All language subtitles for Kislota.2018.en-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,096 --> 00:00:05,335 Studio SLON 2 00:00:08,376 --> 00:00:11,135 Truemen Imágenes 3 00:00:13,256 --> 00:00:16,735 Con el apoyo del Ministerio. de cultura de la Federación de Rusia 4 00:00:19,056 --> 00:00:23,534 Sabina Eremeeva, Natella Krapivina presente 5 00:00:55,122 --> 00:00:56,641 Genial, podemos mantener nuestros zapatos puestos. 6 00:01:00,147 --> 00:01:01,946 Ve y cierra el agua. 7 00:01:14,070 --> 00:01:15,514 ¿Vas lejos, Vanya? 8 00:01:19,242 --> 00:01:20,621 Puedo verte. 9 00:01:24,155 --> 00:01:26,273 Eso es, amigo. Deja ir al WC. 10 00:01:29,696 --> 00:01:32,335 - No quise hacerlo. - Cálmese. 11 00:01:33,936 --> 00:01:35,030 Bajar. 12 00:01:35,635 --> 00:01:36,691 Te extraño. 13 00:01:37,296 --> 00:01:38,615 Te extraño. 14 00:01:45,056 --> 00:01:46,855 - Deja ir al baño. - Te echo de menos. 15 00:01:51,461 --> 00:01:52,700 Tómalo con calma... 16 00:01:56,790 --> 00:01:59,029 Cálmese. 17 00:02:02,767 --> 00:02:04,486 ¡Simplemente no estabas aquí! 18 00:02:05,775 --> 00:02:07,295 ¡Simplemente no estabas aquí! 19 00:02:07,935 --> 00:02:09,695 ¡Abrázalo fuerte! 20 00:02:12,255 --> 00:02:15,734 Filipp Avdeev 21 00:02:17,576 --> 00:02:21,175 Alexander Kuznetsov 22 00:02:23,016 --> 00:02:26,615 Una película de Alexander Gorchilin 23 00:02:28,256 --> 00:02:31,934 ÁCIDO 24 00:02:39,776 --> 00:02:42,014 Creo que se hizo más grande. ¿Qué piensas? 25 00:02:43,261 --> 00:02:45,324 ¿Cómo puedo saber? Nunca lo he visto antes. 26 00:02:59,195 --> 00:03:00,434 Sasha... 27 00:03:18,375 --> 00:03:19,776 No debo 28 00:03:20,256 --> 00:03:21,653 Oh, Sasha, ¿por qué no? 29 00:03:22,376 --> 00:03:24,734 - Simplemente no puedo. Es imposible. - Sasha, por favor ... 30 00:03:26,271 --> 00:03:27,778 - Sasha... No puedo. 31 00:03:27,780 --> 00:03:29,569 - Pero te quiero. - No puedo por el momento. 32 00:04:46,056 --> 00:04:47,734 Si quieres saltar, salta. 33 00:05:22,056 --> 00:05:23,534 - Hola. - Hola. 34 00:05:26,096 --> 00:05:29,215 Fue miedo. Su cabeza estaba llena de pensamientos. 35 00:05:29,616 --> 00:05:32,837 dando vueltas y vueltas nunca parando ... 36 00:05:34,376 --> 00:05:35,695 Mejor bebía vodka. 37 00:06:09,876 --> 00:06:12,792 Cuidadoso, cuidadoso ... ¡No lo bajes! 38 00:06:13,215 --> 00:06:14,695 ¿Cómo va a salir? 39 00:06:15,852 --> 00:06:18,582 Vanya, ¿qué estabas haciendo? Estarás allí para siempre, ¿eh? 40 00:06:19,038 --> 00:06:22,597 Vamos, cariño, vamos, por favor ... 41 00:06:23,442 --> 00:06:25,721 Estaban bromeando, eso es todo. Vamos, cariño. 42 00:06:26,216 --> 00:06:27,815 Levántate, 43 00:06:28,321 --> 00:06:31,320 Te traje unos arándanos ... 44 00:06:31,616 --> 00:06:33,415 ¡Solo dile! 45 00:06:41,438 --> 00:06:43,077 Por supuesto, ustedes son buenos muchachos. 46 00:06:45,855 --> 00:06:47,215 Todos ustedes. 47 00:06:48,730 --> 00:06:50,344 Pero no pudo haberlo hecho él mismo. 48 00:06:50,660 --> 00:06:53,019 - Simplemente no podía ... - ¿Por qué no pudo él? ¡Él podría tener! 49 00:06:54,289 --> 00:06:55,768 ¡Seguro! 50 00:06:56,775 --> 00:06:58,495 ¿Realmente sabías algo de él? 51 00:06:59,418 --> 00:07:02,777 Cuánto pesó al nacer, sobre su primer diente ... 52 00:07:03,447 --> 00:07:05,726 Sobre la música que escuchó, a quien amaba 53 00:07:05,728 --> 00:07:07,755 de quien tomó prestado dinero? 54 00:07:08,131 --> 00:07:09,732 ¡Y luego te sorprendes! 55 00:07:09,804 --> 00:07:11,758 Y él la folló ... a ella ... 56 00:07:11,843 --> 00:07:13,814 - ¡Y hasta él por allí! - Pete, vámonos. 57 00:07:14,921 --> 00:07:17,357 Ella trajo algunos arándanos ... ¿Por qué demonios los arándanos? 58 00:07:17,358 --> 00:07:18,517 Pete, para! 59 00:07:18,519 --> 00:07:20,809 Si he dicho algo mal, entonces lo siento! 60 00:07:25,844 --> 00:07:27,076 Pete! 61 00:07:34,451 --> 00:07:35,696 Pete 62 00:08:28,458 --> 00:08:29,577 ¿Podría? 63 00:08:30,005 --> 00:08:32,214 - ¡Hola! ¿Cómo te va? - OKAY. ¡¿Quién eres tú?! 64 00:08:32,216 --> 00:08:34,168 Soy Vasilisk. - Sasha. 65 00:08:34,170 --> 00:08:37,297 - ¡Dos whiskys! - ¡Cinco whiskys y estoy pagando! 66 00:08:38,442 --> 00:08:39,665 OKAY. 67 00:08:39,897 --> 00:08:42,534 - ¿Eres un mahometano? - Moham-- que? 68 00:08:42,536 --> 00:08:44,903 - Quiero decir, ¿eres musulmán? - ¿En qué sentido? 69 00:08:46,416 --> 00:08:49,054 La gente dice que has sido circuncidado 70 00:08:49,575 --> 00:08:52,801 - ¿Quién dice eso? - No hay problema, todo está bien. 71 00:08:52,803 --> 00:08:55,876 Me doy cuenta de que lo hiciste como artista, ¿verdad? Soy artista también. 72 00:08:56,158 --> 00:08:58,101 ¿Me dejarás tomarle una foto? 73 00:08:58,103 --> 00:08:59,439 ¿Para qué? 74 00:09:00,336 --> 00:09:03,300 Me interesa solo como un objeto de arte, ¿ya sabes? 75 00:09:03,855 --> 00:09:05,277 Un objeto de arte. 76 00:09:12,015 --> 00:09:14,413 ¿Por qué le estás diciendo a todos sobre mi pinchazo? 77 00:09:14,436 --> 00:09:16,933 - ¿Qué? - Sobre mi pinchazo! 78 00:09:16,935 --> 00:09:20,215 - ¿Tu pinchazo? - Sí, sobre la circuncisión. 79 00:09:20,629 --> 00:09:22,455 Solo te estoy ayudando a ser interesante. 80 00:09:22,457 --> 00:09:25,572 - ¿Qué? - ¡Ser interesante! ¡Para ti! 81 00:09:25,779 --> 00:09:27,059 ¡Ser interesante! 82 00:09:27,495 --> 00:09:29,236 ¡Al menos de alguna manera! 83 00:10:27,343 --> 00:10:28,581 ¡Hola musulmán! 84 00:10:28,918 --> 00:10:30,077 ¡Musulmán! 85 00:10:33,176 --> 00:10:34,512 ¡Darse prisa! 86 00:10:38,104 --> 00:10:41,275 ¡Todos arderán en el infierno! Hay Un círculo especial para ellos allí. 87 00:10:42,147 --> 00:10:43,306 Toma esto. 88 00:10:44,434 --> 00:10:46,816 - ¿Qué es esto? - Justo lo que necesitamos. Venga. 89 00:10:51,255 --> 00:10:54,583 Chicos, esperen! ¡Eres tan hermosa! 90 00:10:56,900 --> 00:10:58,928 Pero ese no es el final de nuestra celebración! 91 00:10:58,930 --> 00:11:00,506 ¡Volvamos a mi casa! 92 00:11:09,670 --> 00:11:10,869 ¡Ingenioso! 93 00:11:11,497 --> 00:11:13,616 Nunca he visto algo así. 94 00:11:13,932 --> 00:11:15,288 Aquí estás. 95 00:11:19,945 --> 00:11:22,023 Fue mi padre quien hizo Todas estas esculturas. 96 00:11:22,736 --> 00:11:24,974 Pero los convierto en arte moderno. 97 00:11:26,328 --> 00:11:27,767 Tomamos un pionero. 98 00:11:30,096 --> 00:11:31,448 Aquí está. 99 00:11:32,500 --> 00:11:34,099 Luego tomamos un poco de ácido. 100 00:11:34,373 --> 00:11:36,546 Ahí, en la cima. ¡Correcto! 101 00:11:38,616 --> 00:11:40,706 Ácido perclórico. 102 00:11:45,287 --> 00:11:47,773 Para que el ácido concentrado no daña el baño 103 00:11:47,775 --> 00:11:49,660 Le echamos agua. 104 00:11:51,056 --> 00:11:52,620 Vierte un poco de ácido. 105 00:11:59,167 --> 00:12:00,588 Tomamos el pionero ... 106 00:12:04,046 --> 00:12:05,483 y lo mojamos 107 00:12:08,653 --> 00:12:11,648 La solución ácida reacciona con cationes de hidrógeno 108 00:12:11,650 --> 00:12:14,236 Como resultado, terminamos ... 109 00:12:15,825 --> 00:12:18,150 con un pionero desintegrado. 