All language subtitles for Kings.Of.Mulberry.Street.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,137 --> 00:00:21,705 (DRAMATIC MUSIC) 3 00:00:22,375 --> 00:00:27,375 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:00:27,377 --> 00:00:31,281 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 5 00:00:32,716 --> 00:00:33,615 (WHACKS) (DRAMATIC MUSIC) 6 00:00:33,617 --> 00:00:38,555 (LAUGHING) (DRAMATIC MUSIC) 7 00:00:42,692 --> 00:00:47,564 (WHACKING) (CRYING OUT) 8 00:00:49,633 --> 00:00:50,598 BOY: Hit him, hit him. 9 00:00:50,600 --> 00:00:53,403 (KID LAUGHING) 10 00:00:54,571 --> 00:00:56,471 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 11 00:00:56,473 --> 00:01:00,912 (WHACKING) (CRYING OUT) 12 00:01:14,457 --> 00:01:15,325 Super star. 13 00:01:16,593 --> 00:01:21,098 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) (DRAMATIC MUSIC) 14 00:01:23,466 --> 00:01:26,003 (DRAMATIC MUSIC) 15 00:01:51,195 --> 00:01:53,595 I bet you won't get this one. 16 00:01:53,597 --> 00:01:54,765 Inconspicuous. 17 00:01:59,669 --> 00:02:03,540 Come Harold, you love this game give it a shot. 18 00:02:05,877 --> 00:02:08,378 Okay, let's try another one. 19 00:02:09,479 --> 00:02:11,015 Territory, territory. 20 00:02:18,923 --> 00:02:21,558 (CAR HORN BLOWS) 21 00:02:32,904 --> 00:02:35,472 (UPBEAT MUSIC) 22 00:03:34,065 --> 00:03:39,070 (DRAMATIC MUSIC) (CRYING OUT) 23 00:03:41,571 --> 00:03:43,941 (UPBEAT MUSIC) 24 00:03:48,879 --> 00:03:53,884 (KIDS YELLING) (UPBEAT MUSIC) 25 00:04:03,027 --> 00:04:05,830 (UPBEAT MUSIC) 26 00:04:58,182 --> 00:05:01,817 You know what would look good in the seat next to me? 27 00:05:01,819 --> 00:05:02,787 A white chick. 28 00:05:04,755 --> 00:05:08,223 Apartheid or no apartheid a man of my position 29 00:05:08,225 --> 00:05:11,226 should have a (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) white chick. 30 00:05:11,228 --> 00:05:12,761 What say Size? 31 00:05:12,763 --> 00:05:14,229 I'm a business man and all, no? 32 00:05:14,231 --> 00:05:15,798 Correct. 33 00:05:15,800 --> 00:05:17,132 You? 34 00:05:17,134 --> 00:05:19,003 You got a hot sissy? 35 00:05:22,373 --> 00:05:26,241 You see that clearing over there Whitey? 36 00:05:26,243 --> 00:05:29,244 Nice spot for a grave, no? 37 00:05:29,246 --> 00:05:31,413 If you mess me around whitey 38 00:05:31,415 --> 00:05:32,815 Reggie here will be digging 39 00:05:32,817 --> 00:05:35,984 you a hole to the afterlife right there. 40 00:05:35,986 --> 00:05:39,321 Raj I understand, you want in with the Cartel. 41 00:05:39,323 --> 00:05:41,356 I'm a business man too. 42 00:05:41,358 --> 00:05:44,827 What works for you works for me, I'll get you in. 43 00:05:44,829 --> 00:05:45,662 I promise. 44 00:05:47,231 --> 00:05:49,131 Size show our friend here 45 00:05:49,133 --> 00:05:53,268 what a pinky bender is so he won't forget us. 46 00:05:53,270 --> 00:05:56,704 (DRAMATIC MUSIC) 47 00:05:56,706 --> 00:05:58,307 (SCREAMS) 48 00:05:58,309 --> 00:06:01,078 (UPBEAT MUSIC) 49 00:06:03,948 --> 00:06:06,283 (CAR HONKS) 50 00:06:16,794 --> 00:06:18,227 What is this? 51 00:06:18,229 --> 00:06:21,130 I mean I paid you guys to take the stuff into the house. 52 00:06:21,132 --> 00:06:22,331 Why is it on the lawn? 53 00:06:22,333 --> 00:06:24,699 MAN: Sorry sir I cannot take your stuff into your house. 54 00:06:24,701 --> 00:06:25,767 DAD: Look this stuff is very expensive. 55 00:06:25,769 --> 00:06:26,667 MAN: I was told, I was told to. 56 00:06:26,669 --> 00:06:28,203 It doesn't help me being on the lawn. 57 00:06:28,205 --> 00:06:29,338 MAN: No, no, no. 58 00:06:29,340 --> 00:06:30,272 What am I paying you guys for? 59 00:06:30,274 --> 00:06:31,706 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) uncle!. 60 00:06:31,708 --> 00:06:33,876 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)! 61 00:06:33,878 --> 00:06:35,777 (BANGS) 62 00:06:35,779 --> 00:06:39,350 You know what, here just take your money. 63 00:06:40,985 --> 00:06:43,053 Here, thanks for nothing. 64 00:06:44,922 --> 00:06:47,690 (ENGINE RUMBLES) 65 00:06:49,360 --> 00:06:53,964 (BABY CRYING) (PUKING) 66 00:06:57,935 --> 00:07:01,105 Ma, take that thing away from Tammy! 67 00:07:02,306 --> 00:07:03,140 Ma! 68 00:07:05,342 --> 00:07:06,508 Look at this mess. 69 00:07:06,510 --> 00:07:08,979 You just let them run wild. 70 00:07:12,349 --> 00:07:13,884 Bloody hell man. 71 00:07:16,754 --> 00:07:18,854 Bloody hell to you to, don't be ugly to ma. 72 00:07:18,856 --> 00:07:20,355 Don't be ugly to me, talk to me 73 00:07:20,357 --> 00:07:22,090 like that again and see what happens. 74 00:07:22,092 --> 00:07:23,358 What? 75 00:07:23,360 --> 00:07:24,493 Don't you have any homework? 76 00:07:24,495 --> 00:07:25,928 No. 77 00:07:25,930 --> 00:07:27,362 Maybe I should pay your teacher a visit. 78 00:07:27,364 --> 00:07:28,797 Yeah and maybe you can pay 79 00:07:28,799 --> 00:07:29,965 the school fees at the same time. 80 00:07:29,967 --> 00:07:31,500 (SMACKS) 81 00:07:31,502 --> 00:07:34,205 (BABY CRYING) 82 00:07:42,413 --> 00:07:44,014 Hey how's it bro? 83 00:07:45,416 --> 00:07:47,149 Do you need some help there (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 84 00:07:47,151 --> 00:07:50,118 No, no don't worry we're okay. 85 00:07:50,120 --> 00:07:52,354 - No hassles man, I've got it. - No, no. 86 00:07:52,356 --> 00:07:55,125 Put the box down, we'll manage. 87 00:07:56,493 --> 00:07:58,493 What are you doing, we'll manage we told you. 88 00:07:58,495 --> 00:07:59,428 I've got it man, don't worry. 89 00:07:59,430 --> 00:08:00,963 Put the box down, please. 90 00:08:00,965 --> 00:08:01,897 MAN: Where can I put it, there? 91 00:08:01,899 --> 00:08:03,367 DAD: Put it down. 92 00:08:06,270 --> 00:08:08,937 I'll sort your fees out as soon as your father gats paid. 93 00:08:08,939 --> 00:08:10,138 Did you see him outside? 94 00:08:10,140 --> 00:08:10,973 BOY: Yeah. 95 00:08:10,975 --> 00:08:11,907 WOMAN: What? 96 00:08:11,909 --> 00:08:12,841 BOY: He's flying high again. 97 00:08:12,843 --> 00:08:14,243 WOMAN: What? 98 00:08:14,245 --> 00:08:17,381 He's with the new neighbors, the look loaded. 99 00:08:20,251 --> 00:08:23,520 Oh my, ma come see the new neighbors. 100 00:08:25,055 --> 00:08:27,155 They have such nice things. 101 00:08:27,157 --> 00:08:31,026 Come, we must go help, be good neighbor and all. 102 00:08:31,028 --> 00:08:31,960 Come, come. 103 00:08:31,962 --> 00:08:34,531 (DRAMATIC MUSIC) 104 00:08:47,511 --> 00:08:48,844 Hello (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 105 00:08:48,846 --> 00:08:50,045 What's your name? 106 00:08:50,047 --> 00:08:53,081 Hello, excuse me, can I help you? 107 00:08:53,083 --> 00:08:54,449 Bro that's my (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) man my ma 108 00:08:54,451 --> 00:08:56,118 and my (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 109 00:08:56,120 --> 00:08:57,252 Oh sorry. 110 00:08:57,254 --> 00:09:01,423 Please could you put that down, it's very expensive. 111 00:09:01,425 --> 00:09:03,592 Please could you put that down? 112 00:09:03,594 --> 00:09:05,127 Charmaine come here, come meet 113 00:09:05,129 --> 00:09:07,229 Dev Singh and Gundu over there. 114 00:09:07,231 --> 00:09:08,063 Harold. 115 00:09:08,065 --> 00:09:08,997 What? 116 00:09:08,999 --> 00:09:10,465 My sons name is Harold. 117 00:09:10,467 --> 00:09:13,037 Harold Singh not Gun what ever. 118 00:09:16,573 --> 00:09:20,542 ♪ Hark the Harold angel Singh ♪ 119 00:09:20,544 --> 00:09:24,315 ♪ Glory to the new born king ♪ 120 00:09:26,884 --> 00:09:31,055 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 121 00:09:34,491 --> 00:09:37,359 Dev you have such beautiful cockery. 122 00:09:37,361 --> 00:09:38,560 Must have cost you a bundle hey? 123 00:09:38,562 --> 00:09:42,597 Thank you so much but I think we can handle it from here. 124 00:09:42,599 --> 00:09:44,132 Yeah, but you must be a very good husband 125 00:09:44,134 --> 00:09:47,035 to provide your wife with all these lovely things, 126 00:09:47,037 --> 00:09:48,570 when will she be joining you? 127 00:09:48,572 --> 00:09:52,140 Thank you Mrs. Chetty but I think you need to go home. 128 00:09:52,142 --> 00:09:56,545 A lady in your condition shouldn't be lifting anything. 129 00:09:56,547 --> 00:09:58,615 Ticky come help here man! 130 00:09:59,917 --> 00:10:02,117 Ticky's my oldest. 131 00:10:02,119 --> 00:10:03,954 Must be dong homework. 132 00:10:19,937 --> 00:10:21,036 Hey relax (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 133 00:10:21,038 --> 00:10:22,104 It's only me man. 134 00:10:22,106 --> 00:10:23,572 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 135 00:10:23,574 --> 00:10:25,941 I'm sorry I only speak english. 136 00:10:25,943 --> 00:10:26,875 I speak it to. 137 00:10:26,877 --> 00:10:30,545 Hey, I can talk English I can walk English, 138 00:10:30,547 --> 00:10:34,349 I can even laugh English you bloody fellow. 139 00:10:34,351 --> 00:10:36,385 English is a very funny language sir. 140 00:10:36,387 --> 00:10:38,186 It's the condition and consideration. 141 00:10:38,188 --> 00:10:39,654 The conjunction becomes the injunction 142 00:10:39,656 --> 00:10:41,590 and the injunction becomes annotations. 143 00:10:41,592 --> 00:10:44,025 Frustration and temptation are common to all nations 144 00:10:44,027 --> 00:10:46,027 because conditions become contradictions 145 00:10:46,029 --> 00:10:47,963 and predictions become premonitions, 146 00:10:47,965 --> 00:10:49,331 that's why it results in pollution, 147 00:10:49,333 --> 00:10:50,732 diffusion, destruction, demolition. 148 00:10:50,734 --> 00:10:52,601 Derogation, declaration, degeneration, 149 00:10:52,603 --> 00:10:56,238 definition, deliberation, and decoction. 150 00:10:56,240 --> 00:10:57,506 You know it? 151 00:10:57,508 --> 00:10:58,974 It's easy (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 152 00:10:58,976 --> 00:11:01,410 Think Super Star Rajinikanth. 153 00:11:01,412 --> 00:11:03,447 It's from Velaikaren man. 154 00:11:08,685 --> 00:11:10,753 Okay, what's your favorite film. 155 00:11:10,755 --> 00:11:11,987 Film? 156 00:11:11,989 --> 00:11:13,388 Yeah, movie man. 157 00:11:13,390 --> 00:11:14,489 What movie you like? 158 00:11:14,491 --> 00:11:16,057 I don't watch TV. 159 00:11:16,059 --> 00:11:18,095 (CHUCKLES) 160 00:11:19,329 --> 00:11:22,564 Who's talking about TV you stupid fellow? 161 00:11:22,566 --> 00:11:25,100 I'm talking big screen (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 162 00:11:25,102 --> 00:11:29,337 A place of heroes, Amithabh Bachchan, super star Rajini. 