What are we gonna do, Mr. Jenkins?
She looks so thin.
113
00:15:35,047 --> 00:15:39,245
Never mind how she looks.
I will not have her in my house again.
114
00:15:39,652 --> 00:15:41,677
I understand your feelings, Mr. Jenkins...
115
00:15:41,854 --> 00:15:47,383
...but since your accident, we could use
an extra pair of hands around the place.
116
00:15:55,167 --> 00:15:57,658
He probably thinks you're crazy too.
117
00:16:00,706 --> 00:16:06,269
- Did they let you out of that place?
- I ran away.
118
00:16:06,779 --> 00:16:09,304
Why did you come back here?
119
00:16:09,482 --> 00:16:13,509
- You are her family.
- Both look so hungry.
120
00:16:13,686 --> 00:16:16,416
And the girl could do with a clean dress.
121
00:16:17,890 --> 00:16:20,916
A Chinaman, eating supper at my table?
122
00:16:21,961 --> 00:16:25,397
The Bible says we must practice
Christian charity.
123
00:16:25,564 --> 00:16:29,398
Just a bite to eat and a place
to sleep for a night.
124
00:16:35,174 --> 00:16:39,508
We rebuilt the house down the road there.
You come along, and we'll have a talk.
125
00:17:09,342 --> 00:17:10,969
They hate me.
126
00:17:11,143 --> 00:17:12,735
No.
127
00:17:12,912 --> 00:17:14,607
They fear you.
128
00:17:27,126 --> 00:17:31,620
Do all your countrymen abstain
from the eating of meat, Mr. Caine?
129
00:17:31,797 --> 00:17:34,891
No. It is a personal choice.
130
00:17:35,067 --> 00:17:37,900
How come you don't wear a long pigtail
down your back?
131
00:17:38,070 --> 00:17:40,095
Uncle.
132
00:17:40,272 --> 00:17:42,900
That too is a personal choice.
133
00:17:43,075 --> 00:17:45,771
You are a choosing man, aren't you?
134
00:17:56,322 --> 00:17:59,086
- I'll help you, Aunt Mary.
- Sit down.
135
00:18:00,292 --> 00:18:04,092
You're not right in the head yet,
are you?
136
00:18:04,930 --> 00:18:07,524
I don't know how to answer that.
137
00:18:09,668 --> 00:18:11,795
Your aunt and I have been thinking...
138
00:18:12,371 --> 00:18:14,396
...maybe you could stay.
139
00:18:14,573 --> 00:18:16,438
We'd try it again.
140
00:18:18,644 --> 00:18:20,111
Stay?
141
00:18:25,084 --> 00:18:27,552
Tell her to stop staring at me.
142
00:18:28,988 --> 00:18:30,649
I'm sorry. I didn't mean anything.
143
00:18:30,823 --> 00:18:33,155
You were staring at me
with that evil eye of yours.
144
00:18:33,325 --> 00:18:37,887
If you don't keep her away from me,
you can get yourself another man.
145
00:18:38,664 --> 00:18:40,757
Now look what you've done.
146
00:18:40,933 --> 00:18:43,060
I won't have any of your funny
business, now.
147
00:18:43,235 --> 00:18:45,795
I'll send you back, you hear?
148
00:18:47,740 --> 00:18:50,004
- What did you see?
- Nothing.
149
00:18:50,176 --> 00:18:51,609
Trust me.
150
00:18:51,777 --> 00:18:54,712
I didn't see anything. I swear it!
151
00:18:54,880 --> 00:18:57,280
Aunt Mary, I didn't.
152
00:18:58,250 --> 00:19:00,184
You frighten me, child.
153
00:19:00,886 --> 00:19:03,912
As God is my witness,
you frighten me.
154
00:19:12,698 --> 00:19:14,859
Frank!
155
00:19:34,453 --> 00:19:36,978
- Where is she?
- Resting.
156
00:19:44,463 --> 00:19:48,263
She can't stay here, Caine. That's out.
157
00:19:49,235 --> 00:19:52,602
You see, we don't even know
if she's really our niece.
