Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,137 --> 00:00:21,705
(DRAMATIC MUSIC)
3
00:00:22,375 --> 00:00:27,375
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:00:27,377 --> 00:00:31,281
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
5
00:00:32,716 --> 00:00:33,615
(WHACKS)
(DRAMATIC MUSIC)
6
00:00:33,617 --> 00:00:38,555
(LAUGHING)
(DRAMATIC MUSIC)
7
00:00:42,692 --> 00:00:47,564
(WHACKING)
(CRYING OUT)
8
00:00:49,633 --> 00:00:50,598
BOY: Hit him, hit him.
9
00:00:50,600 --> 00:00:53,403
(KID LAUGHING)
10
00:00:54,571 --> 00:00:56,471
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
11
00:00:56,473 --> 00:01:00,912
(WHACKING)
(CRYING OUT)
12
00:01:14,457 --> 00:01:15,325
Super star.
13
00:01:16,593 --> 00:01:21,098
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
(DRAMATIC MUSIC)
14
00:01:23,466 --> 00:01:26,003
(DRAMATIC MUSIC)
15
00:01:51,195 --> 00:01:53,595
I bet you won't get this one.
16
00:01:53,597 --> 00:01:54,765
Inconspicuous.
17
00:01:59,669 --> 00:02:03,540
Come Harold, you love
this game give it a shot.
18
00:02:05,877 --> 00:02:08,378
Okay, let's try another one.
19
00:02:09,479 --> 00:02:11,015
Territory, territory.
20
00:02:18,923 --> 00:02:21,558
(CAR HORN BLOWS)
21
00:02:32,904 --> 00:02:35,472
(UPBEAT MUSIC)
22
00:03:34,065 --> 00:03:39,070
(DRAMATIC MUSIC)
(CRYING OUT)
23
00:03:41,571 --> 00:03:43,941
(UPBEAT MUSIC)
24
00:03:48,879 --> 00:03:53,884
(KIDS YELLING)
(UPBEAT MUSIC)
25
00:04:03,027 --> 00:04:05,830
(UPBEAT MUSIC)
26
00:04:58,182 --> 00:05:01,817
You know what would look
good in the seat next to me?
27
00:05:01,819 --> 00:05:02,787
A white chick.
28
00:05:04,755 --> 00:05:08,223
Apartheid or no apartheid
a man of my position
29
00:05:08,225 --> 00:05:11,226
should have a (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) white chick.
30
00:05:11,228 --> 00:05:12,761
What say Size?
31
00:05:12,763 --> 00:05:14,229
I'm a business man and all, no?
32
00:05:14,231 --> 00:05:15,798
Correct.
33
00:05:15,800 --> 00:05:17,132
You?
34
00:05:17,134 --> 00:05:19,003
You got a hot sissy?
35
00:05:22,373 --> 00:05:26,241
You see that clearing
over there Whitey?
36
00:05:26,243 --> 00:05:29,244
Nice spot for a grave, no?
37
00:05:29,246 --> 00:05:31,413
If you mess me around whitey
38
00:05:31,415 --> 00:05:32,815
Reggie here will be digging
39
00:05:32,817 --> 00:05:35,984
you a hole to the
afterlife right there.
40
00:05:35,986 --> 00:05:39,321
Raj I understand, you
want in with the Cartel.
41
00:05:39,323 --> 00:05:41,356
I'm a business man too.
42
00:05:41,358 --> 00:05:44,827
What works for you works
for me, I'll get you in.
43
00:05:44,829 --> 00:05:45,662
I promise.
44
00:05:47,231 --> 00:05:49,131
Size show our friend here
45
00:05:49,133 --> 00:05:53,268
what a pinky bender is
so he won't forget us.
46
00:05:53,270 --> 00:05:56,704
(DRAMATIC MUSIC)
47
00:05:56,706 --> 00:05:58,307
(SCREAMS)
48
00:05:58,309 --> 00:06:01,078
(UPBEAT MUSIC)
49
00:06:03,948 --> 00:06:06,283
(CAR HONKS)
50
00:06:16,794 --> 00:06:18,227
What is this?
51
00:06:18,229 --> 00:06:21,130
I mean I paid you guys to
take the stuff into the house.
52
00:06:21,132 --> 00:06:22,331
Why is it on the lawn?
53
00:06:22,333 --> 00:06:24,699
MAN: Sorry sir I cannot take
your stuff into your house.
54
00:06:24,701 --> 00:06:25,767
DAD: Look this stuff
is very expensive.
55
00:06:25,769 --> 00:06:26,667
MAN: I was told,
I was told to.
56
00:06:26,669 --> 00:06:28,203
It doesn't help me
being on the lawn.
57
00:06:28,205 --> 00:06:29,338
MAN: No, no, no.
58
00:06:29,340 --> 00:06:30,272
What am I paying you guys for?
59
00:06:30,274 --> 00:06:31,706
(SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE) uncle!.
60
00:06:31,708 --> 00:06:33,876
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)!
61
00:06:33,878 --> 00:06:35,777
(BANGS)
62
00:06:35,779 --> 00:06:39,350
You know what, here
just take your money.
63
00:06:40,985 --> 00:06:43,053
Here, thanks for nothing.
64
00:06:44,922 --> 00:06:47,690
(ENGINE RUMBLES)
65
00:06:49,360 --> 00:06:53,964
(BABY CRYING)
(PUKING)
66
00:06:57,935 --> 00:07:01,105
Ma, take that thing
away from Tammy!
67
00:07:02,306 --> 00:07:03,140
Ma!
68
00:07:05,342 --> 00:07:06,508
Look at this mess.
69
00:07:06,510 --> 00:07:08,979
You just let them run wild.
70
00:07:12,349 --> 00:07:13,884
Bloody hell man.
71
00:07:16,754 --> 00:07:18,854
Bloody hell to you
to, don't be ugly to ma.
72
00:07:18,856 --> 00:07:20,355
Don't be ugly
to me, talk to me
73
00:07:20,357 --> 00:07:22,090
like that again and
see what happens.
74
00:07:22,092 --> 00:07:23,358
What?
75
00:07:23,360 --> 00:07:24,493
Don't you have any homework?
76
00:07:24,495 --> 00:07:25,928
No.
77
00:07:25,930 --> 00:07:27,362
Maybe I should pay
your teacher a visit.
78
00:07:27,364 --> 00:07:28,797
Yeah and maybe you can pay
79
00:07:28,799 --> 00:07:29,965
the school fees
at the same time.
80
00:07:29,967 --> 00:07:31,500
(SMACKS)
81
00:07:31,502 --> 00:07:34,205
(BABY CRYING)
82
00:07:42,413 --> 00:07:44,014
Hey how's it bro?
83
00:07:45,416 --> 00:07:47,149
Do you need some help there
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)?
84
00:07:47,151 --> 00:07:50,118
No, no don't worry we're okay.
85
00:07:50,120 --> 00:07:52,354
- No hassles man, I've got it.
- No, no.
86
00:07:52,356 --> 00:07:55,125
Put the box down, we'll manage.
87
00:07:56,493 --> 00:07:58,493
What are you doing,
we'll manage we told you.
88
00:07:58,495 --> 00:07:59,428
I've got it man, don't worry.
89
00:07:59,430 --> 00:08:00,963
Put the box down, please.
90
00:08:00,965 --> 00:08:01,897
MAN: Where can
I put it, there?
91
00:08:01,899 --> 00:08:03,367
DAD: Put it down.
92
00:08:06,270 --> 00:08:08,937
I'll sort your fees out as
soon as your father gats paid.
93
00:08:08,939 --> 00:08:10,138
Did you see him outside?
94
00:08:10,140 --> 00:08:10,973
BOY: Yeah.
95
00:08:10,975 --> 00:08:11,907
WOMAN: What?
96
00:08:11,909 --> 00:08:12,841
BOY: He's flying high again.
97
00:08:12,843 --> 00:08:14,243
WOMAN: What?
98
00:08:14,245 --> 00:08:17,381
He's with the new
neighbors, the look loaded.
99
00:08:20,251 --> 00:08:23,520
Oh my, ma come see
the new neighbors.
100
00:08:25,055 --> 00:08:27,155
They have such nice things.
101
00:08:27,157 --> 00:08:31,026
Come, we must go help,
be good neighbor and all.
102
00:08:31,028 --> 00:08:31,960
Come, come.
103
00:08:31,962 --> 00:08:34,531
(DRAMATIC MUSIC)
104
00:08:47,511 --> 00:08:48,844
Hello (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
105
00:08:48,846 --> 00:08:50,045
What's your name?
106
00:08:50,047 --> 00:08:53,081
Hello, excuse
me, can I help you?
107
00:08:53,083 --> 00:08:54,449
Bro that's my (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) man my ma
108
00:08:54,451 --> 00:08:56,118
and my (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
109
00:08:56,120 --> 00:08:57,252
Oh sorry.
110
00:08:57,254 --> 00:09:01,423
Please could you put that
down, it's very expensive.
111
00:09:01,425 --> 00:09:03,592
Please could you put that down?
112
00:09:03,594 --> 00:09:05,127
Charmaine come here, come meet
113
00:09:05,129 --> 00:09:07,229
Dev Singh and Gundu over there.
114
00:09:07,231 --> 00:09:08,063
Harold.
115
00:09:08,065 --> 00:09:08,997
What?
116
00:09:08,999 --> 00:09:10,465
My sons name is Harold.
117
00:09:10,467 --> 00:09:13,037
Harold Singh not Gun what ever.
118
00:09:16,573 --> 00:09:20,542
♪ Hark the Harold angel Singh ♪
119
00:09:20,544 --> 00:09:24,315
♪ Glory to the new born king ♪
120
00:09:26,884 --> 00:09:31,055
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
121
00:09:34,491 --> 00:09:37,359
Dev you have such
beautiful cockery.
122
00:09:37,361 --> 00:09:38,560
Must have cost you a bundle hey?
123
00:09:38,562 --> 00:09:42,597
Thank you so much but I think
we can handle it from here.
124
00:09:42,599 --> 00:09:44,132
Yeah, but you must
be a very good husband
125
00:09:44,134 --> 00:09:47,035
to provide your wife with
all these lovely things,
126
00:09:47,037 --> 00:09:48,570
when will she be joining you?
127
00:09:48,572 --> 00:09:52,140
Thank you Mrs. Chetty but
I think you need to go home.
128
00:09:52,142 --> 00:09:56,545
A lady in your condition
shouldn't be lifting anything.
129
00:09:56,547 --> 00:09:58,615
Ticky come help here man!
130
00:09:59,917 --> 00:10:02,117
Ticky's my oldest.
131
00:10:02,119 --> 00:10:03,954
Must be dong homework.
132
00:10:19,937 --> 00:10:21,036
Hey relax (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
133
00:10:21,038 --> 00:10:22,104
It's only me man.
134
00:10:22,106 --> 00:10:23,572
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
135
00:10:23,574 --> 00:10:25,941
I'm sorry I only
speak english.
136
00:10:25,943 --> 00:10:26,875
I speak it to.
137
00:10:26,877 --> 00:10:30,545
Hey, I can talk English
I can walk English,
138
00:10:30,547 --> 00:10:34,349
I can even laugh English
you bloody fellow.
139
00:10:34,351 --> 00:10:36,385
English is a very
funny language sir.
140
00:10:36,387 --> 00:10:38,186
It's the condition
and consideration.
141
00:10:38,188 --> 00:10:39,654
The conjunction
becomes the injunction
142
00:10:39,656 --> 00:10:41,590
and the injunction
becomes annotations.
143
00:10:41,592 --> 00:10:44,025
Frustration and temptation
are common to all nations
144
00:10:44,027 --> 00:10:46,027
because conditions
become contradictions
145
00:10:46,029 --> 00:10:47,963
and predictions
become premonitions,
146
00:10:47,965 --> 00:10:49,331
that's why it
results in pollution,
147
00:10:49,333 --> 00:10:50,732
diffusion, destruction,
demolition.
148
00:10:50,734 --> 00:10:52,601
Derogation, declaration,
degeneration,
149
00:10:52,603 --> 00:10:56,238
definition, deliberation,
and decoction.
150
00:10:56,240 --> 00:10:57,506
You know it?
151
00:10:57,508 --> 00:10:58,974
It's easy (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
152
00:10:58,976 --> 00:11:01,410
Think Super Star Rajinikanth.
153
00:11:01,412 --> 00:11:03,447
It's from Velaikaren man.
154
00:11:08,685 --> 00:11:10,753
Okay, what's your favorite film.
155
00:11:10,755 --> 00:11:11,987
Film?
156
00:11:11,989 --> 00:11:13,388
Yeah, movie man.
157
00:11:13,390 --> 00:11:14,489
What movie you like?
158
00:11:14,491 --> 00:11:16,057
I don't watch TV.
