All language subtitles for Kaiji.Final.Game.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:55,050 會日語,願意一起製作字幕的小伙伴,歡迎加入我們。加入方法:請發送私信“我要加入”給A站或B站官方up號:豬肉熟了,或官方微博:SUBPIG豬豬日劇字幕組,或官方微信號:豬豬日部落。 2 00:00:25,900 --> 00:00:27,350 2020年 3 00:00:27,350 --> 00:00:31,540 隨著傾舉國之力隆重舉辦的東京奧運會結束 4 00:00:31,540 --> 00:00:34,990 這個國家的經濟以可怕的速度失去了控制 5 00:00:37,740 --> 00:00:40,770 國家債務超過1500兆日元 6 00:00:40,770 --> 00:00:42,790 通貨膨脹導致物價上漲 7 00:00:42,790 --> 00:00:46,150 失業率已經高至40% 8 00:00:46,150 --> 00:00:49,300 疲敝不堪而被賤賣的日本技術 9 00:00:49,300 --> 00:00:51,620 被外資一股腦地收購 10 00:00:55,770 --> 00:00:56,930 安靜點 11 00:00:59,580 --> 00:01:01,100 給我拿下 12 00:01:01,530 --> 00:01:05,730 如今在這個國家 只有有錢的強者能夠生存 13 00:01:05,730 --> 00:01:08,340 而沒錢的弱者只能被輕易踐踏 14 00:01:08,860 --> 00:01:12,120 互相依靠 勉強生存著 15 00:01:13,830 --> 00:01:14,580 錢 16 00:01:15,530 --> 00:01:17,270 全都是因為錢 17 00:01:17,860 --> 00:01:19,630 快點搬過來 18 00:01:19,630 --> 00:01:22,260 別磨磨蹭蹭的 這樣能幹完活嗎 19 00:01:25,210 --> 00:01:26,620 次井大地 20 00:01:26,620 --> 00:01:27,270 在 21 00:01:27,270 --> 00:01:28,740 辛苦了 22 00:01:29,260 --> 00:01:31,100 杉山志帆子 23 00:01:31,100 --> 00:01:31,610 在 24 00:01:32,610 --> 00:01:33,810 辛苦 25 00:01:33,810 --> 00:01:35,320 伊藤開司 26 00:01:35,320 --> 00:01:35,950 在 27 00:01:37,730 --> 00:01:39,420 高畑司 28 00:01:39,420 --> 00:01:41,610 就這麼點啊 29 00:01:41,610 --> 00:01:45,020 什麼 為什麼你們要拿走七成 30 00:01:45,020 --> 00:01:46,660 幹活的是我們吧 31 00:01:46,660 --> 00:01:48,370 對啊 32 00:01:48,730 --> 00:01:49,960 吵死了 33 00:01:50,610 --> 00:01:52,230 太可笑了吧 34 00:01:55,040 --> 00:01:56,640 沒事吧 35 00:01:57,260 --> 00:02:00,720 杉山咳得停不下來已經有一個多月了 36 00:02:00,720 --> 00:02:02,700 杉山和我們不一樣 37 00:02:02,700 --> 00:02:05,470 本來是個手藝很好的鐘錶匠 38 00:02:05,470 --> 00:02:06,510 鐘錶匠 39 00:02:07,530 --> 00:02:10,760 因為經濟不景氣 很快店就關門了 40 00:02:12,890 --> 00:02:14,340 稍微休息一下吧 41 00:02:16,000 --> 00:02:17,820 現在孩子還小 42 00:02:19,380 --> 00:02:21,220 父母也要人照顧 43 00:02:21,220 --> 00:02:23,120 我丈夫已經去世了 44 00:02:23,120 --> 00:02:25,340 我絕對不能在這裡倒下 45 00:02:28,670 --> 00:02:29,540 就這樣 46 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 蘑菇 47 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 海报 48 00:02:30,720 --> 00:02:32,050 你等等 49 00:02:32,050 --> 00:02:34,140 你是想見死不救嗎 她也是這裡的職工吧 50 00:02:34,140 --> 00:02:35,520 快幫幫她啊 51 00:02:36,040 --> 00:02:38,380 不要在公司門口大鬧 52 00:02:39,780 --> 00:02:41,030 真是難看 53 00:02:41,510 --> 00:02:42,770 是黑崎社長 54 00:02:43,220 --> 00:02:47,180 這位阿姨不是職工 只是個派遣員工而已吧 55 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 mamengji 56 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 后期 57 00:02:49,870 --> 00:02:51,240 開什麼玩笑 58 00:02:51,240 --> 00:02:53,580 你們可沒少剝削我們吧 59 00:02:53,580 --> 00:02:56,600 我們有難的時候多少也幫助我們一下啊 60 00:02:56,600 --> 00:02:57,900 幫助你們? 61 00:02:59,250 --> 00:03:02,520 我都給你們這種無能的人介紹工作崗位了 62 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 肯伯&培育 63 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 翻译 64 00:03:02,520 --> 00:03:03,780 還要我再幫你們什麼 65 00:03:03,780 --> 00:03:06,780 要是沒有我們 你們的工作也做不成吧 66 00:03:06,780 --> 00:03:07,840 沒錯 67 00:03:09,590 --> 00:03:11,250 那就別幹了 68 00:03:13,210 --> 00:03:15,110 想辭職的 現在馬上走人吧 69 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 翻译 70 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 沅芷&小韬 71 00:03:15,600 --> 00:03:16,250 走人 72 00:03:18,380 --> 00:03:20,780 走人 走人啊 73 00:03:21,570 --> 00:03:25,580 怎麼了 不想幹了的人現在馬上報上名來 74 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 翻译 75 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 kokoben 76 00:03:30,470 --> 00:03:31,490 也對啊 77 00:03:33,670 --> 00:03:37,220 沒有一技之長 也沒什麼學問 78 00:03:37,220 --> 00:03:38,360 這樣的你們 79 00:03:39,100 --> 00:03:41,770 怎麼可能有其他可以工作的地方呢 80 00:03:44,000 --> 00:03:47,820 你們對我唯有感謝 81 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 校对 82 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 anrin 83 00:03:48,890 --> 00:03:51,780 你們沒有任何理由抱怨我 84 00:03:52,360 --> 00:03:54,380 渣滓默默服從命令就好了 85 00:03:55,820 --> 00:03:56,900 開什麼玩笑 86 00:03:57,830 --> 00:03:59,810 你這混蛋少趁人之危 87 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 时间 88 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 阿茶&ハロ 89 00:04:00,860 --> 00:04:01,840 黑崎 90 00:04:01,840 --> 00:04:04,540 放開我 等下 放開我 91 00:04:08,610 --> 00:04:09,490 可惡 92 00:04:11,100 --> 00:04:14,180 彷彿日本全都是帝愛的地下場所一樣 93 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 时间 94 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 小饼干 95 00:04:19,030 --> 00:04:19,890 罐裝啤酒 96 00:04:23,600 --> 00:04:25,940 罐裝啤酒1000日元 果汁550日元 薯片600日元 97 00:04:23,600 --> 00:04:25,940 冰冰涼 98 00:04:24,750 --> 00:04:26,360 一罐1000日元? 99 00:04:26,360 --> 00:04:29,020 又漲價了 怎麼這麼貴啊 100 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 时间 101 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 没头脑不高兴 102 00:04:30,900 --> 00:04:31,710 我能忍 103 00:04:44,240 --> 00:04:47,500 爽啊 104 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 时间 105 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 剑佑牌咖喱 106 00:04:51,970 --> 00:04:54,380 乾喝啤酒多沒勁啊 107 00:04:58,730 --> 00:05:01,370 好久不見呢 開司 108 00:05:05,340 --> 00:05:07,030 班長 109 00:05:09,730 --> 00:05:11,500 好吃 110 00:05:11,990 --> 00:05:14,800 好久沒吃咸牛肉罐頭了 111 00:05:14,800 --> 00:05:17,060 有這玩意 吃幾碗飯都可以 112 00:05:18,180 --> 00:05:19,230 那真是太好了 113 00:05:19,800 --> 00:05:22,850 要是有錢的話 烤肉套餐也是能享用的 114 00:05:24,410 --> 00:05:26,020 烤肉套餐 115 00:05:28,680 --> 00:05:32,090 不不不 現在這個時期錢哪有那麼好賺 116 00:05:32,090 --> 00:05:35,910 話不能這麼說 如果是你就可以做到 117 00:05:38,430 --> 00:05:41,890 別整得那麼含糊了 快說吧 118 00:05:43,440 --> 00:05:44,410 說什麼 119 00:05:44,410 --> 00:05:46,490 特意來接我 還請我吃飯 120 00:05:47,110 --> 00:05:50,000 不可能沒有任何企圖吧 121 00:05:52,150 --> 00:05:55,380 其實 我想和你合作 122 00:06:03,080 --> 00:06:06,950 空前絕後的大亂鬥 123 00:06:03,080 --> 00:06:06,950 巴別塔 124 00:06:05,060 --> 00:06:06,620 巴別塔 125 00:06:07,130 --> 00:06:10,980 說是一個錢多到不知道怎麼花的老人主辦的 126 00:06:11,840 --> 00:06:13,280 沒有帝愛的附加條件 127 00:06:13,280 --> 00:06:14,470 我知道 128 00:06:14,470 --> 00:06:17,690 街上的大樓頂上立著一根大棍子 129 00:06:17,690 --> 00:06:20,560 就是要爭奪貼在棍子頂上的卡片唄 130 00:06:22,510 --> 00:06:23,520 你很懂嘛 131 00:06:24,230 --> 00:06:27,260 除此之外 各地也正在開展各種救濟活動 132 00:06:28,420 --> 00:06:29,810 似乎有助於平息那些 133 00:06:29,810 --> 00:06:33,850 因為前程灰暗而悶悶不樂的年輕人們的暴動 134 00:06:33,850 --> 00:06:36,100 這種東西競爭率太高了 怎麼可能贏啊 135 00:06:36,100 --> 00:06:39,190 說到底 都不知道是在哪個大樓樓頂放棍子 136 00:06:39,190 --> 00:06:42,860 就是個碰運氣的遊戲 所以沒法制定作戰計劃 137 00:06:43,830 --> 00:06:45,010 說的沒錯 138 00:06:46,020 --> 00:06:48,160 但反過來講 139 00:06:48,160 --> 00:06:50,590 如果知道地點在哪 140 00:06:50,590 --> 00:06:52,570 還是有可能獲勝的 141 00:06:53,390 --> 00:06:56,010 你這話說的 好像知道在哪似的 142 00:06:59,980 --> 00:07:03,200 我得到消息說這次的會場是在那棟樓上 143 00:07:05,690 --> 00:07:09,050 你不覺得這是個成為億萬富翁的機會嗎 144 00:07:13,550 --> 00:07:14,900 棍子的高度是? 145 00:07:14,900 --> 00:07:16,180 大概8米吧 146 00:07:17,950 --> 00:07:18,900 給我經費 147 00:07:19,580 --> 00:07:20,200 什麼 148 00:07:21,550 --> 00:07:24,660 是你想讓我參加吧 難道要讓我自掏腰包去嗎 149 00:07:26,340 --> 00:07:30,790 好吧 但是事成之後我要拿五成 150 00:07:31,280 --> 00:07:33,530 五成 那豈不是一半都被你拿走了 151 00:07:33,530 --> 00:07:34,180 開司 152 00:07:34,870 --> 00:07:38,030 雇你的良善興業克扣了你七成工資吧 153 00:07:38,510 --> 00:07:41,780 跟他們比起來 五成可是良心價了 154 00:07:42,620 --> 00:07:43,390 可惡 155 00:07:47,010 --> 00:07:49,220 巴別塔 156 00:07:52,520 --> 00:07:54,600 橫濱第四碼頭十三號倉庫 157 00:07:55,520 --> 00:07:57,140 十三號倉庫? 158 00:07:57,140 --> 00:07:58,420 是倉庫 159 00:07:58,980 --> 00:08:00,950 終於開始了 160 00:08:00,950 --> 00:08:03,260 第五次的年輕人救濟活動 161 00:08:03,260 --> 00:08:06,500 這次是首次開展以來第二次的「巴別塔」 162 00:08:06,500 --> 00:08:09,470 設置棍子的地方是曾經作為年輕人的約會地點 163 00:08:09,470 --> 00:08:10,900 有著很高的人氣的… 164 00:08:10,900 --> 00:08:12,490 橫濱 165 00:08:13,860 --> 00:08:14,460 痛 166 00:08:15,600 --> 00:08:16,680 笨蛋 167 00:08:16,680 --> 00:08:18,160 開什麼玩笑 168 00:08:19,210 --> 00:08:20,160 危險 169 00:08:46,320 --> 00:08:47,930 好痛 我的腿 170 00:08:47,930 --> 00:08:49,170 誰剛才絆了我一下 171 00:08:49,170 --> 00:08:51,660 這是犯規吧 疼啊 腿斷了 172 00:08:51,660 --> 00:08:54,580 我腿肯定斷了 剛才 好疼 173 00:08:59,770 --> 00:09:02,360 參加者們的目標只有一個 174 00:09:02,360 --> 00:09:05,880 放在棍子頂端的人生逆轉卡片 175 00:09:06,970 --> 00:09:10,790 正面是可以讓你得到輸入數字的金額的計算器 176 00:09:10,790 --> 00:09:14,910 上限高達9億9999萬日元 177 00:09:15,560 --> 00:09:18,810 另一方面 反面是魔法之鑰 178 00:09:18,810 --> 00:09:22,070 能得到可以改變人生的絕密信息 179 00:09:22,070 --> 00:09:24,790 它究竟是什麼 現在誰也不知道 180 00:09:24,790 --> 00:09:27,900 蠢貨 勝利之路並不在那 181 00:09:27,900 --> 00:09:30,790 正面進攻互相攻擊的話就完了 182 00:09:40,240 --> 00:09:41,020 很好 183 00:09:52,340 --> 00:09:53,330 不要看下面 184 00:09:55,150 --> 00:09:56,820 可惡 這不又成了上次那座橋嗎 185 00:09:56,820 --> 00:09:59,060 我為什麼又在做這種事啊 186 00:10:05,860 --> 00:10:06,540 在那 187 00:10:09,810 --> 00:10:10,970 把他們踹下去 188 00:10:11,480 --> 00:10:12,630 給我滾開 189 00:10:15,540 --> 00:10:17,210 爬什麼爬 190 00:10:17,210 --> 00:10:18,320 可惡 191 00:10:20,910 --> 00:10:22,210 下來 下來 192 00:10:24,940 --> 00:10:27,320 菅原 這樣下去沒完了啊 193 00:10:27,320 --> 00:10:29,560 囉嗦 給我想想辦法 194 00:10:32,550 --> 00:10:33,470 那是什麼 195 00:10:35,340 --> 00:10:36,290 那是什麼 196 00:10:36,290 --> 00:10:38,870 空中好像出現了什麼 那是什麼 197 00:10:43,850 --> 00:10:44,590 無人機? 198 00:10:56,020 --> 00:10:59,030 發現卡片了 簡直輕而易舉 199 00:11:00,250 --> 00:11:06,580 這個套路是 不用爬上棍子來奪取卡片的機械手作戰 200 00:11:07,610 --> 00:11:08,840 誰來把它打下來 201 00:11:09,520 --> 00:11:10,730 找個什麼來砸它 202 00:11:16,930 --> 00:11:19,050 快扔 砸它 203 00:11:26,260 --> 00:11:27,420 很好 204 00:11:27,560 --> 00:11:29,420 菅原 看那 205 00:11:32,340 --> 00:11:33,190 糟糕 206 00:11:34,150 --> 00:11:34,920 糟糕 207 00:11:35,380 --> 00:11:37,130 誰來阻止那傢伙 208 00:11:38,160 --> 00:11:39,340 報告C地點待命者 209 00:11:39,340 --> 00:11:41,780 橫濱第四碼頭十二號倉庫頂上有敵軍 210 00:11:42,660 --> 00:11:43,520 快行動 211 00:11:49,870 --> 00:11:53,550 好勒 到了 卡片我收下了 212 00:11:54,260 --> 00:11:55,760 危險 危險 213 00:11:56,700 --> 00:11:57,530 危險 214 00:11:58,120 --> 00:11:59,340 住手 很危險啊 215 00:11:59,340 --> 00:12:00,950 -給我掉下去吧 -住手啊 216 00:12:00,950 --> 00:12:02,390 掉下去會死人的 217 00:12:02,390 --> 00:12:04,470 都說了掉下去會死人的 218 00:12:04,470 --> 00:12:05,900 快搖 快搖 219 00:12:06,380 --> 00:12:07,680 別管那麼多 讓他掉下來 220 00:12:07,680 --> 00:12:10,620 掉下來 掉下來 221 00:12:10,620 --> 00:12:12,960 掉下來 掉下來 222 00:12:12,960 --> 00:12:14,380 掉下去會死的啊 223 00:12:14,380 --> 00:12:15,810 就是現在 趁這個機會 224 00:12:19,210 --> 00:12:21,140 掉下去會死的啊 225 00:12:21,890 --> 00:12:24,500 別搖了 都說了別搖了 226 00:12:28,450 --> 00:12:29,240 可惡 227 00:12:36,640 --> 00:12:37,260 