Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:03,363 --> 00:03:07,766
You are sworn
in secrecy and blood...
3
00:03:07,934 --> 00:03:10,232
...to serve our order...
4
00:03:10,403 --> 00:03:13,600
...the Order of the Avenging Dragon.
5
00:03:13,773 --> 00:03:19,143
You are sworn to wipe out
the stain upon our honor...
6
00:03:19,312 --> 00:03:22,679
...as guardians of the royal household...
7
00:03:22,849 --> 00:03:27,980
...for our failure to protect
the life of the imperial nephew.
8
00:03:28,154 --> 00:03:30,588
Sun Lo...
9
00:03:30,757 --> 00:03:32,349
...Wong Ti...
10
00:03:32,526 --> 00:03:34,517
...Han Su Lok...
11
00:03:34,694 --> 00:03:40,860
...we, your brothers,
call upon you to fulfill your oath.
12
00:03:41,034 --> 00:03:46,062
Your proven excellence
in separate skills...
13
00:03:46,239 --> 00:03:49,640
...have earned you the sacred privilege...
14
00:03:49,809 --> 00:03:53,267
...of being the first to be sent forth.
15
00:03:53,446 --> 00:03:56,506
The order compels you...
16
00:03:56,683 --> 00:04:01,120
...to leave at once for America.
17
00:04:02,756 --> 00:04:06,522
Somewhere within that country's
western lands...
18
00:04:06,693 --> 00:04:11,130
...the man who has dishonored us
wanders at will...
19
00:04:11,298 --> 00:04:16,292
...separated from our vengeance
by a great ocean.
20
00:04:16,870 --> 00:04:19,964
You must cross
the waters of that ocean.
21
00:04:20,140 --> 00:04:23,769
Search out this man
who has dishonored us...
22
00:04:23,944 --> 00:04:28,472
...and destroy him
at the cost of your lives.
23
00:04:28,648 --> 00:04:32,914
This renegade Shaolin priest...
24
00:04:33,553 --> 00:04:37,319
...Kwai Chang Caine.
25
00:05:29,275 --> 00:05:31,106
Your tread must be light and sure...
26
00:05:32,779 --> 00:05:34,872
...as though your path
were upon rice paper.
27
00:05:37,050 --> 00:05:41,419
It is said a Shaolin priest
can walk through walls.
28
00:05:41,588 --> 00:05:47,390
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
29
00:05:47,560 --> 00:05:53,658
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
30
00:05:53,833 --> 00:06:00,238
Fragile as the wings of the dragonfly,
clinging as the cocoon of the silkworm.
31
00:06:00,907 --> 00:06:04,934
When you can walk its length
and leave no trace...
32
00:06:05,111 --> 00:06:07,671
...you will have learned.
33
00:06:19,693 --> 00:06:21,160
Where'd you come from?
34
00:06:22,028 --> 00:06:25,225
A man has died here last night.
35
00:06:26,132 --> 00:06:27,360
That's news to me.
36
00:06:27,967 --> 00:06:29,730
Sheriff...
37
00:06:33,306 --> 00:06:34,796
Matter of fact, a man did die.
38
00:06:34,974 --> 00:06:37,807
He is here in this building.
39
00:06:37,977 --> 00:06:40,036
Now, listen, I don't...
40
00:06:44,818 --> 00:06:46,342
Matter of fact, he is.
41
00:06:46,886 --> 00:06:49,252
Vinnie was figuring on
putting him away tomorrow.
42
00:06:49,422 --> 00:06:51,151
I would like to see the body.
43
00:06:51,324 --> 00:06:53,315
Why?
44
00:06:53,860 --> 00:06:57,387
I believe it is someone I have known.
45
00:06:59,199 --> 00:07:01,360
Well, that's more than
the rest of us can say.
46
00:07:02,535 --> 00:07:05,333
The way it is,
I've been away most the day.
47
00:07:06,239 --> 00:07:09,470
We found him in a shack
outside of town.
48
00:07:09,642 --> 00:07:12,770
Looks like he set fire to the place...
49
00:07:12,946 --> 00:07:14,208
...burned hisself to death.
50
00:07:14,380 --> 00:07:17,110
Vinnie here is the coroner. Undertaker.
51
00:07:17,617 --> 00:07:19,585
Body was burnt pretty bad.
52
00:07:19,753 --> 00:07:21,744
Even if you knew him...
53
00:07:21,921 --> 00:07:23,718
...likely you wouldn't recognize him.
54
00:07:23,890 --> 00:07:25,983
I will know him.
55
00:07:34,934 --> 00:07:36,458
Follow me.
56
00:07:36,903 --> 00:07:39,303
This is where we keep the body.
57
00:07:39,973 --> 00:07:42,601
Wait for somebody to claim him.
58
00:07:47,280 --> 00:07:48,542
There he is.
59
00:07:50,016 --> 00:07:51,677
Well?
60
00:07:53,419 --> 00:07:57,321
His name is Henry Raphael Caine.
61
00:07:58,725 --> 00:08:00,488
My grandfather.
62
00:08:10,470 --> 00:08:12,597
Stand up, please.
63
00:08:15,575 --> 00:08:17,440
You have your father in you.
64
00:08:18,678 --> 00:08:20,407
I've nothing to give you.
65
00:08:21,414 --> 00:08:25,373
Through you, I have a father,
a grandfather...
66
00:08:25,552 --> 00:08:29,613
...a great-grandfather,
stretching back...
67
00:08:29,956 --> 00:08:31,617
...to the roots of time.
68
00:08:40,700 --> 00:08:42,327
This was my father's.
69
00:08:50,043 --> 00:08:51,943
This...
70
00:08:52,679 --> 00:08:54,738
...was your father's.
71
00:08:58,918 --> 00:09:01,182
That's all I have.
72
00:09:01,554 --> 00:09:03,215
That's all I have.
73
00:09:05,091 --> 00:09:07,252
That's all I have.
74
00:09:08,061 --> 00:09:09,961
That's all I have.
75
00:10:25,071 --> 00:10:26,800
Mr. Caine.
76
00:10:26,973 --> 00:10:28,565
Mr. Caine?
77
00:10:29,809 --> 00:10:31,674
I'm Dr. Baxter.
78
00:10:34,247 --> 00:10:38,775
The sheriff told me that you're the one
who identified this man.
79
00:10:38,952 --> 00:10:41,182
Yes.