159
00:11:16,059 --> 00:11:18,095
(CHUCKLES)
160
00:11:19,329 --> 00:11:22,564
Who's talking about
TV you stupid fellow?
161
00:11:22,566 --> 00:11:25,100
I'm talking big screen
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
162
00:11:25,102 --> 00:11:29,337
A place of heroes, Amithabh
Bachchan, super star Rajini.
163
00:11:29,339 --> 00:11:31,006
Mithun Chakraborty.
164
00:11:31,008 --> 00:11:34,009
Oh God, (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
165
00:11:34,011 --> 00:11:36,313
I'll have to fix you one time.
166
00:11:38,182 --> 00:11:40,048
Hey what's your name?
167
00:11:40,050 --> 00:11:41,049
Harold Singh.
168
00:11:41,051 --> 00:11:42,284
That's your real name?
169
00:11:42,286 --> 00:11:46,188
Yes but my mom used
to call me Baboo.
170
00:11:46,190 --> 00:11:47,790
Hey you talk funny,
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE),
171
00:11:47,792 --> 00:11:49,493
you make me laugh.
172
00:11:55,632 --> 00:11:57,065
Hey Baboo's a much better
173
00:11:57,067 --> 00:11:58,433
name (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
174
00:11:58,435 --> 00:12:03,240
You can call me Ticky,
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
175
00:12:08,111 --> 00:12:12,047
Oh dear Lord, this was a
weeding gift from the church
176
00:12:12,049 --> 00:12:14,249
You are so clumsy,
look what you done.
177
00:12:14,251 --> 00:12:15,584
It's not so bad bro, wait I'll
178
00:12:15,586 --> 00:12:17,152
put Jesus in his place, wait.
179
00:12:17,154 --> 00:12:19,488
I must insist
you all leave now.
180
00:12:19,490 --> 00:12:22,392
Jesus has suffered
more than enough.
181
00:12:24,561 --> 00:12:26,230
Ma'am you to please.
182
00:12:29,767 --> 00:12:30,665
Oh granny I think you have
183
00:12:30,667 --> 00:12:34,135
to leave now, they
are waiting for you.
184
00:12:34,137 --> 00:12:35,172
Come, let's go.
185
00:12:39,476 --> 00:12:41,409
Yeah, we waiting for ma.
186
00:12:41,411 --> 00:12:43,113
Please take her.
187
00:12:47,317 --> 00:12:50,385
Don't worry Harold
this is only temporary.
188
00:12:50,387 --> 00:12:51,787
As soon as things get better for
189
00:12:51,789 --> 00:12:55,156
the paper up in Johannesburg
we'll go right back.
190
00:12:55,158 --> 00:12:57,726
Till then we just have
to keep our heads down.
191
00:12:57,728 --> 00:13:00,128
Things can't possible
get any worse, right?
192
00:13:00,130 --> 00:13:02,197
(KNOCKING)
193
00:13:02,199 --> 00:13:05,133
These bloody Chetty's, you
see Harold the only way to
194
00:13:05,135 --> 00:13:10,240
deal with Indians like these
is to be firm and not give in.
195
00:13:13,510 --> 00:13:14,409
(GUN CLICKS)
196
00:13:14,411 --> 00:13:15,312
Vanakkam.
197
00:13:16,580 --> 00:13:17,412
Namaste.
198
00:13:17,414 --> 00:13:19,681
(DRAMATIC MUSIC)
199
00:13:19,683 --> 00:13:21,283
Top of the evening to you.
200
00:13:21,285 --> 00:13:24,319
(CHUCKLES)
201
00:13:24,321 --> 00:13:28,623
Welcome to the Mulberry hood
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
202
00:13:28,625 --> 00:13:30,292
It's a (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) place.
203
00:13:30,294 --> 00:13:34,162
Safe, provided you've
got the protection.
204
00:13:34,164 --> 00:13:36,834
Which luckily for you we provide
205
00:13:38,502 --> 00:13:40,838
for very small monthly cost.
206
00:13:41,773 --> 00:13:43,505
Who do we need
protecting from?
207
00:13:43,507 --> 00:13:45,275
That would be us.
208
00:13:46,376 --> 00:13:49,311
Since you're new
and all we'll start
209
00:13:49,313 --> 00:13:52,213
you off with just
50 bucks a month.
210
00:13:52,215 --> 00:13:53,448
That's reasonable no?
211
00:13:53,450 --> 00:13:54,316
What says Size?
212
00:13:54,318 --> 00:13:55,450
Correct.
213
00:13:55,452 --> 00:13:57,554
I don't have any money.
214
00:13:59,924 --> 00:14:02,925
Big (SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE) like you.
215
00:14:02,927 --> 00:14:05,160
You must have some
cash stashed somewhere
216
00:14:05,162 --> 00:14:06,394
here in your nice stuff.
217
00:14:06,396 --> 00:14:07,629
There's nothing.
218
00:14:07,631 --> 00:14:09,765
Trust me if I had I
would give it to you.
219
00:14:09,767 --> 00:14:10,933
I don't want any trouble.
220
00:14:10,935 --> 00:14:12,367
That's a good attitude
221
00:14:12,369 --> 00:14:15,805
to have (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
222
00:14:15,807 --> 00:14:16,772
What are you doing?
223
00:14:16,774 --> 00:14:17,873
Leave my son alone.
224
00:14:17,875 --> 00:14:19,842
Please, he's just a child.
225
00:14:19,844 --> 00:14:23,547
Look, look I gave my
last cent to the movers.
226
00:14:24,949 --> 00:14:26,715
Seeing as I'm a reasonable man
227
00:14:26,717 --> 00:14:30,318
and all I'm prepared
to compromise.
228
00:14:30,320 --> 00:14:31,688
But just this once.
229
00:14:32,723 --> 00:14:34,391
I'll out fatso back.
230
00:14:39,463 --> 00:14:42,900
But I'll take what
ever I want, what say?
231
00:14:44,334 --> 00:14:48,572
Okay, take what ever you
want just don't hurt my son.
232
00:14:53,210 --> 00:14:54,411
No that's mine.
233
00:14:55,545 --> 00:14:56,546
It speaks.
234
00:14:58,448 --> 00:14:59,851
Well laddie blame
235
00:15:00,985 --> 00:15:02,918
you're (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) here.
236
00:15:02,920 --> 00:15:05,589
He's the one that made the deal.
237
00:15:07,457 --> 00:15:10,394
(DRAMATIC MUSIC)
238
00:15:16,466 --> 00:15:18,733
Take anything else you
want from the house, please.
239
00:15:18,735 --> 00:15:20,502
But that bike means
a lot to my boy.
240
00:15:20,504 --> 00:15:22,539
A deal is a deal no?
241
00:15:23,540 --> 00:15:24,572
What say Reggie.
242
00:15:24,574 --> 00:15:25,407
Hey!
243
00:15:25,409 --> 00:15:26,443
Hey sh.
244
00:15:27,845 --> 00:15:29,644
Come here you.
245
00:15:29,646 --> 00:15:32,380
Come here, (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
246
00:15:32,382 --> 00:15:37,387
Boss, you talk to anyone about
this and the boys croc meat.
247
00:15:37,789 --> 00:15:38,522
You got it?
248
00:15:39,589 --> 00:15:43,558
See you monthly (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
249
00:15:43,560 --> 00:15:46,329
(ENGINE RUMBLES)
250
00:16:02,612 --> 00:16:06,481
Dear Lord please protect
us from the ruffians.
251
00:16:06,483 --> 00:16:09,350
May the novelty of our
presence wear off quickly
252
00:16:09,352 --> 00:16:11,754
and may we become
invisible to them.
253
00:16:11,756 --> 00:16:13,354
Help us get back
home to where there
254
00:16:13,356 --> 00:16:15,993
are more God fearing
white people.
255
00:16:18,562 --> 00:16:20,930
BOTH: The Lord is my
shepherd, I shall not want.
256
00:16:20,932 --> 00:16:24,501
He maketh me to lie
down in green pastures.
257
00:16:28,005 --> 00:16:31,274
I can't take much
more of this Reg.
258
00:16:35,813 --> 00:16:36,979
How will this little one survive
259
00:16:36,981 --> 00:16:39,516
when we're barley surviving?
260
00:16:43,888 --> 00:16:45,553
When are you going to
leave this nonsense
261
00:16:45,555 --> 00:16:47,792
with Raja and get a real job?
262
00:16:52,096 --> 00:16:55,363
You need to be a father
to your kids Reg.
263
00:16:55,365 --> 00:16:57,935
(DRAMATIC MUSIC)
264
00:17:14,484 --> 00:17:15,652
M O T H E R.
265
00:17:17,687 --> 00:17:20,390
(DRAMATIC MUSIC)
266
00:17:38,876 --> 00:17:41,311
(KNOCKING)
267
00:17:42,947 --> 00:17:47,515
Yes, I'm coming (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
268
00:17:47,517 --> 00:17:48,150
What man?
269
00:17:48,152 --> 00:17:49,787
Boss needs you.
270
00:17:50,687 --> 00:17:51,721
Now!
271
00:17:53,390 --> 00:17:55,392
(BARKS)
272
00:17:59,596 --> 00:18:00,796
REG: Okay, let's (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
273
00:18:00,798 --> 00:18:03,567
(UPBEAT MUSIC)
274
00:18:04,969 --> 00:18:09,841
♪ Honey I'm gonna give
you all my money ♪
275
00:18:12,442 --> 00:18:13,843
Hey (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE),
276
00:18:13,845 --> 00:18:16,544
want to take a rid in my cab?
277
00:18:16,546 --> 00:18:17,712
Stuck up (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)!
278
00:18:17,714 --> 00:18:19,681
All right be like that.
279
00:18:19,683 --> 00:18:21,683
Come on hurry up, we
haven't got all day.
280
00:18:21,685 --> 00:18:23,551
Early worms catch
the birds and all.
281
00:18:23,553 --> 00:18:24,652
Early birds.
282
00:18:24,654 --> 00:18:25,687
Huh?
283
00:18:25,689 --> 00:18:26,757
Never mind.
284
00:18:27,992 --> 00:18:30,727
(ENGINE RUMBLES)
285
00:18:34,832 --> 00:18:38,600
Harold you have enough
books to keep you occupied
286
00:18:38,602 --> 00:18:41,036
and I'll put your
timetables on the fridge.
287
00:18:41,038 --> 00:18:43,738
I'll quiz you when I get back.
288
00:18:43,740 --> 00:18:45,808
It will be fun.
289
00:18:45,810 --> 00:18:47,877
You'll start school
after the Easter break
290
00:18:47,879 --> 00:18:51,446
but for now you're going to
have to get used to being alone.
291
00:18:51,448 --> 00:18:56,087
Whatever you do don't let the
neighbors or anyone else in.
292
00:18:57,654 --> 00:18:59,788
Keep that door shut.
293
00:18:59,790 --> 00:19:03,895
We must avoid trouble and
keep to ourselves okay?
294
00:19:15,940 --> 00:19:18,109
(TAPPING)
295
00:19:23,881 --> 00:19:26,851
(ENGINE RUMBLES)
296
00:19:28,819 --> 00:19:31,688
(KIDS LAUGHING)
297
00:19:59,150 --> 00:20:01,919
(DRAMATIC MUSIC)
298
00:20:04,989 --> 00:20:05,955
Huh?
299
00:20:05,957 --> 00:20:07,823
One, two, three.
300
00:20:07,825 --> 00:20:10,593
(DRAMATIC MUSIC)
301
00:20:28,179 --> 00:20:29,845
This is (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
302
00:20:29,847 --> 00:20:31,947
Hey, give that back.
303
00:20:31,949 --> 00:20:34,149
And white bread to.
304
00:20:34,151 --> 00:20:35,985
You want it back
come and get it.
305
00:20:35,987 --> 00:20:37,685
I can't.
306
00:20:37,687 --> 00:20:38,787
If you can't get this
from me, how are you gonna
307
00:20:38,789 --> 00:20:40,856
get your bike back from
that shit bag animal Raja?
308
00:20:40,858 --> 00:20:43,125
Who said I wanted to do that?
309
00:20:43,127 --> 00:20:44,726
Looks (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE),
310
00:20:44,728 --> 00:20:45,894
wouldn't want to
break it and all.
311
00:20:45,896 --> 00:20:48,097
Stop it you're gonna break
it. That's my moms plate.
312
00:20:48,099 --> 00:20:49,031
Hey my hands
are out of control
313
00:20:49,033 --> 00:20:50,299
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
314
00:20:50,301 --> 00:20:52,870
It's gonna break,
it's gonna break.
315
00:20:56,639 --> 00:20:57,973
It's gonna break, (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE),
316
00:20:57,975 --> 00:20:59,741
it's gonna break.
317
00:20:59,743 --> 00:21:02,144
Hands out of control man.
318
00:21:02,146 --> 00:21:05,049
(DRAMATIC MUSIC)
319
00:21:19,096 --> 00:21:20,329
Come on you slow poke, come on.