110 00:12:20,145 --> 00:12:22,562 - ¿Y que significa? - No significa nada. 111 00:12:22,916 --> 00:12:24,235 Será vendido 112 00:12:24,742 --> 00:12:26,577 Primero, te conviertes en un provocador. 113 00:12:27,436 --> 00:12:29,515 Y luego un artista rico y famoso. 114 00:12:32,399 --> 00:12:33,701 Eso es todo. 115 00:12:34,733 --> 00:12:36,269 Nada mágico al respecto. 116 00:12:38,175 --> 00:12:40,152 No hay magia en absoluto ... 117 00:12:45,257 --> 00:12:47,305 Sasha, Pete. 118 00:12:48,566 --> 00:12:49,967 Al revés. 119 00:12:52,003 --> 00:12:53,333 ¿Hay alguna diferencia? 120 00:13:19,862 --> 00:13:21,142 No puedo! 121 00:17:39,790 --> 00:17:42,150 ¿Por qué no me dijiste que ibas a venir? 122 00:17:42,855 --> 00:17:45,014 - Hola mamá. - Bueno, ¿cómo estás? 123 00:17:49,016 --> 00:17:50,774 ¿Me dejarías entrar? 124 00:17:50,776 --> 00:17:53,232 - ¿Está Sasha adentro? - Si. Está dormido. 125 00:17:56,175 --> 00:17:57,831 Iré y lo despertaré. 126 00:17:58,409 --> 00:18:00,335 No hay necesidad de despertar a nadie. Déjalo dormir. 127 00:18:32,583 --> 00:18:33,982 Sasha, ¿a dónde vas? 128 00:18:34,671 --> 00:18:36,072 Tu madre ha llegado. 129 00:18:37,020 --> 00:18:38,518 ¿No la reconociste? 130 00:18:38,775 --> 00:18:41,348 Quizás no lo hizo. Está bien, lo hará más tarde. 131 00:18:41,849 --> 00:18:43,572 Soy tu madre Hola hijo. 132 00:18:43,830 --> 00:18:44,886 Hola. 133 00:18:45,573 --> 00:18:47,132 ¡Oye! ¡Sasha! 134 00:18:48,876 --> 00:18:50,364 Se ha escapado. 135 00:18:51,486 --> 00:18:53,218 - Iré y lo atraparé. - No es necesario, mamá! 136 00:18:53,220 --> 00:18:55,575 Hablaremos más tarde. ¿Qué estás desayunando? 137 00:18:55,576 --> 00:18:56,825 Croquetas 138 00:19:01,879 --> 00:19:03,638 Entonces, ¿qué hay de malo con las croquetas? 139 00:19:04,081 --> 00:19:06,321 Elena, ¿qué hay de malo con las croquetas? 140 00:19:06,975 --> 00:19:09,350 - Tienen carne, mamá. - ¿Y qué? 141 00:19:11,392 --> 00:19:12,814 Yo no como carne. 142 00:19:31,467 --> 00:19:33,295 ¿Has venido por Pete Tikhomirov? 143 00:19:33,683 --> 00:19:35,456 - ¿Para ver a Pete? - Si. 144 00:19:35,682 --> 00:19:38,722 El tiene una quemadura. Las medicinas han sido prescrito. Él está en una dieta estricta. 145 00:19:38,724 --> 00:19:40,752 Lo verán a las 8.00 a.m. En tres días. 146 00:19:51,344 --> 00:19:52,862 ¿Hola cómo estás? 147 00:20:01,856 --> 00:20:04,276 Tengo todos los papeles. Aquí hay una declaración, 148 00:20:04,278 --> 00:20:06,437 recetas, qué medicamentos necesita comprar. 149 00:20:07,417 --> 00:20:10,016 En tres días tienes para volver a ser examinado. 150 00:20:11,788 --> 00:20:14,071 Busqué cosas en Internet ... 151 00:20:16,866 --> 00:20:19,696 No eres el primer caso como este. Tuviste suerte. 152 00:20:22,260 --> 00:20:24,224 Todo pudo haber sido Mucho peor. 153 00:20:27,122 --> 00:20:28,601 Pete, mi madre ha regresado. 154 00:20:31,296 --> 00:20:32,839 Estoy enojado por eso. 155 00:20:33,279 --> 00:20:35,214 Ella acaba de llegar, sin decirnos. 156 00:20:35,216 --> 00:20:38,380 Hablaré con ella explica todo... 157 00:20:38,768 --> 00:20:40,947 Entonces puedes venir a mí de inmediato. 158 00:20:45,176 --> 00:20:48,112 Tal vez deberías irte a casa aunque solo sea por un par de días. 159 00:20:49,937 --> 00:20:52,874 Perdóname, de verdad. 160 00:20:53,654 --> 00:20:55,113 Hablaré con ella ... 161 00:20:55,546 --> 00:20:56,691 Pete ... 162 00:21:00,664 --> 00:21:02,144 Pete, ¿estás enojado conmigo? 163 00:21:11,096 --> 00:21:13,615 No quieres hablar o has perdido tu voz? 164 00:21:29,814 --> 00:21:31,172 Entraré contigo 165 00:21:32,715 --> 00:21:34,514 ¿Cómo lo explicarás? 166 00:21:48,865 --> 00:21:50,102 Multa... 167 00:21:54,439 --> 00:21:56,638 ¿Es cierto que lo bebiste? ¿por accidente? 168 00:22:02,256 --> 00:22:03,991 Bien, llamaré en unos días. 169 00:23:19,545 --> 00:23:21,585 Bueno como estan las cosas en tu Bangladesh? 170 00:23:21,984 --> 00:23:23,143 Camboya. 171 00:23:23,650 --> 00:23:24,928 OK Camboya 172 00:23:25,900 --> 00:23:27,499 Ya sabes, Todo está muy bien. 173 00:23:28,095 --> 00:23:29,207 Excelente. 174 00:23:36,456 --> 00:23:38,268 ¿Entonces ya no comes carne? 175 00:23:38,809 --> 00:23:40,728 Si. Por tres o cuatro meses ahora. 176 00:23:41,216 --> 00:23:44,494 - ¿Qué hay en tu cabeza? - Mamá, ¿quieres hablar con nosotros? 177 00:23:44,496 --> 00:23:46,855 - Siéntate aquí. - No en realidad no... 178 00:23:48,456 --> 00:23:50,054 Oh no, no lo haré ... 179 00:23:55,077 --> 00:23:56,945 ¿Pete vivió contigo? 180 00:23:59,012 --> 00:24:01,507 - ¿Conmigo? - Bueno, sí, contigo. ¿No es así? 181 00:24:03,550 --> 00:24:06,451 - Sí ... por un momento. - ¿De Verdad? La abuela dijo dos meses. 182 00:24:06,648 --> 00:24:08,129 Dos y medio. 183 00:24:10,337 --> 00:24:11,702 Sobre eso. 184 00:24:13,455 --> 00:24:15,709 Él solo tuvo una fila allí con toda su familia 185 00:24:18,018 --> 00:24:20,436 - Entonces lo traje aquí. - ¿Por qué tú? 186 00:24:22,500 --> 00:24:25,637 - Porque nadie más lo llevó. - ¿Es él una buena persona? 187 00:24:29,736 --> 00:24:31,375 Sí, él es mi amigo. 188 00:24:31,910 --> 00:24:35,793 Entonces descubriste que volvía y enviaste a tu amigo a casa? 189 00:24:39,456 --> 00:24:40,644 Si. 190 00:24:42,416 --> 00:24:43,964 Porque te tengo miedo. 191 00:25:10,945 --> 00:25:13,623 Solo mira cuánto queda. 192 00:25:19,650 --> 00:25:21,490 Ahora voy a recogerlo todo. 193 00:25:24,431 --> 00:25:26,030 Creo que lo venderé. 194 00:25:27,722 --> 00:25:29,565 O tal vez sea mejor tirarlo a la basura. 195 00:25:30,555 --> 00:25:32,746 Sí, probablemente sea lo mejor. solo para tirarlo. 196 00:25:42,096 --> 00:25:43,461 Intentalo. 197 00:26:01,405 --> 00:26:04,205 Es curioso que hayas venido. 198 00:26:14,282 --> 00:26:16,330 Parece un buen ajuste. 199 00:26:20,645 --> 00:26:23,504 Hoy Vanya y yo íbamos para dar en nuestra aplicación. 200 00:26:27,438 --> 00:26:28,825 Al registro de matrimonio. 201 00:26:43,027 --> 00:26:44,251 Pete! 202 00:27:05,632 --> 00:27:08,029 Fue a IKEA por unas sillas, pero no los encontré. 203 00:27:08,286 --> 00:27:11,379 Llegó tarde a Karina. Entonces mi madre me envió a buscarla ... 204 00:27:11,831 --> 00:27:14,292 En mi opinión, Esa es una buena razón para matarlo. 205 00:27:14,796 --> 00:27:16,516 ¿No sientes pena por él? 206 00:27:17,136 --> 00:27:18,359 ¿Para él? 207 00:27:19,575 --> 00:27:21,644 - Tu padrastro. - Ese es su deber. 208 00:27:21,782 --> 00:27:23,661 Es un hombre, tiene un auto. 209 00:27:26,187 --> 00:27:27,858 Karina! ¡Salga! 210 00:27:48,375 --> 00:27:50,814 - ¿Por qué tomar Karina? - ¿Qué quieres decir, Sasha? 211 00:27:50,987 --> 00:27:53,744 ¿Te has vuelto loco? Ella es una niña Ella solo tiene 15 años. 212 00:27:56,129 --> 00:27:57,431 Ella es una ninja. 213 00:27:58,089 --> 00:28:00,410 Listo ... Vete! 214 00:28:16,079 --> 00:28:17,758 Sasha, ¿por qué me estás engañando? 215 00:28:18,096 --> 00:28:19,500 Ya no duele más. 216 00:28:20,216 --> 00:28:21,924 Cuando me siento, no duele. 217 00:28:23,616 --> 00:28:25,215 ¿Qué pasa cuando está erecto? 218 00:28:28,171 --> 00:28:29,721 No tengo una erección. 