All language subtitles for Io non ho paura (2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 "Pirata-Tuga" tarafından kodlanmıştır ... TuGAZx ... Keyfini çıkarın! 2 00:00:50,878 --> 00:01:02,392 KORKMADIM 3 00:02:02,759 --> 00:02:05,832 - Michele! - Maria! 4 00:02:06,759 --> 00:02:08,237 Hissediyorum! 5 00:02:14,159 --> 00:02:15,308 Nereye gidiyorsun? 6 00:02:21,758 --> 00:02:24,718 - Kırdılar. - Gelmemeni söylemiştim. 7 00:02:24,998 --> 00:02:26,033 Şimdi ne olacak? 8 00:02:26,800 --> 00:02:28,629 Onları bantlayacağız. Hadi gidelim. 9 00:02:29,998 --> 00:02:31,432 Hadi koş! 10 00:02:41,680 --> 00:02:44,752 - Ne kadar iğrenç! - Buradan geçtiler. 11 00:02:56,838 --> 00:02:57,873 Bir ev var! 12 00:03:04,480 --> 00:03:07,516 Tebrikler, sonunda başardın. 13 00:03:08,080 --> 00:03:09,909 Kız kardeşim kendine zarar verdi. 14 00:03:12,278 --> 00:03:14,951 - Diğerleri? - Oradalar. 15 00:03:23,599 --> 00:03:26,478 - Kim kazandı? - Kafatası. 16 00:03:33,960 --> 00:03:36,426 - Burası benim. - Neden? 17 00:03:36,520 --> 00:03:38,397 Çünkü önce gördüm. 18 00:03:39,920 --> 00:03:42,354 Kim bulduysa onundur... 19 00:03:43,838 --> 00:03:45,272 Çürük yumurta kim? 20 00:03:46,158 --> 00:03:48,913 Sen, çünkü en son geldin. 21 00:03:51,360 --> 00:03:55,319 Durdurmalıydım çünkü kız kardeşim yaralandı. 22 00:03:55,558 --> 00:03:58,789 - Kaybettin. - Kim ödemek zorunda? 23 00:04:01,200 --> 00:04:02,075 O yapar. 24 00:04:02,800 --> 00:04:07,349 Adil değil, neden hep ben? Haydi oy verelim. 25 00:04:07,520 --> 00:04:09,748 Her zaman her şeye karar veremez. 26 00:04:11,318 --> 00:04:14,390 Oy verelim, kaybettiniz diyorum. 27 00:04:14,838 --> 00:04:16,192 - Ben de. - Ben de. 28 00:04:16,639 --> 00:04:19,472 - Ben de. - Ben de. 29 00:04:20,118 --> 00:04:20,995 Görmek? 30 00:04:25,240 --> 00:04:26,389 Peki ne yapmam gerekiyor? 31 00:04:27,838 --> 00:04:31,798 - Bize göster. - Olmaz! 32 00:04:32,158 --> 00:04:34,798 - Bize ne göstermesi gerekiyor? - Şşşt! 33 00:04:38,120 --> 00:04:40,678 - Kaybettin, öyle de. - Hayır. 34 00:04:41,399 --> 00:04:42,069 Hayır? 35 00:04:49,120 --> 00:04:50,677 Bir şey söylemeyecek misin? 36 00:04:54,238 --> 00:04:57,310 Tamam, ama artık seninle oynamayacağım, gerizekalı! 37 00:05:01,639 --> 00:05:05,187 - Ağlıyor musun? - Hayır. 38 00:05:48,718 --> 00:05:49,514 Dur! 39 00:05:52,879 --> 00:05:56,632 Ödeyeceğim, en son geldim. 40 00:06:08,639 --> 00:06:09,788 Kahretsin! 41 00:06:12,560 --> 00:06:14,389 Acrossunu geç. 42 00:06:45,560 --> 00:06:47,471 Kertenkele Adamıydı, .. 43 00:06:47,560 --> 00:06:49,389 ..duvarlarda yürüyebiliyordu. 44 00:07:02,079 --> 00:07:07,233 Sonra Cam Adam oldu, eğer düşerse kırılır. 45 00:07:07,399 --> 00:07:09,435 - Ne diyorsun? - Hiçbir şey değil. 46 00:07:18,718 --> 00:07:21,028 O dalın üzerine atlayın ve aşağı inin. 47 00:07:42,959 --> 00:07:43,709 Michele .. 48 00:07:44,959 --> 00:07:46,187 Bana gözlüklerimi ver. 49 00:07:49,879 --> 00:07:53,314 - Onları kaybettim. - Annem seni öldürecek. 50 00:07:54,158 --> 00:07:55,228 Burada bekle. 51 00:09:42,000 --> 00:09:45,230 Altın ve değerli taşlarla dolu bir mağara. 52 00:10:07,840 --> 00:10:11,389 - Onları buldun mu? - Koş, geç kaldık. 53 00:10:30,958 --> 00:10:32,028 Annem var. 54 00:10:34,759 --> 00:10:37,831 Nereye giderdin? Seni arıyordum! 55 00:10:38,078 --> 00:10:40,831 Kaç kez sana yakın durman gerektiğini söylemeliyim? 56 00:10:41,278 --> 00:10:42,836 Michele, bu sefer .... 57 00:10:43,278 --> 00:10:45,840 - Gittik .... - Ev, hemen! 58 00:10:58,798 --> 00:11:00,153 Babam burada! 59 00:11:06,918 --> 00:11:07,634 Baba! 60 00:11:08,438 --> 00:11:12,067 Çok ağırsın! Babanın bebeği, bana bir öpücük ver. 61 00:11:12,519 --> 00:11:14,236 Neredeydin? 62 00:11:14,318 --> 00:11:16,389 Akış tarafından oynamak. Ne kadar süre konaklayacaksınız? 63 00:11:16,639 --> 00:11:20,597 Biraz. Onları mı kırdın? 64 00:11:21,240 --> 00:11:23,514 - Tekrar? - Düştü. 65 00:11:23,639 --> 00:11:25,596 Onları bantla düzeltebiliriz. 66 00:11:25,840 --> 00:11:28,591 - Michele, sana ne söyledim? - Boşver. 67 00:11:29,759 --> 00:11:31,192 Şınavını yaptın mı? 68 00:11:31,840 --> 00:11:34,591 - Hayır, yapmadı. - Evet yaptım. 69 00:11:35,158 --> 00:11:37,626 Göreceğiz, eğer beni dövmezsen, senin için hediye yok. 70 00:11:38,078 --> 00:11:41,629 - Hediye? Ne var? - Ne var? - Göreceksin. 71 00:11:43,078 --> 00:11:44,115 Yani... 72 00:11:49,558 --> 00:11:52,789 Tanrım, kaslarınız tereyağından mı yapılmış? 73 00:11:54,278 --> 00:11:56,110 Haydi. 74 00:11:57,078 --> 00:11:58,716 Sen bir korkaksın. 75 00:12:05,480 --> 00:12:07,230 Maria, ona yardım et. 76 00:12:17,399 --> 00:12:19,832 Şimdi bize hediye ver! 77 00:12:20,480 --> 00:12:22,038 Anna, kutuyu al. 78 00:12:29,158 --> 00:12:31,433 Kolay! 79 00:12:36,678 --> 00:12:38,158 - Bir tekne. - Hayır. 80 00:12:38,678 --> 00:12:41,033 Tekne değil, gondol. 81 00:12:42,078 --> 00:12:45,434 - Bu da ne? - Sadece Venedik'te bulduğun bir tekne. 82 00:12:46,198 --> 00:12:48,553 - Sadece bir kürekle mi? - Kürek nedir? 83 00:12:49,078 --> 00:12:50,831 Tekneyi hareket ettiren bir sopa. 84 00:12:52,318 --> 00:12:53,751 - Güzel! - Hayır. 85 00:12:55,399 --> 00:12:57,150 Bununla oynayamazsın. 86 00:12:58,360 --> 00:13:05,548 Sanatsal Miras Birimi Polisi .. 87 00:13:05,639 --> 00:13:08,278 .. iki değerli 16. yüzyıl heykelini keşfetti .. 88 00:13:08,438 --> 00:13:10,668 Benvenuto Cellini'ye atfedildi. 89 00:13:10,879 --> 00:13:13,312 Şarabı almak için kimin sırası? 90 00:13:13,399 --> 00:13:16,278 - Maria'nın. - Ben öyle hissetmiyorum. Git. - Hayır! 91 00:13:16,840 --> 00:13:19,399 - Senin sıran. - Gitmiyorum. 92 00:13:19,639 --> 00:13:21,708 - Neden olmasın? - Başım ağrıyor. 93 00:13:21,840 --> 00:13:23,476 Hep böyle diyorsun! 94 00:13:23,558 --> 00:13:27,107 Kapa çeneni, duymama izin ver! 95 00:13:27,240 --> 00:13:29,706 Kes şunu! Git Michele. 