可惡 228 00:12:41,340 --> 00:12:44,710 掉下來了 那個青年可憐地掉了下來 229 00:12:42,440 --> 00:12:43,960 太好了 230 00:12:44,710 --> 00:12:47,680 太棒了 拿到了 231 00:12:49,650 --> 00:12:51,710 主辦方 這個壞了啊 232 00:12:52,820 --> 00:12:55,790 沒壞 這個卡片是帶指紋識別的 233 00:12:56,530 --> 00:12:59,210 只對最先碰到卡片的人的手有反應 234 00:12:59,780 --> 00:13:01,190 最先碰到的人是… 235 00:13:04,020 --> 00:13:05,290 難道說那傢伙… 236 00:13:08,260 --> 00:13:09,120 痛 237 00:13:12,960 --> 00:13:15,530 誰 誰贏了 238 00:13:15,530 --> 00:13:16,580 就是你 239 00:13:20,590 --> 00:13:21,180 我嗎 240 00:13:21,650 --> 00:13:24,680 勝利者 勝利者已經決出了 241 00:13:24,680 --> 00:13:26,420 太棒了 242 00:13:27,880 --> 00:13:30,470 不愧是開司 真走運 243 00:13:30,470 --> 00:13:35,040 那麼 你選擇卡片的正面還是反面呢 244 00:13:35,820 --> 00:13:39,840 這種事根本不用問吧 是吧開司 245 00:13:40,590 --> 00:13:41,680 反面 246 00:13:41,680 --> 00:13:44,110 對對對 反面 反面 就是反面 247 00:13:45,780 --> 00:13:47,240 反面? 248 00:13:48,370 --> 00:13:51,000 蒙著神秘面紗的絕密信息 249 00:13:51,000 --> 00:13:53,770 他選擇了魔法之鑰 250 00:14:09,230 --> 00:14:13,980 賭博默示錄3:最終遊戲 251 00:14:14,230 --> 00:14:16,990 涉澤首相現在馬上下台 252 00:14:16,990 --> 00:14:18,340 下台 253 00:14:18,340 --> 00:14:21,070 為財政破產負責 254 00:14:21,070 --> 00:14:22,230 負責 255 00:14:26,950 --> 00:14:28,040 是錢 256 00:14:28,750 --> 00:14:30,260 別過來啊 257 00:14:45,610 --> 00:14:46,890 這裡是帝愛樂園 258 00:14:47,520 --> 00:14:52,580 是能讓人從殺氣騰騰的地上生活逃離一瞬間的 259 00:14:53,000 --> 00:14:55,980 建在地下唯一的娛樂場 260 00:14:58,190 --> 00:15:01,400 但就連在這唯一的娛樂場中 261 00:15:01,400 --> 00:15:03,370 貧富差距依然懸殊 262 00:15:09,780 --> 00:15:10,640 來了 263 00:15:10,640 --> 00:15:11,420 中了中了 264 00:15:11,420 --> 00:15:13,840 144倍 超過2億日元了 265 00:15:13,840 --> 00:15:17,090 現在這個怪物一樣通貨膨脹的世道 現金已經沒用了 266 00:15:17,090 --> 00:15:18,790 快換成黃金 快換成黃金 267 00:15:18,790 --> 00:15:21,660 大臣 高倉先生叫您 268 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 經濟產業省的衝擊性醜聞 269 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 連帶整個組織隱藏的事實被發現? 270 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 用公費瘋狂賭博 271 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 經濟產業省 小宮山大臣 272 00:15:24,070 --> 00:15:25,120 這是啥 273 00:15:25,120 --> 00:15:27,040 公私不分可不好啊 274 00:15:27,040 --> 00:15:29,080 在準備改變日本的這種重要時期更是 275 00:15:30,550 --> 00:15:31,900 彼此彼此吧 276 00:15:32,880 --> 00:15:34,970 日元的暴跌無法阻止 277 00:15:34,970 --> 00:15:36,810 現金什麼的 如今已經完全不能信賴了 278 00:15:36,810 --> 00:15:38,620 就是個價值每天都在下降的商品 279 00:15:39,600 --> 00:15:42,970 與此相比 還得黃金啊 GOLD 280 00:15:43,520 --> 00:15:47,700 您要是這麼說的話 就在這跟我玩玩猜拳吧 281 00:15:48,360 --> 00:15:49,940 就是那個黃金猜拳嗎 282 00:15:50,460 --> 00:15:51,210 對 283 00:15:51,210 --> 00:15:52,200 我知道的 284 00:15:54,220 --> 00:15:56,180 你這接待做得很不錯啊 285 00:15:58,350 --> 00:15:59,580 三回合定勝負 286 00:16:00,050 --> 00:16:03,210 規則是三次之中必須要有一回握著這塊黃金來出 287 00:16:03,210 --> 00:16:06,610 也就是說 有一次一定要出石頭 288 00:16:07,400 --> 00:16:09,230 握著黃金出石頭贏的話 289 00:16:09,230 --> 00:16:11,160 這塊黃金就可以被當作獎品帶走 290 00:16:11,160 --> 00:16:12,810 這些我都知道 291 00:16:13,690 --> 00:16:15,490 這下就來決一勝負吧 292 00:16:17,440 --> 00:16:19,260 不需要錢什麼的哦 293 00:16:20,340 --> 00:16:24,230 是這樣啊 如果我贏了的話 294 00:16:27,270 --> 00:16:29,350 您就辭掉大臣一職如何 295 00:16:32,460 --> 00:16:33,180 好啊 296 00:16:37,180 --> 00:16:38,970 石頭剪刀… 297 00:16:38,970 --> 00:16:42,840 快報 政府相關人士證實 298 00:16:42,840 --> 00:16:46,410 經濟產業大臣小宮山公彥 299 00:16:46,410 --> 00:16:48,430 因身體不適 已經表明瞭辭任的意向 300 00:16:48,390 --> 00:16:49,810 快報 小宮山大臣表明辭任意向 301 00:16:49,340 --> 00:16:50,080 小宮山… 302 00:16:50,080 --> 00:16:51,540 只出了石頭呢 303 00:16:53,630 --> 00:16:55,320 愚蠢的男人 304 00:16:55,990 --> 00:16:58,860 高倉先生 智庫會議的時間到了 305 00:17:03,120 --> 00:17:04,460 為了重振日本 306 00:17:04,950 --> 00:17:09,560 請各位暢所欲言 我想聽聽大家的意見 307 00:17:10,770 --> 00:17:12,800 我是首相主席秘書官高倉 308 00:17:13,350 --> 00:17:16,420 這是我想出的緊急財政政策 309 00:17:17,990 --> 00:17:21,890 消費稅增加30% 養老金的領取額削減40% 310 00:17:21,890 --> 00:17:24,280 停止支取生活保障費用 311 00:17:24,280 --> 00:17:25,410 等一下 312 00:17:25,410 --> 00:17:28,230 最近不是才剛剛提高了養老金支取的起始年齡嗎 313 00:17:28,230 --> 00:17:29,080 這樣太過了 314 00:17:29,080 --> 00:17:30,500 國民不會允許的 315 00:17:30,500 --> 00:17:32,720 這樣做貧困階層怎麼辦 316 00:17:32,720 --> 00:17:35,400 不過高倉先生 317 00:17:35,400 --> 00:17:39,510 光是降低社保費用 318 00:17:39,510 --> 00:17:42,470 足以重振現在的日本嗎 319 00:17:43,090 --> 00:17:44,430 各位 320 00:17:44,430 --> 00:17:48,940 你們知道全體國民的現存款以及證券 保險總額有多少嗎 321 00:17:49,910 --> 00:17:53,610 和國家及地方背負的債務一樣是1500兆日元 322 00:17:53,610 --> 00:17:57,700 假如可以將國民的持有資產利用起來 323 00:17:58,820 --> 00:18:00,040 這真是不可思議啊 324 00:18:00,680 --> 00:18:05,620 這樣國家的負債不就乾淨利落地消失了嗎 325 00:18:06,270 --> 00:18:08,770 我們日本的生存之道 總而言之就是 326 00:18:10,980 --> 00:18:12,740 相互抵消 327 00:18:26,380 --> 00:18:27,240 就是這裡吧 328 00:18:56,380 --> 00:18:57,500 果然 329 00:18:58,290 --> 00:18:59,870 你也被叫到這裡來了 330 00:19:00,890 --> 00:19:01,740 你是誰啊 331 00:19:02,460 --> 00:19:04,910 桐野加奈子 你不知道嗎 332 00:19:06,310 --> 00:19:09,850 在大阪舉辦的第二次救濟活動上 333 00:19:09,850 --> 00:19:11,840 完美取勝的那個就是我 334 00:19:11,840 --> 00:19:14,210 那個我看都沒看過 也沒興趣 335 00:19:14,210 --> 00:19:16,360 你只對錢感興趣嗎 336 00:19:17,140 --> 00:19:18,060 那是當然 337 00:19:18,810 --> 00:19:21,760 那為什麼比起一大筆錢還是選了絕密信息呢 338 00:19:23,110 --> 00:19:26,260 第一次活動選了錢的那個勝利者已經死了 339 00:19:24,330 --> 00:19:25,540 獎金獲得者被搶劫殺害 340 00:19:26,900 --> 00:19:30,290 現在這個時代 讓全日本的人知道你得到一大筆錢 341 00:19:30,290 --> 00:19:31,830 是不可能平安無事的 342 00:19:31,830 --> 00:19:36,440 那麼選擇和一大筆錢同等價值的魔法之鑰才更明智 343 00:19:36,440 --> 00:19:40,520 情報就是金錢 最後還是可以得到很多錢的 344 00:19:40,520 --> 00:19:41,890 你也是這麼想的啊 345 00:19:41,890 --> 00:19:42,750 算是吧 346 00:19:43,830 --> 00:19:47,310 我們兩個說不定意外地投緣呢 347 00:19:47,310 --> 00:19:48,050 是吧 348 00:19:48,050 --> 00:19:49,070 讓你們久等了 349 00:19:54,830 --> 00:19:57,750 那個活動的主辦者就是你吧 350 00:20:00,880 --> 00:20:03,670 你是秘書啊 很帥嘛 351 00:20:06,880 --> 00:20:10,860 桐野加奈子小姐 你在第二次活動中 352 00:20:11,440 --> 00:20:15,840 在從天而降的幾千張卡片中抽中了獎 353 00:20:13,550 --> 00:20:15,340 大阪大賽優勝者 354 00:20:30,780 --> 00:20:31,780 抽中了那一張 355 00:20:31,780 --> 00:20:34,240 在現世顯現的神之技(自稱) 356 00:20:31,780 --> 00:20:34,240 運氣最好的女人(自稱) 357 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 太好啦 358 00:20:36,070 --> 00:20:39,050 沒錯 因為我就是幸運女孩 359 00:20:39,050 --> 00:20:42,380 你們正是會長在尋找的 360 00:20:43,190 --> 00:20:45,140 擁有運氣與野心的兩人 361 00:20:46,200 --> 00:20:47,500 你們 362 00:20:48,540 --> 00:20:52,500 沒有接受約十億的報酬 363 00:20:53,520 --> 00:20:55,080 這是野心 364 00:20:55,080 --> 00:20:56,900 我所追求的就是這一點 365 00:20:56,900 --> 00:20:58,790 別捧了 我們辛辛苦苦來到這裡 366 00:20:58,790 --> 00:21:00,290 快點告訴我們 367 00:21:00,290 --> 00:21:03,390 可以改變人生的絕密信息 368 00:21:03,950 --> 00:21:09,260 政府在私底下做著壞事 369 00:21:10,470 --> 00:21:11,290 政府? 370 00:21:11,820 --> 00:21:13,310 封鎖存款 371 00:21:14,010 --> 00:21:15,430 封鎖存款是什麼 372 00:21:15,980 --> 00:21:26,250 政府限制了國民持有的銀行存款等金融資金的支取 373 00:21:27,050 --> 00:21:27,520 什麼 374 00:21:28,180 --> 00:21:29,940 明明是自己的錢 卻取不出來是嗎 375 00:21:30,390 --> 00:21:31,890 不光是這樣 376 00:21:32,930 --> 00:21:37,130 在此之上 政府在封鎖存款的同時 377 00:21:38,320 --> 00:21:42,780 還想要發行新的貨幣「帝元」 378 00:21:43,290 --> 00:21:45,190 他們發行那玩意是要幹什麼 379 00:21:45,630 --> 00:21:51,900 他們企圖用國民的財產來和國債「互相抵消」 380 00:21:51,900 --> 00:21:55,100 那我們手上的錢 還有在銀行存著的錢 381 00:21:55,100 --> 00:21:56,390 會怎麼樣啊 382 00:21:56,390 --> 00:21:57,730 會消失不見 383 00:21:58,550 --> 00:21:59,610 就算是這樣 384 00:22:00,420 --> 00:22:03,710 反正我也沒有存款 開司也一樣吧 385 00:22:05,450 --> 00:22:06,690 問題是 386 00:22:08,180 --> 00:22:12,570 只有一部分精英階層事先掌握了這個情報 387 00:22:12,570 --> 00:22:14,970 想要得勝而逃 388 00:22:14,970 --> 00:22:15,870 得勝而逃? 389 00:22:16,590 --> 00:22:20,800 處於這個方案中心的是原經濟產業省官員 390 00:22:20,800 --> 00:22:26,530 現在擔任首相主席秘書官的高倉 391 00:22:28,100 --> 00:22:29,370 我知道這傢伙 392 00:22:29,370 --> 00:22:31,330 被稱作影子總理的那個人吧 393 00:22:31,330 --> 00:22:33,580 可是 如果這些都是真的 394 00:22:33,580 --> 00:22:35,600 你為什麼不得勝而逃呢 395 00:22:37,440 --> 00:22:40,380 會長的時日已經不多了 396 00:22:42,470 --> 00:22:46,700 現在就算逃 也是個將死之人了 397 00:22:48,310 --> 00:22:54,680 如果是這樣的話 我想最後再為這個國家盡一份力 398 00:22:55,280 --> 00:22:58,590 盡力是怎麼個盡力法 399 00:23:00,080 --> 00:23:04,700 在天命之儀到來之前 阻止存款封鎖計劃 400 00:23:05,880 --> 00:23:07,010 天命之儀? 401 00:23:07,450 --> 00:23:09,660 時限是十天 402 00:23:09,660 --> 00:23:11,830 在決定存款封鎖的會議召開之前 403 00:23:12,210 --> 00:23:14,200 這就是天命之儀 404 00:23:14,620 --> 00:23:18,390 就算是那個優秀又有權勢的高倉 405 00:23:19,150 --> 00:23:22,180 也沒有國家政策的決定權 406 00:23:22,180 --> 00:23:26,530 也就是說要去賄賂政客們 然後讓法案無效嗎 407 00:23:26,530 --> 00:23:28,750 這次的存款封鎖中 408 00:23:29,760 --> 00:23:33,290 起關鍵作用的人物是有限的 409 00:23:33,760 --> 00:23:38,520 只要有效地收買這些人就能阻止了 410 00:23:39,240 --> 00:23:40,380 然而 411 00:23:41,880 --> 00:23:47,320 現在我手頭上的資金只有五百億 412 00:23:47,320 --> 00:23:50,070 究竟需要多少來賄賂他們呢 413 00:23:50,070 --> 00:23:50,870 1000億 414 00:23:51,750 --> 00:23:53,560 1000億? 415 00:23:53,560 --> 00:23:55,240 不不不 太亂來了吧 416 00:23:55,240 --> 00:23:57,680 就是說之後十天裡要湊齊五百億嗎 417 00:23:57,680 --> 00:24:01,450 賄賂所需要的剩餘資金 可以通過賭博來賺 418 00:24:03,060 --> 00:24:05,020 你們有運氣和野心 419 00:24:05,760 --> 00:24:09,040 為了贏下賭局 我們需要借助你們的力量 420 00:24:10,970 --> 00:24:13,010 這是為了拯救日本 421 00:24:14,150 --> 00:24:14,890 不是吧 422 00:24:15,980 --> 00:24:18,010 我們好厲害啊 423 00:24:18,010 --> 00:24:20,650 你蠢嗎 做這種事對我們有什麼好處 424 00:24:20,650 --> 00:24:25,460 當然了 我不會讓你們白幫我的 425 00:24:25,910 --> 00:24:28,130 少不了相應的好處 426 00:24:29,310 --> 00:24:30,230 我跟了 427 00:24:30,810 --> 00:24:33,490 你看啊 這真的是個不得了的計劃啊 428 00:24:33,900 --> 00:24:37,070 我們是這個計劃的主角啊 429 00:24:37,070 --> 00:24:39,340 你就答應嘛 開司 430 00:24:39,340 --> 00:24:41,760 這可能是你活到現在做的最有趣的事了 431 00:24:42,290 --> 00:24:42,930 發射 432 00:24:44,350 --> 00:24:44,830 什麼 433 00:24:45,420 --> 00:24:49,200 你聽 小鋼珠的聲音已經響起來了 開局了 434 00:24:49,640 --> 00:24:50,470 發射 435 00:24:50,470 --> 00:24:53,620 得了吧 什麼發射啊 消停點吧 我可不做 436 00:24:53,620 --> 00:24:56,150 話說你明明就比我小 不要直接喊我名字 437 00:24:56,150 --> 00:24:57,430 這沒什麼吧 438 00:24:57,430 --> 00:24:59,510 別開玩笑了 我不幹 439 00:25:01,070 --> 00:25:04,020 即便對手是帝愛的人嗎 440 00:25:09,120 --> 00:25:10,220 帝愛? 441 00:25:10,730 --> 00:25:14,810 會長參與的是帝愛樂園裡舉辦的賭博 442 00:25:14,810 --> 00:25:21,050 在那和有些因緣的對手互相爭奪財產 443 00:25:22,090 --> 00:25:24,250 他是我派遣的公司的… 444 00:25:25,830 --> 00:25:32,640 黑崎只用了幾年就稱霸了日本的派遣行業 445 00:25:32,640 --> 00:25:37,710 是被稱為「日本派遣王」的男人 446 00:25:38,400 --> 00:25:42,530 你那裡也是帝愛集團的企業之一 447 00:25:43,000 --> 00:25:45,980 原來是帝愛集團的啊 448 00:25:45,980 --> 00:25:50,880 黑崎也是想獲勝而逃的人 449 00:25:57,010 --> 00:26:01,870 可惡 知道了知道了 我幹 450 00:26:02,330 --> 00:26:05,670 但是 我要豐厚的報酬 451 00:26:06,020 --> 00:26:07,400 我答應你 452 00:26:07,400 --> 00:26:11,280 太好了 那就這麼定了 453 00:26:12,560 --> 