219 00:28:33,798 --> 00:28:34,997 ¡Darse prisa! 220 00:28:41,216 --> 00:28:42,410 ¡Hola! 221 00:28:49,910 --> 00:28:51,412 Vamos, lo llevaré. 222 00:28:55,485 --> 00:28:58,400 - Pensé que sería más pesado. - ¿Debo llevarlo? 223 00:28:58,685 --> 00:29:00,605 ¿Por qué te vas? Realmente no quise decir eso. 224 00:29:00,659 --> 00:29:02,095 ¿Que acabas de decir? 225 00:29:04,021 --> 00:29:05,657 Podrías haber llamado a Uber. 226 00:29:06,216 --> 00:29:07,815 ¿Podría haber llamado a Uber? 227 00:29:08,336 --> 00:29:11,336 - Uber? ¡En serio, Sasha! - ¿Por qué estás gritando? 228 00:29:11,415 --> 00:29:13,406 - Yo anuncio Uber! - Vika, suficiente ... 229 00:29:13,536 --> 00:29:16,813 ¿Debo llamar a un esposo por una hora? 230 00:29:16,815 --> 00:29:18,854 ¿De qué estás hablando? Que marido 231 00:29:20,316 --> 00:29:22,748 Sabes muy bien lo delicado El cuerpo femenino es. 232 00:29:22,966 --> 00:29:25,301 - Y el cuerpo humano en general. - Vika, cállate! 233 00:29:29,578 --> 00:29:31,377 Sasha. ¡Por favor devuélvele su bolso! 234 00:29:42,267 --> 00:29:44,194 Y vas al frente y cállate! 235 00:30:09,296 --> 00:30:10,760 Querido amigo, ¿eres tú? 236 00:30:11,244 --> 00:30:12,644 Me enviaste un mensaje de texto. 237 00:30:13,023 --> 00:30:14,309 Estoy dormido. 238 00:30:17,184 --> 00:30:20,051 ¡Oye! ¿A dónde vas? 239 00:30:25,465 --> 00:30:28,800 Escribiste que vendrías. ¡Pero no respondí que está bien! 240 00:30:29,279 --> 00:30:30,628 Estaba dormido. 241 00:30:31,711 --> 00:30:32,949 Espléndido. 242 00:30:34,169 --> 00:30:36,655 Esta es solo la segunda vez en mi vida que te he conocido. 243 00:30:36,656 --> 00:30:39,347 Entonces, ¿por qué tengo la culpa del hecho? que bebiste un poco de ácido? 244 00:30:40,056 --> 00:30:41,654 Tendrás que irte en cualquier caso. 245 00:30:42,118 --> 00:30:43,675 No te debo nada. 246 00:30:44,227 --> 00:30:46,510 "Tengo problemas". Todos tenemos problemas 247 00:30:46,638 --> 00:30:48,785 Pero eso no significa que puedas quedarte aquí. 248 00:30:49,536 --> 00:30:52,495 Toma tus problemas a tu madre y padre! 249 00:31:06,906 --> 00:31:08,868 - Gran! - Silencio. 250 00:31:09,776 --> 00:31:11,677 Ella está dormida, ella tuvo un largo vuelo. 251 00:31:12,321 --> 00:31:14,120 ¿Qué hora es en Asia ahora? 252 00:31:15,853 --> 00:31:17,412 Aclimatación... 253 00:31:30,484 --> 00:31:31,544 Gran ... 254 00:31:32,228 --> 00:31:33,392 ¿Qué? 255 00:31:34,095 --> 00:31:35,311 ¡Eres sexy! 256 00:31:35,313 --> 00:31:37,479 ¿Es ese el camino? hablar con tu abuela? 257 00:31:37,996 --> 00:31:40,702 - ¿Qué pasa? ¡Es verdad! - Eso es. Cállate y cállate. 258 00:31:41,708 --> 00:31:43,148 Abuela, acabo de decir la verdad, eso es todo... 259 00:31:43,149 --> 00:31:44,948 De acuerdo entonces. Pero un tonto es un tonto. 260 00:31:49,868 --> 00:31:51,067 Aquí estás. 261 00:31:51,816 --> 00:31:54,191 - ¿Lo que es? - Una solución para tu voluntad. 262 00:31:54,375 --> 00:31:57,415 Ve al baño, toma tu pantalones abajo, y ponerlo allí. 263 00:31:57,965 --> 00:32:00,964 No estoy haciendo eso. - Sí, lo pondrás allí. 264 00:32:01,660 --> 00:32:04,299 - ¡Abuela, no me molestes! - Cállate, tu madre está dormida. 265 00:32:04,443 --> 00:32:06,762 No estoy haciendo eso! ¿Me escuchas? 266 00:32:07,935 --> 00:32:10,267 - ¿Lo estás sosteniendo? - Sí lo soy. 267 00:32:13,452 --> 00:32:15,691 ¿Sabías que ella estaba volando de regreso? 268 00:32:16,572 --> 00:32:19,552 Ella siempre regresa a esta hora. Por el bien de tu padre. 269 00:32:21,656 --> 00:32:24,229 Bueno, ella viene todos los años un día antes ... 270 00:32:28,426 --> 00:32:30,481 Realmente no entiendo por qué vamos allí. 271 00:32:32,376 --> 00:32:33,933 El no tiene tumba. 272 00:32:34,749 --> 00:32:36,206 Pero él tampoco está allí: 273 00:32:36,491 --> 00:32:38,155 El lugar donde desapareció. 274 00:32:38,223 --> 00:32:40,903 Sasha, ella no tiene otra opción. ¿A dónde más irías? 275 00:32:42,504 --> 00:32:44,491 Ella iba a la tienda del pueblo ... 276 00:32:44,493 --> 00:32:46,434 Sí, sé todo sobre eso. 277 00:32:46,436 --> 00:32:47,902 Ella salió Pero él no estaba allí. 278 00:32:48,043 --> 00:32:49,657 Y la tienda ya no está allí. 279 00:32:49,659 --> 00:32:51,519 No queda nada 280 00:32:51,861 --> 00:32:53,389 Y tu amigo desapareció 281 00:32:53,809 --> 00:32:55,494 el no viene ronda para vernos ... 282 00:32:55,496 --> 00:32:56,960 Date la vuelta, ¿eh? 283 00:32:59,919 --> 00:33:03,127 - ¿Te estoy avergonzando? - Gran, date la vuelta ahora, por favor. 284 00:34:00,135 --> 00:34:02,169 - Mitia, hola. - Tomaré la foto. 285 00:34:02,171 --> 00:34:03,934 - ¿A dónde vas? - Dejar fuera. 286 00:34:03,936 --> 00:34:05,736 - ¿Por qué no dices nada? - ¡Quítate de encima, dije! 287 00:34:05,737 --> 00:34:07,814 ¡¿Que pasó?! ¿Te hice algo? 288 00:34:08,141 --> 00:34:09,898 - ¿Dónde está la foto? - ¿Que foto? 289 00:34:10,251 --> 00:34:13,410 - Mía. - No te daré ninguna foto. 290 00:34:13,656 --> 00:34:15,506 Mitia, ¿qué está pasando? ¡Espere! 291 00:34:15,508 --> 00:34:19,428 - ¡Quítate las manos! - Mitia! ¿Qué ha pasado? 292 00:34:28,491 --> 00:34:29,643 Mitia! 293 00:35:56,265 --> 00:35:58,633 Te acabo de ver por primera vez. 294 00:36:07,736 --> 00:36:09,008 Hola. 295 00:36:09,622 --> 00:36:11,621 Ahora te mostraré un truco. 296 00:36:15,582 --> 00:36:16,861 El truco de la moneda. 297 00:36:17,628 --> 00:36:18,873 Desapareciendo 298 00:36:19,749 --> 00:36:21,013 y apareciendo. 299 00:36:22,912 --> 00:36:24,519 Mira, la moneda está aquí, 300 00:36:25,136 --> 00:36:26,460 Una vez más se ha ido. 301 00:36:26,820 --> 00:36:28,224 Entonces, ¿dónde está la moneda? 302 00:36:29,724 --> 00:36:31,044 Detrás de tu oreja. 303 00:36:31,649 --> 00:36:32,865 Detrás de tu oreja? 304 00:36:33,369 --> 00:36:34,841 No hay nada ahí. 305 00:36:35,765 --> 00:36:37,204 ¿Detrás de tu cuello? 306 00:36:37,896 --> 00:36:39,215 Nada allí tampoco. 307 00:36:40,095 --> 00:36:41,382 ¿Sabes dónde está? 308 00:36:41,576 --> 00:36:43,260 Echaré un vistazo en tu bolsillo. 309 00:36:44,119 --> 00:36:45,477 En tu bolsillo... 310 00:36:46,690 --> 00:36:48,037 ¡Ahí está! 311 00:36:53,376 --> 00:36:56,053 Eres tan duro! ¡Si lo amo! 312 00:36:56,055 --> 00:36:57,535 Me encanta... 313 00:37:08,355 --> 00:37:09,874 Aquí está la moneda. 314 00:37:20,016 --> 00:37:21,254 Pete 315 00:37:25,423 --> 00:37:26,821 Pete ... 316 00:37:32,702 --> 00:37:34,403 Mi novio me dejó hoy. 317 00:37:36,375 --> 00:37:38,473 Puedes quedarte si quieres. 318 00:37:40,536 --> 00:37:42,014 No me importa 319 00:38:14,576 --> 00:38:16,296 Buenas tardes. ¿Pete está adentro? 320 00:38:33,966 --> 00:38:35,808 Buenas tardes. ¿Peter está adentro? 321 00:38:35,976 --> 00:38:37,427 Pete no está aquí. 322 00:38:37,847 --> 00:38:39,303 ¿No se quedará contigo? 323 00:38:41,322 --> 00:38:43,693 No, él no está en mi casa. ¿Sabes donde está el? 324 00:38:43,695 --> 00:38:45,588 No. tu? 325 00:38:46,252 --> 00:38:48,932 Le escribí, lo llamé. El no contesta. 326 00:38:53,524 --> 00:38:54,897 Está bien, lo siento. 