96 00:13:31,600 --> 00:13:33,350 Adil değil. 97 00:13:34,480 --> 00:13:38,232 Hamburg'da eskrim ekibinin yenilgisinden sonra .... 98 00:13:38,480 --> 00:13:40,150 Ne oldu? 99 00:13:40,759 --> 00:13:42,794 Şarabı alma sırası geldi. 100 00:13:45,639 --> 00:13:50,837 Savaşta, ölümcül görevlere kimin katıldığına nasıl karar vereceklerini biliyor musunuz? 101 00:13:58,879 --> 00:14:02,154 Kırılanı kim seçerse gitsin. 102 00:14:14,600 --> 00:14:16,270 Senin sıran! 103 00:14:17,798 --> 00:14:21,347 Kaybettin, git şarabı al. 104 00:14:49,879 --> 00:14:52,073 Böylece onu gömdüler .. 105 00:14:52,158 --> 00:14:54,355 ..ve dünyanın karnında kalır .. 106 00:14:57,000 --> 00:15:00,470 .. sırlar, cesetler, kemikler, iskeletler ve karanlık arasında. 107 00:19:16,679 --> 00:19:19,432 Neredeydin? Annen seni arıyor. 108 00:19:19,600 --> 00:19:21,351 Onlar deli. 109 00:19:21,919 --> 00:19:23,751 Ayakkabılar rahat mı? 110 00:19:23,999 --> 00:19:25,831 Onları satın alacağız. 111 00:19:28,400 --> 00:19:32,678 Umarım annemi ikna edebilirim, gerçekten çok tatlılar. 112 00:19:33,919 --> 00:19:39,358 - Anna, ne düşünüyorsun? - Bir bakayım. Ne düşünüyorsun? 113 00:19:41,719 --> 00:19:43,471 Bunlar için ne kadar istiyorsun? 114 00:19:45,519 --> 00:19:48,989 - Onlar ne kadar? - İyi bir marka. 115 00:19:49,159 --> 00:19:50,990 Başka modellerim de var. 116 00:19:56,719 --> 00:19:59,996 Pino, oğlun burada. 117 00:20:04,239 --> 00:20:06,673 - Neredeydin? - Gezinmek. 118 00:20:06,840 --> 00:20:08,876 Cehennem gibi dolaşıyor! Saatin kaç olduğunu biliyor musun? 119 00:20:08,959 --> 00:20:11,155 Neredeyse 2! Kimse nerede olduğunu bilmiyordu. 120 00:20:11,239 --> 00:20:12,467 Annen seni aramaya gitti. 121 00:20:12,560 --> 00:20:15,552 Ne istersen yapmayı kesmelisin lütfen! 122 00:20:15,640 --> 00:20:18,631 İstediğin gibi yapmak istiyorsan, git. 123 00:20:18,719 --> 00:20:19,913 Kaybol. 124 00:20:23,080 --> 00:20:24,307 Kaybol! 125 00:21:21,719 --> 00:21:23,233 Michele, aşağı gel! 126 00:21:23,400 --> 00:21:25,436 - Ne istiyorsun? - Akşam yemeği hazır. 127 00:21:25,600 --> 00:21:28,637 Onlara artık onların oğlu olmadığımı söyle, geri dönmeyeceğim. 128 00:21:28,800 --> 00:21:31,360 - Sen de benim kardeşim değilsin? - Hayır! 129 00:21:31,479 --> 00:21:34,630 - Öyleyse çizgi romanlarını alabilir miyim? - Hayır. 130 00:21:35,120 --> 00:21:36,348 Bunun onunla bir ilgisi yok. 131 00:21:40,640 --> 00:21:42,709 Annem kızacak. 132 00:21:44,560 --> 00:21:47,198 - Baba nerede? - Dışarı çıktı, geç kalacak. 133 00:21:49,679 --> 00:21:52,638 - Yemekte ne var? - Patates püresi ve yumurta. 134 00:22:41,439 --> 00:22:43,999 Günaydın! 135 00:22:44,080 --> 00:22:46,275 Yataktan düştün mü? 136 00:22:46,360 --> 00:22:48,669 - Aklımda çok şey vardı. - Aklında ne vardı? 137 00:22:48,759 --> 00:22:50,591 Babama bir öpücük ver. 138 00:23:00,959 --> 00:23:04,919 - Deli olduğunu düşündüm. - Aklında ne vardı? 139 00:23:05,800 --> 00:23:08,950 - Bize söyle. - Üzücü düşünceler. 140 00:23:10,280 --> 00:23:13,829 Hazır ol çünkü bu gece güreşecekiz. 141 00:23:14,199 --> 00:23:15,155 Anna! 142 00:23:15,719 --> 00:23:18,631 Bana biraz sosis al. 143 00:23:33,999 --> 00:23:37,150 - Baba, ne zaman döneceksin? - Geç! 144 00:23:48,719 --> 00:23:49,788 Michele. 145 00:23:51,919 --> 00:23:53,796 Bir, iki, üç, kırmızı ışık! 146 00:23:56,320 --> 00:23:57,389 Michele. 147 00:24:02,439 --> 00:24:04,316 - Ne yapıyorsun? - Artýk çalmýyorum. 148 00:24:04,840 --> 00:24:06,319 Gelmemi ister misin? 149 00:24:09,159 --> 00:24:10,592 Unut Onu. 150 00:25:05,040 --> 00:25:06,996 Su... 151 00:25:08,239 --> 00:25:09,911 Yaşıyor musun? 152 00:25:14,759 --> 00:25:19,117 - Su ... - Ne dedin? Anlamadım. 153 00:25:23,479 --> 00:25:27,917 - Su. - Susadın! Su istersin? 154 00:25:28,159 --> 00:25:30,548 - Susuz. - Bekle. 155 00:26:44,120 --> 00:26:45,348 Aç. 156 00:26:47,640 --> 00:26:51,792 Sen açsın? Yiyecek bir şeyim yok. 157 00:27:04,360 --> 00:27:06,429 Şimdi eve gitmeliyim. 158 00:27:06,880 --> 00:27:10,031 Eğer istersen yarın bir şey getireceğim. 159 00:27:20,280 --> 00:27:22,350 Çocuk musun 160 00:28:13,239 --> 00:28:14,467 Burada ne yapıyorsun? 161 00:28:14,840 --> 00:28:19,469 Seni tanıyorum. Amitrano'nun oğlusun, değil mi? 162 00:28:19,640 --> 00:28:23,599 Artık buraya gelmesen iyi olur. Seni tekrar görürsem .... 163 00:28:23,840 --> 00:28:25,192 Onları bir şey görüyor musun? 164 00:28:26,560 --> 00:28:30,711 Her zaman açlar, hatta kemik bile yiyorlar. 165 00:29:10,719 --> 00:29:11,550 Michele ... 166 00:29:12,120 --> 00:29:15,748 - Ne yapıyorsun? - Hiçbir şey, sadece oynuyor. 167 00:29:17,320 --> 00:29:19,072 Her şeyi geri koy. 168 00:29:37,640 --> 00:29:41,393 - Artýk istemiyorum. - Etini ye. 169 00:29:41,479 --> 00:29:43,675 Bana başım ağrıyor. 170 00:29:43,759 --> 00:29:46,796 - Bunu artýk kabul edemem! - Anna ... İstemiyorsa ... 171 00:29:46,959 --> 00:29:48,517 Önemli değil. 172 00:30:08,800 --> 00:30:11,678 Birkaç gün içinde biri geliyor. 173 00:30:12,120 --> 00:30:15,078 Yani karışıklık ve sızlanma yok. 174 00:30:16,320 --> 00:30:17,753 Kim o? 175 00:30:20,120 --> 00:30:20,870 Bir arkadaş. 176 00:30:21,999 --> 00:30:24,878 - Onun ismi ne? - Sergio. 177 00:30:26,840 --> 00:30:28,192 Ne komik bir isim. 178 00:30:31,560 --> 00:30:35,313 Bir baba ve anne bir bebek bekliyorlar. 179 00:30:35,959 --> 00:30:39,315 Ama bunun yerine, ikisi doğuyor, biri sarışın, biri brunet. 180 00:30:39,840 --> 00:30:43,515 Brunet normal, sarışın çılgın. 181 00:30:43,679 --> 00:30:47,389 Onu emzirdiğinde, onu ısırır ve kan alır. 182 00:30:47,560 --> 00:30:49,073 Anne artık onu istemiyor. 183 00:30:49,159 --> 00:30:51,468 Bu yüzden Babama onu öldürmesini söyler. 184 00:30:51,560 --> 00:30:54,233 Baba onu uzun bir dağa götürür, .. 185 00:30:54,320 --> 00:30:57,152 ... ama onu bıçaklayamaz çünkü günahtır. 186 00:30:58,959 --> 00:31:01,632 Böylece bir delik açar ve onu içine sokar. 