Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,320 --> 00:01:16,455
EXPLOSIONS OF Shells
2
00:01:28,339 --> 00:01:34,949
LOUDSPEAKER: Attention!
Says Moscow!
3
00:01:35,262 --> 00:01:40,285
From the Soviet Information Bureau.
4
00:01:40,599 --> 00:01:47,458
After seven days of intense fighting,
overcoming extremely stubborn
5
00:01:47,771 --> 00:01:55,383
enemy resistance, troops
Volkhov and Leningrad Fronts
6
00:01:55,694 --> 00:02:05,807
January 18 united
and thereby broke through ...
7
00:02:06,119 --> 00:02:09,206
blockade of Leningrad!
8
00:02:09,789 --> 00:02:14,480
Break through, Serge. All!
9
00:02:14,792 --> 00:02:18,192
- Slava, my dear!
- Now in full steam to Berlin,
10
00:02:18,504 --> 00:02:21,986
to the Reichstag!
With a beep at full valve!
11
00:02:22,299 --> 00:02:26,324
“So they have a different track.”
- We’ll alter the rut. Come on push!
12
00:02:26,636 --> 00:02:29,346
Front commander
Being late does not forgive.
13
00:02:44,525 --> 00:02:49,134
The width of the corridor is from 4 to 8 km.
14
00:02:49,446 --> 00:02:53,930
Three bridges: Neva, Nazia, Black River.
15
00:02:54,243 --> 00:02:57,556
Off-road, swamps,
peat mines.
16
00:02:57,868 --> 00:03:01,603
German is in Sinyavinsky
heights within line of sight.
17
00:03:01,916 --> 00:03:07,065
Bet on everything
construction 20 days deadline.
18
00:03:07,379 --> 00:03:10,568
Lead the construction
number 400 head of department
19
00:03:10,881 --> 00:03:15,031
military reconstruction
Comrade Zubkov.
20
00:03:15,342 --> 00:03:19,993
The first train from the mainland
must arrive no later than February 7th.
21
00:03:20,306 --> 00:03:23,745
Loads are already being formed.
The railroad workers are ready to accept them,
22
00:03:24,059 --> 00:03:25,643
Comrade Salambekov?
23
00:03:27,061 --> 00:03:30,334
Many drivers have died.
The rest are worth its weight in gold,
24
00:03:30,647 --> 00:03:33,670
do not sleep for days. Drive
food trains from Ladoga
25
00:03:33,982 --> 00:03:37,882
on raw wood and enthusiasm.
Do not forget that one train
26
00:03:38,195 --> 00:03:42,719
this is a thousand Ladoga lats and a half.
27
00:03:43,032 --> 00:03:49,265
Find a way!
28
00:03:49,579 --> 00:03:53,103
Comrade Salambekov,
how are the support staff?
29
00:03:53,416 --> 00:03:58,942
The picture is the same. At the depot
courses for youth are organized.
30
00:03:59,254 --> 00:04:04,153
Yesterday's schoolgirls are successfully studying.
The movement "Girls"
31
00:04:04,466 --> 00:04:07,782
on locomotives. "We can handle it.
32
00:04:08,095 --> 00:04:12,201
"10 classes, Komsomol members, fighters
local air defense
33
00:04:12,515 --> 00:04:16,038
took part in labor
city ​​cleaning service. "
34
00:04:16,351 --> 00:04:18,956
Will you go to senior conductors courses?
35
00:04:19,269 --> 00:04:22,127
Barracks position
food in the dining room.
36
00:04:22,440 --> 00:04:24,711
- Let's go to.
- Conductors?
37
00:04:25,025 --> 00:04:29,298
- Are these tickets, or something, to check?
- Brakes, couplings, signal lights,
38
00:04:29,611 --> 00:04:33,386
- trains to prepare and accompany.
- Where to go?
39
00:04:33,698 --> 00:04:35,867
Where to send. Peat, firewood.
40
00:04:36,909 --> 00:04:41,392
- First you need to learn.
- I dont know. Or maybe you
41
00:04:41,706 --> 00:04:45,896
is there an orchestra? I can play the flute
and on the violin. Even on the drum.
42
00:04:46,207 --> 00:04:49,023
And on the signal horn
do not want to try?
43
00:04:49,337 --> 00:04:55,987
Here is the signal conductor tool.
44
00:04:56,301 --> 00:04:58,490
NO BEEP
45
00:04:58,802 --> 00:05:00,429
BUZZING
46
00:05:01,096 --> 00:05:03,076
- Thank.
- Orchestra with us
47
00:05:03,390 --> 00:05:06,682
so far only in unpleasant cases.
So, are we getting ready?
48
00:05:07,267 --> 00:05:09,144
Make out.
49
00:05:11,436 --> 00:05:14,335
- Well, go to sleep.
- The morning is wiser than the evening.
50
00:05:14,649 --> 00:05:17,504
Home? So do not have time
until curfew -
51
00:05:17,817 --> 00:05:20,342
us on Vasilyevsky.
- The second car on the right.
52
00:05:20,654 --> 00:05:25,719
Ask Claudia Ivanovna Cheryomuha.
Climb at six. And don't be late.
53
00:05:26,032 --> 00:05:27,451
Yeah.
54
00:05:28,034 --> 00:05:31,934
So here I am, Masha Yablochkina,
and my friend Sonya Vishnevskaya
55
00:05:32,246 --> 00:05:35,895
ended up on military courses
conductors. Food ration
56
00:05:36,207 --> 00:05:42,525
and a warm bunk - what else could we talk about
to dream in besieged Leningrad?
57
00:05:42,839 --> 00:05:45,944
Warm, good.
58
00:05:46,259 --> 00:05:52,283
Oh no I'm better than my rags
I will eat like a moth.
59
00:05:52,596 --> 00:05:57,788
I won’t stay here.
60
00:05:58,101 --> 00:06:00,456
Eat.
61
00:06:00,769 --> 00:06:03,646
- Will you leave?
“What have I forgotten here?”
62
00:06:04,354 --> 00:06:09,839
Brakes, lights, rise at six in the morning,
barracks position? Oh!
63
00:06:10,153 --> 00:06:13,049
- Well, at least there is a shower.
- Well, now everything
64
00:06:13,362 --> 00:06:17,138
- in the barracks position.
- It’s better to speak in the hospital.
65
00:06:17,449 --> 00:06:20,640
- What am I, in vain did I study violin for 8 years?
- Where is she?
66
00:06:20,952 --> 00:06:25,247
- In the stove. Picked a piccolo flute.
- Why?
67
00:06:26,333 --> 00:06:28,208
And she is alone in the orchestra.
68
00:06:29,001 --> 00:06:32,273
What am I, a fool or something, to sit
with a violin of 30 years in the seventh row?
69
00:06:32,586 --> 00:06:34,797
Wait till I find myself
next to the conductor?
70
00:06:35,255 --> 00:06:37,111
But I will stay.
71
00:06:37,424 --> 00:06:40,427
Boiler allowance
work card.
72
00:06:43,429 --> 00:06:45,807
I’ll take my mom to the hospital.
73
00:06:55,773 --> 00:06:59,005
Hold on.
74
00:06:59,317 --> 00:07:00,859
Thank.
75
00:07:01,777 --> 00:07:06,385
NOISE AT THE DOOR
76
00:07:06,699 --> 00:07:10,305
Girls, we are not locked.
When fired, the door will jam -
77
00:07:10,617 --> 00:07:15,851
do not get out.
78
00:07:16,163 --> 00:07:18,646
Arrived.
79
00:07:18,959 --> 00:07:21,877
There is no peace for a rushing soul.
80
00:07:24,880 --> 00:07:27,946
WITH ACCENT: Hello! New ones?
- Yes.
81
00:07:28,257 --> 00:07:31,280
- To the courses?
- With a check for lice?
82
00:07:31,593 --> 00:07:34,033
Tomorrow at six in the morning
building in the corridor.
83
00:07:34,344 --> 00:07:37,536
- So our already checked.
- Close the door! How are you there?
84
00:07:37,847 --> 00:07:41,539
Oh Julio Rodriguez
Spanish fireman. And you?
85
00:07:41,852 --> 00:07:46,710
“You'll find out soon, fireman Rodriguez.”
- And in a couple of years you will tell
86
00:07:47,023 --> 00:07:51,296
friends like by chance
looked into my compartment.
87
00:07:51,610 --> 00:07:54,716
WITH ACCENT: Here we are!
In the women's compartment peeping?
88
00:07:55,030 --> 00:07:57,969
And he said, the Spaniards on the women's
half entry is prohibited!
89
00:07:58,281 --> 00:08:02,180
- Katya, there are some artists there.
- Especially! Nothing to stare at!
90
00:08:02,495 --> 00:08:05,974
“It's dark there, I haven't seen anything.”
- He also looked closely ?!
91
00:08:06,287 --> 00:08:07,664
Get it from me!
92
00:08:08,206 --> 00:08:11,981
Do not suck up! Don Juan!
93
00:08:12,293 --> 00:08:15,484
Wow, just settled down,
as soon as a business trip.
94
00:08:15,797 --> 00:08:18,819
They didn’t even give breakfast.
And they say that on the railway
95
00:08:19,132 --> 00:08:29,098
road order.
96
00:08:37,064 --> 00:08:38,440
Shell whistle
97
00:08:51,033 --> 00:09:00,373
- So that by lunch there was a mountain of spruce!
- The size of the Cheops pyramid!
98
00:09:09,130 --> 00:09:13,363
Put it under the gauntlets
otherwise you’ll get your palms together.
99
00:09:13,677 --> 00:09:16,617
- Where did you get that?
- Mommy supplied.
100
00:09:16,928 --> 00:09:22,206
- So beautiful! Sorry - tear.
- Yah!
101
00:09:22,517 --> 00:09:26,792
- And you?
- I have. Here.
102
00:09:27,105 --> 00:09:31,253
- Everything from there.
- And where does your mother work?
103
00:09:31,567 --> 00:09:35,047
- A pharmacist in a pharmacy on Nevsky.
- Why then are you on courses
104
00:09:35,361 --> 00:09:36,904
signed up?
105
00:09:38,864 --> 00:09:40,699
It's a long story.
106
00:09:44,076 --> 00:09:45,911
It smells like food.
107
00:09:48,288 --> 00:09:52,688
Well, get up! Team rest
did not have. Get up, come on!
108
00:09:52,999 --> 00:09:56,942
Get up! Everyone wants someone else's hump
enter paradise. Get up!
109
00:09:57,253 --> 00:10:00,570
“Hello, citizen, you took our saw.”
- This, or what?
110
00:10:00,883 --> 00:10:02,986
- Yes.
- The foreman gave me this.
111
00:10:03,300 --> 00:10:06,824
- And you, therefore, decided to go home
to grab? Show the pens: At our
112
00:10:07,136 --> 00:10:10,828
one was left, the other was right.
I'll show you the pens now
113
00:10:11,140 --> 00:10:13,913
- city! Will come ...
- Our kitty is not you on the soup
114
00:10:14,227 --> 00:10:17,875
- let go? Such a redhead with a thorn.
- Ugh, infection!
115
00:10:18,187 --> 00:10:21,627
Yes you go, go! Don't bother
Komsomol members participate
116
00:10:21,940 --> 00:10:24,067
in social competition.
117
00:10:24,694 --> 00:10:29,177
And you are an artist! Where did you learn that?
118
00:10:29,488 --> 00:10:34,055
Had some relation
to theatrical activities.
119
00:10:34,368 --> 00:10:38,016
They put Zoshchenko in the drama club.
120
00:10:38,329 --> 00:10:44,271
And in general, I do not like,
when our offended.
121
00:10:44,584 --> 00:10:48,650
Fuh!
122
00:10:48,963 --> 00:10:57,658
Well done, girls! Wear-wear!
123
00:10:57,970 --> 00:11:02,369
After a shift in logging
slept in the open air
124
00:11:02,681 --> 00:11:06,624
tossing and turning on spruce paws.
Meanwhile, the trains were all arriving
125
00:11:06,937 --> 00:11:10,625
and arrived, bringing new
Leningraders. The road needed
126
00:11:10,939 --> 00:11:21,113
build as fast as possible.
127
00:12:09,989 --> 00:12:14,032
LITTLE MUSIC
128
00:12:22,248 --> 00:12:34,090
Wider step! Well, pull yourself up!
129
00:12:36,467 --> 00:12:39,218
Girls pulled themselves up!
130
00:12:42,305 --> 00:12:51,458
Come on, come on! Faster!
131
00:12:51,772 --> 00:12:55,398
LITTLE MUSIC
132
00:13:02,029 --> 00:13:04,406
Is there really going to be a bridge here?
133
00:13:05,241 --> 00:13:09,389
And trains will go to Leningrad again.
134
00:13:09,702 --> 00:13:16,813
“Your mother, where are they dragging!”
- Where are you dragging ?! Well, I'll show them!
135
00:13:17,124 --> 00:13:24,278
And the bridge will be, and the trains will go!
136
00:13:24,589 --> 00:13:27,300
- Is there a bridegroom?
- No.
137
00:13:28,467 --> 00:13:32,242
- And the groom will be!
- Gingerbread trees, you will have everything!
138
00:13:32,554 --> 00:13:37,537
Do not slip!
139
00:13:37,850 --> 00:13:41,248
On the spot struck, Christmas tree, gingerbread!
140
00:13:41,561 --> 00:13:52,279
Knocked down! Fire girl!
141
00:13:55,281 --> 00:13:57,701
EXPLODED Shells
142
00:14:05,539 --> 00:14:06,706
Well, let's go!
143
00:14:33,187 --> 00:14:35,000
SCREAMS IN SPANISH
144
00:14:35,314 --> 00:14:44,404
Do not lean out, you fool!
145
00:15:21,977 --> 00:15:31,317
Yes! Good!
146
00:16:10,474 --> 00:16:14,269
DARK MUSIC
147
00:16:20,899 --> 00:16:24,235
To work! Everyone for the job!
148
00:16:26,405 --> 00:16:28,155
Drank Spain!
149
00:16:30,116 --> 00:16:33,618
KHOROM: And time! And time!
150
00:16:36,621 --> 00:16:41,105
Time! Time! Have taken!
151
00:16:41,417 --> 00:16:43,711
Time!
152
00:16:46,630 --> 00:16:48,714
And time!