163 00:11:29,339 --> 00:11:31,006 Mithun Chakraborty. 164 00:11:31,008 --> 00:11:34,009 Oh God, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 165 00:11:34,011 --> 00:11:36,313 I'll have to fix you one time. 166 00:11:38,182 --> 00:11:40,048 Hey what's your name? 167 00:11:40,050 --> 00:11:41,049 Harold Singh. 168 00:11:41,051 --> 00:11:42,284 That's your real name? 169 00:11:42,286 --> 00:11:46,188 Yes but my mom used to call me Baboo. 170 00:11:46,190 --> 00:11:47,790 Hey you talk funny, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 171 00:11:47,792 --> 00:11:49,493 you make me laugh. 172 00:11:55,632 --> 00:11:57,065 Hey Baboo's a much better 173 00:11:57,067 --> 00:11:58,433 name (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 174 00:11:58,435 --> 00:12:03,240 You can call me Ticky, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 175 00:12:08,111 --> 00:12:12,047 Oh dear Lord, this was a weeding gift from the church 176 00:12:12,049 --> 00:12:14,249 You are so clumsy, look what you done. 177 00:12:14,251 --> 00:12:15,584 It's not so bad bro, wait I'll 178 00:12:15,586 --> 00:12:17,152 put Jesus in his place, wait. 179 00:12:17,154 --> 00:12:19,488 I must insist you all leave now. 180 00:12:19,490 --> 00:12:22,392 Jesus has suffered more than enough. 181 00:12:24,561 --> 00:12:26,230 Ma'am you to please. 182 00:12:29,767 --> 00:12:30,665 Oh granny I think you have 183 00:12:30,667 --> 00:12:34,135 to leave now, they are waiting for you. 184 00:12:34,137 --> 00:12:35,172 Come, let's go. 185 00:12:39,476 --> 00:12:41,409 Yeah, we waiting for ma. 186 00:12:41,411 --> 00:12:43,113 Please take her. 187 00:12:47,317 --> 00:12:50,385 Don't worry Harold this is only temporary. 188 00:12:50,387 --> 00:12:51,787 As soon as things get better for 189 00:12:51,789 --> 00:12:55,156 the paper up in Johannesburg we'll go right back. 190 00:12:55,158 --> 00:12:57,726 Till then we just have to keep our heads down. 191 00:12:57,728 --> 00:13:00,128 Things can't possible get any worse, right? 192 00:13:00,130 --> 00:13:02,197 (KNOCKING) 193 00:13:02,199 --> 00:13:05,133 These bloody Chetty's, you see Harold the only way to 194 00:13:05,135 --> 00:13:10,240 deal with Indians like these is to be firm and not give in. 195 00:13:13,510 --> 00:13:14,409 (GUN CLICKS) 196 00:13:14,411 --> 00:13:15,312 Vanakkam. 197 00:13:16,580 --> 00:13:17,412 Namaste. 198 00:13:17,414 --> 00:13:19,681 (DRAMATIC MUSIC) 199 00:13:19,683 --> 00:13:21,283 Top of the evening to you. 200 00:13:21,285 --> 00:13:24,319 (CHUCKLES) 201 00:13:24,321 --> 00:13:28,623 Welcome to the Mulberry hood (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 202 00:13:28,625 --> 00:13:30,292 It's a (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) place. 203 00:13:30,294 --> 00:13:34,162 Safe, provided you've got the protection. 204 00:13:34,164 --> 00:13:36,834 Which luckily for you we provide 205 00:13:38,502 --> 00:13:40,838 for very small monthly cost. 206 00:13:41,773 --> 00:13:43,505 Who do we need protecting from? 207 00:13:43,507 --> 00:13:45,275 That would be us. 208 00:13:46,376 --> 00:13:49,311 Since you're new and all we'll start 209 00:13:49,313 --> 00:13:52,213 you off with just 50 bucks a month. 210 00:13:52,215 --> 00:13:53,448 That's reasonable no? 211 00:13:53,450 --> 00:13:54,316 What says Size? 212 00:13:54,318 --> 00:13:55,450 Correct. 213 00:13:55,452 --> 00:13:57,554 I don't have any money. 214 00:13:59,924 --> 00:14:02,925 Big (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) like you. 215 00:14:02,927 --> 00:14:05,160 You must have some cash stashed somewhere 216 00:14:05,162 --> 00:14:06,394 here in your nice stuff. 217 00:14:06,396 --> 00:14:07,629 There's nothing. 218 00:14:07,631 --> 00:14:09,765 Trust me if I had I would give it to you. 219 00:14:09,767 --> 00:14:10,933 I don't want any trouble. 220 00:14:10,935 --> 00:14:12,367 That's a good attitude 221 00:14:12,369 --> 00:14:15,805 to have (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 222 00:14:15,807 --> 00:14:16,772 What are you doing? 223 00:14:16,774 --> 00:14:17,873 Leave my son alone. 224 00:14:17,875 --> 00:14:19,842 Please, he's just a child. 225 00:14:19,844 --> 00:14:23,547 Look, look I gave my last cent to the movers. 226 00:14:24,949 --> 00:14:26,715 Seeing as I'm a reasonable man 227 00:14:26,717 --> 00:14:30,318 and all I'm prepared to compromise. 228 00:14:30,320 --> 00:14:31,688 But just this once. 229 00:14:32,723 --> 00:14:34,391 I'll out fatso back. 230 00:14:39,463 --> 00:14:42,900 But I'll take what ever I want, what say? 231 00:14:44,334 --> 00:14:48,572 Okay, take what ever you want just don't hurt my son. 232 00:14:53,210 --> 00:14:54,411 No that's mine. 233 00:14:55,545 --> 00:14:56,546 It speaks. 234 00:14:58,448 --> 00:14:59,851 Well laddie blame 235 00:15:00,985 --> 00:15:02,918 you're (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) here. 236 00:15:02,920 --> 00:15:05,589 He's the one that made the deal. 237 00:15:07,457 --> 00:15:10,394 (DRAMATIC MUSIC) 238 00:15:16,466 --> 00:15:18,733 Take anything else you want from the house, please. 239 00:15:18,735 --> 00:15:20,502 But that bike means a lot to my boy. 240 00:15:20,504 --> 00:15:22,539 A deal is a deal no? 241 00:15:23,540 --> 00:15:24,572 What say Reggie. 242 00:15:24,574 --> 00:15:25,407 Hey! 243 00:15:25,409 --> 00:15:26,443 Hey sh. 244 00:15:27,845 --> 00:15:29,644 Come here you. 245 00:15:29,646 --> 00:15:32,380 Come here, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 246 00:15:32,382 --> 00:15:37,387 Boss, you talk to anyone about this and the boys croc meat. 247 00:15:37,789 --> 00:15:38,522 You got it? 248 00:15:39,589 --> 00:15:43,558 See you monthly (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 249 00:15:43,560 --> 00:15:46,329 (ENGINE RUMBLES) 250 00:16:02,612 --> 00:16:06,481 Dear Lord please protect us from the ruffians. 251 00:16:06,483 --> 00:16:09,350 May the novelty of our presence wear off quickly 252 00:16:09,352 --> 00:16:11,754 and may we become invisible to them. 253 00:16:11,756 --> 00:16:13,354 Help us get back home to where there 254 00:16:13,356 --> 00:16:15,993 are more God fearing white people. 255 00:16:18,562 --> 00:16:20,930 BOTH: The Lord is my shepherd, I shall not want. 256 00:16:20,932 --> 00:16:24,501 He maketh me to lie down in green pastures. 257 00:16:28,005 --> 00:16:31,274 I can't take much more of this Reg. 258 00:16:35,813 --> 00:16:36,979 How will this little one survive 259 00:16:36,981 --> 00:16:39,516 when we're barley surviving? 260 00:16:43,888 --> 00:16:45,553 When are you going to leave this nonsense 261 00:16:45,555 --> 00:16:47,792 with Raja and get a real job? 262 00:16:52,096 --> 00:16:55,363 You need to be a father to your kids Reg. 263 00:16:55,365 --> 00:16:57,935 (DRAMATIC MUSIC) 264 00:17:14,484 --> 00:17:15,652 M O T H E R. 265 00:17:17,687 --> 00:17:20,390 (DRAMATIC MUSIC) 266 00:17:38,876 --> 00:17:41,311 (KNOCKING) 267 00:17:42,947 --> 00:17:47,515 Yes, I'm coming (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 268 00:17:47,517 --> 00:17:48,150 What man? 269 00:17:48,152 --> 00:17:49,787 Boss needs you. 270 00:17:50,687 --> 00:17:51,721 Now! 271 00:17:53,390 --> 00:17:55,392 (BARKS) 272 00:17:59,596 --> 00:18:00,796 REG: Okay, let's (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 273 00:18:00,798 --> 00:18:03,567 (UPBEAT MUSIC) 274 00:18:04,969 --> 00:18:09,841 ♪ Honey I'm gonna give you all my money ♪ 275 00:18:12,442 --> 00:18:13,843 Hey (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 276 00:18:13,845 --> 00:18:16,544 want to take a rid in my cab? 277 00:18:16,546 --> 00:18:17,712 Stuck up (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)! 278 00:18:17,714 --> 00:18:19,681 All right be like that. 279 00:18:19,683 --> 00:18:21,683 Come on hurry up, we haven't got all day. 280 00:18:21,685 --> 00:18:23,551 Early worms catch the birds and all. 281 00:18:23,553 --> 00:18:24,652 Early birds. 282 00:18:24,654 --> 00:18:25,687 Huh? 283 00:18:25,689 --> 00:18:26,757 Never mind. 284 00:18:27,992 --> 00:18:30,727 (ENGINE RUMBLES) 285 00:18:34,832 --> 00:18:38,600 Harold you have enough books to keep you occupied 286 00:18:38,602 --> 00:18:41,036 and I'll put your timetables on the fridge. 287 00:18:41,038 --> 00:18:43,738 I'll quiz you when I get back. 288 00:18:43,740 --> 00:18:45,808 It will be fun. 289 00:18:45,810 --> 00:18:47,877 You'll start school after the Easter break 290 00:18:47,879 --> 00:18:51,446 but for now you're going to have to get used to being alone. 291 00:18:51,448 --> 00:18:56,087 Whatever you do don't let the neighbors or anyone else in. 292 00:18:57,654 --> 00:18:59,788 Keep that door shut. 293 00:18:59,790 --> 00:19:03,895 We must avoid trouble and keep to ourselves okay? 294 00:19:15,940 --> 00:19:18,109 (TAPPING) 295 00:19:23,881 --> 00:19:26,851 (ENGINE RUMBLES) 296 00:19:28,819 --> 00:19:31,688 (KIDS LAUGHING) 297 00:19:59,150 --> 00:20:01,919 (DRAMATIC MUSIC) 298 00:20:04,989 --> 00:20:05,955 Huh? 299 00:20:05,957 --> 00:20:07,823 One, two, three. 300 00:20:07,825 --> 00:20:10,593 (DRAMATIC MUSIC) 301 00:20:28,179 --> 00:20:29,845 This is (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 302 00:20:29,847 --> 00:20:31,947 Hey, give that back. 303 00:20:31,949 --> 00:20:34,149 And white bread to. 304 00:20:34,151 --> 00:20:35,985 You want it back come and get it. 305 00:20:35,987 --> 00:20:37,685 I can't. 306 00:20:37,687 --> 00:20:38,787 If you can't get this from me, how are you gonna 307 00:20:38,789 --> 00:20:40,856 get your bike back from that shit bag animal Raja? 308 00:20:40,858 --> 00:20:43,125 Who said I wanted to do that? 309 00:20:43,127 --> 00:20:44,726 Looks (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 310 00:20:44,728 --> 00:20:45,894 wouldn't want to break it and all. 311 00:20:45,896 --> 00:20:48,097 Stop it you're gonna break it. That's my moms plate. 312 00:20:48,099 --> 00:20:49,031 Hey my hands are out of control 313 00:20:49,033 --> 00:20:50,299 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 314 00:20:50,301 --> 00:20:52,870 It's gonna break, it's gonna break. 315 00:20:56,639 --> 00:20:57,973 It's gonna break, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 316 00:20:57,975 --> 00:20:59,741 it's gonna break. 317 00:20:59,743 --> 00:21:02,144 Hands out of control man. 318 00:21:02,146 --> 00:21:05,049 (DRAMATIC MUSIC) 319 00:21:19,096 --> 00:21:20,329 Come on you slow poke, come on. 320 00:21:20,331 --> 00:21:23,034 (DRAMATIC MUSIC) 321 00:21:32,176 --> 00:21:36,947 Just yesterday I was telling you not to mess me around. 