187 00:31:01,759 --> 00:31:05,035 Ona su ve yiyecek getirir, böylece ölmez. 188 00:31:07,159 --> 00:31:08,309 Yani .. 189 00:31:13,280 --> 00:31:16,555 .. istemeyeceğim ... öl. 190 00:31:41,320 --> 00:31:42,275 Selam Michele. 191 00:31:54,560 --> 00:31:56,595 Neye ihtiyacın var? 192 00:31:59,439 --> 00:32:01,715 500 liradan ne alabilirim? 193 00:32:02,560 --> 00:32:04,790 Bilmiyorum, neye ihtiyacınız olduğuna bağlı. 194 00:32:05,080 --> 00:32:08,311 - İyi bir şey, çikolatalı kurabiyelerin var mı? - Hayır. 195 00:32:09,080 --> 00:32:10,307 Tatlılar orada. 196 00:32:14,080 --> 00:32:17,117 Bir çörek, bir çikolata ... 197 00:32:20,040 --> 00:32:21,392 Veya Kit Kat. 198 00:32:26,360 --> 00:32:27,839 Hepsi iyi. 199 00:32:31,719 --> 00:32:34,153 - Assunta ... - Nedir? 200 00:32:34,320 --> 00:32:37,948 Birisi açsa, 500 lira ile ne satın alabilirler? 201 00:32:39,320 --> 00:32:41,675 Ekmek alabilirler. 202 00:32:42,120 --> 00:32:45,157 Birisi acıktığında ekmek alırlar. 203 00:34:49,039 --> 00:34:51,394 Sana sormak istedim: 204 00:34:52,039 --> 00:34:58,115 Kafatası'nın kardeşi Felice'i tanıyor musun? Felice Natale. 205 00:34:59,720 --> 00:35:00,947 Ondan nefret ediyorum. 206 00:35:04,639 --> 00:35:06,675 Seni besleyen o mu? 207 00:35:08,639 --> 00:35:12,269 Onu buradan uzaklaşırken gördüm, .. 208 00:35:12,439 --> 00:35:13,508 .. bu yüzden düşündüm .... 209 00:35:26,559 --> 00:35:28,231 Şimdi eve gidiyorum. 210 00:35:32,720 --> 00:35:33,595 Tamam? 211 00:35:38,760 --> 00:35:39,793 Güle güle. 212 00:35:45,840 --> 00:35:47,398 Sağır mısın? 213 00:36:08,800 --> 00:36:12,633 Dinleyin. Afedersiniz. Bir şey düşündüm. 214 00:36:13,400 --> 00:36:16,233 Eğer ekmeği yemezsen, geri verir misin? 215 00:36:32,439 --> 00:36:38,595 Açıklamama izin ver. Felice gelir ve bulursa çözer. 216 00:36:52,559 --> 00:36:54,514 Sonra gelip getireyim. 217 00:38:14,280 --> 00:38:15,110 Dinleyin ... 218 00:38:16,959 --> 00:38:18,517 Adınız ne? 219 00:38:21,680 --> 00:38:26,037 Babanızın ismi nedir? Madene Pino denir. 220 00:38:27,599 --> 00:38:31,354 Baban da şans eseri Pino mu? 221 00:38:38,599 --> 00:38:42,673 - Ayrılıyorum. - Coons ... 222 00:38:46,720 --> 00:38:48,072 Bir şey mi dedin? 223 00:38:50,720 --> 00:38:52,153 Anlamıyorum. 224 00:38:54,918 --> 00:38:57,593 - Coons ... - Coons? 225 00:38:59,320 --> 00:39:03,472 - Ne demek istiyorsun? - Rakunlar. 226 00:39:04,119 --> 00:39:07,590 Pencereyi açık bırakırsanız rakunlar gelir .. 227 00:39:07,760 --> 00:39:12,514 ..ve kek, kurabiye çalmak ... - Burada coons yok. 228 00:39:14,360 --> 00:39:17,590 Rakunlar ısırır. 229 00:39:23,280 --> 00:39:26,430 Dün bir parça et yedin mi? 230 00:39:30,880 --> 00:39:32,358 Bu çok önemli. 231 00:39:36,119 --> 00:39:38,269 Sen benim Koruyucu Meleğim misin? 232 00:39:40,999 --> 00:39:45,356 Ben melek değilim. Koruyucu Melek nedir? 233 00:39:47,959 --> 00:39:50,189 Gerçek şeyler söyleyen. 234 00:39:52,240 --> 00:39:55,994 Bana söyleyebilirsin, kimseye söylemeyeceğim. 235 00:39:57,439 --> 00:40:01,637 Ben melek değilim. Ben Michele. 236 00:40:01,959 --> 00:40:03,631 Michele Amitrano, beşinci sınıf. 237 00:40:37,320 --> 00:40:38,992 Ölü? 238 00:40:39,840 --> 00:40:43,389 - Ne? - Öldüm mü? 239 00:40:43,959 --> 00:40:48,829 - Öldü mü? Ne? - Ben ölüyüm! 240 00:40:49,559 --> 00:40:55,110 Ben ölüyüm! Ben ölüyüm! Ben ölüyüm! 241 00:40:55,280 --> 00:41:02,436 Ben ölüyüm! Ben ölüyüm! Ben ölüyüm! 242 00:41:17,999 --> 00:41:20,275 Bayan Destani ne zaman hatırla .. 243 00:41:20,360 --> 00:41:23,557 ... bize Lazarus'un mucizesini anlattı mı? - Evet. 244 00:41:23,959 --> 00:41:27,793 Lazarus hayata döndüğünde öldüğünü biliyor muydu? 245 00:41:28,039 --> 00:41:31,191 Hayır, sanırım hasta olduğunu düşündü. 246 00:41:34,840 --> 00:41:38,229 Sizce sadece İsa ölüleri hayata döndürebilir mi? 247 00:41:38,479 --> 00:41:42,028 Dunno, ama Teyzem bana gerçek bir hikaye anlattı. 248 00:41:42,479 --> 00:41:46,711 Bir keresinde, birinin oğlu bir arabanın altına karıştı. 249 00:41:46,800 --> 00:41:49,791 Baba idare edemedi, bütün gün ağladı. 250 00:41:49,880 --> 00:41:54,793 Oğlunu hayata döndürmek için tüm parasını bir psişik verdi. 251 00:41:54,880 --> 00:41:58,555 Böylece medyum: "Eve git, oğlun bu gece geri dönecek" dedi. 252 00:41:59,280 --> 00:42:02,430 Baba bekledi, ama oğul geri dönmedi, .. 253 00:42:02,918 --> 00:42:04,557 ..bu yüzden yatağa gitti. 254 00:42:04,918 --> 00:42:06,831 Sonra mutfakta basamaklar duydu. 255 00:42:07,320 --> 00:42:10,072 Ayağa kalktı ve karmakarışık oğlunu gördü .. 256 00:42:10,200 --> 00:42:12,077 ... beyninin damlamasıyla. 257 00:42:12,519 --> 00:42:16,354 Oğlu ondan nefret ettiğini söyledi, bu onun hatasıydı. 258 00:42:16,639 --> 00:42:20,075 Kadınları kovalamak için onu sokakta bıraktı. 259 00:42:21,320 --> 00:42:22,468 Ve sonra? 260 00:42:22,639 --> 00:42:25,677 Babası onu benzinle yaktı. 261 00:42:26,119 --> 00:42:29,396 - İyi iş çıkardı. - Elbette. 262 00:42:58,680 --> 00:43:02,559 - Ne yapıyorsun? - Çişim yapmam, uyumaya gitmeliyim. 263 00:43:11,800 --> 00:43:15,349 - Milano'da ne diyorlar? - Ne demelerini istiyorsun? 264 00:43:15,479 --> 00:43:18,119 Yakında biteceğini söylediler, .. 265 00:43:18,200 --> 00:43:20,633 .. ay oldu! Neler oluyor? Anlamıyorum! 266 00:43:20,720 --> 00:43:24,394 Anlamanıza gerek yok. Ne kadar az düşünürsen, o kadar az berbat olacaksın. 267 00:43:24,479 --> 00:43:26,514 Zaman alacak. 268 00:43:26,599 --> 00:43:28,396 Altı ay sürebilir. 269 00:43:28,479 --> 00:43:30,755 - Altı ay? - Altı ay, bir yıl, ne gerekiyorsa. 270 00:43:30,840 --> 00:43:32,557 Kıçım! 271 00:43:32,639 --> 00:43:35,552 Kapa çeneni! Bize hiçbir şey söylemiyorlar! 272 00:43:35,639 --> 00:43:36,914 Hiçbir şey bilmenize gerek yok. 273 00:43:37,039 --> 00:43:40,396 Sadece çocuğu gizli tutmalısın. 