153
00:17:03,559 --> 00:17:15,570
WITH EASTERN ACCENT:
Daughter, can you play Suliko?
154
00:17:23,284 --> 00:17:26,119
PLAYS SULIKO SONG MELODY
155
00:17:44,718 --> 00:17:57,270
THE KNOCK OF WORKS IS STOPPED
156
00:18:36,010 --> 00:18:44,455
- You don’t have to!
“You ... have to live.”
157
00:18:44,767 --> 00:18:49,125
- Thank.
- I have a daughter like you.
158
00:18:49,438 --> 00:18:54,547
In the ambulance train
nurse. Senior.
159
00:18:54,859 --> 00:19:04,638
And the son ... there, on Sinyavinsky heights.
160
00:19:04,952 --> 00:19:15,459
Do you think you could hear?
161
00:19:15,792 --> 00:19:24,237
- Could.
“Of course he could.”
162
00:19:24,549 --> 00:19:26,800
Good.
163
00:19:27,969 --> 00:19:41,523
BACKGROUND SOULS SULIKO
IN GEORGIAN LANGUAGE
164
00:20:02,872 --> 00:20:12,797
EXPLOSION
165
00:20:14,757 --> 00:20:17,592
DARK MUSIC
166
00:20:34,858 --> 00:20:39,298
Fedorov, how about you?
the engine driver succeeded
167
00:20:39,612 --> 00:20:43,301
hide your reservation and get
to the Northern Fleet?
168
00:20:43,613 --> 00:20:47,722
So it ... fell out of the military
ticket, citizen chief.
169
00:20:48,035 --> 00:20:51,224
I wanted to raise, but ... crush
in the draft board happened.
170
00:20:51,537 --> 00:20:53,498
What is the crush in the military enlistment office?
171
00:20:54,999 --> 00:20:59,191
- Everyone was in a hurry to hit Hitler's face.
- Capter Sergeyev, in your opinion,
172
00:20:59,502 --> 00:21:01,273
- Hitler?
- Well ...
173
00:21:01,588 --> 00:21:06,362
- Can't wait for the battalion?
- Well, if there are no direct tickets to the front,
174
00:21:06,675 --> 00:21:08,948
- write out through the penal battalion.
- Hm!
175
00:21:09,261 --> 00:21:20,415
- You’ll fly to Leningrad.
- Five minutes to the camp.
176
00:21:20,728 --> 00:21:23,252
There is.
177
00:21:23,564 --> 00:21:27,963
- Just ... return the mandolin.
- What a mandolin ?!
178
00:21:28,276 --> 00:21:32,132
- Still someone to hit on the head ?!
- So I crashed something in a case!
179
00:21:32,445 --> 00:21:34,717
- The tool is intact.
- Not invited to the concert.
180
00:21:35,030 --> 00:21:40,016
Without a mandolin - only
to the battalion. Father's gift.
181
00:21:40,327 --> 00:21:51,837
- Look at him.
- He still puts ultimatums.
182
00:22:04,054 --> 00:22:08,350
- Great, Slavs! Is everything up to Leningrad?
- Zhora!
183
00:22:09,726 --> 00:22:12,207
- Half a half!
- Lech Ivanov, are you?
184
00:22:12,520 --> 00:22:15,712
- Well! Wow!
- Alive?
185
00:22:16,024 --> 00:22:17,024
As you see.
186
00:22:28,492 --> 00:22:32,515
What did you get it for?
187
00:22:32,827 --> 00:22:47,069
I'll tell you later! Well ... for ours
airplanes, ships and locomotives.
188
00:22:47,382 --> 00:22:56,743
- Can I go to you? I, too, to Leningrad.
- Sit down!
189
00:22:57,057 --> 00:23:02,665
- Evdokim Sobakin from Vologda.
- The first time on an airplane,
190
00:23:02,980 --> 00:23:07,584
but in such a company
and die somehow fearlessly.
191
00:23:07,900 --> 00:23:09,356
Do not die!
192
00:23:10,442 --> 00:23:20,451
- For courage.
- Thank you. I will abstain.
193
00:23:24,078 --> 00:23:30,439
- Why are you taking crackers?
- The wife gathered. To eat.
194
00:23:30,750 --> 00:23:36,777
- Or maybe I'm changing boots.
- Here is the curcule.
195
00:23:37,089 --> 00:23:46,514
- I’ve eaten something.
- Yes, we Sobakins, everything in the bone is wide.
196
00:23:47,514 --> 00:23:51,080
- Forever, they will mix everything up with us.
- They have exams on the nose,
197
00:23:51,392 --> 00:23:55,125
and they cut down the forest - lumberjacks!
198
00:23:55,437 --> 00:24:00,838
So eat the devils frozen.
199
00:24:01,149 --> 00:24:09,094
On the wagons! We are leaving!
200
00:24:09,408 --> 00:24:14,724
Petrovich ... our teacher. Probably,
the oldest driver in Leningrad.
201
00:24:15,036 --> 00:24:18,477
On his own, he could no longer climb
in the booth of the engine, not just
202
00:24:18,790 --> 00:24:27,693
go to work shift.
But how we were afraid of him ...
203
00:24:28,006 --> 00:24:32,864
Remember: Extra knowledge
on the rail does not happen.
204
00:24:33,176 --> 00:24:40,829
Vishnevskaya, a signal to send.
205
00:24:41,141 --> 00:24:44,559
- Rodriguez, touch it.
- There is!
206
00:24:55,278 --> 00:24:58,425
So ... Stop!
207
00:24:58,738 --> 00:24:59,738
Stop!
208
00:25:07,538 --> 00:25:10,206
Yablochkina, reverse.
209
00:25:15,963 --> 00:25:21,404
Stop! Stop!
210
00:25:21,717 --> 00:25:26,428
Well, that’s it! Moved
trailer Zakoryukin.
211
00:25:28,930 --> 00:25:31,559
- Lies without a leg!
- How?
212
00:25:37,853 --> 00:25:41,899
- There is no one there.
- Means, under the steam engine tightened.
213
00:25:44,484 --> 00:25:50,968
Just kidding! And why? Signal back
not given. I forgot ?!
214
00:25:51,281 --> 00:25:55,139
- Two long ones.
“So you didn't say that.”
215
00:25:55,453 --> 00:25:59,893
“Lord, why joke like that?”
- And so life is hard.
216
00:26:00,206 --> 00:26:03,228
And it will be even harder
if you do not make friends with the engine.
217
00:26:03,542 --> 00:26:11,067
Remember: One big nuisance
made up of several small ones,
218
00:26:11,381 --> 00:26:18,366
therefore our brother
make no mistake.
219
00:26:18,680 --> 00:26:25,664
Where is the boss here?
220
00:26:25,978 --> 00:26:27,520
Air!
221
00:26:28,604 --> 00:26:31,628
EXPLOSION
222
00:26:31,939 --> 00:26:33,608
Undershoot.
223
00:26:51,789 --> 00:26:55,501
- Alive?
- Alive ...
224
00:26:57,669 --> 00:27:03,737
- What is this booger?
- Cadet Masha Yablochkina.
225
00:27:04,049 --> 00:27:11,118
And I’m Fedorov.
226
00:27:11,429 --> 00:27:12,848
Ugh you, ah!
227
00:27:16,810 --> 00:27:18,811
Take to reinforce your strength.
228
00:27:20,188 --> 00:27:24,671
Especially for you opened.
229
00:27:24,984 --> 00:27:27,715
Thanks, enough strength
they feed us well.
230
00:27:28,027 --> 00:27:31,114
It’s visible - a fluff,
lighter than my sider. Take it, I say.
231
00:27:32,906 --> 00:27:36,138
E, cadet Yablochkina,
where is Koshelev sitting?
232
00:27:36,450 --> 00:27:42,810
There.
233
00:27:43,122 --> 00:27:47,084
Yablochkina ... A delicious last name.
234
00:27:59,387 --> 00:28:04,119
Here is Comrade Sobakin
Evdokim Petrovich, also a driver,
235
00:28:04,430 --> 00:28:08,039
instead of jerking like a boy
in the draft board, did not throw
236
00:28:08,351 --> 00:28:14,043
his native steam engine, understood where
his workplace in the fight against the enemy.
237
00:28:14,356 --> 00:28:17,235
- True, Evdokim Petrovich?
- Not true.
238
00:28:20,069 --> 00:28:24,218
Comrade Koshelev, I'm at the draft board
ran on the first day
239
00:28:24,532 --> 00:28:30,307
and there, with the military commissar, our chief depot
met. With a gun. Well, all of us
240
00:28:30,621 --> 00:28:32,955
- turned back.
- Yes?
241
00:28:34,081 --> 00:28:35,812
Smart is your boss.
242
00:28:36,124 --> 00:28:37,834
PHONE RING
243
00:28:42,131 --> 00:28:48,238
Gone? Everybody is alive? Congratulations!
244
00:28:48,551 --> 00:28:49,636
There is!
245
00:28:51,430 --> 00:28:57,036
Weathered a branch. First train
from the mainland at the station Kushelevka.
246
00:28:57,350 --> 00:29:00,665
- The Pirozhenko brigade brought.
- Where is the branch?
247
00:29:00,980 --> 00:29:03,815
Under the nose of the Germans.
If you go, you will find out.
248
00:29:06,733 --> 00:29:10,778
"Blue night" is ours,
railway ...
249
00:29:19,284 --> 00:29:23,601
Well, for the breakthrough,
for access to the mainland
250
00:29:23,913 --> 00:29:25,956
and for your return to the depot.
251
00:29:37,216 --> 00:29:51,395
You, my falcons, along this branch of the train
drive, and the team is almost ready.
252
00:29:58,734 --> 00:30:01,276
Well ... children
Nikolay Ivanovich.
253
00:30:02,738 --> 00:30:06,386
17, 18, 19 ...
254
00:30:06,699 --> 00:30:12,224
In the USSR, children are up to 14 years old, and
from 16 years old - citizens of a great country.
255
00:30:12,537 --> 00:30:16,811
But what are the last names: Yablochkina,
Vishnevskaya, Bird cherry,
256
00:30:17,125 --> 00:30:21,731
Lipochkina, Kasiki -
which means birch.
257
00:30:22,045 --> 00:30:25,484
“Not a team, but a blooming garden.”
- Nikolay Ivanovich,
258
00:30:25,797 --> 00:30:31,449
with "Proletarian" greetings. I'm here...
this, that, screwed, thought
259
00:30:31,760 --> 00:30:34,742
handed over, shuffled, in short,
immediately decided to go with trump cards.
260
00:30:35,054 --> 00:30:37,890
I heard you in the column
stokers are needed. Take it
261
00:30:38,350 --> 00:30:42,122
Baghdad, you are our sun, this
not the courier "Leningrad - Sochi".
262
00:30:42,435 --> 00:30:45,626
As they say in our Ligovka,
break through and do not ask garbage.
263
00:30:45,939 --> 00:30:50,463
If anything, we immediately this Fuhrer
knock off the horns, I answer.
264
00:30:50,775 --> 00:30:53,090
- Sit down, Baghdad.
- Thank you, I was already sitting.
265
00:30:53,402 --> 00:30:55,719
“Not in the courtyard with homies.”
“Have you thought well?”
266
00:30:56,029 --> 00:31:00,887
And what? Ligovsky’s not surrendering,
I will not fail. Only one question.
267
00:31:01,201 --> 00:31:03,620
How much food
in your colony?
268
00:31:05,290 --> 00:31:08,186
- This eagle can drown.
- Great, Baghdad!
269
00:31:08,498 --> 00:31:11,021
- Great, Zhora!
- How are you? One hundred years have not seen.
270
00:31:11,334 --> 00:31:14,107
I'm not complaining about life
milk for harm I do not ask
271
00:31:14,421 --> 00:31:19,487
I don’t pretend to brandy,
but at least denatured alcohol.
272
00:31:19,800 --> 00:31:22,448
Comrade Lenin bequeathed
Do not offend the working class
273
00:31:22,760 --> 00:31:25,512
especially stokers -
proletarians of fire and steam.
274
00:31:28,849 --> 00:31:30,267
Thank you.
275
00:31:33,228 --> 00:31:37,668
Zhora, there is an opinion to appoint
you are the chief engineer.
276
00:31:37,982 --> 00:31:42,798
- The head of the train, political instructor.
“Which of me is the organizer?”
277
00:31:43,110 --> 00:31:47,302
Well, the organizer of you is excellent:
The whole road remembers
278
00:31:47,614 --> 00:31:52,388
how did you organize porters
and drove to a restaurant on a cart.
279
00:31:52,703 --> 00:31:57,184
If not Salambekov, kicked out
b you from the party, editorial
280
00:31:57,498 --> 00:32:01,646
Stakhanov-Krivonosov movement.
He took the composition of 3000 tons,
281
00:32:01,959 --> 00:32:06,943
- but 300 grams of vodka broke his strength.
- If only 300 ...
282
00:32:07,256 --> 00:32:13,364
“And who will approve me?”
- I agree. Tomorrow at the cadets graduation.
283
00:32:13,676 --> 00:32:19,771
Prepare your native Ei 683-32.
He is in the third stall.
284
00:32:23,402 --> 00:32:27,007
As the saying goes, the rope should be
long and speech short.
285
00:32:27,320 --> 00:32:29,716
For Soviet power you
no need to agitate.
286
00:32:30,030 --> 00:32:34,301
Now you column and soldiers
and are required to comply with statutes and laws
287
00:32:34,614 --> 00:32:38,677
wartime. Some
of you go on the first flight
288
00:32:38,989 --> 00:32:44,096
but nothing, as they say,
gods do not burn pots.
289
00:32:44,408 --> 00:32:48,472
Senior comrades will be with you
who went through fire, water
290
00:32:48,785 --> 00:32:54,638
and copper pipes. Yes, and youth
we drank dashing above the clot.
291
00:32:54,952 --> 00:32:59,058
Therefore, none of us, as they say,
you can't take fu fu.
292
00:32:59,369 --> 00:33:02,518
That's for sure! Fritz anyway
three sixes pull out!
293
00:33:02,829 --> 00:33:06,059
- May I ask a question, Comrade Fedorov?
- You can, fighter Vishnevskaya.
294
00:33:06,372 --> 00:33:14,144
- You said "famously above the cat."
- What is it like?
295
00:33:14,458 --> 00:33:19,522
I said klotik! This is the most
top of the ship's mast.