322 00:21:38,182 --> 00:21:41,682 You lucky mut, what you told me? 323 00:21:41,684 --> 00:21:43,152 What you told me? 324 00:21:43,154 --> 00:21:47,858 He'll answer if you take the sock out of his mouth man. 325 00:21:53,264 --> 00:21:55,197 I wasn't trying to make a run for it. 326 00:21:55,199 --> 00:21:57,332 Oh no, you weren't trying to pull a fast one? 327 00:21:57,334 --> 00:21:59,234 I wasn't, I promise. 328 00:21:59,236 --> 00:22:01,403 I was going to see my (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 329 00:22:01,405 --> 00:22:04,108 All the way on the South Coast? 330 00:22:05,309 --> 00:22:07,242 I was playing it safe, you don't know 331 00:22:07,244 --> 00:22:11,146 my wife, she wields knives like a ninja. 332 00:22:11,148 --> 00:22:12,848 (GUN FIRES) 333 00:22:12,850 --> 00:22:14,819 (THUDS) 334 00:22:16,053 --> 00:22:17,152 Be cool (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 335 00:22:17,154 --> 00:22:20,655 unless you want to be six feet under. 336 00:22:20,657 --> 00:22:23,794 WHITEY: Please, Raja don't hurt me. 337 00:22:25,930 --> 00:22:29,730 We're bros why would, I would never run from you. 338 00:22:29,732 --> 00:22:32,236 You know I'm a man of my word. 339 00:22:37,740 --> 00:22:40,211 I'll get you in with the cartel. 340 00:22:41,846 --> 00:22:45,249 I spoke to the already they know about you. 341 00:22:47,284 --> 00:22:49,220 Give me another chance. 342 00:22:51,922 --> 00:22:54,289 It's all gonna be fine Raj. 343 00:22:54,291 --> 00:22:56,291 Don't hurt me again. 344 00:22:56,293 --> 00:22:58,726 Hell man, why you had to do that now? 345 00:22:58,728 --> 00:23:00,295 Are you questioning me? 346 00:23:00,297 --> 00:23:03,832 Size, is this space monkey questioning me? 347 00:23:03,834 --> 00:23:06,268 I can't take this anymore, just pay me my money 348 00:23:06,270 --> 00:23:08,170 and let me go (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 349 00:23:08,172 --> 00:23:10,806 Are you a rat tat tat Reggie boy? 350 00:23:10,808 --> 00:23:11,408 Reggie! 351 00:23:12,109 --> 00:23:14,109 You know what I do to rats? 352 00:23:14,111 --> 00:23:16,411 Hey you can kill, me if you want to man cause 353 00:23:16,413 --> 00:23:20,249 if I go home without any (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 354 00:23:20,251 --> 00:23:21,350 My (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 355 00:23:21,352 --> 00:23:24,753 is gonna murder me (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 356 00:23:24,755 --> 00:23:29,193 Hells man that wife of yours, she's something else. 357 00:23:30,794 --> 00:23:34,429 Bet she's sorry she never chose me huh? 358 00:23:34,431 --> 00:23:35,730 Let's (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 359 00:23:35,732 --> 00:23:37,166 This is peanuts Raja. 360 00:23:37,168 --> 00:23:40,202 Let this one stew for a couple of hours then let him go. 361 00:23:40,204 --> 00:23:42,905 You tell him I want results. 362 00:23:42,907 --> 00:23:47,342 Raja, what I must do with (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 363 00:23:47,344 --> 00:23:51,847 Hey man, Raja (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 364 00:23:51,849 --> 00:23:56,854 (CLATTERS) (ENGINE RUMBLES) 365 00:24:04,328 --> 00:24:06,328 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 366 00:24:06,330 --> 00:24:08,497 I knew you were trouble from the moment I saw you. 367 00:24:08,499 --> 00:24:10,132 You smell like pee (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 368 00:24:10,134 --> 00:24:12,401 me too, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 369 00:24:12,403 --> 00:24:13,902 I'm leaving this place and I never want 370 00:24:13,904 --> 00:24:16,438 to see sugarcane or another Indian ever again. 371 00:24:16,440 --> 00:24:17,573 But I thought you wanted your bike back? 372 00:24:17,575 --> 00:24:19,808 I never sad that you just wanted to get me killed. 373 00:24:19,810 --> 00:24:20,776 I'm going to tell my father everything 374 00:24:20,778 --> 00:24:21,977 and he'll go to the police. 375 00:24:21,979 --> 00:24:23,445 You can't do that, Reggie is Raja's slave, 376 00:24:23,447 --> 00:24:24,913 he will get the blame. 377 00:24:24,915 --> 00:24:27,082 We have to get Raja directly, ourselves. 378 00:24:27,084 --> 00:24:28,050 Ourselves? 379 00:24:28,052 --> 00:24:29,218 Hey what kind of hero are you? 380 00:24:29,220 --> 00:24:30,385 You think Bachchlan would act like 381 00:24:30,387 --> 00:24:32,120 a (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) and run away from a fight? 382 00:24:32,122 --> 00:24:33,989 I'm not a hero and I don't know this Butt Chan. 383 00:24:33,991 --> 00:24:36,992 Jesus Christ I'm dealing with a fool here. 384 00:24:36,994 --> 00:24:38,260 I don't mind being a fool. 385 00:24:38,262 --> 00:24:40,262 I'd rather be a living fool than a dead hero. 386 00:24:40,264 --> 00:24:41,997 I don't know what you fools do in Joburg 387 00:24:41,999 --> 00:24:45,334 but if you want to survive here you better clean up your act 388 00:24:45,336 --> 00:24:47,369 and be a proper (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 389 00:24:47,371 --> 00:24:48,403 Got it? 390 00:24:48,405 --> 00:24:50,072 And if I were you I wouldn't 391 00:24:50,074 --> 00:24:51,473 tell your (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) anything 392 00:24:51,475 --> 00:24:52,740 unless you want to be crocodile food 393 00:24:52,742 --> 00:24:56,545 if you can't be a decent hero at least keep your trap shut. 394 00:24:56,547 --> 00:24:57,713 I'll take down the (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 395 00:24:57,715 --> 00:25:03,020 on my own, I don't need no Joburg coward spoiling my plans. 396 00:25:07,591 --> 00:25:11,428 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 397 00:25:21,171 --> 00:25:24,406 ♪ Me and my darling were flying in a plane ♪ 398 00:25:24,408 --> 00:25:27,509 ♪ Me and my darling were flying in a plane ♪ 399 00:25:27,511 --> 00:25:29,611 ♪ The plane caught on fire ♪ 400 00:25:29,613 --> 00:25:31,513 ♪ And we fell inside the train ♪ 401 00:25:31,515 --> 00:25:35,552 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 402 00:25:44,928 --> 00:25:47,197 (CLAPPING) 403 00:25:54,571 --> 00:25:56,638 Hello Mr. Singh. 404 00:25:56,640 --> 00:25:57,841 Hot day huh? 405 00:26:01,011 --> 00:26:01,645 Okay. 406 00:26:02,513 --> 00:26:05,247 Shame I heard Mrs. Singh died. 407 00:26:05,249 --> 00:26:07,182 Poor (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) got no mother. 408 00:26:07,184 --> 00:26:08,517 Child must be lonely man. 409 00:26:08,519 --> 00:26:10,619 Hells his mom? 410 00:26:10,621 --> 00:26:11,620 Shit man. 411 00:26:11,622 --> 00:26:12,890 Hey language. 412 00:26:17,027 --> 00:26:20,597 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 413 00:26:33,644 --> 00:26:34,878 Dad. 414 00:26:37,614 --> 00:26:38,916 Never mind. 415 00:26:57,701 --> 00:26:59,668 That boy is wild. 416 00:26:59,670 --> 00:27:02,137 People are judged by the company they keep Harold. 417 00:27:02,139 --> 00:27:03,972 And he is bad company. 418 00:27:03,974 --> 00:27:05,576 Stay away from him. 419 00:27:12,583 --> 00:27:15,319 (DRAMATIC MUSIC) 420 00:27:35,172 --> 00:27:36,438 (KNOCKS) 421 00:27:36,440 --> 00:27:38,573 I promised my dad I wouldn't let you in. 422 00:27:38,575 --> 00:27:40,008 But something you want 423 00:27:40,010 --> 00:27:43,981 to see (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 424 00:27:51,221 --> 00:27:53,422 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 425 00:27:53,424 --> 00:27:56,160 (DRAMATIC MUSIC) 426 00:28:05,235 --> 00:28:08,203 Why couldn't we have just met on the ground? 427 00:28:08,205 --> 00:28:09,471 Because the view is better up 428 00:28:09,473 --> 00:28:11,173 here (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 429 00:28:11,175 --> 00:28:12,007 Follow me. 430 00:28:12,009 --> 00:28:14,709 (DRAMATIC MUSIC) 431 00:28:14,711 --> 00:28:17,548 (BIKE BELL RINGS) 432 00:28:22,754 --> 00:28:24,352 Hey that's mine. 433 00:28:24,354 --> 00:28:26,154 You said you didn't want it back. 434 00:28:26,156 --> 00:28:28,791 I do, it was the last thing my mom gave me. 435 00:28:28,793 --> 00:28:32,095 Yeah I know, she kicked the bucket. 436 00:28:33,697 --> 00:28:35,397 You're asking for trouble (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 437 00:28:35,399 --> 00:28:37,032 Why that's my bike. 438 00:28:37,034 --> 00:28:38,333 It was stolen from me. 439 00:28:38,335 --> 00:28:40,635 That little witch is Raja's niece. 440 00:28:40,637 --> 00:28:42,070 But she's so fair. 441 00:28:42,072 --> 00:28:44,506 Crocodile meat remember? 442 00:28:44,508 --> 00:28:46,141 She's just a girl. 443 00:28:46,143 --> 00:28:49,611 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 444 00:28:49,613 --> 00:28:52,449 (KIDS CHATTERING) 445 00:28:58,121 --> 00:28:58,756 Oh my God. 446 00:29:03,160 --> 00:29:04,161 Excuse me. 447 00:29:05,562 --> 00:29:10,532 This is my bike and your uncle Raja stole it from me. 448 00:29:10,534 --> 00:29:14,238 This is my bike, my uncle got it for me. 449 00:29:15,205 --> 00:29:17,239 Thanks for keeping it safe, I think. 450 00:29:17,241 --> 00:29:18,139 (CRIES OUT) 451 00:29:18,141 --> 00:29:23,013 (LAUGHING) (DRAMATIC MUSIC) 452 00:29:30,187 --> 00:29:32,420 Who's looking for (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 453 00:29:32,422 --> 00:29:34,489 Come, come on (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 454 00:29:34,491 --> 00:29:35,858 You want some (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 455 00:29:35,860 --> 00:29:37,492 Touch my partner one more time 456 00:29:37,494 --> 00:29:39,160 and you'll have yourself a case. 457 00:29:39,162 --> 00:29:41,196 And I'll break your face. 458 00:29:41,198 --> 00:29:43,164 One time, now get out, move. 459 00:29:43,166 --> 00:29:44,499 (KIDS YELLING) 460 00:29:44,501 --> 00:29:46,270 And you just get out. 461 00:29:48,138 --> 00:29:49,538 She still has my bike. 462 00:29:49,540 --> 00:29:51,172 Don't worry we'll get it back 463 00:29:51,174 --> 00:29:51,807 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 464 00:29:51,809 --> 00:29:53,143 I'm telling you. 465 00:29:58,248 --> 00:30:00,282 Do you really think that we can get my bike back? 466 00:30:00,284 --> 00:30:02,651 Of course, we just need to bring Raja down. 467 00:30:02,653 --> 00:30:05,120 Put the dog in jail, then you'll get your bike back 468 00:30:05,122 --> 00:30:06,388 and Reggie will get a real job. 469 00:30:06,390 --> 00:30:08,290 With money, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 470 00:30:08,292 --> 00:30:09,759 But why do you need me? 471 00:30:09,761 --> 00:30:12,394 Every hero has a partner, don't you know? 472 00:30:12,396 --> 00:30:14,398 Didn't you watch Sholay? 