327 00:38:56,985 --> 00:38:58,108 Sasha, 328 00:38:58,860 --> 00:39:00,931 ¿puedo preguntarte algo? 329 00:39:02,175 --> 00:39:04,194 ¿Qué quieres de mi hijo? 330 00:39:09,828 --> 00:39:11,427 No necesito nada de Pete. 331 00:39:11,672 --> 00:39:13,550 Entonces, ¿por qué has venido? 332 00:39:13,552 --> 00:39:15,538 si no necesitas nada 333 00:39:17,911 --> 00:39:19,596 ¡Solo déjalo en paz! 334 00:39:19,695 --> 00:39:21,808 Dale la oportunidad para volver a la vida normal. 335 00:39:21,810 --> 00:39:24,369 ¿Vida normal? ¿Qué clase de vida normal es esa? 336 00:39:26,216 --> 00:39:28,405 No somos como tu 337 00:39:29,380 --> 00:39:31,285 ¿entiendes? 338 00:39:31,390 --> 00:39:32,712 No lo hago 339 00:39:33,896 --> 00:39:35,887 Y no entiendes a tu propio hijo. 340 00:39:36,909 --> 00:39:39,068 ¡Sal de aquí! 341 00:39:40,455 --> 00:39:42,695 No quiero volver a verte. 342 00:39:43,095 --> 00:39:45,183 No creo que veas nunca Alguien aquí otra vez. 343 00:39:45,471 --> 00:39:47,321 Vete, o voy a ponerte el perro encima! 344 00:39:47,497 --> 00:39:49,511 - ¡Haz eso! - Contaré hasta tres. 345 00:39:49,540 --> 00:39:51,659 ¿Necesitas ayuda con eso? 346 00:39:51,856 --> 00:39:53,055 ¡Uno! 347 00:39:54,495 --> 00:39:55,775 ¡Dos! 348 00:40:01,394 --> 00:40:02,944 Sasha, vete, ¿quieres? 349 00:40:06,203 --> 00:40:10,228 Iré. Pero después no grites en el ataúd que lo amabas. 350 00:40:10,554 --> 00:40:11,835 Que no pudo haberlo hecho, 351 00:40:11,836 --> 00:40:14,422 que le trajiste un poco arándanos Eso no ayudará. 352 00:40:17,376 --> 00:40:19,452 No bueno si digo algo mal? 353 00:40:20,004 --> 00:40:21,365 ¡Pido disculpas! 354 00:40:29,172 --> 00:40:30,558 ¿Esta bien? 355 00:40:31,614 --> 00:40:32,826 Es. 356 00:40:33,176 --> 00:40:34,419 ¿Correcto? 357 00:40:36,086 --> 00:40:38,134 ¿Por qué estoy de acuerdo? contigo todo el tiempo? 358 00:40:38,901 --> 00:40:40,708 ¡No, no sabe bien! 359 00:40:53,004 --> 00:40:54,932 Tu novia me escribió. 360 00:40:56,976 --> 00:40:58,099 Vika? 361 00:40:58,707 --> 00:41:00,666 Ella me escribió: Elena, estoy tan contenta 362 00:41:00,668 --> 00:41:04,322 que has vuelto Encontrémonos y hablemos ... 363 00:41:04,825 --> 00:41:06,639 - ¿Cómo se enteró ella? - En Facebook. 364 00:41:06,641 --> 00:41:08,113 No me gusta para nada. 365 00:41:08,485 --> 00:41:09,920 Yo tampoco. 366 00:41:12,231 --> 00:41:13,916 Pero no se Cómo posponerla. 367 00:41:15,646 --> 00:41:16,982 ¿No eres gay? 368 00:41:19,536 --> 00:41:22,162 Tu abuela y yo estábamos solo hablando de eso. 369 00:41:22,164 --> 00:41:23,763 Nos pareció así. 370 00:41:24,735 --> 00:41:28,020 No voy a cambiar de opinión deja que piense en eso como piensa. 371 00:41:28,215 --> 00:41:30,467 De lo contrario, ella se confundirá. 372 00:41:41,709 --> 00:41:44,162 Entonces, ¿por qué amas tanto a tu Pete? 373 00:41:44,312 --> 00:41:47,945 Por qué amar"? Tú dices: "amor, amor, amor". ¿Por qué? 374 00:41:48,089 --> 00:41:51,528 Haces todo por él le ayudas 375 00:41:52,078 --> 00:41:53,500 Por supuesto que lo ayudo. 376 00:41:53,756 --> 00:41:56,077 No quiero que la gente diga cosas malas sobre mi 377 00:41:56,079 --> 00:41:58,797 Quiero ser tan bueno chico, entiendes? 378 00:42:00,468 --> 00:42:03,014 Eso es todo lo que es Es tu educación femenina. 379 00:42:03,533 --> 00:42:06,576 No puedo enviar a ninguna mujer al infierno. No puedo enviar a nadie al infierno. 380 00:42:06,578 --> 00:42:08,397 No tengo voluntad, ¿lo ves? 381 00:42:09,548 --> 00:42:10,987 ¡Soy de voluntad débil! 382 00:42:12,975 --> 00:42:15,421 Hay un método muy simple. 383 00:42:15,973 --> 00:42:17,874 Solo una palabra: "No". 384 00:42:18,947 --> 00:42:20,823 No, y eso es todo. 385 00:42:44,936 --> 00:42:47,083 Oye. Vika no está adentro. 386 00:42:47,917 --> 00:42:49,036 ¿Qué? 387 00:42:53,216 --> 00:42:54,566 Vika no está aquí. 388 00:42:56,535 --> 00:42:57,854 ¿Ella no es? 389 00:42:58,496 --> 00:43:00,531 Ella no ha venido del salón de belleza todavía. 390 00:43:00,711 --> 00:43:02,778 - Esmalte de uñas y esas cosas. - Veo. 391 00:43:02,992 --> 00:43:04,236 Llama la. 392 00:43:04,517 --> 00:43:06,562 Yo sí, pero ella no contesta. 393 00:43:06,810 --> 00:43:08,009 Veo. 394 00:43:08,496 --> 00:43:11,667 Eso significa que lo está haciendo a propósito para que todos la estén esperando. 395 00:43:13,878 --> 00:43:15,396 ¿Quieres esperar aquí? 396 00:43:16,361 --> 00:43:17,867 Esperaré abajo. 397 00:43:31,856 --> 00:43:33,455 Tengo una llave para el techo. 398 00:44:02,809 --> 00:44:04,516 Entonces, ¿realmente te vas a casar con ella? 399 00:44:05,508 --> 00:44:06,595 ¿Qué? 400 00:44:06,597 --> 00:44:08,717 Vika dijo que te vas a casar con ella. 401 00:44:11,824 --> 00:44:12,997 Si seguro. 402 00:44:14,711 --> 00:44:15,877 No lo hagas 403 00:44:16,460 --> 00:44:18,082 Entonces ella morirá de rabia. 404 00:44:18,428 --> 00:44:19,987 ¿La amas tanto? 405 00:44:21,198 --> 00:44:22,357 No. 406 00:44:23,352 --> 00:44:25,756 Es solo que es una especie de ... estúpido. 407 00:44:27,134 --> 00:44:29,324 - ¿Y de qué tipo eres? - No lo sé. 408 00:44:33,536 --> 00:44:34,930 Solo asi. 409 00:44:35,673 --> 00:44:37,163 Dime de qué tipo soy. 410 00:44:38,136 --> 00:44:40,326 - Oye, bájate. - ¿De qué tipo soy? 411 00:44:41,193 --> 00:44:43,188 No lo sé. Eres gracioso. Vamos, bájate. 412 00:44:43,190 --> 00:44:45,276 - ¿Algo más? - Eso es suficiente. 413 00:44:45,278 --> 00:44:47,087 - ¡Dime! - Eso es, bájate! 414 00:44:48,388 --> 00:44:49,767 Eres tan aburrida. 415 00:44:57,333 --> 00:44:59,282 ¿Estás realmente circuncidado? 416 00:45:02,055 --> 00:45:03,974 Sí, ella también me habló de eso. 417 00:45:05,687 --> 00:45:07,692 Sí, realmente estoy circuncidado. 418 00:45:08,096 --> 00:45:09,570 Pues bien, muéstramelo. 419 00:45:13,318 --> 00:45:14,796 Multa. Echar un vistazo. 420 00:45:17,201 --> 00:45:18,840 Estaba bromeando, ¡guárdalo! 421 00:45:19,241 --> 00:45:20,800 Envíame una foto más tarde. 422 00:45:24,075 --> 00:45:27,317 Escucha, ahora puede parecer un poco extraño. 423 00:45:28,992 --> 00:45:30,307 Ahí tienes. 424 00:45:33,255 --> 00:45:34,606 Si, es extraño 425 00:45:34,691 --> 00:45:36,113 Un artista lo hizo. 426 00:45:37,116 --> 00:45:38,516 Le daré un Me gusta. 427 00:45:42,352 --> 00:45:43,752 Eso es todo, me voy. 428 00:45:44,031 --> 00:45:45,254 ¡Espere! 429 00:45:51,597 --> 00:45:52,933 Cierra tus ojos. 430 00:45:57,246 --> 00:45:58,440 ¡Duele! 431 00:45:59,060 --> 00:46:00,915 Duele durante los primeros cinco segundos. 432 00:46:01,650 --> 00:46:03,094 Entonces te acostumbras. 433 00:46:03,855 --> 00:46:05,078 ¿Está bien ahora? 434 00:46:06,896 --> 00:46:09,055 - Sí, ok. - Así te acostumbras a Vika. 435 00:46:09,735 --> 00:46:11,297 Al igual que con la clavija de ropa. 436 00:46:16,178 --> 00:46:18,417 OK entonces. Ya te vas. 437 00:47:12,259 --> 00:47:13,552 Perdóneme... 438 00:47:14,484 --> 00:47:16,142 ¿Trabajas aquí? 439 00:47:16,500 --> 00:47:18,258 Sí, pero no contesto preguntas. 440 00:47:39,543 --> 00:47:40,987 ¿Puedo ayudarte? 441 00:47:41,305 --> 00:47:42,784 He asesinado a alguien. 