296
00:33:19,835 --> 00:33:22,565
And on the railway -
above the locomotive whistle.
297
00:33:22,878 --> 00:33:25,231
- Excuse me!
- Nothing, not ashamed to ask
298
00:33:25,545 --> 00:33:29,941
ashamed not to know. So
today we take the composition with the products
299
00:33:30,253 --> 00:33:33,400
of our enterprises, they are waiting
at the fronts. In the corridor we will be
300
00:33:33,713 --> 00:33:37,860
cover the battery of the Baltic Fleet
and long-range artillery.
301
00:33:38,172 --> 00:33:43,403
The order is as follows: IvanOva Brigade
leads to Volkhovstroy,
302
00:33:43,716 --> 00:33:51,491
the second is resting. In Volkhovstroy
brigades are changing.
303
00:33:51,801 --> 00:33:53,469
Guide Cheremukhov.
304
00:33:54,636 --> 00:33:58,241
Cubry ... Ugh!
Is everything all right in the car?
305
00:33:58,555 --> 00:34:02,159
In the compartment swept, rugs shook,
linen issued, titanium works,
306
00:34:02,472 --> 00:34:05,910
George Ivanovich. If anyone will
smoke in the compartment then I will swear
307
00:34:06,223 --> 00:34:08,827
- obscenities.
- It concerns you.
308
00:34:09,140 --> 00:34:11,098
Thank you, Claudia, get in line.
309
00:34:13,517 --> 00:34:15,580
- Did you get all the cards?
- All.
310
00:34:15,892 --> 00:34:17,497
- All.
- I can not hear.
311
00:34:17,810 --> 00:34:22,373
KHOROM: That's it!
- Here, another thing. Any questions?
312
00:34:22,686 --> 00:34:24,102
I apologize...
313
00:34:26,271 --> 00:34:35,752
Will there be a weekend? Well, to the Philharmonic,
for example, to go to the cinema at least.
314
00:34:36,064 --> 00:34:37,440
Leaving ...
315
00:34:39,274 --> 00:34:41,921
Shore leave
the head of the column gives.
316
00:34:42,232 --> 00:34:45,464
And here, by the way, is he.
317
00:34:45,775 --> 00:34:46,902
Great!
318
00:34:49,068 --> 00:34:50,819
Guys ...
319
00:34:53,320 --> 00:35:00,592
Hitler got two clear slaps in the face
near Stalingrad and Leningrad.
320
00:35:00,905 --> 00:35:05,928
They were heard on all fronts.
and continents. When we built
321
00:35:06,239 --> 00:35:11,263
the way they screamed no
the train will not go to Leningrad,
322
00:35:11,575 --> 00:35:16,472
what will be destroyed
artillery and bombing!
323
00:35:16,785 --> 00:35:25,224
But the trains go and each train
this is a new slap in the face of the Fuhrer.
324
00:35:25,537 --> 00:35:34,562
Each carriage of flour, coal, shell -
it is a force for the city and the front!
325
00:35:34,874 --> 00:35:41,854
And today the whole world is looking at you,
those who look at you
326
00:35:42,167 --> 00:35:52,899
who did not live to see the breaking of the blockade.
Relatives and relatives are looking at you.
327
00:35:53,212 --> 00:36:00,610
So hit Hitler
in his filthy face.
328
00:36:00,923 --> 00:36:05,361
And come back alive guys.
329
00:36:05,674 --> 00:36:15,510
Alive ...
330
00:36:26,347 --> 00:36:36,349
Half a half! All in places!
331
00:36:49,687 --> 00:36:56,251
Come on well ...
332
00:36:56,563 --> 00:36:59,627
The plan was this: As soon as
getting dark at six in the evening,
333
00:36:59,939 --> 00:37:03,168
trains are distilled in Morozov
dead ends. Cooked there
334
00:37:03,482 --> 00:37:07,545
five ways. Four more stand up
composition. At the station Shlisselburg
335
00:37:07,858 --> 00:37:11,464
water supply restored
wood storage, lubrication point
336
00:37:11,775 --> 00:37:14,506
and inspection point.
There are 20 trains in total.
337
00:37:14,819 --> 00:37:17,672
At midnight on the bridge over the Neva,
which we built
338
00:37:17,986 --> 00:37:20,841
the first train comes out, after him
with an interval of five minutes
339
00:37:21,154 --> 00:37:25,175
the rest are coming. The plot is single-track.
Along the way, no connection
340
00:37:25,489 --> 00:37:29,052
only wands and live traffic lights.
We stop for steam surge
341
00:37:29,365 --> 00:37:34,720
in Lipki, Mezhdurechye and Polyany.
From Shlisselburg to Polyan 33 km.
342
00:37:35,033 --> 00:37:38,992
- Wait! Who goes?
- Head of the train Fedorov!
343
00:37:40,742 --> 00:37:43,348
- How are you, Yablochkina?
- Signaling equipment
344
00:37:43,661 --> 00:37:48,183
in good condition. Wicks checked
glasses are cleaned.
345
00:37:48,496 --> 00:37:51,475
- Well done, conductor Yablochkina.
- Wasn't it scary?
346
00:37:51,788 --> 00:37:53,080
Not a bit.
347
00:37:56,038 --> 00:38:00,457
- What are you doing? Are you afraid of me, or what?
- Not afraid.
348
00:38:05,750 --> 00:38:10,481
It’s free, Yablochkina. Why
Does the brake sleeve hang?
349
00:38:10,793 --> 00:38:17,234
- I forgot. Can I help you?
- Himself.
350
00:38:17,545 --> 00:38:22,567
- Thank. Someone else is coming.
- Own. I'm bringing you dinner -
351
00:38:22,881 --> 00:38:26,213
hot tea with pancakes.
Real jam.
352
00:38:27,465 --> 00:38:30,195
“I'm going with you on the tail.”
- What for?
353
00:38:30,507 --> 00:38:34,195
- The order of the authorities.
- George Ivanovich ordered.
354
00:38:34,508 --> 00:38:37,406
Senior Conductor
let Yablochkin warm up.
355
00:38:37,718 --> 00:38:42,364
- I will accompany, otherwise we'll bring an icicle.
- Don’t worry, Comrade Commander,
356
00:38:42,676 --> 00:38:45,491
we have such cotton pants
given that it’s not cold.
357
00:38:45,804 --> 00:38:52,701
Well, if the pants ... Do not hang your nose,
keep the tail with a gun.
358
00:38:53,013 --> 00:38:57,660
- Why didn’t you go to bask?
- I was afraid she would start pestering?
359
00:38:57,972 --> 00:39:03,163
What am I afraid of? I have a fiance
intelligence officer. Young, funny
360
00:39:03,476 --> 00:39:08,831
strong. Says the war is over
and then everything will be, gingerbread trees.
361
00:39:09,143 --> 00:39:11,185
Half a half! Stand in places!
362
00:39:13,477 --> 00:39:18,376
Park caught up, as in a Russian bath.
363
00:39:18,688 --> 00:39:24,461
Well, with god. Touch!
364
00:39:24,773 --> 00:39:28,294
The very first dangerous place
which we had to overcome -
365
00:39:28,606 --> 00:39:33,671
bridge over the Neva. Already very loud
the word is a bridge. Sleepers stacked
366
00:39:33,984 --> 00:39:38,715
right on the ice, and supports that
hold only while there is frost.
367
00:39:39,028 --> 00:39:43,590
But in 17 days, something else to build
impossible, and we already go
368
00:39:43,904 --> 00:39:54,322
and carry what
necessary for victory.
369
00:39:57,199 --> 00:39:59,032
Mom, I’d rather.
370
00:40:03,200 --> 00:40:11,807
The first is already ashore
Now we are pulled.
371
00:40:12,119 --> 00:40:15,870
Eklmn creaks,
like an ungreased cart.
372
00:40:16,205 --> 00:40:20,268
- Are you a coward?
- I tremble like a lover in the closet.
373
00:40:20,580 --> 00:40:25,020
If not for your courageous
profile, would have died with fear.
374
00:40:25,333 --> 00:40:35,397
Come on, run
threw firewood!
375
00:40:35,711 --> 00:40:46,421
- Do not shoot.
“Don't wake while quiet.”
376
00:40:48,839 --> 00:40:50,716
- Sand.
- There is!
377
00:40:53,007 --> 00:40:54,341
And add the park.
378
00:41:12,554 --> 00:41:24,203
- Baghdad tail!
- There is a tail! Pulled in!
379
00:41:24,515 --> 00:41:27,099
A month ago, the blockade was broken,
and we are already on our way.
380
00:41:28,101 --> 00:41:32,122
Here you have smart Germans
with your Europe.
381
00:41:32,434 --> 00:41:35,831
- Quickly does not happen well.
- It happens.
382
00:41:36,144 --> 00:41:41,041
You know the Russian proverb: So far smart
going, the fool crossed the river.
383
00:41:41,354 --> 00:41:45,667
- Just our case! Lipochkina.
- M?
384
00:41:45,980 --> 00:41:48,897
Your station Lipki, get ready soon.
385
00:41:49,230 --> 00:41:51,961
May I? We were taught
even the practice was.
386
00:41:52,273 --> 00:41:54,963
- Set aside. Lipochkina, on the way out.
“I'll take a look at her.”
387
00:41:55,275 --> 00:41:58,503
Back! You still on the ship to Spain
not planted, and she already had a rod
388
00:41:58,817 --> 00:41:59,901
in a hand twisted.
389
00:42:14,031 --> 00:42:16,635
- The snow is ending.
- There is a recovery,
390
00:42:16,947 --> 00:42:17,989
to you a note.
391
00:42:24,158 --> 00:42:30,306
- "... There is a gas station.
“They shoot at Mezhdurechye.”
392
00:42:30,619 --> 00:42:34,557
Listen to my command: By car
remain Sobakin, Steel
393
00:42:34,870 --> 00:42:38,057
- and Rodriguez. Lipochkina, on tour.
- And who will take the rod?
394
00:42:38,369 --> 00:42:40,204
Go, the goalkeeper, we can handle it.
395
00:42:43,372 --> 00:42:45,164
- Let's help.
- I myself!
396
00:42:49,415 --> 00:42:51,581
Half a half! Speed ​​25.
397
00:42:54,376 --> 00:42:57,897
Rodriguez, screw in the firebox,
not to smoke.
398
00:42:58,210 --> 00:43:00,646
- There is!
- Sobakin, to the front landing
399
00:43:00,959 --> 00:43:03,065
- forward looking.
“But what will I see there?”
400
00:43:03,378 --> 00:43:06,233
Well stop ahead
signal lights put.
401
00:43:06,545 --> 00:43:10,984
- And if you get confused, do not have time?
- There, too, on the tail of the schoolgirl.
402
00:43:11,296 --> 00:43:17,194
Schoolgirls ... Big city
Leningrad, and the conductor - schoolgirls.
403
00:43:17,507 --> 00:43:23,445
- The shelling has begun.
- Maybe it seemed?
404
00:43:23,757 --> 00:43:31,489
Right And they added speed.
405
00:43:31,802 --> 00:43:33,013
Rest a little.
406
00:43:42,515 --> 00:43:45,619
- Are the Germans far?
- Five kilometers.
407
00:43:45,933 --> 00:43:47,224
Sit at the heights.
408
00:43:49,098 --> 00:43:51,371
- Maybe ours?
- Yeah, in your own way ?!
409
00:43:51,683 --> 00:43:53,642
Zhora said that they would cover us.
410
00:43:58,267 --> 00:44:02,330
- And if they break the path and we get up?
- You’ll run as taught:
411
00:44:02,644 --> 00:44:04,833
800 meters back
with lantern and firecrackers.
412
00:44:05,145 --> 00:44:06,145
- I AM?
- You.
413
00:44:06,355 --> 00:44:10,001
But what about 800 meters in such darkness?
to count? The columns are not visible.
414
00:44:10,313 --> 00:44:12,126
“Just think so.”
- And if I get lost?
415
00:44:12,439 --> 00:44:15,169
Do not panic. Afraid of grief -
happiness is not to be seen.
416
00:44:15,483 --> 00:44:18,461
They haven’t broken anything yet.
417
00:44:18,774 --> 00:44:20,400
Live traffic light, note!
418
00:44:27,193 --> 00:44:29,152
There the car got up!
419
00:44:36,862 --> 00:44:43,218
- Heck!
- 1: 0 not in favor of the league.
420
00:44:43,532 --> 00:44:46,552
“Will they no longer shoot?”
- Now if only to bomb
421
00:44:46,865 --> 00:44:51,387
will start. Snow has passed - it's time.
Nasty! I'm from you to another
422
00:44:51,700 --> 00:44:55,972
- I’ll ask the brigade.
- Where are you going to get from your Zhora?
423
00:44:56,285 --> 00:44:59,389
- Squeezed in? I can see.
- I didn’t get into anything.
424
00:44:59,703 --> 00:45:03,683
- And in general, he suits me as a father.
- It’s definitely suitable for fathers
425
00:45:03,996 --> 00:45:09,726
to your baby. They say a woman
without children - like a tree without branches.
426
00:45:10,038 --> 00:45:13,019
“Where are we going?”
- I told you that I have a groom
427
00:45:13,331 --> 00:45:22,543
there is. And stop these conversations.
428
00:45:31,129 --> 00:45:32,378
Red!
429
00:45:33,712 --> 00:45:43,381
- Edits yours!
- Reverse to yourself!
430
00:46:06,304 --> 00:46:08,764
Jump up Jump up
431
00:46:29,894 --> 00:46:31,436
Jump up
432
00:46:43,608 --> 00:46:45,941
Jump up Jump up
433
00:46:50,066 --> 00:46:51,735
Your mother so ...
434
00:46:53,776 --> 00:46:55,318
Help...
435
00:47:21,118 --> 00:47:23,161
All run to the booth.
436
00:47:48,127 --> 00:47:55,482
Full valve!
437
00:47:55,795 --> 00:47:57,837
Oh, don’t take us the lift.
438
00:48:11,508 --> 00:48:16,571
- Damn, stuck on the rise!
“You could catch steam before.”
439
00:48:16,884 --> 00:48:19,967
Steam is OK! We are on the rise!
440
00:48:21,927 --> 00:48:24,824
- The sand is over.
- Who fell asleep?
441
00:48:25,137 --> 00:48:29,367
“How could it end ?!”
- I myself fell asleep half a ton!