320
00:21:20,331 --> 00:21:23,034
(DRAMATIC MUSIC)
321
00:21:32,176 --> 00:21:36,947
Just yesterday I was telling
you not to mess me around.
322
00:21:38,182 --> 00:21:41,682
You lucky mut, what you told me?
323
00:21:41,684 --> 00:21:43,152
What you told me?
324
00:21:43,154 --> 00:21:47,858
He'll answer if you take
the sock out of his mouth man.
325
00:21:53,264 --> 00:21:55,197
I wasn't trying to
make a run for it.
326
00:21:55,199 --> 00:21:57,332
Oh no, you weren't
trying to pull a fast one?
327
00:21:57,334 --> 00:21:59,234
I wasn't, I promise.
328
00:21:59,236 --> 00:22:01,403
I was going to see my
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
329
00:22:01,405 --> 00:22:04,108
All the way on
the South Coast?
330
00:22:05,309 --> 00:22:07,242
I was playing it
safe, you don't know
331
00:22:07,244 --> 00:22:11,146
my wife, she wields
knives like a ninja.
332
00:22:11,148 --> 00:22:12,848
(GUN FIRES)
333
00:22:12,850 --> 00:22:14,819
(THUDS)
334
00:22:16,053 --> 00:22:17,152
Be cool (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
335
00:22:17,154 --> 00:22:20,655
unless you want to
be six feet under.
336
00:22:20,657 --> 00:22:23,794
WHITEY: Please,
Raja don't hurt me.
337
00:22:25,930 --> 00:22:29,730
We're bros why would, I
would never run from you.
338
00:22:29,732 --> 00:22:32,236
You know I'm a man of my word.
339
00:22:37,740 --> 00:22:40,211
I'll get you in with the cartel.
340
00:22:41,846 --> 00:22:45,249
I spoke to the already
they know about you.
341
00:22:47,284 --> 00:22:49,220
Give me another chance.
342
00:22:51,922 --> 00:22:54,289
It's all gonna be fine Raj.
343
00:22:54,291 --> 00:22:56,291
Don't hurt me again.
344
00:22:56,293 --> 00:22:58,726
Hell man, why you
had to do that now?
345
00:22:58,728 --> 00:23:00,295
Are you questioning me?
346
00:23:00,297 --> 00:23:03,832
Size, is this space
monkey questioning me?
347
00:23:03,834 --> 00:23:06,268
I can't take this anymore,
just pay me my money
348
00:23:06,270 --> 00:23:08,170
and let me go (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
349
00:23:08,172 --> 00:23:10,806
Are you a rat
tat tat Reggie boy?
350
00:23:10,808 --> 00:23:11,408
Reggie!
351
00:23:12,109 --> 00:23:14,109
You know what I do to rats?
352
00:23:14,111 --> 00:23:16,411
Hey you can kill, me
if you want to man cause
353
00:23:16,413 --> 00:23:20,249
if I go home without any
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
354
00:23:20,251 --> 00:23:21,350
My (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
355
00:23:21,352 --> 00:23:24,753
is gonna murder me (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
356
00:23:24,755 --> 00:23:29,193
Hells man that wife of
yours, she's something else.
357
00:23:30,794 --> 00:23:34,429
Bet she's sorry she
never chose me huh?
358
00:23:34,431 --> 00:23:35,730
Let's (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
359
00:23:35,732 --> 00:23:37,166
This is peanuts Raja.
360
00:23:37,168 --> 00:23:40,202
Let this one stew for a
couple of hours then let him go.
361
00:23:40,204 --> 00:23:42,905
You tell him I want results.
362
00:23:42,907 --> 00:23:47,342
Raja, what I must do with
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)?
363
00:23:47,344 --> 00:23:51,847
Hey man, Raja (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
364
00:23:51,849 --> 00:23:56,854
(CLATTERS)
(ENGINE RUMBLES)
365
00:24:04,328 --> 00:24:06,328
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
366
00:24:06,330 --> 00:24:08,497
I knew you were trouble
from the moment I saw you.
367
00:24:08,499 --> 00:24:10,132
You smell like pee (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE),
368
00:24:10,134 --> 00:24:12,401
me too, (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
369
00:24:12,403 --> 00:24:13,902
I'm leaving this
place and I never want
370
00:24:13,904 --> 00:24:16,438
to see sugarcane or
another Indian ever again.
371
00:24:16,440 --> 00:24:17,573
But I thought you
wanted your bike back?
372
00:24:17,575 --> 00:24:19,808
I never sad that you just
wanted to get me killed.
373
00:24:19,810 --> 00:24:20,776
I'm going to tell
my father everything
374
00:24:20,778 --> 00:24:21,977
and he'll go to the police.
375
00:24:21,979 --> 00:24:23,445
You can't do that,
Reggie is Raja's slave,
376
00:24:23,447 --> 00:24:24,913
he will get the blame.
377
00:24:24,915 --> 00:24:27,082
We have to get Raja
directly, ourselves.
378
00:24:27,084 --> 00:24:28,050
Ourselves?
379
00:24:28,052 --> 00:24:29,218
Hey what kind of hero are you?
380
00:24:29,220 --> 00:24:30,385
You think Bachchlan
would act like
381
00:24:30,387 --> 00:24:32,120
a (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
and run away from a fight?
382
00:24:32,122 --> 00:24:33,989
I'm not a hero and I
don't know this Butt Chan.
383
00:24:33,991 --> 00:24:36,992
Jesus Christ I'm
dealing with a fool here.
384
00:24:36,994 --> 00:24:38,260
I don't mind being a fool.
385
00:24:38,262 --> 00:24:40,262
I'd rather be a living
fool than a dead hero.
386
00:24:40,264 --> 00:24:41,997
I don't know what
you fools do in Joburg
387
00:24:41,999 --> 00:24:45,334
but if you want to survive here
you better clean up your act
388
00:24:45,336 --> 00:24:47,369
and be a proper (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
389
00:24:47,371 --> 00:24:48,403
Got it?
390
00:24:48,405 --> 00:24:50,072
And if I were you I wouldn't
391
00:24:50,074 --> 00:24:51,473
tell your (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) anything
392
00:24:51,475 --> 00:24:52,740
unless you want to
be crocodile food
393
00:24:52,742 --> 00:24:56,545
if you can't be a decent hero
at least keep your trap shut.
394
00:24:56,547 --> 00:24:57,713
I'll take down the (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
395
00:24:57,715 --> 00:25:03,020
on my own, I don't need no
Joburg coward spoiling my plans.
396
00:25:07,591 --> 00:25:11,428
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
397
00:25:21,171 --> 00:25:24,406
♪ Me and my darling
were flying in a plane ♪
398
00:25:24,408 --> 00:25:27,509
♪ Me and my darling
were flying in a plane ♪
399
00:25:27,511 --> 00:25:29,611
♪ The plane caught on fire ♪
400
00:25:29,613 --> 00:25:31,513
♪ And we fell inside the train ♪
401
00:25:31,515 --> 00:25:35,552
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
402
00:25:44,928 --> 00:25:47,197
(CLAPPING)
403
00:25:54,571 --> 00:25:56,638
Hello Mr. Singh.
404
00:25:56,640 --> 00:25:57,841
Hot day huh?
405
00:26:01,011 --> 00:26:01,645
Okay.
406
00:26:02,513 --> 00:26:05,247
Shame I heard Mrs. Singh died.
407
00:26:05,249 --> 00:26:07,182
Poor (SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE) got no mother.
408
00:26:07,184 --> 00:26:08,517
Child must be lonely man.
409
00:26:08,519 --> 00:26:10,619
Hells his mom?
410
00:26:10,621 --> 00:26:11,620
Shit man.
411
00:26:11,622 --> 00:26:12,890
Hey language.
412
00:26:17,027 --> 00:26:20,597
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
413
00:26:33,644 --> 00:26:34,878
Dad.
414
00:26:37,614 --> 00:26:38,916
Never mind.
415
00:26:57,701 --> 00:26:59,668
That boy is wild.
416
00:26:59,670 --> 00:27:02,137
People are judged by the
company they keep Harold.
417
00:27:02,139 --> 00:27:03,972
And he is bad company.
418
00:27:03,974 --> 00:27:05,576
Stay away from him.
419
00:27:12,583 --> 00:27:15,319
(DRAMATIC MUSIC)
420
00:27:35,172 --> 00:27:36,438
(KNOCKS)
421
00:27:36,440 --> 00:27:38,573
I promised my dad I
wouldn't let you in.
422
00:27:38,575 --> 00:27:40,008
But something you want
423
00:27:40,010 --> 00:27:43,981
to see (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
424
00:27:51,221 --> 00:27:53,422
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
425
00:27:53,424 --> 00:27:56,160
(DRAMATIC MUSIC)
426
00:28:05,235 --> 00:28:08,203
Why couldn't we have
just met on the ground?
427
00:28:08,205 --> 00:28:09,471
Because the view is better up
428
00:28:09,473 --> 00:28:11,173
here (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
429
00:28:11,175 --> 00:28:12,007
Follow me.
430
00:28:12,009 --> 00:28:14,709
(DRAMATIC MUSIC)
431
00:28:14,711 --> 00:28:17,548
(BIKE BELL RINGS)
432
00:28:22,754 --> 00:28:24,352
Hey that's mine.
433
00:28:24,354 --> 00:28:26,154
You said you
didn't want it back.
434
00:28:26,156 --> 00:28:28,791
I do, it was the last
thing my mom gave me.
435
00:28:28,793 --> 00:28:32,095
Yeah I know, she
kicked the bucket.
436
00:28:33,697 --> 00:28:35,397
You're asking for trouble
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
437
00:28:35,399 --> 00:28:37,032
Why that's my bike.
438
00:28:37,034 --> 00:28:38,333
It was stolen from me.
439
00:28:38,335 --> 00:28:40,635
That little witch
is Raja's niece.
440
00:28:40,637 --> 00:28:42,070
But she's so fair.
441
00:28:42,072 --> 00:28:44,506
Crocodile meat remember?
442
00:28:44,508 --> 00:28:46,141
She's just a girl.
443
00:28:46,143 --> 00:28:49,611
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
444
00:28:49,613 --> 00:28:52,449
(KIDS CHATTERING)
445
00:28:58,121 --> 00:28:58,756
Oh my God.
446
00:29:03,160 --> 00:29:04,161
Excuse me.
447
00:29:05,562 --> 00:29:10,532
This is my bike and your
uncle Raja stole it from me.
448
00:29:10,534 --> 00:29:14,238
This is my bike, my
uncle got it for me.
449
00:29:15,205 --> 00:29:17,239
Thanks for keeping
it safe, I think.
450
00:29:17,241 --> 00:29:18,139
(CRIES OUT)
451
00:29:18,141 --> 00:29:23,013
(LAUGHING)
(DRAMATIC MUSIC)
452
00:29:30,187 --> 00:29:32,420
Who's looking for (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)?
453
00:29:32,422 --> 00:29:34,489
Come, come on (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
454
00:29:34,491 --> 00:29:35,858
You want some (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)?
455
00:29:35,860 --> 00:29:37,492
Touch my partner one more time
456
00:29:37,494 --> 00:29:39,160
and you'll have yourself a case.
457
00:29:39,162 --> 00:29:41,196
And I'll break your face.
458
00:29:41,198 --> 00:29:43,164
One time, now get out, move.
459
00:29:43,166 --> 00:29:44,499
(KIDS YELLING)
460
00:29:44,501 --> 00:29:46,270
And you just get out.
461
00:29:48,138 --> 00:29:49,538
She still has my bike.
462
00:29:49,540 --> 00:29:51,172
Don't worry we'll get it back
463
00:29:51,174 --> 00:29:51,807
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
464
00:29:51,809 --> 00:29:53,143
I'm telling you.
465
00:29:58,248 --> 00:30:00,282
Do you really think that
we can get my bike back?
466
00:30:00,284 --> 00:30:02,651
Of course, we just
need to bring Raja down.
467
00:30:02,653 --> 00:30:05,120
Put the dog in jail, then
you'll get your bike back
468
00:30:05,122 --> 00:30:06,388
and Reggie will get a real job.
469
00:30:06,390 --> 00:30:08,290
With money, (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
470
00:30:08,292 --> 00:30:09,759
But why do you need me?
471
00:30:09,761 --> 00:30:12,394
Every hero has a
partner, don't you know?
472
00:30:12,396 --> 00:30:14,398
Didn't you watch Sholay?
473
00:30:15,833 --> 00:30:18,199
Doesn't matter anyway cause
You don't wanna be a hero.
474
00:30:18,201 --> 00:30:20,235
Maybe you can show me?
475
00:30:20,237 --> 00:30:23,438
How do I know you
won't chicken out?
476
00:30:23,440 --> 00:30:25,273
Cross my heart, hope to die.