442 00:47:43,248 --> 00:47:44,567 ¿Qué? 443 00:47:45,267 --> 00:47:46,768 He matado a alguien 444 00:47:56,512 --> 00:47:58,092 - ¿Tienes tu pasaporte? - Si. 445 00:47:59,643 --> 00:48:00,978 Vamos entonces. 446 00:48:22,141 --> 00:48:23,400 Lyuba ?! 447 00:48:24,181 --> 00:48:25,476 Lyuba ?! 448 00:48:32,297 --> 00:48:33,536 Lyuba 449 00:48:36,781 --> 00:48:38,893 - Lyuba ... - ¡Baila Baila! 450 00:48:40,204 --> 00:48:41,523 Lyuba, ¿qué ha pasado? 451 00:48:42,587 --> 00:48:44,769 Llegaron los policías. Dijeron que Pete asesinó a Vanya. 452 00:48:45,045 --> 00:48:47,842 Lo sé. Me escribio del centro de detención. 453 00:48:48,132 --> 00:48:50,941 - ¿Por qué vinieron? - Examinaron el balcón. 454 00:48:52,363 --> 00:48:53,562 ¿Por qué? 455 00:48:55,049 --> 00:48:56,799 Querían averiguar sobre Vanya. 456 00:48:59,610 --> 00:49:01,203 Estoy recogiendo sus cosas para vender. 457 00:49:01,325 --> 00:49:02,618 ¡Intentalo! 458 00:49:03,096 --> 00:49:05,562 Pruébalo por talla. ¡Y ese también! 459 00:49:06,135 --> 00:49:07,956 Sasha, vamos! 460 00:49:41,872 --> 00:49:43,871 Me ha empezado a gustar mucho Pete. 461 00:49:44,772 --> 00:49:46,851 Pensé: si no puedo tener Vanya, Pete lo haría. 462 00:49:47,545 --> 00:49:50,534 Fancy, si me casara con él, Sería la esposa de un asesino. 463 00:49:51,656 --> 00:49:53,018 ¿Qué vamos a hacer ahora? 464 00:49:53,696 --> 00:49:55,104 ¿Por qué debemos hacer algo? 465 00:49:55,591 --> 00:49:57,404 El asesino a alguien así que déjalo pagar por ello. 466 00:49:57,405 --> 00:49:58,844 No lo conocíamos. 467 00:50:05,218 --> 00:50:07,138 ¿Sabes lo que usó? para contarme sobre ti? 468 00:50:07,498 --> 00:50:08,795 ¿Qué? 469 00:50:09,416 --> 00:50:10,902 Que eres un tonto. 470 00:50:11,976 --> 00:50:13,561 Y que eres un mal músico. 471 00:50:13,563 --> 00:50:15,762 Y que él no sabe Cómo deshacerte de ti. 472 00:50:16,637 --> 00:50:20,556 Lo siento, es mejor tu debería saber que no, ¿verdad? 473 00:50:22,215 --> 00:50:23,679 Déjalo morir. 474 00:50:26,775 --> 00:50:28,133 ¡Sasha! 475 00:50:49,335 --> 00:50:51,156 - Pete está en ... - Sé dónde está Pete. 476 00:50:52,136 --> 00:50:53,894 Quiero agradecerte. 477 00:50:54,444 --> 00:50:57,992 Ahora definitivamente no tengo un hijo. Tenía esperanzas Ahora se han ido. 478 00:51:01,303 --> 00:51:03,131 Quiero hablar con su padre 479 00:51:03,879 --> 00:51:05,264 Bueno, entonces continúa. 480 00:51:05,981 --> 00:51:08,456 ¿No podría ayudarlo? El es una especie de alto allí, ¿no? 481 00:51:08,457 --> 00:51:10,539 Sí, un verdadero alto. Hablale. 482 00:51:11,043 --> 00:51:13,418 - ¿Cómo? - No tengo la menor idea. 483 00:51:13,420 --> 00:51:15,020 Entonces, ¿cómo puedo hablar con él? 484 00:51:15,022 --> 00:51:17,372 Sasha, disculpa por favor Tengo que ir a trabajar. 485 00:51:17,835 --> 00:51:20,574 Algunas personas van a trabajar poner comida en la mesa. 486 00:51:20,672 --> 00:51:24,015 - ¡Solo dime dónde encontrarlo! - ¡Solo dile que es basura! 487 00:51:26,655 --> 00:51:27,949 Se lo diré. 488 00:51:28,774 --> 00:51:29,917 Lo prometo. 489 00:51:32,232 --> 00:51:33,711 Dame su dirección. 490 00:51:35,540 --> 00:51:37,659 Esa es una historia interesante hombre joven. 491 00:51:40,318 --> 00:51:43,469 Por supuesto, sabía que era un imbécil, pero no en esa medida 492 00:51:43,708 --> 00:51:45,965 - Sr. Tikhomirov ... - ¿Qué pasa con el "Sr. Tikhomirov"? 493 00:51:46,752 --> 00:51:50,014 Simplemente no entiendo cómo podría pensar Pete 494 00:51:50,271 --> 00:51:52,310 que compraría toda esta basura. 495 00:51:53,536 --> 00:51:54,937 Déjame verlo. 496 00:51:57,303 --> 00:51:58,513 ¿Cuánto cuesta? 497 00:51:59,672 --> 00:52:00,813 No lo sé. 498 00:52:00,815 --> 00:52:03,390 Bueno, vienes pidiendo dinero y no sabes cuanto? 499 00:52:04,023 --> 00:52:06,584 Entonces, ¿cuánto te quieres a ti mismo? 500 00:52:07,401 --> 00:52:08,971 No entiendo... 501 00:52:10,500 --> 00:52:11,899 Soy su amigo 502 00:52:12,723 --> 00:52:14,790 Mira: te tienes involucrado en este caso 503 00:52:14,792 --> 00:52:17,380 porque quieres tu parte fuera de esto como intermediario. 504 00:52:17,701 --> 00:52:20,424 Así que déjame pagar esa parte de inmediato, y eso será todo. 505 00:52:25,233 --> 00:52:26,612 Bien, ya me voy. 506 00:52:31,131 --> 00:52:32,970 Hoja de alta hospitalaria ... 507 00:52:33,336 --> 00:52:34,934 ¿Por qué es una copia? 508 00:52:35,497 --> 00:52:37,225 Puedo traer el original. 509 00:52:38,244 --> 00:52:40,482 No lo sé. ¿Quieres dinero real? 510 00:52:40,614 --> 00:52:42,475 Escucha, realmente No quiero nada 511 00:52:42,656 --> 00:52:44,071 Quiero decir, no quiero ... 512 00:52:44,369 --> 00:52:45,790 En resumen, pensé que 513 00:52:46,046 --> 00:52:47,934 Esta declaración ayudaría con la policía. 514 00:52:47,936 --> 00:52:49,334 No te vayas, siéntate. 515 00:53:00,973 --> 00:53:02,758 OKAY. Muy bien. 516 00:53:03,211 --> 00:53:04,730 Vamos a empezar desde el principio. 517 00:53:05,336 --> 00:53:06,473 Primero, 518 00:53:07,269 --> 00:53:09,104 alguien se cae por la ventana. 519 00:53:09,289 --> 00:53:10,816 Y no tienes nada que ver con eso. 520 00:53:11,632 --> 00:53:14,831 En segundo lugar, Pete bebe un poco de ácido. Además, como si no hubiera razón. 521 00:53:15,373 --> 00:53:17,690 Tercero, él va a la policía. y se entrega 522 00:53:18,284 --> 00:53:19,444 ¿Correcto? 523 00:53:21,333 --> 00:53:22,532 Bueno sí. 524 00:53:22,941 --> 00:53:26,688 Y tengo que ordenar todo para ayudar a mi hijo ... 525 00:53:27,114 --> 00:53:30,142 quien, de hecho, no piensa en mí. Pero no importa 526 00:53:30,675 --> 00:53:31,954 No lo sé. 527 00:53:34,078 --> 00:53:36,396 Y del mismo modo no lo sé, por favor explique 528 00:53:36,639 --> 00:53:38,318 ¿Por qué debería ayudar? 529 00:53:38,976 --> 00:53:40,803 Solo recuérdame Me olvidé un poco ... 530 00:53:44,526 --> 00:53:46,112 Bueno, él es tu hijo. 531 00:53:48,544 --> 00:53:49,693 Eso es. 532 00:53:49,695 --> 00:53:51,752 Y podría haber seguido siendo un esperma. 533 00:53:54,507 --> 00:53:55,957 ¿Alguna otra razón? 534 00:53:57,056 --> 00:53:58,952 Sí ... ha perdido la voz. 535 00:54:00,857 --> 00:54:02,273 Y he perdido mi paraguas. 536 00:54:02,442 --> 00:54:04,165 ¿Quieres escuchar eso? 537 00:54:07,856 --> 00:54:09,854 ¿Sabes por qué no tienes nada que decir? 538 00:54:11,032 --> 00:54:12,980 Porque no lo crees. 539 00:54:16,906 --> 00:54:19,089 Porque es una cosa para cubrir a un amigo, 540 00:54:20,776 --> 00:54:22,376 y otra cosa: basura. 541 00:54:23,507 --> 00:54:25,022 Eres tú quien es basura. 542 00:54:25,829 --> 00:54:27,013 ¿Qué? 543 00:54:28,572 --> 00:54:30,876 Me pidieron que te pasara eso. Ya lo hice. 544 00:54:47,631 --> 00:54:48,882 Mamá... 545 00:54:49,519 --> 00:54:50,930 Tomé un trago ... 546 00:54:53,013 --> 00:54:54,215 Iré. 547 00:54:59,394 --> 00:55:01,905 Lo ves, Ni siquiera soy el padre de Karina. 548 00:55:02,724 --> 00:55:05,994 Su madre lo comenzó: ve y haz algo. 549 00:55:05,996 --> 00:55:08,293 Lo siento pero no Realmente sé lo que pasó. 550 00:55:11,119 --> 00:55:13,509 - ¿Cómo lo describo? - Simplemente hazlo. 