274 00:43:40,680 --> 00:43:43,910 Saklan ve sakin ol. 275 00:43:44,479 --> 00:43:46,630 Tekrar tekrar berbat oldun. 276 00:43:46,760 --> 00:43:49,035 O en aptalca o. 277 00:43:49,479 --> 00:43:51,755 Dediğim gibi yetenekli değilsin. 278 00:43:52,800 --> 00:43:54,631 Rahatlayın. 279 00:43:54,720 --> 00:43:57,028 Rahatlayın? Ödeme yapmıyorlar! 280 00:43:57,200 --> 00:43:59,760 Carducci'nin kıçından çıkan parası olduğunu söylediler. 281 00:43:59,840 --> 00:44:00,510 Saçma! 282 00:44:00,599 --> 00:44:02,430 Kapa çeneni! 283 00:44:03,720 --> 00:44:07,552 Sen burada en kötüsüsün, çünkü düşünüyorsun. 284 00:44:07,720 --> 00:44:09,153 - Ben mi? - Evet. 285 00:44:11,559 --> 00:44:14,916 Siktir git, uzman kıçım. 286 00:44:15,160 --> 00:44:17,798 Sen bir aptalsın, sana söyleyeyim! 287 00:44:19,680 --> 00:44:22,148 Haberler! 288 00:44:22,519 --> 00:44:25,432 Anna, ışığı söndür. Sesi aç. 289 00:44:28,200 --> 00:44:30,838 İyi akşamlar. İnsan hakları savunması .. 290 00:44:30,999 --> 00:44:33,831 ..ve müzakerelerde sabır, Carter Berlin'de diyor. 291 00:44:33,999 --> 00:44:37,231 Yarın Bonn'da, endüstrileşmiş Ülkeler Zirvesi başlıyor. 292 00:44:37,479 --> 00:44:41,758 Trent'te zehirli bir bulut için alarm ... 293 00:44:41,880 --> 00:44:42,709 Bir tane alacağım. 294 00:44:43,720 --> 00:44:46,314 Bugün bunun hakkında da konuşmayacaklar. 295 00:44:46,400 --> 00:44:48,675 - Dün olmadılar. - İyi? 296 00:44:49,519 --> 00:44:50,872 Hiçbir şey duyamıyorum. 297 00:44:53,119 --> 00:44:54,552 İşte burada! 298 00:44:56,519 --> 00:44:59,238 Tüm bölgede arama devam ediyor .. 299 00:44:59,320 --> 00:45:02,197 ... Milan'da kaçırılan küçük Filippo için. 300 00:45:02,320 --> 00:45:07,269 Polis, umut vadeden yeni ipuçlarını takip ediyor. 301 00:45:07,519 --> 00:45:11,273 Şimdi Luisa Carducci'nin kaçıranlara çekiciliğini yayınlayacağız. 302 00:45:11,559 --> 00:45:13,947 Ne istiyor? 303 00:45:14,039 --> 00:45:15,916 Ben Filippo'nun annesiyim. 304 00:45:16,039 --> 00:45:18,394 Oğlumun adam kaçıranlarıyla konuşuyorum. 305 00:45:19,160 --> 00:45:21,115 Sana yalvarıyorum, incitme. 306 00:45:21,240 --> 00:45:24,709 İyi bir çocuk, iyi huylu ve çok utangaç. 307 00:45:25,079 --> 00:45:27,115 Sana yalvarıyorum, ona iyi davran. 308 00:45:28,479 --> 00:45:30,709 Talep edilen miktar dik, .. 309 00:45:30,959 --> 00:45:34,430 .. ailemiz için bile. - Parayı öksürecekler. 310 00:45:36,999 --> 00:45:39,878 Kulağını kesmekle tehdit ettin. 311 00:45:40,039 --> 00:45:41,758 Yapmaman için yalvarıyorum. 312 00:45:42,918 --> 00:45:45,354 Başka bir talepte bulunmalıyım: 313 00:45:45,918 --> 00:45:50,595 Annesi ve babası Filippo onu sevgiyle sever. 314 00:45:50,680 --> 00:45:53,512 ..ve hep onu düşün. - İki kulağı keseceğiz! 315 00:45:53,599 --> 00:45:54,271 İki! 316 00:46:06,760 --> 00:46:07,909 Kimsin? 317 00:46:08,959 --> 00:46:11,633 Ben Michele, Michele Amitrano. 318 00:46:13,680 --> 00:46:15,432 Bir şarkıcı adı gibi geliyor. 319 00:46:19,680 --> 00:46:21,432 Ben Materia Sergio. 320 00:46:23,079 --> 00:46:23,956 Tanıştığımıza memnun oldum. 321 00:46:27,918 --> 00:46:31,673 Sana vurmanı hiç öğretmediler mi? 322 00:46:33,119 --> 00:46:34,075 Afedersiniz. 323 00:46:39,519 --> 00:46:41,793 - Pino'nun oğlu musun? - Ne? 324 00:46:41,918 --> 00:46:43,671 - Pino'nun oğlu musun? - Evet. 325 00:46:50,918 --> 00:46:52,477 Sen sessiz bir çocuksun. 326 00:46:54,439 --> 00:46:56,396 Sessiz çocukları severim. 327 00:47:00,760 --> 00:47:02,193 Sen de itaat ediyor musun? 328 00:47:04,800 --> 00:47:07,155 Sonra kapıyı kapatın ve kızdırın. 329 00:47:07,240 --> 00:47:09,800 - Ne? - Kapıyı kapat ve sinirlen! 330 00:47:10,360 --> 00:47:11,314 Anne! 331 00:47:12,680 --> 00:47:13,510 Anne! 332 00:47:15,479 --> 00:47:18,597 - Banyoda kim var? - Bırak beni! 333 00:47:18,680 --> 00:47:22,035 Babanın arkadaşı Sergio, sana zaten söyledi. 334 00:47:23,079 --> 00:47:25,956 - Ne kadar kalýyor? - Birkaç gün. 335 00:47:26,599 --> 00:47:28,157 Diğer şeyleri bana ver. 336 00:47:30,880 --> 00:47:33,439 - Nerede uyuyacak? - Kız kardeşinin yatağında. 337 00:47:34,680 --> 00:47:36,749 - Ve onun? - Bizimle. 338 00:47:37,599 --> 00:47:38,999 Buradan geç. 339 00:47:39,200 --> 00:47:41,668 - Ve ben? - Odanda. 340 00:47:44,079 --> 00:47:45,956 Onunla yatmak istemiyorum! 341 00:47:46,039 --> 00:47:48,758 Ben de senin yatağında uyumak istiyorum. 342 00:47:48,918 --> 00:47:50,273 Aptal olma. 343 00:47:50,439 --> 00:47:53,876 Çok büyüksün, nasıl sığacaksın? 344 00:47:54,519 --> 00:47:57,671 - Kendimi küçültebilirim. - Zaten yeterli! 345 00:48:07,959 --> 00:48:08,914 Buraya gel. 346 00:48:15,559 --> 00:48:16,389 Gel. 347 00:48:23,959 --> 00:48:27,508 Artık dayanamıyorum. 348 00:48:30,479 --> 00:48:31,628 Sadece bilseydin... 349 00:48:32,800 --> 00:48:36,349 Daha da kötüleştirme, benim için yap. 350 00:48:37,599 --> 00:48:40,751 - Haydi! - Adil değil. 351 00:48:43,200 --> 00:48:44,758 Ama çok uzun sürmez. 352 00:50:29,777 --> 00:50:31,131 Lanet olsun! 353 00:51:21,137 --> 00:51:22,968 Sen Filippo'sun, değil mi? 354 00:51:25,257 --> 00:51:28,375 Annen seni sevdiğini ve özlediğini söylüyor. 355 00:51:28,655 --> 00:51:32,412 Dün televizyonda söyledi ve endişelenme dedi. 356 00:51:33,336 --> 00:51:36,692 - Annem öldü. - Ne? 357 00:51:37,137 --> 00:51:39,811 Bu bir yalan! Annem öldü! 358 00:51:39,978 --> 00:51:44,528 Babam ve büyükannem de öyle, hepsi öldü ve deliklerde yaşıyor! 359 00:51:50,018 --> 00:51:52,168 Annen sarışın mı? 360 00:51:58,497 --> 00:52:01,376 Evinizde bir tekne resmi var mı? 361 00:52:03,018 --> 00:52:05,577 Bu bir tekne değil. Bir yelkenli gemi. 362 00:52:06,537 --> 00:52:07,492 Görmek? 363 00:52:08,617 --> 00:52:11,575 Annen televizyondaydı, yelkenli gemiyi görebiliyordu. 364 00:52:11,738 --> 00:52:14,615 O ve babanın seni çok sevdiğini söyledi. 365 00:52:14,738 --> 00:52:17,172 Öyleyse neden gelmiyorlar beni? 366 00:52:19,738 --> 00:52:23,093 - Bilmiyorum. - Neden buradayım? 