442
00:48:29,680 --> 00:48:31,346
Maybe they grabbed the pipes.
443
00:48:36,431 --> 00:48:45,726
Sobakin, throw a shovel!
444
00:49:04,189 --> 00:49:11,629
- Come on! Come on, miraculous judo!
- Go, iron cockroach!
445
00:49:11,941 --> 00:49:19,340
What?
446
00:49:19,651 --> 00:49:22,236
All gathered, leave!
447
00:49:24,862 --> 00:49:26,321
Vishnevskaya!
448
00:49:27,570 --> 00:49:32,884
Vishnevskaya, edrit yours!
449
00:49:33,198 --> 00:49:39,054
A cap!
450
00:49:39,366 --> 00:49:40,825
That's great!
451
00:49:41,783 --> 00:49:43,325
Let's go!
452
00:49:44,659 --> 00:49:49,244
Fighter Vishnevskaya, I declare
Thank you for your ingenuity.
453
00:49:51,078 --> 00:49:55,267
- Serving the Soviet Union.
- And a reprimand for carelessness.
454
00:49:55,579 --> 00:49:58,643
The team was "on the train"
and not "under the engine".
455
00:49:58,956 --> 00:50:09,083
All here?
456
00:50:16,252 --> 00:50:20,898
I can’t even believe it - we got
to Cherepovets. Here is completely different
457
00:50:21,212 --> 00:50:26,234
a life. There is no blockade and hunger
from here we will take bread to Leningrad,
458
00:50:26,548 --> 00:50:28,464
which is so lacking.
459
00:50:29,922 --> 00:50:33,153
And put the aspen on top
two steps - and no direct
460
00:50:33,465 --> 00:50:38,445
- hit is not scary for us.
- And how to carry firewood?
461
00:50:38,758 --> 00:50:42,530
So, I have everything here
thought out. Come on, move.
462
00:50:42,842 --> 00:50:46,636
Am I in vain, or something, to the brigade
took it! Now I would have steamed in the depot.
463
00:50:50,846 --> 00:50:55,200
What about this? What is this for?
464
00:50:55,513 --> 00:51:00,161
Darkness. This is to make holes
in tanks and tanks close up.
465
00:51:00,473 --> 00:51:04,912
I learned this back in Estonia,
when diesel fuel was taken out.
466
00:51:05,224 --> 00:51:09,205
Oh, how much I've driven over Estonia ...
467
00:51:09,517 --> 00:51:13,788
I remember in the station restaurant
won a lot of money, a full shirt
468
00:51:14,101 --> 00:51:20,125
stuffed with them. I have breasts
so it stood. Already crunched all over.
469
00:51:20,436 --> 00:51:23,875
And then they show me
they say your deck is speckled.
470
00:51:24,189 --> 00:51:26,376
- What?
- Like, my deck is speckled.
471
00:51:26,689 --> 00:51:30,626
- ABOUT!
- The belt was removed from the pants,
472
00:51:30,939 --> 00:51:35,338
money ... on the floor. Yes doorman
bitch, then them in the trash
473
00:51:35,649 --> 00:51:41,839
bucket raked and the main hog
rel. I barely took my legs then.
474
00:51:42,151 --> 00:51:46,715
“They don’t like us Russians.”
- And the deck was not speckled?
475
00:51:47,028 --> 00:51:52,217
- Well, how can I tell you ...
- Are you a sharpie?
476
00:51:52,530 --> 00:51:56,176
A sharpie is a profession
he lives from his deception
477
00:51:56,488 --> 00:51:58,157
I'm an amateur.
478
00:52:00,198 --> 00:52:02,407
Well well...
479
00:52:03,866 --> 00:52:04,866
ABOUT!
480
00:52:16,954 --> 00:52:19,162
Look cat.
481
00:52:20,370 --> 00:52:24,310
And there’s a dog. And uncle
what a fat one went!
482
00:52:24,621 --> 00:52:27,227
- They live well.
- Stop collecting road
483
00:52:27,540 --> 00:52:30,040
impressions. Let's ask
me about the hitch.
484
00:52:31,791 --> 00:52:37,353
How to combine the device
automatic couplers with a manual coupling?
485
00:52:37,667 --> 00:52:41,565
Auto coupler
coupled with a hand hitch ...
486
00:52:41,877 --> 00:52:47,816
A completely different life. In Leningrad
people are starving, but here aunt drags
487
00:52:48,129 --> 00:52:50,526
- a rooster.
“You think I don't want to eat?”
488
00:52:50,838 --> 00:52:54,319
Aunt with a cock to her
does not give.
489
00:52:54,631 --> 00:52:58,612
I will take care of your upbringing,
I will cure your moral dystrophy.
490
00:52:58,924 --> 00:53:03,570
Well, answer where it should be
senior signal conductor
491
00:53:03,882 --> 00:53:09,780
- during the formation of the composition.
- He must be ...
492
00:53:10,093 --> 00:53:12,677
I do not remember.
Black threads are ugly.
493
00:53:15,469 --> 00:53:17,720
“Beauty girls, lunch!”
- Klava!
494
00:53:18,513 --> 00:53:20,679
- What?
- Do you have white threads?
495
00:53:22,015 --> 00:53:28,371
- Threads? And it has become crowded.
- Look, they blossomed, got haggard, ah!
496
00:53:28,682 --> 00:53:30,807
Okay, I'll see you white thread.
497
00:53:35,976 --> 00:53:40,329
Do not you know. Then let's eat.
498
00:53:40,642 --> 00:53:46,875
Alfred, one question. Why
Estonians do not like Russian?
499
00:53:47,188 --> 00:53:52,877
Well ... for the head of cabbage. They do not like, that's all.
500
00:53:53,189 --> 00:53:58,669
We established Soviet power for them,
and these bastards in 1941 seated
501
00:53:58,983 --> 00:54:03,963
in white suits for cafes and Germans
waited. And honest stokers
502
00:54:04,275 --> 00:54:08,506
meanwhile, the archives were being taken out,
equipment from Estonia. Here.
503
00:54:08,818 --> 00:54:13,632
- We were then shot three times in the forest.
- Here is Katerina Estonian, but she is different.
504
00:54:13,945 --> 00:54:18,217
- She is against fascism. Yes Yes.
“Have you already had it with her?”
505
00:54:18,530 --> 00:54:20,405
- How?
- Well ...
506
00:54:22,281 --> 00:54:27,385
- No. And shut your mouth.
- You see, but the essence of any
507
00:54:27,698 --> 00:54:31,846
women manifest in bed. Suddenly
she will begin to babble in German:
508
00:54:32,159 --> 00:54:36,014
- "Heil Hitler!"?
“I'll kill you!”
509
00:54:36,327 --> 00:54:41,056
Calm Oh oh! Also
I got a bullfighter.
510
00:54:41,370 --> 00:54:47,683
“Well, eagles and pigeons, how are you?”
- Quest Complete: Slot for Shelter
511
00:54:47,997 --> 00:54:50,872
- the locomotive crew is ready.
- This is not a gap, but a dugout.
512
00:54:51,704 --> 00:54:55,728
You would have put the armor plate on top.
How will you carry firewood?
513
00:54:56,040 --> 00:55:00,520
So I think too. Have been waiting
you to consult.
514
00:55:00,833 --> 00:55:04,938
Clear. Disassemble the roof
otherwise some
515
00:55:05,251 --> 00:55:10,107
knock out brains. Hero...
516
00:55:10,420 --> 00:55:13,940
- What about the woods?
- Raw, straight from the root.
517
00:55:14,253 --> 00:55:17,464
- We would have a coal.
- Soon there will be a coal, Baghdad.
518
00:55:19,047 --> 00:55:22,590
Soon everything will be.
How the peas will sprinkle.
519
00:55:23,298 --> 00:55:26,466
- Throw it!
- AND? This very minute!
520
00:55:27,383 --> 00:55:29,278
- Rodriguez, run!
- I AM?
521
00:55:29,591 --> 00:55:30,613
- You!
- And why?
522
00:55:30,926 --> 00:55:32,510
And therefore!
523
00:55:32,842 --> 00:55:35,490
SCREAMS PERISHEDLY
524
00:55:35,803 --> 00:55:39,365
- Are you tormenting a guy?
- He needs to work, so as not to lose heart,
525
00:55:39,678 --> 00:55:44,158
to seek. And when is Spain
we’ll free, he will say thanks to me,
526
00:55:44,471 --> 00:55:48,722
invite guests. Table
cover, throw in the cards.
527
00:55:50,640 --> 00:55:52,514
Balabol you, Baghdad.
528
00:55:57,934 --> 00:55:59,060
Pull.
529
00:56:09,311 --> 00:56:18,981
Well, what did I say! Break through.
530
00:56:22,273 --> 00:56:23,857
Teach, Zhor!
531
00:56:28,609 --> 00:56:31,838
Do you know that Fedorov is for me
Thanks announced?
532
00:56:32,152 --> 00:56:34,964
Yes, and then a reprimand.
One gratitude is more important than two
533
00:56:35,277 --> 00:56:37,673
reprimands. Especially
from such a man.
534
00:56:37,987 --> 00:56:41,174
Do you know that Steel
did you say? He jumped with a parachute.
535
00:56:41,488 --> 00:56:45,135
The first jump is scary, and the second is
the worst when you already know
536
00:56:45,447 --> 00:56:48,762
how scary it will be.
537
00:56:49,073 --> 00:56:51,240
So I think: How
shall we go back?
538
00:56:55,533 --> 00:57:01,389
Apple cherries, birches,
hot Spaniards ...
539
00:57:01,703 --> 00:57:05,724
- We will return to Leningrad, I will ask for a replacement.
- Oh, I doubt, Zhora.
540
00:57:06,036 --> 00:57:12,559
- What do you doubt?
- What do you ask for a replacement.
541
00:57:12,871 --> 00:57:15,539
Normal guys. Take care.
542
00:57:18,080 --> 00:57:19,290
Will learn.
543
00:57:22,250 --> 00:57:27,145
No, listen, as I did.
544
00:57:27,458 --> 00:57:33,482
The shell on the left, the shell on the right - goes
sighting. I served in artillery,
545
00:57:33,794 --> 00:57:40,151
understand. Now take in ticks.
While they charge yes they set goals,
546
00:57:40,462 --> 00:57:46,819
I pull the boiler blowdown, I brake
scatter smoke bombs.
547
00:57:47,131 --> 00:57:51,111
You understand: Steam, smoke.
The German thinks he’s hit.
548
00:57:51,423 --> 00:57:57,363
Silent not to be detected
the battery. I am waiting too,
549
00:57:57,676 --> 00:58:01,824
and then - full speed ahead. While they
glasses are wiped, I'm already a kilometer
550
00:58:02,136 --> 00:58:07,284
I ran. Well, there is another battery.
551
00:58:07,596 --> 00:58:12,326
- And I’m running like a hare through a minefield.
- And if the aircraft flies?
552
00:58:12,639 --> 00:58:18,578
- Just smoke.
- And if you smoke the whole corridor?
553
00:58:18,890 --> 00:58:22,371
How do torpedo boats attack?
554
00:58:22,683 --> 00:58:27,997
One flies forward and smokes.
The rest at full speed -
555
00:58:28,310 --> 00:58:36,208
to the goal. Bang bang! Fired back
put the curtain back.
556
00:58:36,521 --> 00:58:43,294
That is the sea, and here the rails -
they are like a tip for aviation.
557
00:58:43,606 --> 00:58:48,087
We can face each other.
In each composition - shells.
558
00:58:48,398 --> 00:58:50,859
- That's it.
- And you keep your distance.
559
00:58:51,525 --> 00:58:54,963
But if a little way breaks the path ...
Nothing is visible in the smoke -
560
00:58:55,275 --> 00:58:59,965
you dive into the funnel. Tribunal.
- You still have to get out of the funnel.
561
00:59:00,277 --> 00:59:03,465
And under the tribunal ...
They will not be sent further than the front.
562
00:59:03,779 --> 00:59:06,425
- He thinks right.
- And then where do you get
563
00:59:06,738 --> 00:59:10,675
- 30 kilometers of checkers?
“And where did they get these?”
564
00:59:10,989 --> 00:59:21,326
Anti-aircraft gunners on denatured
traded. They have this in bulk there.
565
00:59:26,868 --> 00:59:27,868
In!
566
00:59:29,245 --> 00:59:32,515
- Come on, come on...
- This is the thing! Where did you get it?
567
00:59:32,828 --> 00:59:37,142
- Places to know and magic words.
- Our people understand everything,
568
00:59:37,454 --> 00:59:42,102
- if clearly explain.
- Where is affectionate, and where is affectionate.
569
00:59:42,414 --> 00:59:46,937
Well, lads, act like
agreed. I go first and smoke.
570
00:59:47,249 --> 00:59:49,898
And we will continue.
571
00:59:50,209 --> 01:00:03,005
As they say, either chest
in crosses, or head in the bushes.
572
01:00:24,885 --> 01:00:29,574
- Get ready!
- There is!
573
01:00:29,886 --> 01:00:39,472
Fireworks, checkers!
574
01:00:39,973 --> 01:00:49,892
Slow down!
575
01:01:03,354 --> 01:01:04,605
Full speed ahead!
576
01:01:12,106 --> 01:01:14,149
Klava, we burn!
577
01:01:40,657 --> 01:01:42,533
The highway has struck!
578
01:02:06,623 --> 01:02:08,540
Half a half, everybody look for a cliff!
579
01:02:22,419 --> 01:02:34,090
Notice! Now ticks
Will you take, Zhora! And the fire!
580
01:02:35,548 --> 01:02:36,632
Petrovich, overboard!
581
01:02:37,672 --> 01:02:41,238
Do not light fires, sit
quiet! I’ll take away the shelling, I’ll be back!
582
01:02:41,550 --> 01:02:42,966
Do not be foolish, it is impossible in smoke!
583
01:02:43,883 --> 01:02:45,760
Well, have you found it?
584
01:02:48,551 --> 01:03:00,139
Zhora! Zhora!
Veselov was killed!
585
01:03:01,512 --> 01:03:02,680
Zhora!
586
01:03:05,223 --> 01:03:09,787
Ekary Babai ...
587
01:03:12,090 --> 01:03:13,485
- Petrovich, overboard!
- I tell you, don't be foolish!
588
01:03:13,509 --> 01:03:15,429
- According to the instructions, no smoke is allowed!
