Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,096 --> 00:00:05,335
Studio SLON
2
00:00:08,376 --> 00:00:11,135
Truemen Imágenes
3
00:00:13,256 --> 00:00:16,735
Con el apoyo del Ministerio.
de cultura de la Federación de Rusia
4
00:00:19,056 --> 00:00:23,534
Sabina Eremeeva, Natella Krapivina
presente
5
00:00:55,122 --> 00:00:56,641
Genial, podemos mantener nuestros zapatos puestos.
6
00:01:00,147 --> 00:01:01,946
Ve y cierra el agua.
7
00:01:14,070 --> 00:01:15,514
¿Vas lejos, Vanya?
8
00:01:19,242 --> 00:01:20,621
Puedo verte.
9
00:01:24,155 --> 00:01:26,273
Eso es, amigo.
Deja ir al WC.
10
00:01:29,696 --> 00:01:32,335
- No quise hacerlo.
- Cálmese.
11
00:01:33,936 --> 00:01:35,030
Bajar.
12
00:01:35,635 --> 00:01:36,691
Te extraño.
13
00:01:37,296 --> 00:01:38,615
Te extraño.
14
00:01:45,056 --> 00:01:46,855
- Deja ir al baño.
- Te echo de menos.
15
00:01:51,461 --> 00:01:52,700
Tómalo con calma...
16
00:01:56,790 --> 00:01:59,029
Cálmese.
17
00:02:02,767 --> 00:02:04,486
¡Simplemente no estabas aquí!
18
00:02:05,775 --> 00:02:07,295
¡Simplemente no estabas aquí!
19
00:02:07,935 --> 00:02:09,695
¡Abrázalo fuerte!
20
00:02:12,255 --> 00:02:15,734
Filipp Avdeev
21
00:02:17,576 --> 00:02:21,175
Alexander Kuznetsov
22
00:02:23,016 --> 00:02:26,615
Una película de Alexander Gorchilin
23
00:02:28,256 --> 00:02:31,934
ÁCIDO
24
00:02:39,776 --> 00:02:42,014
Creo que se hizo más grande.
¿Qué piensas?
25
00:02:43,261 --> 00:02:45,324
¿Cómo puedo saber?
Nunca lo he visto antes.
26
00:02:59,195 --> 00:03:00,434
Sasha...
27
00:03:18,375 --> 00:03:19,776
No debo
28
00:03:20,256 --> 00:03:21,653
Oh, Sasha, ¿por qué no?
29
00:03:22,376 --> 00:03:24,734
- Simplemente no puedo. Es imposible.
- Sasha, por favor ...
30
00:03:26,271 --> 00:03:27,778
- Sasha...
No puedo.
31
00:03:27,780 --> 00:03:29,569
- Pero te quiero.
- No puedo por el momento.
32
00:04:46,056 --> 00:04:47,734
Si quieres saltar, salta.
33
00:05:22,056 --> 00:05:23,534
- Hola.
- Hola.
34
00:05:26,096 --> 00:05:29,215
Fue miedo.
Su cabeza estaba llena de pensamientos.
35
00:05:29,616 --> 00:05:32,837
dando vueltas y vueltas
nunca parando ...
36
00:05:34,376 --> 00:05:35,695
Mejor bebía vodka.
37
00:06:09,876 --> 00:06:12,792
Cuidadoso, cuidadoso ...
¡No lo bajes!
38
00:06:13,215 --> 00:06:14,695
¿Cómo va a salir?
39
00:06:15,852 --> 00:06:18,582
Vanya, ¿qué estabas haciendo?
Estarás allí para siempre, ¿eh?
40
00:06:19,038 --> 00:06:22,597
Vamos, cariño, vamos, por favor ...
41
00:06:23,442 --> 00:06:25,721
Estaban bromeando, eso es todo.
Vamos, cariño.
42
00:06:26,216 --> 00:06:27,815
Levántate,
43
00:06:28,321 --> 00:06:31,320
Te traje unos arándanos ...
44
00:06:31,616 --> 00:06:33,415
¡Solo dile!
45
00:06:41,438 --> 00:06:43,077
Por supuesto, ustedes son buenos muchachos.
46
00:06:45,855 --> 00:06:47,215
Todos ustedes.
47
00:06:48,730 --> 00:06:50,344
Pero no pudo haberlo hecho él mismo.
48
00:06:50,660 --> 00:06:53,019
- Simplemente no podía ...
- ¿Por qué no pudo él? ¡Él podría tener!
49
00:06:54,289 --> 00:06:55,768
¡Seguro!
50
00:06:56,775 --> 00:06:58,495
¿Realmente sabías algo de él?
51
00:06:59,418 --> 00:07:02,777
Cuánto pesó al nacer,
sobre su primer diente ...
52
00:07:03,447 --> 00:07:05,726
Sobre la música que escuchó,
a quien amaba
53
00:07:05,728 --> 00:07:07,755
de quien tomó prestado dinero?
54
00:07:08,131 --> 00:07:09,732
¡Y luego te sorprendes!
55
00:07:09,804 --> 00:07:11,758
Y él la folló ... a ella ...
56
00:07:11,843 --> 00:07:13,814
- ¡Y hasta él por allí!
- Pete, vámonos.
57
00:07:14,921 --> 00:07:17,357
Ella trajo algunos arándanos ...
¿Por qué demonios los arándanos?
58
00:07:17,358 --> 00:07:18,517
Pete, para!
59
00:07:18,519 --> 00:07:20,809
Si he dicho algo mal,
entonces lo siento!
60
00:07:25,844 --> 00:07:27,076
Pete!
61
00:07:34,451 --> 00:07:35,696
Pete
62
00:08:28,458 --> 00:08:29,577
¿Podría?
63
00:08:30,005 --> 00:08:32,214
- ¡Hola! ¿Cómo te va?
- OKAY. ¡¿Quién eres tú?!
64
00:08:32,216 --> 00:08:34,168
Soy Vasilisk.
- Sasha.
65
00:08:34,170 --> 00:08:37,297
- ¡Dos whiskys!
- ¡Cinco whiskys y estoy pagando!
66
00:08:38,442 --> 00:08:39,665
OKAY.
67
00:08:39,897 --> 00:08:42,534
- ¿Eres un mahometano?
- Moham-- que?
68
00:08:42,536 --> 00:08:44,903
- Quiero decir, ¿eres musulmán?
- ¿En qué sentido?
69
00:08:46,416 --> 00:08:49,054
La gente dice
que has sido circuncidado
70
00:08:49,575 --> 00:08:52,801
- ¿Quién dice eso?
- No hay problema, todo está bien.
71
00:08:52,803 --> 00:08:55,876
Me doy cuenta de que lo hiciste como artista, ¿verdad?
Soy artista también.
72
00:08:56,158 --> 00:08:58,101
¿Me dejarás tomarle una foto?
73
00:08:58,103 --> 00:08:59,439
¿Para qué?
74
00:09:00,336 --> 00:09:03,300
Me interesa solo como un objeto de arte,
¿ya sabes?
75
00:09:03,855 --> 00:09:05,277
Un objeto de arte.
76
00:09:12,015 --> 00:09:14,413
¿Por qué le estás diciendo a todos
sobre mi pinchazo?
77
00:09:14,436 --> 00:09:16,933
- ¿Qué?
- Sobre mi pinchazo!
78
00:09:16,935 --> 00:09:20,215
- ¿Tu pinchazo?
- Sí, sobre la circuncisión.
79
00:09:20,629 --> 00:09:22,455
Solo te estoy ayudando a ser interesante.
80
00:09:22,457 --> 00:09:25,572
- ¿Qué?
- ¡Ser interesante! ¡Para ti!
81
00:09:25,779 --> 00:09:27,059
¡Ser interesante!
82
00:09:27,495 --> 00:09:29,236
¡Al menos de alguna manera!
83
00:10:27,343 --> 00:10:28,581
¡Hola musulmán!
84
00:10:28,918 --> 00:10:30,077
¡Musulmán!
85
00:10:33,176 --> 00:10:34,512
¡Darse prisa!
86
00:10:38,104 --> 00:10:41,275
¡Todos arderán en el infierno! Hay
Un círculo especial para ellos allí.
87
00:10:42,147 --> 00:10:43,306
Toma esto.
88
00:10:44,434 --> 00:10:46,816
- ¿Qué es esto?
- Justo lo que necesitamos. Venga.
89
00:10:51,255 --> 00:10:54,583
Chicos, esperen!
¡Eres tan hermosa!
90
00:10:56,900 --> 00:10:58,928
Pero ese no es el final
de nuestra celebración!
91
00:10:58,930 --> 00:11:00,506
¡Volvamos a mi casa!
92
00:11:09,670 --> 00:11:10,869
¡Ingenioso!
93
00:11:11,497 --> 00:11:13,616
Nunca he visto algo así.
94
00:11:13,932 --> 00:11:15,288
Aquí estás.
95
00:11:19,945 --> 00:11:22,023
Fue mi padre quien hizo
Todas estas esculturas.
96
00:11:22,736 --> 00:11:24,974
Pero los convierto en arte moderno.
97
00:11:26,328 --> 00:11:27,767
Tomamos un pionero.
98
00:11:30,096 --> 00:11:31,448
Aquí está.
99
00:11:32,500 --> 00:11:34,099
Luego tomamos un poco de ácido.
100
00:11:34,373 --> 00:11:36,546
Ahí, en la cima. ¡Correcto!
101
00:11:38,616 --> 00:11:40,706
Ácido perclórico.
102
00:11:45,287 --> 00:11:47,773
Para que el ácido concentrado
no daña el baño
103
00:11:47,775 --> 00:11:49,660
Le echamos agua.
104
00:11:51,056 --> 00:11:52,620
Vierte un poco de ácido.
105
00:11:59,167 --> 00:12:00,588
Tomamos el pionero ...
106
00:12:04,046 --> 00:12:05,483
y lo mojamos
107
00:12:08,653 --> 00:12:11,648
La solución ácida reacciona
con cationes de hidrógeno
108
00:12:11,650 --> 00:12:14,236
Como resultado, terminamos ...