00:26:17,340 那最關鍵的賭博類型是什麼 454 00:26:17,770 --> 00:26:19,300 怎麼定輸贏 455 00:26:19,300 --> 00:26:24,630 帝愛樂園裡舉辦的最殘酷的賭博 456 00:26:25,130 --> 00:26:28,840 「最後的審判 人類秤」 457 00:26:54,300 --> 00:26:56,280 這裡就是帝愛樂園啊 458 00:26:56,800 --> 00:26:58,610 開司也是第一次來嗎 459 00:26:58,610 --> 00:27:00,170 建成以後第一次來 460 00:27:07,780 --> 00:27:09,970 名聲 金錢 461 00:27:10,400 --> 00:27:14,560 勝利者獲得所有 失敗者失去全部 462 00:27:14,770 --> 00:27:18,830 這就是「最後的審判 人類秤」 463 00:27:15,120 --> 00:27:19,170 最後的審判 人類秤 464 00:27:19,530 --> 00:27:21,750 那就是「最後的審判」 465 00:27:22,780 --> 00:27:24,380 最後的審判 人類秤 466 00:27:23,510 --> 00:27:25,930 被匹配出的兩人對戰 467 00:27:24,880 --> 00:27:27,470 No.1陪酒女之王 亞里沙 歌舞伎町女王 468 00:27:25,930 --> 00:27:27,910 全部財產換作金条 469 00:27:27,470 --> 00:27:30,390 No.1牛郎 謙也 新宿王子 470 00:27:27,910 --> 00:27:30,690 放在天秤的秤盤上 471 00:27:30,690 --> 00:27:34,390 競爭其重量的究極全力賭博 472 00:27:31,220 --> 00:27:34,350 牛郎Vs陪酒女王 473 00:27:34,980 --> 00:27:38,160 這個比賽說到底就是個人對個人的戰鬥 474 00:27:38,410 --> 00:27:41,530 持有資產相近的兩個人通過戰鬥 475 00:27:41,870 --> 00:27:43,380 一個人最終破產 476 00:27:43,830 --> 00:27:44,630 另一個人的資產則可以倍增 477 00:27:46,970 --> 00:27:48,970 可以得到一切 478 00:27:47,270 --> 00:27:49,400 勝利者得到所有的金条 479 00:27:49,800 --> 00:27:52,620 然後 這遊戲最大的特徵是 480 00:27:53,040 --> 00:27:55,880 可以有支援者 481 00:27:55,880 --> 00:27:57,250 支援者? 482 00:27:57,250 --> 00:27:58,340 家人 483 00:27:58,340 --> 00:27:59,370 朋友 484 00:27:59,370 --> 00:28:00,280 投資人 485 00:28:00,710 --> 00:28:03,390 比賽前能準備多少支援者 486 00:28:04,260 --> 00:28:08,360 比賽當天能說服多少對手的支援者 487 00:28:08,360 --> 00:28:12,870 把他們拉到自己的陣營是勝負的關鍵 488 00:28:12,870 --> 00:28:15,450 當場爭取對手的支援者嗎 489 00:28:15,450 --> 00:28:19,980 是 但是最終決定勝負的是 490 00:28:20,220 --> 00:28:22,340 最後一群人 「粉絲」 491 00:28:22,740 --> 00:28:26,160 也就是在會場的觀眾們 492 00:28:26,160 --> 00:28:29,060 他在床上總是會說 493 00:28:29,350 --> 00:28:31,830 騙女人太容易了 494 00:28:33,330 --> 00:28:37,070 看看 這張醜臉 495 00:28:39,740 --> 00:28:41,310 你丫 這是… 496 00:28:41,310 --> 00:28:44,080 這就是他原本的臉 497 00:28:44,790 --> 00:28:49,860 他的臉是為了騙女人去整出來的假臉 498 00:28:50,390 --> 00:28:52,630 -差勁 -去死吧 499 00:28:50,920 --> 00:28:52,510 相信我 500 00:28:55,400 --> 00:28:56,450 還給你們十倍 501 00:28:56,450 --> 00:28:59,290 對粉絲來說 如果能押中贏的一方 502 00:28:59,290 --> 00:29:01,780 會返還下注金額的兩倍 503 00:29:03,070 --> 00:29:04,900 再來點 504 00:29:05,430 --> 00:29:07,170 再來 再來 505 00:29:07,170 --> 00:29:08,800 底座在那麼高的位置啊 506 00:29:08,800 --> 00:29:11,890 底座有每小時都會升高的設置 507 00:29:12,680 --> 00:29:15,230 大約四小時底座就會升到那個高度了 508 00:29:15,630 --> 00:29:19,340 所以粉絲的戰鬥自然也不是用金条 509 00:29:19,340 --> 00:29:22,820 而是投擲金幣的比賽 510 00:29:22,920 --> 00:29:25,210 勝利者 511 00:29:22,920 --> 00:29:25,210 陪酒女王 512 00:29:24,130 --> 00:29:25,200 太好啦 513 00:29:25,210 --> 00:29:27,370 獲得29億8000萬日元 514 00:29:27,370 --> 00:29:29,010 下次就輪到你了 515 00:29:30,330 --> 00:29:32,110 不能提前看會場嗎 516 00:29:32,110 --> 00:29:33,760 現在在維護中 517 00:29:34,190 --> 00:29:36,270 因為整修延遲了 518 00:29:36,270 --> 00:29:39,040 除了相關人員 在比賽當天之前不得進入 519 00:29:39,460 --> 00:29:41,150 喔 這樣啊 520 00:29:41,520 --> 00:29:46,660 話說你一直好嚴肅啊 我說 你會笑嗎 521 00:29:47,280 --> 00:29:48,660 那個是什麼 522 00:29:51,430 --> 00:29:53,070 夢幻跳躍? 523 00:29:51,610 --> 00:29:52,820 徵集希望自殺的人 524 00:29:51,610 --> 00:29:52,820 夢幻跳躍 525 00:29:52,830 --> 00:29:54,200 不對普通入場者開放 526 00:29:52,830 --> 00:29:54,200 夢幻跳躍 527 00:29:52,830 --> 00:29:54,200 僅VIP會員可購票 528 00:29:53,750 --> 00:29:56,060 一次逆轉的死亡賭博 529 00:29:56,930 --> 00:29:59,170 參賽者都是想自殺的人 530 00:29:59,830 --> 00:30:02,290 十個人裡面九個人會死 531 00:30:03,570 --> 00:30:04,680 什麼啊 532 00:30:05,510 --> 00:30:10,720 只有拴著的繩索被拉上去的那個人能活下來 533 00:30:11,110 --> 00:30:15,460 追求夢想跳下去的人中只有一人可以獲得巨款 534 00:30:16,770 --> 00:30:20,770 「考慮自殺的人請聯繫工作人員」 535 00:30:21,060 --> 00:30:25,540 「這將會成為你‘希望的自殺’」 536 00:30:29,070 --> 00:30:30,350 遊戲時間到了 537 00:31:05,580 --> 00:31:09,930 5 4 3 2 1 538 00:31:09,930 --> 00:31:11,930 跳 539 00:31:34,240 --> 00:31:36,400 活下來的是誰 540 00:31:37,320 --> 00:31:41,760 有錢人拿這當娛樂進行猜測 541 00:31:44,050 --> 00:31:47,210 讓人來氣說的就是這種 542 00:31:58,400 --> 00:32:00,720 你喜歡嗎 這賭博 543 00:32:03,330 --> 00:32:05,590 真是讓人愉快的賭博 544 00:32:06,980 --> 00:32:11,340 不瞞你說 想出這個的人就是我 545 00:32:14,160 --> 00:32:16,560 準備得還順利嗎 546 00:32:16,860 --> 00:32:22,230 當然 也希望高倉先生可以助我一臂之力 547 00:32:22,670 --> 00:32:23,860 交給我吧 548 00:32:24,430 --> 00:32:25,380 黑崎社長 549 00:32:26,450 --> 00:32:27,390 什麼事 550 00:32:27,730 --> 00:32:30,800 東鄉那邊聽說新增了一個人 551 00:32:31,500 --> 00:32:32,260 誰 552 00:32:32,730 --> 00:32:34,150 伊藤開司 553 00:32:35,570 --> 00:32:36,750 開司 554 00:32:38,470 --> 00:32:41,930 是和我們帝愛有些因緣的人 555 00:32:48,760 --> 00:32:49,480 你們可沒少剝削我們吧 556 00:32:49,480 --> 00:32:52,470 要是沒有我們 你們的工作也做不成吧 557 00:32:52,470 --> 00:32:54,800 是啊 558 00:32:57,380 --> 00:32:59,550 那人就是伊藤開司啊 559 00:33:07,540 --> 00:33:12,260 介紹一下 這是我的弟弟義信 560 00:33:12,260 --> 00:33:14,470 我在港區有塊地 561 00:33:14,950 --> 00:33:19,610 那塊地寫的是我早就嫁出去的女兒和女婿的名字 562 00:33:19,610 --> 00:33:21,520 所以我們的對手應該不知道 563 00:33:21,520 --> 00:33:22,570 資產價值是? 564 00:33:22,570 --> 00:33:24,010 估算50億 565 00:33:24,010 --> 00:33:25,460 50億 566 00:33:25,460 --> 00:33:27,530 太棒了 多50億賭資 567 00:33:27,530 --> 00:33:29,460 老爺子 絕對不能輸了 568 00:33:29,860 --> 00:33:31,120 我知道 569 00:33:31,390 --> 00:33:32,650 沒別的了 570 00:33:32,650 --> 00:33:34,710 哥哥的弱點在於「家人」 571 00:33:35,070 --> 00:33:38,160 能稱作家人的只有我 572 00:33:38,860 --> 00:33:39,970 您沒結婚? 573 00:33:40,630 --> 00:33:45,400 20多年前和妻子離婚後就沒再結婚 574 00:33:45,400 --> 00:33:49,180 怎麼辦 沒有「家人」的話 怎麼填這個空缺呢 575 00:33:49,180 --> 00:33:54,480 這是目前同意幫忙的「朋友」和「投資人」的資料 576 00:33:56,660 --> 00:34:00,690 會長最大的支援者在「朋友」裡 577 00:34:01,900 --> 00:34:02,990 我知道這個人 578 00:34:02,990 --> 00:34:06,530 堂本科技的社長 堂本雅治 579 00:34:06,530 --> 00:34:10,270 那家有名的IT公司嗎 說是總資產超過500億 580 00:34:10,270 --> 00:34:12,910 他是大哥學生時代的好兄弟 581 00:34:13,080 --> 00:34:15,960 這次站出來支援大哥 582 00:34:15,960 --> 00:34:19,580 但是一旦暴露了的話 這位堂本一定會被人盯上 583 00:34:19,580 --> 00:34:20,970 這樣沒問題嗎 584 00:34:20,970 --> 00:34:22,090 沒事的 585 00:34:22,840 --> 00:34:26,000 他會在一個安全的地方等著 586 00:34:29,310 --> 00:34:33,250 開司先生 能聊聊嗎 587 00:34:35,440 --> 00:34:37,760 剛才在那不太方便說 588 00:34:39,660 --> 00:34:42,640 其實會長有位常年在身邊的情人 589 00:34:42,950 --> 00:34:43,940 情人? 590 00:34:44,880 --> 00:34:47,610 他和那位情人有個孩子 591 00:34:49,260 --> 00:34:52,000 你連這種私人的事都知道得這麼清楚啊 592 00:34:53,510 --> 00:34:58,580 是 我已經當了會長的秘書三年了 593 00:34:59,720 --> 00:35:02,590 會長的事我全都知道 594 00:35:06,220 --> 00:35:07,810 所以那位情人怎麼了 595 00:35:10,010 --> 00:35:14,220 會長有一天突然拋棄了情人和孩子 596 00:35:14,670 --> 00:35:18,760 聽說作為分手費送了一副沒見過的畫 597 00:35:19,390 --> 00:35:20,330 畫? 598 00:35:20,330 --> 00:35:25,000 估計一定是送了幅天價的畫 599 00:35:25,600 --> 00:35:28,090 那麼找那位情人請她把畫拿出來的話 600 00:35:28,090 --> 00:35:29,690 會給我們創造很大的優勢啊 601 00:35:30,140 --> 00:35:32,390 老爺子知道那情人現在在哪嗎 602 00:35:32,390 --> 00:35:35,870 就算知道 我想會長也不願意這麼做 603 00:35:35,870 --> 00:35:37,060 為什麼 604 00:35:37,060 --> 00:35:39,200 那是為了分手送的東西 605 00:35:40,240 --> 00:35:43,920 是想和那母子永遠斷絕關係 606 00:35:44,840 --> 00:35:46,030 會長就是這樣的人 607 00:35:46,030 --> 00:35:47,690 現在不是說這種話的時候吧 608 00:35:47,690 --> 00:35:49,350 不贏就沒意義了 609 00:35:49,350 --> 00:35:53,860 所以 我希望不讓會長知道找她的事情 610 00:35:54,770 --> 00:35:55,750 有線索嗎 611 00:35:56,630 --> 00:35:59,670 我只知道一個可能認識她的人 612 00:35:59,670 --> 00:36:01,010 坐在那的人 613 00:36:01,570 --> 00:36:04,060 我就沒見過像東鄉那麼貪婪的人 614 00:36:04,470 --> 00:36:10,910 自從遇到了情人宏美 他才變得正經了些 615 00:36:11,580 --> 00:36:15,010 她是個在當時很少見的傳統女人 616 00:36:15,630 --> 00:36:17,480 對我也很好 617 00:36:17,740 --> 00:36:21,870 但最後東鄉拋棄了他的情人 618 00:36:23,250 --> 00:36:25,770 那位情人現在在哪 619 00:36:25,770 --> 00:36:27,440 她已經不在人世了 620 00:36:29,770 --> 00:36:34,040 聽說得病死了 只留下個孩子 621 00:36:35,580 --> 00:36:38,470 估計很憎恨東鄉吧 622 00:36:40,380 --> 00:36:43,500 我知道的就這些了 623 00:36:45,880 --> 00:36:52,020 在向陽聚居區留宿的各位 請盡快離開這裡 624 00:36:52,020 --> 00:36:53,390 又來了 625 00:36:53,390 --> 00:36:58,130 你們沒交稅 沒有任何權利住在這裡 626 00:36:58,130 --> 00:36:59,240 請立刻離開 627 00:36:59,240 --> 00:37:02,970 是國家派來的人 他們想把我們從這裡趕出去 628 00:37:02,970 --> 00:37:07,710 如果你們今天不搬走 我們會使用強制措施撤離 629 00:37:08,620 --> 00:37:09,810 高倉 630 00:37:09,810 --> 00:37:11,530 警告已經夠了吧 631 00:37:11,820 --> 00:37:14,570 是 那就拜託了 632 00:37:17,770 --> 00:37:20,570 清除活動 開始 633 00:37:27,620 --> 00:37:29,060 請出去 634 00:37:33,010 --> 00:37:35,300 幹什麼呢 別動手啊 635 00:37:35,300 --> 00:37:36,890 等等 有人沒法走路的啊 636 00:37:36,890 --> 00:37:39,900 你們想把人就這麼扔到外面被餓死嗎 637 00:37:39,900 --> 00:37:40,980 放開 638 00:37:42,150 --> 00:37:47,830 在這裡的人是不工作 無法創造任何價值的「老害」 639 00:37:49,060 --> 00:37:53,100 不幹活的人就沒飯吃 死了正好 640 00:37:53,990 --> 00:37:56,350 這也是為了我們國家的未來 641 00:37:57,030 --> 00:38:00,620 就是這麼回事 伊藤開司先生 642 00:38:03,560 --> 00:38:04,900 你為什麼知道我的名字 643 00:38:08,170 --> 00:38:12,110 我很期待哦 「最後的審判」 644 00:38:17,060 --> 00:38:18,200 可惡 645 00:38:23,140 --> 00:38:27,320 不是吧 不是吧 好險 646 00:38:33,320 --> 00:38:35,150 你們誰啊 647 00:38:48,680 --> 00:38:51,640 你們是巴別塔那時候的… 648 00:38:51,890 --> 00:38:54,360 真是令人榮幸啊 你還記得我們 649 00:38:54,610 --> 00:38:56,320 為什麼你們會在一起 650 00:38:56,700 --> 00:38:59,100 那之後他們就跟著我幹了 651 00:38:59,100 --> 00:39:01,100 什麼 652 00:39:01,370 --> 00:39:04,430 我們得到了匿名情報說你身上攜帶著巨款 653 00:39:04,730 --> 00:39:06,120 要襲擊的話就是現在 654 00:39:08,660 --> 00:39:13,390 本來要是得到了那筆錢 我就能讓這工廠起死回生了 655 00:39:14,890 --> 00:39:16,820 都是被你毀了 656 00:39:17,830 --> 00:39:20,850 菅原在這裡製造救災用的機器人 657 00:39:21,190 --> 00:39:24,470 跟你這種垃圾不一樣 人家是優秀的工程師 658 00:39:25,250 --> 00:39:26,990 開司 快點把錢交出來 659 00:39:26,990 --> 00:39:29,580 我沒錢 你都看見我沒選擇錢了吧 660 00:39:29,580 --> 00:39:31,120 但是你現在不是有錢嗎 661 00:39:31,120 --> 00:39:33,030 還沒到手呢 662 00:39:35,010 --> 00:39:37,990 真是笨蛋啊 你們 663 00:39:38,960 --> 00:39:39,670 什麼 664 00:39:39,670 --> 00:39:42,660 不顧後果的幹這種蠢事 665 00:39:42,660 --> 00:39:44,700 也不蒙面就搶劫 666 00:39:44,700 --> 00:39:47,430 要是沒殺我滅口 你們很容易就會被抓到 667 00:39:47,430 --> 00:39:51,410 你們敢嗎 你們敢下手殺我嗎 668 00:39:51,410 --> 00:39:53,330 殺 殺了你 669 00:39:53,820 --> 00:39:55,060 什麼啊 670 00:39:55,370 --> 00:39:58,670 還在那直哆嗦 所以你們成不了事 671 00:39:58,670 --> 00:40:00,970 單純的走一步看一步 沒有一點計劃性 672 00:40:00,970 --> 00:40:02,400 只會看心情過日子 673 00:40:02,400 --> 00:40:06,300 廢物就算聚到一起也是一輩子都沒法從這裡走出去的 674 00:40:06,300 --> 00:40:07,920 就你們這活法 675 00:40:07,920 --> 00:40:09,460 就算死了再來一次也是廢物 676 00:40:09,460 --> 00:40:12,800 廢物廢物廢物 重復廢物的人生 677 00:40:12,800 --> 00:40:15,040 然後再等死罷了 我說的不對嗎 678 00:40:22,710 --> 00:40:23,760 菅原 679 00:40:25,490 --> 00:40:28,310 對啊 我們都是廢物 680 00:40:28,310 --> 00:40:30,560 不用你說我們也知道 681 00:40:31,240 --> 00:40:35,320 那也不用一遍遍罵我們廢物吧 682 00:40:39,200 --> 00:40:44,370 