80
00:10:41,354 --> 00:10:42,946
Are you related to him?
81
00:10:44,624 --> 00:10:46,649
He was my grandfather.
82
00:10:46,826 --> 00:10:48,350
Henry Raphael Caine.
83
00:10:48,528 --> 00:10:50,428
The stonecutter.
84
00:10:50,596 --> 00:10:52,291
Oh, I knew him...
85
00:10:52,465 --> 00:10:54,490
...many years ago.
86
00:10:54,934 --> 00:10:56,799
Mr. Caine...
87
00:10:58,004 --> 00:11:00,302
...it may comfort you to know
that smoke...
88
00:11:00,473 --> 00:11:03,772
...overcomes a person quickly, mercifully.
89
00:11:04,177 --> 00:11:09,171
I'm sure that your grandfather's death
was less cruel than it might seem.
90
00:11:10,149 --> 00:11:14,483
My grandfather did not die of
smoke or fire.
91
00:11:15,054 --> 00:11:16,487
What?
92
00:11:16,956 --> 00:11:20,585
When I washed his body,
I found a bullet...
93
00:11:21,060 --> 00:11:22,425
...here.
94
00:11:23,129 --> 00:11:24,721
Murdered?
95
00:11:26,099 --> 00:11:27,293
Why?
96
00:11:28,935 --> 00:11:32,632
Henry hasn't lived in these parts
for many years.
97
00:11:32,805 --> 00:11:35,933
That shack where they found him,
no one ever goes there.
98
00:11:37,543 --> 00:11:41,206
A drifter.
Yes, that could be.
99
00:11:41,981 --> 00:11:45,314
Henry passing through,
stopped to rest...
100
00:11:45,485 --> 00:11:48,249
...a drifter came upon him,
wanted his money.
101
00:11:48,421 --> 00:11:50,218
He was not robbed.
102
00:11:50,390 --> 00:11:52,654
His money is here.
103
00:11:54,527 --> 00:11:57,462
- Saddlebag.
- But you say he was shot.
104
00:11:57,630 --> 00:11:58,961
There must be some reason.
105
00:11:59,132 --> 00:12:03,125
I will discover it
when I find his murderer.
106
00:12:04,771 --> 00:12:07,365
You seem very sure.
107
00:12:07,940 --> 00:12:09,567
I am.
108
00:12:11,344 --> 00:12:14,404
What are you after, vengeance?
109
00:12:14,580 --> 00:12:16,514
Justice?
110
00:12:16,682 --> 00:12:18,377
Peace...
111
00:12:19,952 --> 00:12:22,512
...for his troubled spirit.
112
00:12:38,371 --> 00:12:40,805
When you've crossed the sea...
113
00:12:40,973 --> 00:12:46,434
...you will abide, for a time,
in a city called San Francisco.
114
00:12:46,612 --> 00:12:50,378
And all this time,
you must cling to your blood oath...
115
00:12:50,550 --> 00:12:53,246
...and the strength of your will.
116
00:12:53,419 --> 00:12:56,149
The vengeance will reach out...
117
00:12:56,322 --> 00:13:00,520
...and touch the source of our shame.
118
00:13:00,693 --> 00:13:04,595
The loathsome presence
of the hated Shaolin is strongly felt.
119
00:13:04,764 --> 00:13:06,561
He is near.
120
00:13:06,866 --> 00:13:11,064
Even now, our power goes forth
to seek him out.
121
00:13:11,237 --> 00:13:13,865
Let us prepare to meet him.
122
00:13:18,044 --> 00:13:19,602
Within this cup...
123
00:13:19,779 --> 00:13:23,306
...in the manner of the first triad
of the sublime servants...
124
00:13:23,483 --> 00:13:27,647
...we mingle the blood of our veins
with the blood of the Avenging Dragon...
125
00:13:27,820 --> 00:13:32,621
...and pledge the destruction
of Kwai Chang Caine.
126
00:13:34,994 --> 00:13:39,192
Soon, our challenge will be presented.
127
00:13:56,649 --> 00:13:58,981
We will face our enemy.
128
00:14:09,095 --> 00:14:13,759
The ancient forms of the code of
Ta T'sing Lu Li will be honored.
129
00:14:14,567 --> 00:14:17,297
He will respond as he must...
130
00:14:17,470 --> 00:14:21,236
...and we will be free
to accomplish our destiny.
131
00:14:24,143 --> 00:14:27,579
Death to the priest
Kwai Chang Caine.
132
00:15:26,472 --> 00:15:29,100
- How'd he handle, sis?
- Easy. Very quick.
133
00:15:29,275 --> 00:15:31,800
I told you he was a top animal,
Mr. McLean.
134
00:15:31,978 --> 00:15:34,378
And he'll sire you
a lot more just like him.
135
00:15:34,547 --> 00:15:36,481
Looks to have some barb in him.
136
00:15:36,649 --> 00:15:39,049
Why, he's a purebred
from the Darley Arabian.
137
00:15:40,052 --> 00:15:41,781
What do you think, sis?
138
00:15:41,954 --> 00:15:43,387
Looks pure enough Arab for me.
139
00:15:44,657 --> 00:15:46,955
Look, a true Arab...
140
00:15:47,126 --> 00:15:49,253
...has a more finely tapered head.
141
00:15:50,963 --> 00:15:53,124
And his tail isn't set so low.
142
00:15:53,299 --> 00:15:56,325
There may be no more than a trace.
I don't doubt you could argue it.
143
00:15:56,502 --> 00:16:00,233
Sorry, sir. It's not good enough
for my little sister. No sale.
144
00:16:10,182 --> 00:16:11,706
Pull him out.
145
00:16:36,142 --> 00:16:37,700
Sara.
146
00:16:38,577 --> 00:16:41,307
Oh, come in, George.
147
00:16:41,480 --> 00:16:45,746
Come in.
It's been quite some time.
148
00:16:46,919 --> 00:16:49,217
Can I get you something?
149
00:16:53,859 --> 00:16:57,124
Oh, you have something
on your mind.
150
00:16:58,130 --> 00:16:59,757
Yes.
151
00:16:59,932 --> 00:17:03,629
Yes, Sara, I'm sorry. It's about Henry.
152
00:17:04,236 --> 00:17:05,794
He's dead.
153
00:17:06,906 --> 00:17:09,067
He's murdered.
154
00:17:09,241 --> 00:17:12,074
They found him in a cabin.