109
00:12:15,825 --> 00:12:18,150
con un pionero desintegrado.
110
00:12:20,145 --> 00:12:22,562
- ¿Y que significa?
- No significa nada.
111
00:12:22,916 --> 00:12:24,235
Será vendido
112
00:12:24,742 --> 00:12:26,577
Primero, te conviertes en un provocador.
113
00:12:27,436 --> 00:12:29,515
Y luego un artista rico y famoso.
114
00:12:32,399 --> 00:12:33,701
Eso es todo.
115
00:12:34,733 --> 00:12:36,269
Nada mágico al respecto.
116
00:12:38,175 --> 00:12:40,152
No hay magia en absoluto ...
117
00:12:45,257 --> 00:12:47,305
Sasha, Pete.
118
00:12:48,566 --> 00:12:49,967
Al revés.
119
00:12:52,003 --> 00:12:53,333
¿Hay alguna diferencia?
120
00:13:19,862 --> 00:13:21,142
No puedo!
121
00:17:39,790 --> 00:17:42,150
¿Por qué no me dijiste que ibas a venir?
122
00:17:42,855 --> 00:17:45,014
- Hola mamá.
- Bueno, ¿cómo estás?
123
00:17:49,016 --> 00:17:50,774
¿Me dejarías entrar?
124
00:17:50,776 --> 00:17:53,232
- ¿Está Sasha adentro?
- Si. Está dormido.
125
00:17:56,175 --> 00:17:57,831
Iré y lo despertaré.
126
00:17:58,409 --> 00:18:00,335
No hay necesidad de despertar a nadie.
Déjalo dormir.
127
00:18:32,583 --> 00:18:33,982
Sasha, ¿a dónde vas?
128
00:18:34,671 --> 00:18:36,072
Tu madre ha llegado.
129
00:18:37,020 --> 00:18:38,518
¿No la reconociste?
130
00:18:38,775 --> 00:18:41,348
Quizás no lo hizo.
Está bien, lo hará más tarde.
131
00:18:41,849 --> 00:18:43,572
Soy tu madre Hola hijo.
132
00:18:43,830 --> 00:18:44,886
Hola.
133
00:18:45,573 --> 00:18:47,132
¡Oye! ¡Sasha!
134
00:18:48,876 --> 00:18:50,364
Se ha escapado.
135
00:18:51,486 --> 00:18:53,218
- Iré y lo atraparé.
- No es necesario, mamá!
136
00:18:53,220 --> 00:18:55,575
Hablaremos más tarde.
¿Qué estás desayunando?
137
00:18:55,576 --> 00:18:56,825
Croquetas
138
00:19:01,879 --> 00:19:03,638
Entonces, ¿qué hay de malo con las croquetas?
139
00:19:04,081 --> 00:19:06,321
Elena, ¿qué hay de malo con las croquetas?
140
00:19:06,975 --> 00:19:09,350
- Tienen carne, mamá.
- ¿Y qué?
141
00:19:11,392 --> 00:19:12,814
Yo no como carne.
142
00:19:31,467 --> 00:19:33,295
¿Has venido por Pete Tikhomirov?
143
00:19:33,683 --> 00:19:35,456
- ¿Para ver a Pete?
- Si.
144
00:19:35,682 --> 00:19:38,722
El tiene una quemadura. Las medicinas han sido
prescrito. Él está en una dieta estricta.
145
00:19:38,724 --> 00:19:40,752
Lo verán a las 8.00 a.m.
En tres días.
146
00:19:51,344 --> 00:19:52,862
¿Hola cómo estás?
147
00:20:01,856 --> 00:20:04,276
Tengo todos los papeles.
Aquí hay una declaración,
148
00:20:04,278 --> 00:20:06,437
recetas,
qué medicamentos necesita comprar.
149
00:20:07,417 --> 00:20:10,016
En tres días tienes
para volver a ser examinado.
150
00:20:11,788 --> 00:20:14,071
Busqué cosas en Internet ...
151
00:20:16,866 --> 00:20:19,696
No eres el primer caso como este.
Tuviste suerte.
152
00:20:22,260 --> 00:20:24,224
Todo pudo haber sido
Mucho peor.
153
00:20:27,122 --> 00:20:28,601
Pete, mi madre ha regresado.
154
00:20:31,296 --> 00:20:32,839
Estoy enojado por eso.
155
00:20:33,279 --> 00:20:35,214
Ella acaba de llegar, sin decirnos.
156
00:20:35,216 --> 00:20:38,380
Hablaré con ella
explica todo...
157
00:20:38,768 --> 00:20:40,947
Entonces puedes venir a mí de inmediato.
158
00:20:45,176 --> 00:20:48,112
Tal vez deberías irte a casa
aunque solo sea por un par de días.
159
00:20:49,937 --> 00:20:52,874
Perdóname, de verdad.
160
00:20:53,654 --> 00:20:55,113
Hablaré con ella ...
161
00:20:55,546 --> 00:20:56,691
Pete ...
162
00:21:00,664 --> 00:21:02,144
Pete, ¿estás enojado conmigo?
163
00:21:11,096 --> 00:21:13,615
No quieres hablar
o has perdido tu voz?
164
00:21:29,814 --> 00:21:31,172
Entraré contigo
165
00:21:32,715 --> 00:21:34,514
¿Cómo lo explicarás?
166
00:21:48,865 --> 00:21:50,102
Multa...
167
00:21:54,439 --> 00:21:56,638
¿Es cierto que lo bebiste?
¿por accidente?
168
00:22:02,256 --> 00:22:03,991
Bien, llamaré en unos días.
169
00:23:19,545 --> 00:23:21,585
Bueno como estan las cosas
en tu Bangladesh?
170
00:23:21,984 --> 00:23:23,143
Camboya.
171
00:23:23,650 --> 00:23:24,928
OK Camboya
172
00:23:25,900 --> 00:23:27,499
Ya sabes,
Todo está muy bien.
173
00:23:28,095 --> 00:23:29,207
Excelente.
174
00:23:36,456 --> 00:23:38,268
¿Entonces ya no comes carne?
175
00:23:38,809 --> 00:23:40,728
Si.
Por tres o cuatro meses ahora.
176
00:23:41,216 --> 00:23:44,494
- ¿Qué hay en tu cabeza?
- Mamá, ¿quieres hablar con nosotros?
177
00:23:44,496 --> 00:23:46,855
- Siéntate aquí.
- No en realidad no...
178
00:23:48,456 --> 00:23:50,054
Oh no, no lo haré ...
179
00:23:55,077 --> 00:23:56,945
¿Pete vivió contigo?
180
00:23:59,012 --> 00:24:01,507
- ¿Conmigo?
- Bueno, sí, contigo. ¿No es así?
181
00:24:03,550 --> 00:24:06,451
- Sí ... por un momento.
- ¿De Verdad? La abuela dijo dos meses.
182
00:24:06,648 --> 00:24:08,129
Dos y medio.
183
00:24:10,337 --> 00:24:11,702
Sobre eso.
184
00:24:13,455 --> 00:24:15,709
Él solo tuvo una fila allí
con toda su familia
185
00:24:18,018 --> 00:24:20,436
- Entonces lo traje aquí.
- ¿Por qué tú?
186
00:24:22,500 --> 00:24:25,637
- Porque nadie más lo llevó.
- ¿Es él una buena persona?
187
00:24:29,736 --> 00:24:31,375
Sí, él es mi amigo.
188
00:24:31,910 --> 00:24:35,793
Entonces descubriste que volvía
y enviaste a tu amigo a casa?
189
00:24:39,456 --> 00:24:40,644
Si.
190
00:24:42,416 --> 00:24:43,964
Porque te tengo miedo.
191
00:25:10,945 --> 00:25:13,623
Solo mira cuánto queda.
192
00:25:19,650 --> 00:25:21,490
Ahora voy a recogerlo todo.
193
00:25:24,431 --> 00:25:26,030
Creo que lo venderé.
194
00:25:27,722 --> 00:25:29,565
O tal vez sea mejor tirarlo a la basura.
195
00:25:30,555 --> 00:25:32,746
Sí, probablemente sea lo mejor.
solo para tirarlo.
196
00:25:42,096 --> 00:25:43,461
Intentalo.
197
00:26:01,405 --> 00:26:04,205
Es curioso que hayas venido.
198
00:26:14,282 --> 00:26:16,330
Parece un buen ajuste.
199
00:26:20,645 --> 00:26:23,504
Hoy Vanya y yo íbamos
para dar en nuestra aplicación.
200
00:26:27,438 --> 00:26:28,825
Al registro de matrimonio.
201
00:26:43,027 --> 00:26:44,251
Pete!
202
00:27:05,632 --> 00:27:08,029
Fue a IKEA por unas sillas,
pero no los encontré.
203
00:27:08,286 --> 00:27:11,379
Llegó tarde a Karina.
Entonces mi madre me envió a buscarla ...
204
00:27:11,831 --> 00:27:14,292
En mi opinión,
Esa es una buena razón para matarlo.
205
00:27:14,796 --> 00:27:16,516
¿No sientes pena por él?
206
00:27:17,136 --> 00:27:18,359
¿Para él?
207
00:27:19,575 --> 00:27:21,644
- Tu padrastro.
- Ese es su deber.
208
00:27:21,782 --> 00:27:23,661
Es un hombre, tiene un auto.
209
00:27:26,187 --> 00:27:27,858
Karina! ¡Salga!
210
00:27:48,375 --> 00:27:50,814
- ¿Por qué tomar Karina?
- ¿Qué quieres decir, Sasha?
211
00:27:50,987 --> 00:27:53,744
¿Te has vuelto loco?
Ella es una niña Ella solo tiene 15 años.
212
00:27:56,129 --> 00:27:57,431
Ella es una ninja.
213
00:27:58,089 --> 00:28:00,410
Listo ... Vete!
214
00:28:16,079 --> 00:28:17,758
Sasha, ¿por qué me estás engañando?
215
00:28:18,096 --> 00:28:19,500
Ya no duele más.
216
00:28:20,216 --> 00:28:21,924
Cuando me siento, no duele.