477
00:30:25,275 --> 00:30:28,143
No man, don't die
and all just prove it.
478
00:30:28,145 --> 00:30:28,778
How?
479
00:30:28,780 --> 00:30:30,145
Jump.
480
00:30:30,147 --> 00:30:31,246
What?
481
00:30:31,248 --> 00:30:33,214
Jump down from here
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
482
00:30:33,216 --> 00:30:35,753
(DRAMATIC MUSIC)
483
00:30:39,456 --> 00:30:41,222
(CRIES OUT)
484
00:30:41,224 --> 00:30:44,161
Lesson one, don't
think, just jump.
485
00:30:47,899 --> 00:30:49,099
I'm alive.
486
00:30:54,671 --> 00:30:55,905
So you think you can handle
487
00:30:55,907 --> 00:31:00,677
the heat (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)?
488
00:31:01,846 --> 00:31:02,912
A pinky promise can
never be broken.
489
00:31:02,914 --> 00:31:05,213
It is sacred like cows.
490
00:31:05,215 --> 00:31:06,247
Cows?
491
00:31:06,249 --> 00:31:07,148
Never mind that.
492
00:31:07,150 --> 00:31:09,217
Are we gonna bring
down the demon Raja?
493
00:31:09,219 --> 00:31:11,821
Partners, (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)?
494
00:31:11,823 --> 00:31:16,458
I know what a pinky
promise is, my mom taught me.
495
00:31:16,460 --> 00:31:18,928
Put it here (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
496
00:31:18,930 --> 00:31:20,062
Put what?
497
00:31:20,064 --> 00:31:22,297
Hey you're a funny (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
498
00:31:22,299 --> 00:31:24,836
(DRAMATIC MUSIC)
499
00:31:43,988 --> 00:31:49,192
Hey (SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE), what ya got there?
500
00:31:49,726 --> 00:31:51,359
You've been shopping?
501
00:31:51,361 --> 00:31:52,295
Nice, nice.
502
00:31:53,263 --> 00:31:54,629
DEV: You said month end.
503
00:31:54,631 --> 00:31:57,434
(TENSE MUSIC)
504
00:32:15,585 --> 00:32:18,522
(ENGINE RUMBLES)
505
00:32:20,758 --> 00:32:22,559
This back of mine.
506
00:32:28,032 --> 00:32:30,265
Did you get paid.
507
00:32:30,267 --> 00:32:33,769
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
508
00:32:33,771 --> 00:32:36,874
What am I supposed
to do with this?
509
00:32:42,379 --> 00:32:44,916
(DRAMATIC MUSIC)
510
00:32:57,795 --> 00:33:00,597
I love them, I love them all.
511
00:33:04,367 --> 00:33:06,902
Lesson two if you
want to be a hero
512
00:33:06,904 --> 00:33:08,973
you must act like a hero.
513
00:33:10,540 --> 00:33:12,574
This is gonna be so (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
514
00:33:12,576 --> 00:33:15,278
(DRAMATIC MUSIC)
515
00:33:22,486 --> 00:33:26,389
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
516
00:33:37,734 --> 00:33:41,503
(BOOMS)
(SCREAMS)
517
00:33:41,505 --> 00:33:45,509
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE):
518
00:33:50,614 --> 00:33:53,383
(DRAMATIC MUSIC)
519
00:34:03,693 --> 00:34:07,631
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
520
00:34:11,468 --> 00:34:14,005
(DRAMATIC MUSIC)
521
00:34:26,784 --> 00:34:27,649
(LAUGHS)
522
00:34:27,651 --> 00:34:30,420
(DRAMATIC MUSIC)
523
00:34:41,165 --> 00:34:45,002
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
524
00:35:02,753 --> 00:35:04,652
(LAUGHING)
525
00:35:04,654 --> 00:35:05,655
Sh, shut up.
526
00:35:09,726 --> 00:35:12,495
(DRAMATIC MUSIC)
527
00:35:22,439 --> 00:35:23,638
(KNOCKS)
528
00:35:23,640 --> 00:35:26,507
DEV: Harold, I
got the TV connected,
529
00:35:26,509 --> 00:35:27,843
you want to watch the news?
530
00:35:27,845 --> 00:35:29,078
News?
531
00:35:29,080 --> 00:35:32,680
Nope, I'm okay,
I'm going to bed.
532
00:35:32,682 --> 00:35:34,083
DEV: It's only six pm.
533
00:35:34,085 --> 00:35:34,919
I know.
534
00:35:39,824 --> 00:35:42,692
(BIRDS CALLING)
535
00:35:47,965 --> 00:35:50,935
(ENGINE RUMBLES)
536
00:35:54,772 --> 00:35:56,805
Hey, how's it (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)?
537
00:35:56,807 --> 00:35:59,576
(DRAMATIC MUSIC)
538
00:36:17,228 --> 00:36:19,028
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
539
00:36:19,030 --> 00:36:21,899
(DRAMATIC MUSIC)
540
00:36:31,208 --> 00:36:33,108
Raja's car must be fast.
541
00:36:33,110 --> 00:36:34,877
Yeah, it's a
V8, Reggie had one
542
00:36:34,879 --> 00:36:37,146
just like it with
styling rims and all.
543
00:36:37,148 --> 00:36:38,546
Really?
544
00:36:38,548 --> 00:36:39,281
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE),
545
00:36:39,283 --> 00:36:40,916
he was a drag racer, the best.
546
00:36:40,918 --> 00:36:43,285
He had trophies lined
up all over the wall.
547
00:36:43,287 --> 00:36:44,652
What happened?
548
00:36:44,654 --> 00:36:45,655
Sold them.
549
00:36:46,556 --> 00:36:48,192
No to the drag racing.
550
00:36:49,726 --> 00:36:51,195
He crashed big time.
551
00:36:52,529 --> 00:36:53,996
No ways.
552
00:36:53,998 --> 00:36:57,032
Yeah, he even broke
his back in the accident.
553
00:36:57,034 --> 00:37:00,871
Is that why he takes
the medicine from Raja?
554
00:37:03,540 --> 00:37:08,179
Pack up (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
555
00:37:12,984 --> 00:37:15,683
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
556
00:37:15,685 --> 00:37:17,920
We need to get in there
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
557
00:37:17,922 --> 00:37:20,588
We also need evidence
of illegal activity.
558
00:37:20,590 --> 00:37:22,257
Illegal what, what?
559
00:37:22,259 --> 00:37:24,960
To prove that Raja's a crook.
560
00:37:24,962 --> 00:37:27,162
Oh we'll find evidence.
561
00:37:27,164 --> 00:37:28,831
Come on, let's (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE),
562
00:37:28,833 --> 00:37:30,132
But the film isn't over.
563
00:37:30,134 --> 00:37:32,101
Don't worry, we'll
catch it next time.
564
00:37:32,103 --> 00:37:33,703
I've got an idea.
565
00:37:45,116 --> 00:37:46,248
(CLEARS THROAT)
566
00:37:46,250 --> 00:37:47,950
How's it going Size?
567
00:37:47,952 --> 00:37:48,851
(SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE), what you want?
568
00:37:48,853 --> 00:37:50,651
Raja said you were
looking for help.
569
00:37:50,653 --> 00:37:53,688
To clean the club (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
570
00:37:53,690 --> 00:37:54,923
Raja (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)?
571
00:37:54,925 --> 00:37:56,191
Yeah man, for
five bob each man.
572
00:37:56,193 --> 00:37:59,795
Me and my friend will
make the club spotless.
573
00:37:59,797 --> 00:38:01,696
What you say?
574
00:38:01,698 --> 00:38:02,630
And you'll have more time to
575
00:38:02,632 --> 00:38:05,300
read your comics while we clean.
576
00:38:05,302 --> 00:38:07,302
What you taking
so long for Size?
577
00:38:07,304 --> 00:38:09,038
This is our last offer,
take it or leave it
578
00:38:09,040 --> 00:38:10,205
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
579
00:38:10,207 --> 00:38:11,340
Hey boss, come hear this.
580
00:38:11,342 --> 00:38:13,175
Lesson three
heroes never leave
581
00:38:13,177 --> 00:38:14,243
their partners in a (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
582
00:38:14,245 --> 00:38:15,676
no matter what.
583
00:38:15,678 --> 00:38:16,912
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)?
584
00:38:16,914 --> 00:38:18,313
Poo man, you and
your queens English.
585
00:38:18,315 --> 00:38:19,815
What's this?
586
00:38:19,817 --> 00:38:21,216
SIZE: Reggie's kid says.
587
00:38:21,218 --> 00:38:22,317
Says were looking for
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE),
588
00:38:22,319 --> 00:38:24,153
to clean the club (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
589
00:38:24,155 --> 00:38:26,223
(CHUCKLES)
590
00:38:29,060 --> 00:38:30,292
What do you know
about cleaning?
591
00:38:30,294 --> 00:38:33,796
Try us and see, come on man.
592
00:38:33,798 --> 00:38:38,033
You and the (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
593
00:38:38,035 --> 00:38:40,071
got some nerve coming here.
594
00:38:44,175 --> 00:38:45,009
But okay.
595
00:38:45,976 --> 00:38:49,980
Let's see if one Chetty
is good for something.
596
00:38:51,148 --> 00:38:53,583
Come tomorrow, ten o'clock.
597
00:38:56,087 --> 00:38:56,919
(CRIES OUT)
598
00:38:56,921 --> 00:38:59,654
(UPBEAT MUSIC)
599
00:38:59,656 --> 00:39:01,056
Did you wet your pants
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)?
600
00:39:01,058 --> 00:39:01,924
No I didn't.
601
00:39:01,926 --> 00:39:03,125
I almost did.
602
00:39:03,127 --> 00:39:04,293
HAROLD: Okay
maybe just a little.
603
00:39:04,295 --> 00:39:07,064
(UPBEAT MUSIC)
604
00:40:33,250 --> 00:40:35,286
(CHEERING)
605
00:40:40,157 --> 00:40:44,293
My dancing, it was
the best wasn't it?
606
00:40:44,295 --> 00:40:46,295
HAROLD: And also what
was that swirly thing?
607
00:40:46,297 --> 00:40:47,462
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
608
00:40:47,464 --> 00:40:51,300
But my dancing, it cracked
the whole floor over there.
609
00:40:51,302 --> 00:40:52,336
Ticky.
610
00:40:54,505 --> 00:40:55,339
Come.
611
00:40:59,443 --> 00:41:01,779
Come on, she don't bite.
612
00:41:05,349 --> 00:41:06,281
Where's ma?
613
00:41:06,283 --> 00:41:07,449
Sh.
614
00:41:07,451 --> 00:41:08,319
Oh, okay.
615
00:41:11,088 --> 00:41:13,390
Money man came to collect.
616
00:41:14,858 --> 00:41:19,396
I got for you and (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) something.
617
00:41:22,967 --> 00:41:25,069
(KNOCKS)
618
00:41:27,137 --> 00:41:28,906
Get my props, go get.
619
00:41:35,579 --> 00:41:37,512
Watch this (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
620
00:41:37,514 --> 00:41:39,783
(KNOCKING)
621
00:41:45,055 --> 00:41:49,526
Now who's worrying an old
lady on this bloody hot day?
622
00:41:50,461 --> 00:41:52,594
Can't you let me die in peace.
623
00:41:52,596 --> 00:41:54,596
I'm sorry ma but the
neighbors down the road said
624
00:41:54,598 --> 00:41:58,300
that this is the correct
house for the Chetty's.
625
00:41:58,302 --> 00:42:00,302
Are you calling me a liar?
626
00:42:00,304 --> 00:42:02,037
I'm at deaths door son.
627
00:42:02,039 --> 00:42:04,439
Will a dying old lady lie?
628
00:42:04,441 --> 00:42:06,541
And there's no, no
Chetty's living here,
629
00:42:06,543 --> 00:42:09,578
now get, get before I hit
you with my stick, get out!
630
00:42:09,580 --> 00:42:11,815
(LAUGHS)
631
00:42:13,584 --> 00:42:14,583
How was that?
632
00:42:14,585 --> 00:42:16,418
Tops ma, tops.
633
00:42:16,420 --> 00:42:18,989
(UPBEAT MUSIC)
634
00:42:32,303 --> 00:42:34,303
What's (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)?
635
00:42:34,305 --> 00:42:36,540
(LAUGHING)
636
00:42:44,415 --> 00:42:47,017
(UPBEAT MUSIC)
637
00:42:55,926 --> 00:42:59,594
Dad have you ever watched
a Bollywood movie?
638
00:42:59,596 --> 00:43:01,330
No, never.
639
00:43:01,332 --> 00:43:02,664
Who's been telling
you about Bollywood?
640
00:43:02,666 --> 00:43:05,967
No, no one I read
it in the news paper.
641
00:43:05,969 --> 00:43:08,003
Apparently they're
very interesting films.
642
00:43:08,005 --> 00:43:09,638
Far from true Harold.