155
00:17:12,244 --> 00:17:15,645
There was a fire, but first he was shot.
156
00:17:17,683 --> 00:17:19,651
How do you know this?
157
00:17:19,819 --> 00:17:22,117
You've been to Lordsville?
158
00:17:22,288 --> 00:17:24,552
That happened here.
159
00:17:26,258 --> 00:17:27,782
He came back?
160
00:17:27,960 --> 00:17:29,894
To California?
161
00:17:30,062 --> 00:17:31,290
Why?
162
00:17:32,231 --> 00:17:34,165
I don't know.
163
00:17:34,333 --> 00:17:37,734
From the looks of things,
he was stopping over.
164
00:17:37,903 --> 00:17:39,768
I thought he might try to contact you.
165
00:17:42,041 --> 00:17:47,980
I closed the door on Henry Caine
over 40 years ago.
166
00:17:48,581 --> 00:17:52,642
There's never been a word exchanged
between us since.
167
00:17:53,486 --> 00:17:55,716
Nor reason for one.
168
00:17:56,122 --> 00:17:58,352
Not many between us, either.
169
00:18:02,962 --> 00:18:05,226
I saw Johnny and Margit.
170
00:18:06,399 --> 00:18:08,196
They could've been our grandchildren.
171
00:18:09,468 --> 00:18:11,629
No, George, never.
172
00:18:11,804 --> 00:18:13,829
That's a dream you had...
173
00:18:14,006 --> 00:18:15,530
...alone.
174
00:18:15,708 --> 00:18:17,733
I know.
175
00:18:17,910 --> 00:18:20,538
I know better now, believe me.
176
00:18:21,747 --> 00:18:25,706
But, Sara, I came here
to talk about Henry's death.
177
00:18:26,552 --> 00:18:31,148
You must realize the sheriff
will have to make an investigation.
178
00:18:32,057 --> 00:18:35,515
- That doesn't concern me.
- It might.
179
00:18:36,295 --> 00:18:38,320
There's a man in town.
180
00:18:38,898 --> 00:18:40,525
Henry's grandson.
181
00:18:40,699 --> 00:18:41,927
Good.
182
00:18:42,101 --> 00:18:44,695
Maybe he can give the sheriff a hand.
183
00:18:46,539 --> 00:18:48,973
He won't wait for the sheriff.
184
00:18:49,141 --> 00:18:51,200
He'll look for his own answers.
185
00:18:52,812 --> 00:18:54,939
I thought you should know.
186
00:18:55,281 --> 00:18:57,476
Thank you, George.
187
00:18:57,650 --> 00:19:00,050
Thank you for coming by.
188
00:19:33,786 --> 00:19:35,310
Dr. Baxter, how've you been?
189
00:19:35,488 --> 00:19:36,819
Fine, Margit. You?
190
00:19:36,989 --> 00:19:38,752
- Fine.
- Anything wrong with Sara?
191
00:19:38,924 --> 00:19:40,186
Oh, no. No, no.
192
00:19:40,359 --> 00:19:44,591
I just rode out to speak to her
about an old friend.
193
00:19:44,763 --> 00:19:45,991
Anybody I know?
194
00:19:46,499 --> 00:19:48,729
His name was Henry Raphael Caine.
195
00:19:50,269 --> 00:19:52,499
- Was?
- He's dead.
196
00:19:53,405 --> 00:19:54,770
Murdered.
197
00:19:58,777 --> 00:20:00,677
Sara never mentioned him to you?
198
00:20:03,115 --> 00:20:04,548
No.
199
00:20:05,417 --> 00:20:07,351
I never heard of him.
200
00:20:08,420 --> 00:20:11,116
Well, take care.
201
00:20:14,860 --> 00:20:16,191
Good day.
202
00:20:20,099 --> 00:20:21,361
Johnny.
203
00:20:22,134 --> 00:20:24,694
What's wrong? Tell me.
204
00:20:25,137 --> 00:20:26,434
What are you talking about?
205
00:20:27,273 --> 00:20:29,298
Hey, I'm your sister, remember?
206
00:20:29,475 --> 00:20:32,638
I can tell when something's
bothering you.
207
00:20:32,811 --> 00:20:34,301
You know more than I do, then.
208
00:20:34,747 --> 00:20:37,875
I don't think you're telling the truth
to Dr. Baxter about that man.
209
00:20:38,050 --> 00:20:39,483
Sis.
210
00:20:39,652 --> 00:20:42,120
Now, you said you never heard of him.
I think you did.
211
00:20:47,760 --> 00:20:49,284
What can I do to convince you?
212
00:20:54,300 --> 00:20:56,962
Listen, sis,
tell you what I'm gonna do.
213
00:20:57,136 --> 00:21:00,367
Soon as I figure out what it is
that's bothering me...
214
00:21:00,806 --> 00:21:05,106
...I promise I'll come running to you,
and you're the first person I'll tell. Okay?
215
00:22:42,307 --> 00:22:46,073
Keep, then, his hated image
before you.
216
00:22:46,245 --> 00:22:50,944
Know that he may look for concealment
in the vastness of spaces.
217
00:22:51,116 --> 00:22:55,052
For within this vastness,
there is a closeness.
218
00:22:55,220 --> 00:22:57,415
And within this closeness...
219
00:22:57,589 --> 00:23:01,252
...there is one who will betray him.
220
00:23:21,980 --> 00:23:24,380
- Afternoon, Miss McLean.
- Hi.
221
00:23:29,688 --> 00:23:32,316
- Dr. Baxter?
- Oh, Margit.
222
00:23:34,927 --> 00:23:37,794
I always seem to come to you, don't I?
223
00:23:38,997 --> 00:23:42,763
Well, I wouldn't want that to change.
224
00:23:49,074 --> 00:23:50,939
Why did you come out
to the ranch today?
225
00:23:54,513 --> 00:23:58,882
Well, I haven't seen
your grandmother in a long time.
226
00:23:59,718 --> 00:24:01,811
But why today?
227
00:24:01,987 --> 00:24:06,253
It had something to do with that man
that was killed, didn't it?
228
00:24:06,425 --> 00:24:09,292
What was his name,
Henry Raphael Caine?
229
00:24:10,996 --> 00:24:12,190
Who is he?
230
00:24:14,500 --> 00:24:17,128
He was an old friend
of your grandmother's.
231
00:24:17,636 --> 00:24:18,864
You both knew him?
232
00:24:19,938 --> 00:24:22,532
- Yes.