158
00:19:52,771 --> 00:19:55,535
She came to our doorstep one morning,
20-years-old...
159
00:19:55,708 --> 00:19:57,335
...looking more Injun than white.
160
00:19:57,510 --> 00:20:00,070
She claimed that her father
was my brother.
161
00:20:00,246 --> 00:20:03,477
And she told me his name,
and that the family was dead.
162
00:20:03,649 --> 00:20:05,116
I don't know how she found us.
163
00:20:05,284 --> 00:20:07,252
She cost Mr. Jenkins a great deal
of money.
164
00:20:07,553 --> 00:20:09,851
He had to buy her from those Indians
she was with.
165
00:20:10,022 --> 00:20:11,580
Well, I felt it was my duty.
166
00:20:11,857 --> 00:20:15,122
But she was never right in the head
from the day we got her.
167
00:20:15,294 --> 00:20:18,559
And then, finally,
she burned the house down.
168
00:20:18,731 --> 00:20:23,430
- You are certain Gwyneth did this?
- I am. And that's not all.
169
00:20:23,602 --> 00:20:27,163
There are other things. Like, she tells you
things before they come to pass.
170
00:20:27,339 --> 00:20:30,797
She sees things,
and then she makes them happen.
171
00:20:34,914 --> 00:20:38,645
You can both stay here tonight,
but you'll have to be gone by morning.
172
00:20:39,552 --> 00:20:44,353
Watch out for her.
See she doesn't start anything.
173
00:21:45,751 --> 00:21:50,154
- What is it?
- Frank. He's coming back.
174
00:21:57,997 --> 00:21:59,430
- Which way?
- Leave me alone.
175
00:21:59,598 --> 00:22:01,828
- You have seen something. Look at it.
- No.
176
00:22:02,001 --> 00:22:04,367
Look at it.
177
00:22:06,138 --> 00:22:08,106
I saw him falling from his horse.
178
00:22:08,540 --> 00:22:11,031
Please stop me before I make
this happen again.
179
00:22:11,210 --> 00:22:14,236
Seeing something does not
cause it to happen.
180
00:22:14,413 --> 00:22:16,847
Where is Frank now?
181
00:23:09,968 --> 00:23:13,495
You she-wolf. Who'll you murder next?
182
00:23:13,839 --> 00:23:16,034
It was an accident.
183
00:23:16,575 --> 00:23:19,373
We'll see what the sheriff calls it.
184
00:23:40,365 --> 00:23:42,356
Some food and my jar of money.
185
00:23:42,534 --> 00:23:46,231
Take her away from here before my husband
comes back with the law.
186
00:23:46,405 --> 00:23:48,737
I cannot accept money.
187
00:23:48,907 --> 00:23:52,138
It's for her. A woman has needs.
188
00:23:59,485 --> 00:24:01,510
How can you look at me?
189
00:24:01,687 --> 00:24:06,317
Something evil inside me,
turning me into a monster.
190
00:24:07,359 --> 00:24:09,259
We must go.
191
00:24:15,367 --> 00:24:17,801
Mr. Caine.
192
00:24:19,338 --> 00:24:21,670
There's peacefulness in you.
193
00:24:21,840 --> 00:24:24,308
Help her if you can.
194
00:24:45,397 --> 00:24:47,126
Caine.
195
00:24:59,978 --> 00:25:01,878
What are you doing?
196
00:25:02,815 --> 00:25:04,544
Thinking.
197
00:25:06,585 --> 00:25:10,453
What will you do now?
Where do you wish to go?
198
00:25:12,191 --> 00:25:14,159
I don't know.
199
00:25:14,726 --> 00:25:19,959
There's no place, no one but you.
200
00:25:33,078 --> 00:25:36,809
You. You tricked me.
201
00:25:37,449 --> 00:25:41,408
I thought you were good,
but you're evil.
202
00:25:41,587 --> 00:25:46,991
Evil. Evil! Evil!
203
00:26:15,520 --> 00:26:21,288
Master, why do such fearsome statues
stand at the entrance to our peaceful place?