551 00:55:15,353 --> 00:55:17,415 - Le mostró su polla ... - ¿Su polla? 552 00:55:19,028 --> 00:55:22,128 Espera un momento. Todo quedará claro. 553 00:55:27,258 --> 00:55:29,356 Aquí está. Pero te advierto de inmediato ... 554 00:55:29,827 --> 00:55:31,084 Dios mío... 555 00:55:31,616 --> 00:55:33,215 Pobre muchacho. 556 00:55:39,594 --> 00:55:41,080 Ese es el tipo de ... 557 00:55:42,735 --> 00:55:44,207 pobre muchacho que es. 558 00:55:47,376 --> 00:55:48,762 Esa es Sasha 559 00:55:50,055 --> 00:55:52,984 Por favor, compórtate como un hombre, ¿quieres? 560 00:55:52,986 --> 00:55:54,425 No te preocupes 561 00:55:56,216 --> 00:55:57,474 - Hola. - Hola. 562 00:55:57,476 --> 00:55:59,116 No te molestes en quitarte los zapatos. 563 00:56:02,456 --> 00:56:03,778 Entra. 564 00:56:08,024 --> 00:56:09,546 ¿Cómo estás? Soy sasha 565 00:56:13,088 --> 00:56:15,406 Bastardo, ¿Qué demonios has hecho? 566 00:56:15,408 --> 00:56:18,023 Te guardaré por seducirla. 567 00:56:18,025 --> 00:56:19,689 ¡Aléjate de aquí! 568 00:56:20,151 --> 00:56:23,351 Eso es todo. No lo volveré a hacer. Solo tenía que hacerlo. Adiós. 569 00:56:23,353 --> 00:56:24,689 Sasha... 570 00:56:27,106 --> 00:56:28,634 Aquí, ten esto. 571 00:56:30,255 --> 00:56:31,975 - Mamá, ¿qué es eso? - Es agua de Jordania ... 572 00:56:31,976 --> 00:56:36,030 - ¡No necesitamos eso! - ¡Es el asador y la imagen de su padre! 573 00:56:37,256 --> 00:56:38,484 ¿Ahora lo ves? 574 00:56:39,103 --> 00:56:40,567 ¡Míralo! 575 00:56:42,606 --> 00:56:46,694 ¡¿Bien, que estas haciendo?! ¿Bebes alcohol, entonces? 576 00:57:39,720 --> 00:57:40,886 ¡Sasha! 577 00:57:42,789 --> 00:57:44,413 ¿Tienes cigarrillos? 578 00:57:45,704 --> 00:57:47,222 Eres fumador 579 00:57:52,256 --> 00:57:54,324 ¿Realmente no recuerdas nada? 580 00:57:55,675 --> 00:57:57,411 Cómo solíamos vivir aquí. 581 00:57:58,141 --> 00:57:59,606 Había un estanque aquí. 582 00:58:00,998 --> 00:58:03,117 Solías salir a caminar con tu papa aqui. 583 00:58:06,377 --> 00:58:07,764 No, no me acuerdo. 584 00:58:16,538 --> 00:58:18,224 Sin duda fue genial aquí. 585 00:58:24,847 --> 00:58:27,193 No, no debo fumar. Es una debilidad. 586 00:58:28,547 --> 00:58:29,952 Estoy embarazada. 587 00:58:33,679 --> 00:58:35,172 Frio. Felicidades. 588 00:58:35,709 --> 00:58:37,078 Gracias. 589 00:58:42,696 --> 00:58:44,723 ¿Dónde vivirá él? Quiero decir, el niño. 590 00:58:45,042 --> 00:58:47,122 No lo sé. No ha nacido todavía. 591 00:58:47,952 --> 00:58:49,288 ¿Cuándo vencerás? 592 00:58:52,429 --> 00:58:53,752 En siete meses 593 00:58:54,425 --> 00:58:55,716 Si lo tengo ... 594 00:58:56,188 --> 00:58:57,667 Bueno, intenta hacerlo de alguna manera. 595 00:58:58,302 --> 00:59:00,248 ¿Qué opinas, debería tenerlo? 596 00:59:02,775 --> 00:59:04,481 No lo sé. Pregúntale a la abuela. 597 00:59:05,433 --> 00:59:07,518 Ella es una mujer, más o menos. 598 00:59:07,657 --> 00:59:09,559 Discutir con ella, cómo ... 599 00:59:09,980 --> 00:59:13,216 Sé cómo y de qué manera. Te di a luz, Sasha. 600 00:59:13,883 --> 00:59:16,784 Ya le pregunté a la abuela. Naturalmente, ella dice "quédatelo". 601 00:59:18,587 --> 00:59:20,875 ¿Quieres que te diga eres algo diferente? 602 00:59:22,782 --> 00:59:24,147 ¿Por qué tan severo? 603 00:59:31,596 --> 00:59:33,850 ¿Este niño tampoco tendrá padre? 604 01:00:24,615 --> 01:00:25,803 Hola. 605 01:00:28,472 --> 01:00:29,872 La sesión de entrenamiento? 606 01:00:35,616 --> 01:00:37,286 He venido hoy ... 607 01:00:38,062 --> 01:00:39,655 Para recojerte. 608 01:00:40,335 --> 01:00:41,724 De la sesión de entrenamiento. 609 01:00:50,415 --> 01:00:52,015 La sesión ha sido cancelada, ver. 610 01:00:55,536 --> 01:00:56,951 ¿Nos vamos? 611 01:01:31,728 --> 01:01:33,036 Es mi musica 612 01:01:33,536 --> 01:01:34,850 Si, me doy cuenta. 613 01:01:37,107 --> 01:01:39,098 No, tu no. Lo escribí yo mismo. 614 01:04:15,096 --> 01:04:16,461 Sasha... 615 01:04:21,518 --> 01:04:22,976 - ¡Sasha! - ¿Qué? 616 01:04:25,164 --> 01:04:26,525 te quiero. 617 01:04:29,637 --> 01:04:30,888 Yo también te quiero. 618 01:04:32,352 --> 01:04:33,526 De Verdad? 619 01:05:37,231 --> 01:05:38,319 Sasha, 620 01:05:38,882 --> 01:05:40,260 hay sangre 621 01:05:41,952 --> 01:05:43,048 Es de mi parte 622 01:05:43,612 --> 01:05:45,060 No, es de mi parte. 623 01:06:08,775 --> 01:06:09,870 Bien... 624 01:06:11,043 --> 01:06:12,543 ¿Qué es esta vez? 625 01:06:13,831 --> 01:06:15,125 Un problema... 626 01:06:16,244 --> 01:06:18,268 Llegamos una hora antes. 627 01:06:18,956 --> 01:06:21,545 - Y estaban golpeando. - ¿Lo que de ella? 628 01:06:22,573 --> 01:06:26,001 El hecho de que Karina tiene 15 años. Ella cumplirá 16 años en una semana. 629 01:06:26,368 --> 01:06:27,964 ¿Te molesta una semana? 630 01:06:28,479 --> 01:06:30,358 Qué listo te has vuelto. 631 01:06:31,127 --> 01:06:33,278 ¿Y cuántos años tenías la primera vez? 632 01:06:33,280 --> 01:06:35,057 - Qué es lo que tú... - Los golpes. 633 01:06:35,116 --> 01:06:37,803 - No es sobre mí. - Ahora todos lo hacen antes. 634 01:06:47,009 --> 01:06:49,624 Por favor no traquetear el azucarero 635 01:06:49,882 --> 01:06:50,970 Lo siento. 636 01:06:57,296 --> 01:06:58,810 ¿Qué profesión tendrá él? 637 01:06:59,628 --> 01:07:01,385 - ¿En qué está interesado? - musica. 638 01:07:01,991 --> 01:07:03,453 Entonces, un músico ... 639 01:07:08,295 --> 01:07:09,959 Él está ahí afuera, en mi auto. 640 01:07:09,961 --> 01:07:12,063 - ¿OMS? - Tu hijo. 641 01:07:17,052 --> 01:07:18,536 ¿Cómo llegó a estar contigo? 642 01:07:18,538 --> 01:07:20,335 Lo agarre cuando se estaban acoplando. 643 01:07:20,565 --> 01:07:23,260 - Llamaré a la policía ahora mismo. - Adelante. 644 01:07:24,704 --> 01:07:27,454 Estás sosteniendo a mi hijo! ¿Qué derecho tienes, eh? 645 01:07:27,826 --> 01:07:29,232 - ¡¿Quien diablos eres tú?! - Siéntate. 646 01:07:29,233 --> 01:07:31,715 - ¿Qué quieres de mí? - ¡Siéntate, mujer! 647 01:07:31,716 --> 01:07:34,680 - ¡Te mataré ahora mismo! - Oh Dios... 648 01:07:35,216 --> 01:07:37,015 ¿Cómo pudo pasar eso? 649 01:07:37,017 --> 01:07:38,900 Has destruido todo: 650 01:07:40,829 --> 01:07:43,836 todas mis prácticas, meditación ... 651 01:07:45,643 --> 01:07:47,934 Incluso dije que te mataría ... 652 01:07:50,317 --> 01:07:51,540 Dios... 653 01:07:55,349 --> 01:07:57,852 No puedo seguir Necesito salir de aquí... 654 01:07:58,376 --> 01:08:00,215 Es una pesadilla... 655 01:08:13,751 --> 01:08:15,351 Debes entender... 656 01:08:16,746 --> 01:08:18,771 Estoy cansado de todo esto yo mismo. 657 01:08:21,159 --> 01:08:23,278 Y mi esposa insiste en que lo haga. 658 01:08:25,225 --> 01:08:26,725 Y yo quiero morir. 659 01:08:28,428 --> 01:08:30,056 Eres capaz de llorar 660 01:08:31,087 --> 01:08:34,131 - Pero ni siquiera tengo permitido hacer eso. - Tienes un pequeño llanto. 661 01:08:37,578 --> 01:08:39,817 Como ellos dicen, esta en contra de las reglas. 662 01:08:42,830 --> 01:08:44,594 No le haré nada a él. 663 01:08:46,457 --> 01:08:47,997 Estoy obligado solo a 664 01:08:49,202 --> 01:08:50,581 Dale un toque. 