217
00:28:23,616 --> 00:28:25,215
¿Qué pasa cuando está erecto?
218
00:28:28,171 --> 00:28:29,721
No tengo una erección.
219
00:28:33,798 --> 00:28:34,997
¡Darse prisa!
220
00:28:41,216 --> 00:28:42,410
¡Hola!
221
00:28:49,910 --> 00:28:51,412
Vamos, lo llevaré.
222
00:28:55,485 --> 00:28:58,400
- Pensé que sería más pesado.
- ¿Debo llevarlo?
223
00:28:58,685 --> 00:29:00,605
¿Por qué te vas?
Realmente no quise decir eso.
224
00:29:00,659 --> 00:29:02,095
¿Que acabas de decir?
225
00:29:04,021 --> 00:29:05,657
Podrías haber llamado a Uber.
226
00:29:06,216 --> 00:29:07,815
¿Podría haber llamado a Uber?
227
00:29:08,336 --> 00:29:11,336
- Uber? ¡En serio, Sasha!
- ¿Por qué estás gritando?
228
00:29:11,415 --> 00:29:13,406
- Yo anuncio Uber!
- Vika, suficiente ...
229
00:29:13,536 --> 00:29:16,813
¿Debo llamar a un esposo por una hora?
230
00:29:16,815 --> 00:29:18,854
¿De qué estás hablando?
Que marido
231
00:29:20,316 --> 00:29:22,748
Sabes muy bien lo delicado
El cuerpo femenino es.
232
00:29:22,966 --> 00:29:25,301
- Y el cuerpo humano en general.
- Vika, cállate!
233
00:29:29,578 --> 00:29:31,377
Sasha.
¡Por favor devuélvele su bolso!
234
00:29:42,267 --> 00:29:44,194
Y vas al frente
y cállate!
235
00:30:09,296 --> 00:30:10,760
Querido amigo, ¿eres tú?
236
00:30:11,244 --> 00:30:12,644
Me enviaste un mensaje de texto.
237
00:30:13,023 --> 00:30:14,309
Estoy dormido.
238
00:30:17,184 --> 00:30:20,051
¡Oye! ¿A dónde vas?
239
00:30:25,465 --> 00:30:28,800
Escribiste que vendrías.
¡Pero no respondí que está bien!
240
00:30:29,279 --> 00:30:30,628
Estaba dormido.
241
00:30:31,711 --> 00:30:32,949
Espléndido.
242
00:30:34,169 --> 00:30:36,655
Esta es solo la segunda vez
en mi vida que te he conocido.
243
00:30:36,656 --> 00:30:39,347
Entonces, ¿por qué tengo la culpa del hecho?
que bebiste un poco de ácido?
244
00:30:40,056 --> 00:30:41,654
Tendrás que irte en cualquier caso.
245
00:30:42,118 --> 00:30:43,675
No te debo nada.
246
00:30:44,227 --> 00:30:46,510
"Tengo problemas".
Todos tenemos problemas
247
00:30:46,638 --> 00:30:48,785
Pero eso no significa que puedas quedarte aquí.
248
00:30:49,536 --> 00:30:52,495
Toma tus problemas
a tu madre y padre!
249
00:31:06,906 --> 00:31:08,868
- Gran!
- Silencio.
250
00:31:09,776 --> 00:31:11,677
Ella está dormida,
ella tuvo un largo vuelo.
251
00:31:12,321 --> 00:31:14,120
¿Qué hora es en Asia ahora?
252
00:31:15,853 --> 00:31:17,412
Aclimatación...
253
00:31:30,484 --> 00:31:31,544
Gran ...
254
00:31:32,228 --> 00:31:33,392
¿Qué?
255
00:31:34,095 --> 00:31:35,311
¡Eres sexy!
256
00:31:35,313 --> 00:31:37,479
¿Es ese el camino?
hablar con tu abuela?
257
00:31:37,996 --> 00:31:40,702
- ¿Qué pasa? ¡Es verdad!
- Eso es. Cállate y cállate.
258
00:31:41,708 --> 00:31:43,148
Abuela, acabo de decir la verdad,
eso es todo...
259
00:31:43,149 --> 00:31:44,948
De acuerdo entonces.
Pero un tonto es un tonto.
260
00:31:49,868 --> 00:31:51,067
Aquí estás.
261
00:31:51,816 --> 00:31:54,191
- ¿Lo que es?
- Una solución para tu voluntad.
262
00:31:54,375 --> 00:31:57,415
Ve al baño, toma tu
pantalones abajo, y ponerlo allí.
263
00:31:57,965 --> 00:32:00,964
No estoy haciendo eso.
- Sí, lo pondrás allí.
264
00:32:01,660 --> 00:32:04,299
- ¡Abuela, no me molestes!
- Cállate, tu madre está dormida.
265
00:32:04,443 --> 00:32:06,762
No estoy haciendo eso!
¿Me escuchas?
266
00:32:07,935 --> 00:32:10,267
- ¿Lo estás sosteniendo?
- Sí lo soy.
267
00:32:13,452 --> 00:32:15,691
¿Sabías que ella
estaba volando de regreso?
268
00:32:16,572 --> 00:32:19,552
Ella siempre regresa a esta hora.
Por el bien de tu padre.
269
00:32:21,656 --> 00:32:24,229
Bueno, ella viene todos los años un día antes ...
270
00:32:28,426 --> 00:32:30,481
Realmente no entiendo por qué vamos allí.
271
00:32:32,376 --> 00:32:33,933
El no tiene tumba.
272
00:32:34,749 --> 00:32:36,206
Pero él tampoco está allí:
273
00:32:36,491 --> 00:32:38,155
El lugar donde desapareció.
274
00:32:38,223 --> 00:32:40,903
Sasha, ella no tiene otra opción.
¿A dónde más irías?
275
00:32:42,504 --> 00:32:44,491
Ella iba
a la tienda del pueblo ...
276
00:32:44,493 --> 00:32:46,434
Sí, sé todo sobre eso.
277
00:32:46,436 --> 00:32:47,902
Ella salió
Pero él no estaba allí.
278
00:32:48,043 --> 00:32:49,657
Y la tienda ya no está allí.
279
00:32:49,659 --> 00:32:51,519
No queda nada
280
00:32:51,861 --> 00:32:53,389
Y tu amigo desapareció
281
00:32:53,809 --> 00:32:55,494
el no viene
ronda para vernos ...
282
00:32:55,496 --> 00:32:56,960
Date la vuelta, ¿eh?
283
00:32:59,919 --> 00:33:03,127
- ¿Te estoy avergonzando?
- Gran, date la vuelta ahora, por favor.
284
00:34:00,135 --> 00:34:02,169
- Mitia, hola.
- Tomaré la foto.
285
00:34:02,171 --> 00:34:03,934
- ¿A dónde vas?
- Dejar fuera.
286
00:34:03,936 --> 00:34:05,736
- ¿Por qué no dices nada?
- ¡Quítate de encima, dije!
287
00:34:05,737 --> 00:34:07,814
¡¿Que pasó?!
¿Te hice algo?
288
00:34:08,141 --> 00:34:09,898
- ¿Dónde está la foto?
- ¿Que foto?
289
00:34:10,251 --> 00:34:13,410
- Mía.
- No te daré ninguna foto.
290
00:34:13,656 --> 00:34:15,506
Mitia, ¿qué está pasando?
¡Espere!
291
00:34:15,508 --> 00:34:19,428
- ¡Quítate las manos!
- Mitia! ¿Qué ha pasado?
292
00:34:28,491 --> 00:34:29,643
Mitia!
293
00:35:56,265 --> 00:35:58,633
Te acabo de ver
por primera vez.
294
00:36:07,736 --> 00:36:09,008
Hola.
295
00:36:09,622 --> 00:36:11,621
Ahora te mostraré un truco.
296
00:36:15,582 --> 00:36:16,861
El truco de la moneda.
297
00:36:17,628 --> 00:36:18,873
Desapareciendo
298
00:36:19,749 --> 00:36:21,013
y apareciendo.
299
00:36:22,912 --> 00:36:24,519
Mira, la moneda está aquí,
300
00:36:25,136 --> 00:36:26,460
Una vez más se ha ido.
301
00:36:26,820 --> 00:36:28,224
Entonces, ¿dónde está la moneda?
302
00:36:29,724 --> 00:36:31,044
Detrás de tu oreja.
303
00:36:31,649 --> 00:36:32,865
Detrás de tu oreja?
304
00:36:33,369 --> 00:36:34,841
No hay nada ahí.
305
00:36:35,765 --> 00:36:37,204
¿Detrás de tu cuello?
306
00:36:37,896 --> 00:36:39,215
Nada allí tampoco.
307
00:36:40,095 --> 00:36:41,382
¿Sabes dónde está?
308
00:36:41,576 --> 00:36:43,260
Echaré un vistazo en tu bolsillo.
309
00:36:44,119 --> 00:36:45,477
En tu bolsillo...
310
00:36:46,690 --> 00:36:48,037
¡Ahí está!
311
00:36:53,376 --> 00:36:56,053
Eres tan duro!
¡Si lo amo!
312
00:36:56,055 --> 00:36:57,535
Me encanta...
313
00:37:08,355 --> 00:37:09,874
Aquí está la moneda.
314
00:37:20,016 --> 00:37:21,254
Pete
315
00:37:25,423 --> 00:37:26,821
Pete ...
316
00:37:32,702 --> 00:37:34,403
Mi novio me dejó hoy.
317
00:37:36,375 --> 00:37:38,473
Puedes quedarte si quieres.
318
00:37:40,536 --> 00:37:42,014
No me importa
319
00:38:14,576 --> 00:38:16,296
Buenas tardes. ¿Pete está adentro?
320
00:38:33,966 --> 00:38:35,808
Buenas tardes. ¿Peter está adentro?
321
00:38:35,976 --> 00:38:37,427
Pete no está aquí.
322
00:38:37,847 --> 00:38:39,303
¿No se quedará contigo?
323
00:38:41,322 --> 00:38:43,693
No, él no está en mi casa.
¿Sabes donde está el?
324
00:38:43,695 --> 00:38:45,588
No. tu?