473 00:30:15,833 --> 00:30:18,199 Doesn't matter anyway cause You don't wanna be a hero. 474 00:30:18,201 --> 00:30:20,235 Maybe you can show me? 475 00:30:20,237 --> 00:30:23,438 How do I know you won't chicken out? 476 00:30:23,440 --> 00:30:25,273 Cross my heart, hope to die. 477 00:30:25,275 --> 00:30:28,143 No man, don't die and all just prove it. 478 00:30:28,145 --> 00:30:28,778 How? 479 00:30:28,780 --> 00:30:30,145 Jump. 480 00:30:30,147 --> 00:30:31,246 What? 481 00:30:31,248 --> 00:30:33,214 Jump down from here (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 482 00:30:33,216 --> 00:30:35,753 (DRAMATIC MUSIC) 483 00:30:39,456 --> 00:30:41,222 (CRIES OUT) 484 00:30:41,224 --> 00:30:44,161 Lesson one, don't think, just jump. 485 00:30:47,899 --> 00:30:49,099 I'm alive. 486 00:30:54,671 --> 00:30:55,905 So you think you can handle 487 00:30:55,907 --> 00:31:00,677 the heat (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 488 00:31:01,846 --> 00:31:02,912 A pinky promise can never be broken. 489 00:31:02,914 --> 00:31:05,213 It is sacred like cows. 490 00:31:05,215 --> 00:31:06,247 Cows? 491 00:31:06,249 --> 00:31:07,148 Never mind that. 492 00:31:07,150 --> 00:31:09,217 Are we gonna bring down the demon Raja? 493 00:31:09,219 --> 00:31:11,821 Partners, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 494 00:31:11,823 --> 00:31:16,458 I know what a pinky promise is, my mom taught me. 495 00:31:16,460 --> 00:31:18,928 Put it here (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 496 00:31:18,930 --> 00:31:20,062 Put what? 497 00:31:20,064 --> 00:31:22,297 Hey you're a funny (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 498 00:31:22,299 --> 00:31:24,836 (DRAMATIC MUSIC) 499 00:31:43,988 --> 00:31:49,192 Hey (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), what ya got there? 500 00:31:49,726 --> 00:31:51,359 You've been shopping? 501 00:31:51,361 --> 00:31:52,295 Nice, nice. 502 00:31:53,263 --> 00:31:54,629 DEV: You said month end. 503 00:31:54,631 --> 00:31:57,434 (TENSE MUSIC) 504 00:32:15,585 --> 00:32:18,522 (ENGINE RUMBLES) 505 00:32:20,758 --> 00:32:22,559 This back of mine. 506 00:32:28,032 --> 00:32:30,265 Did you get paid. 507 00:32:30,267 --> 00:32:33,769 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 508 00:32:33,771 --> 00:32:36,874 What am I supposed to do with this? 509 00:32:42,379 --> 00:32:44,916 (DRAMATIC MUSIC) 510 00:32:57,795 --> 00:33:00,597 I love them, I love them all. 511 00:33:04,367 --> 00:33:06,902 Lesson two if you want to be a hero 512 00:33:06,904 --> 00:33:08,973 you must act like a hero. 513 00:33:10,540 --> 00:33:12,574 This is gonna be so (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 514 00:33:12,576 --> 00:33:15,278 (DRAMATIC MUSIC) 515 00:33:22,486 --> 00:33:26,389 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 516 00:33:37,734 --> 00:33:41,503 (BOOMS) (SCREAMS) 517 00:33:41,505 --> 00:33:45,509 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE): 518 00:33:50,614 --> 00:33:53,383 (DRAMATIC MUSIC) 519 00:34:03,693 --> 00:34:07,631 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 520 00:34:11,468 --> 00:34:14,005 (DRAMATIC MUSIC) 521 00:34:26,784 --> 00:34:27,649 (LAUGHS) 522 00:34:27,651 --> 00:34:30,420 (DRAMATIC MUSIC) 523 00:34:41,165 --> 00:34:45,002 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 524 00:35:02,753 --> 00:35:04,652 (LAUGHING) 525 00:35:04,654 --> 00:35:05,655 Sh, shut up. 526 00:35:09,726 --> 00:35:12,495 (DRAMATIC MUSIC) 527 00:35:22,439 --> 00:35:23,638 (KNOCKS) 528 00:35:23,640 --> 00:35:26,507 DEV: Harold, I got the TV connected, 529 00:35:26,509 --> 00:35:27,843 you want to watch the news? 530 00:35:27,845 --> 00:35:29,078 News? 531 00:35:29,080 --> 00:35:32,680 Nope, I'm okay, I'm going to bed. 532 00:35:32,682 --> 00:35:34,083 DEV: It's only six pm. 533 00:35:34,085 --> 00:35:34,919 I know. 534 00:35:39,824 --> 00:35:42,692 (BIRDS CALLING) 535 00:35:47,965 --> 00:35:50,935 (ENGINE RUMBLES) 536 00:35:54,772 --> 00:35:56,805 Hey, how's it (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 537 00:35:56,807 --> 00:35:59,576 (DRAMATIC MUSIC) 538 00:36:17,228 --> 00:36:19,028 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 539 00:36:19,030 --> 00:36:21,899 (DRAMATIC MUSIC) 540 00:36:31,208 --> 00:36:33,108 Raja's car must be fast. 541 00:36:33,110 --> 00:36:34,877 Yeah, it's a V8, Reggie had one 542 00:36:34,879 --> 00:36:37,146 just like it with styling rims and all. 543 00:36:37,148 --> 00:36:38,546 Really? 544 00:36:38,548 --> 00:36:39,281 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 545 00:36:39,283 --> 00:36:40,916 he was a drag racer, the best. 546 00:36:40,918 --> 00:36:43,285 He had trophies lined up all over the wall. 547 00:36:43,287 --> 00:36:44,652 What happened? 548 00:36:44,654 --> 00:36:45,655 Sold them. 549 00:36:46,556 --> 00:36:48,192 No to the drag racing. 550 00:36:49,726 --> 00:36:51,195 He crashed big time. 551 00:36:52,529 --> 00:36:53,996 No ways. 552 00:36:53,998 --> 00:36:57,032 Yeah, he even broke his back in the accident. 553 00:36:57,034 --> 00:37:00,871 Is that why he takes the medicine from Raja? 554 00:37:03,540 --> 00:37:08,179 Pack up (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 555 00:37:12,984 --> 00:37:15,683 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 556 00:37:15,685 --> 00:37:17,920 We need to get in there (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 557 00:37:17,922 --> 00:37:20,588 We also need evidence of illegal activity. 558 00:37:20,590 --> 00:37:22,257 Illegal what, what? 559 00:37:22,259 --> 00:37:24,960 To prove that Raja's a crook. 560 00:37:24,962 --> 00:37:27,162 Oh we'll find evidence. 561 00:37:27,164 --> 00:37:28,831 Come on, let's (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 562 00:37:28,833 --> 00:37:30,132 But the film isn't over. 563 00:37:30,134 --> 00:37:32,101 Don't worry, we'll catch it next time. 564 00:37:32,103 --> 00:37:33,703 I've got an idea. 565 00:37:45,116 --> 00:37:46,248 (CLEARS THROAT) 566 00:37:46,250 --> 00:37:47,950 How's it going Size? 567 00:37:47,952 --> 00:37:48,851 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), what you want? 568 00:37:48,853 --> 00:37:50,651 Raja said you were looking for help. 569 00:37:50,653 --> 00:37:53,688 To clean the club (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 570 00:37:53,690 --> 00:37:54,923 Raja (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 571 00:37:54,925 --> 00:37:56,191 Yeah man, for five bob each man. 572 00:37:56,193 --> 00:37:59,795 Me and my friend will make the club spotless. 573 00:37:59,797 --> 00:38:01,696 What you say? 574 00:38:01,698 --> 00:38:02,630 And you'll have more time to 575 00:38:02,632 --> 00:38:05,300 read your comics while we clean. 576 00:38:05,302 --> 00:38:07,302 What you taking so long for Size? 577 00:38:07,304 --> 00:38:09,038 This is our last offer, take it or leave it 578 00:38:09,040 --> 00:38:10,205 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 579 00:38:10,207 --> 00:38:11,340 Hey boss, come hear this. 580 00:38:11,342 --> 00:38:13,175 Lesson three heroes never leave 581 00:38:13,177 --> 00:38:14,243 their partners in a (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 582 00:38:14,245 --> 00:38:15,676 no matter what. 583 00:38:15,678 --> 00:38:16,912 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 584 00:38:16,914 --> 00:38:18,313 Poo man, you and your queens English. 585 00:38:18,315 --> 00:38:19,815 What's this? 586 00:38:19,817 --> 00:38:21,216 SIZE: Reggie's kid says. 587 00:38:21,218 --> 00:38:22,317 Says were looking for (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 588 00:38:22,319 --> 00:38:24,153 to clean the club (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 589 00:38:24,155 --> 00:38:26,223 (CHUCKLES) 590 00:38:29,060 --> 00:38:30,292 What do you know about cleaning? 591 00:38:30,294 --> 00:38:33,796 Try us and see, come on man. 592 00:38:33,798 --> 00:38:38,033 You and the (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 593 00:38:38,035 --> 00:38:40,071 got some nerve coming here. 594 00:38:44,175 --> 00:38:45,009 But okay. 595 00:38:45,976 --> 00:38:49,980 Let's see if one Chetty is good for something. 596 00:38:51,148 --> 00:38:53,583 Come tomorrow, ten o'clock. 597 00:38:56,087 --> 00:38:56,919 (CRIES OUT) 598 00:38:56,921 --> 00:38:59,654 (UPBEAT MUSIC) 599 00:38:59,656 --> 00:39:01,056 Did you wet your pants (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 600 00:39:01,058 --> 00:39:01,924 No I didn't. 601 00:39:01,926 --> 00:39:03,125 I almost did. 602 00:39:03,127 --> 00:39:04,293 HAROLD: Okay maybe just a little. 603 00:39:04,295 --> 00:39:07,064 (UPBEAT MUSIC) 604 00:40:33,250 --> 00:40:35,286 (CHEERING) 605 00:40:40,157 --> 00:40:44,293 My dancing, it was the best wasn't it? 606 00:40:44,295 --> 00:40:46,295 HAROLD: And also what was that swirly thing? 607 00:40:46,297 --> 00:40:47,462 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 608 00:40:47,464 --> 00:40:51,300 But my dancing, it cracked the whole floor over there. 609 00:40:51,302 --> 00:40:52,336 Ticky. 610 00:40:54,505 --> 00:40:55,339 Come. 611 00:40:59,443 --> 00:41:01,779 Come on, she don't bite. 612 00:41:05,349 --> 00:41:06,281 Where's ma? 613 00:41:06,283 --> 00:41:07,449 Sh. 614 00:41:07,451 --> 00:41:08,319 Oh, okay. 615 00:41:11,088 --> 00:41:13,390 Money man came to collect. 616 00:41:14,858 --> 00:41:19,396 I got for you and (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) something. 617 00:41:22,967 --> 00:41:25,069 (KNOCKS) 618 00:41:27,137 --> 00:41:28,906 Get my props, go get. 619 00:41:35,579 --> 00:41:37,512 Watch this (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 620 00:41:37,514 --> 00:41:39,783 (KNOCKING) 621 00:41:45,055 --> 00:41:49,526 Now who's worrying an old lady on this bloody hot day? 622 00:41:50,461 --> 00:41:52,594 Can't you let me die in peace. 