367 00:52:29,458 --> 00:52:30,606 Bilmiyorum 368 00:52:30,858 --> 00:52:32,416 Hiçbir şey bilmiyorsun! 369 00:52:32,978 --> 00:52:35,936 - Çekip gitmek! - Yapma! - Sen benim Koruyucu Meleğim değilsin! 370 00:52:36,057 --> 00:52:38,412 - Beni yalnız bırak! - Yapma! 371 00:52:39,257 --> 00:52:40,405 Yapma! 372 00:52:42,178 --> 00:52:43,405 Çekip gitmek! 373 00:52:45,178 --> 00:52:46,816 Buraya senin için geldim! 374 00:52:46,898 --> 00:52:50,412 - Buraya senin için geldim ve sen beni kovuyorsun. - Çekip gitmek! 375 00:52:50,497 --> 00:52:53,329 Tamam, ayrılıyorum ve asla geri dönmüyorum. 376 00:52:53,777 --> 00:52:57,132 Yalnız kalacaksın ve kulaklarını kesecekler! 377 00:52:58,858 --> 00:53:00,927 Ben senin Koruyucu Meleğin değilim! 378 00:53:04,977 --> 00:53:06,730 - Bekle. - Ne istiyorsun? 379 00:53:10,497 --> 00:53:11,929 Lütfen kal. 380 00:53:21,816 --> 00:53:26,445 - Ama deliriyorsan, gidiyorum. - Yapmayacağım. 381 00:53:29,338 --> 00:53:32,965 - Neden gözlerini açmıyorsun? - Buraya gel. 382 00:53:48,057 --> 00:53:51,686 Rakunlar bana geri döneceğini biliyordum. 383 00:53:51,977 --> 00:53:55,730 Yine rakun değil! Gözlerini aç. 384 00:53:56,658 --> 00:54:01,333 - Yapamam. - Bir saniye. 385 00:54:12,016 --> 00:54:16,249 - Sen küçüksün. - Ben on yaşındayım. 386 00:54:17,417 --> 00:54:21,855 - Ben de. Kaçıncı sınıftasın? - Beşinci, ya sen? 387 00:54:22,497 --> 00:54:26,887 - Ben de! Biz aynıyız! - Evet. 388 00:55:23,936 --> 00:55:27,213 - Ne yapıyorsun? - Hiçbir şey, o yüzüyor. 389 00:55:31,135 --> 00:55:35,016 - Öyle ölecek. - Zaten kırılmış. 390 00:55:37,778 --> 00:55:42,533 - Diğerleri nerede? - Akarsu tarafından. 391 00:55:44,778 --> 00:55:46,528 Salvatore seni istiyordu. S 392 00:55:59,695 --> 00:56:01,448 Michele, buraya gel! 393 00:56:05,297 --> 00:56:07,856 Anneni üzdün. 394 00:56:08,097 --> 00:56:10,167 Sergio ile yatmak istemediğini söylüyor. 395 00:56:10,896 --> 00:56:13,855 Sergio ne düşünecek? 396 00:56:14,497 --> 00:56:15,771 Umurumda değil. 397 00:56:20,218 --> 00:56:25,689 - Sergio senin patronun mu? - Ne diyorsun? 398 00:56:26,218 --> 00:56:29,686 - Kararlarý veriyor mu? - Hayır, hiçbir şeye karar vermiyor. 399 00:56:29,856 --> 00:56:31,210 O bir arkadaş, hepsi bu 400 00:56:33,658 --> 00:56:36,010 Geri döndüđüme sevindin mi? 401 00:56:36,658 --> 00:56:39,295 - Evet benim. - İyi o zaman? 402 00:56:43,057 --> 00:56:44,693 Burdan ayrılmak istiyorum 403 00:56:44,977 --> 00:56:47,730 Nasıl olur? Artık hoşuna gitmiyor mu? 404 00:56:48,177 --> 00:56:49,735 Evet ama.... 405 00:56:50,977 --> 00:56:52,730 Güreşi kollayalım. 406 00:56:53,778 --> 00:56:54,606 Bakalım. 407 00:56:57,576 --> 00:57:01,934 - Senin sorunun ne? - Hiçbir şey değil. 408 00:57:02,778 --> 00:57:07,452 İyiyseniz, her şeyi bitirdiğimde, .. 409 00:57:07,617 --> 00:57:12,566 .. sahile gideceğiz. Söz veriyorum. Gerçekten mi. 410 00:57:25,818 --> 00:57:27,568 Uyanık olduğunu biliyorum. 411 00:57:54,458 --> 00:57:56,128 Burası Brezilya'daki evim. 412 00:57:57,177 --> 00:58:00,454 Bok göremezsiniz çünkü arkadaşım Paco önde. 413 00:58:00,978 --> 00:58:02,046 O öldü 414 00:58:06,777 --> 00:58:10,655 Bu benim karım, hanımım. 415 00:58:17,698 --> 00:58:19,256 Zenci bir eşin var mı? 416 00:58:21,297 --> 00:58:22,252 Renkli. 417 00:58:37,738 --> 00:58:39,967 Brezilya bir ülke! 418 00:58:42,537 --> 00:58:44,095 Hayatın hiçbir maliyeti yoktur. 419 00:58:45,537 --> 00:58:47,493 Hizmet, saygıdeğer ... 420 00:58:49,537 --> 00:58:52,006 Bu boktan bir ülke gibi değil. 421 00:58:53,057 --> 00:58:59,930 - Brezilya uzak mı? - Çok uzak. Çok. 422 00:59:02,978 --> 00:59:04,729 Şimdi uyu. 423 00:59:04,896 --> 00:59:06,615 - Ne? - Uyku! 424 00:59:53,577 --> 00:59:58,970 - FlllPPO CARDUCCl AYRICA! - 425 01:00:18,377 --> 01:00:21,210 - Kek yaptım. - Krema ile. 426 01:00:22,777 --> 01:00:24,814 Gel bir öpücük ver bana. 427 01:00:29,417 --> 01:00:30,532 Git ye. 428 01:00:36,417 --> 01:00:37,247 Baba?- 429 01:00:39,297 --> 01:00:40,651 Sergio ile beraber. 430 01:00:42,097 --> 01:00:44,975 Gelecek hafta bizi plaja götürüyor. 431 01:00:46,097 --> 01:00:48,372 Bir restoranda midye yemeye gidiyoruz! 432 01:00:50,338 --> 01:00:51,565 Michele! 433 01:00:53,338 --> 01:00:54,372 Bu Salvatore. 434 01:00:57,417 --> 01:01:00,568 Devam et. Ona bir parça getir 435 01:01:08,257 --> 01:01:09,690 - İyi mi? - Evet.. 436 01:01:12,938 --> 01:01:14,893 Bak amcam bana ne gönderdi. 437 01:01:23,577 --> 01:01:25,807 - Güzel, ha? - Gerçekten güzel. G 438 01:01:26,458 --> 01:01:30,530 Bunun uzatılabilir bir merdiveni vardır. 439 01:01:33,177 --> 01:01:36,249 Bu bir yatak bile var. 440 01:01:37,177 --> 01:01:41,454 Bu bir polis arabası, açılıyor ve sireni var. 441 01:01:42,896 --> 01:01:44,728 - Sana hepsini mi verdi? - Evet. 442 01:01:49,217 --> 01:01:53,449 - Bu da güzel. - Açılmıyor, hoşlanmıyorum. 443 01:01:54,338 --> 01:01:55,771 Yine de hoşuma gitti. 444 01:01:56,497 --> 01:02:00,615 - Bana verir misin? - Yapamam, amcam delirecek. 445 01:02:00,938 --> 01:02:03,405 - Ama Amerika'da. - Yapamam. 446 01:02:05,257 --> 01:02:08,488 Bunun için size "Tex" çizgi romanları vereceğim. 447 01:02:09,657 --> 01:02:11,090 Hepsini zaten okudum. 448 01:02:14,497 --> 01:02:16,887 Sana bir sır söylesem bana verir misin? 449 01:02:16,978 --> 01:02:18,854 Sır bir minibüse değmez. 450 01:02:19,097 --> 01:02:20,655 Bu, yemin ederim. 451 01:02:21,497 --> 01:02:24,057 Ama Tanrı'ya yemin etmelisin .. 452 01:02:24,217 --> 01:02:26,651 .. kimseye söylemeyeceksin, kafatasına bile. 453 01:02:26,896 --> 01:02:32,972 - Ne yapıyorsun? - Bizi yalnız bırak! Benimle gel. 454 01:02:38,537 --> 01:02:40,414 Gittiğimiz evi biliyor musun? 455 01:02:40,497 --> 01:02:43,137 Avluda gizli bir delik var. 456 01:02:43,217 --> 01:02:46,368 İçeride bir çocuk var, yaşıyor ve çılgın. 457 01:02:46,458 --> 01:02:50,007 - Orada ne yapıyor? - Bazı yetişkinler onu oraya koydu. 