325
00:38:46,252 --> 00:38:48,932
Le escribí, lo llamé.
El no contesta.
326
00:38:53,524 --> 00:38:54,897
Está bien, lo siento.
327
00:38:56,985 --> 00:38:58,108
Sasha,
328
00:38:58,860 --> 00:39:00,931
¿puedo preguntarte algo?
329
00:39:02,175 --> 00:39:04,194
¿Qué quieres de mi hijo?
330
00:39:09,828 --> 00:39:11,427
No necesito nada de Pete.
331
00:39:11,672 --> 00:39:13,550
Entonces, ¿por qué has venido?
332
00:39:13,552 --> 00:39:15,538
si no necesitas nada
333
00:39:17,911 --> 00:39:19,596
¡Solo déjalo en paz!
334
00:39:19,695 --> 00:39:21,808
Dale la oportunidad
para volver a la vida normal.
335
00:39:21,810 --> 00:39:24,369
¿Vida normal?
¿Qué clase de vida normal es esa?
336
00:39:26,216 --> 00:39:28,405
No somos como tu
337
00:39:29,380 --> 00:39:31,285
¿entiendes?
338
00:39:31,390 --> 00:39:32,712
No lo hago
339
00:39:33,896 --> 00:39:35,887
Y no entiendes a tu propio hijo.
340
00:39:36,909 --> 00:39:39,068
¡Sal de aquí!
341
00:39:40,455 --> 00:39:42,695
No quiero volver a verte.
342
00:39:43,095 --> 00:39:45,183
No creo que veas nunca
Alguien aquí otra vez.
343
00:39:45,471 --> 00:39:47,321
Vete,
o voy a ponerte el perro encima!
344
00:39:47,497 --> 00:39:49,511
- ¡Haz eso!
- Contaré hasta tres.
345
00:39:49,540 --> 00:39:51,659
¿Necesitas ayuda con eso?
346
00:39:51,856 --> 00:39:53,055
¡Uno!
347
00:39:54,495 --> 00:39:55,775
¡Dos!
348
00:40:01,394 --> 00:40:02,944
Sasha, vete, ¿quieres?
349
00:40:06,203 --> 00:40:10,228
Iré. Pero después no grites
en el ataúd que lo amabas.
350
00:40:10,554 --> 00:40:11,835
Que no pudo haberlo hecho,
351
00:40:11,836 --> 00:40:14,422
que le trajiste un poco
arándanos Eso no ayudará.
352
00:40:17,376 --> 00:40:19,452
No bueno
si digo algo mal?
353
00:40:20,004 --> 00:40:21,365
¡Pido disculpas!
354
00:40:29,172 --> 00:40:30,558
¿Esta bien?
355
00:40:31,614 --> 00:40:32,826
Es.
356
00:40:33,176 --> 00:40:34,419
¿Correcto?
357
00:40:36,086 --> 00:40:38,134
¿Por qué estoy de acuerdo?
contigo todo el tiempo?
358
00:40:38,901 --> 00:40:40,708
¡No, no sabe bien!
359
00:40:53,004 --> 00:40:54,932
Tu novia me escribió.
360
00:40:56,976 --> 00:40:58,099
Vika?
361
00:40:58,707 --> 00:41:00,666
Ella me escribió:
Elena, estoy tan contenta
362
00:41:00,668 --> 00:41:04,322
que has vuelto
Encontrémonos y hablemos ...
363
00:41:04,825 --> 00:41:06,639
- ¿Cómo se enteró ella?
- En Facebook.
364
00:41:06,641 --> 00:41:08,113
No me gusta para nada.
365
00:41:08,485 --> 00:41:09,920
Yo tampoco.
366
00:41:12,231 --> 00:41:13,916
Pero no se
Cómo posponerla.
367
00:41:15,646 --> 00:41:16,982
¿No eres gay?
368
00:41:19,536 --> 00:41:22,162
Tu abuela y yo estábamos
solo hablando de eso.
369
00:41:22,164 --> 00:41:23,763
Nos pareció así.
370
00:41:24,735 --> 00:41:28,020
No voy a cambiar de opinión
deja que piense en eso como piensa.
371
00:41:28,215 --> 00:41:30,467
De lo contrario, ella se confundirá.
372
00:41:41,709 --> 00:41:44,162
Entonces, ¿por qué amas tanto a tu Pete?
373
00:41:44,312 --> 00:41:47,945
Por qué amar"?
Tú dices: "amor, amor, amor". ¿Por qué?
374
00:41:48,089 --> 00:41:51,528
Haces todo por él
le ayudas
375
00:41:52,078 --> 00:41:53,500
Por supuesto que lo ayudo.
376
00:41:53,756 --> 00:41:56,077
No quiero que la gente diga
cosas malas sobre mi
377
00:41:56,079 --> 00:41:58,797
Quiero ser tan bueno
chico, entiendes?
378
00:42:00,468 --> 00:42:03,014
Eso es todo lo que es
Es tu educación femenina.
379
00:42:03,533 --> 00:42:06,576
No puedo enviar a ninguna mujer al infierno.
No puedo enviar a nadie al infierno.
380
00:42:06,578 --> 00:42:08,397
No tengo voluntad, ¿lo ves?
381
00:42:09,548 --> 00:42:10,987
¡Soy de voluntad débil!
382
00:42:12,975 --> 00:42:15,421
Hay un método muy simple.
383
00:42:15,973 --> 00:42:17,874
Solo una palabra: "No".
384
00:42:18,947 --> 00:42:20,823
No, y eso es todo.
385
00:42:44,936 --> 00:42:47,083
Oye. Vika no está adentro.
386
00:42:47,917 --> 00:42:49,036
¿Qué?
387
00:42:53,216 --> 00:42:54,566
Vika no está aquí.
388
00:42:56,535 --> 00:42:57,854
¿Ella no es?
389
00:42:58,496 --> 00:43:00,531
Ella no ha venido
del salón de belleza todavía.
390
00:43:00,711 --> 00:43:02,778
- Esmalte de uñas y esas cosas.
- Veo.
391
00:43:02,992 --> 00:43:04,236
Llama la.
392
00:43:04,517 --> 00:43:06,562
Yo sí, pero ella no contesta.
393
00:43:06,810 --> 00:43:08,009
Veo.
394
00:43:08,496 --> 00:43:11,667
Eso significa que lo está haciendo a propósito
para que todos la estén esperando.
395
00:43:13,878 --> 00:43:15,396
¿Quieres esperar aquí?
396
00:43:16,361 --> 00:43:17,867
Esperaré abajo.
397
00:43:31,856 --> 00:43:33,455
Tengo una llave para el techo.
398
00:44:02,809 --> 00:44:04,516
Entonces, ¿realmente te vas a casar con ella?
399
00:44:05,508 --> 00:44:06,595
¿Qué?
400
00:44:06,597 --> 00:44:08,717
Vika dijo que te vas a casar con ella.
401
00:44:11,824 --> 00:44:12,997
Si seguro.
402
00:44:14,711 --> 00:44:15,877
No lo hagas
403
00:44:16,460 --> 00:44:18,082
Entonces ella morirá de rabia.
404
00:44:18,428 --> 00:44:19,987
¿La amas tanto?
405
00:44:21,198 --> 00:44:22,357
No.
406
00:44:23,352 --> 00:44:25,756
Es solo que es una especie de ...
estúpido.
407
00:44:27,134 --> 00:44:29,324
- ¿Y de qué tipo eres?
- No lo sé.
408
00:44:33,536 --> 00:44:34,930
Solo asi.
409
00:44:35,673 --> 00:44:37,163
Dime de qué tipo soy.
410
00:44:38,136 --> 00:44:40,326
- Oye, bájate.
- ¿De qué tipo soy?
411
00:44:41,193 --> 00:44:43,188
No lo sé. Eres gracioso.
Vamos, bájate.
412
00:44:43,190 --> 00:44:45,276
- ¿Algo más?
- Eso es suficiente.
413
00:44:45,278 --> 00:44:47,087
- ¡Dime!
- Eso es, bájate!
414
00:44:48,388 --> 00:44:49,767
Eres tan aburrida.
415
00:44:57,333 --> 00:44:59,282
¿Estás realmente circuncidado?
416
00:45:02,055 --> 00:45:03,974
Sí, ella también me habló de eso.
417
00:45:05,687 --> 00:45:07,692
Sí, realmente estoy circuncidado.
418
00:45:08,096 --> 00:45:09,570
Pues bien, muéstramelo.
419
00:45:13,318 --> 00:45:14,796
Multa. Echar un vistazo.
420
00:45:17,201 --> 00:45:18,840
Estaba bromeando, ¡guárdalo!
421
00:45:19,241 --> 00:45:20,800
Envíame una foto más tarde.
422
00:45:24,075 --> 00:45:27,317
Escucha, ahora puede parecer un poco extraño.
423
00:45:28,992 --> 00:45:30,307
Ahí tienes.
424
00:45:33,255 --> 00:45:34,606
Si, es extraño
425
00:45:34,691 --> 00:45:36,113
Un artista lo hizo.
426
00:45:37,116 --> 00:45:38,516
Le daré un Me gusta.
427
00:45:42,352 --> 00:45:43,752
Eso es todo, me voy.
428
00:45:44,031 --> 00:45:45,254
¡Espere!
429
00:45:51,597 --> 00:45:52,933
Cierra tus ojos.
430
00:45:57,246 --> 00:45:58,440
¡Duele!
431
00:45:59,060 --> 00:46:00,915
Duele durante los primeros cinco segundos.
432
00:46:01,650 --> 00:46:03,094
Entonces te acostumbras.
433
00:46:03,855 --> 00:46:05,078
¿Está bien ahora?
434
00:46:06,896 --> 00:46:09,055
- Sí, ok.
- Así te acostumbras a Vika.
435
00:46:09,735 --> 00:46:11,297
Al igual que con la clavija de ropa.
436
00:46:16,178 --> 00:46:18,417
OK entonces. Ya te vas.
437
00:47:12,259 --> 00:47:13,552
Perdóneme...
438
00:47:14,484 --> 00:47:16,142
¿Trabajas aquí?