623 00:41:52,596 --> 00:41:54,596 I'm sorry ma but the neighbors down the road said 624 00:41:54,598 --> 00:41:58,300 that this is the correct house for the Chetty's. 625 00:41:58,302 --> 00:42:00,302 Are you calling me a liar? 626 00:42:00,304 --> 00:42:02,037 I'm at deaths door son. 627 00:42:02,039 --> 00:42:04,439 Will a dying old lady lie? 628 00:42:04,441 --> 00:42:06,541 And there's no, no Chetty's living here, 629 00:42:06,543 --> 00:42:09,578 now get, get before I hit you with my stick, get out! 630 00:42:09,580 --> 00:42:11,815 (LAUGHS) 631 00:42:13,584 --> 00:42:14,583 How was that? 632 00:42:14,585 --> 00:42:16,418 Tops ma, tops. 633 00:42:16,420 --> 00:42:18,989 (UPBEAT MUSIC) 634 00:42:32,303 --> 00:42:34,303 What's (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 635 00:42:34,305 --> 00:42:36,540 (LAUGHING) 636 00:42:44,415 --> 00:42:47,017 (UPBEAT MUSIC) 637 00:42:55,926 --> 00:42:59,594 Dad have you ever watched a Bollywood movie? 638 00:42:59,596 --> 00:43:01,330 No, never. 639 00:43:01,332 --> 00:43:02,664 Who's been telling you about Bollywood? 640 00:43:02,666 --> 00:43:05,967 No, no one I read it in the news paper. 641 00:43:05,969 --> 00:43:08,003 Apparently they're very interesting films. 642 00:43:08,005 --> 00:43:09,638 Far from true Harold. 643 00:43:09,640 --> 00:43:13,175 That stuff will turn your brains into candy floss. 644 00:43:13,177 --> 00:43:14,976 We don't want that now do we? 645 00:43:14,978 --> 00:43:15,579 No. 646 00:43:21,618 --> 00:43:24,521 (DRAMATIC MUSIC) 647 00:43:50,547 --> 00:43:52,314 The good news is you're in 648 00:43:52,316 --> 00:43:54,983 but the cartel doesn't wanna deal with small fry. 649 00:43:54,985 --> 00:43:56,985 They wanna make sure you can move quantity. 650 00:43:56,987 --> 00:43:59,521 They want you to move this. 651 00:43:59,523 --> 00:44:00,455 (CHUCKLES) 652 00:44:00,457 --> 00:44:02,659 That's 200 k's worth of white. 653 00:44:04,695 --> 00:44:06,995 My man I'm the main man in 654 00:44:06,997 --> 00:44:08,630 these parts (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 655 00:44:08,632 --> 00:44:09,564 Where to? 656 00:44:09,566 --> 00:44:11,366 Mbabane and it's dangerous. 657 00:44:11,368 --> 00:44:12,667 There's a good chance you're delivery guy's 658 00:44:12,669 --> 00:44:14,336 gonna get caught either 659 00:44:14,338 --> 00:44:16,972 by the cops or a rival gang if he's not careful. 660 00:44:16,974 --> 00:44:20,275 No worries, we know just the guy for the job. 661 00:44:20,277 --> 00:44:21,543 WHITEY: What if he fails? 662 00:44:21,545 --> 00:44:24,915 Worst case scenario, I pay the 200,000. 663 00:44:27,584 --> 00:44:30,519 It's my head on the block and yours Raj. 664 00:44:30,521 --> 00:44:32,154 You don't wanna mess with these people. 665 00:44:32,156 --> 00:44:34,990 Easy peasy my man, relax, don't worry 666 00:44:34,992 --> 00:44:38,593 my man Reggie is desperate enough for this job. 667 00:44:38,595 --> 00:44:41,163 (GASPS) 668 00:44:41,165 --> 00:44:42,397 Be cool (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 669 00:44:42,399 --> 00:44:45,169 unless you wanna be six feet under. 670 00:44:47,404 --> 00:44:49,404 That lousy piece of shit, I'll cut him, 671 00:44:49,406 --> 00:44:51,072 I'll poke him (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 672 00:44:51,074 --> 00:44:53,041 Who does he think he is, he's putting Reggie in danger. 673 00:44:53,043 --> 00:44:54,543 Maybe this is going to be easy, 674 00:44:54,545 --> 00:44:57,045 now there's evidence the police just need to find it. 675 00:44:57,047 --> 00:44:58,013 Let's finish this quick, 676 00:44:58,015 --> 00:44:59,782 we've got some serious business to handle now. 677 00:44:59,784 --> 00:45:02,052 (GRUNTING) 678 00:45:05,189 --> 00:45:06,388 What's this thing (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 679 00:45:06,390 --> 00:45:07,722 Typewriter, we can use it 680 00:45:07,724 --> 00:45:11,259 to type a letter to the police chief. 681 00:45:11,261 --> 00:45:14,262 I knew you had some brains (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 682 00:45:14,264 --> 00:45:15,730 My dad used to write stories 683 00:45:15,732 --> 00:45:19,034 for the newspaper about crazy people and criminals. 684 00:45:19,036 --> 00:45:21,036 But now he only writes about dead people. 685 00:45:21,038 --> 00:45:22,170 Why? 686 00:45:22,172 --> 00:45:22,872 Dead people don't read papers 687 00:45:22,874 --> 00:45:23,806 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 688 00:45:23,808 --> 00:45:26,076 (LAUGHS) 689 00:45:27,144 --> 00:45:28,677 Okay what should it say? 690 00:45:28,679 --> 00:45:30,345 Veerasamy, listen here. 691 00:45:30,347 --> 00:45:34,151 There's a bad crook name Raja, lock him up. 692 00:45:35,652 --> 00:45:37,321 Station commander. 693 00:45:46,530 --> 00:45:49,199 (DOOR CREAKING) 694 00:45:53,136 --> 00:45:57,439 (RUSTLING) (WHISPERING) 695 00:45:57,441 --> 00:46:00,141 Harold, who were you talking to. 696 00:46:00,143 --> 00:46:01,378 No one, myself. 697 00:46:04,114 --> 00:46:05,647 What are you doing with they typewriter? 698 00:46:05,649 --> 00:46:06,717 Practicing. 699 00:46:13,290 --> 00:46:14,124 Okay. 700 00:46:16,527 --> 00:46:19,296 (DRAMATIC MUSIC) 701 00:46:55,666 --> 00:46:56,899 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 702 00:46:56,901 --> 00:46:57,734 Ticky. 703 00:47:07,711 --> 00:47:11,816 Mrs. Pillay did you put this letter on my desk? 704 00:47:30,902 --> 00:47:32,336 That's 1,000. 705 00:47:33,604 --> 00:47:34,438 Why now? 706 00:47:37,307 --> 00:47:38,774 How you (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) bro. 707 00:47:38,776 --> 00:47:41,944 Like I'm up to something and all? 708 00:47:41,946 --> 00:47:45,246 Who looked after you since the accident? 709 00:47:45,248 --> 00:47:48,652 You was a cripple, no one could hire you. 710 00:47:50,454 --> 00:47:53,858 REGGIE: What you want for this kindness? 711 00:47:54,792 --> 00:47:55,692 Kindness. 712 00:47:56,894 --> 00:47:59,162 Yeah that's more like it. 713 00:48:00,564 --> 00:48:03,331 Have an important delivery for you to make. 714 00:48:03,333 --> 00:48:04,167 For that. 715 00:48:04,802 --> 00:48:06,936 You get this 1,000. 716 00:48:06,938 --> 00:48:10,505 Come back safely I'll give you another four clips. 717 00:48:10,507 --> 00:48:12,376 How does that sound? 718 00:48:17,481 --> 00:48:22,419 (DRAMATIC MUSIC) (LAUGHING) 719 00:48:29,961 --> 00:48:31,894 TICKY: You will never catch me. 720 00:48:31,896 --> 00:48:36,901 (DRAMATIC MUSIC) (LAUGHING) 721 00:48:44,374 --> 00:48:45,542 What's this? 722 00:48:47,544 --> 00:48:50,679 Where's the owner of this night club? 723 00:48:50,681 --> 00:48:53,383 Raja you have some visitors. 724 00:48:55,953 --> 00:48:58,020 The commander gonna (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 725 00:48:58,022 --> 00:48:58,888 Chief. 726 00:48:58,890 --> 00:48:59,523 Hey Raj. 727 00:49:00,691 --> 00:49:03,025 Hi man I just came to check on 728 00:49:03,027 --> 00:49:05,493 the preparation for the wedding reception. 729 00:49:05,495 --> 00:49:06,594 We all set here, we had 730 00:49:06,596 --> 00:49:08,563 the place spring cleaned and everything. 731 00:49:08,565 --> 00:49:10,432 See you using child labor hey? 732 00:49:10,434 --> 00:49:13,468 More like baby sitting. 733 00:49:13,470 --> 00:49:14,669 (CHUCKLES) 734 00:49:14,671 --> 00:49:18,007 Listen the wife and some ladies are going to come later 735 00:49:18,009 --> 00:49:21,645 to check up on the decorations and all that. 736 00:49:23,613 --> 00:49:25,647 RAJA: No hassle. 737 00:49:25,649 --> 00:49:26,851 Bro, come here. 738 00:49:30,520 --> 00:49:33,521 You got to be careful, I found this on my desk this morning. 739 00:49:33,523 --> 00:49:36,424 You can't expect me to turn a blind eye 740 00:49:36,426 --> 00:49:38,493 with things like this lying around. 741 00:49:38,495 --> 00:49:40,430 Find the leak, plug it. 742 00:49:42,499 --> 00:49:43,600 No worries. 743 00:49:45,535 --> 00:49:47,370 No one messes with me. 744 00:49:48,940 --> 00:49:51,974 It can only be one of two people. 745 00:49:51,976 --> 00:49:53,541 Change of plans. 746 00:49:53,543 --> 00:49:55,577 Someone told the pigs about the merchandise, 747 00:49:55,579 --> 00:49:57,012 move it somewhere else. 748 00:49:57,014 --> 00:49:58,015 Sure boss. 749 00:50:00,084 --> 00:50:02,752 He knows it's us, he looked straight at me. 750 00:50:02,754 --> 00:50:03,919 If he thought it was us we'd 751 00:50:03,921 --> 00:50:05,653 be sleeping with the crocodiles. 752 00:50:05,655 --> 00:50:09,491 He looked at me because he thinks it's Reggie. 753 00:50:09,493 --> 00:50:11,827 We need to warn him now. 754 00:50:11,829 --> 00:50:14,598 (DRAMATIC MUSIC) 755 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 (HUMMING) 756 00:50:26,043 --> 00:50:28,578 REGGIE: Okay, okay, okay. 757 00:50:30,447 --> 00:50:31,548 Here, have some. 758 00:50:34,018 --> 00:50:36,754 Hey Ticky, come have some cake. 759 00:50:39,023 --> 00:50:40,756 What's going on? 760 00:50:40,758 --> 00:50:42,657 Why didn't Raja (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) you? 761 00:50:42,659 --> 00:50:43,759 What? 762 00:50:43,761 --> 00:50:45,360 He thinks you ratted him out to the police right? 763 00:50:45,362 --> 00:50:46,796 REGGIE: Hey wait now, how you knew that? 764 00:50:46,798 --> 00:50:48,696 If you were at the club you would know. 765 00:50:48,698 --> 00:50:50,099 Hey, what you were doing there? 766 00:50:50,101 --> 00:50:51,599 Trying to earn some money for the family, 767 00:50:51,601 --> 00:50:55,403 only difference is my money comes home. 768 00:50:55,405 --> 00:50:56,704 That's no place of (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 769 00:50:56,706 --> 00:50:58,740 Why're you doing a dirty dogs business? 770 00:50:58,742 --> 00:51:00,642 Why you got so much money here? 771 00:51:00,644 --> 00:51:03,411 Why you can't even see that he's setting you up. 772 00:51:03,413 --> 00:51:05,647 I'm a child and I can see that. 773 00:51:05,649 --> 00:51:09,619 Don't do the delivery for him Reggie, don't do it. 774 00:51:11,756 --> 00:51:13,889 What's he saying Reg? 775 00:51:13,891 --> 00:51:15,157 What's Ticky talking about? 776 00:51:15,159 --> 00:51:17,795 Hey never mind, here take her. 777 00:51:24,035 --> 00:51:25,702 What do we do now? 778 00:51:29,739 --> 00:51:32,674 (ENGINE RUMBLES) 779 00:51:32,676 --> 00:51:35,412 (DRAMATIC MUSIC) 780 00:51:41,418 --> 00:51:43,988 (CAR DOOR BANGS) 781 00:51:45,655 --> 00:51:48,391 (DRAMATIC MUSIC) 782 00:52:01,939 --> 00:52:03,705 What is it Harold? 783 00:52:03,707 --> 00:52:05,877 Have a grown another head? 784 00:52:07,912 --> 00:52:09,845 When will you be able to write real stores again, 785 00:52:09,847 --> 00:52:11,914 not just about dead people? 