643
00:43:09,640 --> 00:43:13,175
That stuff will turn your
brains into candy floss.
644
00:43:13,177 --> 00:43:14,976
We don't want that now do we?
645
00:43:14,978 --> 00:43:15,579
No.
646
00:43:21,618 --> 00:43:24,521
(DRAMATIC MUSIC)
647
00:43:50,547 --> 00:43:52,314
The good news is you're in
648
00:43:52,316 --> 00:43:54,983
but the cartel doesn't
wanna deal with small fry.
649
00:43:54,985 --> 00:43:56,985
They wanna make sure
you can move quantity.
650
00:43:56,987 --> 00:43:59,521
They want you to move this.
651
00:43:59,523 --> 00:44:00,455
(CHUCKLES)
652
00:44:00,457 --> 00:44:02,659
That's 200 k's worth of white.
653
00:44:04,695 --> 00:44:06,995
My man I'm the main man in
654
00:44:06,997 --> 00:44:08,630
these parts (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
655
00:44:08,632 --> 00:44:09,564
Where to?
656
00:44:09,566 --> 00:44:11,366
Mbabane and it's dangerous.
657
00:44:11,368 --> 00:44:12,667
There's a good chance
you're delivery guy's
658
00:44:12,669 --> 00:44:14,336
gonna get caught either
659
00:44:14,338 --> 00:44:16,972
by the cops or a rival
gang if he's not careful.
660
00:44:16,974 --> 00:44:20,275
No worries, we know
just the guy for the job.
661
00:44:20,277 --> 00:44:21,543
WHITEY: What if he fails?
662
00:44:21,545 --> 00:44:24,915
Worst case scenario,
I pay the 200,000.
663
00:44:27,584 --> 00:44:30,519
It's my head on the
block and yours Raj.
664
00:44:30,521 --> 00:44:32,154
You don't wanna mess
with these people.
665
00:44:32,156 --> 00:44:34,990
Easy peasy my man,
relax, don't worry
666
00:44:34,992 --> 00:44:38,593
my man Reggie is desperate
enough for this job.
667
00:44:38,595 --> 00:44:41,163
(GASPS)
668
00:44:41,165 --> 00:44:42,397
Be cool (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE),
669
00:44:42,399 --> 00:44:45,169
unless you wanna
be six feet under.
670
00:44:47,404 --> 00:44:49,404
That lousy piece of
shit, I'll cut him,
671
00:44:49,406 --> 00:44:51,072
I'll poke him (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
672
00:44:51,074 --> 00:44:53,041
Who does he think he is, he's
putting Reggie in danger.
673
00:44:53,043 --> 00:44:54,543
Maybe this is
going to be easy,
674
00:44:54,545 --> 00:44:57,045
now there's evidence the
police just need to find it.
675
00:44:57,047 --> 00:44:58,013
Let's finish this quick,
676
00:44:58,015 --> 00:44:59,782
we've got some serious
business to handle now.
677
00:44:59,784 --> 00:45:02,052
(GRUNTING)
678
00:45:05,189 --> 00:45:06,388
What's this thing (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)?
679
00:45:06,390 --> 00:45:07,722
Typewriter, we can use it
680
00:45:07,724 --> 00:45:11,259
to type a letter to
the police chief.
681
00:45:11,261 --> 00:45:14,262
I knew you had some brains
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
682
00:45:14,264 --> 00:45:15,730
My dad used to write stories
683
00:45:15,732 --> 00:45:19,034
for the newspaper about
crazy people and criminals.
684
00:45:19,036 --> 00:45:21,036
But now he only writes
about dead people.
685
00:45:21,038 --> 00:45:22,170
Why?
686
00:45:22,172 --> 00:45:22,872
Dead people don't read papers
687
00:45:22,874 --> 00:45:23,806
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
688
00:45:23,808 --> 00:45:26,076
(LAUGHS)
689
00:45:27,144 --> 00:45:28,677
Okay what should it say?
690
00:45:28,679 --> 00:45:30,345
Veerasamy, listen here.
691
00:45:30,347 --> 00:45:34,151
There's a bad crook
name Raja, lock him up.
692
00:45:35,652 --> 00:45:37,321
Station commander.
693
00:45:46,530 --> 00:45:49,199
(DOOR CREAKING)
694
00:45:53,136 --> 00:45:57,439
(RUSTLING)
(WHISPERING)
695
00:45:57,441 --> 00:46:00,141
Harold, who were
you talking to.
696
00:46:00,143 --> 00:46:01,378
No one, myself.
697
00:46:04,114 --> 00:46:05,647
What are you doing
with they typewriter?
698
00:46:05,649 --> 00:46:06,717
Practicing.
699
00:46:13,290 --> 00:46:14,124
Okay.
700
00:46:16,527 --> 00:46:19,296
(DRAMATIC MUSIC)
701
00:46:55,666 --> 00:46:56,899
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
702
00:46:56,901 --> 00:46:57,734
Ticky.
703
00:47:07,711 --> 00:47:11,816
Mrs. Pillay did you put
this letter on my desk?
704
00:47:30,902 --> 00:47:32,336
That's 1,000.
705
00:47:33,604 --> 00:47:34,438
Why now?
706
00:47:37,307 --> 00:47:38,774
How you (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) bro.
707
00:47:38,776 --> 00:47:41,944
Like I'm up to
something and all?
708
00:47:41,946 --> 00:47:45,246
Who looked after you
since the accident?
709
00:47:45,248 --> 00:47:48,652
You was a cripple, no
one could hire you.
710
00:47:50,454 --> 00:47:53,858
REGGIE: What you
want for this kindness?
711
00:47:54,792 --> 00:47:55,692
Kindness.
712
00:47:56,894 --> 00:47:59,162
Yeah that's more like it.
713
00:48:00,564 --> 00:48:03,331
Have an important
delivery for you to make.
714
00:48:03,333 --> 00:48:04,167
For that.
715
00:48:04,802 --> 00:48:06,936
You get this 1,000.
716
00:48:06,938 --> 00:48:10,505
Come back safely I'll give
you another four clips.
717
00:48:10,507 --> 00:48:12,376
How does that sound?
718
00:48:17,481 --> 00:48:22,419
(DRAMATIC MUSIC)
(LAUGHING)
719
00:48:29,961 --> 00:48:31,894
TICKY: You will
never catch me.
720
00:48:31,896 --> 00:48:36,901
(DRAMATIC MUSIC)
(LAUGHING)
721
00:48:44,374 --> 00:48:45,542
What's this?
722
00:48:47,544 --> 00:48:50,679
Where's the owner
of this night club?
723
00:48:50,681 --> 00:48:53,383
Raja you have some visitors.
724
00:48:55,953 --> 00:48:58,020
The commander gonna (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
725
00:48:58,022 --> 00:48:58,888
Chief.
726
00:48:58,890 --> 00:48:59,523
Hey Raj.
727
00:49:00,691 --> 00:49:03,025
Hi man I just came to check on
728
00:49:03,027 --> 00:49:05,493
the preparation for
the wedding reception.
729
00:49:05,495 --> 00:49:06,594
We all set here, we had
730
00:49:06,596 --> 00:49:08,563
the place spring
cleaned and everything.
731
00:49:08,565 --> 00:49:10,432
See you using child labor hey?
732
00:49:10,434 --> 00:49:13,468
More like baby sitting.
733
00:49:13,470 --> 00:49:14,669
(CHUCKLES)
734
00:49:14,671 --> 00:49:18,007
Listen the wife and some
ladies are going to come later
735
00:49:18,009 --> 00:49:21,645
to check up on the
decorations and all that.
736
00:49:23,613 --> 00:49:25,647
RAJA: No hassle.
737
00:49:25,649 --> 00:49:26,851
Bro, come here.
738
00:49:30,520 --> 00:49:33,521
You got to be careful, I found
this on my desk this morning.
739
00:49:33,523 --> 00:49:36,424
You can't expect me
to turn a blind eye
740
00:49:36,426 --> 00:49:38,493
with things like
this lying around.
741
00:49:38,495 --> 00:49:40,430
Find the leak, plug it.
742
00:49:42,499 --> 00:49:43,600
No worries.
743
00:49:45,535 --> 00:49:47,370
No one messes with me.
744
00:49:48,940 --> 00:49:51,974
It can only be
one of two people.
745
00:49:51,976 --> 00:49:53,541
Change of plans.
746
00:49:53,543 --> 00:49:55,577
Someone told the pigs
about the merchandise,
747
00:49:55,579 --> 00:49:57,012
move it somewhere else.
748
00:49:57,014 --> 00:49:58,015
Sure boss.
749
00:50:00,084 --> 00:50:02,752
He knows it's us, he
looked straight at me.
750
00:50:02,754 --> 00:50:03,919
If he thought it was us we'd
751
00:50:03,921 --> 00:50:05,653
be sleeping with the crocodiles.
752
00:50:05,655 --> 00:50:09,491
He looked at me because
he thinks it's Reggie.
753
00:50:09,493 --> 00:50:11,827
We need to warn him now.
754
00:50:11,829 --> 00:50:14,598
(DRAMATIC MUSIC)
755
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
(HUMMING)
756
00:50:26,043 --> 00:50:28,578
REGGIE: Okay, okay, okay.
757
00:50:30,447 --> 00:50:31,548
Here, have some.
758
00:50:34,018 --> 00:50:36,754
Hey Ticky, come
have some cake.
759
00:50:39,023 --> 00:50:40,756
What's going on?
760
00:50:40,758 --> 00:50:42,657
Why didn't Raja (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE) you?
761
00:50:42,659 --> 00:50:43,759
What?
762
00:50:43,761 --> 00:50:45,360
He thinks you ratted him
out to the police right?
763
00:50:45,362 --> 00:50:46,796
REGGIE: Hey wait
now, how you knew that?
764
00:50:46,798 --> 00:50:48,696
If you were at the
club you would know.
765
00:50:48,698 --> 00:50:50,099
Hey, what you
were doing there?
766
00:50:50,101 --> 00:50:51,599
Trying to earn some
money for the family,
767
00:50:51,601 --> 00:50:55,403
only difference is
my money comes home.
768
00:50:55,405 --> 00:50:56,704
That's no place of (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
769
00:50:56,706 --> 00:50:58,740
Why're you doing a
dirty dogs business?
770
00:50:58,742 --> 00:51:00,642
Why you got so much money here?
771
00:51:00,644 --> 00:51:03,411
Why you can't even see
that he's setting you up.
772
00:51:03,413 --> 00:51:05,647
I'm a child and I can see that.
773
00:51:05,649 --> 00:51:09,619
Don't do the delivery for
him Reggie, don't do it.
774
00:51:11,756 --> 00:51:13,889
What's he saying Reg?
775
00:51:13,891 --> 00:51:15,157
What's Ticky talking about?
776
00:51:15,159 --> 00:51:17,795
Hey never mind, here take her.
777
00:51:24,035 --> 00:51:25,702
What do we do now?
778
00:51:29,739 --> 00:51:32,674
(ENGINE RUMBLES)
779
00:51:32,676 --> 00:51:35,412
(DRAMATIC MUSIC)
780
00:51:41,418 --> 00:51:43,988
(CAR DOOR BANGS)
781
00:51:45,655 --> 00:51:48,391
(DRAMATIC MUSIC)
782
00:52:01,939 --> 00:52:03,705
What is it Harold?
783
00:52:03,707 --> 00:52:05,877
Have a grown another head?
784
00:52:07,912 --> 00:52:09,845
When will you be able to
write real stores again,
785
00:52:09,847 --> 00:52:11,914
not just about dead people?
786
00:52:11,916 --> 00:52:13,916
I'm new there
Harold, I can't really
787
00:52:13,918 --> 00:52:15,985
be sticking my neck out.
788
00:52:15,987 --> 00:52:17,485
Besides people who die are owed
789
00:52:17,487 --> 00:52:19,554
the respect of a proper tribute.
790
00:52:19,556 --> 00:52:20,823
It's an important job.
791
00:52:20,825 --> 00:52:22,124
Yes but you said
criminals should
792
00:52:22,126 --> 00:52:24,894
be taken off the street
and be locked up.
793
00:52:24,896 --> 00:52:27,763
If you knew about one,
could you write a story?
794
00:52:27,765 --> 00:52:28,898
Has that thug and
his goon been coming
795
00:52:28,900 --> 00:52:31,834
around here while I'm at work?
796
00:52:31,836 --> 00:52:32,768
No.
797
00:52:32,770 --> 00:52:34,036
Good, that would be terrible.
798
00:52:34,038 --> 00:52:36,839
Yes but wouldn't you like to
see someone like him in jail?
799
00:52:36,841 --> 00:52:39,842
Writing the obituaries
suits me right now.
800
00:52:39,844 --> 00:52:41,511
Ever since your mom.
801
00:52:43,814 --> 00:52:46,683
We've had enough change for now.