439
00:47:16,500 --> 00:47:18,258
Sí, pero no contesto preguntas.
440
00:47:39,543 --> 00:47:40,987
¿Puedo ayudarte?
441
00:47:41,305 --> 00:47:42,784
He asesinado a alguien.
442
00:47:43,248 --> 00:47:44,567
¿Qué?
443
00:47:45,267 --> 00:47:46,768
He matado a alguien
444
00:47:56,512 --> 00:47:58,092
- ¿Tienes tu pasaporte?
- Si.
445
00:47:59,643 --> 00:48:00,978
Vamos entonces.
446
00:48:22,141 --> 00:48:23,400
Lyuba ?!
447
00:48:24,181 --> 00:48:25,476
Lyuba ?!
448
00:48:32,297 --> 00:48:33,536
Lyuba
449
00:48:36,781 --> 00:48:38,893
- Lyuba ...
- ¡Baila Baila!
450
00:48:40,204 --> 00:48:41,523
Lyuba, ¿qué ha pasado?
451
00:48:42,587 --> 00:48:44,769
Llegaron los policías.
Dijeron que Pete asesinó a Vanya.
452
00:48:45,045 --> 00:48:47,842
Lo sé. Me escribio
del centro de detención.
453
00:48:48,132 --> 00:48:50,941
- ¿Por qué vinieron?
- Examinaron el balcón.
454
00:48:52,363 --> 00:48:53,562
¿Por qué?
455
00:48:55,049 --> 00:48:56,799
Querían averiguar sobre Vanya.
456
00:48:59,610 --> 00:49:01,203
Estoy recogiendo sus cosas para vender.
457
00:49:01,325 --> 00:49:02,618
¡Intentalo!
458
00:49:03,096 --> 00:49:05,562
Pruébalo por talla.
¡Y ese también!
459
00:49:06,135 --> 00:49:07,956
Sasha, vamos!
460
00:49:41,872 --> 00:49:43,871
Me ha empezado a gustar mucho Pete.
461
00:49:44,772 --> 00:49:46,851
Pensé: si no puedo tener Vanya,
Pete lo haría.
462
00:49:47,545 --> 00:49:50,534
Fancy, si me casara con él,
Sería la esposa de un asesino.
463
00:49:51,656 --> 00:49:53,018
¿Qué vamos a hacer ahora?
464
00:49:53,696 --> 00:49:55,104
¿Por qué debemos hacer algo?
465
00:49:55,591 --> 00:49:57,404
El asesino a alguien
así que déjalo pagar por ello.
466
00:49:57,405 --> 00:49:58,844
No lo conocíamos.
467
00:50:05,218 --> 00:50:07,138
¿Sabes lo que usó?
para contarme sobre ti?
468
00:50:07,498 --> 00:50:08,795
¿Qué?
469
00:50:09,416 --> 00:50:10,902
Que eres un tonto.
470
00:50:11,976 --> 00:50:13,561
Y que eres un mal músico.
471
00:50:13,563 --> 00:50:15,762
Y que él no sabe
Cómo deshacerte de ti.
472
00:50:16,637 --> 00:50:20,556
Lo siento, es mejor tu
debería saber que no, ¿verdad?
473
00:50:22,215 --> 00:50:23,679
Déjalo morir.
474
00:50:26,775 --> 00:50:28,133
¡Sasha!
475
00:50:49,335 --> 00:50:51,156
- Pete está en ...
- Sé dónde está Pete.
476
00:50:52,136 --> 00:50:53,894
Quiero agradecerte.
477
00:50:54,444 --> 00:50:57,992
Ahora definitivamente no tengo un hijo.
Tenía esperanzas Ahora se han ido.
478
00:51:01,303 --> 00:51:03,131
Quiero hablar con su padre
479
00:51:03,879 --> 00:51:05,264
Bueno, entonces continúa.
480
00:51:05,981 --> 00:51:08,456
¿No podría ayudarlo? El es una especie
de alto allí, ¿no?
481
00:51:08,457 --> 00:51:10,539
Sí, un verdadero alto.
Hablale.
482
00:51:11,043 --> 00:51:13,418
- ¿Cómo?
- No tengo la menor idea.
483
00:51:13,420 --> 00:51:15,020
Entonces, ¿cómo puedo hablar con él?
484
00:51:15,022 --> 00:51:17,372
Sasha, disculpa por favor
Tengo que ir a trabajar.
485
00:51:17,835 --> 00:51:20,574
Algunas personas van a trabajar
poner comida en la mesa.
486
00:51:20,672 --> 00:51:24,015
- ¡Solo dime dónde encontrarlo!
- ¡Solo dile que es basura!
487
00:51:26,655 --> 00:51:27,949
Se lo diré.
488
00:51:28,774 --> 00:51:29,917
Lo prometo.
489
00:51:32,232 --> 00:51:33,711
Dame su dirección.
490
00:51:35,540 --> 00:51:37,659
Esa es una historia interesante
hombre joven.
491
00:51:40,318 --> 00:51:43,469
Por supuesto, sabía que era un imbécil,
pero no en esa medida
492
00:51:43,708 --> 00:51:45,965
- Sr. Tikhomirov ...
- ¿Qué pasa con el "Sr. Tikhomirov"?
493
00:51:46,752 --> 00:51:50,014
Simplemente no entiendo
cómo podría pensar Pete
494
00:51:50,271 --> 00:51:52,310
que compraría toda esta basura.
495
00:51:53,536 --> 00:51:54,937
Déjame verlo.
496
00:51:57,303 --> 00:51:58,513
¿Cuánto cuesta?
497
00:51:59,672 --> 00:52:00,813
No lo sé.
498
00:52:00,815 --> 00:52:03,390
Bueno, vienes pidiendo dinero
y no sabes cuanto?
499
00:52:04,023 --> 00:52:06,584
Entonces, ¿cuánto te quieres a ti mismo?
500
00:52:07,401 --> 00:52:08,971
No entiendo...
501
00:52:10,500 --> 00:52:11,899
Soy su amigo
502
00:52:12,723 --> 00:52:14,790
Mira: te tienes
involucrado en este caso
503
00:52:14,792 --> 00:52:17,380
porque quieres tu parte
fuera de esto como intermediario.
504
00:52:17,701 --> 00:52:20,424
Así que déjame pagar esa parte
de inmediato, y eso será todo.
505
00:52:25,233 --> 00:52:26,612
Bien, ya me voy.
506
00:52:31,131 --> 00:52:32,970
Hoja de alta hospitalaria ...
507
00:52:33,336 --> 00:52:34,934
¿Por qué es una copia?
508
00:52:35,497 --> 00:52:37,225
Puedo traer el original.
509
00:52:38,244 --> 00:52:40,482
No lo sé.
¿Quieres dinero real?
510
00:52:40,614 --> 00:52:42,475
Escucha, realmente
No quiero nada
511
00:52:42,656 --> 00:52:44,071
Quiero decir, no quiero ...
512
00:52:44,369 --> 00:52:45,790
En resumen, pensé que
513
00:52:46,046 --> 00:52:47,934
Esta declaración ayudaría con la policía.
514
00:52:47,936 --> 00:52:49,334
No te vayas, siéntate.
515
00:53:00,973 --> 00:53:02,758
OKAY. Muy bien.
516
00:53:03,211 --> 00:53:04,730
Vamos a empezar desde el principio.
517
00:53:05,336 --> 00:53:06,473
Primero,
518
00:53:07,269 --> 00:53:09,104
alguien se cae por la ventana.
519
00:53:09,289 --> 00:53:10,816
Y no tienes nada que ver con eso.
520
00:53:11,632 --> 00:53:14,831
En segundo lugar, Pete bebe un poco de ácido.
Además, como si no hubiera razón.
521
00:53:15,373 --> 00:53:17,690
Tercero, él va a la policía.
y se entrega
522
00:53:18,284 --> 00:53:19,444
¿Correcto?
523
00:53:21,333 --> 00:53:22,532
Bueno sí.
524
00:53:22,941 --> 00:53:26,688
Y tengo que ordenar todo
para ayudar a mi hijo ...
525
00:53:27,114 --> 00:53:30,142
quien, de hecho, no piensa en mí.
Pero no importa
526
00:53:30,675 --> 00:53:31,954
No lo sé.
527
00:53:34,078 --> 00:53:36,396
Y del mismo modo no lo sé, por favor explique
528
00:53:36,639 --> 00:53:38,318
¿Por qué debería ayudar?
529
00:53:38,976 --> 00:53:40,803
Solo recuérdame
Me olvidé un poco ...
530
00:53:44,526 --> 00:53:46,112
Bueno, él es tu hijo.
531
00:53:48,544 --> 00:53:49,693
Eso es.
532
00:53:49,695 --> 00:53:51,752
Y podría haber seguido siendo un esperma.
533
00:53:54,507 --> 00:53:55,957
¿Alguna otra razón?
534
00:53:57,056 --> 00:53:58,952
Sí ... ha perdido la voz.
535
00:54:00,857 --> 00:54:02,273
Y he perdido mi paraguas.
536
00:54:02,442 --> 00:54:04,165
¿Quieres escuchar eso?
537
00:54:07,856 --> 00:54:09,854
¿Sabes por qué no tienes nada que decir?
538
00:54:11,032 --> 00:54:12,980
Porque no lo crees.
539
00:54:16,906 --> 00:54:19,089
Porque es una cosa
para cubrir a un amigo,
540
00:54:20,776 --> 00:54:22,376
y otra cosa: basura.
541
00:54:23,507 --> 00:54:25,022
Eres tú quien es basura.
542
00:54:25,829 --> 00:54:27,013
¿Qué?
543
00:54:28,572 --> 00:54:30,876
Me pidieron que te pasara eso.
Ya lo hice.
544
00:54:47,631 --> 00:54:48,882
Mamá...
545
00:54:49,519 --> 00:54:50,930
Tomé un trago ...
546
00:54:53,013 --> 00:54:54,215
Iré.
547
00:54:59,394 --> 00:55:01,905
Lo ves,
Ni siquiera soy el padre de Karina.
548
00:55:02,724 --> 00:55:05,994
Su madre lo comenzó:
ve y haz algo.