665 01:08:51,238 --> 01:08:52,971 Un pequeño toque 666 01:08:55,072 --> 01:08:57,660 - Pero no es difícil. - No, no, no su cara. 667 01:08:57,882 --> 01:09:00,107 Así, a su lado. ¿De acuerdo? 668 01:09:02,400 --> 01:09:03,602 OKAY. 669 01:09:06,046 --> 01:09:07,148 Elena 670 01:09:07,781 --> 01:09:09,694 ¿te vas? ¿Ya? 671 01:09:10,243 --> 01:09:12,191 - Mamá, no tardaré mucho. - Con este hombre? 672 01:09:12,476 --> 01:09:14,225 Solo voy abajo. Eso es todo. 673 01:09:14,355 --> 01:09:16,771 - ¿Y quién se encargará de eso? - ¿Qué? 674 01:09:16,972 --> 01:09:19,752 - Mi tumba, Elena. - ¿Qué tumba, mamá? 675 01:09:19,995 --> 01:09:21,225 Puedo. 676 01:09:23,524 --> 01:09:24,968 Vigílalo. 677 01:09:28,458 --> 01:09:29,973 Seremos rápidos. 678 01:09:31,232 --> 01:09:32,739 - Ella también es así? - ¿Qué? 679 01:09:32,985 --> 01:09:36,540 Mi madre ha sido así. No entiende nada. Senilidad. 680 01:09:36,643 --> 01:09:37,859 ¿Qué senilidad? 681 01:09:38,868 --> 01:09:40,655 Ella comprende Todo perfectamente bien. 682 01:09:40,656 --> 01:09:42,083 Eres tú quien es senil. 683 01:09:42,767 --> 01:09:43,823 Perdóneme. 684 01:09:44,038 --> 01:09:45,268 Él está ahí. 685 01:10:09,375 --> 01:10:11,586 ¿Encendiste el calentador por él? 686 01:10:21,176 --> 01:10:22,363 Sal. 687 01:10:30,506 --> 01:10:31,679 Mamá. 688 01:10:36,480 --> 01:10:37,640 ¡Mamá! 689 01:10:44,819 --> 01:10:46,240 ¿Lo viste? 690 01:10:48,375 --> 01:10:49,655 ¿Lo viste? 691 01:10:50,986 --> 01:10:52,735 Qué pensaste? 692 01:10:54,974 --> 01:10:56,575 Sí, soy más aterrador que tú! 693 01:10:58,848 --> 01:11:00,367 Sí, estoy más enojado que tú! 694 01:11:04,184 --> 01:11:06,143 ¡Soy más terrible que todos ustedes! 695 01:11:19,901 --> 01:11:21,508 - ¡Sasha! - ¡Déjame en paz! 696 01:11:23,216 --> 01:11:25,255 - ¡Sasha! - Cállate, ¿quieres? 697 01:12:04,896 --> 01:12:06,535 ¿Por qué has venido? 698 01:12:07,254 --> 01:12:09,011 Para ver cómo te van las cosas. 699 01:12:12,056 --> 01:12:14,679 Las cosas están bien conmigo. ¿Y cómo te van las cosas? 700 01:12:17,620 --> 01:12:18,828 No está mal. 701 01:12:24,958 --> 01:12:26,658 ¿Has recuperado tu voz? 702 01:12:27,536 --> 01:12:29,054 Sí, buenas medicinas. 703 01:12:29,971 --> 01:12:31,212 Frio. 704 01:12:32,293 --> 01:12:34,052 También me gusta más. 705 01:12:48,649 --> 01:12:49,979 Es verdad... 706 01:12:55,783 --> 01:12:57,383 Bueno, ¿es verdad que tú ... 707 01:12:58,106 --> 01:13:00,673 Le dije: "Si quieres saltar, salta". Y él hizo. 708 01:13:01,247 --> 01:13:02,657 Veo. 709 01:13:08,705 --> 01:13:11,201 ¿Y si soy un mal músico? dijiste eso? 710 01:13:11,349 --> 01:13:12,631 No me acuerdo 711 01:13:13,340 --> 01:13:15,060 ¿Eres realmente un músico? 712 01:13:17,068 --> 01:13:18,775 ¿Quien realmente eres? 713 01:13:24,996 --> 01:13:27,704 Sasha, no pienso en eso. No es importante. 714 01:13:33,098 --> 01:13:34,457 Entonces, ¿qué es lo importante? 715 01:13:35,216 --> 01:13:37,031 Eso es lo que vine a decirte. 716 01:13:38,022 --> 01:13:40,567 Nos conocemos Durante mucho tiempo, somos amigos. 717 01:13:51,611 --> 01:13:53,103 Una botella familiar. 718 01:13:55,451 --> 01:13:58,500 Solo quería mantenerlo ahí de forma amistosa. 719 01:13:58,502 --> 01:14:01,422 De repente, es posible que desee un poco más. Después de todo, somos amigos. 720 01:14:01,424 --> 01:14:03,412 ¿Sabes cuál es nuestro problema, Sasha? 721 01:14:04,898 --> 01:14:06,704 El hecho de que no tenemos problemas. 722 01:14:09,022 --> 01:14:11,396 Alguien tiene todo y nos lo trae. 723 01:14:12,895 --> 01:14:15,071 Por eso nos sentamos y pensamos: 724 01:14:15,073 --> 01:14:16,303 ¿quién soy? 725 01:14:17,024 --> 01:14:18,492 ¿De qué soy capaz? 726 01:14:22,226 --> 01:14:24,096 727 01:14:24,564 --> 01:14:26,422 728 01:14:29,606 --> 01:14:30,766 729 01:14:33,152 --> 01:14:35,427 730 01:14:37,256 --> 01:14:40,228 731 01:14:42,087 --> 01:14:46,615 732 01:14:47,016 --> 01:14:50,998 733 01:14:59,610 --> 01:15:02,049 734 01:15:03,411 --> 01:15:05,730 735 01:15:06,774 --> 01:15:08,172 Bueno es... 736 01:15:08,700 --> 01:15:11,367 737 01:15:13,296 --> 01:15:15,142 738 01:15:15,612 --> 01:15:17,285 739 01:15:18,465 --> 01:15:20,796 También hablé con él. 740 01:15:20,797 --> 01:15:22,497 Por primera vez en varios años. 741 01:15:22,675 --> 01:15:25,142 Y mi madre ... Incluso mi madre ... 742 01:15:25,410 --> 01:15:28,849 Cuando esto sucedió ella fue hacia él y le pedí ayuda. 743 01:15:29,136 --> 01:15:31,575 - ¿Tu madre? - Si mi madre. 744 01:15:35,089 --> 01:15:37,550 Escucha, ¿hay alguien más? en esta lista tuya? 745 01:15:39,290 --> 01:15:41,452 Sí, por supuesto. Tú. 746 01:15:42,331 --> 01:15:43,628 Gracias. 747 01:15:45,438 --> 01:15:47,358 De otra manera, ¿Por qué habría venido aquí, Sasha? 748 01:15:47,544 --> 01:15:48,994 No lo sé. 749 01:15:50,056 --> 01:15:52,736 Me parece hablar sobre todo lo que es bueno 750 01:15:52,896 --> 01:15:55,276 No. Vine aquí para ayudarte. 751 01:15:57,141 --> 01:15:59,020 Escucha, cállate. 752 01:15:59,300 --> 01:16:02,076 - Vine aquí para ayudarte. - No, Pete. 753 01:16:04,395 --> 01:16:07,517 Ya ves, fui yo quien fue a tu padre y le pediste ayuda. 754 01:16:11,230 --> 01:16:13,034 Cuando tu madre se enteró 755 01:16:14,381 --> 01:16:16,055 que estabas en la estación de policía, 756 01:16:16,057 --> 01:16:17,976 ella se fue tranquilamente a trabajar. 757 01:16:21,037 --> 01:16:23,796 ¿Y dónde estabas cuando necesitaba ... 758 01:16:26,051 --> 01:16:27,537 solo para hablar contigo? 759 01:16:29,630 --> 01:16:31,616 Cuando te pregunte escuchar mi musica? 760 01:16:31,618 --> 01:16:34,225 Solo para ponerme los auriculares. ¿Dónde estabas? 761 01:16:35,736 --> 01:16:39,128 Y ahora vienes a mí y dices que no estoy viviendo bien, ¿sí? 762 01:16:46,203 --> 01:16:48,762 Te acuerdas de todo que dijiste de mi 763 01:16:50,321 --> 01:16:51,828 Solo estas mintiendo. 764 01:16:59,136 --> 01:17:00,487 Perdóname. 765 01:17:34,490 --> 01:17:36,190 Quiero escuchar tu musica 766 01:17:38,041 --> 01:17:41,177 - Gracias. - De Verdad. Quiero escucharlo 767 01:19:34,815 --> 01:19:37,218 Uno. Uno dos... 768 01:19:37,504 --> 01:19:39,053 Ahora son las cinco de la mañana. 769 01:19:40,446 --> 01:19:42,605 Tres horas has estado dormido 770 01:19:43,322 --> 01:19:45,780 y una hora mientras hablaba con tu madre 771 01:19:48,456 --> 01:19:50,914 Hablamos de ti, Sasha. 772 01:19:50,916 --> 01:19:52,474 Quién más podría ser... 773 01:19:53,590 --> 01:19:55,428 Mientras escribía este mensaje, 774 01:19:56,640 --> 01:19:59,826 todos los proyectos musicales en tu computadora han sido enviados a la papelera de reciclaje. 775 01:20:00,810 --> 01:20:04,289 ¿Te acuerdas del primer año? fuiste llamado a la pizarra 776 01:20:04,291 --> 01:20:06,486 árido pidió leer una palabra y te quedaste atascado. 777 01:20:07,397 --> 01:20:10,490 Tú apretamos tus labios en un poco triunfo y trató de pronunciarlo. 778 01:20:11,336 --> 01:20:13,724 En ese momento pensé: qué idiota es. 779 01:20:13,976 --> 01:20:15,965 Me haré amigo de este chico. 