786 00:52:11,916 --> 00:52:13,916 I'm new there Harold, I can't really 787 00:52:13,918 --> 00:52:15,985 be sticking my neck out. 788 00:52:15,987 --> 00:52:17,485 Besides people who die are owed 789 00:52:17,487 --> 00:52:19,554 the respect of a proper tribute. 790 00:52:19,556 --> 00:52:20,823 It's an important job. 791 00:52:20,825 --> 00:52:22,124 Yes but you said criminals should 792 00:52:22,126 --> 00:52:24,894 be taken off the street and be locked up. 793 00:52:24,896 --> 00:52:27,763 If you knew about one, could you write a story? 794 00:52:27,765 --> 00:52:28,898 Has that thug and his goon been coming 795 00:52:28,900 --> 00:52:31,834 around here while I'm at work? 796 00:52:31,836 --> 00:52:32,768 No. 797 00:52:32,770 --> 00:52:34,036 Good, that would be terrible. 798 00:52:34,038 --> 00:52:36,839 Yes but wouldn't you like to see someone like him in jail? 799 00:52:36,841 --> 00:52:39,842 Writing the obituaries suits me right now. 800 00:52:39,844 --> 00:52:41,511 Ever since your mom. 801 00:52:43,814 --> 00:52:46,683 We've had enough change for now. 802 00:52:52,990 --> 00:52:55,159 (SNORING) 803 00:53:10,607 --> 00:53:12,609 (FARTS) 804 00:53:23,520 --> 00:53:25,689 (SNORING) 805 00:53:34,932 --> 00:53:37,001 (KNOCKS) 806 00:53:41,272 --> 00:53:44,073 My dads here, it's his day off. 807 00:53:44,075 --> 00:53:45,174 We have to go to the club, 808 00:53:45,176 --> 00:53:47,209 it's now or never (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 809 00:53:47,211 --> 00:53:48,978 I can't today. 810 00:53:48,980 --> 00:53:51,947 We'll be back before he even notices you're gone. 811 00:53:51,949 --> 00:53:53,616 Besides he's asleep. 812 00:53:58,022 --> 00:54:00,091 (SNORES) 813 00:54:01,258 --> 00:54:04,028 (DRAMATIC MUSIC) 814 00:54:10,001 --> 00:54:11,068 There's Size. 815 00:54:12,669 --> 00:54:13,938 Come my friend. 816 00:54:16,240 --> 00:54:18,073 What are we doing here? 817 00:54:18,075 --> 00:54:19,141 What's the plan? 818 00:54:19,143 --> 00:54:20,811 Let's see first. 819 00:54:25,850 --> 00:54:27,282 HAROLD: Size has gone inside now. 820 00:54:27,284 --> 00:54:29,684 Those two people, look dancers. 821 00:54:29,686 --> 00:54:32,256 (DRAMATIC MUSIC) 822 00:54:37,995 --> 00:54:39,562 Hey how's it going? 823 00:54:41,664 --> 00:54:45,034 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 824 00:54:45,036 --> 00:54:46,835 Wedding we have here. 825 00:54:46,837 --> 00:54:48,937 Hey top outfits man. 826 00:54:48,939 --> 00:54:50,139 Come let's go in. 827 00:54:50,141 --> 00:54:52,943 (UPBEAT MUSIC) 828 00:54:55,146 --> 00:55:00,151 WHITEY: You know me Raj, I swear I'm a man of my word. 829 00:55:01,786 --> 00:55:03,052 Take this (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) out back 830 00:55:03,054 --> 00:55:05,020 and teach him a lesson. 831 00:55:05,022 --> 00:55:07,624 (UPBEAT MUSIC) 832 00:55:21,105 --> 00:55:22,239 Okay, come on. 833 00:55:28,379 --> 00:55:30,981 (CRYING OUT) 834 00:55:33,150 --> 00:55:37,152 What the, Raja think about it, why would I rat you out? 835 00:55:37,154 --> 00:55:38,921 My life is at stake here. 836 00:55:38,923 --> 00:55:41,759 You weren't trying to set me up? 837 00:55:45,229 --> 00:55:49,064 This couldn't be me, I don't even own a typewriter. 838 00:55:49,066 --> 00:55:53,370 If it's not Reggie and it's not you, then who is it? 839 00:55:57,174 --> 00:56:00,708 You're not trying to get out of the deal are you? 840 00:56:00,710 --> 00:56:04,246 That would be a bad thing, that would be a very bad thing. 841 00:56:04,248 --> 00:56:05,082 Shut up. 842 00:56:06,250 --> 00:56:08,786 Where's the contact details? 843 00:56:12,356 --> 00:56:14,289 You have to move the product tonight 844 00:56:14,291 --> 00:56:17,895 otherwise you're gonna miss the deadline. 845 00:56:20,064 --> 00:56:21,363 Get Reggie. 846 00:56:21,365 --> 00:56:24,902 After this circus is done he can get going. 847 00:56:31,308 --> 00:56:33,108 Reggie can't go (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 848 00:56:33,110 --> 00:56:35,944 Why don't we destroy the drugs, no drugs no delivery. 849 00:56:35,946 --> 00:56:37,880 But it also means no evidence. 850 00:56:37,882 --> 00:56:42,887 Raja won't go to jail and you won't get your bike back. 851 00:56:44,088 --> 00:56:45,888 You're dads life more important than my bike. 852 00:56:45,890 --> 00:56:46,723 Serious? 853 00:56:49,493 --> 00:56:52,194 Okay, we need to get into Raja's office. 854 00:56:52,196 --> 00:56:53,495 How will we, remember it's locked? 855 00:56:53,497 --> 00:56:55,797 (CRYING OUT) 856 00:56:55,799 --> 00:56:56,999 Hey. 857 00:56:57,001 --> 00:57:00,869 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 858 00:57:00,871 --> 00:57:01,704 Harold. 859 00:57:04,842 --> 00:57:05,675 Harold? 860 00:57:11,415 --> 00:57:14,218 (UPBEAT MUSIC) 861 00:57:30,334 --> 00:57:32,334 Hells there's the devil Leila. 862 00:57:32,336 --> 00:57:34,169 Let's (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 863 00:57:34,171 --> 00:57:36,739 (UPBEAT MUSIC) 864 00:57:42,046 --> 00:57:44,146 There you are, there you are. 865 00:57:44,148 --> 00:57:46,515 Hey time to go onto the stage, 866 00:57:46,517 --> 00:57:50,152 the guests need some entertainment. 867 00:57:50,154 --> 00:57:53,422 Sorry commander, my stomach, I must go to the toilet. 868 00:57:53,424 --> 00:57:57,025 She must dance without me, she can do very good Sirdevi. 869 00:57:57,027 --> 00:57:58,360 Make a distraction (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 870 00:57:58,362 --> 00:58:01,396 It's a number two sir, it's a number two. 871 00:58:01,398 --> 00:58:02,898 Sirdevi huh? 872 00:58:02,900 --> 00:58:04,466 Very good my girl. 873 00:58:04,468 --> 00:58:07,202 You go onto the stage and you entertain the guests. 874 00:58:07,204 --> 00:58:10,708 Hey DJ hit us with Sirdevi number there. 875 00:58:11,508 --> 00:58:14,476 Oh look, I can see her fat stomach. 876 00:58:14,478 --> 00:58:16,545 (LAUGHS) 877 00:58:16,547 --> 00:58:19,483 (DRAMATIC MUSIC) 878 00:58:25,889 --> 00:58:29,526 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 879 00:58:56,520 --> 00:58:58,954 Boss, who's the mamba. 880 00:58:58,956 --> 00:59:02,559 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 881 00:59:41,665 --> 00:59:44,132 Poor peoples money, bastards. 882 00:59:44,134 --> 00:59:47,971 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 883 01:00:02,419 --> 01:00:07,424 Ram, Sita, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 884 01:00:07,691 --> 01:00:08,359 And you. 885 01:00:13,664 --> 01:00:14,696 Yes. 886 01:00:14,698 --> 01:00:17,267 (UPBEAT MUSIC) 887 01:00:27,177 --> 01:00:30,312 Hey disco dancer, you don't look very sick to me. 888 01:00:30,314 --> 01:00:32,681 Come here, I paid for two dancers you little. 889 01:00:32,683 --> 01:00:35,252 (UPBEAT MUSIC) 890 01:00:39,323 --> 01:00:42,059 (DRAMATIC MUSIC) 891 01:01:02,579 --> 01:01:03,380 Ticky! 892 01:01:05,082 --> 01:01:06,083 Ticky! 893 01:01:07,384 --> 01:01:08,185 Ticky! 894 01:01:16,994 --> 01:01:17,594 Ticky! 895 01:01:18,729 --> 01:01:19,530 Ticky? 896 01:01:24,769 --> 01:01:26,201 Excuse me Mrs. Chetty. 897 01:01:26,203 --> 01:01:27,669 Hello Dev how are you? 898 01:01:27,671 --> 01:01:31,175 I'm okay, have you seen Harold by any chance? 899 01:01:32,342 --> 01:01:34,376 You don't think maybe he's with Ticky? 900 01:01:34,378 --> 01:01:37,147 Maybe they're probably playing. 901 01:01:38,081 --> 01:01:39,782 Okay, thank you Mrs. Chetty. 902 01:01:39,784 --> 01:01:40,617 Okay. 903 01:01:44,354 --> 01:01:46,087 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) bro, 904 01:01:46,089 --> 01:01:48,091 it was touch and go hey? 905 01:01:50,360 --> 01:01:54,162 Hey man what you giving me daggers for? 906 01:01:54,164 --> 01:01:55,163 What's this you off 907 01:01:55,165 --> 01:01:55,697 your rocker (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 908 01:01:55,699 --> 01:01:56,665 My dad was right, 909 01:01:56,667 --> 01:01:58,500 I should never have made friends with you. 910 01:01:58,502 --> 01:02:00,335 Relax, I got the drugs and more see? 911 01:02:00,337 --> 01:02:01,503 Without all this stuff Raja can't 912 01:02:01,505 --> 01:02:02,671 pay Mr. White don't you see that? 913 01:02:02,673 --> 01:02:03,672 Where were you? 914 01:02:03,674 --> 01:02:05,407 You left me back there all alone. 915 01:02:05,409 --> 01:02:06,809 You broke the rule, heroes never leave 916 01:02:06,811 --> 01:02:08,510 their partners in the poo no matter what. 917 01:02:08,512 --> 01:02:10,445 You're a liar like your drug addicted father. 918 01:02:10,447 --> 01:02:12,047 And you're a fat coward like your father. 919 01:02:12,049 --> 01:02:13,315 If he wasn't such a wuss 920 01:02:13,317 --> 01:02:14,583 you still would have that stupid bike. 921 01:02:14,585 --> 01:02:16,117 You're hero lessons are stupid like you, 922 01:02:16,119 --> 01:02:17,486 and now they're gonna get me killed to. 923 01:02:17,488 --> 01:02:19,521 Raja saw me, he saw my face. 924 01:02:19,523 --> 01:02:21,089 You and your stupid Bollywood heroes, 925 01:02:21,091 --> 01:02:22,724 they're just people pretending to be heroes. 926 01:02:22,726 --> 01:02:25,060 This is real life, not Bollywood. 927 01:02:25,062 --> 01:02:30,067 (DRAMATIC MUSIC) (CRYING OUT) 928 01:03:25,722 --> 01:03:27,825 (KNOCKS) 929 01:03:29,827 --> 01:03:32,327 Harold are you okay? 930 01:03:32,329 --> 01:03:33,230 I'm fine. 931 01:03:41,271 --> 01:03:45,540 Don't worry dad, I'm never gonna see Ticky again. 932 01:03:45,542 --> 01:03:48,211 You were right about everything. 933 01:03:50,247 --> 01:03:52,447 You wanna tell me what happened? 934 01:03:52,449 --> 01:03:53,450 Not today. 935 01:03:57,220 --> 01:03:58,255 Dad? 936 01:04:00,390 --> 01:04:01,725 Do you miss mom? 937 01:04:04,194 --> 01:04:05,195 Very much. 938 01:04:08,732 --> 01:04:10,334 Spell perseverance 939 01:04:12,402 --> 01:04:13,236 P E R. 940 01:04:17,240 --> 01:04:18,275 S E R. 941 01:04:20,243 --> 01:04:21,443 V E R. 942 01:04:21,445 --> 01:04:24,381 (DRAMATIC MUSIC) 943 01:04:57,381 --> 01:05:01,318 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 944 01:05:16,333 --> 01:05:17,365 Where were you? 945 01:05:17,367 --> 01:05:20,468 You left me back there all alone. 946 01:05:20,470 --> 01:05:22,270 You broke the rule, heroes never leave 947 01:05:22,272 --> 01:05:24,439 their partners in the poo, no matter what. 948 01:05:24,441 --> 01:05:27,177 (DRAMATIC MUSIC) 949 01:05:33,717 --> 01:05:34,984 SIZE: Boss we've been robbed. 