458 01:02:50,137 --> 01:02:53,892 Annesi televizyona gitti, ama onu geri vermek istemiyorlar. 459 01:02:54,057 --> 01:02:56,492 Aslında kulağını kesmek istiyorlar! 460 01:02:57,657 --> 01:02:59,887 - İnanmıyorum. - Bu doğru! 461 01:03:00,137 --> 01:03:03,209 Adı Filippo. Onu sana göstereceğim. 462 01:03:04,177 --> 01:03:09,204 - Hayır, çok uzak. - Bu sırrı sevmiyor musun? 463 01:03:09,657 --> 01:03:10,613 Pek sayılmaz. 464 01:03:12,698 --> 01:03:14,733 Yani bana minibüsü vermeyecek misin? 465 01:03:18,297 --> 01:03:21,131 Al, ben yine de sevmiyorum. 466 01:03:26,537 --> 01:03:30,247 Seni temizlediler! Kim yaptı? 467 01:03:30,537 --> 01:03:34,166 - Geldiler ve yıkadılar. - Zincirini çıkardılar. 468 01:03:36,537 --> 01:03:39,449 Bak sana ne getirdim. Ufalanmış, ama .... 469 01:03:45,738 --> 01:03:46,613 Daha! 470 01:03:47,858 --> 01:03:49,007 Daha fazla ver bana! 471 01:03:49,257 --> 01:03:51,488 Artık sahip değilim. Size hepsini verdim. 472 01:03:55,657 --> 01:03:57,534 Eğer kalan varsa, yarın getireceğim. 473 01:04:15,577 --> 01:04:20,526 Bir fikrim var. Dışarı çıkmak ister misin? 474 01:04:21,257 --> 01:04:23,407 - Nerede? - Dışarıda 475 01:04:23,858 --> 01:04:27,133 - Nerede? - Delikten. 476 01:04:27,297 --> 01:04:31,655 - Ne deliği? - İşte, neredeyiz. 477 01:04:34,297 --> 01:04:37,334 - Bu bir delik deđil. - O zaman ne? 478 01:04:38,698 --> 01:04:41,450 Öldüğünde gittiğin yer burası. 479 01:04:42,497 --> 01:04:46,650 Nasıl açıklayabilirim? Bu yerdeki bir delik. 480 01:04:47,417 --> 01:04:50,376 Dışarıda hava, tarlalar, her şey var. 481 01:04:55,338 --> 01:04:56,487 Hadi gidelim. 482 01:05:06,537 --> 01:05:09,893 En azından dene! 483 01:05:10,057 --> 01:05:14,494 Yapamam. Yapamam! 484 01:05:16,777 --> 01:05:19,052 - Bir saniye. - Yaralıyor. 485 01:05:19,137 --> 01:05:20,411 Deneyin! 486 01:05:54,097 --> 01:05:58,376 Deniz orada, ama göremiyorsun. 487 01:06:02,417 --> 01:06:05,887 Bak. Sevdin mi? 488 01:06:16,257 --> 01:06:17,088 İzlemek. 489 01:07:25,257 --> 01:07:26,007 Dinleyin ... 490 01:07:27,657 --> 01:07:30,297 şimdi eve gitmeliyim 491 01:07:37,498 --> 01:07:38,646 Seni geri getireceğim. 492 01:07:43,018 --> 01:07:46,567 Yakında eve gitmeliyim çünkü masayı kurmam gerekiyor. 493 01:07:47,097 --> 01:07:50,771 - Burada kalacađým, ama yarýn döneceksin, deđil mi? - Evet. 494 01:07:51,018 --> 01:07:52,655 - Söz vermek? - Söz vermek. 495 01:08:04,936 --> 01:08:07,167 - Bu da ne? - Benim. 496 01:08:12,657 --> 01:08:17,527 Yarın bana peynirli bir sandviç getirecek misin? 497 01:08:17,735 --> 01:08:19,489 - Ne var - - Bir göz at! 498 01:08:19,578 --> 01:08:24,445 Seni görüyorum! Uçtuğu yuvadan, şimdi coo gitmiyor. 499 01:08:32,137 --> 01:08:35,493 Kahretsin, Michele'di! ' 500 01:08:35,657 --> 01:08:38,694 Her kahrolası yerde bir şeyler buldum. 501 01:08:40,456 --> 01:08:46,485 Onu serbest bırakmak istedin, ha? Kalk, aptal göt! 502 01:08:48,176 --> 01:08:50,692 Babanın oğlu olduğun için şanslısın. 503 01:08:50,778 --> 01:08:57,215 Gerçekten şanslı. Kıpırdama. Git 504 01:08:57,976 --> 01:09:00,730 Alın! 505 01:09:02,298 --> 01:09:04,731 İyi Salvatore, haklıydın .. 506 01:09:05,097 --> 01:09:06,926 Sana sözümü verdim. 507 01:09:07,216 --> 01:09:10,253 Direksiyona geç ve bana eşyalarını göster. 508 01:09:10,417 --> 01:09:13,171 - Şimdi mi? - Başka ne zaman? 509 01:09:13,618 --> 01:09:16,255 Eğimi takip edin ve fren yapmayı unutmayın 510 01:09:19,735 --> 01:09:22,456 Öğrenmek için mükemmel bir yer. 511 01:09:25,818 --> 01:09:26,726 Sorunsuz bir başlangıç. 512 01:09:26,818 --> 01:09:31,445 Direksiyonu iyi tutuyorsun. Sen gerçek bir profesyonelsin. 513 01:09:31,538 --> 01:09:34,097 Rahatlayın 514 01:09:36,417 --> 01:09:38,771 Yavaş gitmek! 515 01:09:40,137 --> 01:09:41,365 Kaya! 516 01:09:43,818 --> 01:09:44,887 Hendek 517 01:09:47,018 --> 01:09:48,688 Salvatore, ileriye bak. N 518 01:09:50,538 --> 01:09:52,368 Salvatore, kaya! 519 01:09:53,057 --> 01:09:57,289 Fren, arabamı parçalayacaksın! 520 01:10:19,377 --> 01:10:23,337 - Ne oldu? - Çocukla beraber oradaydı. 521 01:10:42,695 --> 01:10:44,176 Sana ne oldu? 522 01:10:45,417 --> 01:10:46,646 Bana vurdu. 523 01:10:51,337 --> 01:10:52,771 Ona ne yaptın? 524 01:10:54,057 --> 01:10:56,048 - Piç! - Ona hiçbir şey yapmadım! 525 01:10:56,137 --> 01:10:59,445 Oğluma vurmaya nasıl cüret edersin? Seni öldüreceğim! 526 01:11:00,137 --> 01:11:04,416 Yapma! Onu serbest bırakmak istiyordu! 527 01:11:16,735 --> 01:11:17,851 Sakin ol! 528 01:11:24,377 --> 01:11:25,288 Gitmesine izin ver! 529 01:11:26,695 --> 01:11:27,493 Gitmesine izin ver! 530 01:11:28,456 --> 01:11:29,971 Gitmesine izin ver! 531 01:11:30,538 --> 01:11:31,606 İnmek! 531 01: 11: 32,818 -> 01: 11: 34,171 Ne oluyor? 532 01:11:35,896 --> 01:11:38,855 Ne yapıyorsun? Ona zarar verdin! 533 01:11:39,097 --> 01:11:42,167 Yeter! Herkes sinirlenecek! ' 534 01:11:42,417 --> 01:11:44,976 - Anna ... - Çık dışarı. 535 01:11:45,298 --> 01:11:47,050 Haydi! Dışarı! 536 01:11:47,578 --> 01:11:53,653 - Ne yapıyordun? - Hiçbir şey değil! Bana vurmak istedi! 537 01:12:06,935 --> 01:12:10,692 Önemli değil. 538 01:12:17,456 --> 01:12:21,494 Şimdi dinlen. 539 01:12:40,578 --> 01:12:42,136 Michele, beni dinle 540 01:12:43,896 --> 01:12:48,971 Söz ver bana, büyük olduğunda burayı terk edeceksin. 541 01:12:51,695 --> 01:12:52,445 Michele! 542 01:12:55,298 --> 01:12:56,048 Michele! 543 01:12:58,618 --> 01:13:00,050 Uyanmak. 544 01:13:07,216 --> 01:13:09,095 - Bugün ne yaptın? - Hiçbir şey değil. 545 01:13:09,337 --> 01:13:10,690 Saçmalık. 546 01:13:11,057 --> 01:13:13,570 Felice bu çocuğu serbest bırakmak istediğini söyledi. 547 01:13:13,735 --> 01:13:17,810 Hayır, yemin ederim, onu çıkardım ve tekrar yerine koydum. 