204
00:26:21,460 --> 00:26:24,190
These are the threshold guardians,
grasshopper...
205
00:26:24,363 --> 00:26:28,925
...set here to keep away those
not ready for the silence within.
206
00:26:29,301 --> 00:26:32,998
Must they be so horrible?
207
00:26:33,171 --> 00:26:37,972
Those incapable of understanding the way
see things divine as monsters.
208
00:26:38,143 --> 00:26:40,873
Better for them never to enter here.
209
00:26:41,046 --> 00:26:45,813
Yet, if a man is unafraid of stone,
he may pass unhampered.
210
00:26:45,984 --> 00:26:47,952
He may physically pass the guardian.
211
00:26:48,120 --> 00:26:54,059
But if his mind is in the outer world,
he will leave us, in time, to rejoin it.
212
00:27:57,923 --> 00:27:59,823
Why did you follow me?
213
00:28:02,194 --> 00:28:05,994
- Are you ready to ask your question now?
- Not yet.
214
00:28:07,265 --> 00:28:11,759
It's an evil thing you'll ask,
because you're evil.
215
00:28:12,170 --> 00:28:14,297
Gwyneth.
216
00:28:15,841 --> 00:28:21,006
You must stop running away from
everything you do not understand.
217
00:28:21,179 --> 00:28:24,740
You must give in to your dreams.
Listen to what they tell you.
218
00:28:28,220 --> 00:28:30,780
I'm so tired.
219
00:28:32,758 --> 00:28:36,854
Soon, you will come to the end
of your journey.
220
00:28:37,029 --> 00:28:42,365
You will go beyond your fears
and find peace.
221
00:28:51,176 --> 00:28:53,736
You saw these signs before we met?
222
00:28:56,848 --> 00:29:00,614
That was your deeper self
giving you a message.
223
00:29:05,090 --> 00:29:09,049
- Can you take the dreams away?
- No.
224
00:29:09,795 --> 00:29:12,161
I can help you to understand them.
225
00:29:23,575 --> 00:29:29,138
Breathe slowly, deeply,
as if you were floating.
226
00:29:32,517 --> 00:29:34,246
I'm afraid.
227
00:29:37,055 --> 00:29:39,319
Don't make me see this.
228
00:29:39,491 --> 00:29:41,356
What do you see?
229
00:29:48,700 --> 00:29:50,964
It's an awful place.
230
00:29:53,405 --> 00:29:57,273
It's dark and still.
231
00:29:59,244 --> 00:30:03,374
It looks like people lying
on tree branches.
232
00:30:03,548 --> 00:30:07,644
Death is everywhere.
We shouldn't be here.
233
00:30:14,025 --> 00:30:16,016
It's changing.
234
00:30:16,194 --> 00:30:20,995
A place called Blue Ridge Pass, I think.
235
00:30:21,600 --> 00:30:23,932
Mountains.
236
00:30:24,803 --> 00:30:30,105
Caine, don't make me see any more of this.
I feel cold all over.
237
00:30:31,076 --> 00:30:32,373
What is beyond the pass?
238
00:30:37,916 --> 00:30:43,218
I'm numb. I can't feel my body. Caine!
239
00:30:47,025 --> 00:30:50,483
Beyond the pass, go there.
240
00:30:54,499 --> 00:30:56,524
A wagon...
241
00:30:56,701 --> 00:30:59,101
...with settlers.
242
00:31:00,772 --> 00:31:02,330
A big family.
243
00:31:02,507 --> 00:31:04,338
Do you know them?
244
00:31:05,010 --> 00:31:06,773
No.
245
00:31:13,018 --> 00:31:16,818
Someone's attacking with fire arrows.
246
00:31:50,555 --> 00:31:53,820
Speak English. This is my friend.
247
00:31:53,992 --> 00:31:57,155
- You know each other?
- He's my brother.
248
00:32:04,536 --> 00:32:06,834
Black Horse is dead.
249
00:32:07,939 --> 00:32:10,737
- When?
- In the Moon of the Snowblind.