802
00:52:52,990 --> 00:52:55,159
(SNORING)
803
00:53:10,607 --> 00:53:12,609
(FARTS)
804
00:53:23,520 --> 00:53:25,689
(SNORING)
805
00:53:34,932 --> 00:53:37,001
(KNOCKS)
806
00:53:41,272 --> 00:53:44,073
My dads here,
it's his day off.
807
00:53:44,075 --> 00:53:45,174
We have to go to the club,
808
00:53:45,176 --> 00:53:47,209
it's now or never (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
809
00:53:47,211 --> 00:53:48,978
I can't today.
810
00:53:48,980 --> 00:53:51,947
We'll be back before he
even notices you're gone.
811
00:53:51,949 --> 00:53:53,616
Besides he's asleep.
812
00:53:58,022 --> 00:54:00,091
(SNORES)
813
00:54:01,258 --> 00:54:04,028
(DRAMATIC MUSIC)
814
00:54:10,001 --> 00:54:11,068
There's Size.
815
00:54:12,669 --> 00:54:13,938
Come my friend.
816
00:54:16,240 --> 00:54:18,073
What are we doing here?
817
00:54:18,075 --> 00:54:19,141
What's the plan?
818
00:54:19,143 --> 00:54:20,811
Let's see first.
819
00:54:25,850 --> 00:54:27,282
HAROLD: Size has
gone inside now.
820
00:54:27,284 --> 00:54:29,684
Those two people,
look dancers.
821
00:54:29,686 --> 00:54:32,256
(DRAMATIC MUSIC)
822
00:54:37,995 --> 00:54:39,562
Hey how's it going?
823
00:54:41,664 --> 00:54:45,034
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
824
00:54:45,036 --> 00:54:46,835
Wedding we have here.
825
00:54:46,837 --> 00:54:48,937
Hey top outfits man.
826
00:54:48,939 --> 00:54:50,139
Come let's go in.
827
00:54:50,141 --> 00:54:52,943
(UPBEAT MUSIC)
828
00:54:55,146 --> 00:55:00,151
WHITEY: You know me Raj,
I swear I'm a man of my word.
829
00:55:01,786 --> 00:55:03,052
Take this (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) out back
830
00:55:03,054 --> 00:55:05,020
and teach him a lesson.
831
00:55:05,022 --> 00:55:07,624
(UPBEAT MUSIC)
832
00:55:21,105 --> 00:55:22,239
Okay, come on.
833
00:55:28,379 --> 00:55:30,981
(CRYING OUT)
834
00:55:33,150 --> 00:55:37,152
What the, Raja think about
it, why would I rat you out?
835
00:55:37,154 --> 00:55:38,921
My life is at stake here.
836
00:55:38,923 --> 00:55:41,759
You weren't
trying to set me up?
837
00:55:45,229 --> 00:55:49,064
This couldn't be me, I
don't even own a typewriter.
838
00:55:49,066 --> 00:55:53,370
If it's not Reggie and
it's not you, then who is it?
839
00:55:57,174 --> 00:56:00,708
You're not trying to get
out of the deal are you?
840
00:56:00,710 --> 00:56:04,246
That would be a bad thing,
that would be a very bad thing.
841
00:56:04,248 --> 00:56:05,082
Shut up.
842
00:56:06,250 --> 00:56:08,786
Where's the contact details?
843
00:56:12,356 --> 00:56:14,289
You have to move
the product tonight
844
00:56:14,291 --> 00:56:17,895
otherwise you're gonna
miss the deadline.
845
00:56:20,064 --> 00:56:21,363
Get Reggie.
846
00:56:21,365 --> 00:56:24,902
After this circus is
done he can get going.
847
00:56:31,308 --> 00:56:33,108
Reggie can't go (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
848
00:56:33,110 --> 00:56:35,944
Why don't we destroy the
drugs, no drugs no delivery.
849
00:56:35,946 --> 00:56:37,880
But it also means no evidence.
850
00:56:37,882 --> 00:56:42,887
Raja won't go to jail and
you won't get your bike back.
851
00:56:44,088 --> 00:56:45,888
You're dads life more
important than my bike.
852
00:56:45,890 --> 00:56:46,723
Serious?
853
00:56:49,493 --> 00:56:52,194
Okay, we need to get
into Raja's office.
854
00:56:52,196 --> 00:56:53,495
How will we,
remember it's locked?
855
00:56:53,497 --> 00:56:55,797
(CRYING OUT)
856
00:56:55,799 --> 00:56:56,999
Hey.
857
00:56:57,001 --> 00:57:00,869
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
858
00:57:00,871 --> 00:57:01,704
Harold.
859
00:57:04,842 --> 00:57:05,675
Harold?
860
00:57:11,415 --> 00:57:14,218
(UPBEAT MUSIC)
861
00:57:30,334 --> 00:57:32,334
Hells there's the devil Leila.
862
00:57:32,336 --> 00:57:34,169
Let's (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
863
00:57:34,171 --> 00:57:36,739
(UPBEAT MUSIC)
864
00:57:42,046 --> 00:57:44,146
There you are, there you are.
865
00:57:44,148 --> 00:57:46,515
Hey time to go onto the stage,
866
00:57:46,517 --> 00:57:50,152
the guests need
some entertainment.
867
00:57:50,154 --> 00:57:53,422
Sorry commander, my stomach,
I must go to the toilet.
868
00:57:53,424 --> 00:57:57,025
She must dance without me,
she can do very good Sirdevi.
869
00:57:57,027 --> 00:57:58,360
Make a distraction (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
870
00:57:58,362 --> 00:58:01,396
It's a number two sir,
it's a number two.
871
00:58:01,398 --> 00:58:02,898
Sirdevi huh?
872
00:58:02,900 --> 00:58:04,466
Very good my girl.
873
00:58:04,468 --> 00:58:07,202
You go onto the stage and
you entertain the guests.
874
00:58:07,204 --> 00:58:10,708
Hey DJ hit us with
Sirdevi number there.
875
00:58:11,508 --> 00:58:14,476
Oh look, I can
see her fat stomach.
876
00:58:14,478 --> 00:58:16,545
(LAUGHS)
877
00:58:16,547 --> 00:58:19,483
(DRAMATIC MUSIC)
878
00:58:25,889 --> 00:58:29,526
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
879
00:58:56,520 --> 00:58:58,954
Boss, who's the mamba.
880
00:58:58,956 --> 00:59:02,559
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
881
00:59:41,665 --> 00:59:44,132
Poor peoples money, bastards.
882
00:59:44,134 --> 00:59:47,971
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
883
01:00:02,419 --> 01:00:07,424
Ram, Sita, (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)?
884
01:00:07,691 --> 01:00:08,359
And you.
885
01:00:13,664 --> 01:00:14,696
Yes.
886
01:00:14,698 --> 01:00:17,267
(UPBEAT MUSIC)
887
01:00:27,177 --> 01:00:30,312
Hey disco dancer, you
don't look very sick to me.
888
01:00:30,314 --> 01:00:32,681
Come here, I paid for
two dancers you little.
889
01:00:32,683 --> 01:00:35,252
(UPBEAT MUSIC)
890
01:00:39,323 --> 01:00:42,059
(DRAMATIC MUSIC)
891
01:01:02,579 --> 01:01:03,380
Ticky!
892
01:01:05,082 --> 01:01:06,083
Ticky!
893
01:01:07,384 --> 01:01:08,185
Ticky!
894
01:01:16,994 --> 01:01:17,594
Ticky!
895
01:01:18,729 --> 01:01:19,530
Ticky?
896
01:01:24,769 --> 01:01:26,201
Excuse me Mrs. Chetty.
897
01:01:26,203 --> 01:01:27,669
Hello Dev how are you?
898
01:01:27,671 --> 01:01:31,175
I'm okay, have you seen
Harold by any chance?
899
01:01:32,342 --> 01:01:34,376
You don't think maybe
he's with Ticky?
900
01:01:34,378 --> 01:01:37,147
Maybe they're
probably playing.
901
01:01:38,081 --> 01:01:39,782
Okay, thank you Mrs. Chetty.
902
01:01:39,784 --> 01:01:40,617
Okay.
903
01:01:44,354 --> 01:01:46,087
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) bro,
904
01:01:46,089 --> 01:01:48,091
it was touch and go hey?
905
01:01:50,360 --> 01:01:54,162
Hey man what you
giving me daggers for?
906
01:01:54,164 --> 01:01:55,163
What's this you off
907
01:01:55,165 --> 01:01:55,697
your rocker (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
908
01:01:55,699 --> 01:01:56,665
My dad was right,
909
01:01:56,667 --> 01:01:58,500
I should never have
made friends with you.
910
01:01:58,502 --> 01:02:00,335
Relax, I got the
drugs and more see?
911
01:02:00,337 --> 01:02:01,503
Without all this
stuff Raja can't
912
01:02:01,505 --> 01:02:02,671
pay Mr. White
don't you see that?
913
01:02:02,673 --> 01:02:03,672
Where were you?
914
01:02:03,674 --> 01:02:05,407
You left me back
there all alone.
915
01:02:05,409 --> 01:02:06,809
You broke the rule,
heroes never leave
916
01:02:06,811 --> 01:02:08,510
their partners in the
poo no matter what.
917
01:02:08,512 --> 01:02:10,445
You're a liar like your
drug addicted father.
918
01:02:10,447 --> 01:02:12,047
And you're a fat
coward like your father.
919
01:02:12,049 --> 01:02:13,315
If he wasn't such a wuss
920
01:02:13,317 --> 01:02:14,583
you still would have
that stupid bike.
921
01:02:14,585 --> 01:02:16,117
You're hero lessons
are stupid like you,
922
01:02:16,119 --> 01:02:17,486
and now they're gonna
get me killed to.
923
01:02:17,488 --> 01:02:19,521
Raja saw me, he saw my face.
924
01:02:19,523 --> 01:02:21,089
You and your stupid
Bollywood heroes,
925
01:02:21,091 --> 01:02:22,724
they're just people
pretending to be heroes.
926
01:02:22,726 --> 01:02:25,060
This is real life,
not Bollywood.
927
01:02:25,062 --> 01:02:30,067
(DRAMATIC MUSIC)
(CRYING OUT)
928
01:03:25,722 --> 01:03:27,825
(KNOCKS)
929
01:03:29,827 --> 01:03:32,327
Harold are you okay?
930
01:03:32,329 --> 01:03:33,230
I'm fine.
931
01:03:41,271 --> 01:03:45,540
Don't worry dad, I'm never
gonna see Ticky again.
932
01:03:45,542 --> 01:03:48,211
You were right about everything.
933
01:03:50,247 --> 01:03:52,447
You wanna tell
me what happened?
934
01:03:52,449 --> 01:03:53,450
Not today.
935
01:03:57,220 --> 01:03:58,255
Dad?
936
01:04:00,390 --> 01:04:01,725
Do you miss mom?
937
01:04:04,194 --> 01:04:05,195
Very much.
938
01:04:08,732 --> 01:04:10,334
Spell perseverance
939
01:04:12,402 --> 01:04:13,236
P E R.
940
01:04:17,240 --> 01:04:18,275
S E R.
941
01:04:20,243 --> 01:04:21,443
V E R.
942
01:04:21,445 --> 01:04:24,381
(DRAMATIC MUSIC)
943
01:04:57,381 --> 01:05:01,318
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
944
01:05:16,333 --> 01:05:17,365
Where were you?
945
01:05:17,367 --> 01:05:20,468
You left me back
there all alone.
946
01:05:20,470 --> 01:05:22,270
You broke the rule,
heroes never leave
947
01:05:22,272 --> 01:05:24,439
their partners in the
poo, no matter what.
948
01:05:24,441 --> 01:05:27,177
(DRAMATIC MUSIC)
949
01:05:33,717 --> 01:05:34,984
SIZE: Boss we've been robbed.
950
01:05:34,986 --> 01:05:36,418
RAJA: What?
951
01:05:36,420 --> 01:05:38,253
SIZE: The money, the
drugs, it's all gone.
952
01:05:38,255 --> 01:05:38,890
What!
953
01:05:47,031 --> 01:05:49,332
(GROWLS)
954
01:05:50,600 --> 01:05:51,435
Reggie.
955
01:05:54,438 --> 01:05:57,272
This is you Reggie,
where were you?
956
01:05:57,274 --> 01:06:01,043
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE),
don't be ridiculous Raja.
957
01:06:01,045 --> 01:06:02,677
Since Size fetched me
I've been here only,
958
01:06:02,679 --> 01:06:05,047
man with you or with him.
959
01:06:05,049 --> 01:06:05,682
Oh.
960
01:06:09,686 --> 01:06:12,353
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
961
01:06:12,355 --> 01:06:13,688
What?
962
01:06:13,690 --> 01:06:17,993
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
963
01:06:17,995 --> 01:06:20,729
Reggie this is your rubbish
964
01:06:20,731 --> 01:06:25,366
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
job and that fat kid.