780 01:20:16,862 --> 01:20:18,621 Sasha, eres mi amiga. 781 01:20:18,996 --> 01:20:21,612 Y te digo honestamente: No eres músico. 782 01:20:22,176 --> 01:20:24,444 He borrado tu musica para ayudarte 783 01:20:24,601 --> 01:20:26,172 Es hora de ti ... 784 01:22:01,406 --> 01:22:02,708 ¿Me puedes ayudar? 785 01:22:04,736 --> 01:22:06,335 - ¿Yo? - Sí tú. 786 01:22:28,000 --> 01:22:30,252 Gracias. 787 01:22:33,195 --> 01:22:34,896 ¿El bautismo estará aquí? 788 01:22:35,479 --> 01:22:37,263 Si, acá. Aquí mismo. 789 01:22:41,123 --> 01:22:43,370 Y se lo hacen al niño aquí ... 790 01:22:44,250 --> 01:22:46,369 Bueno, eso es ... 791 01:22:46,933 --> 01:22:48,170 Lo bautizan. 792 01:22:48,704 --> 01:22:50,074 Si, aqui mismo. 793 01:22:50,894 --> 01:22:52,203 Bautizar... 794 01:22:55,056 --> 01:22:56,975 ¿Y de dónde sacas el agua bendita? 795 01:22:57,764 --> 01:22:59,124 ¿Qué quieres decir? 796 01:23:00,994 --> 01:23:03,326 ¿Lo traen de alguna parte? o lo compras? 797 01:23:03,838 --> 01:23:05,037 Lo obtenemos del grifo, 798 01:23:05,039 --> 01:23:07,571 y el sacerdote hace el bautismo. Eso es agua bendita para ti. 799 01:23:56,149 --> 01:23:58,349 Padre Dmitry, ya sabes ... 800 01:24:00,757 --> 01:24:03,156 Por favor mira, He traído una playera. 801 01:24:03,444 --> 01:24:05,600 Puedes ver que no es muy blanco. 802 01:24:06,135 --> 01:24:08,254 Es importante, o hará un tono diferente? 803 01:24:08,256 --> 01:24:10,535 Y tambien tengo una pregunta Sobre la cruz. 804 01:24:10,836 --> 01:24:14,006 He escuchado que la cruz debe ser simple y humilde ... 805 01:24:14,535 --> 01:24:16,895 Pero que simple y humilde ¿deberia ser? 806 01:24:19,851 --> 01:24:23,187 Muéstrame el niño y no la camisa o la cruz. 807 01:24:23,736 --> 01:24:25,775 Sí, tenemos al niño con nosotros. 808 01:24:40,308 --> 01:24:42,484 ¿Qué estás haciendo aquí? Buenos días. 809 01:24:43,449 --> 01:24:44,664 Pete me llamó. 810 01:24:45,191 --> 01:24:46,378 ¿Donde esta el? 811 01:24:46,978 --> 01:24:49,793 - Pensé que estaba contigo. - Eso significa que llega tarde. 812 01:24:50,214 --> 01:24:51,926 No podemos hacerlo hoy sin él. 813 01:24:52,542 --> 01:24:54,391 ¿Es posible bautizar a un niño? 814 01:24:54,508 --> 01:24:56,724 - ¿Y si él no lo quiere? - Si es posible. 815 01:24:57,089 --> 01:24:58,561 ¿Puedes decidir por los demás? 816 01:24:59,123 --> 01:25:00,252 Eso tambien. 817 01:25:06,141 --> 01:25:07,506 Padre Dmitry 818 01:25:07,904 --> 01:25:10,856 aquí, acepta esto, por así decirlo, como un regalo de nosotros 819 01:25:13,154 --> 01:25:15,313 - Por favor... Oh, gracias. 820 01:25:15,571 --> 01:25:17,335 Lo colocaré En la habitación de los niños. 821 01:25:17,535 --> 01:25:19,618 Los niños aquí pronto decorarlo 822 01:25:19,801 --> 01:25:21,874 - No sabrán si es un ángel o no. - Niños... 823 01:25:21,875 --> 01:25:24,634 Déjelos hacer lo que quieran. Pues así es como comienza el arte. 824 01:25:24,757 --> 01:25:26,984 Arte, de hecho. Y el pecado también comienza así. 825 01:25:27,740 --> 01:25:29,618 Qué pasa, ¿Aún no has comenzado? 826 01:25:33,453 --> 01:25:34,740 Pete 827 01:25:37,068 --> 01:25:39,334 No llego tarde, ¿verdad? 828 01:25:39,535 --> 01:25:42,905 Padre Dmitry Este es nuestro padrino, Pete. 829 01:25:45,330 --> 01:25:47,025 ¿Eres bautizado, un creyente? 830 01:25:47,411 --> 01:25:48,480 Si. 831 01:25:56,367 --> 01:25:59,943 Porque incluso un buen ateo no puede convertirse en padrino. 832 01:26:00,477 --> 01:26:04,014 La tarea de un padrino es ayudar que el niño crezca en la fe 833 01:26:04,086 --> 01:26:07,205 - No puedes reemplazarlo ... - No tenemos la intención de cambiarlo. 834 01:26:07,487 --> 01:26:10,453 - ¿Cambio? - Si de repente te quedas en el camino, 835 01:26:10,455 --> 01:26:12,054 contaminarse de alguna manera. 836 01:26:12,969 --> 01:26:16,673 Entonces tendrás que rezar por él. 837 01:26:17,186 --> 01:26:19,384 Rezaremos en cualquier caso. 838 01:26:23,408 --> 01:26:25,002 Es tiempo de empezar. 839 01:26:36,507 --> 01:26:38,974 Tómalo Sí, así es, en tus manos. 840 01:26:38,976 --> 01:26:41,606 Más arriba, más alto. Sostén su cabeza. Apoye su cabeza. 841 01:26:42,255 --> 01:26:43,613 Sí eso es bueno. 842 01:26:50,855 --> 01:26:53,854 En las escrituras está escrito: El que no nace del agua. 843 01:26:53,856 --> 01:26:56,174 y del Espíritu ... no entrará el reino de dios ... 844 01:26:56,175 --> 01:26:59,135 Y además: "El que tiene fe y es bautizado será salvo. 845 01:26:59,137 --> 01:27:01,203 Pero el que no tiene fe será condenado ". 846 01:27:02,705 --> 01:27:05,656 Señor ten piedad. Señor ten piedad. Señor ten piedad. 847 01:27:06,133 --> 01:27:09,212 Creo en un Dios Padre Todopoderoso, Creador del cielo y la tierra, 848 01:27:09,214 --> 01:27:11,545 y de todas las cosas visibles e invisibles. 849 01:27:12,481 --> 01:27:16,050 Y en Un Señor, Jesucristo, el unigénito Hijo de Dios 850 01:27:16,052 --> 01:27:18,468 engendrado del Padre de todas las edades, 851 01:27:18,696 --> 01:27:21,101 Luz de luz, muy Dios de muy Dios 852 01:27:21,103 --> 01:27:24,301 engendrado, no hecho, siendo de una sustancia con el Padre 853 01:27:24,303 --> 01:27:26,182 por quien todas las cosas fueron hechas. 854 01:27:27,363 --> 01:27:30,855 Renunciaste a Satanás y todas sus obras, y todos sus ángeles y sus pompas. 855 01:27:30,857 --> 01:27:33,188 - Los renuncio. - ¿Renuncias a Satanás? 856 01:27:33,592 --> 01:27:36,423 - Lo renuncio. - Y soplar y escupir sobre él. 857 01:27:37,247 --> 01:27:38,566 ¿Cómo? 858 01:27:42,778 --> 01:27:44,737 ¿Te asocias a Cristo? 859 01:27:46,707 --> 01:27:47,945 Hago. 860 01:27:48,074 --> 01:27:50,713 - ¿Te asocias a Cristo? - Hago. 861 01:27:53,143 --> 01:27:54,877 Inclinémonos ante él. 862 01:27:56,705 --> 01:27:58,946 Inclinémonos ante el Padre el Hijo y el Espíritu Santo 863 01:27:58,947 --> 01:28:00,775 y la Trinidad inseparable e indivisible. 864 01:28:00,776 --> 01:28:03,173 Alejandro, un siervo de Dios, está ungido con el aceite de la alegría 865 01:28:03,174 --> 01:28:05,892 en el nombre del Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo Amén. 866 01:28:06,823 --> 01:28:10,364 Por escuchar la fe, en sanar el cuerpo y el alma 867 01:28:11,175 --> 01:28:13,635 Tus manos me crearon y me dio la vida 868 01:28:14,942 --> 01:28:17,262 Para seguir tus pasos. 869 01:28:17,669 --> 01:28:20,389 En el nombre del Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo Amén. 870 01:28:25,575 --> 01:28:28,220 Este siervo de Dios Alejandro ahora esta bautizado. 871 01:28:32,477 --> 01:28:33,916 ¿Estás enfermo o algo así? 872 01:28:33,918 --> 01:28:35,200 ¡Piérdase! 873 01:28:36,776 --> 01:28:39,129 ¿Con quién está él? ¿Tú? 874 01:28:39,799 --> 01:28:41,118 El esta conmigo. 875 01:28:41,206 --> 01:28:45,466 Dile a tu amigo él debe ver a un médico. 876 01:28:49,976 --> 01:28:51,789 - Padre Dmitry ... - ¿Qué? 877 01:28:52,849 --> 01:28:54,114 ¡Trae un trapo! 878 01:30:31,812 --> 01:30:37,332 DEDICADO A MUMS Y PAPÁ 58120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.