250
00:32:15,413 --> 00:32:19,782
By his last words,
he wished this for you.
251
00:32:22,153 --> 00:32:25,054
You always wanted it, you keep it.
252
00:32:26,258 --> 00:32:31,491
Only those who have had thunder visions
may act as heyokas.
253
00:32:34,399 --> 00:32:36,594
There is sickness among us.
254
00:32:36,768 --> 00:32:39,396
Meat is scarce.
255
00:32:39,571 --> 00:32:44,235
The Grandfather punishes us for selling
you back to your people.
256
00:32:44,409 --> 00:32:48,277
I'm only woman, Tall Fire.
What can I do?
257
00:32:48,947 --> 00:32:50,778
Come back with us now.
258
00:32:50,949 --> 00:32:53,884
We know of the life you had
with the wasicus.
259
00:32:54,286 --> 00:32:55,947
We offer you a life with honor.
260
00:32:57,522 --> 00:32:59,888
I'd rather die first.
261
00:33:25,517 --> 00:33:28,008
Who is Black Horse?
262
00:33:29,988 --> 00:33:32,616
Their heyoka, the sacred fool.
263
00:33:33,124 --> 00:33:35,558
He was my father while I lived
with them.
264
00:33:36,394 --> 00:33:39,955
He adopted me when he heard
of my dreams.
265
00:33:40,765 --> 00:33:42,494
I'm sorry he's dead.
266
00:33:45,070 --> 00:33:48,597
- Where is the Blue Ridge Pass?
- I don't know. It's only words.
267
00:33:49,941 --> 00:33:52,034
You know.
268
00:33:53,478 --> 00:33:56,208
That way, three days.
269
00:33:57,882 --> 00:34:00,680
Perhaps we should go there.
270
00:34:00,852 --> 00:34:04,982
There's something horrible there, Caine,
something dark and terrible.
271
00:34:05,156 --> 00:34:10,594
If I see it, I'll die, I know it. I feel it,
like a chill all the way to my soul.
272
00:34:10,762 --> 00:34:16,098
When a fear becomes strong enough,
it is like another being within you...
273
00:34:16,267 --> 00:34:18,394
...who fights to stay alive.
274
00:34:19,304 --> 00:34:22,705
It is not you who will die, Gwyneth,
it is your fear.
275
00:34:43,528 --> 00:34:45,621
Where'd you come from?
276
00:34:45,797 --> 00:34:47,424
Outside.
277
00:34:47,599 --> 00:34:51,763
I know that.
The stage ain't due for a week.
278
00:34:52,237 --> 00:34:55,070
I didn't hear any horses or a wagon.
279
00:34:55,240 --> 00:34:57,071
We walked.
280
00:34:57,242 --> 00:34:59,142
It's not possible.
281
00:35:00,578 --> 00:35:03,046
Don't mind that. It ain't real.
282
00:35:03,214 --> 00:35:06,274
I got that done by a professional,
back East.
283
00:35:06,451 --> 00:35:11,320
Scares Indians. Big medicine.
Keeps me safe.
284
00:35:11,489 --> 00:35:13,389
What can I do for you?
285
00:35:13,825 --> 00:35:17,886
Can you tell us the way
to Blue Ridge Pass, please?
286
00:35:22,500 --> 00:35:25,264
Day's ride, straight into the sunset.
287
00:35:25,904 --> 00:35:29,101
Mountains rise blue on either side
of the pass.
288
00:35:29,274 --> 00:35:32,038
Lots of spruce up that way too.
289
00:35:32,710 --> 00:35:38,205
But that's hostile territory, mister.
No one goes up there. No one.
290
00:35:41,352 --> 00:35:43,115
Thank you.
291
00:36:21,626 --> 00:36:24,026
This was our winter campground.
292
00:36:25,029 --> 00:36:27,463
I've never seen it this time of year.
293
00:36:28,867 --> 00:36:30,266
A friend?
294
00:36:32,437 --> 00:36:34,200
My sister.
295
00:36:34,372 --> 00:36:37,068
We lived as captives of the Sioux.