我只不過不想讓老爸留下的工廠廢掉 683 00:40:44,880 --> 00:40:47,680 是啊 是啊 684 00:40:49,280 --> 00:40:54,290 那麼想要錢就來幫我 685 00:40:58,870 --> 00:41:00,000 高瀨先生 686 00:41:01,200 --> 00:41:03,990 求你了 給我工作吧 687 00:41:04,860 --> 00:41:08,630 又是你啊 真煩人 688 00:41:08,630 --> 00:41:12,860 我什麼都做 求你了求你了 689 00:41:12,860 --> 00:41:16,270 那你能幹這個嗎 690 00:41:24,920 --> 00:41:27,400 做不到還誇什麼海口 691 00:41:34,480 --> 00:41:38,610 夢幻跳躍 692 00:41:34,480 --> 00:41:38,610 徵集希望自殺的人 693 00:41:42,680 --> 00:41:44,380 你沒必要這麼做 694 00:41:47,380 --> 00:41:48,460 開司先生 695 00:41:48,460 --> 00:41:50,620 有份只有杉山你才能做的工作 696 00:41:52,180 --> 00:41:54,030 請多指教 697 00:41:54,850 --> 00:41:55,900 各位 698 00:41:57,060 --> 00:41:59,300 到今天為止都辛苦了 699 00:42:00,120 --> 00:42:03,890 終於 決戰就是明天了 700 00:42:10,850 --> 00:42:14,000 現在就開始緊張怎麼行 701 00:42:14,000 --> 00:42:17,050 沒事的 有我這個幸運女孩跟著呢 702 00:42:17,050 --> 00:42:18,800 什麼幸運女孩啊 703 00:42:20,250 --> 00:42:22,390 明天正式比賽加油哦 開始 發射 704 00:42:24,440 --> 00:42:25,810 別跟我整這出了 705 00:42:28,290 --> 00:42:31,510 老爺子 單獨聊聊吧 706 00:42:36,210 --> 00:42:37,860 沒事 我一個人可以 707 00:42:38,400 --> 00:42:41,210 你們幾個也好好幹哦 沒問題吧 708 00:42:42,040 --> 00:42:43,110 -是 -是 709 00:42:46,670 --> 00:42:48,640 最後的審判 710 00:42:49,820 --> 00:42:52,140 讓各位久等了 711 00:42:52,610 --> 00:42:57,950 下面開始「房地產王對派遣王」的戰鬥 712 00:43:01,430 --> 00:43:03,870 雙方入場 713 00:43:20,430 --> 00:43:22,600 這不是開司嘛 714 00:43:23,300 --> 00:43:28,900 今天派遣的工作偷懶沒事嗎 715 00:43:29,210 --> 00:43:31,500 切 你這… 716 00:43:32,540 --> 00:43:33,770 少廢話了 717 00:43:34,880 --> 00:43:36,200 話先說在前面 718 00:43:37,110 --> 00:43:40,750 我可不會像一條和利根川那樣 719 00:43:45,210 --> 00:43:46,340 那就好 720 00:43:48,800 --> 00:43:49,800 我都忘了 721 00:43:50,380 --> 00:43:51,350 交給我吧 722 00:43:51,810 --> 00:43:53,770 那麼 請二位入座吧 723 00:43:55,840 --> 00:43:58,430 現在進行「最後的審判」的規則說明 724 00:43:59,410 --> 00:44:05,690 一 對戰時間為從12點整到17點整的5個小時 725 00:44:06,190 --> 00:44:10,230 二 對戰時間內下注的所有金幣都是有效的 726 00:44:11,190 --> 00:44:16,420 三 根據轉盤決定3個「F」的順序 727 00:44:17,340 --> 00:44:25,520 四 將於14點 16點和17點 三次公開哪邊的秤更重 728 00:44:26,190 --> 00:44:31,440 五 落在地上的金条和金幣將歸帝愛集團所有 729 00:44:32,430 --> 00:44:35,140 雙方如果對規則沒有異議 730 00:44:35,140 --> 00:44:38,700 請在這份合同上簽字並進行準備 731 00:45:05,660 --> 00:45:07,210 沒什麼 732 00:45:10,920 --> 00:45:12,880 那就是金条交換機? 733 00:45:13,230 --> 00:45:14,900 在那裡把現金換成金条 734 00:45:14,900 --> 00:45:17,010 一条金条價值1億2000萬 735 00:45:17,010 --> 00:45:20,020 現金以外的其他財產當場進行鑒定 736 00:45:20,020 --> 00:45:22,200 換成金条或金幣 737 00:45:22,200 --> 00:45:25,220 聽說還導入了最新的鑒定系統 738 00:45:29,520 --> 00:45:30,730 要開始了 739 00:45:40,390 --> 00:45:42,340 基本上和預想的一樣 740 00:45:42,340 --> 00:45:45,390 開始時對面的資產大約400億 741 00:45:45,900 --> 00:45:49,240 這邊500億 我們這邊佔優勢 742 00:45:49,580 --> 00:45:52,950 由於準備手續超過了預定時間 743 00:45:53,110 --> 00:45:55,140 「最後的審判 人類秤」開始時間延遲 744 00:45:55,140 --> 00:46:04,370 變為從12點10分到17點10分 745 00:46:08,960 --> 00:46:11,570 派遣王 黑崎先生 746 00:46:12,210 --> 00:46:20,130 我以前從事的是金融相關的工作 747 00:46:25,110 --> 00:46:33,420 把錢借給沒有錢的人也救不了他 748 00:46:33,710 --> 00:46:41,680 那麼不提供錢 提供工作怎麼樣呢 749 00:46:41,890 --> 00:46:45,810 這不才是從根本上解決問題嗎 750 00:46:47,810 --> 00:46:55,230 於是我便直接找了帝愛集團的兵藤會長談這事 751 00:46:55,230 --> 00:47:01,030 成立了派遣公司「良善興業」 752 00:47:02,220 --> 00:47:08,140 我派了幾百名派遣員工到這個人的公司去 753 00:47:08,870 --> 00:47:16,640 但是他以業績惡化為由 終止了所有的合同 754 00:47:17,090 --> 00:47:19,210 結果怎麼樣呢 755 00:47:20,030 --> 00:47:26,880 我那些重要的派遣員工們為生活所困 756 00:47:29,020 --> 00:47:38,010 其中的一些人用自己的手結束了生命 757 00:47:38,010 --> 00:47:41,770 說什麼呢 沒有那種事 758 00:47:41,770 --> 00:47:50,670 我是為了替他們報仇來到了這裡 759 00:47:56,710 --> 00:48:00,280 真能滿嘴謊話地忽悠人啊 760 00:48:01,060 --> 00:48:09,540 我踩著很多人向上爬 活到了現在 761 00:48:12,620 --> 00:48:17,740 也被公司員工們憎恨過 762 00:48:18,760 --> 00:48:26,150 確實 這絕不是什麼光彩的活法 763 00:48:26,820 --> 00:48:35,190 但是現在 我放不下這個正在沈沒的國家 764 00:48:35,750 --> 00:48:43,950 這個人趁著通貨膨脹帶來的危機 765 00:48:43,950 --> 00:48:49,710 用非法傭金讓派遣員工工作 766 00:48:50,460 --> 00:48:59,200 在我這裡工作的派遣員工因為這個自殺了 767 00:49:03,630 --> 00:49:09,910 我才是要為他們報仇 768 00:49:15,570 --> 00:49:16,870 好 769 00:49:17,310 --> 00:49:19,580 下面進入轉盤的選擇 770 00:49:21,890 --> 00:49:22,900 停 771 00:49:25,850 --> 00:49:28,670 好 第一個F是「朋友」 772 00:49:28,670 --> 00:49:31,990 自掏腰包支援參賽者的朋友會趕來 773 00:49:32,610 --> 00:49:35,320 朋友 開啓 774 00:49:39,240 --> 00:49:43,710 謝謝你們過來 我的朋友們 775 00:49:43,890 --> 00:49:46,770 來 把金条扔到秤上吧 776 00:49:48,620 --> 00:49:52,710 怎麼感覺年齡上參差不齊啊 777 00:49:53,320 --> 00:49:58,670 道則 你來了 我很開心 778 00:49:58,840 --> 00:50:00,980 謝謝 謝謝 779 00:50:01,450 --> 00:50:06,270 俊一郎 沒想到你也能來 780 00:50:06,460 --> 00:50:08,210 太感激了 謝謝 781 00:50:08,210 --> 00:50:11,790 說是朋友 可對方也太冷淡了吧 782 00:50:12,920 --> 00:50:15,100 你說他們真的是朋友嗎 783 00:50:15,100 --> 00:50:16,370 怎麼可能 784 00:50:16,370 --> 00:50:18,600 分明是借錢給了自己公司的人 785 00:50:18,600 --> 00:50:20,410 讓他們帶著錢來 786 00:50:20,410 --> 00:50:22,480 否則就解雇他們 787 00:50:24,680 --> 00:50:26,770 -加油啊 -謝謝 788 00:50:28,920 --> 00:50:31,970 -這麼遠讓你來 真不好意思 -加油啊 789 00:50:37,120 --> 00:50:39,050 沒上班嗎 請假了? 790 00:50:39,050 --> 00:50:41,620 -是 -天啊 太感謝了 791 00:50:41,620 --> 00:50:43,570 謝謝 謝謝 謝謝 792 00:50:45,610 --> 00:50:47,080 不妙啊 793 00:50:54,170 --> 00:50:56,580 對方已經抓住了粉絲的心理 794 00:50:57,960 --> 00:50:59,570 東鄉 795 00:50:59,750 --> 00:51:02,140 這下可沒問題了 796 00:51:02,330 --> 00:51:04,460 老子來啦 797 00:51:04,460 --> 00:51:06,280 町村 798 00:51:07,040 --> 00:51:08,770 好啊 來了個大人物 799 00:51:08,770 --> 00:51:11,180 那位是誰來著 800 00:51:11,180 --> 00:51:13,450 是高中同學 801 00:51:15,390 --> 00:51:16,620 不是我說啊 802 00:51:16,620 --> 00:51:18,240 你就笑一下會怎樣 803 00:51:18,240 --> 00:51:20,330 現在不是那種場合 804 00:51:20,540 --> 00:51:21,420 大家 805 00:51:21,420 --> 00:51:22,700 剛剛來的這位朋友 806 00:51:22,700 --> 00:51:26,040 是收集藝術品和古董有名的收藏家 807 00:51:26,040 --> 00:51:27,970 為了這次的比賽 808 00:51:27,970 --> 00:51:31,500 特地提供了稀有貴重的象牙和珊瑚 809 00:51:39,170 --> 00:51:40,250 鑒定結束 810 00:51:41,750 --> 00:51:43,090 值多少錢呢 811 00:51:43,090 --> 00:51:44,730 會有一個億嗎 812 00:51:46,390 --> 00:51:47,330 太可惜了 813 00:51:47,330 --> 00:51:50,360 這個象牙和珊瑚都沒有登記啊 814 00:51:50,360 --> 00:51:51,770 什麼 815 00:51:52,110 --> 00:51:54,210 你說什麼呢 怎麼可能 816 00:51:54,210 --> 00:51:57,970 該不會是違法交易來的東西吧 817 00:51:57,970 --> 00:52:04,030 違法交易的東西可是沒法交換的哦 818 00:52:04,030 --> 00:52:05,680 什麼違法啊 819 00:52:05,840 --> 00:52:09,960 那可是町村花光了退休金買的 820 00:52:09,960 --> 00:52:11,560 -請你回去 -放開我 821 00:52:11,560 --> 00:52:13,310 放開我 我有異議 822 00:52:13,310 --> 00:52:15,700 那個系統有問題 823 00:52:15,700 --> 00:52:17,330 現在就叫專家來 824 00:52:17,330 --> 00:52:20,680 -快點叫 -事到如今你還搞什麼呢 825 00:52:21,220 --> 00:52:23,140 比賽都已經開始了 826 00:52:23,140 --> 00:52:29,760 而且你不是都認可規則 在合同上簽字了嗎 827 00:52:40,630 --> 00:52:42,260 你是故意的吧 828 00:52:56,260 --> 00:52:59,070 還沒好嗎 怎麼了 這也太慢了吧 829 00:52:59,300 --> 00:53:01,910 不行 打不通 830 00:53:02,150 --> 00:53:03,630 真的會來嗎 831 00:53:03,630 --> 00:53:05,220 這可真是 832 00:53:05,220 --> 00:53:07,690 太可憐了 東鄉先生 833 00:53:08,030 --> 00:53:11,770 你好像被自己的好朋友拋棄了啊 834 00:53:13,700 --> 00:53:16,470 哎呀 就算是作為敵方的我 835 00:53:16,620 --> 00:53:18,720 看到你這樣都心疼 836 00:53:18,720 --> 00:53:20,700 吵死了 你閉嘴吧 837 00:53:20,700 --> 00:53:21,920 來了 838 00:53:34,010 --> 00:53:37,370 堂本 我一直在等你 839 00:53:42,960 --> 00:53:44,180 怎麼了 840 00:53:44,850 --> 00:53:47,880 抱歉 東鄉 841 00:54:00,370 --> 00:54:01,980 為什麼啊 842 00:54:02,030 --> 00:54:03,740 為什麼要背叛老爺子 843 00:54:03,740 --> 00:54:05,980 這跟說好的不一樣啊 844 00:54:07,090 --> 00:54:11,570 不不不 這也是沒辦法的事啊開司 845 00:54:12,570 --> 00:54:17,010 親眼看到我如此受人愛戴 846 00:54:17,010 --> 00:54:20,720 即使背叛朋友也要賭我贏 847 00:54:20,720 --> 00:54:24,560 就改變想法了啊 真是的 848 00:54:24,590 --> 00:54:27,590 人家也是艱難做出的決定 849 00:54:27,590 --> 00:54:30,340 你還怪他也太可憐了吧 850 00:54:30,340 --> 00:54:31,580 你這混蛋 851 00:54:39,760 --> 00:54:45,660 前幾天 黑崎社長找到了我 852 00:54:46,600 --> 00:54:48,830 他說 「賭上你自己吧」 853 00:54:48,830 --> 00:54:50,580 不太妙吧 854 00:54:51,620 --> 00:54:54,890 如果做假賬的事被公佈的話 855 00:54:55,420 --> 00:54:58,470 公司肯定會倒閉的吧 856 00:55:00,530 --> 00:55:04,380 東鄉 原諒我吧 857 00:55:10,670 --> 00:55:14,180 黑崎 你這混蛋竟然如此下作 858 00:55:20,450 --> 00:55:22,740 事到如今你還在說什麼呢 859 00:55:23,450 --> 00:55:25,590 本來就是這樣的遊戲啊 860 00:55:27,220 --> 00:55:28,780 要怪的話 861 00:55:29,510 --> 00:55:32,670 就怪你自己太嫩吧 862 00:55:36,670 --> 00:55:38,060 大家 863 00:55:38,850 --> 00:55:44,180 真是個讓人深感心痛的 殘酷的遊戲啊 864 00:55:44,400 --> 00:55:47,790 但是 相信我 865 00:55:47,790 --> 00:55:50,700 賭我贏的朋友們 866 00:55:51,230 --> 00:55:53,470 我一定不會讓你們失望的 867 00:55:59,110 --> 00:56:00,580 可惡 868 00:56:01,650 --> 00:56:03,480 結束時間到 869 00:56:08,710 --> 00:56:10,280 停 870 00:56:11,240 --> 00:56:12,650 「投資人」 871 00:56:12,650 --> 00:56:13,660 開啓 872 00:56:13,720 --> 00:56:15,310 怎麼回事啊 873 00:56:15,310 --> 00:56:17,060 萬分抱歉 874 00:56:17,060 --> 00:56:20,480 敝公司最多只能提供5000萬的貸款 875 00:56:20,480 --> 00:56:23,040 為什麼啊 這和說好的不一樣啊 876 00:56:23,040 --> 00:56:25,480 你們不是答應要貸給我們10億的嗎 877 00:56:25,480 --> 00:56:29,160 之前還一直拜託老爺子把錢存到你們那 878 00:56:29,160 --> 00:56:31,700 等我們有事求助就轉向了? 879 00:56:31,700 --> 00:56:33,670 太奇怪了吧 880 00:56:34,240 --> 00:56:36,170 我也是聽上面的命令 881 00:56:37,360 --> 00:56:38,880 對不起 882 00:56:38,930 --> 00:56:41,590 連銀行都倒戈了 883 00:56:47,630 --> 00:56:50,110 現在是14點10分 884 00:56:50,140 --> 00:56:52,580 接下來公開二位的秤 885 00:56:52,740 --> 00:56:55,670 兩位 請站上來吧 886 00:57:02,380 --> 00:57:05,980 由於兩位的體重相差8kg 887 00:57:05,980 --> 00:57:10,090 我們會預先給輕的那位加上8kg 888 00:57:12,240 --> 00:57:13,470 那麼 889 00:57:14,020 --> 00:57:15,470 請看 890 00:57:38,580 --> 00:57:40,470 情況不妙啊 891 00:57:41,120 --> 00:57:44,570 明明這邊的初始資產壓倒性地更多 892 00:57:45,360 --> 00:57:47,090 現在已經被追上了 893 00:57:48,220 --> 00:57:49,490 高倉先生 894 00:57:49,650 --> 00:57:51,570 大家都來了 895 00:57:54,740 --> 00:58:00,780 接下來的「家人」會測試家人間的羈絆 896 00:58:02,300 --> 00:58:05,580 偏偏又是對這邊最不利的F 897 00:58:16,850 --> 00:58:19,600 小黑 我來啦 898 00:58:19,610 --> 00:58:22,000 等你很久了 我的夫人 899 00:58:22,000 --> 00:58:23,480 夫人? 900 00:58:23,920 --> 00:58:25,690 我們三天前結婚了 901 00:58:25,690 --> 00:58:28,670 她是品川的資本家的女兒 麗香 902 00:58:28,970 --> 00:58:30,250 三天前? 903 00:58:30,250 --> 00:58:33,070 太明顯了 這不就是為了今天才結的婚嗎 904 00:58:33,070 --> 00:58:34,770 真無禮啊 你說什麼呢 905 00:58:34,770 --> 00:58:38,680 我這是遇到了命中注定之人 906 00:58:40,320 --> 00:58:42,560 抱歉啊小黑 907 00:58:42,560 --> 00:58:47,240 爸爸只肯出區區110億 908 00:58:45,030 --> 00:58:47,030 支票 909 00:58:47,240 --> 00:58:50,190 「區區」不是這麼用的吧 910 00:58:54,150 --> 00:58:55,580 糟糕 911 00:58:55,980 --> 00:58:59,380 大哥 我帶來了 912 00:59:01,890 --> 00:59:05,550 這是位於港區的土地的所有權證書 913 00:59:06,090 --> 00:59:10,170 價值大約50億 914 00:59:14,950 --> 00:59:16,520 