950 01:05:34,986 --> 01:05:36,418 RAJA: What? 951 01:05:36,420 --> 01:05:38,253 SIZE: The money, the drugs, it's all gone. 952 01:05:38,255 --> 01:05:38,890 What! 953 01:05:47,031 --> 01:05:49,332 (GROWLS) 954 01:05:50,600 --> 01:05:51,435 Reggie. 955 01:05:54,438 --> 01:05:57,272 This is you Reggie, where were you? 956 01:05:57,274 --> 01:06:01,043 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), don't be ridiculous Raja. 957 01:06:01,045 --> 01:06:02,677 Since Size fetched me I've been here only, 958 01:06:02,679 --> 01:06:05,047 man with you or with him. 959 01:06:05,049 --> 01:06:05,682 Oh. 960 01:06:09,686 --> 01:06:12,353 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 961 01:06:12,355 --> 01:06:13,688 What? 962 01:06:13,690 --> 01:06:17,993 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 963 01:06:17,995 --> 01:06:20,729 Reggie this is your rubbish 964 01:06:20,731 --> 01:06:25,366 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) job and that fat kid. 965 01:06:25,368 --> 01:06:26,670 Ah it makes sense. 966 01:06:28,940 --> 01:06:33,508 That song and dance, the little shits stole from me. 967 01:06:33,510 --> 01:06:34,542 Hey they're just (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE), 968 01:06:34,544 --> 01:06:35,945 they couldn't have done this. 969 01:06:35,947 --> 01:06:38,580 Size, get me my gun. 970 01:06:38,582 --> 01:06:42,652 Somethings going Chetty Chetty bang bang tonight. 971 01:06:48,558 --> 01:06:50,860 (KNOCKS) 972 01:06:50,862 --> 01:06:51,695 Baboo? 973 01:06:52,930 --> 01:06:53,765 Baboo? 974 01:06:56,633 --> 01:07:00,772 Okay you don't have to speak to me again, it's fine. 975 01:07:02,840 --> 01:07:05,007 I messed up (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 976 01:07:05,009 --> 01:07:08,378 I didn't mean to get you into trouble. 977 01:07:09,646 --> 01:07:13,615 You can stay (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) with me. 978 01:07:13,617 --> 01:07:15,853 I just wanted to say sorry. 979 01:07:16,988 --> 01:07:18,353 You heard? 980 01:07:18,355 --> 01:07:18,990 I'm sorry. 981 01:07:23,127 --> 01:07:25,695 You're right this is real life. 982 01:07:32,770 --> 01:07:37,775 (ENGINE RUMBLES) (DRAMATIC MUSIC) 983 01:07:42,379 --> 01:07:43,378 (BANGS) 984 01:07:43,380 --> 01:07:44,780 Bro what the hell man? 985 01:07:44,782 --> 01:07:45,981 There's no need for these dramatics. 986 01:07:45,983 --> 01:07:49,584 Tammy go into the room and lock yourself up with Tina. 987 01:07:49,586 --> 01:07:51,321 Reggie, what is this? 988 01:07:52,757 --> 01:07:55,157 What is this crook and his ogre doing in my house? 989 01:07:55,159 --> 01:07:57,492 Hey you bloody rascal. 990 01:07:57,494 --> 01:07:59,594 You think you're too big for your boots now, 991 01:07:59,596 --> 01:08:02,664 you bloody over grown idiot. 992 01:08:02,666 --> 01:08:03,565 (GROWLS) 993 01:08:03,567 --> 01:08:06,701 Always had a mouth on you Charmaine. 994 01:08:06,703 --> 01:08:08,904 Keep running it, and you'll be sorry. 995 01:08:08,906 --> 01:08:11,140 Oh yeah, sorry for what? 996 01:08:11,142 --> 01:08:12,574 Where's that devil child of your? 997 01:08:12,576 --> 01:08:15,110 Your the devil, what do you want with my son? 998 01:08:15,112 --> 01:08:18,113 That little shit stole from me, I want what's mine back. 999 01:08:18,115 --> 01:08:20,883 Well as you can see he is not here 1000 01:08:20,885 --> 01:08:22,584 and we don't know where he is. 1001 01:08:22,586 --> 01:08:24,519 So I would appreciate you leaving my house. 1002 01:08:24,521 --> 01:08:26,155 Not gonna happen lovey. 1003 01:08:26,157 --> 01:08:30,793 If I don't get my package someone gonna get hurt very badly. 1004 01:08:30,795 --> 01:08:32,795 Raja take it easy man. 1005 01:08:32,797 --> 01:08:35,030 Relax, hey put the gun away. 1006 01:08:35,032 --> 01:08:37,099 We'll sort this misunderstanding out man. 1007 01:08:37,101 --> 01:08:39,601 Listen here preggie. 1008 01:08:39,603 --> 01:08:42,872 You and old lady wrinkle bags sit down and shut up. 1009 01:08:42,874 --> 01:08:46,775 At this rate it's gonna be a very long night, 1010 01:08:46,777 --> 01:08:48,676 and I'm a very angry man. 1011 01:08:48,678 --> 01:08:50,680 (SPITS) 1012 01:08:51,748 --> 01:08:53,949 Size, take this nincompoop and go get me 1013 01:08:53,951 --> 01:08:58,956 the (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) and the fat kid, go. 1014 01:09:02,492 --> 01:09:03,959 You okay? 1015 01:09:03,961 --> 01:09:06,764 (LIGHT CLICKS) 1016 01:09:08,498 --> 01:09:09,932 Please, leave my boy alone. 1017 01:09:09,934 --> 01:09:11,800 Don't fret laddie. 1018 01:09:11,802 --> 01:09:15,039 Come I promise I won't let them hurt you. 1019 01:09:17,041 --> 01:09:21,411 Anything happen to my baby I'll kill you vermin. 1020 01:09:23,680 --> 01:09:25,917 Hey you rascal come here. 1021 01:09:26,918 --> 01:09:27,717 Come here. 1022 01:09:29,887 --> 01:09:33,521 I'm gonna cut you to little pieces, 1023 01:09:33,523 --> 01:09:36,794 and make samp and feed you to the dogs. 1024 01:09:40,765 --> 01:09:43,832 So you got moves huh there laddie? 1025 01:09:43,834 --> 01:09:45,167 Who do you think you are? 1026 01:09:45,169 --> 01:09:47,535 Amithabh Bachchan? 1027 01:09:47,537 --> 01:09:48,971 Where's your friend huh? 1028 01:09:48,973 --> 01:09:50,041 I don't know. 1029 01:09:51,208 --> 01:09:53,108 Tell them what you know Harold. 1030 01:09:53,110 --> 01:09:56,879 Let try this again, if I don't get my stuff back. 1031 01:09:56,881 --> 01:09:59,915 (GUN CLICKS) 1032 01:09:59,917 --> 01:10:01,984 I'm going to kill your (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1033 01:10:01,986 --> 01:10:04,686 I haven't seen him since we had a fight. 1034 01:10:04,688 --> 01:10:06,855 I'm telling you the truth, I don't know. 1035 01:10:06,857 --> 01:10:08,556 Raja (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) man. 1036 01:10:08,558 --> 01:10:10,059 He don't know nothing bro, 1037 01:10:10,061 --> 01:10:12,930 can't you see he's too scared to lie? 1038 01:10:14,731 --> 01:10:16,832 I'll kill you first then. 1039 01:10:16,834 --> 01:10:19,602 (DRAMATIC MUSIC) 1040 01:10:21,172 --> 01:10:22,704 Hey shit bag animal. 1041 01:10:22,706 --> 01:10:23,939 Come here you little pest. 1042 01:10:23,941 --> 01:10:25,975 Let them go first, I'm the one you want. 1043 01:10:25,977 --> 01:10:27,675 I'm the only one who knows where your dirt is, 1044 01:10:27,677 --> 01:10:29,211 let them go and I'll take you to it. 1045 01:10:29,213 --> 01:10:30,179 (SCREAMS) 1046 01:10:30,181 --> 01:10:31,013 Ma! 1047 01:10:31,015 --> 01:10:32,613 Let ma go now! 1048 01:10:32,615 --> 01:10:33,250 Let ma go! 1049 01:10:35,052 --> 01:10:36,051 No ones going anywhere. 1050 01:10:36,053 --> 01:10:37,853 Ticky tell him where it is. 1051 01:10:37,855 --> 01:10:40,255 Let them go first then I'll tell. 1052 01:10:40,257 --> 01:10:42,324 Size this kid thinks I'm playing. 1053 01:10:42,326 --> 01:10:45,294 I'll finish you Reggie, beat it out of him. 1054 01:10:45,296 --> 01:10:46,929 Big guy like you gonna fall 1055 01:10:46,931 --> 01:10:48,097 hard (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1056 01:10:48,099 --> 01:10:50,232 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1057 01:10:50,234 --> 01:10:51,666 I've had enough. 1058 01:10:51,668 --> 01:10:54,203 Now you'll take me seriously. 1059 01:10:54,205 --> 01:10:56,740 (CRIES OUT) 1060 01:11:01,212 --> 01:11:02,013 Ticky! 1061 01:11:03,713 --> 01:11:06,516 RAJA: Look what you made me do. 1062 01:11:09,686 --> 01:11:12,056 Don't die Ticky, don't die. 1063 01:11:16,961 --> 01:11:18,763 You're my only friend. 1064 01:11:20,798 --> 01:11:21,866 I'm sorry to. 1065 01:11:23,733 --> 01:11:28,172 I know you're a hero, a real hero like Rajini, Bachchan, 1066 01:11:29,273 --> 01:11:30,873 and the other fellow. 1067 01:11:30,875 --> 01:11:34,078 But more important you're my true friend. 1068 01:11:36,047 --> 01:11:37,712 Please don't die Ticky. 1069 01:11:37,714 --> 01:11:39,784 (CRYING) 1070 01:11:41,152 --> 01:11:44,086 My mom would have liked you a lot. 1071 01:11:44,088 --> 01:11:46,057 She was my best friend to. 1072 01:11:47,992 --> 01:11:49,126 Don't die Ticky. 1073 01:11:53,097 --> 01:11:58,102 Hey, I'm not dead yet, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1074 01:12:01,405 --> 01:12:04,106 I'm hit bro, I'm never gonna 1075 01:12:04,108 --> 01:12:06,944 make it you have to save everyone. 1076 01:12:08,245 --> 01:12:10,813 I can't leave you here. 1077 01:12:10,815 --> 01:12:11,949 You have to. 1078 01:12:13,818 --> 01:12:14,885 I'm scared. 1079 01:12:16,020 --> 01:12:17,920 You know how to. 1080 01:12:17,922 --> 01:12:18,721 How? 1081 01:12:19,890 --> 01:12:20,958 Lesson two. 1082 01:12:23,928 --> 01:12:25,194 SIZE: What now boss. 1083 01:12:25,196 --> 01:12:29,033 Check if that little piece of shit is alive. 1084 01:12:30,034 --> 01:12:32,167 Well, is he a goner? 1085 01:12:32,169 --> 01:12:33,202 Correct. 1086 01:12:33,204 --> 01:12:35,940 (DRAMATIC MUSIC) 1087 01:12:38,142 --> 01:12:39,374 TICKY: Lesson two if you wanna 1088 01:12:39,376 --> 01:12:41,877 be a hero you must act like a hero. 1089 01:12:41,879 --> 01:12:44,614 (DRAMATIC MUSIC) 1090 01:12:59,930 --> 01:13:02,464 Hey (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1091 01:13:02,466 --> 01:13:04,299 Where's you're fat kid? 1092 01:13:04,301 --> 01:13:07,071 (DRAMATIC MUSIC) 1093 01:13:08,973 --> 01:13:11,375 Hey you shit bag animal bozo. 1094 01:13:13,144 --> 01:13:17,012 Looking for these (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)? 1095 01:13:17,014 --> 01:13:17,815 Size! 1096 01:13:19,884 --> 01:13:22,419 (DRAMATIC MUSIC) 1097 01:13:31,228 --> 01:13:33,364 I'm fading ma, I'm fading. 1098 01:13:34,999 --> 01:13:37,368 It's over, my time is finished. 1099 01:13:38,936 --> 01:13:40,437 Ticky, oh Ticky. 1100 01:13:45,109 --> 01:13:47,409 Get that piece of shit now! 1101 01:13:47,411 --> 01:13:49,111 You little shit. 1102 01:13:49,113 --> 01:13:50,779 I'm gonna kill you! 1103 01:13:50,781 --> 01:13:52,281 Go get that thing! 1104 01:13:52,283 --> 01:13:55,052 (DRAMATIC MUSIC) 1105 01:14:04,195 --> 01:14:06,197 (BOOMS) 1106 01:14:09,400 --> 01:14:11,835 (CRYING OUT) 1107 01:14:13,037 --> 01:14:16,004 (GUN FIRES) 1108 01:14:16,006 --> 01:14:17,339 (CRIES OUT) 1109 01:14:17,341 --> 01:14:19,241 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1110 01:14:19,243 --> 01:14:21,276 My boss you shot my foot! 1111 01:14:21,278 --> 01:14:23,378 My cab, bugger your foot man. 1112 01:14:23,380 --> 01:14:24,381 My cab! 1113 01:14:26,450 --> 01:14:30,319 Ticky, why are you leaving me Ticky? 