296
00:36:38,309 --> 00:36:41,039
For a while, at least, we had each other.
297
00:36:41,546 --> 00:36:43,275
When they learned about my dreams...
298
00:36:43,448 --> 00:36:46,440
...Black Horse took me to the lodge
and made me his daughter.
299
00:36:47,318 --> 00:36:50,845
Emily was treated like a slave,
while I was privileged.
300
00:36:52,757 --> 00:36:54,691
After a year...
301
00:36:55,293 --> 00:36:57,284
...she died from the hardship.
302
00:36:59,063 --> 00:37:02,328
What of your mother and father?
303
00:37:05,136 --> 00:37:07,502
I don't know.
304
00:37:08,406 --> 00:37:11,136
I remember being with them in Wales.
305
00:37:11,442 --> 00:37:13,307
They must have died.
306
00:37:16,814 --> 00:37:18,873
I kept her dress.
307
00:37:19,050 --> 00:37:20,711
Nobody knew.
308
00:37:23,821 --> 00:37:27,154
One night, I thought...
309
00:37:27,992 --> 00:37:30,187
...if I burned the dress...
310
00:37:30,995 --> 00:37:32,826
...l'd burn the memory.
311
00:37:34,599 --> 00:37:37,329
The fire in your uncle's house?
312
00:37:38,670 --> 00:37:40,262
Yeah.
313
00:38:07,065 --> 00:38:11,832
We're getting close.
I don't want to go any farther.
314
00:38:18,242 --> 00:38:20,233
Caine.
315
00:38:20,411 --> 00:38:22,106
- I want to stop.
- No.
316
00:38:22,280 --> 00:38:24,248
I can't breathe.
317
00:38:28,119 --> 00:38:33,147
It's like a weight pressing down on me.
I'm suffocating.
318
00:38:33,324 --> 00:38:37,761
Caine, I'm suffocating. I'm suffocating.
319
00:38:59,917 --> 00:39:04,411
Your heart beats too fast.
You must quiet it.
320
00:39:07,592 --> 00:39:09,719
What frightened you?
321
00:39:11,663 --> 00:39:14,826
I heard the silence, master.
322
00:39:14,999 --> 00:39:20,494
I felt my whole being diffuse,
like a cloud.
323
00:39:20,672 --> 00:39:25,632
Then rain fell from the sky through me.
324
00:39:26,511 --> 00:39:30,948
I was part of everything,
yet I was myself.
325
00:39:31,816 --> 00:39:34,808
You have experienced oneness.
326
00:39:35,620 --> 00:39:37,815
Yes, master.
327
00:39:37,989 --> 00:39:40,719
But in this great joy...
328
00:39:41,059 --> 00:39:43,823
...I felt as if I was dying.
329
00:39:43,995 --> 00:39:46,088
That is what frightened me.
330
00:40:05,183 --> 00:40:08,243
You know the lesson of the silkworm?
331
00:40:08,419 --> 00:40:11,980
The silkworm dies, the moth lives...
332
00:40:12,156 --> 00:40:16,252
...yet they are not two separate beings,
but one and the same.
333
00:40:16,427 --> 00:40:18,554
It is the same with man.
334
00:40:18,730 --> 00:40:24,168
His false beliefs must die,
so that he may know the joy of the way.
335
00:40:24,802 --> 00:40:27,498
What you felt in the silence was real.
336
00:40:28,139 --> 00:40:33,167
Something in you is dying.
It is called ignorance.
337
00:40:48,392 --> 00:40:49,882
This is sacred ground.
338
00:40:50,061 --> 00:40:52,461
No one may enter but a holy man.
339
00:40:52,764 --> 00:40:55,096
We can't go any farther.
340
00:40:55,666 --> 00:40:57,600
After we have gone through...
341
00:40:57,769 --> 00:41:01,000
...perhaps you will be able to tell me
what I must know.
342
00:41:30,868 --> 00:41:32,460
No.
343
00:42:20,284 --> 00:42:23,082
Oh, no.
344
00:42:33,598 --> 00:42:36,260
My mother and father died here.