完全不起作用 915 00:59:16,520 --> 00:59:19,430 區區50億大家都不驚訝了 916 00:59:22,840 --> 00:59:24,090 鑒定結束 917 00:59:25,290 --> 00:59:27,190 鑒定結束了 918 00:59:29,480 --> 00:59:30,590 怎麼回事啊 919 00:59:31,270 --> 00:59:32,780 不是50億嗎 920 00:59:32,780 --> 00:59:33,960 對哈 921 00:59:33,960 --> 00:59:36,890 對啊對啊 原來是這麼回事啊 922 00:59:37,150 --> 00:59:39,140 原來如此 923 00:59:39,140 --> 00:59:41,870 你沒明白啊 開司 924 00:59:41,950 --> 00:59:44,900 那塊地的市值確實是50億 925 00:59:44,900 --> 00:59:46,770 但那是在剛才 926 00:59:46,770 --> 00:59:47,910 怎麼回事 927 00:59:47,910 --> 00:59:50,390 價格暴跌了啊 暴跌 928 00:59:50,390 --> 00:59:51,780 暴跌? 929 00:59:53,130 --> 00:59:55,320 就連我都深表同情 930 00:59:55,680 --> 00:59:57,430 就在剛剛政府宣佈 931 00:59:57,430 --> 01:00:02,610 要在那塊地的周圍建設垃圾處理廠 932 01:00:02,610 --> 01:00:05,560 你不會連政府都拉攏了吧 933 01:00:05,850 --> 01:00:08,330 不要說這種傳出去不好聽的話啊 934 01:00:09,160 --> 01:00:12,780 這是偶然啊 偶然 935 01:00:14,190 --> 01:00:16,660 麗香 謝謝你 可以回去了 936 01:00:23,840 --> 01:00:25,370 是那傢伙幹的好事 937 01:00:28,750 --> 01:00:31,660 是那個男人 是高倉幹的 938 01:00:38,360 --> 01:00:43,000 為什麼他弟弟持有的土地的信息會洩露給敵方 939 01:00:43,760 --> 01:00:48,990 還有好友堂本到比賽日之前的藏身之地 940 01:00:48,990 --> 01:00:50,890 為什麼也被洩露了 941 01:00:51,190 --> 01:00:55,470 難道說 有人把這邊的信息… 942 01:01:12,520 --> 01:01:13,600 什麼 943 01:01:13,600 --> 01:01:16,420 為什麼 怎麼回事 944 01:01:19,470 --> 01:01:21,180 是你嗎 945 01:01:21,860 --> 01:01:25,190 是你把我們的信息洩露給黑崎方的嗎 946 01:01:25,710 --> 01:01:26,870 是的 947 01:01:27,550 --> 01:01:29,100 什麼 948 01:01:29,100 --> 01:01:31,660 什麼啊 怎麼回事 949 01:01:31,660 --> 01:01:34,970 讓我為了找畫去外面 950 01:01:35,630 --> 01:01:39,670 還有被巴別塔那幾個人襲擊 這都是你幹的好事嗎 951 01:01:40,700 --> 01:01:42,640 你們誰啊 952 01:01:45,470 --> 01:01:48,180 雖然失敗了 953 01:01:48,620 --> 01:01:51,080 為什麼 廣瀨 954 01:01:52,760 --> 01:01:54,010 難道說… 955 01:01:58,870 --> 01:02:02,980 來吧 快給他們看看你帶來的東西 956 01:02:15,620 --> 01:02:19,680 出現了 傳說中的名畫 957 01:02:22,390 --> 01:02:26,240 我絕不會原諒你拋棄了媽媽的事情 958 01:02:26,540 --> 01:02:30,130 你是宏美的… 959 01:02:32,580 --> 01:02:33,680 是啊 960 01:02:34,120 --> 01:02:36,890 我就是被你拋棄的情人的兒子 961 01:02:42,270 --> 01:02:43,480 這是 962 01:02:45,890 --> 01:02:48,920 對於連媽媽長什麼樣子都不知道的我來說 963 01:02:49,590 --> 01:02:53,570 能夠讓我感受到她的 唯一的遺物 964 01:03:05,330 --> 01:03:08,250 我要把這個換成金条 押在黑崎身上 965 01:03:08,780 --> 01:03:11,280 我要讓你身敗名裂 966 01:03:14,240 --> 01:03:16,980 我說 開司 967 01:03:19,170 --> 01:03:22,080 這究竟會怎麼發展啊 968 01:03:22,970 --> 01:03:26,660 真是場精彩的復仇大戲啊 969 01:03:26,660 --> 01:03:27,770 東鄉 970 01:03:29,350 --> 01:03:32,090 我在調查你的時候發現 971 01:03:32,810 --> 01:03:38,180 過去被你拋棄的情人有個兒子 972 01:03:38,840 --> 01:03:43,390 他為了復仇 973 01:03:43,980 --> 01:03:46,780 做了你的秘書 以此來接近你 974 01:03:48,950 --> 01:03:52,380 我就想 這可以為我所用啊 975 01:03:52,450 --> 01:03:57,590 這傢伙可是打心眼裡憎恨著你 976 01:04:00,310 --> 01:04:03,160 太可悲了 東鄉 977 01:04:03,160 --> 01:04:05,990 被情人的兒子 不對 978 01:04:07,360 --> 01:04:11,780 被自己的兒子擺了一道 979 01:04:16,670 --> 01:04:18,590 恨我幹嘛啊 980 01:04:18,590 --> 01:04:20,960 你這可是恨錯人了 981 01:04:21,980 --> 01:04:23,680 怎麼樣 各位 982 01:04:24,030 --> 01:04:29,620 這不就是自作自受嗎 983 01:04:30,070 --> 01:04:33,330 會值多少錢呢 傳說中的名畫 984 01:04:33,900 --> 01:04:36,990 是梵高嗎 還是達芬奇? 985 01:04:36,990 --> 01:04:39,790 不論是哪位都不會低於100億 986 01:04:43,410 --> 01:04:44,530 鑒定結束 987 01:04:45,280 --> 01:04:48,630 出來了嗎 超乎想象的價格 988 01:04:48,690 --> 01:04:51,780 這下就決出勝負了 我贏了 989 01:04:52,190 --> 01:04:55,690 不是 那個好像完全不值錢啊 990 01:04:56,370 --> 01:04:57,640 不值錢? 991 01:04:57,640 --> 01:04:59,170 當然了 992 01:05:00,790 --> 01:05:02,980 那是老爺子畫的 993 01:05:05,560 --> 01:05:07,170 你說什麼 994 01:05:09,190 --> 01:05:10,590 昨天晚上 995 01:05:11,580 --> 01:05:14,080 老爺子把畫的事情告訴我了 996 01:05:19,990 --> 01:05:21,690 老頭子 說出來吧 997 01:05:22,640 --> 01:05:23,960 那是… 998 01:05:25,550 --> 01:05:29,080 宏美懷著你的時候 999 01:05:29,520 --> 01:05:32,580 我送給她的禮物 1000 01:05:33,330 --> 01:05:36,960 我的妻子浪費了大筆的錢 1001 01:05:36,960 --> 01:05:40,140 到處想辦法要懷男孩 1002 01:05:40,140 --> 01:05:45,890 而我只顧著擴張自己的事業 1003 01:05:47,130 --> 01:05:51,270 過著嗜錢如命的生活 1004 01:05:56,480 --> 01:05:58,080 已經打烊了嗎 1005 01:05:58,400 --> 01:06:01,420 沒關係 歡迎光臨 請這邊坐 1006 01:06:00,740 --> 01:06:02,530 宏美 1007 01:06:02,830 --> 01:06:04,480 我開動了 1008 01:06:06,140 --> 01:06:07,920 就在那時 1009 01:06:07,920 --> 01:06:11,420 我遇見了你的母親宏美 1010 01:06:11,420 --> 01:06:15,980 她讓我意識到了 也有錢無法買到的東西 1011 01:06:16,340 --> 01:06:18,780 再來一杯嗎 1012 01:06:20,230 --> 01:06:22,180 不久之後 1013 01:06:22,720 --> 01:06:25,770 我得知她懷了孕 1014 01:06:27,380 --> 01:06:33,580 便決心與妻子分開 和你們一起生活 1015 01:06:34,330 --> 01:06:42,280 那是我想象著理想中的未來所畫下的畫 1016 01:06:42,940 --> 01:06:47,380 但是 在生你的時候 1017 01:06:48,210 --> 01:06:50,570 宏美卻去世了 1018 01:06:50,570 --> 01:06:55,160 可能因為她本來身體也不太好吧 1019 01:07:01,050 --> 01:07:04,200 從那以後 我一直… 1020 01:07:05,820 --> 01:07:07,870 在尋找 1021 01:07:08,070 --> 01:07:10,130 -找你 -你說謊 1022 01:07:11,820 --> 01:07:16,660 騙子 騙子 你肯定是騙我的 1023 01:07:17,480 --> 01:07:19,910 那副畫一文不值 1024 01:07:20,410 --> 01:07:22,870 這是畫框的價格 1025 01:07:39,290 --> 01:07:41,480 什麼傳說中的名畫啊 1026 01:07:41,480 --> 01:07:44,380 把這種毫無用處的東西拿來 1027 01:07:44,380 --> 01:07:46,590 你這個廢物 1028 01:07:46,590 --> 01:07:48,580 已經用不著你了 1029 01:07:49,310 --> 01:07:51,370 趕緊從我眼前消失 1030 01:07:52,900 --> 01:07:55,130 結束時間快到了 1031 01:07:55,130 --> 01:07:57,490 剛才的話是真是假 1032 01:07:57,910 --> 01:08:02,210 在老爺子身邊當了3年秘書的你 1033 01:08:02,210 --> 01:08:04,670 不是應該最清楚嗎 1034 01:08:05,650 --> 01:08:07,750 在那期間 不論用什麼形式 1035 01:08:07,830 --> 01:08:10,220 如果你真的想向老爺子復仇 你早就做了 1036 01:08:10,220 --> 01:08:12,890 但是你卻什麼都沒有做 1037 01:08:13,540 --> 01:08:15,580 在老爺子身邊的日子 1038 01:08:16,360 --> 01:08:18,240 你也漸漸明白了吧 1039 01:08:19,930 --> 01:08:24,380 他是否真的拋棄了你和你母親 1040 01:08:30,250 --> 01:08:33,880 所以你三年來一直沒能找到契機 1041 01:08:34,500 --> 01:08:36,630 只是繼續做著秘書 1042 01:08:38,270 --> 01:08:40,490 直到黑崎找到你 1043 01:08:40,490 --> 01:08:42,470 傻站著幹什麼呢 1044 01:08:42,470 --> 01:08:45,860 趕緊把那半塊金幣放進去 然後從我眼前消失 1045 01:08:45,860 --> 01:08:47,780 你已經沒用了 1046 01:08:48,600 --> 01:08:50,400 金幣要放到哪邊 1047 01:08:51,390 --> 01:08:53,080 是你的自由 1048 01:09:02,670 --> 01:09:05,280 我一直很恨你 1049 01:09:07,060 --> 01:09:08,980 不論你有什麼理由 1050 01:09:09,460 --> 01:09:13,500 你讓媽媽傷心了 這是不爭的事實 但是 1051 01:09:16,810 --> 01:09:18,180 但是 1052 01:09:27,100 --> 01:09:28,990 如果是媽媽的話 1053 01:09:33,060 --> 01:09:34,530 一定會這麼做的 1054 01:09:58,340 --> 01:09:59,680 請看 1055 01:10:19,220 --> 01:10:20,880 太好了 1056 01:10:21,010 --> 01:10:23,830 這下就逆轉啦 1057 01:10:27,860 --> 01:10:30,070 終於還是被反超了 1058 01:10:31,620 --> 01:10:34,090 咦 怎麼了 臉色這麼不好 1059 01:10:34,250 --> 01:10:36,320 剛才的氣勢去哪了 1060 01:10:38,530 --> 01:10:41,270 我們的資產是501億 1061 01:10:41,950 --> 01:10:45,170 對方的資產粗略算超過了600億 1062 01:10:45,170 --> 01:10:47,190 還差大約100億 1063 01:10:47,190 --> 01:10:48,500 怎麼辦啊 1064 01:10:48,500 --> 01:10:51,780 差這麼多根本不可能逆轉了啊 1065 01:10:54,700 --> 01:10:56,630 粉絲 1066 01:10:55,960 --> 01:10:59,370 終於到了大家做主角的時間了 1067 01:11:00,840 --> 01:11:03,380 接下來是最後一局 1068 01:11:04,270 --> 01:11:06,280 「粉絲」的時間 1069 01:11:12,870 --> 01:11:18,360 大家手中的金幣被編了號 1070 01:11:18,360 --> 01:11:22,780 誰放入了哪邊是可以查到的 1071 01:11:23,790 --> 01:11:28,770 如果賭贏了的話 1072 01:11:29,260 --> 01:11:30,880 返還率是兩倍 1073 01:11:31,390 --> 01:11:33,400 金幣一枚價值30萬 1074 01:11:33,430 --> 01:11:36,480 對沒有錢的人來說就是一筆巨款 1075 01:11:36,580 --> 01:11:40,190 如果沒投進去就會被帝愛沒收 1076 01:11:43,980 --> 01:11:45,250 拼了 1077 01:11:47,590 --> 01:11:49,870 來吧 請請 1078 01:11:55,310 --> 01:11:57,590 來吧 請往裡走 往裡走 1079 01:11:57,590 --> 01:12:00,380 來吧不要猶豫 1080 01:12:00,720 --> 01:12:03,170 使勁往裡投吧 1081 01:12:04,340 --> 01:12:06,420 開司 我們也得拉拉票啊 1082 01:12:06,420 --> 01:12:09,020 沒用的 人的價值由金錢決定 1083 01:12:09,020 --> 01:12:11,020 大家都會賭會贏的那一方 1084 01:12:12,800 --> 01:12:14,250 也就是說 最終 1085 01:12:14,250 --> 01:12:16,550 人全都會湧向感覺能贏錢的一方 1086 01:12:16,550 --> 01:12:18,900 就算你這麼說 繼續這樣下去的話… 1087 01:12:18,900 --> 01:12:22,360 沒有人會向沒錢的一方施以援手 1088 01:12:22,510 --> 01:12:25,070 沒有錢的人是沒有價值的 1089 01:12:25,490 --> 01:12:26,780 但是 1090 01:12:27,400 --> 01:12:29,370 我不想認同 1091 01:12:29,370 --> 01:12:31,970 我會戰鬥到最後一刻 1092 01:12:33,020 --> 01:12:35,790 我們在這裡的意義 1093 01:12:35,790 --> 01:12:37,570 就是為了輓回這種壓倒性的敗局 1094 01:12:39,600 --> 01:12:40,880 老爺子 1095 01:12:41,640 --> 01:12:43,080 開司 1096 01:12:44,130 --> 01:12:45,480 交給你了 1097 01:12:46,420 --> 01:12:47,660 菅原 1098 01:12:47,660 --> 01:12:48,480 到 1099 01:12:48,480 --> 01:12:50,800 -讓開讓開 -讓開 1100 01:12:52,400 --> 01:12:53,970 好勒 1101 01:12:55,630 --> 01:12:56,790 你想做什麼 1102 01:12:56,790 --> 01:12:59,030 這是為了這一刻準備的殺手鐧 10億 1103 01:12:59,030 --> 01:12:59,920 我為了以防萬一 1104 01:12:59,920 --> 01:13:02,300 靠賭博賺些錢 就把它取來了 1105 01:13:02,300 --> 01:13:05,890 老爺子 能和你單獨聊聊嗎 1106 01:13:08,350 --> 01:13:09,650 10億? 1107 01:13:09,650 --> 01:13:12,220 對 要是實在不行了 1108 01:13:12,330 --> 01:13:15,450 我就去賭贏好幾倍的10億再回來 1109 01:13:15,450 --> 01:13:17,670 所以可以把錢交給我嗎 1110 01:13:17,980 --> 01:13:21,990 說到底 你把我拉進來的初衷 1111 01:13:22,250 --> 01:13:23,990 不就是這個嗎 1112 01:13:26,770 --> 01:13:29,540 你不會覺得區區二三十億就能逆轉吧 1113 01:13:29,540 --> 01:13:31,960 怎麼不會 所以在這剩下的30分鐘裡 1114 01:13:31,960 --> 01:13:34,470 我會讓它變成10倍再回來 1115 01:13:34,820 --> 01:13:36,580 等下 我也去 1116 01:13:42,900 --> 01:13:45,080 快 你也來啊 1117 01:13:47,070 --> 01:13:51,000 真是的 你到底站在哪邊啊 1118 01:13:56,200 --> 01:13:58,770 你不用勉強自己 1119 01:14:08,370 --> 01:14:11,240 為什麼全都收起來了 還沒到結束時間吧 1120 01:14:11,240 --> 01:14:13,050 今日VIP樓層已經結束了 1121 01:14:13,050 --> 01:14:14,290 為什麼啊 1122 01:14:14,290 --> 01:14:17,680 開司 不行 各樓層的賭博都結束了 1123 01:14:17,680 --> 01:14:20,160 我們慢了一步 黑崎先下手了 1124 01:14:20,160 --> 01:14:21,970 怎麼辦啊 開司 1125 01:14:26,240 --> 01:14:26,960 是你 1126 01:14:26,960 --> 01:14:29,070 我也不想認同 1127 01:14:29,550 --> 01:14:31,980 什麼沒有錢的人就沒有價值 1128 01:14:35,130 --> 01:14:36,990 所以我也要戰鬥下去 1129 01:14:37,710 --> 01:14:40,780 這麼說 你是要繼承東鄉先生的意志是吧 1130 01:14:43,130 --> 01:14:44,380 但是 1131 01:14:44,940 --> 01:14:47,230 這種情況下該怎麼辦呢 1132 01:14:47,230 --> 01:14:48,740 結束了? 1133 01:14:48,740 --> 01:14:51,110 別開玩笑了 其他的呢 1134 01:14:51,110 --> 01:14:53,580 -都結束了?