549
00:55:05,996 --> 00:55:08,293
Lo siento pero no
Realmente sé lo que pasó.
550
00:55:11,119 --> 00:55:13,509
- ¿Cómo lo describo?
- Simplemente hazlo.
551
00:55:15,353 --> 00:55:17,415
- Le mostró su polla ...
- ¿Su polla?
552
00:55:19,028 --> 00:55:22,128
Espera un momento.
Todo quedará claro.
553
00:55:27,258 --> 00:55:29,356
Aquí está.
Pero te advierto de inmediato ...
554
00:55:29,827 --> 00:55:31,084
Dios mío...
555
00:55:31,616 --> 00:55:33,215
Pobre muchacho.
556
00:55:39,594 --> 00:55:41,080
Ese es el tipo de ...
557
00:55:42,735 --> 00:55:44,207
pobre muchacho que es.
558
00:55:47,376 --> 00:55:48,762
Esa es Sasha
559
00:55:50,055 --> 00:55:52,984
Por favor, compórtate como un hombre, ¿quieres?
560
00:55:52,986 --> 00:55:54,425
No te preocupes
561
00:55:56,216 --> 00:55:57,474
- Hola.
- Hola.
562
00:55:57,476 --> 00:55:59,116
No te molestes en quitarte los zapatos.
563
00:56:02,456 --> 00:56:03,778
Entra.
564
00:56:08,024 --> 00:56:09,546
¿Cómo estás? Soy sasha
565
00:56:13,088 --> 00:56:15,406
Bastardo,
¿Qué demonios has hecho?
566
00:56:15,408 --> 00:56:18,023
Te guardaré
por seducirla.
567
00:56:18,025 --> 00:56:19,689
¡Aléjate de aquí!
568
00:56:20,151 --> 00:56:23,351
Eso es todo. No lo volveré a hacer.
Solo tenía que hacerlo. Adiós.
569
00:56:23,353 --> 00:56:24,689
Sasha...
570
00:56:27,106 --> 00:56:28,634
Aquí, ten esto.
571
00:56:30,255 --> 00:56:31,975
- Mamá, ¿qué es eso?
- Es agua de Jordania ...
572
00:56:31,976 --> 00:56:36,030
- ¡No necesitamos eso!
- ¡Es el asador y la imagen de su padre!
573
00:56:37,256 --> 00:56:38,484
¿Ahora lo ves?
574
00:56:39,103 --> 00:56:40,567
¡Míralo!
575
00:56:42,606 --> 00:56:46,694
¡¿Bien, que estas haciendo?!
¿Bebes alcohol, entonces?
576
00:57:39,720 --> 00:57:40,886
¡Sasha!
577
00:57:42,789 --> 00:57:44,413
¿Tienes cigarrillos?
578
00:57:45,704 --> 00:57:47,222
Eres fumador
579
00:57:52,256 --> 00:57:54,324
¿Realmente no recuerdas nada?
580
00:57:55,675 --> 00:57:57,411
Cómo solíamos vivir aquí.
581
00:57:58,141 --> 00:57:59,606
Había un estanque aquí.
582
00:58:00,998 --> 00:58:03,117
Solías salir a caminar
con tu papa aqui.
583
00:58:06,377 --> 00:58:07,764
No, no me acuerdo.
584
00:58:16,538 --> 00:58:18,224
Sin duda fue genial aquí.
585
00:58:24,847 --> 00:58:27,193
No, no debo fumar.
Es una debilidad.
586
00:58:28,547 --> 00:58:29,952
Estoy embarazada.
587
00:58:33,679 --> 00:58:35,172
Frio. Felicidades.
588
00:58:35,709 --> 00:58:37,078
Gracias.
589
00:58:42,696 --> 00:58:44,723
¿Dónde vivirá él?
Quiero decir, el niño.
590
00:58:45,042 --> 00:58:47,122
No lo sé.
No ha nacido todavía.
591
00:58:47,952 --> 00:58:49,288
¿Cuándo vencerás?
592
00:58:52,429 --> 00:58:53,752
En siete meses
593
00:58:54,425 --> 00:58:55,716
Si lo tengo ...
594
00:58:56,188 --> 00:58:57,667
Bueno, intenta hacerlo de alguna manera.
595
00:58:58,302 --> 00:59:00,248
¿Qué opinas, debería tenerlo?
596
00:59:02,775 --> 00:59:04,481
No lo sé. Pregúntale a la abuela.
597
00:59:05,433 --> 00:59:07,518
Ella es una mujer, más o menos.
598
00:59:07,657 --> 00:59:09,559
Discutir con ella, cómo ...
599
00:59:09,980 --> 00:59:13,216
Sé cómo y de qué manera.
Te di a luz, Sasha.
600
00:59:13,883 --> 00:59:16,784
Ya le pregunté a la abuela.
Naturalmente, ella dice "quédatelo".
601
00:59:18,587 --> 00:59:20,875
¿Quieres que te diga
eres algo diferente?
602
00:59:22,782 --> 00:59:24,147
¿Por qué tan severo?
603
00:59:31,596 --> 00:59:33,850
¿Este niño tampoco tendrá padre?
604
01:00:24,615 --> 01:00:25,803
Hola.
605
01:00:28,472 --> 01:00:29,872
La sesión de entrenamiento?
606
01:00:35,616 --> 01:00:37,286
He venido hoy ...
607
01:00:38,062 --> 01:00:39,655
Para recojerte.
608
01:00:40,335 --> 01:00:41,724
De la sesión de entrenamiento.
609
01:00:50,415 --> 01:00:52,015
La sesión ha sido cancelada, ver.
610
01:00:55,536 --> 01:00:56,951
¿Nos vamos?
611
01:01:31,728 --> 01:01:33,036
Es mi musica
612
01:01:33,536 --> 01:01:34,850
Si, me doy cuenta.
613
01:01:37,107 --> 01:01:39,098
No, tu no.
Lo escribí yo mismo.
614
01:04:15,096 --> 01:04:16,461
Sasha...
615
01:04:21,518 --> 01:04:22,976
- ¡Sasha!
- ¿Qué?
616
01:04:25,164 --> 01:04:26,525
te quiero.
617
01:04:29,637 --> 01:04:30,888
Yo también te quiero.
618
01:04:32,352 --> 01:04:33,526
De Verdad?
619
01:05:37,231 --> 01:05:38,319
Sasha,
620
01:05:38,882 --> 01:05:40,260
hay sangre
621
01:05:41,952 --> 01:05:43,048
Es de mi parte
622
01:05:43,612 --> 01:05:45,060
No, es de mi parte.
623
01:06:08,775 --> 01:06:09,870
Bien...
624
01:06:11,043 --> 01:06:12,543
¿Qué es esta vez?
625
01:06:13,831 --> 01:06:15,125
Un problema...
626
01:06:16,244 --> 01:06:18,268
Llegamos una hora antes.
627
01:06:18,956 --> 01:06:21,545
- Y estaban golpeando.
- ¿Lo que de ella?
628
01:06:22,573 --> 01:06:26,001
El hecho de que Karina tiene 15 años.
Ella cumplirá 16 años en una semana.
629
01:06:26,368 --> 01:06:27,964
¿Te molesta una semana?
630
01:06:28,479 --> 01:06:30,358
Qué listo te has vuelto.
631
01:06:31,127 --> 01:06:33,278
¿Y cuántos años tenías la primera vez?
632
01:06:33,280 --> 01:06:35,057
- Qué es lo que tú...
- Los golpes.
633
01:06:35,116 --> 01:06:37,803
- No es sobre mí.
- Ahora todos lo hacen antes.
634
01:06:47,009 --> 01:06:49,624
Por favor no traquetear
el azucarero
635
01:06:49,882 --> 01:06:50,970
Lo siento.
636
01:06:57,296 --> 01:06:58,810
¿Qué profesión tendrá él?
637
01:06:59,628 --> 01:07:01,385
- ¿En qué está interesado?
- musica.
638
01:07:01,991 --> 01:07:03,453
Entonces, un músico ...
639
01:07:08,295 --> 01:07:09,959
Él está ahí afuera, en mi auto.
640
01:07:09,961 --> 01:07:12,063
- ¿OMS?
- Tu hijo.
641
01:07:17,052 --> 01:07:18,536
¿Cómo llegó a estar contigo?
642
01:07:18,538 --> 01:07:20,335
Lo agarre
cuando se estaban acoplando.
643
01:07:20,565 --> 01:07:23,260
- Llamaré a la policía ahora mismo.
- Adelante.
644
01:07:24,704 --> 01:07:27,454
Estás sosteniendo a mi hijo!
¿Qué derecho tienes, eh?
645
01:07:27,826 --> 01:07:29,232
- ¡¿Quien diablos eres tú?!
- Siéntate.
646
01:07:29,233 --> 01:07:31,715
- ¿Qué quieres de mí?
- ¡Siéntate, mujer!
647
01:07:31,716 --> 01:07:34,680
- ¡Te mataré ahora mismo!
- Oh Dios...
648
01:07:35,216 --> 01:07:37,015
¿Cómo pudo pasar eso?
649
01:07:37,017 --> 01:07:38,900
Has destruido todo:
650
01:07:40,829 --> 01:07:43,836
todas mis prácticas, meditación ...
651
01:07:45,643 --> 01:07:47,934
Incluso dije que te mataría ...
652
01:07:50,317 --> 01:07:51,540
Dios...
653
01:07:55,349 --> 01:07:57,852
No puedo seguir
Necesito salir de aquí...
654
01:07:58,376 --> 01:08:00,215
Es una pesadilla...
655
01:08:13,751 --> 01:08:15,351
Debes entender...
656
01:08:16,746 --> 01:08:18,771
Estoy cansado de todo esto yo mismo.
657
01:08:21,159 --> 01:08:23,278
Y mi esposa insiste en que lo haga.
658
01:08:25,225 --> 01:08:26,725
Y yo quiero morir.
659
01:08:28,428 --> 01:08:30,056
Eres capaz de llorar
660
01:08:31,087 --> 01:08:34,131
- Pero ni siquiera tengo permitido hacer eso.