345
00:42:38,402 --> 00:42:41,530
They tried to protect us
with their bodies.
346
00:42:42,240 --> 00:42:46,301
I could feel the weight of her body
on top of me.
347
00:42:46,477 --> 00:42:49,002
I couldn't breathe.
348
00:42:49,180 --> 00:42:51,375
I knew she was dead.
349
00:42:51,983 --> 00:42:55,942
I wanted her to be alive again.
350
00:43:13,471 --> 00:43:14,961
The wagon...
351
00:43:16,240 --> 00:43:19,641
...in my vision, it wasn't in this train.
352
00:43:21,412 --> 00:43:25,178
No wagon in this train
had that many children.
353
00:43:25,349 --> 00:43:29,945
- Are you certain?
- Yes. No wagon had that many children.
354
00:44:30,214 --> 00:44:32,341
You cannot go through this way.
355
00:44:32,516 --> 00:44:35,246
It's free open land, I'll go where I please.
356
00:45:15,559 --> 00:45:16,685
Stop!
357
00:45:19,530 --> 00:45:21,293
Peace.
358
00:45:22,867 --> 00:45:25,665
These people will not violate
the sacred ground.
359
00:45:25,936 --> 00:45:28,598
The daughter of Black Horse
bids you let them be.
360
00:45:32,676 --> 00:45:35,509
All right. Kids.
361
00:45:46,157 --> 00:45:48,387
Mister, I owe you an apology.
362
00:45:54,899 --> 00:45:56,867
How did you know, and I didn't?
363
00:45:57,034 --> 00:46:00,162
Without fear, one sees more clearly.
364
00:46:00,604 --> 00:46:05,166
Your vision is not a curse. It is a gift.
365
00:46:05,342 --> 00:46:08,004
It saved those people's lives.
366
00:46:17,221 --> 00:46:19,018
I'm not afraid anymore.
367
00:46:20,291 --> 00:46:22,521
You have come to the end
of your journey.
368
00:46:36,006 --> 00:46:38,566
You've walked with me step by step.
369
00:46:38,742 --> 00:46:41,905
And now I've left my fears behind me.
370
00:46:42,146 --> 00:46:44,512
I must go back and serve my people now.
371
00:46:46,417 --> 00:46:49,580
You have found what you were seeking:
372
00:46:50,254 --> 00:46:52,779
Peace for yourself.
373
00:46:54,658 --> 00:46:58,492
It was once said to me that if I shared
a journey such as yours...
374
00:46:58,662 --> 00:47:03,099
...at the end, I might find something
of value for myself.
375
00:47:03,267 --> 00:47:06,703
- Your question?
- Yes, it is time.
376
00:47:08,272 --> 00:47:12,470
Since coming to this land,
I have searched for my brother.
377
00:47:13,611 --> 00:47:16,876
Now I wonder if my search is idle.
378
00:47:18,449 --> 00:47:22,215
Tell me if he still lives.
379
00:47:26,457 --> 00:47:29,620
Oh, Caine, after all you've done for me...
380
00:47:29,960 --> 00:47:33,589
...I can't answer your question.
- Please try.
381
00:47:33,764 --> 00:47:36,528
- How?
- Think.
382
00:47:36,700 --> 00:47:38,634
Look.
383
00:47:39,703 --> 00:47:41,762
I need to know.
384
00:47:48,779 --> 00:47:51,646
Oh, please, just this once.
385
00:47:57,855 --> 00:48:02,485
Oh, Caine. You've done so much for me.
If I could...
386
00:48:07,331 --> 00:48:09,322
Nothing.
387
00:48:09,500 --> 00:48:11,331
Nothing.
388
00:48:11,502 --> 00:48:16,371
Oh, poor Danny,
if I could just help you in some way.
389
00:48:16,774 --> 00:48:19,368
I have not told you his name.
390
00:48:25,516 --> 00:48:30,954
Yes, he lives. And you'll find him.
391
00:48:35,426 --> 00:48:37,360
Oh, Caine.
392
00:48:38,305 --> 00:49:38,253
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
29217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.