-遠藤? 1135 01:14:54,610 --> 01:14:56,260 好不容易休息了 1136 01:14:56,260 --> 01:14:58,880 本來想賭一把換換心情 1137 01:14:58,990 --> 01:15:01,570 -開司 都怪你 -怪我? 1138 01:15:02,080 --> 01:15:06,080 現在就只有蹦極的遊戲還開著 其他都關了 1139 01:15:06,330 --> 01:15:08,860 黑崎下的命令 1140 01:15:08,860 --> 01:15:11,150 可惡 黑崎這個混蛋 1141 01:15:11,510 --> 01:15:13,670 像是那個男人會幹的事 1142 01:15:13,770 --> 01:15:17,000 他打算逼你去參加蹦極 借機殺了你吧 1143 01:15:17,860 --> 01:15:21,560 你可別上當啊 那遊戲根本就沒有勝算 1144 01:15:21,940 --> 01:15:25,420 除非能事先知道中獎號碼 1145 01:15:35,820 --> 01:15:38,390 你很瞭解這裡的設施嗎 1146 01:15:39,200 --> 01:15:43,450 這個嘛 我之前好歹也是帝愛的一名幹部 1147 01:15:43,870 --> 01:15:46,560 當然比其他人更清楚 1148 01:15:52,800 --> 01:15:54,160 我們也行動吧 1149 01:15:54,430 --> 01:15:55,900 那我去垃圾場 1150 01:15:55,990 --> 01:15:57,310 那我去機械室 1151 01:16:00,260 --> 01:16:02,410 稍等一下 1152 01:16:05,320 --> 01:16:06,440 你叫我嗎 1153 01:16:10,910 --> 01:16:12,170 我想參加遊戲 1154 01:16:12,230 --> 01:16:14,780 10億 我全部押上 1155 01:16:19,280 --> 01:16:21,450 因為沒有客人購買投票券 1156 01:16:22,250 --> 01:16:24,800 所以不是普通的夢幻跳躍 1157 01:16:25,280 --> 01:16:27,230 勝率只有十分之一 1158 01:16:27,530 --> 01:16:29,670 我贏了你們就給我十倍獎金 1159 01:16:29,730 --> 01:16:31,250 特殊規則是吧 1160 01:16:33,750 --> 01:16:37,700 你們就是在等著我過來吧 1161 01:16:39,500 --> 01:16:40,640 上去吧 1162 01:16:44,780 --> 01:16:46,860 夢幻跳躍 1163 01:16:47,350 --> 01:16:50,410 從這些繩子中選擇一根進行蹦極 1164 01:16:51,600 --> 01:16:54,430 繩子的另一頭全都藏在黑色盒子中 1165 01:16:55,840 --> 01:16:58,360 僅有隨機挑選的一根固定在了滾軸上 1166 01:16:58,370 --> 01:17:00,560 選中這根繩子你就贏了 1167 01:17:01,930 --> 01:17:05,220 規則我明白了 快開始吧 1168 01:17:07,170 --> 01:17:08,560 挑一根你喜歡的繩子吧 1169 01:17:30,710 --> 01:17:34,100 上一場遊戲是16:30的 1170 01:17:36,050 --> 01:17:39,000 跟我們的計劃一樣 開司要參加蹦極遊戲了 1171 01:17:39,140 --> 01:17:41,360 自尋死路 1172 01:17:42,110 --> 01:17:43,700 那小子真是個徹頭徹尾的蠢貨 1173 01:17:48,060 --> 01:17:50,970 你們都停下來吧 1174 01:17:51,580 --> 01:17:55,580 已經夠了 不要給我投了 1175 01:17:57,400 --> 01:17:59,360 勝負已定 1176 01:17:59,950 --> 01:18:03,470 你們繼續下注只會減少我的分成 1177 01:18:08,120 --> 01:18:10,030 怎麼了 快選啊 1178 01:18:15,460 --> 01:18:17,700 快選啊 開司 1179 01:18:29,460 --> 01:18:31,570 愚蠢的男人 1180 01:18:31,750 --> 01:18:33,890 我們在這裡就能操控中獎號碼 1181 01:18:33,890 --> 01:18:36,800 就算你再怎麼掙扎也贏不了的 1182 01:18:36,580 --> 01:18:39,870 隨機 重置 1183 01:18:50,860 --> 01:18:51,820 怎麼回事 1184 01:18:54,030 --> 01:18:55,410 沒法運轉 1185 01:18:55,580 --> 01:18:56,730 什麼 1186 01:18:56,760 --> 01:18:59,900 這樣下去的話中獎號碼就和上一場一樣了 1187 01:19:00,860 --> 01:19:01,970 怎麼辦 1188 01:19:02,860 --> 01:19:03,830 停止遊戲嗎 1189 01:19:03,870 --> 01:19:05,170 開什麼玩笑 1190 01:19:05,700 --> 01:19:09,130 黑崎先生吩咐了 要讓開司在這個遊戲裡喪命 1191 01:19:09,900 --> 01:19:11,260 那怎麼辦 1192 01:19:12,100 --> 01:19:14,110 「最後的審判」那邊什麼情況 1193 01:19:14,940 --> 01:19:16,660 要看這邊的結果 1194 01:19:20,500 --> 01:19:22,240 那就開始遊戲吧 1195 01:19:23,660 --> 01:19:24,480 什麼 1196 01:19:25,360 --> 01:19:27,280 如果開司輸了 1197 01:19:27,280 --> 01:19:30,430 那我們就沒有違反黑崎先生的命令 另一方面 1198 01:19:30,760 --> 01:19:35,200 如果開司活下來了 那黑崎先生也完了 1199 01:19:36,210 --> 01:19:41,480 也就是說 不管勝利的天平偏向誰 對我而言都沒有影響 1200 01:19:42,840 --> 01:19:45,060 所以當然要繼續遊戲 1201 01:19:46,680 --> 01:19:50,290 不好意思 我有東西忘在裡面了 1202 01:19:50,500 --> 01:19:52,030 現在不能進去 1203 01:19:52,100 --> 01:19:55,480 我錢包落在裡面了 請讓我去取一下 1204 01:20:01,040 --> 01:20:02,500 快點 1205 01:20:07,050 --> 01:20:09,320 怎麼了 開司 快選啊 1206 01:20:10,800 --> 01:20:12,080 開司 1207 01:20:15,160 --> 01:20:16,430 開司 1208 01:20:23,450 --> 01:20:25,440 完了 被抓住了 1209 01:20:25,570 --> 01:20:29,620 時間到了 開司 快選吧 1210 01:20:35,080 --> 01:20:36,840 什麼啊 1211 01:20:37,120 --> 01:20:40,380 這口型 10?9? 1212 01:20:44,390 --> 01:20:48,220 9?10?到底是幾啊 1213 01:20:52,630 --> 01:20:55,140 快點選 開司 1214 01:20:55,900 --> 01:20:57,410 我選10 1215 01:20:58,130 --> 01:21:00,590 知道了 我選10 1216 01:21:04,420 --> 01:21:07,010 嗯 他選了10 1217 01:21:12,450 --> 01:21:15,320 來吧 時間到了 1218 01:21:16,440 --> 01:21:33,800 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1219 01:21:35,470 --> 01:21:36,520 黑崎先生 1220 01:21:37,610 --> 01:21:41,440 開司選了死亡號碼10號 1221 01:21:53,940 --> 01:21:57,860 好勒 我贏了 我贏了 1222 01:21:57,920 --> 01:21:59,270 我才是最後的贏家 1223 01:22:05,520 --> 01:22:06,560 老爺子 1224 01:22:06,570 --> 01:22:07,790 大家讓一讓 1225 01:22:07,790 --> 01:22:08,960 讓一讓 大家 1226 01:22:08,960 --> 01:22:09,590 開司? 1227 01:22:09,590 --> 01:22:12,780 老爺子 振作點 你沒事吧 1228 01:22:13,240 --> 01:22:16,750 開司 拜託你了 1229 01:22:18,120 --> 01:22:20,480 來人抬一下老爺子啊 1230 01:22:21,300 --> 01:22:26,830 我一直沒發現 對不起啊 湊 1231 01:22:29,520 --> 01:22:31,480 不好意思 1232 01:22:41,000 --> 01:22:45,360 你不是選擇了死亡之繩嗎 1233 01:22:48,880 --> 01:22:50,530 跳下去之前換了 1234 01:22:52,540 --> 01:22:55,620 可惡 你可真是能走狗屎運 1235 01:22:55,640 --> 01:22:56,620 你傻吧 1236 01:22:56,630 --> 01:23:01,140 參加這種胡來的賭博 我怎麼可能沒有依據亂選繩子 1237 01:23:03,810 --> 01:23:07,140 那個遊戲只有一種必勝的方法 1238 01:23:09,030 --> 01:23:13,390 就是事先知道中獎號碼 1239 01:23:13,840 --> 01:23:17,180 你可別上當啊 那遊戲根本就沒有勝算 1240 01:23:17,930 --> 01:23:21,120 除非能事先知道中獎號碼 1241 01:23:21,360 --> 01:23:26,260 所以我拜託我的夥伴切斷了黑箱的電源 1242 01:23:30,290 --> 01:23:33,800 這樣中獎號碼就只能和上一場一樣 1243 01:23:35,470 --> 01:23:37,470 怎麼回事 1244 01:23:37,690 --> 01:23:39,630 然後只需要選中那根繩子就行了 1245 01:23:39,640 --> 01:23:41,820 也就是說 只要找出被扔掉的沒中獎投票券中 1246 01:23:41,860 --> 01:23:44,500 缺少的那個數字就贏了 1247 01:23:49,600 --> 01:23:51,790 但是我只漏算了一件事 1248 01:23:52,320 --> 01:23:53,970 那就是夥伴告訴我中獎號碼的時候 1249 01:23:54,190 --> 01:23:55,980 我無法確定是9還是10 1250 01:24:03,220 --> 01:24:08,240 看她的口型不是9就是10 1251 01:24:08,280 --> 01:24:10,490 但是 那個時候 突然間 1252 01:24:11,250 --> 01:24:13,510 她的動作讓我明白了是9 1253 01:24:14,610 --> 01:24:18,560 你聽 小鋼珠的聲音已經響起來了 開局了 1254 01:24:18,860 --> 01:24:19,890 發射 1255 01:24:18,860 --> 01:24:19,890 (日語音同9) 1256 01:24:20,510 --> 01:24:24,580 3 2 1 1257 01:24:24,580 --> 01:24:26,020 等一下 等等 等等 1258 01:24:26,060 --> 01:24:29,250 所以我在跳下去之前改了號碼 1259 01:24:37,070 --> 01:24:38,530 很好 1260 01:24:41,770 --> 01:24:43,280 可惡 1261 01:24:47,910 --> 01:24:49,700 但是 已經晚了 1262 01:24:51,530 --> 01:24:54,190 遊戲已經結束了 1263 01:24:54,690 --> 01:24:57,020 贏的是我 1264 01:24:58,270 --> 01:25:01,710 你看上面的鐘 17點10分 結束了 1265 01:25:01,710 --> 01:25:03,260 不 遊戲還沒結束 1266 01:25:03,260 --> 01:25:06,360 還不肯死心啊 已經結束了 1267 01:25:06,410 --> 01:25:09,940 -還剩5分鐘 -什麼 1268 01:25:10,750 --> 01:25:13,450 那個鐘快了5分鐘 1269 01:25:14,140 --> 01:25:15,840 你看看自己的表 1270 01:25:16,510 --> 01:25:18,800 真的誒 還有5分鐘 1271 01:25:21,630 --> 01:25:23,640 -給我看看表 快點 -是 1272 01:25:25,590 --> 01:25:26,990 這是怎麼回事 1273 01:25:27,020 --> 01:25:28,830 現在正確的時間是17點零5分 1274 01:25:28,830 --> 01:25:32,880 那個鐘指向17點15分時才是真正的結束時間 1275 01:25:33,650 --> 01:25:35,510 比賽還沒結束 1276 01:25:40,580 --> 01:25:42,210 你這麼做有什麼意義 1277 01:25:42,230 --> 01:25:44,310 就剩5分鐘 你怎麼可能翻盤 1278 01:25:44,480 --> 01:25:45,900 就算你想把金条加進去 1279 01:25:45,900 --> 01:25:47,370 底座也已經升高了 1280 01:25:47,440 --> 01:25:50,300 而且現在是自由投票環節 1281 01:25:50,350 --> 01:25:52,230 你不能加註 1282 01:25:52,310 --> 01:25:55,570 不管怎麼樣都是我贏了 是我贏了 1283 01:25:56,650 --> 01:25:58,420 你確定嗎 1284 01:26:09,900 --> 01:26:13,920 好了好了 讓一讓讓一讓 搬運工來了 1285 01:26:16,450 --> 01:26:19,620 如果是他們把金条放上去的話就算自由票了吧 1286 01:26:19,680 --> 01:26:21,100 我們早就為這個時刻做好了準備 1287 01:26:21,100 --> 01:26:23,100 為了能搬動沈重的金条 1288 01:26:23,140 --> 01:26:25,360 改造了無人機 1289 01:26:25,540 --> 01:26:26,830 怎麼會 1290 01:26:26,930 --> 01:26:29,330 還有時間 快往上搬 1291 01:26:29,520 --> 01:26:30,690 好勒 1292 01:26:30,750 --> 01:26:32,530 很危險的 讓出點空間來 1293 01:26:36,140 --> 01:26:37,340 好勒 夾住了 1294 01:26:47,030 --> 01:26:47,750 可惡 1295 01:26:47,750 --> 01:26:48,640 太好了 1296 01:26:48,640 --> 01:26:52,310 大家快趁現在 把手裡的金幣都投給我們 1297 01:26:54,070 --> 01:26:57,250 你們還愣著幹嘛呢 勝算現在在我們這裡 1298 01:26:57,300 --> 01:27:01,230 快把你們手裡的金幣都投給我們 1299 01:27:01,850 --> 01:27:05,180 你們 全都投給我 1300 01:27:07,100 --> 01:27:09,310 怎麼了 快投進去 1301 01:27:09,560 --> 01:27:11,540 我會認可你們的協助的 1302 01:27:12,340 --> 01:27:16,010 快投進去 投進去 1303 01:27:17,070 --> 01:27:19,060 現在投給我的人 1304 01:27:19,060 --> 01:27:21,980 我會讓你們全部成為我們公司的正式員工 1305 01:27:21,990 --> 01:27:24,520 快投進去 投進去 1306 01:27:24,520 --> 01:27:25,810 快投給我 1307 01:27:26,610 --> 01:27:27,990 開司 1308 01:27:32,260 --> 01:27:33,310 是你 1309 01:27:35,910 --> 01:27:37,500 我來助你一臂之力了 1310 01:27:37,620 --> 01:27:40,870 給我贏 你必須給我贏 1311 01:27:41,290 --> 01:27:43,140 謝謝了 阪崎叔 1312 01:27:45,660 --> 01:27:48,270 你們還發什麼呆呢 1313 01:27:48,770 --> 01:27:51,360 快投給開司那邊啊 1314 01:27:51,620 --> 01:27:54,580 就是 誰會投給黑崎啊 1315 01:27:54,770 --> 01:27:56,740 打倒黑崎 1316 01:28:01,630 --> 01:28:02,360 等等 1317 01:28:02,400 --> 01:28:04,360 上啊 1318 01:28:06,180 --> 01:28:08,710 投進去 投進去 快點 都投給我們 1319 01:28:10,260 --> 01:28:12,660 別扔出去了 別扔出去了 扔準了 扔準了 1320 01:28:14,250 --> 01:28:16,160 別掉了 別掉了 1321 01:28:20,140 --> 01:28:23,650 沒錯 大家看準了扔 贏的是我們 1322 01:28:23,650 --> 01:28:26,910 把你們手上的金幣都扔給我們這邊 1323 01:28:28,030 --> 01:28:31,150 就是這樣 大家扔吧 多扔點 1324 01:28:32,000 --> 01:28:35,570 你們在幹什麼 扔這邊 這邊 1325 01:28:35,710 --> 01:28:37,340 我才是贏家 1326 01:28:37,430 --> 01:28:40,680 來吧 都扔進來 大家多扔點 1327 01:28:40,780 --> 01:28:44,240 往這扔 往這扔 你們甘心輸給黑崎嗎 1328 01:28:44,240 --> 01:28:47,140 快多扔點 1329 01:28:50,780 --> 01:28:55,410 幹部 我讓你們都當上幹部 1330 01:28:55,410 --> 01:28:58,860 扔給我 扔給我 1331 01:29:10,560 --> 01:29:12,460 沒錯 大家快扔進來 1332 01:29:21,500 --> 01:29:23,060 時間到 1333 01:29:26,370 --> 01:29:27,670 結果怎麼樣 1334 01:29:27,980 --> 01:29:29,120 誰贏了 1335 01:29:37,430 --> 01:29:40,320 兩位 請站到秤上 1336 01:29:40,650 --> 01:29:42,790 我代替老爺子站上去 1337 01:29:43,860 --> 01:29:46,120 請重新搜身然後根據體重差進行調整 1338 01:29:52,770 --> 01:29:55,010 人類秤 1339 01:30:11,990 --> 01:30:13,340 公開結果 1340 01:30:53,460 --> 01:30:55,490 勝負已定 獲勝的是 1341 01:30:55,820 --> 01:30:59,040 派遣王 黑崎 1342 01:31:16,350 --> 01:31:17,610 還沒結束 1343 01:31:18,300 --> 01:31:20,810 等一等 剛剛的金幣不算數 1344 01:31:20,810 --> 01:31:23,000 不 遊戲時間內投入的金幣都是有效的 1345 01:31:23,890 --> 01:31:25,500 2 遊戲時間內投入的金幣全部有效 1346 01:32:25,680 --> 01:32:26,850 我們贏了 1347 01:32:37,320 --> 01:32:38,900 我們贏了 1348 01:32:41,950 --> 01:32:45,530 我們贏了 太棒了 我們贏了 1349 01:32:53,090 --> 01:32:54,280 怎麼可能 1350 01:32:56,940 --> 01:32:58,260 你看看 1351 01:33:00,210 --> 01:33:02,820 你好好看看這個 1352 01:33:06,520 --> 01:33:09,660 勝負之差就在這枚缺一塊的金幣 1353 01:33:09,800 --> 01:33:11,680 就是這枚你瞧不起的 1354 01:33:12,140 --> 01:33:15,940 缺一塊的金幣讓我們贏了 1355 01:33:31,350 --> 01:33:33,190 時鐘指針為什麼出了毛病 1356 01:33:33,280 --> 01:33:35,800 維護設備的人在幹什麼 混蛋 1357 01:33:36,030 --> 01:33:39,540 是我讓鐘走快了 1358 01:33:40,350 --> 01:33:41,380 你? 1359 01:33:41,380 --> 01:33:43,050 面前有這麼大一面鐘 1360 01:33:43,050 --> 01:33:45,070 誰都不會看自己手上的表吧 1361 01:33:45,070 --> 01:33:46,660 我就是利用了這樣的心理 1362 01:33:46,880 --> 01:33:49,870 在「家人」環節中差距被拉得超出了我們的預想 1363 01:33:49,870 --> 01:33:51,750 所以不得不參加那種胡來的賭博 1364 01:33:51,750 --> 01:33:53,030 但是就是為了防止這種情況出現 1365 01:33:53,070 --> 01:33:55,960 一開始我就計劃好了通過賭博來增加資金 1366 01:33:55,960 --> 01:33:58,630 在剩最後5分鐘 底座已經上升的時候 1367 01:33:58,630 --> 01:34:01,660 你已經束手無策 不可能在短時間內再增加金幣 1368 01:34:01,900 --> 01:34:04,040 就只能眼睜睜在旁邊看著 1369 01:34:04,500 --> 01:34:06,770 為了做到這一點 就必須 1370 01:34:06,890 --> 01:34:09,190 讓指針走得更快 1371 01:34:09,450 --> 01:34:13,680 所以我 請求了某個人的幫助 1372 01:34:13,700 --> 01:34:14,660 某個人? 1373 01:34:15,500 --> 01:34:17,090 放我下去 1374 01:34:32,230 --> 01:34:33,910 你是誰 1375 01:34:36,460 --> 01:34:38,420 是被你解雇的人 1376 01:34:40,300 --> 01:34:41,890 為什麼她會 1377 01:34:42,250 --> 01:34:47,120 被你解雇後 我就開始在這裡工作 1378 01:34:47,860 --> 01:34:49,720 僅僅是作為一個派遣來的阿姨 1379 01:34:49,740 --> 01:34:54,600 你把大量的派遣員工都送到了母公司帝愛 1380 01:34:54,860 --> 01:34:57,440 讓他們當免費勞動力 1381 01:35:00,630 --> 01:35:03,230 秤的維護需要很長時間 1382 01:35:03,960 --> 01:35:06,810 除了相關人員 在比賽當天之前不得進入 1383 01:35:07,380 --> 01:35:10,330 她之前是鐘錶匠 憑著這份經歷 1384 01:35:10,360 --> 01:35:13,810 她應該很容易得到延遲了的秤的維護工作 1385 01:35:13,960 --> 01:35:16,630 所以我去見了杉山 1386 01:35:16,770 --> 01:35:18,810 你沒必要這麼做 1387 01:35:19,470 --> 01:35:21,630 有份只有杉山你才能做的工作 1388 01:35:22,670 --> 01:35:24,580 大本鐘的鐘擺? 