- Tell me about him.
233
00:24:22,708 --> 00:24:24,733
What was he to grandmother?
234
00:24:24,910 --> 00:24:29,142
Margit, she's the only one
who can answer that.
235
00:24:29,314 --> 00:24:30,576
Yeah, but she won't.
236
00:24:33,018 --> 00:24:35,111
You won't either, will you?
237
00:24:35,287 --> 00:24:39,246
- Look, Margit...
- Listen, Dr. Baxter, I'm scared.
238
00:24:39,424 --> 00:24:41,051
I'm scared for Johnny.
239
00:24:42,528 --> 00:24:44,393
And I don't know what to do.
240
00:24:45,731 --> 00:24:46,959
Yes?
241
00:24:49,701 --> 00:24:52,465
I did not know you were busy.
I am sorry.
242
00:24:52,938 --> 00:24:55,236
Miss McLean is just leaving.
243
00:24:56,642 --> 00:24:58,735
Margit McLean...
244
00:24:58,911 --> 00:25:01,607
...Kwai Chang Caine.
245
00:25:06,318 --> 00:25:07,546
Caine?
246
00:25:11,056 --> 00:25:12,956
I'll see you out.
247
00:25:31,610 --> 00:25:34,977
- Anything else you want me to do, doc?
- What?
248
00:25:35,147 --> 00:25:36,671
No, no. Just...
249
00:25:36,849 --> 00:25:39,010
...go on sweeping.
250
00:25:39,384 --> 00:25:42,217
You're doing a good job.
251
00:25:53,599 --> 00:25:57,194
You are the new student. Come closer.
252
00:26:03,041 --> 00:26:04,565
You cannot see.
253
00:26:05,744 --> 00:26:07,644
You think I cannot see.
254
00:26:08,947 --> 00:26:10,812
Of all things...
255
00:26:10,983 --> 00:26:13,781
...to live in darkness must be the worst.
256
00:26:13,952 --> 00:26:16,682
Fear is the only darkness.
257
00:26:17,823 --> 00:26:20,951
Take your broom and strike me with it.
258
00:26:22,127 --> 00:26:23,754
Do as I tell you.
259
00:26:23,929 --> 00:26:25,226
Strike.
260
00:26:29,635 --> 00:26:31,159
Again.
261
00:26:36,341 --> 00:26:38,502
Here, catch.
262
00:26:42,247 --> 00:26:47,412
Never assume that because a man
has no eyes, he cannot see.
263
00:26:48,020 --> 00:26:49,544
Close your eyes.
264
00:26:50,389 --> 00:26:52,380
What do you hear?
265
00:26:53,392 --> 00:26:55,223
I hear the water.
266
00:26:56,395 --> 00:26:58,363
I hear the birds.
267
00:26:58,530 --> 00:27:01,226
Do you hear your own heartbeat?
268
00:27:01,900 --> 00:27:04,334
No.
269
00:27:04,503 --> 00:27:08,599
Do you hear the grasshopper
which is at your feet?
270
00:27:09,274 --> 00:27:13,040
Old man, how is it
that you hear these things?
271
00:27:13,211 --> 00:27:17,671
Young man,
how is it that you do not?
272
00:27:21,787 --> 00:27:23,948
I'm sorry to keep you waiting.
273
00:27:25,357 --> 00:27:26,915
What can I do for you?
274
00:27:27,092 --> 00:27:29,356
I found this in the fire...
275
00:27:29,528 --> 00:27:31,018
...a book of the Bible.
276
00:27:31,196 --> 00:27:34,859
Inside, an inscription, in a woman's hand.
277
00:27:35,033 --> 00:27:37,160
"In Memoriam."
278
00:27:37,336 --> 00:27:40,965
Is it not strange
that this would be sent...
279
00:27:41,139 --> 00:27:44,973
...in memory of my grandfather
before his death?
280
00:27:45,711 --> 00:27:47,338
How do you know it was sent to him?
281
00:27:48,981 --> 00:27:50,778
Suppose he picked it up somewhere.
282
00:27:50,949 --> 00:27:53,144
There is a passage marked.
283
00:27:56,989 --> 00:28:00,948
"And when he had opened
the fourth seal...
284
00:28:01,126 --> 00:28:05,358
...I heard the voice
of the fourth beast say, 'Come and see.'
285
00:28:05,530 --> 00:28:08,761
And I looked and behold, a pale horse.
286
00:28:10,469 --> 00:28:13,097
And his name that set on him
was Death."
287
00:28:13,271 --> 00:28:14,533
A threat.
288
00:28:14,706 --> 00:28:16,401
A warning.
289
00:28:16,575 --> 00:28:18,304
A prediction.
290
00:28:18,477 --> 00:28:21,708
Or perhaps, as it says...
291
00:28:21,880 --> 00:28:24,713
...a revelation from the Lord.
292
00:28:24,883 --> 00:28:27,351
You don't know that
it was meant for him.
293
00:28:28,754 --> 00:28:30,881
Yet I believe that it was.
294
00:28:31,056 --> 00:28:34,719
Mr. Caine, you've buried your grandfather.
Let him rest in peace.
295
00:28:34,893 --> 00:28:38,294
A murdered man cannot rest in peace,
nor can I.
296
00:28:38,797 --> 00:28:44,463
It is my duty to remain until the truth
is known about my grandfather's death.
297
00:28:45,871 --> 00:28:49,034
And where do you expect
to find the truth?
298
00:28:50,308 --> 00:28:52,105
Who was that woman who was here?
299
00:28:54,746 --> 00:28:56,543
Margit McLean.
300
00:28:57,449 --> 00:28:59,178
Why?
301
00:28:59,351 --> 00:29:02,286
Do you know why my grandfather
came to this town?
302
00:29:04,790 --> 00:29:06,655
No.
303
00:29:08,060 --> 00:29:09,925
No, I don't.
304
00:29:17,736 --> 00:29:19,294
Thank you.
305
00:29:45,897 --> 00:29:47,330
What's so funny?
306
00:29:47,499 --> 00:29:49,091
Well, ask your brother.
307
00:29:49,267 --> 00:29:51,792
I thought it was
a perfectly innocent remark.
308
00:29:51,970 --> 00:29:54,063
Innocent? Sara.
309
00:29:54,239 --> 00:29:58,073
I'm really going to have to do something
about your manners, Johnny.