- I'm not alone!
589
01:03:17,429 --> 01:03:24,163
- Who else?
“There is standing on the steps!”
590
01:03:24,475 --> 01:03:26,268
Guardian angel.
591
01:03:53,333 --> 01:03:59,067
I’ll smoke a cigarette or something.
592
01:03:59,380 --> 01:04:06,447
I would live, not to bother.
593
01:04:06,760 --> 01:04:18,291
I fell in love with a girl snub.
594
01:04:18,604 --> 01:04:19,688
Come on!
595
01:04:32,073 --> 01:04:33,408
Help!
596
01:04:39,620 --> 01:04:50,504
- Ah, villains! They wanted orders!
- And we are sad and ask for mercy.
597
01:04:54,716 --> 01:05:04,077
This is enough for half an hour.
598
01:05:04,390 --> 01:05:12,335
Twist holes under the orders,
while we move away.
599
01:05:12,648 --> 01:05:21,779
Like this.
600
01:05:37,919 --> 01:05:47,844
Here is the nuisance.
601
01:05:57,724 --> 01:06:08,380
Comrade Fedorov! Are you hurt
602
01:06:08,694 --> 01:06:13,510
Wait! Wait! Wait!
603
01:06:13,823 --> 01:06:14,991
Wait!
604
01:06:17,075 --> 01:06:19,658
Where? Where is that damn crane ?!
605
01:06:21,704 --> 01:06:23,581
We will crash.
606
01:06:26,290 --> 01:06:29,752
Dear, dear, beloved!
Where is the emergency?
607
01:06:30,919 --> 01:06:34,004
Sweetheart, dear, beloved,
where is the emergency tap?
608
01:06:38,469 --> 01:06:40,927
- Quiet...
- I AM...
609
01:06:48,976 --> 01:07:00,820
- Quiet, quiet ... Where?
- In the corner. Self to the stop.
610
01:07:04,364 --> 01:07:06,074
BRAKE SCREEP
611
01:07:10,620 --> 01:07:17,937
- Painfully? Painfully? Be patient.
- Now ...
612
01:07:18,250 --> 01:07:25,487
In the vestibule ... In the vestibule
failed. Like this.
613
01:07:25,797 --> 01:07:31,656
Here. Come on. Like this.
614
01:07:31,971 --> 01:07:35,828
Like this. Come on.
615
01:07:36,140 --> 01:07:37,598
Groaning
616
01:07:39,102 --> 01:07:41,769
"Dear, dear, beloved ..."
617
01:07:46,773 --> 01:07:53,883
Such words and raise the dead.
618
01:07:54,195 --> 01:08:01,014
"Dear ... dear, beloved ..."
619
01:08:01,327 --> 01:08:04,163
Such words to everyone to say
impossible, hear?
620
01:08:04,912 --> 01:08:08,415
But I don’t tell everyone ...
621
01:08:11,877 --> 01:08:13,920
Alive.
622
01:08:15,255 --> 01:08:26,996
Well, that’s it. Go take a look -
Gypsies passed?
623
01:08:27,306 --> 01:08:32,583
- What happened? Where is the composition lost?
- Disguised, we’ll take it now.
624
01:08:32,896 --> 01:08:35,960
- What are we up to?
- The funnel was shut up.
625
01:08:36,271 --> 01:08:39,964
We have skeleton shells.
In business it would be!
626
01:08:40,275 --> 01:08:42,839
Nothing, we slowed down in time.
627
01:08:43,150 --> 01:08:44,986
So...
628
01:08:48,783 --> 01:08:51,367
- Bad, huh?
- Good.
629
01:08:54,786 --> 01:08:56,643
- Sit down.
- I AM?
630
01:08:56,956 --> 01:08:59,813
- And is there anyone else? Let's run!
- So I, this ... I can’t.
631
01:09:00,124 --> 01:09:11,134
Reverse Twist
counterclockwise to the end.
632
01:09:15,262 --> 01:09:19,035
- Set the regulator on the fourth tooth.
- These buttons?
633
01:09:19,348 --> 01:09:20,727
Yes, these.
634
01:09:26,646 --> 01:09:34,424
So hold it.
635
01:09:34,737 --> 01:09:40,763
Georgy Ivanovich! Live traffic light
drove by, she waved to me.
636
01:09:41,076 --> 01:09:42,348
The smallest first.
637
01:09:42,660 --> 01:09:50,062
Oh! So...
638
01:09:50,372 --> 01:09:53,545
- I see red.
- Brakes.
639
01:10:09,973 --> 01:10:11,808
Fedorov is wounded!
640
01:10:14,602 --> 01:10:18,541
- 20 minutes delay. The whole branch is worth it.
“This is a tribunal!”
641
01:10:18,854 --> 01:10:22,297
You have to give a medal for this,
not a tribunal. If I hadn’t taken it away,
642
01:10:22,609 --> 01:10:27,425
everyone would fly up in the air!
No joke, four carriages of shells!
643
01:10:27,738 --> 01:10:29,968
- Veselova was killed.
- When?
644
01:10:30,282 --> 01:10:34,473
Until your jerk.
645
01:10:34,786 --> 01:10:39,936
Good guardian angel, good.
646
01:10:40,250 --> 01:10:44,898
Sorry, Evdokim Petrovich.
647
01:10:45,211 --> 01:10:55,387
Okay. Come on, come on!
648
01:11:02,308 --> 01:11:05,061
Shell ruptures
649
01:11:10,731 --> 01:11:15,632
Ship!
650
01:11:15,945 --> 01:11:26,660
They cover us! We are leaving!
651
01:11:31,750 --> 01:11:35,022
“Sonya, how long I have not been here!”
- Look, what a beauty!
652
01:11:35,335 --> 01:11:37,691
Let's go, or else in the hospital
bypass already begins.
653
01:11:38,004 --> 01:11:40,277
Oh, how could you drive a steam train
I do not understand!
654
01:11:40,589 --> 01:11:49,450
Fedorov commanded, and I led.
It will be necessary - and you can.
655
01:11:49,763 --> 01:11:51,890
- You like him?
“Good commander.”
656
01:11:52,348 --> 01:11:55,707
Courageous, cheerful.
But I still have a groom.
657
01:11:56,018 --> 01:11:59,105
And I like these men.
Mustache, eyes - oh!
658
01:12:03,149 --> 01:12:07,217
We are not far behind.
659
01:12:07,530 --> 01:12:09,530
Hello, Comrade Commander!
660
01:12:11,197 --> 01:12:12,573
Come on, come on.
661
01:12:16,244 --> 01:12:19,746
- Left, left!
- One two Three!
662
01:12:20,539 --> 01:12:25,063
LOUDSPEAKER: February 22
bread dispensing rates increase
663
01:12:25,376 --> 01:12:30,359
to all categories of citizens. Workers
and engineering workers
664
01:12:30,673 --> 01:12:35,405
defense enterprises
and hot shops - 700 grams.
665
01:12:35,718 --> 01:12:39,282
All other workers
and engineering workers -
666
01:12:39,595 --> 01:12:47,331
600 grams each. Employees - 500 each.
Dependents and children - 400 grams each.
667
01:12:47,644 --> 01:12:53,044
As well as increased standards for issuance
other products.
668
01:12:53,357 --> 01:12:54,836
- added?
- They added!
669
01:12:55,151 --> 01:12:59,091
- Masha!
- They added!
670
01:12:59,404 --> 01:13:01,030
KHOROM: Hooray!
671
01:13:03,240 --> 01:13:05,826
Yesterday, two houses - one lightning!
672
01:13:09,497 --> 01:13:14,103
- Girls! What is so sad?
- Cards added!
673
01:13:14,416 --> 01:13:16,669
We live, beauties!
674
01:13:20,712 --> 01:13:31,493
- Where?
- To the morgue, to the morgue! Everything is there!
675
01:13:31,806 --> 01:13:35,662
Yablochkina! Yablochkina!
676
01:13:35,974 --> 01:13:39,082
Are you Masha, daughter of Serafima Petrovna?
They told you wrong.
677
01:13:39,394 --> 01:13:42,878
Her the day before yesterday on the mainland
taken out. Now, she gave her consent.
678
01:13:43,189 --> 01:13:45,755
- A medical train, now they go.
- Truth?
679
01:13:46,068 --> 01:13:47,444
Well, of course!
680
01:13:51,280 --> 01:13:54,553
Devuli, why are you crying?
We must rejoice, rejoice.
681
01:13:54,866 --> 01:13:58,368
- They took it out.
“We rejoice.” We rejoice!
682
01:13:59,121 --> 01:14:03,226
Your sluggishness. At first
bring a person to a heart attack,
683
01:14:03,539 --> 01:14:07,897
- and then forced to rejoice.
“Well, why are you like that, girl?”
684
01:14:08,209 --> 01:14:13,192
Yesterday, a nurse in the ward was also killed,
and the documents ... I am her attending physician.
685
01:14:13,507 --> 01:14:15,987
- And where were they taken?
- She will write to you.
686
01:14:16,300 --> 01:14:19,741
She will write to you.
The main thing is that they were taken out. Now already
687
01:14:20,053 --> 01:14:23,909
trains run. There they say tea
give, in comfort. Well this is not Ladoga.
688
01:14:24,224 --> 01:14:26,328
- Take it.
- What is this for?
689
01:14:26,640 --> 01:14:32,251
- Take it, take it. I carried it to my mother.
- Thank. Be healthy! Steel trains
690
01:14:32,563 --> 01:14:36,753
- go, girls!
- Sonya, the day before they were taken out.
691
01:14:37,067 --> 01:14:38,859
This is our shift.
692
01:14:47,492 --> 01:14:58,147
I'm talking to you under the whistle of shells
Sullen glow illuminated.
693
01:14:58,460 --> 01:15:08,363
I am talking to you from Leningrad,
My country, a sad country.
694
01:15:08,675 --> 01:15:15,661
Kronstadt evil indomitable wind
My thrown beats in my face.
695
01:15:15,974 --> 01:15:24,710
Children fell asleep in bomb shelters
The night guard stood at the gate.
696
01:15:25,023 --> 01:15:36,721
Over Leningrad, a mortal threat,
Sleepless nights, hard any day.
697
01:15:37,033 --> 01:15:48,522
But we forgot what tears are,
What was called fear and supplication.
698
01:15:48,834 --> 01:15:58,613
I say: Us citizens of Leningrad,
The roar of cannonade will not shake.
699
01:15:58,924 --> 01:16:05,993
And if there are barricades tomorrow,
We will not leave these barricades.
700
01:16:06,305 --> 01:16:11,331
Let women with fighters
stand next to.
701
01:16:11,644 --> 01:16:18,921
And the children will bring us cartridges.
702
01:16:19,233 --> 01:16:29,096
And we must bloom all of us
The ancient banners of Petrograd.
703
01:16:29,409 --> 01:16:39,314
Hands clutching a charred heart
I give such a promise.
704
01:16:39,624 --> 01:16:47,861
I, the townswoman, the mother of the Red Army,
Killed under Strelna in battle.
705
01:16:48,174 --> 01:17:00,247
We will fight with selfless force
We will defeat rabid animals.
706
01:17:00,558 --> 01:17:08,002
We will win, I swear to you, Russia!
707
01:17:08,315 --> 01:17:21,118
On behalf of Russian mothers.
708
01:17:34,044 --> 01:17:35,631
Well done!
709
01:17:37,964 --> 01:17:43,030
Zhora! Take your nephew
instead of Veselov?
710
01:17:43,345 --> 01:17:47,700
Seven classes of FZU, refugee.
Now in a car depot, under repair.
711
01:17:48,013 --> 01:17:50,747
- This is our profile.
- The name of?
712
01:17:51,059 --> 01:17:52,434
Kesha.
713
01:17:53,478 --> 01:17:57,669
Innocent. FZU "Red Proletariat".
Then the Baltic railway.
714
01:17:57,980 --> 01:18:01,337
Latvian SSR. Turnover depot
Rezekne station - a year and a half
715
01:18:01,651 --> 01:18:08,218
repairman. In June of the 41st ...
Do you know biaxial rolling stock?
716
01:18:08,532 --> 01:18:12,639
“I know.”
- Did you work with four-axle?
717
01:18:12,952 --> 01:18:14,412
Worked.
718
01:18:15,745 --> 01:18:17,874
Well, come in tomorrow, Kesha, we’ll talk.
719
01:18:20,874 --> 01:18:23,502
- Who else wants to say?
- Can I say?
720
01:18:24,170 --> 01:18:29,568
Speak, Sonya.
721
01:18:29,883 --> 01:18:33,572
I have a fruit drink.
722
01:18:33,886 --> 01:18:43,497
Today is sad ... but at the same
time is a fun day.
723
01:18:43,809 --> 01:18:48,252
Why sad - we all know.
And he’s funny
724
01:18:48,562 --> 01:18:55,383
because from yesterday
all Leningraders added.
725
01:18:55,694 --> 01:19:05,099
Children and adults, the elderly,
teens, grandparents ...
726
01:19:05,410 --> 01:19:12,229
moms, sisters, classmates,
neighbors. To those who pulled us
727
01:19:12,542 --> 01:19:15,920
for pigtails, and then helped
to drag a briefcase to school.
728
01:19:16,462 --> 01:19:23,111
All added.
And Anatoly Ivanovich ... Uncle Tolya ...
729
01:19:23,426 --> 01:19:25,971
died in order
for this increase to occur.
730
01:19:29,306 --> 01:19:33,706
And now he is happy with us
this increase, he rejoices!
731
01:19:34,019 --> 01:19:36,394
His soul ... sings.
732
01:19:40,191 --> 01:19:42,733
Otherwise, his death
would not make sense.
733
01:19:46,443 --> 01:19:48,154
I drink for this increase.
734
01:20:02,250 --> 01:20:03,792
They added.
735
01:20:07,212 --> 01:20:11,112
- They added!
- They added!
736
01:20:11,423 --> 01:20:16,282
TOGETHER: Added! Added!
737
01:20:16,594 --> 01:20:18,387
Ladies for dessert!
738
01:20:19,428 --> 01:20:24,747
TOGETHER: Added! Added!
739
01:20:25,060 --> 01:20:27,206
No, they didn’t!
740
01:20:27,521 --> 01:20:30,962
The storekeeper told me a secret.
Add by the end of the month,
741
01:20:31,272 --> 01:20:32,692
when we get back from the flight.