1389 01:35:25,030 --> 01:35:28,810 如果能縮短鐘擺支點到重心的距離 1390 01:35:28,960 --> 01:35:31,710 就能讓指針走得更快 1391 01:35:32,570 --> 01:35:34,120 瞭解到這個信息後 1392 01:35:34,140 --> 01:35:36,650 我就讓杉山潛入了帝愛樂園 1393 01:35:36,710 --> 01:35:41,540 並且同時和我的夥伴們一起開始研究 1394 01:35:56,920 --> 01:35:59,630 我會讓它變成10倍再回來 1395 01:36:22,830 --> 01:36:27,300 你真可悲啊 黑崎 1396 01:36:29,020 --> 01:36:30,890 被你愚弄 1397 01:36:31,830 --> 01:36:35,940 任你踐踏的派遣員工 1398 01:36:36,640 --> 01:36:39,420 把你擺了一道 1399 01:36:40,320 --> 01:36:43,460 這可真是自作自受 1400 01:36:45,550 --> 01:36:53,980 歡迎來到你瞧不起的底層人民生活 1401 01:37:03,710 --> 01:37:05,070 去死吧 混蛋 1402 01:37:05,070 --> 01:37:06,360 你這混蛋 給我去死吧 1403 01:37:06,360 --> 01:37:08,340 給我去死吧 去死吧 1404 01:37:08,340 --> 01:37:12,780 去死吧 可惡 放手 放手 放開我 混蛋 1405 01:37:12,840 --> 01:37:14,530 這是兵藤會長的命令 1406 01:37:14,530 --> 01:37:16,150 放開我 1407 01:37:19,750 --> 01:37:21,620 放手 放開我 1408 01:37:21,620 --> 01:37:22,050 帶走 1409 01:37:22,050 --> 01:37:24,680 放開我 求你們了 算我求你們了 放開我 1410 01:37:24,930 --> 01:37:26,180 放開我 1411 01:37:26,290 --> 01:37:30,460 開司 你去死吧 1412 01:37:34,180 --> 01:37:35,500 來 我們走 1413 01:37:37,700 --> 01:37:40,620 真是欣賞了一出好劇啊 1414 01:37:40,930 --> 01:37:42,900 實在是場精彩絕倫的比賽 1415 01:37:43,280 --> 01:37:44,540 高倉 1416 01:37:45,760 --> 01:37:47,990 我先把話說在前面 1417 01:37:48,790 --> 01:37:51,310 你做的這些事根本阻止不了存款封鎖計劃 1418 01:37:52,640 --> 01:37:54,700 天命之儀剛才已經完成了 1419 01:37:55,520 --> 01:37:57,060 提前了一天 1420 01:37:57,980 --> 01:37:59,980 由於全員贊成 1421 01:38:00,640 --> 01:38:03,220 確定實行存款封鎖計劃 1422 01:38:07,560 --> 01:38:10,400 我很清楚你們的計劃 1423 01:38:10,900 --> 01:38:15,230 通過賄賂政客讓他們不要倒戈 但還是要更謹慎才行啊 1424 01:38:15,650 --> 01:38:17,400 我們提前了一天 1425 01:38:17,400 --> 01:38:18,590 怎麼會 1426 01:38:18,820 --> 01:38:20,950 這場試探遊戲不錯吧 1427 01:38:22,400 --> 01:38:23,350 再見 1428 01:38:26,110 --> 01:38:28,110 我說 開司 1429 01:38:29,090 --> 01:38:31,460 這樣的話 難道我們… 1430 01:38:33,890 --> 01:38:35,240 全完了 1431 01:38:40,360 --> 01:38:41,400 這樣啊 1432 01:38:43,290 --> 01:38:44,460 我知道了 1433 01:38:46,590 --> 01:38:50,090 老爺子剛才在醫院走了 1434 01:38:56,130 --> 01:39:00,020 為什麼啊 連東鄉先生都死了 1435 01:39:00,020 --> 01:39:01,110 可惡 1436 01:39:02,060 --> 01:39:06,110 贏的一千億本來可以買通那些政客的 1437 01:39:07,860 --> 01:39:08,800 對不起 1438 01:39:10,020 --> 01:39:13,010 如果我沒有背叛你們的話 就不會是這個結果了 1439 01:39:19,460 --> 01:39:20,850 是東鄉先生的手機 1440 01:39:21,880 --> 01:39:22,800 什麼 1441 01:39:23,210 --> 01:39:26,430 那個 他上天平之前搜身的時候拿出來了 1442 01:39:26,560 --> 01:39:28,050 我就替他保管著 1443 01:39:34,200 --> 01:39:35,680 陌生來電 1444 01:39:39,180 --> 01:39:39,950 你好 1445 01:39:43,470 --> 01:39:45,930 什麼 來拿金条? 1446 01:39:48,150 --> 01:39:50,120 好的 我馬上去 1447 01:39:52,640 --> 01:39:53,860 怎麼了 開司 1448 01:39:56,490 --> 01:39:58,550 幸好你保管著手機 1449 01:39:59,080 --> 01:40:02,100 你真的是幸運女孩啊 1450 01:40:03,270 --> 01:40:04,170 什麼 1451 01:40:05,770 --> 01:40:07,010 這邊請 1452 01:40:09,720 --> 01:40:11,720 第1道鎖 「入口」 1453 01:40:12,940 --> 01:40:14,910 各位 請進 1454 01:40:17,260 --> 01:40:20,090 這邊 這邊 1455 01:40:21,470 --> 01:40:24,610 那裡面堆著裝有新紙幣的箱子 1456 01:40:26,190 --> 01:40:29,350 那麼 我現在輸入第2道密碼 1457 01:40:29,350 --> 01:40:31,890 不用說明瞭 快打開 1458 01:40:31,910 --> 01:40:35,030 第2道鎖 「貨櫃」 1459 01:40:35,200 --> 01:40:38,020 磨蹭什麼啊 快點啊 1460 01:40:38,020 --> 01:40:41,320 被人看到我們在這裡就麻煩了 1461 01:40:44,840 --> 01:40:45,890 真奇怪 1462 01:40:48,210 --> 01:40:50,910 打不開 怎麼回事 1463 01:40:50,910 --> 01:40:52,020 我也不知道 1464 01:40:52,020 --> 01:40:56,010 貨櫃和入口的鎖都顯示密碼錯誤 打不開 1465 01:40:56,480 --> 01:40:58,010 密碼錯誤? 1466 01:41:00,930 --> 01:41:02,410 我等等再打給你 1467 01:41:02,410 --> 01:41:02,980 你 1468 01:41:02,980 --> 01:41:05,400 我叫人把所有的密碼都換了 1469 01:41:11,020 --> 01:41:14,940 開司 什麼情況 把我們都叫來這裡 1470 01:41:14,940 --> 01:41:19,730 老爺子的計劃不是賄賂政治家和官僚 1471 01:41:19,800 --> 01:41:22,810 是的 會很有效的 1472 01:41:24,060 --> 01:41:26,290 1000億整已收到 1473 01:41:26,970 --> 01:41:30,010 這是說好了的門禁密碼 1474 01:41:30,770 --> 01:41:34,260 我們塞錢給了這次計劃的幕後助推手 印刷局的人 1475 01:41:34,260 --> 01:41:37,200 以此來阻止新幣落到政治家手裡 1476 01:41:37,200 --> 01:41:39,810 所以剛才才會發生那樣的事 1477 01:41:40,840 --> 01:41:43,790 政治家們已經如同甕中之鱉了 1478 01:41:45,880 --> 01:41:47,940 竟然會有這麼愚蠢的事 1479 01:41:51,920 --> 01:41:54,480 高倉 如果幕後交易被發現的話 1480 01:41:54,480 --> 01:41:55,870 我們就完了 1481 01:41:55,870 --> 01:42:00,290 你聽好了 這樣下去的話我就要取消存款封鎖了 1482 01:42:00,290 --> 01:42:01,960 快點想想辦法 1483 01:42:01,960 --> 01:42:05,260 是 我馬上處理 請在原地等待 1484 01:42:08,260 --> 01:42:09,750 我有一個提案 1485 01:42:10,800 --> 01:42:11,990 提案? 1486 01:42:14,230 --> 01:42:16,120 這裡有3個信封 1487 01:42:16,230 --> 01:42:22,000 裡面是箱子 貨櫃 和出入口的新密碼 1488 01:42:22,840 --> 01:42:25,140 我先告訴你 裡面的數字是隨機一道密碼 1489 01:42:25,140 --> 01:42:27,970 正確的密碼在我腦子裡面 1490 01:42:28,830 --> 01:42:30,730 就以這個為賭注 1491 01:42:32,700 --> 01:42:34,690 要不要跟我賭一把呢 1492 01:42:35,120 --> 01:42:36,280 賭一把? 1493 01:42:37,110 --> 01:42:38,480 猜拳 1494 01:42:39,510 --> 01:42:42,270 就賭你拿手的接待猜拳 1495 01:42:43,490 --> 01:42:45,400 什麼 你在說什麼啊 1496 01:42:45,400 --> 01:42:48,310 高倉的接待猜拳是出了名的厲害 你贏不了他的 1497 01:42:48,420 --> 01:42:49,850 就是啊 1498 01:42:51,570 --> 01:42:52,400 剛剛說的不算 1499 01:42:52,400 --> 01:42:54,210 你們不要插嘴 1500 01:42:54,990 --> 01:42:58,140 不過就像他們說的那樣 你是這個遊戲的老手 1501 01:42:58,140 --> 01:42:59,020 所以你要做一下讓步 1502 01:42:59,020 --> 01:43:01,810 我只要贏你一回合 就算我贏 1503 01:43:01,960 --> 01:43:05,810 那你就要取消存款封鎖 1504 01:43:08,310 --> 01:43:10,220 怎麼樣 高倉 1505 01:43:12,680 --> 01:43:13,810 如果出一樣的也算我贏 1506 01:43:13,810 --> 01:43:15,460 算上這個條件的話 我就和你賭 1507 01:43:15,460 --> 01:43:17,060 出一樣的也算你贏嗎 1508 01:43:17,060 --> 01:43:19,090 當然了 贏我一次就算你贏了 1509 01:43:19,090 --> 01:43:21,450 這個規則對你也太有利了吧 1510 01:43:21,960 --> 01:43:23,960 不能接受我的條件的話 1511 01:43:24,230 --> 01:43:26,170 就別想跟我賭 1512 01:43:26,610 --> 01:43:27,810 可惡 1513 01:43:36,450 --> 01:43:37,510 我知道了 1514 01:43:40,140 --> 01:43:42,300 黃金猜拳 1515 01:43:43,330 --> 01:43:46,480 開司 你冷靜一下啊 1516 01:43:46,480 --> 01:43:47,810 你走開 1517 01:43:47,810 --> 01:43:50,320 不要插手我要做的事 1518 01:43:50,710 --> 01:43:54,210 你什麼意思啊 我都陪你走到這裡了 1519 01:43:54,940 --> 01:43:56,210 你去準備一下 1520 01:44:10,240 --> 01:44:11,330 規則很簡單 1521 01:44:11,330 --> 01:44:13,980 在3回合中的1回合要握住這塊黃金 1522 01:44:13,980 --> 01:44:17,380 也就是說必須出一次石頭 1523 01:44:17,520 --> 01:44:18,850 如果是握有黃金的石頭贏的話 1524 01:44:18,850 --> 01:44:20,810 就可以拿走那塊黃金 1525 01:44:23,040 --> 01:44:26,180 明白嗎 我再說一次 1526 01:44:26,580 --> 01:44:28,950 出一樣的也算我贏 1527 01:44:29,060 --> 01:44:30,950 我們都出石頭也是我贏 1528 01:44:31,660 --> 01:44:33,240 開始吧 1529 01:44:33,430 --> 01:44:37,220 第一回合 你準備好了叫我吧 1530 01:44:52,830 --> 01:44:54,310 開司 1531 01:44:55,720 --> 01:44:56,920 這場賭局 1532 01:44:56,920 --> 01:45:00,640 把石頭放到最後出絕對是不利的 1533 01:45:02,520 --> 01:45:05,220 輸贏就在這第一局 先把石頭用掉 1534 01:45:05,220 --> 01:45:07,280 這樣剩下的兩次就沒有顧慮 1535 01:45:07,280 --> 01:45:09,200 怎麼出都可以 1536 01:45:09,290 --> 01:45:14,530 第一局出石頭 出石頭就可以 1537 01:45:14,860 --> 01:45:18,950 但是這種計策高倉肯定也猜到了 1538 01:45:19,980 --> 01:45:23,610 這樣的話高倉會出布嗎 1539 01:45:24,690 --> 01:45:28,040 沒錯 高倉一定會出布的 1540 01:45:28,270 --> 01:45:29,540 他笑了一下 1541 01:45:32,790 --> 01:45:37,020 對了 平局也是高倉贏 1542 01:45:37,190 --> 01:45:42,760 那高倉會故意不出布 而是出石頭嗎 1543 01:45:42,760 --> 01:45:44,470 如果出石頭可以贏的話 1544 01:45:44,520 --> 01:45:49,540 那麼高倉既能用掉石頭 同時也能贏下賭局 1545 01:45:51,200 --> 01:45:53,060 他會出石頭 開司先生 1546 01:45:53,610 --> 01:45:55,550 高倉會出石頭 1547 01:45:56,160 --> 01:45:57,600 還沒好嗎 1548 01:46:00,690 --> 01:46:01,710 開始吧 1549 01:46:27,200 --> 01:46:29,220 剪刀石頭 1550 01:46:31,620 --> 01:46:32,540 布 1551 01:46:32,540 --> 01:46:34,130 可惡 1552 01:46:34,720 --> 01:46:35,630 不會吧 1553 01:46:35,630 --> 01:46:36,830 完全被他猜到了 1554 01:46:36,830 --> 01:46:39,680 你出太快了吧 太快了吧 剛剛 1555 01:46:40,040 --> 01:46:41,230 可惡 1556 01:46:41,670 --> 01:46:43,230 給我貨櫃的密碼 1557 01:46:53,930 --> 01:46:55,230 把密碼告訴西野 1558 01:46:55,230 --> 01:46:56,190 是 1559 01:46:58,320 --> 01:47:00,230 沒用的 開司 1560 01:47:00,760 --> 01:47:03,830 我對你的動作了如指掌 1561 01:47:06,690 --> 01:47:09,320 貨櫃打開了 1562 01:47:15,060 --> 01:47:17,940 開局不利啊 開司 1563 01:47:18,310 --> 01:47:20,600 第一回合我們都沒有出石頭 1564 01:47:20,600 --> 01:47:23,390 第二回合可是想要出石頭了吧 1565 01:47:23,720 --> 01:47:26,520 這局也會是我贏 1566 01:47:29,360 --> 01:47:32,220 剪刀石頭布 1567 01:47:34,520 --> 01:47:38,570 平局了啊 1568 01:47:38,790 --> 01:47:40,760 給我出入口的密碼 1569 01:47:45,920 --> 01:47:48,400 我說 開司 1570 01:47:49,740 --> 01:47:53,030 好了 這樣你就沒有退路了 1571 01:47:53,740 --> 01:47:55,480 快點定出輸贏吧 1572 01:47:55,940 --> 01:47:57,090 最後一局 1573 01:47:58,090 --> 01:47:59,870 第3回合 1574 01:48:11,440 --> 01:48:13,280 最後一回合 1575 01:48:15,340 --> 01:48:17,680 打平也是高倉贏 1576 01:48:18,470 --> 01:48:21,130 這樣一來局勢絕對是有利於高倉的 1577 01:48:21,370 --> 01:48:22,910 但是為什麼 1578 01:48:22,950 --> 01:48:26,950 為什麼高倉在第一回合就知道開司先生不是出石頭呢 1579 01:48:27,970 --> 01:48:31,190 只要我們看不出第一回合他使的是什麼伎倆 1580 01:48:31,930 --> 01:48:33,940 開司就沒有贏的希望了 1581 01:48:33,940 --> 01:48:38,230 高倉說他對開司的動作了如指掌 1582 01:48:40,120 --> 01:48:43,050 並不是說他能讀懂開司先生的想法 1583 01:48:49,630 --> 01:48:53,580 該不會高倉是看這個… 1584 01:48:53,760 --> 01:48:55,660 真是個愚蠢的男人 1585 01:48:55,940 --> 01:49:00,060 這麼無知地來找我賭 真是蠢鈍至極 1586 01:49:00,620 --> 01:49:01,660 開始吧 1587 01:49:02,980 --> 01:49:03,950 等一下 開司先生 1588 01:49:03,950 --> 01:49:05,800 閉嘴 1589 01:49:11,970 --> 01:49:13,820 我看到了 1590 01:49:13,970 --> 01:49:18,920 你沒有拿黃金 也就是說會出剪刀或者布 1591 01:49:19,310 --> 01:49:21,970 假設我出布 就會被剪刀打敗 1592 01:49:21,970 --> 01:49:23,970 平手也是我贏 1593 01:49:24,060 --> 01:49:28,840 那我就出剪刀解決這傢伙 1594 01:49:40,790 --> 01:49:42,880 剪刀石頭布 1595 01:49:56,160 --> 01:49:59,180 太好了 贏了 1596 01:49:59,430 --> 01:50:01,350 你贏了 開司 1597 01:50:04,880 --> 01:50:08,530 怎麼啦 你為什麼這麼吃驚啊 1598 01:50:11,860 --> 01:50:14,390 你的接待猜拳是出了名的 1599 01:50:14,390 --> 01:50:17,640 這是純金的 比日常握的鐵重2.5倍 1600 01:50:17,640 --> 01:50:19,300 