- Tienes un pequeño llanto.
661
01:08:37,578 --> 01:08:39,817
Como ellos dicen,
esta en contra de las reglas.
662
01:08:42,830 --> 01:08:44,594
No le haré nada a él.
663
01:08:46,457 --> 01:08:47,997
Estoy obligado solo a
664
01:08:49,202 --> 01:08:50,581
Dale un toque.
665
01:08:51,238 --> 01:08:52,971
Un pequeño toque
666
01:08:55,072 --> 01:08:57,660
- Pero no es difícil.
- No, no, no su cara.
667
01:08:57,882 --> 01:09:00,107
Así, a su lado. ¿De acuerdo?
668
01:09:02,400 --> 01:09:03,602
OKAY.
669
01:09:06,046 --> 01:09:07,148
Elena
670
01:09:07,781 --> 01:09:09,694
¿te vas? ¿Ya?
671
01:09:10,243 --> 01:09:12,191
- Mamá, no tardaré mucho.
- Con este hombre?
672
01:09:12,476 --> 01:09:14,225
Solo voy abajo.
Eso es todo.
673
01:09:14,355 --> 01:09:16,771
- ¿Y quién se encargará de eso?
- ¿Qué?
674
01:09:16,972 --> 01:09:19,752
- Mi tumba, Elena.
- ¿Qué tumba, mamá?
675
01:09:19,995 --> 01:09:21,225
Puedo.
676
01:09:23,524 --> 01:09:24,968
Vigílalo.
677
01:09:28,458 --> 01:09:29,973
Seremos rápidos.
678
01:09:31,232 --> 01:09:32,739
- Ella también es así?
- ¿Qué?
679
01:09:32,985 --> 01:09:36,540
Mi madre ha sido así.
No entiende nada. Senilidad.
680
01:09:36,643 --> 01:09:37,859
¿Qué senilidad?
681
01:09:38,868 --> 01:09:40,655
Ella comprende
Todo perfectamente bien.
682
01:09:40,656 --> 01:09:42,083
Eres tú quien es senil.
683
01:09:42,767 --> 01:09:43,823
Perdóneme.
684
01:09:44,038 --> 01:09:45,268
Él está ahí.
685
01:10:09,375 --> 01:10:11,586
¿Encendiste el calentador por él?
686
01:10:21,176 --> 01:10:22,363
Sal.
687
01:10:30,506 --> 01:10:31,679
Mamá.
688
01:10:36,480 --> 01:10:37,640
¡Mamá!
689
01:10:44,819 --> 01:10:46,240
¿Lo viste?
690
01:10:48,375 --> 01:10:49,655
¿Lo viste?
691
01:10:50,986 --> 01:10:52,735
Qué pensaste?
692
01:10:54,974 --> 01:10:56,575
Sí, soy más aterrador que tú!
693
01:10:58,848 --> 01:11:00,367
Sí, estoy más enojado que tú!
694
01:11:04,184 --> 01:11:06,143
¡Soy más terrible que todos ustedes!
695
01:11:19,901 --> 01:11:21,508
- ¡Sasha!
- ¡Déjame en paz!
696
01:11:23,216 --> 01:11:25,255
- ¡Sasha!
- Cállate, ¿quieres?
697
01:12:04,896 --> 01:12:06,535
¿Por qué has venido?
698
01:12:07,254 --> 01:12:09,011
Para ver cómo te van las cosas.
699
01:12:12,056 --> 01:12:14,679
Las cosas están bien conmigo.
¿Y cómo te van las cosas?
700
01:12:17,620 --> 01:12:18,828
No está mal.
701
01:12:24,958 --> 01:12:26,658
¿Has recuperado tu voz?
702
01:12:27,536 --> 01:12:29,054
Sí, buenas medicinas.
703
01:12:29,971 --> 01:12:31,212
Frio.
704
01:12:32,293 --> 01:12:34,052
También me gusta más.
705
01:12:48,649 --> 01:12:49,979
Es verdad...
706
01:12:55,783 --> 01:12:57,383
Bueno, ¿es verdad que tú ...
707
01:12:58,106 --> 01:13:00,673
Le dije: "Si quieres saltar, salta".
Y él hizo.
708
01:13:01,247 --> 01:13:02,657
Veo.
709
01:13:08,705 --> 01:13:11,201
¿Y si soy un mal músico?
dijiste eso?
710
01:13:11,349 --> 01:13:12,631
No me acuerdo
711
01:13:13,340 --> 01:13:15,060
¿Eres realmente un músico?
712
01:13:17,068 --> 01:13:18,775
¿Quien realmente eres?
713
01:13:24,996 --> 01:13:27,704
Sasha, no pienso en eso.
No es importante.
714
01:13:33,098 --> 01:13:34,457
Entonces, ¿qué es lo importante?
715
01:13:35,216 --> 01:13:37,031
Eso es lo que vine a decirte.
716
01:13:38,022 --> 01:13:40,567
Nos conocemos
Durante mucho tiempo, somos amigos.
717
01:13:51,611 --> 01:13:53,103
Una botella familiar.
718
01:13:55,451 --> 01:13:58,500
Solo quería mantenerlo ahí
de forma amistosa.
719
01:13:58,502 --> 01:14:01,422
De repente, es posible que desee un poco más.
Después de todo, somos amigos.
720
01:14:01,424 --> 01:14:03,412
¿Sabes cuál es nuestro problema, Sasha?
721
01:14:04,898 --> 01:14:06,704
El hecho de que no tenemos problemas.
722
01:14:09,022 --> 01:14:11,396
Alguien tiene todo
y nos lo trae.
723
01:14:12,895 --> 01:14:15,071
Por eso nos sentamos y pensamos:
724
01:14:15,073 --> 01:14:16,303
¿quién soy?
725
01:14:17,024 --> 01:14:18,492
¿De qué soy capaz?
726
01:14:22,226 --> 01:14:24,096
727
01:14:24,564 --> 01:14:26,422
728
01:14:29,606 --> 01:14:30,766
729
01:14:33,152 --> 01:14:35,427
730
01:14:37,256 --> 01:14:40,228
731
01:14:42,087 --> 01:14:46,615
732
01:14:47,016 --> 01:14:50,998
733
01:14:59,610 --> 01:15:02,049
734
01:15:03,411 --> 01:15:05,730
735
01:15:06,774 --> 01:15:08,172
Bueno es...
736
01:15:08,700 --> 01:15:11,367
737
01:15:13,296 --> 01:15:15,142
738
01:15:15,612 --> 01:15:17,285
739
01:15:18,465 --> 01:15:20,796
También hablé con él.
740
01:15:20,797 --> 01:15:22,497
Por primera vez en varios años.
741
01:15:22,675 --> 01:15:25,142
Y mi madre ... Incluso mi madre ...
742
01:15:25,410 --> 01:15:28,849
Cuando esto sucedió ella fue hacia él
y le pedí ayuda.
743
01:15:29,136 --> 01:15:31,575
- ¿Tu madre?
- Si mi madre.
744
01:15:35,089 --> 01:15:37,550
Escucha, ¿hay alguien más?
en esta lista tuya?
745
01:15:39,290 --> 01:15:41,452
Sí, por supuesto. Tú.
746
01:15:42,331 --> 01:15:43,628
Gracias.
747
01:15:45,438 --> 01:15:47,358
De otra manera,
¿Por qué habría venido aquí, Sasha?
748
01:15:47,544 --> 01:15:48,994
No lo sé.
749
01:15:50,056 --> 01:15:52,736
Me parece hablar
sobre todo lo que es bueno
750
01:15:52,896 --> 01:15:55,276
No. Vine aquí para ayudarte.
751
01:15:57,141 --> 01:15:59,020
Escucha, cállate.
752
01:15:59,300 --> 01:16:02,076
- Vine aquí para ayudarte.
- No, Pete.
753
01:16:04,395 --> 01:16:07,517
Ya ves, fui yo quien fue a
tu padre y le pediste ayuda.
754
01:16:11,230 --> 01:16:13,034
Cuando tu madre se enteró
755
01:16:14,381 --> 01:16:16,055
que estabas en la estación de policía,
756
01:16:16,057 --> 01:16:17,976
ella se fue tranquilamente a trabajar.
757
01:16:21,037 --> 01:16:23,796
¿Y dónde estabas cuando necesitaba ...
758
01:16:26,051 --> 01:16:27,537
solo para hablar contigo?
759
01:16:29,630 --> 01:16:31,616
Cuando te pregunte
escuchar mi musica?
760
01:16:31,618 --> 01:16:34,225
Solo para ponerme los auriculares.
¿Dónde estabas?
761
01:16:35,736 --> 01:16:39,128
Y ahora vienes a mí y dices
que no estoy viviendo bien, ¿sí?
762
01:16:46,203 --> 01:16:48,762
Te acuerdas de todo
que dijiste de mi
763
01:16:50,321 --> 01:16:51,828
Solo estas mintiendo.
764
01:16:59,136 --> 01:17:00,487
Perdóname.
765
01:17:34,490 --> 01:17:36,190
Quiero escuchar tu musica
766
01:17:38,041 --> 01:17:41,177
- Gracias.
- De Verdad. Quiero escucharlo
767
01:19:34,815 --> 01:19:37,218
Uno. Uno dos...
768
01:19:37,504 --> 01:19:39,053
Ahora son las cinco de la mañana.
769
01:19:40,446 --> 01:19:42,605
Tres horas has estado dormido
770
01:19:43,322 --> 01:19:45,780
y una hora
mientras hablaba con tu madre
771
01:19:48,456 --> 01:19:50,914
Hablamos de ti, Sasha.
772
01:19:50,916 --> 01:19:52,474
Quién más podría ser...
773
01:19:53,590 --> 01:19:55,428
Mientras escribía este mensaje,
774
01:19:56,640 --> 01:19:59,826
todos los proyectos musicales en tu computadora
han sido enviados a la papelera de reciclaje.
775
01:20:00,810 --> 01:20:04,289
¿Te acuerdas del primer año?
fuiste llamado a la pizarra
776
01:20:04,291 --> 01:20:06,486
árido pidió leer una palabra
y te quedaste atascado.