310
00:29:58,743 --> 00:30:01,041
Was there something you wanted, dear?
311
00:30:01,847 --> 00:30:03,712
Who was Henry Raphael Caine?
312
00:30:05,584 --> 00:30:07,074
Why do you ask?
313
00:30:07,486 --> 00:30:10,922
Do I always get evasions
instead of answers?
314
00:30:12,157 --> 00:30:16,617
Well, suppose I told you
I never heard the name.
315
00:30:17,129 --> 00:30:19,996
You both obviously know who he was.
316
00:30:20,699 --> 00:30:22,564
He was...
317
00:30:22,734 --> 00:30:24,361
...a nobody.
318
00:30:24,703 --> 00:30:27,035
Come on, Margit,
what's all the fuss about?
319
00:30:27,839 --> 00:30:32,173
She's been talking to George Baxter.
320
00:30:32,344 --> 00:30:34,073
Yes, I have.
321
00:30:34,246 --> 00:30:39,513
George should've been born a woman,
he enjoys gossip so much.
322
00:30:40,452 --> 00:30:43,216
What's all this interest in Henry Caine?
323
00:30:43,388 --> 00:30:47,222
When I was leaving Dr. Baxter's office,
I met his grandson.
324
00:30:48,927 --> 00:30:52,954
Yes, he was carrying a book
with a red binding...
325
00:30:53,298 --> 00:30:55,926
...sort of like the ones in your set, Sara.
326
00:30:58,570 --> 00:31:00,265
How did he get it?
327
00:31:00,438 --> 00:31:02,599
I should think you'd have asked him.
328
00:31:02,774 --> 00:31:06,266
Johnny, what do you have to do
with all of this?
329
00:31:08,180 --> 00:31:11,809
- With what?
- With what? Johnny.
330
00:31:12,350 --> 00:31:14,113
What are you getting so upset about?
331
00:31:14,519 --> 00:31:18,046
There is something going on here
that I don't understand.
332
00:31:18,223 --> 00:31:19,781
But I don't like it.
333
00:31:19,958 --> 00:31:22,290
And I am scared for you.
334
00:31:25,463 --> 00:31:26,987
Come on, sis.
335
00:31:27,165 --> 00:31:29,633
The only thing that's going on
is in your imagination.
336
00:31:29,801 --> 00:31:31,701
- My imagination.
- Listen, look...
337
00:31:31,870 --> 00:31:34,065
...we'll talk about it later.
But right now...
338
00:31:34,239 --> 00:31:37,436
...I have a few things that
I gotta go over with Sara. Okay?
339
00:31:41,146 --> 00:31:43,205
Margit.
340
00:31:43,381 --> 00:31:45,815
This Caine, the grandson...
341
00:31:45,984 --> 00:31:47,474
...what does he look like?
342
00:31:47,652 --> 00:31:49,415
He's Chinese.
343
00:31:49,588 --> 00:31:51,351
Chinese?
344
00:31:51,957 --> 00:31:53,925
Half Chinese.
345
00:31:54,893 --> 00:31:57,384
I might've expected it.
346
00:32:07,472 --> 00:32:10,202
She's not going to let it go.
347
00:32:13,578 --> 00:32:15,569
What if she doesn't?
348
00:32:16,047 --> 00:32:18,709
Gonna let a Chinaboy worry us?
349
00:32:18,883 --> 00:32:21,681
Well, it wouldn't hurt
to have a look at him.
350
00:32:22,387 --> 00:32:24,878
If you say so.
351
00:32:25,056 --> 00:32:26,990
Johnny.
352
00:32:27,792 --> 00:32:32,126
Did I ever tell you
how proud I am of you?
353
00:32:44,042 --> 00:32:48,502
- I was in the post office getting your letters...
- Richie, if you want to become a doctor...
354
00:32:48,680 --> 00:32:51,547
...you gotta start working
on your bedside manner.
355
00:32:51,716 --> 00:32:53,343
- Sorry. Here.
- Thank you.
356
00:32:53,518 --> 00:32:55,509
You know that man
who was in here yesterday?
357
00:32:55,687 --> 00:32:58,281
- Caine?
- I thought he looked familiar.
358
00:32:59,057 --> 00:33:01,651
You know how I like to look through
the wanted posters?
359
00:33:04,996 --> 00:33:06,224
That's him.
360
00:33:06,965 --> 00:33:08,796
What are we gonna do?
361
00:33:12,137 --> 00:33:14,901
I'm a doctor, not a lawman.
362
00:33:17,108 --> 00:33:19,338
What are you gonna do?
363
00:33:36,461 --> 00:33:39,862
I saw you working
in front of the doctor's office.
364
00:33:41,299 --> 00:33:43,267
Is it not good to sweep...
365
00:33:43,435 --> 00:33:45,494
...to keep things clean?
366
00:33:45,670 --> 00:33:48,264
I only do that because I have to.
367
00:33:48,440 --> 00:33:51,341
My real ambition
is to be a doctor someday.
368
00:33:52,410 --> 00:33:57,040
You have learned discipline
and acquired many new abilities.
369
00:33:57,215 --> 00:34:02,915
However, never forget
that a priest's life is a simple one...
370
00:34:03,088 --> 00:34:06,524
...and must remain free of ambition.
371
00:34:10,362 --> 00:34:13,525
Have you no ambition, Master Po?
372
00:34:14,599 --> 00:34:16,760
Only one.
373
00:34:17,469 --> 00:34:23,465
Five years hence, it is my wish to make
a pilgrimage to the Forbidden City.
374
00:34:23,641 --> 00:34:29,102
It is a place where even priests
receive no special status.
375
00:34:29,581 --> 00:34:32,812
There, in the Temple of Heaven...
376
00:34:32,984 --> 00:34:34,747
...will be a festival...
377
00:34:34,919 --> 00:34:37,888
...the full moon of May.
378
00:34:38,823 --> 00:34:44,989
It will be the 13th day
of the fifth month of the Year of the Dog.
379
00:34:49,734 --> 00:34:52,532
That is not such a great ambition.
380
00:34:53,738 --> 00:34:57,230
But it is ambition, nonetheless.
381
00:34:57,976 --> 00:35:01,673
Who among us is without flaw?
382
00:35:03,248 --> 00:35:05,045
Caine?
383
00:35:14,492 --> 00:35:16,084
I'd like to talk to you.
384
00:35:21,533 --> 00:35:23,660
Dr. Baxter told me
about your grandfather.