對手是否拿著這麼重的純金 1601 01:50:19,300 --> 01:50:22,340 會體現在肩膀的傾斜程度和揮動手臂的動作上 1602 01:50:22,340 --> 01:50:26,910 你就是通過這些動作看出對手會出石頭 1603 01:50:27,410 --> 01:50:29,020 原來他已經發現了 1604 01:50:29,020 --> 01:50:32,330 這樣你也可以瞬間知道對手沒有拿黃金 1605 01:50:32,330 --> 01:50:33,580 你應該會從經驗先入為主地判斷 1606 01:50:33,580 --> 01:50:36,210 沒有拿黃金的話對手就不會出石頭 1607 01:50:36,220 --> 01:50:38,100 那麼就是會出剪刀或者布 1608 01:50:40,380 --> 01:50:41,820 真是幫我大忙了 1609 01:50:42,920 --> 01:50:44,820 沒想到你 1610 01:50:46,230 --> 01:50:47,990 是個單純的傢伙啊 1611 01:50:54,630 --> 01:50:56,170 兌現賭約吧 1612 01:50:56,820 --> 01:50:59,850 現在馬上取消存款封鎖 1613 01:51:12,630 --> 01:51:15,420 你以為這就算你贏了嗎 開司 1614 01:51:20,570 --> 01:51:21,600 確實就像你說的 1615 01:51:21,600 --> 01:51:25,480 沒有拿黃金卻出石頭的你是第一個 1616 01:51:25,480 --> 01:51:28,500 我想的也是反正出石頭的話誰都會去握黃金 1617 01:51:28,500 --> 01:51:30,070 但是 1618 01:51:30,760 --> 01:51:35,250 和我的這場賭局 你最後還是輸了 1619 01:51:35,250 --> 01:51:36,830 你說什麼呢 1620 01:51:39,190 --> 01:51:41,100 箱子的密碼 1621 01:51:41,220 --> 01:51:44,130 明天正午會自動解除的 1622 01:51:44,130 --> 01:51:45,910 開什麼玩笑 這種事根本都沒聽說啊 1623 01:51:45,910 --> 01:51:49,230 也就是說 有沒有箱子的密碼都無所謂 1624 01:51:49,230 --> 01:51:52,900 只要有貨櫃和進出口的密碼就可以了 1625 01:51:56,340 --> 01:51:58,000 是我贏了 1626 01:51:58,000 --> 01:52:01,550 什麼 那取消存款封鎖呢 1627 01:52:01,550 --> 01:52:02,650 沒有必要 1628 01:52:02,650 --> 01:52:04,080 等等 1629 01:52:04,390 --> 01:52:05,760 你要兌現你的承諾 1630 01:52:05,760 --> 01:52:07,650 不要碰我 1631 01:52:10,290 --> 01:52:12,110 你們總是這樣 1632 01:52:12,110 --> 01:52:15,720 沒腦子的人就只會依靠暴力來解決事情 1633 01:52:15,720 --> 01:52:17,080 真讓人惡心 1634 01:52:17,450 --> 01:52:21,950 我最討厭像你們這樣的傢伙 1635 01:52:22,460 --> 01:52:24,670 全都給我消失就好了 1636 01:52:24,670 --> 01:52:28,300 你們就是這個國家不需要的螻蟻 1637 01:52:28,300 --> 01:52:29,810 你說什麼 1638 01:52:29,810 --> 01:52:31,690 高倉 你開什麼玩笑 1639 01:52:31,690 --> 01:52:33,440 等等 1640 01:52:36,100 --> 01:52:37,900 愚蠢的男人 1641 01:52:42,560 --> 01:52:44,260 你沒事吧 開司 1642 01:52:45,880 --> 01:52:50,870 這下子真的完了 1643 01:52:55,060 --> 01:52:58,870 開司 你笑什麼啊 1644 01:53:00,990 --> 01:53:03,530 現在播報一則緊急新聞 1645 01:53:03,530 --> 01:53:07,300 政府為了應對急遽的過度通貨膨脹 1646 01:53:07,300 --> 01:53:13,550 一致通過並決定實施存款封鎖 發行新幣 1647 01:53:13,940 --> 01:53:18,100 從今天開始 舊幣將無法使用 1648 01:53:14,830 --> 01:53:18,130 政府發表存款封鎖的實施 1649 01:53:18,100 --> 01:53:20,250 現在企業和個人 1650 01:53:20,250 --> 01:53:25,690 在銀行以及郵政局的存款餘額的一部分 1651 01:53:25,690 --> 01:53:29,060 將會以新貨幣支付 1652 01:53:30,120 --> 01:53:33,450 開門 快把我的錢還給我 1653 01:53:33,650 --> 01:53:35,450 出來 1654 01:53:37,070 --> 01:53:39,220 可以再寬限幾日支付嗎 1655 01:53:39,430 --> 01:53:41,750 再給我3天 至少再給我1天 1656 01:53:41,750 --> 01:53:43,410 把錢還給我 1657 01:53:43,410 --> 01:53:44,850 銀行門口 請求支援 1658 01:53:46,430 --> 01:53:47,320 你要幹什麼 1659 01:53:47,240 --> 01:53:49,490 第3道鎖 「箱子」 1660 01:53:48,150 --> 01:53:50,040 馬上就到12點了 1661 01:53:50,040 --> 01:53:51,320 倒計時 1662 01:53:51,930 --> 01:53:57,520 5 4 3 2 1 1663 01:53:58,650 --> 01:54:02,410 歡迎各位來到充滿希望的未來 1664 01:54:14,310 --> 01:54:16,240 這是什麼啊 1665 01:54:16,770 --> 01:54:18,110 怎麼回事啊 1666 01:54:18,830 --> 01:54:20,670 這不都是舊紙幣嗎 1667 01:54:21,080 --> 01:54:23,990 總理 這下可不好了 1668 01:54:24,100 --> 01:54:26,710 不馬上取消存款封鎖的話 1669 01:54:26,710 --> 01:54:29,060 這些都會變成廢紙了 1670 01:54:54,710 --> 01:54:55,590 你做了什麼 1671 01:54:55,590 --> 01:54:59,030 我不是說了嗎 我找印刷局的人幫忙了 1672 01:54:59,030 --> 01:55:01,050 把箱子裡面只有最上面的換成新紙幣 1673 01:55:01,050 --> 01:55:04,000 其他的都是舊紙幣 1674 01:55:04,910 --> 01:55:08,450 我做的不只是改了3道密碼 1675 01:55:08,990 --> 01:55:11,300 老爺子在最後的審判中勝利之時 1676 01:55:11,300 --> 01:55:13,870 安排被收買的職員把放舊紙幣的箱子 1677 01:55:13,870 --> 01:55:15,920 和新貨幣的箱子掉包了 1678 01:55:15,920 --> 01:55:20,960 同時還更換了出入口的密碼和貨櫃的密碼 1679 01:55:21,730 --> 01:55:25,480 箱子的密碼在第二天正午就會自動解鎖這件事 1680 01:55:25,480 --> 01:55:28,520 我早已經從印刷局的人那裡得知了 1681 01:55:28,520 --> 01:55:30,560 我只要贏一次 1682 01:55:30,560 --> 01:55:33,700 為了不讓你察覺到箱子裡面放有舊紙幣 1683 01:55:33,960 --> 01:55:36,800 我就需要假裝和你爭奪箱子的密碼 1684 01:55:36,800 --> 01:55:38,140 高倉的接待猜拳是出名的厲害 1685 01:55:38,140 --> 01:55:39,870 -你贏不了他的 -就是啊 1686 01:55:40,630 --> 01:55:41,500 剛剛說的不算 1687 01:55:41,500 --> 01:55:43,320 你們不要插嘴 1688 01:55:44,220 --> 01:55:46,780 你是說那些都是在演戲嗎 1689 01:55:48,730 --> 01:55:49,860 沒錯 1690 01:55:51,340 --> 01:55:54,150 我已經預料到 既然你知道箱子的密碼會自動解鎖 1691 01:55:54,150 --> 01:55:57,380 最壞的情況不過便是捨棄箱子密碼 1692 01:55:57,570 --> 01:56:02,660 由此我就知道第三回合開始前只會剩下箱子的密碼 1693 01:56:02,660 --> 01:56:07,800 所以我賭的就是在第三回合之前能贏你一次 1694 01:56:08,730 --> 01:56:10,010 我不明白 1695 01:56:10,140 --> 01:56:13,760 為什麼要執著於讓他們只拿走箱子 1696 01:56:15,830 --> 01:56:17,980 現在播報一則緊急新聞 1697 01:56:17,980 --> 01:56:19,240 政府剛才正式發表評論 1698 01:56:19,240 --> 01:56:24,620 澄清並沒有存款封鎖一說 1699 01:56:25,190 --> 01:56:29,800 此次的惡意謠言造成了社會秩序的混亂 1700 01:56:29,740 --> 01:56:34,410 速報 政府發表說明存款封鎖是謠言 1701 01:56:29,800 --> 01:56:34,930 政府明確表示不會實施存款封鎖 1702 01:56:34,930 --> 01:56:37,230 開司真是厲害啊 1703 01:56:37,310 --> 01:56:40,180 為此居然故意讓他們拿走箱子 1704 01:56:40,570 --> 01:56:44,440 阻止存款封鎖還不算完 1705 01:56:44,440 --> 01:56:49,830 要把那些想得勝而逃的傢伙們公諸於眾 1706 01:56:49,830 --> 01:56:52,410 所以 1707 01:56:54,060 --> 01:56:56,630 上傳視頻 1708 01:57:06,730 --> 01:57:10,280 現在收到一則新消息 1709 01:57:10,280 --> 01:57:15,350 網絡上有人匿名上傳了一段視頻 請看 1710 01:57:15,350 --> 01:57:16,810 這是什麼啊 1711 01:57:16,810 --> 01:57:19,840 那裡面堆著裝有新紙幣的箱子 1712 01:57:19,910 --> 01:57:21,800 磨蹭什麼啊 快點打開 1713 01:57:21,800 --> 01:57:23,800 這不是澀澤總理嗎 1714 01:57:25,320 --> 01:57:26,580 讓各位久等了 1715 01:57:26,650 --> 01:57:28,840 那麼請各位拿走這些箱子吧 1716 01:57:33,590 --> 01:57:34,790 總理 1717 01:57:35,000 --> 01:57:35,860 萬歲 1718 01:57:35,860 --> 01:57:36,830 萬歲 1719 01:57:36,830 --> 01:57:37,620 萬歲 1720 01:57:37,620 --> 01:57:39,350 萬歲 1721 01:57:42,290 --> 01:57:44,160 怎麼會這樣 1722 01:57:51,890 --> 01:57:54,440 你這個混蛋 1723 01:57:58,910 --> 01:58:02,790 怎麼 你不是討厭使用暴力嗎 1724 01:58:02,870 --> 01:58:06,890 來啊 你動手啊 快點動手啊 1725 01:58:07,860 --> 01:58:10,980 我怎麼會做這麼愚蠢的事 1726 01:58:12,050 --> 01:58:13,780 你知道嗎 1727 01:58:13,780 --> 01:58:15,770 你現在做的事情會毀掉這個國家 1728 01:58:15,770 --> 01:58:17,180 讓這個國家沈沒 1729 01:58:17,180 --> 01:58:21,320 這個國家唯一可以生存下去的重生之路被你毀了 1730 01:58:21,320 --> 01:58:23,480 拯救日本唯一的方法… 1731 01:58:23,480 --> 01:58:27,140 你開什麼玩笑 什麼拯救日本啊 1732 01:58:27,140 --> 01:58:30,810 你所做的事情不過是在拋棄弱者 1733 01:58:30,810 --> 01:58:36,330 正是這些弱者在蠶食著日本 1734 01:58:36,980 --> 01:58:39,130 養老金 醫療費 生活保障 1735 01:58:39,130 --> 01:58:42,360 這些重擔快要讓日本這艘船沈沒了 1736 01:58:42,360 --> 01:58:44,050 這麼做也是沒辦法的 1737 01:58:44,050 --> 01:58:45,530 犧牲 1738 01:58:45,530 --> 01:58:48,020 多少是需要犧牲的 這在所難免 1739 01:58:48,020 --> 01:58:51,280 為了將這個國家 日本 世代維繫下去 1740 01:58:51,280 --> 01:58:53,900 現在哪怕是血流成河 1741 01:58:54,140 --> 01:58:55,900 那都是為了拯救日本 1742 01:58:55,900 --> 01:58:58,050 你瘋了吧 1743 01:59:00,120 --> 01:59:01,350 你看看啊 1744 01:59:05,270 --> 01:59:07,350 你看看那個 1745 01:59:11,490 --> 01:59:15,970 你想要救的是那群人 不是日本 1746 01:59:15,970 --> 01:59:17,550 日本就是我們 1747 01:59:17,550 --> 01:59:19,860 是大多數的我們啊 1748 01:59:19,860 --> 01:59:23,380 一般民眾不是日本的話 日本是什麼呢 1749 01:59:23,770 --> 01:59:26,640 大家都是一樣痛苦 1750 01:59:26,830 --> 01:59:30,140 大家一起承擔痛苦不就行了 1751 01:59:31,410 --> 01:59:33,980 你不要搞錯了 1752 01:59:35,060 --> 01:59:38,950 我才不是為了讓那些人得勝而逃 1753 01:59:38,950 --> 01:59:40,830 我只是利用他們 1754 01:59:40,830 --> 01:59:44,810 除掉你們這些毫無生產創造性的人 1755 01:59:44,810 --> 01:59:47,200 我要用這雙手創造出新的日本 1756 01:59:47,200 --> 01:59:49,640 為此我才做出最優的選擇 利用他們… 1757 01:59:49,640 --> 01:59:51,640 你少自以為是了 1758 01:59:51,640 --> 01:59:53,800 你以為自己是誰啊 1759 01:59:56,030 --> 02:00:01,310 誰 用什麼來賭 1760 02:00:02,290 --> 02:00:04,280 是由自己來決定的 1761 02:00:05,930 --> 02:00:09,330 是由參加賭局的人來決定的 1762 02:00:14,260 --> 02:00:16,310 你承認吧 1763 02:00:17,670 --> 02:00:19,640 這場賭局是你輸了 1764 02:00:21,000 --> 02:00:26,560 輸給了你想要除掉的螻蟻們 1765 02:00:37,070 --> 02:00:39,200 咱們就在這裡分別吧 1766 02:00:41,140 --> 02:00:46,130 總覺得很開心 有種真正地活著的感覺 1767 02:00:46,840 --> 02:00:50,780 沒想到我們這樣的人也可以打敗上層人物 1768 02:00:52,020 --> 02:00:53,920 謝謝你 開司 1769 02:00:55,040 --> 02:00:57,560 你不要動不動就哭啦 1770 02:00:59,860 --> 02:01:01,300 -再見 -再見 1771 02:01:11,170 --> 02:01:14,370 好啦 開司 你選哪個呢 1772 02:01:14,550 --> 02:01:17,560 你最辛苦 你先選吧 1773 02:01:19,810 --> 02:01:20,880 可以嗎 1774 02:01:21,630 --> 02:01:24,750 那我當然選最大的啦 1775 02:01:25,520 --> 02:01:27,890 你真是喜歡錢啊 開司 1776 02:01:27,890 --> 02:01:29,890 囉嗦 你還不是一樣 1777 02:01:33,160 --> 02:01:34,690 你剛才笑了 1778 02:01:36,040 --> 02:01:40,700 笑起來才更好啊 還有點可愛 1779 02:01:44,600 --> 02:01:45,600 再見 1780 02:01:49,960 --> 02:01:52,490 你呢 接下來有什麼打算 1781 02:01:54,020 --> 02:01:55,710 我要去重新尋找 1782 02:01:56,980 --> 02:02:00,580 一直以來我的人生都是在憎恨別人 憎恨社會 1783 02:02:01,400 --> 02:02:03,170 但是今後 1784 02:02:04,420 --> 02:02:06,710 我想過不一樣的人生 1785 02:02:08,010 --> 02:02:12,710 連同父親和母親的那份一起活下去 1786 02:02:15,500 --> 02:02:16,740 是嗎 1787 02:02:19,630 --> 02:02:20,740 開司先生 1788 02:02:22,840 --> 02:02:24,440 謝謝你 1789 02:02:35,690 --> 02:02:38,770 爽啊 1790 02:02:39,990 --> 02:02:42,860 你好 再來一杯生啤 1791 02:02:47,430 --> 02:02:51,710 放心吧 我有很多錢的 1792 02:03:01,330 --> 02:03:03,700 什麼 怎麼這樣 1793 02:03:05,070 --> 02:03:07,070 讓您久等了 1794 02:03:07,410 --> 02:03:08,680 怎麼這麼慢啊 1795 02:03:08,680 --> 02:03:10,260 對不起 1796 02:03:10,620 --> 02:03:13,210 果然開司選了大的 1797 02:03:13,210 --> 02:03:14,200 是的 1798 02:03:15,630 --> 02:03:17,620 你等一下 1799 02:03:17,620 --> 02:03:21,670 你們不會以為我會白白告訴你們這些吧 1800 02:03:23,060 --> 02:03:25,290 我也要分一杯羹 1801 02:03:27,760 --> 02:03:30,640 但是我們都按人頭分好了 1802 02:03:30,640 --> 02:03:32,730 不是還有開司那份嗎 1803 02:03:32,990 --> 02:03:34,790 把他的給我 1804 02:03:35,850 --> 02:03:39,300 作為交換 我給他一個機會 1805 02:03:39,610 --> 02:03:42,960 在分錢之前讓他選擇 1806 02:03:42,960 --> 02:03:46,330 是選小箱子還是大箱子 1807 02:03:47,510 --> 02:03:49,620 和我賭一把 1808 02:03:50,580 --> 02:03:52,910 虧我還給他機會了 1809 02:03:53,290 --> 02:03:55,200 真是個貪心的男人 1810 02:03:55,200 --> 02:03:57,200 是啊 1811 02:03:59,070 --> 02:04:00,840 我贏了 1812 02:04:02,840 --> 02:04:05,410 那你自己的那份呢 1813 02:04:05,510 --> 02:04:08,070 昨天晚上我就從箱子裡面拿出來 1814 02:04:08,980 --> 02:04:10,500 放到這個包裡了 1815 02:04:13,510 --> 02:04:16,210 開司的話我們就不必擔心了 1816 02:04:16,720 --> 02:04:19,960 沒有誰能像他那麼適合待在底層了 1817 02:04:20,140 --> 02:04:21,850 開什麼玩笑啊 1818 02:04:21,930 --> 02:04:23,400 這都是什麼啊 1819 02:04:23,550 --> 02:04:24,660 怎麼回事啊 1820 02:04:24,840 --> 02:04:27,490 來 生啤 久等啦 1821 02:04:29,300 --> 02:04:30,580 久等啦 1822 02:04:30,680 --> 02:04:32,160 可惡 1823 02:04:32,910 --> 02:04:38,180 管他那麼多呢 我要盡情喝個夠 1824 02:04:43,400 --> 02:04:46,900 冰冰涼 1825 02:04:47,220 --> 02:04:50,280 惡魔般的好喝啊 123313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.