742
01:20:36,486 --> 01:20:40,175
- Wait a while, lads!
- The Cossack drinks the wrong things,
743
01:20:40,490 --> 01:20:43,302
but on those that will be!
The main thing that added.
744
01:20:43,617 --> 01:20:48,891
“They won't take it anymore.”
- Baghdad, you are a balabol.
745
01:20:49,204 --> 01:20:50,789
For Uncle Tolya.
746
01:21:39,619 --> 01:21:46,896
I’ll smoke a cigarette or something.
747
01:21:47,210 --> 01:21:54,361
I would, boy, live and not bother!
748
01:21:54,674 --> 01:22:01,660
I fell in love with a girl snub.
749
01:22:01,972 --> 01:22:07,038
And now I don’t know how to live.
750
01:22:07,352 --> 01:22:10,582
TOGETHER: That's the trouble!
751
01:22:10,894 --> 01:22:11,894
Pour more.
752
01:22:12,189 --> 01:22:18,172
How many times have I been on duty at the office,
753
01:22:18,484 --> 01:22:24,219
To wave towards her hand.
754
01:22:24,531 --> 01:22:30,392
To look into her eyes, which.
755
01:22:30,703 --> 01:22:34,938
Forever embarrassed my peace.
756
01:22:35,248 --> 01:22:38,417
TOGETHER: That's the trouble!
757
01:22:39,336 --> 01:22:44,235
Not so beautiful at all
758
01:22:44,548 --> 01:22:49,449
TOGETHER: And passes - does not even look!
759
01:22:49,761 --> 01:22:55,244
Either she doesn’t like my character,
760
01:22:55,559 --> 01:22:59,415
Whether the appearance does not fit.
761
01:22:59,727 --> 01:23:03,501
What a nuisance!
762
01:23:03,814 --> 01:23:08,756
I’ll smoke a cigarette or something,
763
01:23:09,069 --> 01:23:13,927
Never, brothers, have I smoked!
764
01:23:14,239 --> 01:23:23,310
I fell in love with a girl snub-nosed ...
765
01:23:23,623 --> 01:23:32,107
Mash ... a small gift
to the Day of the Red Army.
766
01:23:32,421 --> 01:23:35,235
- Well, there were no shirts in the warehouse.
- Yes, no.
767
01:23:35,548 --> 01:23:38,864
- No, put the talk aside.
- I order to wear warm underwear
768
01:23:39,179 --> 01:23:41,493
in return for the lost
when dressing the wounded.
769
01:23:41,805 --> 01:23:42,805
- Thank.
- Yeah.
770
01:24:09,743 --> 01:24:11,454
What did you talk about?
771
01:24:14,539 --> 01:24:16,081
I do not remember.
772
01:24:18,543 --> 01:24:23,857
Was there a romantic kiss?
773
01:24:24,172 --> 01:24:26,820
So it was.
774
01:24:27,133 --> 01:24:36,036
Sleep, Sonya. Sleep.
775
01:24:36,348 --> 01:24:39,935
- Eat your flare!
- Went from the wrong card.
776
01:24:40,768 --> 01:24:45,439
Run wild away from the restaurant. Nothing,
we will hand over in the second round.
777
01:24:46,230 --> 01:24:50,880
Your team will take on Kushelevka
special rate. You are for this norm
778
01:24:51,193 --> 01:24:53,674
not just a party card -
you answer with your head!
779
01:24:53,986 --> 01:24:58,513
Do not be afraid, Nikolai Ivanovich.
Every flight with us is a special norm.
780
01:24:58,823 --> 01:25:03,516
- Will there be cover?
- Boris Pavlovich, aviation?
781
01:25:03,830 --> 01:25:08,604
- There will be no armored train.
- We do not need a poster.
782
01:25:08,917 --> 01:25:13,566
You will go on a regular flight:
An empty man and every little thing.
783
01:25:13,879 --> 01:25:17,569
So that the Germans would have shells at you
sorry to spend. Yes, and saboteurs
784
01:25:17,882 --> 01:25:23,658
climbed out, scum.
One way is everything.
785
01:25:23,969 --> 01:25:30,038
Gray mouse, lizard
it’s necessary to slip through.
786
01:25:30,352 --> 01:25:36,084
More important than this flight in yours
life may not be.
787
01:25:36,397 --> 01:25:42,924
Two months, 50 flights. I'm already
lost count. Our team is
788
01:25:43,237 --> 01:25:47,988
my family. I can not imagine how I will
live without them when the war ends.
789
01:25:56,456 --> 01:26:01,897
“Military communications service, beautiful.”
- Seven people.
790
01:26:02,209 --> 01:26:12,803
This is our team, to Moscow.
791
01:26:18,681 --> 01:26:23,331
Come in, come in.
792
01:26:23,645 --> 01:26:26,086
Till!
793
01:26:26,397 --> 01:26:29,315
Here it is, a special norm.
794
01:26:31,525 --> 01:26:33,091
- Do you have coal for titanium?
- There is.
795
01:26:33,402 --> 01:26:36,507
Water, electricity, camouflage
curtains - is everything all right?
796
01:26:36,820 --> 01:26:38,260
- Everything is ready.
- What about the food?
797
01:26:38,572 --> 01:26:41,930
- The guys are fighting, Leningrad.
- Some still don't know the alphabet,
798
01:26:42,242 --> 01:26:47,351
and distinguish whose plane is flying:
To us (beat) or from us.
799
01:26:47,664 --> 01:26:50,687
Let's go to the corridor? All children
to collect. In case of shelling -
800
01:26:51,000 --> 01:26:54,148
everything is on the floor. In the corridor will go
Aunt Klava. Come on, set aside!
801
01:26:54,463 --> 01:26:56,859
If there is no Katka,
who will be sitting next?
802
01:26:57,171 --> 01:26:58,944
- Silenks have appeared!
- Get out!
803
01:26:59,257 --> 01:27:04,199
We've got the kids here.
There are crackers, buckwheat flour.
804
01:27:04,510 --> 01:27:07,451
- Fine, now we will ...
- pancakes bake.
805
01:27:07,763 --> 01:27:11,099
And they will bomb us
or shell?
806
01:27:14,351 --> 01:27:18,918
“They won't, my good one.”
- And I know how to dump lighters.
807
01:27:19,231 --> 01:27:21,524
This is you well done, come in handy.
808
01:27:24,027 --> 01:27:26,071
And you are my dad,
by chance, don’t you know?
809
01:27:26,780 --> 01:27:31,179
Dad?
810
01:27:31,492 --> 01:27:34,139
- No, I do not know.
- If you see, say
811
01:27:34,452 --> 01:27:38,976
- that my mother died, but they dug me up.
- I will definitely say.
812
01:27:39,289 --> 01:27:42,978
In vain we ride in a car with red
cross. Fritz with a huge
813
01:27:43,293 --> 01:27:45,648
bombing with pleasure
ambulances.
814
01:27:45,962 --> 01:27:47,984
How do you know that
about the red cross?
815
01:27:48,297 --> 01:27:49,589
Slazil looked.
816
01:27:54,843 --> 01:27:57,553
- Lech.
- And here you are, Lech, wrong.
817
01:27:58,138 --> 01:28:01,161
- The eldest holds out his first hand.
“So I am the eldest.”
818
01:28:01,475 --> 01:28:03,350
Lech the Elder - that's what everyone calls me.
819
01:28:04,976 --> 01:28:09,292
- Do not worry, Lech the Elder, we will break through.
- I promise you. Zhora Polundra.
820
01:28:09,605 --> 01:28:11,857
Lech the Elder.
821
01:28:13,274 --> 01:28:16,964
- Pull.
“Why else?” Who allowed?
822
01:28:17,278 --> 01:28:19,071
Just in case. Agreed.
823
01:28:20,406 --> 01:28:26,181
- Damn those on the side of the bow!
- Get out! Around here are the elders.
824
01:28:26,494 --> 01:28:28,871
One Fedorov is a first-year cadet.
825
01:28:30,999 --> 01:28:36,774
- I will ask for anti-aircraft gunners.
- Masha, help pull off the cover.
826
01:28:37,087 --> 01:28:40,088
- Are you scared?
- It's scary when they bomb and answer
827
01:28:40,881 --> 01:28:45,906
can not. I'm in these bastards even
at first threw coal from evil.
828
01:28:46,219 --> 01:28:51,952
- I'll probably go to anti-aircraft gunners too.
- Ha, anti-aircraft gunners! Where are you from yours.
829
01:28:52,266 --> 01:28:54,933
Will you get lost?
830
01:28:56,979 --> 01:29:01,085
Another couple of classes - and write a report.
Just don't scamper when the stopper
831
01:29:01,398 --> 01:29:03,086
- take off.
- I wanted to quickly.
832
01:29:03,401 --> 01:29:06,881
To do fast is to do
slow movements without interruptions
833
01:29:07,194 --> 01:29:09,780
- between them. Do you remember?
- Yeah.
834
01:29:17,826 --> 01:29:21,331
We wait. We are the second.
Departure at 0:40.
835
01:29:25,294 --> 01:29:31,570
- Like ours.
- EXPLOSIONS.
836
01:29:31,883 --> 01:29:35,822
- Ours. It looks like artillery preparation.
- The first one went.
837
01:29:36,134 --> 01:29:40,368
Get ready.
838
01:29:40,681 --> 01:29:42,557
Touch.
839
01:29:54,483 --> 01:29:58,966
On the track shoot.
The path at 16 km is flooded.
840
01:29:59,279 --> 01:30:09,101
Speed ​​- 5 km / h. Happy
swimming. Speed ​​10.
841
01:30:09,413 --> 01:30:11,121
Why are the military going with us?
842
01:30:12,498 --> 01:30:18,689
All important ones. Especially the captain.
Do not come near.
843
01:30:19,004 --> 01:30:21,568
And Zhora offered to go on a tour.
Refused.
844
01:30:21,881 --> 01:30:29,783
They need them, they go. Maybe baby
ordered to guard. Or maybe something else.
845
01:30:30,095 --> 01:30:31,888
All men are fools.
846
01:30:33,598 --> 01:30:43,504
They don’t understand anything.
847
01:30:43,814 --> 01:30:49,133
Here are the servants, ah! Pulled from everywhere
heavy artillery - now everyone
848
01:30:49,443 --> 01:30:52,886
- a day is fired on Leningrad!
- No, it’s also tightened here.
849
01:30:53,197 --> 01:30:58,389
No, do not compare with February. Fritz us
shot - we give him two. We live - bread
850
01:30:58,702 --> 01:31:03,099
chew. Over on Vorkuta smokeless
we are driving. Look, the Baltic Fleet is on fire.
851
01:31:03,412 --> 01:31:07,688
supports. "Want a sandwich?
Please have a sandwich for you. "
852
01:31:08,000 --> 01:31:13,234
You see, even sausage hangs from bread.
All this will be without cards.
853
01:31:13,549 --> 01:31:15,924
I answer.
854
01:31:19,802 --> 01:31:29,290
- There is an unexploded shell on the way.
- The crawler discovered.
855
01:31:29,602 --> 01:31:34,417
- Where is there?
- On the 17th. The crawler put a milestone.
856
01:31:34,732 --> 01:31:39,797
Minesweepers will be only in the morning.
The whole line will rise.
857
01:31:40,112 --> 01:31:45,428
Look what's good: Unexploded.
If it exploded, the path would take off.
858
01:31:45,741 --> 01:31:47,388
- What is your name?
- Lida.
859
01:31:47,701 --> 01:31:52,517
On, Lead, chew.
860
01:31:52,830 --> 01:31:55,437
Counts
861
01:31:55,748 --> 01:32:03,442
To stand. Go back. Zhora,
I said slowly back.
862
01:32:03,756 --> 01:32:05,881
Do not step on rails, sleepers.
863
01:32:07,508 --> 01:32:11,156
Stand back and lay down.
864
01:32:11,470 --> 01:32:14,493
“He can blow us all the way.”
- We must wait for the sappers.
865
01:32:14,806 --> 01:32:25,086
While we wait, it will dawn.
The whole lowland will be on a palm.
866
01:32:25,396 --> 01:32:35,510
Here, lie down, rest.
867
01:32:35,823 --> 01:32:44,643
Commander, let's dig it out
I’ll carry it carefully to the swamp.
868
01:32:44,954 --> 01:32:51,231
With him it is necessary accurately, as with a young lady.
I have fingers trophy to the touch
869
01:32:51,543 --> 01:32:55,735
distinguish. When I iron a woman
she thinks a breeze runs through her.
870
01:32:56,049 --> 01:33:00,074
This is not a woman, Baghdad,
it is worse. There is a fuse in the ground.
871
01:33:00,384 --> 01:33:03,908
"In mine, like nowhere else,
the whole snag in the check. "
872
01:33:04,220 --> 01:33:11,208
Do you know such a proverb?
WHISTLE APPARATUS.
873
01:33:11,519 --> 01:33:19,713
“Do they see us in the dark?”
- They hear. Chatting a lot.
874
01:33:20,025 --> 01:33:26,594
Okay, come on. Steel, to the engine.
Do not let anyone here.
875
01:33:26,906 --> 01:33:28,617
There is.
876
01:33:30,201 --> 01:33:33,183
- Command.
- What?
877
01:33:33,495 --> 01:33:46,296
- Command, I say.
- Hold it tight, like in a vice.
878
01:34:05,523 --> 01:34:07,065
So, take it.
879
01:34:27,623 --> 01:34:28,956
Like this.
880
01:34:32,876 --> 01:34:34,377
Go-go.
881
01:34:35,545 --> 01:34:38,694
- Ugh, e-mine.
- What?
882
01:34:39,006 --> 01:34:43,490
- I left cigarettes with documents.
- An asterisk?
883
01:34:43,803 --> 01:34:50,413
No, "Athlete".
884
01:34:50,725 --> 01:34:52,519
Cigarettes are a holy thing.
885
01:34:57,146 --> 01:34:59,650
Lift it up. I ask you:
Like a child.
886
01:35:06,738 --> 01:35:09,198
We are leaving. That's it, let's go.
887
01:35:10,783 --> 01:35:15,515
- Wait, commander!
- Well?
888
01:35:15,830 --> 01:35:21,020
- Be right back!
- Ugh you.
889
01:35:21,335 --> 01:35:25,064
EXPLOSION
890
01:35:25,377 --> 01:35:30,654
Baghdad ...