385
00:35:27,772 --> 00:35:30,332
That he was dead.
386
00:35:32,177 --> 00:35:33,872
I'm sorry.
387
00:35:40,285 --> 00:35:42,344
Miss McLean.
388
00:35:43,755 --> 00:35:45,586
Did you know my grandfather?
389
00:35:48,092 --> 00:35:49,491
No.
390
00:35:50,895 --> 00:35:52,988
But you know something about him.
391
00:35:53,298 --> 00:35:54,526
No.
392
00:35:54,999 --> 00:35:56,728
Why did you come to see me?
393
00:35:58,770 --> 00:36:00,863
Well, yesterday you had a book.
394
00:36:01,806 --> 00:36:03,239
The scripture, I think.
395
00:36:04,175 --> 00:36:05,574
With a red binding?
396
00:36:06,077 --> 00:36:07,635
Yes.
397
00:36:08,079 --> 00:36:10,206
I'd like to buy it from you.
398
00:36:11,516 --> 00:36:13,177
Why?
399
00:36:14,352 --> 00:36:16,149
No special reason.
400
00:36:16,321 --> 00:36:17,549
I'd just like to have it.
401
00:36:19,791 --> 00:36:21,224
I do not wish to sell it.
402
00:36:24,963 --> 00:36:26,260
All right.
403
00:36:28,266 --> 00:36:31,724
The book was sent to
my grandfather before he died.
404
00:36:31,903 --> 00:36:34,770
There was a passage underlined.
405
00:36:34,939 --> 00:36:38,238
Inside the front page,
there were words.
406
00:36:39,944 --> 00:36:43,937
Whoever wrote them
knew my grandfather would be killed.
407
00:36:54,292 --> 00:36:56,089
Chinaboy.
408
00:36:56,561 --> 00:36:58,529
Johnny.
409
00:37:02,000 --> 00:37:04,867
You think it's your place
to talk to my sister?
410
00:37:07,272 --> 00:37:08,830
I do not wish to offend.
411
00:37:11,109 --> 00:37:14,875
Well, then cool out my horse
and curry him for me.
412
00:37:15,580 --> 00:37:16,945
Now.
413
00:37:17,582 --> 00:37:19,641
I am sorry. I cannot.
414
00:37:20,552 --> 00:37:22,110
You're a stableboy, aren't you?
415
00:37:23,054 --> 00:37:25,022
I have been given other work.
416
00:37:25,189 --> 00:37:26,952
I'm telling you...
417
00:37:27,125 --> 00:37:28,456
...what I want you to do.
418
00:37:28,626 --> 00:37:30,116
Johnny, what are you doing?
419
00:37:30,295 --> 00:37:31,626
I'm not doing anything, sis.
420
00:37:31,796 --> 00:37:35,288
I just want this stableboy
to take care of my horse.
421
00:37:35,466 --> 00:37:38,128
He's not a stableboy.
This is Caine, the man that...
422
00:37:38,303 --> 00:37:40,737
I don't care who he is!
I want him to do what I say.
423
00:37:40,905 --> 00:37:42,998
And he's gonna do it,
aren't you, boy?
424
00:37:46,678 --> 00:37:48,543
Or I have to use a little persuasion?
425
00:37:49,547 --> 00:37:51,344
I have no wish to fight with you.
426
00:37:54,385 --> 00:37:56,717
It doesn't look like
you have any choice.
427
00:38:20,511 --> 00:38:22,103
Johnny!
428
00:38:25,917 --> 00:38:27,248
Let me see.
429
00:38:27,685 --> 00:38:29,084
Leave me alone.
430
00:38:31,322 --> 00:38:32,914
This don't end it, boy.
431
00:38:33,091 --> 00:38:35,719
- I am sorry.
- Better get you to the doctor.
432
00:38:35,893 --> 00:38:37,758
You gonna see me again.
433
00:38:37,929 --> 00:38:41,524
This ain't the last we're gonna see
of each other, and you can count on that.
434
00:38:54,278 --> 00:38:56,075
Doc...
435
00:38:56,247 --> 00:38:58,112
...l've got a scratch.
436
00:39:00,351 --> 00:39:02,114
Well...
437
00:39:02,286 --> 00:39:03,981
...let me have a look.
438
00:39:07,759 --> 00:39:09,989
Get me some scissors,
will you please, Margit?
439
00:39:10,161 --> 00:39:11,822
Here, sit down.
440
00:39:13,631 --> 00:39:15,531
Fix you up in a minute.
441
00:39:29,480 --> 00:39:30,913
How'd this happen?
442
00:39:32,950 --> 00:39:36,181
Some Chinaboy
down at the stable got ornery.
443
00:39:37,588 --> 00:39:40,853
And then you got ornery
right along with him, huh?
444
00:39:41,459 --> 00:39:44,394
You wouldn't want me to back off
a Chinaboy, would you?
445
00:39:44,929 --> 00:39:46,897
His name is Caine.
446
00:39:48,800 --> 00:39:50,427
What was the fight about?
447
00:39:50,601 --> 00:39:52,899
It was nothing,
just kids playing in the barn.
448
00:39:55,640 --> 00:39:57,073
You think he's really playing?
449
00:39:57,775 --> 00:39:59,868
Grandfather's been murdered...
450
00:40:01,179 --> 00:40:03,443
I don't know what this means to you...
451
00:40:03,614 --> 00:40:07,015
...but he's not gonna forget it.
You saw what he's like.
452
00:40:07,852 --> 00:40:10,912
He's gonna stay with this
till he finds the man who did it.
453
00:40:13,958 --> 00:40:15,687
Thank you, doctor.
454
00:40:25,369 --> 00:40:27,303
You all right, Johnny?
455
00:41:07,044 --> 00:41:10,309
- I'd like to send a wire.
- And the message, Miss McLean?
456
00:41:11,449 --> 00:41:14,316
The Chinese legation in San Francisco.
457
00:41:14,485 --> 00:41:18,285
The man you want for murder
is here in Gurneyville.
458
00:41:18,456 --> 00:41:20,287
How do you want to sign it?
459
00:41:22,093 --> 00:41:23,651
No signature.
460
00:41:24,462 --> 00:41:26,828
The law requires it, Miss McLean.
461
00:41:28,800 --> 00:41:30,791
Any name will do.
462
00:41:33,971 --> 00:41:35,632
Judas.
463
00:41:43,147 --> 00:41:48,175
Hear us, priest.