548 01:13:17,935 --> 01:13:20,896 - Seni kaç kez gördü? - Üç. 549 01:13:21,057 --> 01:13:24,095 - Kaç? - Dört. 550 01:13:27,337 --> 01:13:29,610 - Seni tanıyacak mı? - Ne? 551 01:13:29,735 --> 01:13:33,695 - Seni tanıyabilir mi? - Hayır, iyi göremiyor. 552 01:13:33,935 --> 01:13:36,007 Başını daima battaniyenin altında tutar. 553 01:13:36,137 --> 01:13:41,576 - Onunla mı konuştun? - Hayýr. Biraz. 554 01:13:42,778 --> 01:13:44,926 - Ne dedi? - Hiçbir şey değil. 555 01:13:46,377 --> 01:13:48,653 Tuhaf şeyler hakkında konuşuyor, anlaşılması zor. 556 01:13:48,896 --> 01:13:52,332 - Ona ne söyledin? - Hiçbir şey değil. 557 01:13:57,818 --> 01:14:02,414 Dikkatli dinle. Şaka yapmıyorum. 558 01:14:02,858 --> 01:14:06,817 Oraya tekrar gidersen, seni aptalca yeneceğim! 559 01:14:08,735 --> 01:14:13,095 Eğer geri dönersen, onu vuracaklar ve senin hatan olacak! 560 01:14:14,337 --> 01:14:16,896 Geri dönmeyeceğim, yemin ederim. 561 01:14:17,057 --> 01:14:22,576 Şunu söylemelisin: "Yemin ederim babamın hayatına geri dönmeyeceğim." 562 01:14:28,137 --> 01:14:31,210 Babamın hayatına geri dönmeyeceğime yemin ederim. 563 01:14:33,257 --> 01:14:35,485 Unut onu, orada değil. 564 01:14:36,858 --> 01:14:39,132 Bir daha asla kimseyle konuşma. 565 01:14:40,657 --> 01:14:41,806 İsa! 566 01:14:43,578 --> 01:14:46,533 Ne dağınıklık! 567 01:14:47,896 --> 01:14:51,332 - Bir şey sorabilir miyim? - Ne? 568 01:14:52,057 --> 01:14:53,810 Onu neden oraya koydun? 569 01:14:59,976 --> 01:15:01,329 Anlamıyorum. 570 01:15:08,216 --> 01:15:13,244 Sizde yanlış görünen şeyler var .... 571 01:15:16,695 --> 01:15:17,846 Bunu düşünme. 572 01:15:19,818 --> 01:15:20,851 Hepsini unutun. 573 01:15:23,417 --> 01:15:24,247 Uyu. 574 01:15:26,018 --> 01:15:26,655 Uyku. 575 01:16:19,818 --> 01:16:22,969 - Neye bakıyorsun? - Bir köpek var. - Nerede? - Orada. 576 01:16:31,456 --> 01:16:32,332 Görmüyorum. 577 01:16:32,578 --> 01:16:35,329 O zaman sadece ben görebiliyorum. 578 01:16:35,778 --> 01:16:39,927 Ben de göreceğini düşündüm ama sanmıyorum. 579 01:18:43,097 --> 01:18:44,416 Sus! 580 01:19:41,497 --> 01:19:44,251 Şimdi ne yapacağız? 581 01:19:44,337 --> 01:19:46,806 Oraya geri dönelim. 582 01:19:46,896 --> 01:19:49,173 - Nerede? - Terk edilmiş eve. 583 01:19:49,417 --> 01:19:51,056 Candela'nın çiftliğinin yakınında. 584 01:19:51,257 --> 01:19:54,771 Uzak. Ya yağmur yağmaya başlarsa? 585 01:19:54,858 --> 01:19:57,087 Ya yağmur yağmaya başlarsa? 586 01:19:57,176 --> 01:19:58,327 Islanacağız. 587 01:19:58,618 --> 01:20:01,086 Artı, hiç kimse senden gelmeni istemedi. 588 01:20:05,935 --> 01:20:06,926 Gitmek istemek? 589 01:20:08,257 --> 01:20:11,215 Gidiyorum, istersen gel. 590 01:20:11,337 --> 01:20:14,408 - Yarışmadığımız sürece. - Yarış yok. 591 01:20:16,057 --> 01:20:17,887 Sen gelmiyor musun? 592 01:20:19,377 --> 01:20:21,733 Michele, gidiyor musun? 593 01:20:46,818 --> 01:20:48,251 Hadi eve gidelim. 594 01:20:49,137 --> 01:20:53,015 Pantolonunu biraz yağmur yağdırırsan, eve git. 595 01:21:29,935 --> 01:21:31,609 Saklanalım! 596 01:22:02,695 --> 01:22:07,248 - O gitti! - Nerede olduğunu biliyorum 597 01:22:08,298 --> 01:22:10,764 Nerede? Bana söyle! 598 01:22:11,896 --> 01:22:15,445 - Barış yaparsak söyleyeceğim. - Bana söyle! 599 01:22:16,896 --> 01:22:21,368 Onu Candela'nın yanındaki mağaralara koydular. 600 01:22:26,018 --> 01:22:30,694 - Sana kim söyledi? - Babam seninle ve kuzeyden gelen adamla konuşuyordu. 601 01:22:36,216 --> 01:22:36,966 Barış? 602 01:22:39,935 --> 01:22:40,685 Barış. 603 01:23:13,296 --> 01:23:14,128 Uf! 604 01:23:32,816 --> 01:23:33,773 Hey! 605 01:23:54,657 --> 01:23:57,091 - Evde kimse yok! - Burada aynı! 606 01:23:57,256 --> 01:24:00,293 - Neredeler? - Evinde kimse var mı? 607 01:24:00,736 --> 01:24:04,012 - Hayır! - Ne yapacağız? 608 01:24:04,577 --> 01:24:06,932 - Gittiler. - Çok daha iyi 609 01:24:07,176 --> 01:24:10,327 Ben hepsini fuck için sabırsızlanıyordu! 610 01:24:10,457 --> 01:24:11,525 Maria! 611 01:24:15,057 --> 01:24:17,935 - Yetişkinler nerede? - Assunta'nın dükkanında. 612 01:24:18,016 --> 01:24:19,610 - Onlar ne yapıyor? - Bilmiyorum 613 01:24:20,096 --> 01:24:24,327 Helikopterler geçti ve hepsi dışarı çıktı. 614 01:24:24,497 --> 01:24:28,569 Dükkâna girdiler ve annem içeri giremeyeceğimizi söyledi. 615 01:24:42,136 --> 01:24:44,775 - Ne zaman yapılacaklar? - Ne bileyim ben! 616 01:24:45,657 --> 01:24:46,691 Sıkıldım. 617 01:24:55,736 --> 01:24:58,296 Barbara, burada ne yapıyorsun? Eve git! 618 01:24:58,457 --> 01:25:00,890 - Ne zaman geliyorsun? - .imdi. Git. 619 01:25:01,136 --> 01:25:02,012 Lanet olsun! 620 01:25:02,378 --> 01:25:05,686 - Annemiz ne zaman çıkacak? - Yakında. 621 01:25:08,296 --> 01:25:09,332 Hadi eve gidelim. 622 01:25:10,457 --> 01:25:13,016 - Ama uyumayacağım. - Öyleyse yapma. 623 01:25:18,497 --> 01:25:20,168 İki domates var. 624 01:25:32,136 --> 01:25:33,887 Tuz koy, daha iyi tadı var. 625 01:25:42,378 --> 01:25:44,650 Çabuk, geç oldu. 626 01:25:46,977 --> 01:25:49,207 Hala ne yapıyorsun? Yatağa git! 627 01:25:49,378 --> 01:25:51,332 Ama biz yemedik! 628 01:25:51,497 --> 01:25:53,532 Seni öldürmeyecek. 629 01:25:53,617 --> 01:25:54,845 Yatağa git! 630 01: 25: 55,016 -> 01: 25: 57,007 Tam zamanında buraya geldik. 630 01:26:08,657 --> 01:26:10,055 Neden uyumuyorsun 631 01:26:11,096 --> 01:26:13,657 Onlara daha yumuşak bağırmasını söyleyemez misin? 632 01:26:15,617 --> 01:26:19,052 - Sana yiyecek getirdim. - Neler oluyor? 633 01:26:22,537 --> 01:26:24,048 Yiyin ve uyuyun 634 01:26:45,457 --> 01:26:48,289 - Anne ... - Ne? 635 01:26:50,256 --> 01:26:53,327 - Öldü, değil mi? - Kimse ölmedi! 636 01:26:53,775 --> 01:26:55,128 Hiç kimse! Anladım? 637 01:27:08,977 --> 01:27:11,128 Çok gençsin. 638 01:27:18,898 --> 01:27:21,649 Yeter, şimdi ye. 639 01:27:30,016 --> 01:27:32,769 İstemezsen sorun yok .. 640 01:27:34,136 --> 01:27:35,284 ..ama uyku. 642 01: 27: 40,736 -> 01: 27: 44,412 10 dakika içinde döneceğim, eğer uyuyamazsan, sana göstereceğim ... 