891
01:35:30,966 --> 01:35:34,323
- Alive?
- And then. And the hat is in place.
892
01:35:34,635 --> 01:35:45,541
Not for that dad son beat that he
played, but because he recouped!
893
01:35:47,845 --> 01:35:50,141
So, now we’ll eat pancakes
and let's go further. Hold on.
894
01:35:51,643 --> 01:35:54,127
- Lizka, take my pancake.
- My stomach hurts.
895
01:35:54,440 --> 01:36:02,930
It's okay, it's our shoot,
beat the Nazis. What? Go here.
896
01:36:03,245 --> 01:36:12,652
- Hold on.
- Let's eat. Well done.
897
01:36:12,968 --> 01:36:14,717
The shell was removed.
898
01:36:16,596 --> 01:36:19,079
Tell the sappers, Lida,
owed to them.
899
01:36:19,393 --> 01:36:24,296
Good. Called: Gypsy passed,
sending you. Thanks for the crackers.
900
01:36:24,610 --> 01:36:26,736
We are leaving.
901
01:36:56,696 --> 01:37:03,729
Since the 40th year not a single publication
in physics. All darken, classified.
902
01:37:04,045 --> 01:37:07,398
I envy your endurance
Felix Davidovich. Artillery for us
903
01:37:07,713 --> 01:37:13,745
- shoots, and you're all about science.
- Dear friend, science is very distracting.
904
01:37:14,057 --> 01:37:21,338
“Otherwise, I would have put it on my pants a long time ago.”
“Macmillan, Abelson is generally silent.”
905
01:37:21,652 --> 01:37:24,471
- As if they were completely gone.
- Will you?
906
01:37:24,781 --> 01:37:26,515
- Yes thank you.
- Hold on.
907
01:37:26,826 --> 01:37:36,903
So I say: Everyone is in a hurry
get the item first.
908
01:37:37,218 --> 01:37:40,200
- Gypsy gets.
- It looks like an armored train.
909
01:37:40,515 --> 01:37:43,288
What are they to ship
can not it?
910
01:37:43,602 --> 01:37:48,045
And he is cunning. He has a mink there
at Apraksin Gorodok. Will come out
911
01:37:48,360 --> 01:37:53,594
from a mink, will give 2-3 volleys opposite
them and runs back to our
912
01:37:53,909 --> 01:38:01,567
truckers did not detect him.
913
01:38:01,877 --> 01:38:03,505
Here is the clearing.
914
01:38:07,012 --> 01:38:11,496
Throw all the checkers at once to the clearing!
How do you understand?
915
01:38:11,812 --> 01:38:13,395
There is!
916
01:38:14,939 --> 01:38:21,303
Kindle on my command.
917
01:38:21,618 --> 01:38:29,399
ALARM MELODY
918
01:38:29,714 --> 01:38:31,924
Get ready!
919
01:38:37,347 --> 01:38:46,862
Smoke up
920
01:38:48,659 --> 01:38:51,409
- Everybody is alive?
- All.
921
01:38:52,495 --> 01:38:55,564
Come on, come on.
922
01:38:55,876 --> 01:39:01,824
Fedorov is listening. Usual
shelling, comrade captain.
923
01:39:02,135 --> 01:39:05,829
Don’t you see?
that they take us to ticks ?!
924
01:39:06,138 --> 01:39:14,341
Your mother! What ?! What is the schedule ?!
What is the speed limit ?!
925
01:39:14,655 --> 01:39:16,450
Park, guys, park.
926
01:39:20,413 --> 01:39:33,807
Like shooting ranges. The carriage drags
and direct fire on it.
927
01:39:38,230 --> 01:39:42,591
One two three four...
928
01:39:42,906 --> 01:39:44,949
EXPLOSION
929
01:39:48,747 --> 01:39:53,943
Six kilometers to the gun.
Do not be afraid, salag, we will break through.
930
01:39:54,254 --> 01:39:58,325
And no one is afraid.
931
01:39:58,636 --> 01:40:01,225
Drag, Sobakin! Drag it!
932
01:40:06,568 --> 01:40:09,839
- Do not tickle, Kotka.
- And I don’t tickle.
933
01:40:10,153 --> 01:40:14,597
Hush.
934
01:40:14,912 --> 01:40:25,967
They have 10 seconds to recharge.
935
01:40:28,015 --> 01:40:32,521
Gone. Gone! Gone!
936
01:40:34,188 --> 01:40:36,319
Fuck them now bald.
937
01:40:37,067 --> 01:40:42,058
"Moscow - Voronezh" - FIG catch up!
Drive, Evdokim Petrovich!
938
01:40:42,367 --> 01:40:52,050
Drive, Evdokim Petrovich. Drive!
939
01:40:53,594 --> 01:40:55,471
Cliff composition!
940
01:41:07,950 --> 01:41:18,133
Brake
941
01:41:37,910 --> 01:41:49,428
- No, don't slow down. Sonya, don’t slow down.
- Let the glade pass.
942
01:42:06,288 --> 01:42:15,511
All gone.
943
01:42:56,446 --> 01:43:07,671
Sonya, they will not stretch us.
944
01:43:12,342 --> 01:43:19,251
- A ride with the breeze.
- Yeah. Do not enter without a push.
945
01:43:19,561 --> 01:43:22,715
I am for help.
The Mustachio is coming for us, let him push.
946
01:43:23,026 --> 01:43:27,804
- Better me. Come on. My legs are longer.
- Sit on the farm,
947
01:43:28,118 --> 01:43:31,478
- do not indulge in matches.
- Sonya, tell me about the children’s.
948
01:43:31,789 --> 01:43:33,417
Yeah.
949
01:43:43,555 --> 01:43:46,500
- Konstantin, help.
- Beware, Felix Davidovich.
950
01:43:46,812 --> 01:43:48,896
Push me.
951
01:43:57,204 --> 01:44:00,998
- Things are good?
- Like a scratch.
952
01:44:02,418 --> 01:44:07,403
Only the board was interrupted by the shell.
Everything is fine.
953
01:44:07,718 --> 01:44:11,391
- How is the property of the orphanage?
- The order.
954
01:44:13,435 --> 01:44:23,219
- And then what? Shrapnel chopped off.
- Well, we managed to slip through the clearing.
955
01:44:23,535 --> 01:44:27,205
- Can we go?
- Yeah. We can, and the second half?
956
01:44:28,417 --> 01:44:33,402
- Well, fix it, the best team.
- The link was cut down. The link needs to be changed.
957
01:44:33,718 --> 01:44:37,489
- Well, change your link. Quickly.
- Link, Comrade Captain,
958
01:44:37,804 --> 01:44:41,391
it’s not lying under your feet.
But by the way ...
959
01:44:46,149 --> 01:44:48,343
- Torn up?
- Cut off. They are behind the glade,
960
01:44:48,653 --> 01:44:51,554
and on the clearing fascist Boris Palych.
As children?
961
01:44:51,867 --> 01:44:55,145
- In line for the mandolin.
- We are glad that our Germans were thrown.
962
01:44:55,455 --> 01:44:58,525
- It is still unknown how they threw it.
- Klava, I'm going to scout.
963
01:44:58,835 --> 01:45:01,049
- Have a look here?
- We'll take a look.
964
01:45:10,060 --> 01:45:11,562
Found!
965
01:45:12,191 --> 01:45:14,193
Lie down!
966
01:45:16,031 --> 01:45:19,639
Here you go, what they did not expect.
They have a mortar on an armored platform.
967
01:45:19,953 --> 01:45:23,643
Then truckers will not help.
Mortar - not a gun, its so simple
968
01:45:23,958 --> 01:45:26,063
you will not hurt.
969
01:45:26,378 --> 01:45:29,589
Hits the square
to pat the composition!
970
01:45:30,925 --> 01:45:36,330
- Save me, God! 27 kids in the car.
- And he does not see us, he only us
971
01:45:36,644 --> 01:45:39,920
feels. Now it’ll become brighter -
He will know us all in person.
972
01:45:40,230 --> 01:45:42,964
He does not have a range finder to ours.
Run for cover.
973
01:45:43,276 --> 01:45:46,846
Roll us to the clearing. We are him ropes
smash armor-piercing, smash
974
01:45:47,156 --> 01:45:49,598
- platform, smoke and leave.
- Where are we going?
975
01:45:49,912 --> 01:45:54,274
- Down. Where else? Kids pick up.
- While you shoot, he’s from the main
976
01:45:54,588 --> 01:45:57,695
- caliber fucking.
- No, he’s worried. His truckers
977
01:45:58,008 --> 01:46:01,451
direction finding. Will be quiet
and scuff the composition of the mortars.
978
01:46:01,763 --> 01:46:04,832
A fucking - so him and Amba.
Fuck the composition ...
979
01:46:05,142 --> 01:46:08,795
I’ll rip off any ears for such a bashing.
Well and shoot?
980
01:46:09,109 --> 01:46:13,136
We shoot. DShK range of 4.5,
rate of fire - 300.
981
01:46:13,446 --> 01:46:15,658
Demolish like a hurricane.
982
01:46:19,334 --> 01:46:21,460
Okay, let's fix the hitch - we'll see.
983
01:46:29,598 --> 01:46:31,977
Donkeys, talking!
984
01:46:44,368 --> 01:46:49,437
In white, like a pretty penny.
All men are fools.
985
01:46:49,751 --> 01:46:56,574
All men are fools.
She is the princess with me.
986
01:46:56,889 --> 01:47:00,748
Come on, Sanya!
987
01:47:01,060 --> 01:47:03,355
All men are fools.
988
01:47:14,958 --> 01:47:16,835
Mommies ...
989
01:47:38,032 --> 01:47:39,785
Captain, I don't want to scare ...
990
01:47:46,754 --> 01:47:50,446
but if the link does not get up, you have to
throw your platform downhill
991
01:47:50,757 --> 01:47:53,617
- and get hooked.
- I'll throw you off! You’ll go to the tribunal.
992
01:47:53,933 --> 01:47:56,038
“Or I’ll slap on the spot.”
- I have instructions.
993
01:47:56,352 --> 01:47:59,630
And I have an instruction to shoot
in place of anyone who will
994
01:47:59,940 --> 01:48:02,297
discourage. Do you know that...
995
01:48:02,612 --> 01:48:06,554
Do you know what this load is ?!
And who do you know below ?!
996
01:48:06,870 --> 01:48:09,394
Behind them you can another
send a steam train.
997
01:48:09,704 --> 01:48:13,398
Well, we bring the link, put
But what's the point? There anyway
998
01:48:13,713 --> 01:48:17,655
you won’t enter without a pusher. There rise
21 thousand with reverse gauge.
999
01:48:17,965 --> 01:48:20,221
The pusher is needed.
1000
01:48:27,317 --> 01:48:29,422
What are you trailing
how do you do a deer?
1001
01:48:29,736 --> 01:48:32,030
- Do not teach the scientist.
- What?
1002
01:48:43,841 --> 01:48:48,868
10 cm lower - and would cover
my post-war voyage to Spain.
1003
01:48:49,179 --> 01:48:53,750
- Well yes.
- Honestly, in FIG such a reservation.
1004
01:48:54,064 --> 01:48:58,049
Rather, they would be taken to the army.
Stuck.
1005
01:48:58,359 --> 01:49:03,892
“Do they really see us in the rangefinder?”
“You have more brilliant teeth.”
1006
01:49:04,203 --> 01:49:15,949
Give me a crowbar. They have good optics.
You smile - all your 32 teeth will see.
1007
01:49:16,264 --> 01:49:20,541
Blow from here. And shut your mouth
don't shine your teeth! German to rangefinder
1008
01:49:20,855 --> 01:49:22,667
- can see.
- Well, let it look!
1009
01:49:22,981 --> 01:49:28,303
And the link already interrupted us. Nothing.
Repaired, arrived. How can I help you?
1010
01:49:28,616 --> 01:49:33,060
- Blow to ours, say, let them get ready.
- We’ll drag the link now.
1011
01:49:33,371 --> 01:49:38,608
I can.
1012
01:49:38,923 --> 01:49:49,312
- Tools collected.
- Follow me quickly.
1013
01:49:52,233 --> 01:49:53,694
In business.
1014
01:50:08,341 --> 01:50:12,201
- Who's on the tail?
- Bird cherry. Sonya ran towards me.
1015
01:50:12,515 --> 01:50:15,436
Mustachioed say
that you can’t pull it out yourself.
1016
01:50:19,859 --> 01:50:21,402
Pull it out.
1017
01:50:35,424 --> 01:50:36,633
Fighting!
1018
01:50:37,551 --> 01:50:40,616
- Purpose!
- There is a combination.
1019
01:50:40,931 --> 01:50:44,709
In the range finder.
1020
01:50:45,023 --> 01:50:47,150
Height 2700. Fire!
1021
01:50:48,946 --> 01:50:51,071
- Do not shoot.
- Fire!
1022
01:50:52,657 --> 01:50:56,768
- He does not see us! Do not shoot!
- What are you doing?! Under the tribunal
1023
01:50:57,079 --> 01:51:01,568
- wanted to? Yes I am you ...
“Calm down, Captain.”
1024
01:51:01,879 --> 01:51:07,493
The commander of the remote control himself evaluates
combat situation. Chill out.
1025
01:51:07,803 --> 01:51:14,254
Beacons signals!
You can’t beat - be silent in a rag!
1026
01:51:14,564 --> 01:51:19,720
Goering’s hawks will fly right now -
there will be gingerbread trees for you.
1027
01:51:20,030 --> 01:51:23,642
- Muddler!
“So that's it.” Is the clutch ready?
1028
01:51:23,957 --> 01:51:29,108
I’m ready.
1029
01:51:29,422 --> 01:51:33,364
Stand in places! Shoes to remove!
1030
01:51:33,676 --> 01:51:44,068
Sobakin, turn in!
1031
01:52:01,177 --> 01:52:03,390
Wait! Take me away!
1032
01:52:32,601 --> 01:52:33,895
Arrived.
1033
01:52:35,731 --> 01:52:40,883
Woke up, you bastard?
1034
01:52:41,197 --> 01:52:44,221
Rama leaves - trouble comes.
1035
01:52:44,534 --> 01:52:45,932
Rodriguez!
1036
01:52:46,244 --> 01:52:50,273
- Get ready!
- There is!
1037
01:52:50,584 --> 01:52:54,320
- Well, what did I say?