The moment of meeting...
464
00:41:48,352 --> 00:41:50,013
...written in blood...
465
00:41:50,188 --> 00:41:54,318
...from the beginnings of time
is here.
466
00:41:54,892 --> 00:41:59,852
According to the ancient codes
of sacred honor...
467
00:42:00,031 --> 00:42:02,522
...we bid you here...
468
00:42:02,700 --> 00:42:06,727
...and we bid you come.
469
00:42:09,440 --> 00:42:12,375
You must prepare yourself
for what lies ahead...
470
00:42:12,543 --> 00:42:15,341
...in your chosen role as priest.
471
00:42:15,513 --> 00:42:18,846
The nature of wind and fire and ice.
472
00:42:19,617 --> 00:42:24,816
The frailty of the human condition
in hunger and thirst and fatigue.
473
00:42:24,989 --> 00:42:28,186
The predatory instincts of living things.
474
00:42:28,359 --> 00:42:32,523
The greed and venality buried
in the hearts of men.
475
00:42:32,697 --> 00:42:35,894
You must be prepared
to survive through all of this.
476
00:42:36,567 --> 00:42:39,263
These graceful movements
you now perform...
477
00:42:39,570 --> 00:42:42,437
...along with the rigors
of all those disciplines...
478
00:42:42,607 --> 00:42:45,303
...which your masters impose
upon you...
479
00:42:45,576 --> 00:42:48,136
...will help you to develop
the inner strength...
480
00:42:48,312 --> 00:42:50,041
...that which we call "chi."
481
00:42:50,314 --> 00:42:53,044
And when you come
to meet your greatest tests...
482
00:42:53,217 --> 00:42:54,809
...your highest challenges...
483
00:42:54,986 --> 00:42:56,886
...when you call upon your chi...
484
00:42:57,054 --> 00:42:59,318
...it will not desert you.
485
00:43:11,936 --> 00:43:14,029
Come on. He's waiting on you.
486
00:43:20,278 --> 00:43:22,246
You wished to see me?
487
00:43:22,413 --> 00:43:24,176
Mr. Caine...
488
00:43:24,982 --> 00:43:30,443
...something's been taken from
this office here that concerns you. A poster.
489
00:43:30,621 --> 00:43:33,590
- You know the one I'm speaking of?
- Yes.
490
00:43:35,693 --> 00:43:39,288
It was removed without my knowledge
or my permission by Margit McLean.
491
00:43:41,899 --> 00:43:44,333
I didn't realize it till she'd gone.
492
00:43:46,737 --> 00:43:48,204
You don't seem very alarmed.
493
00:43:50,074 --> 00:43:52,542
There is nothing to be done.
494
00:43:52,710 --> 00:43:54,905
Margit may notify the authorities.
495
00:43:55,413 --> 00:43:57,404
I believe she has already done so.
496
00:43:57,581 --> 00:43:59,708
They'll come here looking for you.
497
00:44:00,418 --> 00:44:01,885
Yes.
498
00:44:02,687 --> 00:44:04,712
You're just gonna let them come?
499
00:44:05,456 --> 00:44:07,924
I stand.
500
00:44:11,062 --> 00:44:13,462
You're as stubborn as he was.
501
00:44:14,298 --> 00:44:15,526
My grandfather?
502
00:44:19,437 --> 00:44:21,029
Yeah.
503
00:44:22,807 --> 00:44:24,707
We were friends...
504
00:44:24,875 --> 00:44:26,240
...40 years ago.
505
00:44:27,945 --> 00:44:33,440
Till we fell in love with the same girl,
Sara Kingsley.
506
00:44:33,784 --> 00:44:35,513
Is she still alive?
507
00:44:36,220 --> 00:44:37,949
Yes.
508
00:44:38,122 --> 00:44:39,680
I talked with her this morning.
509
00:44:40,558 --> 00:44:42,992
The inscription on the Bible...
510
00:44:43,160 --> 00:44:45,424
...was in the hand of a woman.
511
00:44:48,165 --> 00:44:49,860
You still love this woman...
512
00:44:50,234 --> 00:44:51,531
...do you not?
513
00:44:56,674 --> 00:44:59,541
- I ask you nothing else.
- No, no. Mr. Caine.
514
00:45:00,878 --> 00:45:03,176
You've already met Margit's brother.
515
00:45:04,882 --> 00:45:07,544
- In the livery stable.
- Johnny?
516
00:45:10,588 --> 00:45:13,022
Whatever he might have done...
517
00:45:13,190 --> 00:45:15,420
...it was Sara that made it happen.
518
00:45:18,629 --> 00:45:21,029
One more thing
I think you should know.
519
00:45:22,767 --> 00:45:26,134
Your grandfather, Henry Caine...
520
00:45:26,303 --> 00:45:27,531
...and Sara...
521
00:45:29,040 --> 00:45:30,769
...they had a daughter.
522
00:45:32,443 --> 00:45:34,809
Johnny and Margit are her children.
523
00:45:37,782 --> 00:45:39,773
You, Johnny and Margit...
524
00:45:41,252 --> 00:45:43,049
...are the same blood.
525
00:45:58,269 --> 00:46:01,670
What do you look for
beyond the sea, grasshopper?
526
00:46:01,839 --> 00:46:04,069
That part of me
which I know little of.
527
00:46:04,241 --> 00:46:06,402
The past out of which I was born.
528
00:46:06,577 --> 00:46:09,171
Then someday you must seek it.
529
00:46:09,346 --> 00:46:12,645
But is it good to seek the past,
Master Po?
530
00:46:14,085 --> 00:46:15,985
Does it not rob the present?
531
00:46:16,153 --> 00:46:19,919
If a man dwells on the past,
then he robs the present.
532
00:46:20,091 --> 00:46:24,687
But if a man ignores the past,
he may rob the future.
533
00:46:24,962 --> 00:46:29,695
The seeds of our destiny
are nurtured by the roots of our past.
534
00:46:54,692 --> 00:46:56,887
It will dull the pain.
535
00:47:01,098 --> 00:47:02,725
It's already forgotten.
536
00:47:02,900 --> 00:47:04,162
Of course.
537
00:47:04,335 --> 00:47:06,166
I'd expect that.
538
00:47:06,637 --> 00:47:08,468
There's another wound...
539
00:47:09,340 --> 00:47:11,205
...deeper.