777
01:20:07,397 --> 01:20:10,490
Tú apretamos tus labios en un poco
triunfo y trató de pronunciarlo.
778
01:20:11,336 --> 01:20:13,724
En ese momento pensé:
qué idiota es.
779
01:20:13,976 --> 01:20:15,965
Me haré amigo de este chico.
780
01:20:16,862 --> 01:20:18,621
Sasha, eres mi amiga.
781
01:20:18,996 --> 01:20:21,612
Y te digo honestamente:
No eres músico.
782
01:20:22,176 --> 01:20:24,444
He borrado tu musica
para ayudarte
783
01:20:24,601 --> 01:20:26,172
Es hora de ti ...
784
01:22:01,406 --> 01:22:02,708
¿Me puedes ayudar?
785
01:22:04,736 --> 01:22:06,335
- ¿Yo?
- Sí tú.
786
01:22:28,000 --> 01:22:30,252
Gracias.
787
01:22:33,195 --> 01:22:34,896
¿El bautismo estará aquí?
788
01:22:35,479 --> 01:22:37,263
Si, acá. Aquí mismo.
789
01:22:41,123 --> 01:22:43,370
Y se lo hacen al niño aquí ...
790
01:22:44,250 --> 01:22:46,369
Bueno, eso es ...
791
01:22:46,933 --> 01:22:48,170
Lo bautizan.
792
01:22:48,704 --> 01:22:50,074
Si, aqui mismo.
793
01:22:50,894 --> 01:22:52,203
Bautizar...
794
01:22:55,056 --> 01:22:56,975
¿Y de dónde sacas el agua bendita?
795
01:22:57,764 --> 01:22:59,124
¿Qué quieres decir?
796
01:23:00,994 --> 01:23:03,326
¿Lo traen de alguna parte?
o lo compras?
797
01:23:03,838 --> 01:23:05,037
Lo obtenemos del grifo,
798
01:23:05,039 --> 01:23:07,571
y el sacerdote hace el bautismo.
Eso es agua bendita para ti.
799
01:23:56,149 --> 01:23:58,349
Padre Dmitry, ya sabes ...
800
01:24:00,757 --> 01:24:03,156
Por favor mira,
He traído una playera.
801
01:24:03,444 --> 01:24:05,600
Puedes ver que no es muy blanco.
802
01:24:06,135 --> 01:24:08,254
Es importante,
o hará un tono diferente?
803
01:24:08,256 --> 01:24:10,535
Y tambien tengo una pregunta
Sobre la cruz.
804
01:24:10,836 --> 01:24:14,006
He escuchado que la cruz
debe ser simple y humilde ...
805
01:24:14,535 --> 01:24:16,895
Pero que simple y humilde
¿deberia ser?
806
01:24:19,851 --> 01:24:23,187
Muéstrame el niño
y no la camisa o la cruz.
807
01:24:23,736 --> 01:24:25,775
Sí, tenemos al niño con nosotros.
808
01:24:40,308 --> 01:24:42,484
¿Qué estás haciendo aquí?
Buenos días.
809
01:24:43,449 --> 01:24:44,664
Pete me llamó.
810
01:24:45,191 --> 01:24:46,378
¿Donde esta el?
811
01:24:46,978 --> 01:24:49,793
- Pensé que estaba contigo.
- Eso significa que llega tarde.
812
01:24:50,214 --> 01:24:51,926
No podemos hacerlo hoy sin él.
813
01:24:52,542 --> 01:24:54,391
¿Es posible bautizar a un niño?
814
01:24:54,508 --> 01:24:56,724
- ¿Y si él no lo quiere?
- Si es posible.
815
01:24:57,089 --> 01:24:58,561
¿Puedes decidir por los demás?
816
01:24:59,123 --> 01:25:00,252
Eso tambien.
817
01:25:06,141 --> 01:25:07,506
Padre Dmitry
818
01:25:07,904 --> 01:25:10,856
aquí, acepta esto, por así decirlo,
como un regalo de nosotros
819
01:25:13,154 --> 01:25:15,313
- Por favor...
Oh, gracias.
820
01:25:15,571 --> 01:25:17,335
Lo colocaré
En la habitación de los niños.
821
01:25:17,535 --> 01:25:19,618
Los niños aquí pronto
decorarlo
822
01:25:19,801 --> 01:25:21,874
- No sabrán si es un ángel o no.
- Niños...
823
01:25:21,875 --> 01:25:24,634
Déjelos hacer lo que quieran.
Pues así es como comienza el arte.
824
01:25:24,757 --> 01:25:26,984
Arte, de hecho.
Y el pecado también comienza así.
825
01:25:27,740 --> 01:25:29,618
Qué pasa,
¿Aún no has comenzado?
826
01:25:33,453 --> 01:25:34,740
Pete
827
01:25:37,068 --> 01:25:39,334
No llego tarde, ¿verdad?
828
01:25:39,535 --> 01:25:42,905
Padre Dmitry
Este es nuestro padrino, Pete.
829
01:25:45,330 --> 01:25:47,025
¿Eres bautizado, un creyente?
830
01:25:47,411 --> 01:25:48,480
Si.
831
01:25:56,367 --> 01:25:59,943
Porque incluso un buen ateo
no puede convertirse en padrino.
832
01:26:00,477 --> 01:26:04,014
La tarea de un padrino es ayudar
que el niño crezca en la fe
833
01:26:04,086 --> 01:26:07,205
- No puedes reemplazarlo ...
- No tenemos la intención de cambiarlo.
834
01:26:07,487 --> 01:26:10,453
- ¿Cambio?
- Si de repente te quedas en el camino,
835
01:26:10,455 --> 01:26:12,054
contaminarse de alguna manera.
836
01:26:12,969 --> 01:26:16,673
Entonces tendrás que rezar por él.
837
01:26:17,186 --> 01:26:19,384
Rezaremos en cualquier caso.
838
01:26:23,408 --> 01:26:25,002
Es tiempo de empezar.
839
01:26:36,507 --> 01:26:38,974
Tómalo
Sí, así es, en tus manos.
840
01:26:38,976 --> 01:26:41,606
Más arriba, más alto. Sostén su cabeza.
Apoye su cabeza.
841
01:26:42,255 --> 01:26:43,613
Sí eso es bueno.
842
01:26:50,855 --> 01:26:53,854
En las escrituras está escrito:
El que no nace del agua.
843
01:26:53,856 --> 01:26:56,174
y del Espíritu ... no entrará
el reino de dios ...
844
01:26:56,175 --> 01:26:59,135
Y además: "El que tiene fe
y es bautizado será salvo.
845
01:26:59,137 --> 01:27:01,203
Pero el que no tiene fe
será condenado ".
846
01:27:02,705 --> 01:27:05,656
Señor ten piedad. Señor ten piedad.
Señor ten piedad.
847
01:27:06,133 --> 01:27:09,212
Creo en un Dios Padre Todopoderoso,
Creador del cielo y la tierra,
848
01:27:09,214 --> 01:27:11,545
y de todas las cosas visibles e invisibles.
849
01:27:12,481 --> 01:27:16,050
Y en Un Señor, Jesucristo,
el unigénito Hijo de Dios
850
01:27:16,052 --> 01:27:18,468
engendrado del Padre de todas las edades,
851
01:27:18,696 --> 01:27:21,101
Luz de luz,
muy Dios de muy Dios
852
01:27:21,103 --> 01:27:24,301
engendrado, no hecho, siendo de
una sustancia con el Padre
853
01:27:24,303 --> 01:27:26,182
por quien todas las cosas fueron hechas.
854
01:27:27,363 --> 01:27:30,855
Renunciaste a Satanás y todas sus obras,
y todos sus ángeles y sus pompas.
855
01:27:30,857 --> 01:27:33,188
- Los renuncio.
- ¿Renuncias a Satanás?
856
01:27:33,592 --> 01:27:36,423
- Lo renuncio.
- Y soplar y escupir sobre él.
857
01:27:37,247 --> 01:27:38,566
¿Cómo?
858
01:27:42,778 --> 01:27:44,737
¿Te asocias a Cristo?
859
01:27:46,707 --> 01:27:47,945
Hago.
860
01:27:48,074 --> 01:27:50,713
- ¿Te asocias a Cristo?
- Hago.
861
01:27:53,143 --> 01:27:54,877
Inclinémonos ante él.
862
01:27:56,705 --> 01:27:58,946
Inclinémonos ante el Padre
el Hijo y el Espíritu Santo
863
01:27:58,947 --> 01:28:00,775
y la Trinidad inseparable
e indivisible.
864
01:28:00,776 --> 01:28:03,173
Alejandro, un siervo de Dios,
está ungido con el aceite de la alegría
865
01:28:03,174 --> 01:28:05,892
en el nombre del Padre, el Hijo,
y el Espíritu Santo Amén.
866
01:28:06,823 --> 01:28:10,364
Por escuchar la fe,
en sanar el cuerpo y el alma
867
01:28:11,175 --> 01:28:13,635
Tus manos me crearon
y me dio la vida
868
01:28:14,942 --> 01:28:17,262
Para seguir tus pasos.
869
01:28:17,669 --> 01:28:20,389
En el nombre del Padre, el Hijo,
y el Espíritu Santo Amén.
870
01:28:25,575 --> 01:28:28,220
Este siervo de Dios Alejandro
ahora esta bautizado.
871
01:28:32,477 --> 01:28:33,916
¿Estás enfermo o algo así?
872
01:28:33,918 --> 01:28:35,200
¡Piérdase!
873
01:28:36,776 --> 01:28:39,129
¿Con quién está él? ¿Tú?
874
01:28:39,799 --> 01:28:41,118
El esta conmigo.
875
01:28:41,206 --> 01:28:45,466
Dile a tu amigo
él debe ver a un médico.
876
01:28:49,976 --> 01:28:51,789
- Padre Dmitry ...
- ¿Qué?
877
01:28:52,849 --> 01:28:54,114
¡Trae un trapo!
878
01:30:31,812 --> 01:30:37,332
DEDICADO A MUMS Y PAPÁ
58120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.