641 01:27:58,577 --> 01:28:01,409 - Sen deli misin? - Sessiz ol! 642 01:28:05,977 --> 01:28:07,932 Yapmayacağım! 643 01:28:08,096 --> 01:28:11,850 Senin için hapse girmeyeceğim! 644 01:28:12,695 --> 01:28:15,849 Terimler açıktı: çocukla başa çıkardın. 645 01:28:16,898 --> 01:28:19,649 İşler iyi ya da kötü gitti, .. 646 01:28:19,736 --> 01:28:22,649 .. onunla başa çıkardın. - Geri verelim. 647 01:28:23,216 --> 01:28:25,445 Ne düşünüyorsun? Tek çözüm bu. 648 01:28:27,617 --> 01:28:29,448 Onu serbest bırakalım. 649 01:28:29,898 --> 01:28:34,650 Onu sokakta terk edeceğiz ve hepsi bu. 650 01:28:38,057 --> 01:28:41,093 Ne düşünüyorsun? 651 01:28:41,736 --> 01:28:45,364 Beyinler için bok! Çocuğu ortadan kaldırmalıyız! 652 01:28:47,136 --> 01:28:49,093 Seni bumpkins. 653 01:28:49,216 --> 01:28:52,095 Ve topun yok. C 654 01:28:52,216 --> 01:28:55,494 Kim olduğunu sanıyorsun,.. 655 01:28:55,657 --> 01:28:57,407 Lanet olası Milanlı pislik! 656 01:28:57,537 --> 01:28:59,605 Ne yapıyorsun lan? Sen deli misin? 657 01:29:00,256 --> 01:29:05,331 Neden yapmam gerekiyor? 658 01:29:09,855 --> 01:29:12,131 Cesur biri değil miydin? 659 01:29:13,296 --> 01:29:17,448 - Sen ibne! - Kahretsin! 660 01:29:22,816 --> 01:29:26,890 Ellerini tekrar üzerime koy. 661 01:29:27,136 --> 01:29:29,775 Size bir kafa patlatmanın ne kadar kolay olduğunu göstereceğim! 662 01:29:29,855 --> 01:29:33,611 Silahı ver! Bu saçmalıkla yetti! 663 01:29:36,057 --> 01:29:38,617 - Onlar ne yapıyor? - Scram. 664 01:29:41,256 --> 01:29:47,412 - Hadi, bana tekrar dokun. - Bir fikrim var. 665 01:29:49,537 --> 01:29:51,605 Savaşta yaptıklarını yapacağız, .. 666 01:29:52,256 --> 01:29:54,930 ... kimin ölümcül görevlere gideceğine karar vermek için. 667 01:29:55,378 --> 01:29:57,412 Her birimiz bir maç seçiyoruz. 668 01:30:17,977 --> 01:30:20,364 - Nereye gidiyorsun? - Şşşt! 669 01:30:44,296 --> 01:30:48,084 Örümcek saçlı ve havada uçan baykuş, .. 670 01:30:48,416 --> 01:30:55,573 ... zayıf sülük ve kör yılan, çocuklarımız almaz. 671 01:30:56,457 --> 01:30:59,811 Gece yaratıkları, karanlık arayanlar, .. 672 01:31:00,096 --> 01:31:03,327 ... sadece güneş parladığında uyuyan, .. 673 01:31:03,775 --> 01:31:06,849 ... rüyalarındaki bu çocuğa dikkat et. 674 01:31:13,695 --> 01:31:17,245 Örümcek saçlı ve havada uçan baykuş, .. 675 01:31:18,096 --> 01:31:25,570 ... zayıf sülük ve kör yılan, çocuklarımız almaz. 676 01:31:26,416 --> 01:31:29,648 Gece yaratıkları, karanlık arayanlar, .. 677 01:31:29,936 --> 01:31:33,166 ... sadece güneş parladığında uyuyan, .. 678 01:31:33,736 --> 01:31:36,774 ... rüyalarındaki bu çocuğa dikkat et. 679 01:32:01,537 --> 01:32:05,006 Her şeyi keşfetti ve canavar onu durduramadı. 680 01:32:05,136 --> 01:32:06,887 çünkü güçleri vardı. s 681 01:32:14,176 --> 01:32:16,486 Oradaki kim? 682 01:32:22,057 --> 01:32:24,332 Kapa çeneni, kimse yok! 683 01:33:18,296 --> 01:33:19,775 Philip! 684 01:33:42,216 --> 01:33:43,171 Philip! 685 01:33:53,537 --> 01:33:55,015 Filippo, sen misin? 686 01:33:56,855 --> 01:33:57,811 Philip! 687 01:34:26,977 --> 01:34:28,046 Philip! 688 01:34:31,216 --> 01:34:32,968 Bekle, çıkaracağım. 689 01:34:34,057 --> 01:34:36,810 İyi misin? 690 01:34:41,016 --> 01:34:45,488 Hadi gidelim. Ayağa kalk. 691 01:34:45,816 --> 01:34:50,287 Ayağa kalk, yalnız yapamam! 692 01:34:52,216 --> 01:34:56,766 Anlamıyor musun? Kalırsan seni vuracaklar! 693 01:34:58,057 --> 01:35:02,095 Seni kurtarmaya geldim! Kalk, aptal! 694 01:35:04,096 --> 01:35:05,450 Ne? 695 01:35:05,577 --> 01:35:07,055 Yapamam 696 01:35:08,695 --> 01:35:09,730 Ne dedin? 697 01:35:11,695 --> 01:35:13,253 Yapamam 698 01:35:15,497 --> 01:35:16,770 Afedersiniz 699 01:35:18,136 --> 01:35:22,095 Bahane yok, anlamalısın, anladın mı? 700 01:35:25,057 --> 01:35:30,084 Hadi, neredeyse geldik. Hadi, güçlüsün. 701 01:35:33,977 --> 01:35:37,605 Şimdi yukarı çık, seni iteceğim, ama yukarı çıkmalısın. 702 01:35:38,775 --> 01:35:40,606 Hadi, harika gidiyorsun. 703 01:35:42,457 --> 01:35:43,332 Haydi! 704 01:35:44,057 --> 01:35:46,012 Kımılda, geliyorlar! 705 01:35:49,736 --> 01:35:50,691 Haydi! 706 01:35:55,136 --> 01:35:55,886 Haydi! 707 01:36:09,457 --> 01:36:11,525 Güzel, şimdi atla. 708 01:36:14,775 --> 01:36:15,730 Korkarım. 711 01: 36: 16,256 -> 01: 36: 19,727 Zıpla, geliyorlar! Atlamak zorundasın! 709 01:36:32,216 --> 01:36:35,048 İyi. Aferin.. 710 01:36:36,695 --> 01:36:40,849 - Hadi, seni bekleyeceğim. - Hayır, gitmelisin. 711 01:36:41,096 --> 01:36:43,657 Ayrılmak! Ayrılmak! 712 01:37:48,695 --> 01:37:49,445 Baba! 713 01:37:59,695 --> 01:38:05,055 Benimle konuş, Michele! Gözlerini aç! 714 01:38:05,176 --> 01:38:06,211 Michele! 715 01:38:07,256 --> 01:38:11,886 Bana bak, korkma. 716 01:38:12,855 --> 01:38:15,530 Gözlerini aç. Gözlerini aç Michele. 717 01:38:15,657 --> 01:38:19,012 Bana bak. Korkma. 718 01:38:19,577 --> 01:38:22,534 Pino! O kaçtı! 719 01:38:22,898 --> 01:38:25,457 Benimle konuş, Michele. Benimle konuş. 720 01:38:25,577 --> 01:38:27,248 Hey! Hey! 721 01:38:27,577 --> 01:38:31,331 Üzgünüm. Senin olduğunu bilmiyordum. 722 01:38:31,816 --> 01:38:33,534 Senin olduğunu bilmiyordum. 723 01:38:34,497 --> 01:38:38,649 Pino, onu bulamıyorum! O kaçtı! 724 01:38:40,416 --> 01:38:43,248 Onun için endişelenme, o iyi. 725 01:38:43,416 --> 01:38:44,975 Çocuk kaçtı! 726 01:38:45,816 --> 01:38:49,048 O çocuğu öldürmek zorundasın! 727 01:39:03,216 --> 01:39:05,570 Benim yerine onu vurdun. 728 01:39:07,736 --> 01:39:11,284 İyi çocuk! 729 01:39:15,855 --> 01:39:18,894 Geri döndüđüne sevindim. Buraya gel. 730 01:39:20,936 --> 01:39:22,006 Gel. 731 01:39:23,775 --> 01:39:27,927 İyi çocuk! 732 01:40:50,617 --> 01:40:57,293 KORKMADIM 733 01:40:58,590 --> 01:41:04,270 '' Umarım hoşunuza gitmiştir '' '' TuGAZx tarafından yayımlandı '' '' PTpOWeR ''51891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.