540
00:47:12,343 --> 00:47:14,903
Well, you told me
to have a look at him.
541
00:47:15,079 --> 00:47:17,138
Yes, exactly.
542
00:47:18,082 --> 00:47:20,983
Had you done what I asked,
you wouldn't need that.
543
00:47:23,988 --> 00:47:25,956
You lowered yourself, Johnny.
544
00:47:26,590 --> 00:47:29,582
Got down on his level.
545
00:47:29,760 --> 00:47:32,695
Tussled like a common ruffian.
546
00:47:32,863 --> 00:47:34,956
He doesn't fight like a man.
547
00:47:35,766 --> 00:47:37,757
Did you think he would?
548
00:47:37,935 --> 00:47:40,165
People like that
have no sense of form.
549
00:47:40,337 --> 00:47:44,034
They make their own rules
like animals.
550
00:47:46,010 --> 00:47:47,534
Sara.
551
00:47:48,245 --> 00:47:50,236
Can't we be done with it?
552
00:47:51,282 --> 00:47:52,840
I mean...
553
00:47:55,085 --> 00:47:57,815
- I thought it was finished.
- It will be.
554
00:47:58,455 --> 00:48:00,047
He's stubborn.
555
00:48:00,224 --> 00:48:03,250
The doctor says he thinks
he's gonna keep poking his nose in.
556
00:48:03,794 --> 00:48:06,422
We may have to deal with him then.
557
00:48:09,633 --> 00:48:11,123
Sara...
558
00:48:12,803 --> 00:48:14,464
...don't push me to that.
559
00:48:14,638 --> 00:48:16,128
I'm not.
560
00:48:16,307 --> 00:48:18,969
I'm only worried for you.
561
00:48:19,143 --> 00:48:21,407
You've got a lot of years
to live, Johnny.
562
00:48:21,579 --> 00:48:24,707
You want to be free
to live them gracefully...
563
00:48:25,449 --> 00:48:27,508
...like a Kingsley.
564
00:48:27,685 --> 00:48:29,744
He's not a Kingsley.
565
00:48:30,588 --> 00:48:32,488
He's a McLean, Sara.
566
00:48:32,990 --> 00:48:38,257
Margit, suppose you leave this
to Johnny and me.
567
00:48:39,296 --> 00:48:41,457
Don't you think I belong in this?
568
00:48:41,999 --> 00:48:43,227
He's my brother.
569
00:48:44,301 --> 00:48:45,700
Oh, Margit.
570
00:48:45,869 --> 00:48:49,703
Listen, it's as if I never
was a part of this family.
571
00:48:49,873 --> 00:48:52,808
- As if you two...
- lf you feel that way...
572
00:48:53,143 --> 00:48:56,078
...whatever is holding you here?
573
00:49:03,554 --> 00:49:05,317
You didn't have to do that.
574
00:49:05,489 --> 00:49:07,354
I can't worry about her now, Johnny.
575
00:49:07,524 --> 00:49:09,424
I'm concerned about you.
576
00:49:09,593 --> 00:49:13,290
This Chinaman nosing around,
it's not good.
577
00:49:14,265 --> 00:49:16,426
Are you suggesting something?
578
00:49:16,900 --> 00:49:21,633
Yes. In the future,
remember who you are.
579
00:49:22,640 --> 00:49:25,040
Do the right thing.
580
00:49:27,077 --> 00:49:28,840
Sara.
581
00:49:31,448 --> 00:49:34,713
I don't know what the right thing is.
582
00:49:35,719 --> 00:49:37,380
There is a right.
583
00:49:37,554 --> 00:49:40,022
There is a wrong.
584
00:49:40,190 --> 00:49:44,593
We've always known it,
and we've always acted on that principle.
585
00:49:45,596 --> 00:49:50,158
You'll do it
because you can't help yourself.
586
00:49:50,567 --> 00:49:52,967
I'm sure of it, Johnny.
587
00:50:42,152 --> 00:50:45,986
I have something to tell you,
something I did.
588
00:50:46,390 --> 00:50:47,618
I know.
589
00:50:47,791 --> 00:50:50,726
A poster, you sent a telegram.
590
00:50:53,163 --> 00:50:55,495
You know, and you're still here?
591
00:50:56,834 --> 00:50:58,062
You must hate me.
592
00:50:59,670 --> 00:51:01,331
I do not hate you.
593
00:51:04,441 --> 00:51:06,102
But I betrayed you.
594
00:51:06,844 --> 00:51:09,210
Not from ill will to me...
595
00:51:09,380 --> 00:51:11,678
...but love for your brother.
596
00:51:11,849 --> 00:51:14,647
You feared that I would hurt him.
597
00:51:17,454 --> 00:51:19,649
I don't fear that anymore.
598
00:51:20,958 --> 00:51:23,756
I don't feel
that you'd hurt anyone deliberately.
599
00:51:25,863 --> 00:51:28,354
And I don't believe what the poster said.
600
00:51:30,534 --> 00:51:33,401
Why do they offer more for you
alive than dead?
601
00:51:35,406 --> 00:51:38,842
The code of Ta T'sing Lu Li.
602
00:51:39,843 --> 00:51:41,504
If I am alive...
603
00:51:41,678 --> 00:51:43,145
...then they may kill me...
604
00:51:43,313 --> 00:51:44,905
...in their own special way.
605
00:51:46,483 --> 00:51:48,781
But you can run now.
606
00:51:49,853 --> 00:51:52,754
As they are honor-bound to come...
607
00:51:52,923 --> 00:51:56,154
...I am honor-bound to stay.
608
00:52:02,332 --> 00:52:06,462
Honor will be served, priest.
609
00:52:07,304 --> 00:52:12,105
The time of our meeting is at hand.
610
00:52:12,609 --> 00:52:14,236
We await.
611
00:52:19,716 --> 00:52:21,274
Kwai Chang Caine.
612
00:52:22,386 --> 00:52:23,614
We have come for you.
613
00:52:23,787 --> 00:52:28,087
The lmperial Guards of the Dragon Throne
at the center of the world...
614
00:52:28,258 --> 00:52:30,852
...who failed in their duty
to protect the person...
615
00:52:31,028 --> 00:52:32,723
...of the emperor's favored nephew.
616
00:52:33,797 --> 00:52:35,424
When you killed him...
617
00:52:35,599 --> 00:52:38,659
...the stench of dishonor
descended on our order.
618
00:52:39,305 --> 00:53:39,453
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.