1114 01:14:30,321 --> 01:14:32,489 How can you do this Ticky? 1115 01:14:33,524 --> 01:14:34,358 Ticky. 1116 01:14:37,394 --> 01:14:39,094 Ticky! 1117 01:14:39,096 --> 01:14:42,231 It's just a scratch man, you must stop this drama. 1118 01:14:42,233 --> 01:14:44,433 A scratch, I'm not dying? 1119 01:14:44,435 --> 01:14:45,467 MA: No. 1120 01:14:45,469 --> 01:14:47,071 But it felt like. 1121 01:14:49,373 --> 01:14:53,875 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1122 01:14:53,877 --> 01:14:54,511 Ma. 1123 01:14:57,248 --> 01:14:58,313 Character. 1124 01:14:58,315 --> 01:14:59,414 Take care of ma. 1125 01:14:59,416 --> 01:15:01,952 (CRIES OUT) 1126 01:15:03,420 --> 01:15:05,220 (DRAMATIC MUSIC) 1127 01:15:05,222 --> 01:15:06,488 I'm going to kill these (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1128 01:15:06,490 --> 01:15:08,257 Look what they did to my cab. 1129 01:15:08,259 --> 01:15:09,224 Oh ma, my foot. 1130 01:15:09,226 --> 01:15:11,360 Bugger your foot man my cab. 1131 01:15:11,362 --> 01:15:14,997 TICKY: Hey bro don't think just jump. 1132 01:15:14,999 --> 01:15:17,768 (DRAMATIC MUSIC) 1133 01:15:27,578 --> 01:15:29,978 BOTH: Hey you shit bag animals! 1134 01:15:29,980 --> 01:15:32,080 (DRAMATIC MUSIC) 1135 01:15:32,082 --> 01:15:33,882 (CRIES OUT) 1136 01:15:33,884 --> 01:15:38,889 (DRAMATIC MUSIC) (CRYING OUT) 1137 01:15:48,365 --> 01:15:53,168 TICKY: Take that you (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1138 01:15:53,170 --> 01:15:54,002 Charms, babes. 1139 01:15:54,004 --> 01:15:55,470 (SCREAMS) 1140 01:15:55,472 --> 01:15:59,141 Reggie go help the boys, I'll take care of things here. 1141 01:15:59,143 --> 01:16:01,076 The babies coming, help me. 1142 01:16:01,078 --> 01:16:03,111 I'll call the ambulance then I'll come back. 1143 01:16:03,113 --> 01:16:04,479 Don't worry everything's gonna be fine. 1144 01:16:04,481 --> 01:16:05,480 No! 1145 01:16:05,482 --> 01:16:08,317 The baby is not waiting for any ambulance, 1146 01:16:08,319 --> 01:16:12,389 go grab some towels and we have to do it now, go. 1147 01:16:14,191 --> 01:16:15,426 Breath, breath. 1148 01:16:16,894 --> 01:16:21,899 (DRAMATIC MUSIC) (CRYING OUT) 1149 01:16:32,309 --> 01:16:34,845 (CRIES OUT) 1150 01:16:37,614 --> 01:16:40,582 Now I've got you you little piece of shit. 1151 01:16:40,584 --> 01:16:41,583 (GUN CLICKS) 1152 01:16:41,585 --> 01:16:42,684 Let my (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) go. 1153 01:16:42,686 --> 01:16:44,319 The cops are on their way. 1154 01:16:44,321 --> 01:16:47,122 And not that commander friend of yours, Veerasamy. 1155 01:16:47,124 --> 01:16:48,590 I made sure of that. 1156 01:16:48,592 --> 01:16:50,559 Hell Reggie come on, you and I. 1157 01:16:50,561 --> 01:16:51,426 (WHACKS) 1158 01:16:51,428 --> 01:16:54,164 (DRAMATIC MUSIC) 1159 01:17:03,674 --> 01:17:08,879 (SIRENS BLARING) (DRAMATIC MUSIC) 1160 01:17:23,560 --> 01:17:26,995 (DRAMATIC MUSIC) 1161 01:17:26,997 --> 01:17:30,334 Hey what you did today was very brave. 1162 01:17:34,571 --> 01:17:37,139 I wish you hadn't been forced to do it. 1163 01:17:37,141 --> 01:17:38,573 It's okay. 1164 01:17:38,575 --> 01:17:42,045 It's not okay, if anything happened to you. 1165 01:17:43,747 --> 01:17:46,450 I lost my way for a long time. 1166 01:17:47,317 --> 01:17:50,452 It's time I did the right thing. 1167 01:17:50,454 --> 01:17:54,291 I talked it over with your mom and she agrees. 1168 01:17:57,127 --> 01:17:58,627 I'm going to give myself up Ticky. 1169 01:17:58,629 --> 01:18:00,230 But us, the baby? 1170 01:18:01,331 --> 01:18:03,698 I'll help the police with their case. 1171 01:18:03,700 --> 01:18:05,734 It's what I need to do. 1172 01:18:05,736 --> 01:18:08,771 To be a good father to you, Tammy, Tina, 1173 01:18:08,773 --> 01:18:11,106 and this little one. 1174 01:18:11,108 --> 01:18:14,176 So what would a hero say to that? 1175 01:18:14,178 --> 01:18:15,778 Go and take it like a man. 1176 01:18:15,780 --> 01:18:19,247 Hey you know you got three sisters now? 1177 01:18:19,249 --> 01:18:21,185 God have mercy on me. 1178 01:18:22,119 --> 01:18:24,354 (BABY CRYING) 1179 01:18:28,425 --> 01:18:32,394 Come on man, I need protecting, what's your price bro? 1180 01:18:32,396 --> 01:18:34,162 Come on man. 1181 01:18:34,164 --> 01:18:36,398 Hey what's your, hey, hey! 1182 01:18:36,400 --> 01:18:38,567 Size, Size where are you man? 1183 01:18:38,569 --> 01:18:41,069 Size, I'm talking to you. 1184 01:18:41,071 --> 01:18:43,705 You thick mutt, do something man. 1185 01:18:43,707 --> 01:18:46,741 You're laughing, your laugh, laugh I'll show you, 1186 01:18:46,743 --> 01:18:47,810 I'll show all of you. 1187 01:18:47,812 --> 01:18:52,149 Leila, Leila tell my sister I need bail money. 1188 01:18:57,254 --> 01:19:00,255 Listen here woman, this bike belongs to my friend, 1189 01:19:00,257 --> 01:19:02,123 his mother gave it to him before she died, 1190 01:19:02,125 --> 01:19:03,725 I promised I'd get it back for him, 1191 01:19:03,727 --> 01:19:05,427 I'm gonna take this now, please don't 1192 01:19:05,429 --> 01:19:07,062 create any more (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1193 01:19:07,064 --> 01:19:09,199 I've had enough for one day. 1194 01:19:21,211 --> 01:19:25,382 I guess I now have a story to right, right Baboo? 1195 01:19:27,451 --> 01:19:29,286 Thank you very much. 1196 01:19:32,623 --> 01:19:37,628 A promise is a promise (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1197 01:19:38,796 --> 01:19:40,595 Now let's break it down like Bachchan. 1198 01:19:40,597 --> 01:19:43,166 (UPBEAT MUSIC) 1199 01:19:50,173 --> 01:19:52,643 One ticket to the South Coast. 1200 01:19:55,212 --> 01:19:56,444 COMMANDER: What's happening? 1201 01:19:56,446 --> 01:19:57,379 Excuse me sir, I'm sorry about this. 1202 01:19:57,381 --> 01:19:58,346 Knocking is out of fashion? 1203 01:19:58,348 --> 01:19:59,548 But we have to take you in for questioning. 1204 01:19:59,550 --> 01:20:00,750 Come with us please. 1205 01:20:00,752 --> 01:20:02,150 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE). 1206 01:20:02,152 --> 01:20:04,519 I drink beer with your father. 1207 01:20:04,521 --> 01:20:09,526 (DRAMATIC MUSIC) (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1208 01:20:14,131 --> 01:20:16,164 ♪ Yeah yeah ♪ 1209 01:20:16,166 --> 01:20:18,733 ♪ (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) ♪ 1210 01:20:18,735 --> 01:20:23,740 ♪ Yeah (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) ♪ 1211 01:20:40,758 --> 01:20:43,258 ♪ You've got no respect show that auntie some care ♪ 1212 01:20:43,260 --> 01:20:45,594 ♪ Pick up all the packets and toss it over there ♪ 1213 01:20:45,596 --> 01:20:47,763 ♪ An uncle falling down and his hands always shake ♪ 1214 01:20:47,765 --> 01:20:50,365 ♪ (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) ♪ 1215 01:20:50,367 --> 01:20:51,299 ♪ When you're standing by the mall ♪ 1216 01:20:51,301 --> 01:20:52,835 ♪ And you're flashing all your teeth ♪ 1217 01:20:52,837 --> 01:20:55,170 ♪ Tuck your shirt inside, comb your hair neat ♪ 1218 01:20:55,172 --> 01:20:57,439 ♪ Better watch your back cause I'm checking out this rhyme ♪ 1219 01:20:57,441 --> 01:20:59,775 ♪ (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) my arms would be swine ♪ 1220 01:20:59,777 --> 01:21:02,277 ♪ Swine your face like look into a shadow ♪ 1221 01:21:02,279 --> 01:21:04,646 ♪ My friends call me Baboo, I'm the Indian Jack Sparrow ♪ 1222 01:21:04,648 --> 01:21:07,248 ♪ Pull up your laces watch how you talking or you ♪ 1223 01:21:07,250 --> 01:21:09,384 ♪ and your friends will be on the floor packing ♪ 1224 01:21:09,386 --> 01:21:11,720 ♪ Cause you only gonna fight for me now ♪ 1225 01:21:11,722 --> 01:21:14,356 ♪ You're only gonna fight for him now ♪ 1226 01:21:14,358 --> 01:21:16,491 ♪ Yeah you're only gonna fight for me now ♪ 1227 01:21:16,493 --> 01:21:19,260 ♪ Your only gonna fight for him now ♪ 1228 01:21:19,262 --> 01:21:21,766 (DRAMATIC MUSIC) 1229 01:21:38,482 --> 01:21:39,447 ♪ You're talking to your teacher ♪ 1230 01:21:39,449 --> 01:21:40,482 ♪ You say sir you say ma'am ♪ 1231 01:21:40,484 --> 01:21:42,918 ♪ You never dice or oh with the over head cam ♪ 1232 01:21:42,920 --> 01:21:45,353 ♪ You're fishing by the logs you leave the place neat ♪ 1233 01:21:45,355 --> 01:21:47,689 ♪ When you've had a wedding you dance to the sweets ♪ 1234 01:21:47,691 --> 01:21:50,425 ♪ Now you got your self a cherry like a laugh with not salts ♪ 1235 01:21:50,427 --> 01:21:52,627 ♪ But (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) ♪ 1236 01:21:52,629 --> 01:21:54,930 ♪ You better watch your back cause we have got no spies ♪ 1237 01:21:54,932 --> 01:21:57,432 ♪ One two claps my arms gonna Vibe ♪ 1238 01:21:57,434 --> 01:21:59,802 ♪ Swine to your face like no need to shadow ♪ 1239 01:21:59,804 --> 01:22:02,337 ♪ My friends call me Ticky I'm the Indian Jack Sparrow ♪ 1240 01:22:02,339 --> 01:22:04,506 ♪ Pull up your laces watch how you talking ♪ 1241 01:22:04,508 --> 01:22:06,976 ♪ Or you and your friends will be on the floor packing ♪ 1242 01:22:06,978 --> 01:22:09,477 ♪ Cause you're only gonna fight for me now ♪ 1243 01:22:09,479 --> 01:22:11,646 ♪ You're only gonna fight for him now ♪ 1244 01:22:11,648 --> 01:22:14,315 ♪ You're only gonna fight for me now ♪ 1245 01:22:14,317 --> 01:22:16,584 ♪ You're only gonna fight for him now ♪ 1246 01:22:16,586 --> 01:22:19,489 (DRAMATIC MUSIC) 1247 01:22:24,996 --> 01:22:26,528 ♪ Watch yourself rise ♪ 1248 01:22:26,530 --> 01:22:29,466 (DRAMATIC MUSIC) 1249 01:23:04,534 --> 01:23:06,902 ♪ Cause you're only gonna fight for me now ♪ 1250 01:23:06,904 --> 01:23:09,437 ♪ You're only gonna fight for him now ♪ 1251 01:23:09,439 --> 01:23:11,573 ♪ You're only gonna fight for me now ♪ 1252 01:23:11,575 --> 01:23:14,509 ♪ You're only gonna fight for him now ♪ 1253 01:23:14,511 --> 01:23:17,247 (DRAMATIC MUSIC) 1254 01:23:18,049 --> 01:23:22,918 ♪ Watch yourself out ♪ 1255 01:23:22,920 --> 01:23:27,825 ♪ Watch yourself (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) ♪ 1256 01:23:32,462 --> 01:23:34,531 (CHEERING) 1257 01:23:37,701 --> 01:23:40,637 (DRAMATIC MUSIC) 1258 01:26:19,897 --> 01:26:22,632 (DRAMATIC MUSIC) 1259 01:26:22,634 --> 01:26:27,634 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1259 01:26:28,305 --> 01:27:28,320 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 88176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.