- Leave the tail and leave.
1038
01:52:54,633 --> 01:52:55,633
- Khalidov!
- I AM!
1039
01:52:55,800 --> 01:52:58,366
- Drag things into a company car.
- Do not forget the phone!
1040
01:52:58,680 --> 01:53:02,039
“Take your time, captain.”
- Now we will smoke and slip through.
1041
01:53:02,352 --> 01:53:05,544
- You can’t ride without a tail.
- What kind of "smoke"? Which tail?
1042
01:53:05,857 --> 01:53:08,713
Now it’s dawn - we are direct
aiming shot.
1043
01:53:09,027 --> 01:53:10,468
Half a half! Stand in places.
1044
01:53:10,781 --> 01:53:12,115
- SHOT.
- Set aside!
1045
01:53:17,998 --> 01:53:24,989
Take the load away.
1046
01:53:25,301 --> 01:53:28,160
Who are you to
order the head of the train
1047
01:53:28,472 --> 01:53:31,831
- and swing the gun?
“I'm the captain of state security.”
1048
01:53:32,144 --> 01:53:36,962
Kondratyev. I am doing
special task and command!
1049
01:53:37,275 --> 01:53:40,801
Here is our special norm,
which you and I must deliver
1050
01:53:41,115 --> 01:53:45,098
until dawn. Tail now anyway
do not pull out. You have a lift here
1051
01:53:45,412 --> 01:53:51,860
in 21 thousand. Behind them will come
another locomotive! Do not obey -
1052
01:53:52,172 --> 01:53:57,326
will have to be by force.
- There is a special norm. And there?
1053
01:53:57,639 --> 01:53:59,058
Spent material?
1054
01:54:01,018 --> 01:54:02,439
Will you leave the children to the Fritz?
1055
01:54:03,814 --> 01:54:05,234
To stand!
1056
01:54:12,243 --> 01:54:15,580
I am the captain of state security
Kondratyev! I order ...
1057
01:54:16,665 --> 01:54:22,070
the brigade take their places.
The head of the train Fedorov did not comply
1058
01:54:22,382 --> 01:54:26,680
the order given to him was arrested.
The composition will lead Ivanov-Steel.
1059
01:54:30,645 --> 01:54:32,375
We are leaving!
1060
01:54:32,688 --> 01:54:37,070
We are leaving! Stand in every place!
1061
01:54:39,448 --> 01:54:40,616
Oh you bastard!
1062
01:54:42,077 --> 01:54:44,935
- Where?
- Do not get into your own business, fool!
1063
01:54:45,247 --> 01:54:48,940
I said stand in places!
Baghdad!
1064
01:54:49,254 --> 01:54:58,663
- There is - to stand in places!
“Comrade Captain, where is this going?”
1065
01:54:58,975 --> 01:55:01,396
Georgy Ivanovich! Georgy Ivanovich!
1066
01:55:03,357 --> 01:55:07,550
Georgy Ivanovich, there ...
1067
01:55:07,863 --> 01:55:10,053
- Georgy Ivanovich ...
“Well, is that all alive?”
1068
01:55:10,367 --> 01:55:13,476
- Yes all. But they shoot there.
“And the children ask when we will go.”
1069
01:55:13,789 --> 01:55:15,021
“Did Sonya come back?”
- No.
1070
01:55:15,333 --> 01:55:17,753
- And who did you leave the tail for?
- There Birch.
1071
01:55:19,423 --> 01:55:20,672
Klavochka, find Sonya.
1072
01:55:25,429 --> 01:55:26,599
Go on.
1073
01:55:30,396 --> 01:55:32,774
- Go!
- There is.
1074
01:55:40,702 --> 01:55:42,579
We are leaving!
1075
01:55:49,506 --> 01:55:53,366
- Masha ...
- STRESSED MUSIC.
1076
01:55:53,678 --> 01:56:04,610
To leave! Yablochkina!
1077
01:56:06,155 --> 01:56:07,155
- SHOT.
- To stand!
1078
01:56:07,408 --> 01:56:09,098
- Do not shoot!
- Wait, wait!
1079
01:56:09,410 --> 01:56:10,494
Do not shoot!
1080
01:56:11,330 --> 01:56:15,210
Not the time now, captain. Shoot
You’ll be at the front, all of you are here.
1081
01:56:16,002 --> 01:56:25,369
Already does not help.
1082
01:56:25,683 --> 01:56:35,906
All. Arrived.
The next station is the tribunal.
1083
01:56:40,955 --> 01:56:47,694
Let it go. Let him command.
1084
01:56:48,005 --> 01:56:51,344
STRESSED MUSIC
1085
01:57:13,208 --> 01:57:17,862
- Oh fool! Oh fool!
- How now to get it all out?
1086
01:57:18,175 --> 01:57:22,992
We will lose both cargo and children.
1087
01:57:23,306 --> 01:57:26,374
- So we try?
- Let's move forward for 30 seconds.
1088
01:57:26,686 --> 01:57:31,839
We must carry the mortar.
Otherwise, we can’t leave.
1089
01:57:32,153 --> 01:57:37,515
- Not scary?
- Fearfully. So what to do?
1090
01:57:37,827 --> 01:57:41,937
Either pay off, or duel
let's call. He himself will not leave.
1091
01:57:42,251 --> 01:57:50,199
“Okay, I'll go with you.”
- Not allowed. Everyone has their own work.
1092
01:57:50,512 --> 01:57:51,847
Stand in places!
1093
01:57:59,899 --> 01:58:07,305
STRESSED MUSIC
1094
01:58:07,619 --> 01:58:08,830
SCREEN
1095
01:58:31,903 --> 01:58:37,474
LYRIC MELODY
1096
01:58:37,786 --> 01:58:40,207
Cherry ...
1097
01:58:44,214 --> 01:58:46,215
TRAIN NOISE
1098
01:59:15,507 --> 01:59:18,597
HEROIC MUSIC
1099
01:59:40,293 --> 01:59:42,504
- Doesn't bother me?
- Well.
1100
01:59:44,007 --> 01:59:45,029
Let's go!
1101
01:59:45,342 --> 01:59:46,886
Come on, come on.
1102
01:59:57,942 --> 01:59:59,195
Fire!
1103
02:00:04,326 --> 02:00:05,871
SHOTS
1104
02:00:15,844 --> 02:00:18,910
EXPLOSION
1105
02:00:19,224 --> 02:00:20,351
Pull!
1106
02:00:21,644 --> 02:00:22,770
Pull, Pull!
1107
02:00:36,791 --> 02:00:39,899
Fedka, give me some water to drink,
my mouth is dry.
1108
02:00:40,210 --> 02:00:41,630
Yes, there’s a kettle.
1109
02:00:45,302 --> 02:00:46,344
Thank.
1110
02:00:53,939 --> 02:00:57,111
- Fearfully?
- Well, yes, there is a bit.
1111
02:00:58,113 --> 02:01:01,449
- Thank.
- On health, Kesha, on health.
1112
02:01:13,135 --> 02:01:21,165
- EXPLOSIONS.
- Heck!
1113
02:01:21,479 --> 02:01:23,189
What are they, parasites ...
1114
02:01:24,859 --> 02:01:28,759
“Now I will add him.”
- No! I’m not letting you in the guns.
1115
02:01:29,072 --> 02:01:31,264
“I have no right.”
- I have no right a second time
1116
02:01:31,576 --> 02:01:32,744
take your chances.
1117
02:01:36,416 --> 02:01:39,004
EXPLOSIONS
1118
02:01:56,695 --> 02:02:00,201
- AND! Are you hitting the card?
- Do not understand who tickles you?
1119
02:02:16,766 --> 02:02:18,310
- Lie down!
- EXPLOSIONS.
1120
02:02:20,437 --> 02:02:25,340
- Masha, what are you doing here?
- I'll feed the tape.
1121
02:02:25,653 --> 02:02:26,654
I can.
1122
02:02:34,665 --> 02:02:37,003
Drag it! Take me away!
1123
02:02:41,677 --> 02:02:44,117
- Take me away!
- Petrovich, the rail is wedging,
1124
02:02:44,429 --> 02:02:45,849
- check the traction.
- Good!
1125
02:02:52,401 --> 02:02:56,302
SHOTS AND EXPLOSIONS
1126
02:02:56,614 --> 02:03:00,723
Take it away, take it away!
1127
02:03:01,037 --> 02:03:02,998
STRESSED MUSIC
1128
02:03:09,548 --> 02:03:10,717
Your mother ...
1129
02:03:14,640 --> 02:03:16,644
Masha, ammo!
1130
02:03:19,980 --> 02:03:21,067
Wait!
1131
02:03:22,067 --> 02:03:25,510
Wait ... Wait, you bastard!
1132
02:03:25,822 --> 02:03:28,575
Wait! What are you ... What are you doing ?!
1133
02:03:29,535 --> 02:03:30,850
AND?! You...
1134
02:03:31,164 --> 02:03:32,832
AND!
1135
02:03:37,964 --> 02:03:44,286
DRAMA MUSIC
1136
02:03:44,599 --> 02:03:48,542
Why, Keshka? I am you
loved as a son.
1137
02:03:48,854 --> 02:03:52,381
I hate it. Hate you
and all your Soviet power.
1138
02:03:52,693 --> 02:03:56,427
My mother told me everything about you.
It's you ... you ruined my dad.
1139
02:03:56,742 --> 02:04:03,313
- And mom too.
- Fool ... Fool ...
1140
02:04:03,626 --> 02:04:05,169
Drag it!
1141
02:04:31,415 --> 02:04:40,972
STRESSED MUSIC
1142
02:04:53,239 --> 02:04:55,367
Ahhhh!
1143
02:05:08,302 --> 02:05:10,784
EXPLOSION
1144
02:05:11,097 --> 02:05:22,697
Pull! Dog, pull!
1145
02:05:43,928 --> 02:05:45,744
- GOOD.
- Kesha?
1146
02:05:50,725 --> 02:06:01,067
“You would have been bombed anyway.”
- Did not reach b.
1147
02:06:23,142 --> 02:06:27,848
Who are you signaling, you bastard, huh?
1148
02:06:28,165 --> 02:06:38,000
Come here, you bastard! Judas!
1149
02:06:47,328 --> 02:06:48,328
Well, hell?
1150
02:07:22,616 --> 02:07:23,616
Ahhhh!
1151
02:07:31,312 --> 02:07:41,210
EXPLOSIONS
1152
02:07:41,527 --> 02:07:45,051
Our.
1153
02:07:45,367 --> 02:07:46,846
Our!
1154
02:07:48,110 --> 02:07:50,263
Hooray!
1155
02:07:51,953 --> 02:07:58,177
Hooray! Hooray!
1156
02:07:58,492 --> 02:08:07,697
Zhora ... Nice, dear! Favorite!
1157
02:08:08,666 --> 02:08:12,487
We won.
1158
02:08:12,803 --> 02:08:19,788
- We won!
- Apple ...
1159
02:08:20,107 --> 02:08:21,668
Zhora ...
1160
02:08:27,238 --> 02:08:28,506
Zhora.
1161
02:08:38,129 --> 02:08:39,691
Zhora ...
1162
02:08:44,209 --> 02:08:50,562
No no no. No!
1163
02:08:50,877 --> 02:08:56,638
No! No! No!
1164
02:08:56,955 --> 02:08:59,826
No no...
1165
02:09:30,049 --> 02:09:42,668
SAD MUSIC
1166
02:10:48,728 --> 02:10:49,994
We are leaving.
1167
02:10:50,922 --> 02:10:51,936
Caution.
1168
02:10:53,497 --> 02:10:55,396
One at a time, carefully. Caution.
1169
02:10:58,856 --> 02:11:00,293
Hand!
1170
02:11:03,628 --> 02:11:06,011
Caution, hold onto the handrails.
Take turns.
1171
02:11:06,330 --> 02:11:07,848
First one. Second.
1172
02:11:09,663 --> 02:11:11,015
Third.
1173
02:11:13,334 --> 02:11:18,168
Fourth.
1174
02:11:18,485 --> 02:11:24,119
- stepless. Changed, or what?
- Or were you walking with her from Leningrad?
1175
02:11:24,438 --> 02:11:27,223
Changed. Changed.
1176
02:11:27,687 --> 02:11:28,870
Eighth.
1177
02:11:30,852 --> 02:11:32,160
Give a briefcase.
1178
02:11:35,706 --> 02:11:37,142
Konstantin, catch up!
1179
02:11:41,489 --> 02:11:54,576
- Like this!
- Twelfth. Thirteenth...
1180
02:12:00,653 --> 02:12:08,189
SAD MELODY
1181
02:12:08,505 --> 02:12:10,487
All? One two Three...
1182
02:12:27,922 --> 02:12:32,185
SAD MELODY
1183
02:12:36,026 --> 02:12:37,756
“Twenty-sixth.”
- I hold!
1184
02:12:38,474 --> 02:12:40,710
- Aunt Klava, but did everyone come out?
- Caution.
1185
02:12:41,386 --> 02:12:43,370
- All.
- And where is one more?
1186
02:12:46,492 --> 02:12:52,802
- In terms of? Have you counted yourself?
- Oh, for sure. Twenty seven.
1187
02:12:53,120 --> 02:12:56,644
- Children, say goodbye to Aunt Klava!
- Goodbye, Aunt Klava!
1188
02:12:56,962 --> 02:13:01,837
KHOROM: Aunt Klava,
will you come with us?
1189
02:13:02,154 --> 02:13:03,334
I'll catch you.
1190
02:13:06,036 --> 02:13:07,473
- Let's.
- Come on.
1191
02:13:13,382 --> 02:13:24,273
KHOROM: Goodbye, Aunt Klava!
- Goodbye, Aunt Klava.
1192
02:13:34,487 --> 02:13:45,376
SAD MELODY
1193
02:13:50,315 --> 02:13:58,695
Masha, this is Uncle Zhorino. Take it.
1194
02:13:59,009 --> 02:14:00,572
Let it stay with you.
1195
02:14:05,004 --> 02:14:11,990
- Aunt Klava, Aunt Klava! I'm with you!
- Where are you with me, baby? M
1196
02:14:12,306 --> 02:14:22,311
Come run with everyone
I will come for you. Come on!
1197
02:14:32,272 --> 02:14:33,708
Play.
1198
02:14:41,220 --> 02:14:44,217
SAD MELODY
99273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.