965
01:06:25,368 --> 01:06:26,670
Ah it makes sense.
966
01:06:28,940 --> 01:06:33,508
That song and dance, the
little shits stole from me.
967
01:06:33,510 --> 01:06:34,542
Hey they're just (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE),
968
01:06:34,544 --> 01:06:35,945
they couldn't have done this.
969
01:06:35,947 --> 01:06:38,580
Size, get me my gun.
970
01:06:38,582 --> 01:06:42,652
Somethings going Chetty
Chetty bang bang tonight.
971
01:06:48,558 --> 01:06:50,860
(KNOCKS)
972
01:06:50,862 --> 01:06:51,695
Baboo?
973
01:06:52,930 --> 01:06:53,765
Baboo?
974
01:06:56,633 --> 01:07:00,772
Okay you don't have to speak
to me again, it's fine.
975
01:07:02,840 --> 01:07:05,007
I messed up (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
976
01:07:05,009 --> 01:07:08,378
I didn't mean to get
you into trouble.
977
01:07:09,646 --> 01:07:13,615
You can stay (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) with me.
978
01:07:13,617 --> 01:07:15,853
I just wanted to say sorry.
979
01:07:16,988 --> 01:07:18,353
You heard?
980
01:07:18,355 --> 01:07:18,990
I'm sorry.
981
01:07:23,127 --> 01:07:25,695
You're right this is real life.
982
01:07:32,770 --> 01:07:37,775
(ENGINE RUMBLES)
(DRAMATIC MUSIC)
983
01:07:42,379 --> 01:07:43,378
(BANGS)
984
01:07:43,380 --> 01:07:44,780
Bro what the hell man?
985
01:07:44,782 --> 01:07:45,981
There's no need for
these dramatics.
986
01:07:45,983 --> 01:07:49,584
Tammy go into the room and
lock yourself up with Tina.
987
01:07:49,586 --> 01:07:51,321
Reggie, what is this?
988
01:07:52,757 --> 01:07:55,157
What is this crook and his
ogre doing in my house?
989
01:07:55,159 --> 01:07:57,492
Hey you bloody rascal.
990
01:07:57,494 --> 01:07:59,594
You think you're too
big for your boots now,
991
01:07:59,596 --> 01:08:02,664
you bloody over grown idiot.
992
01:08:02,666 --> 01:08:03,565
(GROWLS)
993
01:08:03,567 --> 01:08:06,701
Always had a mouth
on you Charmaine.
994
01:08:06,703 --> 01:08:08,904
Keep running it,
and you'll be sorry.
995
01:08:08,906 --> 01:08:11,140
Oh yeah, sorry for what?
996
01:08:11,142 --> 01:08:12,574
Where's that
devil child of your?
997
01:08:12,576 --> 01:08:15,110
Your the devil, what
do you want with my son?
998
01:08:15,112 --> 01:08:18,113
That little shit stole from
me, I want what's mine back.
999
01:08:18,115 --> 01:08:20,883
Well as you can
see he is not here
1000
01:08:20,885 --> 01:08:22,584
and we don't know where he is.
1001
01:08:22,586 --> 01:08:24,519
So I would appreciate
you leaving my house.
1002
01:08:24,521 --> 01:08:26,155
Not gonna happen lovey.
1003
01:08:26,157 --> 01:08:30,793
If I don't get my package someone
gonna get hurt very badly.
1004
01:08:30,795 --> 01:08:32,795
Raja take it easy man.
1005
01:08:32,797 --> 01:08:35,030
Relax, hey put the gun away.
1006
01:08:35,032 --> 01:08:37,099
We'll sort this
misunderstanding out man.
1007
01:08:37,101 --> 01:08:39,601
Listen here preggie.
1008
01:08:39,603 --> 01:08:42,872
You and old lady wrinkle
bags sit down and shut up.
1009
01:08:42,874 --> 01:08:46,775
At this rate it's gonna
be a very long night,
1010
01:08:46,777 --> 01:08:48,676
and I'm a very angry man.
1011
01:08:48,678 --> 01:08:50,680
(SPITS)
1012
01:08:51,748 --> 01:08:53,949
Size, take this
nincompoop and go get me
1013
01:08:53,951 --> 01:08:58,956
the (SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE) and the fat kid, go.
1014
01:09:02,492 --> 01:09:03,959
You okay?
1015
01:09:03,961 --> 01:09:06,764
(LIGHT CLICKS)
1016
01:09:08,498 --> 01:09:09,932
Please, leave my boy alone.
1017
01:09:09,934 --> 01:09:11,800
Don't fret laddie.
1018
01:09:11,802 --> 01:09:15,039
Come I promise I won't
let them hurt you.
1019
01:09:17,041 --> 01:09:21,411
Anything happen to my
baby I'll kill you vermin.
1020
01:09:23,680 --> 01:09:25,917
Hey you rascal come here.
1021
01:09:26,918 --> 01:09:27,717
Come here.
1022
01:09:29,887 --> 01:09:33,521
I'm gonna cut you
to little pieces,
1023
01:09:33,523 --> 01:09:36,794
and make samp and
feed you to the dogs.
1024
01:09:40,765 --> 01:09:43,832
So you got moves
huh there laddie?
1025
01:09:43,834 --> 01:09:45,167
Who do you think you are?
1026
01:09:45,169 --> 01:09:47,535
Amithabh Bachchan?
1027
01:09:47,537 --> 01:09:48,971
Where's your friend huh?
1028
01:09:48,973 --> 01:09:50,041
I don't know.
1029
01:09:51,208 --> 01:09:53,108
Tell them what
you know Harold.
1030
01:09:53,110 --> 01:09:56,879
Let try this again, if
I don't get my stuff back.
1031
01:09:56,881 --> 01:09:59,915
(GUN CLICKS)
1032
01:09:59,917 --> 01:10:01,984
I'm going to kill your
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
1033
01:10:01,986 --> 01:10:04,686
I haven't seen him
since we had a fight.
1034
01:10:04,688 --> 01:10:06,855
I'm telling you the
truth, I don't know.
1035
01:10:06,857 --> 01:10:08,556
Raja (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) man.
1036
01:10:08,558 --> 01:10:10,059
He don't know nothing bro,
1037
01:10:10,061 --> 01:10:12,930
can't you see he's
too scared to lie?
1038
01:10:14,731 --> 01:10:16,832
I'll kill you first then.
1039
01:10:16,834 --> 01:10:19,602
(DRAMATIC MUSIC)
1040
01:10:21,172 --> 01:10:22,704
Hey shit bag animal.
1041
01:10:22,706 --> 01:10:23,939
Come here you little pest.
1042
01:10:23,941 --> 01:10:25,975
Let them go first,
I'm the one you want.
1043
01:10:25,977 --> 01:10:27,675
I'm the only one who
knows where your dirt is,
1044
01:10:27,677 --> 01:10:29,211
let them go and
I'll take you to it.
1045
01:10:29,213 --> 01:10:30,179
(SCREAMS)
1046
01:10:30,181 --> 01:10:31,013
Ma!
1047
01:10:31,015 --> 01:10:32,613
Let ma go now!
1048
01:10:32,615 --> 01:10:33,250
Let ma go!
1049
01:10:35,052 --> 01:10:36,051
No ones going anywhere.
1050
01:10:36,053 --> 01:10:37,853
Ticky tell him where it is.
1051
01:10:37,855 --> 01:10:40,255
Let them go first
then I'll tell.
1052
01:10:40,257 --> 01:10:42,324
Size this kid
thinks I'm playing.
1053
01:10:42,326 --> 01:10:45,294
I'll finish you Reggie,
beat it out of him.
1054
01:10:45,296 --> 01:10:46,929
Big guy like you gonna fall
1055
01:10:46,931 --> 01:10:48,097
hard (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
1056
01:10:48,099 --> 01:10:50,232
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
1057
01:10:50,234 --> 01:10:51,666
I've had enough.
1058
01:10:51,668 --> 01:10:54,203
Now you'll take me seriously.
1059
01:10:54,205 --> 01:10:56,740
(CRIES OUT)
1060
01:11:01,212 --> 01:11:02,013
Ticky!
1061
01:11:03,713 --> 01:11:06,516
RAJA: Look what
you made me do.
1062
01:11:09,686 --> 01:11:12,056
Don't die Ticky, don't die.
1063
01:11:16,961 --> 01:11:18,763
You're my only friend.
1064
01:11:20,798 --> 01:11:21,866
I'm sorry to.
1065
01:11:23,733 --> 01:11:28,172
I know you're a hero, a real
hero like Rajini, Bachchan,
1066
01:11:29,273 --> 01:11:30,873
and the other fellow.
1067
01:11:30,875 --> 01:11:34,078
But more important
you're my true friend.
1068
01:11:36,047 --> 01:11:37,712
Please don't die Ticky.
1069
01:11:37,714 --> 01:11:39,784
(CRYING)
1070
01:11:41,152 --> 01:11:44,086
My mom would have
liked you a lot.
1071
01:11:44,088 --> 01:11:46,057
She was my best friend to.
1072
01:11:47,992 --> 01:11:49,126
Don't die Ticky.
1073
01:11:53,097 --> 01:11:58,102
Hey, I'm not dead yet,
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
1074
01:12:01,405 --> 01:12:04,106
I'm hit bro, I'm never gonna
1075
01:12:04,108 --> 01:12:06,944
make it you have
to save everyone.
1076
01:12:08,245 --> 01:12:10,813
I can't leave you here.
1077
01:12:10,815 --> 01:12:11,949
You have to.
1078
01:12:13,818 --> 01:12:14,885
I'm scared.
1079
01:12:16,020 --> 01:12:17,920
You know how to.
1080
01:12:17,922 --> 01:12:18,721
How?
1081
01:12:19,890 --> 01:12:20,958
Lesson two.
1082
01:12:23,928 --> 01:12:25,194
SIZE: What now boss.
1083
01:12:25,196 --> 01:12:29,033
Check if that little
piece of shit is alive.
1084
01:12:30,034 --> 01:12:32,167
Well, is he a goner?
1085
01:12:32,169 --> 01:12:33,202
Correct.
1086
01:12:33,204 --> 01:12:35,940
(DRAMATIC MUSIC)
1087
01:12:38,142 --> 01:12:39,374
TICKY: Lesson
two if you wanna
1088
01:12:39,376 --> 01:12:41,877
be a hero you must
act like a hero.
1089
01:12:41,879 --> 01:12:44,614
(DRAMATIC MUSIC)
1090
01:12:59,930 --> 01:13:02,464
Hey (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
1091
01:13:02,466 --> 01:13:04,299
Where's you're fat kid?
1092
01:13:04,301 --> 01:13:07,071
(DRAMATIC MUSIC)
1093
01:13:08,973 --> 01:13:11,375
Hey you shit bag animal bozo.
1094
01:13:13,144 --> 01:13:17,012
Looking for these (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)?
1095
01:13:17,014 --> 01:13:17,815
Size!
1096
01:13:19,884 --> 01:13:22,419
(DRAMATIC MUSIC)
1097
01:13:31,228 --> 01:13:33,364
I'm fading ma, I'm fading.
1098
01:13:34,999 --> 01:13:37,368
It's over, my time is finished.
1099
01:13:38,936 --> 01:13:40,437
Ticky, oh Ticky.
1100
01:13:45,109 --> 01:13:47,409
Get that piece of shit now!
1101
01:13:47,411 --> 01:13:49,111
You little shit.
1102
01:13:49,113 --> 01:13:50,779
I'm gonna kill you!
1103
01:13:50,781 --> 01:13:52,281
Go get that thing!
1104
01:13:52,283 --> 01:13:55,052
(DRAMATIC MUSIC)
1105
01:14:04,195 --> 01:14:06,197
(BOOMS)
1106
01:14:09,400 --> 01:14:11,835
(CRYING OUT)
1107
01:14:13,037 --> 01:14:16,004
(GUN FIRES)
1108
01:14:16,006 --> 01:14:17,339
(CRIES OUT)
1109
01:14:17,341 --> 01:14:19,241
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
1110
01:14:19,243 --> 01:14:21,276
My boss you shot my foot!
1111
01:14:21,278 --> 01:14:23,378
My cab, bugger your foot man.
1112
01:14:23,380 --> 01:14:24,381
My cab!
1113
01:14:26,450 --> 01:14:30,319
Ticky, why are you
leaving me Ticky?
1114
01:14:30,321 --> 01:14:32,489
How can you do this Ticky?
1115
01:14:33,524 --> 01:14:34,358
Ticky.
1116
01:14:37,394 --> 01:14:39,094
Ticky!
1117
01:14:39,096 --> 01:14:42,231
It's just a scratch man,
you must stop this drama.
1118
01:14:42,233 --> 01:14:44,433
A scratch, I'm not dying?
1119
01:14:44,435 --> 01:14:45,467
MA: No.
1120
01:14:45,469 --> 01:14:47,071
But it felt like.
1121
01:14:49,373 --> 01:14:53,875
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
1122
01:14:53,877 --> 01:14:54,511
Ma.
1123
01:14:57,248 --> 01:14:58,313
Character.
1124
01:14:58,315 --> 01:14:59,414
Take care of ma.
1125
01:14:59,416 --> 01:15:01,952
(CRIES OUT)
1126
01:15:03,420 --> 01:15:05,220
(DRAMATIC MUSIC)
1127
01:15:05,222 --> 01:15:06,488
I'm going to kill these
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
1128
01:15:06,490 --> 01:15:08,257
Look what they did to my cab.
1129
01:15:08,259 --> 01:15:09,224
Oh ma, my foot.
1130
01:15:09,226 --> 01:15:11,360
Bugger your foot man my cab.
1131
01:15:11,362 --> 01:15:14,997
TICKY: Hey bro
don't think just jump.
1132
01:15:14,999 --> 01:15:17,768
(DRAMATIC MUSIC)
1133
01:15:27,578 --> 01:15:29,978
BOTH: Hey you
shit bag animals!
1134
01:15:29,980 --> 01:15:32,080
(DRAMATIC MUSIC)
1135
01:15:32,082 --> 01:15:33,882
(CRIES OUT)
1136
01:15:33,884 --> 01:15:38,889
(DRAMATIC MUSIC)
(CRYING OUT)
1137
01:15:48,365 --> 01:15:53,168
TICKY: Take that you
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
1138
01:15:53,170 --> 01:15:54,002
Charms, babes.
1139
01:15:54,004 --> 01:15:55,470
(SCREAMS)
1140
01:15:55,472 --> 01:15:59,141
Reggie go help the boys,
I'll take care of things here.
1141
01:15:59,143 --> 01:16:01,076
The babies coming, help me.
1142
01:16:01,078 --> 01:16:03,111
I'll call the ambulance
then I'll come back.
1143
01:16:03,113 --> 01:16:04,479
Don't worry everything's
gonna be fine.
1144
01:16:04,481 --> 01:16:05,480
No!
1145
01:16:05,482 --> 01:16:08,317
The baby is not waiting
for any ambulance,
1146
01:16:08,319 --> 01:16:12,389
go grab some towels and
we have to do it now, go.
1147
01:16:14,191 --> 01:16:15,426
Breath, breath.
1148
01:16:16,894 --> 01:16:21,899
(DRAMATIC MUSIC)
(CRYING OUT)
1149
01:16:32,309 --> 01:16:34,845
(CRIES OUT)
1150
01:16:37,614 --> 01:16:40,582
Now I've got you you
little piece of shit.
1151
01:16:40,584 --> 01:16:41,583
(GUN CLICKS)
1152
01:16:41,585 --> 01:16:42,684
Let my (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) go.
1153
01:16:42,686 --> 01:16:44,319
The cops are on their way.
1154
01:16:44,321 --> 01:16:47,122
And not that commander
friend of yours, Veerasamy.
1155
01:16:47,124 --> 01:16:48,590
I made sure of that.
1156
01:16:48,592 --> 01:16:50,559
Hell Reggie come
on, you and I.
1157
01:16:50,561 --> 01:16:51,426
(WHACKS)
1158
01:16:51,428 --> 01:16:54,164
(DRAMATIC MUSIC)
1159
01:17:03,674 --> 01:17:08,879
(SIRENS BLARING)
(DRAMATIC MUSIC)
1160
01:17:23,560 --> 01:17:26,995
(DRAMATIC MUSIC)
1161
01:17:26,997 --> 01:17:30,334
Hey what you did
today was very brave.
1162
01:17:34,571 --> 01:17:37,139
I wish you hadn't
been forced to do it.
1163
01:17:37,141 --> 01:17:38,573
It's okay.
1164
01:17:38,575 --> 01:17:42,045
It's not okay, if
anything happened to you.
1165
01:17:43,747 --> 01:17:46,450
I lost my way for a long time.
1166
01:17:47,317 --> 01:17:50,452
It's time I did the right thing.
1167
01:17:50,454 --> 01:17:54,291
I talked it over with
your mom and she agrees.
1168
01:17:57,127 --> 01:17:58,627
I'm going to give
myself up Ticky.
1169
01:17:58,629 --> 01:18:00,230
But us, the baby?
1170
01:18:01,331 --> 01:18:03,698
I'll help the police
with their case.
1171
01:18:03,700 --> 01:18:05,734
It's what I need to do.
1172
01:18:05,736 --> 01:18:08,771
To be a good father
to you, Tammy, Tina,
1173
01:18:08,773 --> 01:18:11,106
and this little one.
1174
01:18:11,108 --> 01:18:14,176
So what would a
hero say to that?
1175
01:18:14,178 --> 01:18:15,778
Go and take it like a man.
1176
01:18:15,780 --> 01:18:19,247
Hey you know you
got three sisters now?
1177
01:18:19,249 --> 01:18:21,185
God have mercy on me.
1178
01:18:22,119 --> 01:18:24,354
(BABY CRYING)
1179
01:18:28,425 --> 01:18:32,394
Come on man, I need protecting,
what's your price bro?
1180
01:18:32,396 --> 01:18:34,162
Come on man.
1181
01:18:34,164 --> 01:18:36,398
Hey what's your, hey, hey!
1182
01:18:36,400 --> 01:18:38,567
Size, Size where are you man?
1183
01:18:38,569 --> 01:18:41,069
Size, I'm talking to you.
1184
01:18:41,071 --> 01:18:43,705
You thick mutt,
do something man.
1185
01:18:43,707 --> 01:18:46,741
You're laughing, your
laugh, laugh I'll show you,
1186
01:18:46,743 --> 01:18:47,810
I'll show all of you.
1187
01:18:47,812 --> 01:18:52,149
Leila, Leila tell my
sister I need bail money.
1188
01:18:57,254 --> 01:19:00,255
Listen here woman, this
bike belongs to my friend,
1189
01:19:00,257 --> 01:19:02,123
his mother gave it to
him before she died,
1190
01:19:02,125 --> 01:19:03,725
I promised I'd get
it back for him,
1191
01:19:03,727 --> 01:19:05,427
I'm gonna take this
now, please don't
1192
01:19:05,429 --> 01:19:07,062
create any more (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
1193
01:19:07,064 --> 01:19:09,199
I've had enough for one day.
1194
01:19:21,211 --> 01:19:25,382
I guess I now have a
story to right, right Baboo?
1195
01:19:27,451 --> 01:19:29,286
Thank you very much.
1196
01:19:32,623 --> 01:19:37,628
A promise is a promise
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE).
1197
01:19:38,796 --> 01:19:40,595
Now let's break it
down like Bachchan.
1198
01:19:40,597 --> 01:19:43,166
(UPBEAT MUSIC)
1199
01:19:50,173 --> 01:19:52,643
One ticket to the South Coast.
1200
01:19:55,212 --> 01:19:56,444
COMMANDER: What's happening?
1201
01:19:56,446 --> 01:19:57,379
Excuse me sir, I'm
sorry about this.
1202
01:19:57,381 --> 01:19:58,346
Knocking is out of fashion?
1203
01:19:58,348 --> 01:19:59,548
But we have to take
you in for questioning.
1204
01:19:59,550 --> 01:20:00,750
Come with us please.
1205
01:20:00,752 --> 01:20:02,150
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE).
1206
01:20:02,152 --> 01:20:04,519
I drink beer with your father.
1207
01:20:04,521 --> 01:20:09,526
(DRAMATIC MUSIC)
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1208
01:20:14,131 --> 01:20:16,164
♪ Yeah yeah ♪
1209
01:20:16,166 --> 01:20:18,733
♪ (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) ♪
1210
01:20:18,735 --> 01:20:23,740
♪ Yeah (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) ♪
1211
01:20:40,758 --> 01:20:43,258
♪ You've got no respect
show that auntie some care ♪
1212
01:20:43,260 --> 01:20:45,594
♪ Pick up all the packets
and toss it over there ♪
1213
01:20:45,596 --> 01:20:47,763
♪ An uncle falling down and
his hands always shake ♪
1214
01:20:47,765 --> 01:20:50,365
♪ (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) ♪
1215
01:20:50,367 --> 01:20:51,299
♪ When you're
standing by the mall ♪
1216
01:20:51,301 --> 01:20:52,835
♪ And you're flashing
all your teeth ♪
1217
01:20:52,837 --> 01:20:55,170
♪ Tuck your shirt inside,
comb your hair neat ♪
1218
01:20:55,172 --> 01:20:57,439
♪ Better watch your back cause
I'm checking out this rhyme ♪
1219
01:20:57,441 --> 01:20:59,775
♪ (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
my arms would be swine ♪
1220
01:20:59,777 --> 01:21:02,277
♪ Swine your face like
look into a shadow ♪
1221
01:21:02,279 --> 01:21:04,646
♪ My friends call me Baboo,
I'm the Indian Jack Sparrow ♪
1222
01:21:04,648 --> 01:21:07,248
♪ Pull up your laces watch
how you talking or you ♪
1223
01:21:07,250 --> 01:21:09,384
♪ and your friends will
be on the floor packing ♪
1224
01:21:09,386 --> 01:21:11,720
♪ Cause you only gonna
fight for me now ♪
1225
01:21:11,722 --> 01:21:14,356
♪ You're only gonna
fight for him now ♪
1226
01:21:14,358 --> 01:21:16,491
♪ Yeah you're only
gonna fight for me now ♪
1227
01:21:16,493 --> 01:21:19,260
♪ Your only gonna
fight for him now ♪
1228
01:21:19,262 --> 01:21:21,766
(DRAMATIC MUSIC)
1229
01:21:38,482 --> 01:21:39,447
♪ You're talking
to your teacher ♪
1230
01:21:39,449 --> 01:21:40,482
♪ You say sir you say ma'am ♪
1231
01:21:40,484 --> 01:21:42,918
♪ You never dice or oh
with the over head cam ♪
1232
01:21:42,920 --> 01:21:45,353
♪ You're fishing by the logs
you leave the place neat ♪
1233
01:21:45,355 --> 01:21:47,689
♪ When you've had a wedding
you dance to the sweets ♪
1234
01:21:47,691 --> 01:21:50,425
♪ Now you got your self a cherry
like a laugh with not salts ♪
1235
01:21:50,427 --> 01:21:52,627
♪ But (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) ♪
1236
01:21:52,629 --> 01:21:54,930
♪ You better watch your back
cause we have got no spies ♪
1237
01:21:54,932 --> 01:21:57,432
♪ One two claps my
arms gonna Vibe ♪
1238
01:21:57,434 --> 01:21:59,802
♪ Swine to your face
like no need to shadow ♪
1239
01:21:59,804 --> 01:22:02,337
♪ My friends call me Ticky
I'm the Indian Jack Sparrow ♪
1240
01:22:02,339 --> 01:22:04,506
♪ Pull up your laces
watch how you talking ♪
1241
01:22:04,508 --> 01:22:06,976
♪ Or you and your friends
will be on the floor packing ♪
1242
01:22:06,978 --> 01:22:09,477
♪ Cause you're only
gonna fight for me now ♪
1243
01:22:09,479 --> 01:22:11,646
♪ You're only gonna
fight for him now ♪
1244
01:22:11,648 --> 01:22:14,315
♪ You're only gonna
fight for me now ♪
1245
01:22:14,317 --> 01:22:16,584
♪ You're only gonna
fight for him now ♪
1246
01:22:16,586 --> 01:22:19,489
(DRAMATIC MUSIC)
1247
01:22:24,996 --> 01:22:26,528
♪ Watch yourself rise ♪
1248
01:22:26,530 --> 01:22:29,466
(DRAMATIC MUSIC)
1249
01:23:04,534 --> 01:23:06,902
♪ Cause you're only
gonna fight for me now ♪
1250
01:23:06,904 --> 01:23:09,437
♪ You're only gonna
fight for him now ♪
1251
01:23:09,439 --> 01:23:11,573
♪ You're only gonna
fight for me now ♪
1252
01:23:11,575 --> 01:23:14,509
♪ You're only gonna
fight for him now ♪
1253
01:23:14,511 --> 01:23:17,247
(DRAMATIC MUSIC)
1254
01:23:18,049 --> 01:23:22,918
♪ Watch yourself out ♪
1255
01:23:22,920 --> 01:23:27,825
♪ Watch yourself (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE) ♪
1256
01:23:32,462 --> 01:23:34,531
(CHEERING)
1257
01:23:37,701 --> 01:23:40,637
(DRAMATIC MUSIC)
1258
01:26:19,897 --> 01:26:22,632
(DRAMATIC MUSIC)
1259
01:26:22,634 --> 01:26:27,634
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1259
01:26:28,305 --> 01:27:28,320
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
88176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.