All language subtitles for Interview.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,296 --> 00:02:01,424 "Mr. Ranjit Mallick, you said you got your degree in..." 2 00:02:02,767 --> 00:02:03,825 "Which year did you say?" 3 00:02:37,936 --> 00:02:41,201 "Mr. Ranjit Mallick, what is the biggest event of the day?" 4 00:02:41,940 --> 00:02:43,532 "Yes, I mean today." 5 00:03:04,362 --> 00:03:07,490 "Mr. Ranjit Mallick, you say you read novels." 6 00:03:08,533 --> 00:03:11,331 "Did you read 'Bibad' by Samar S. Bose?" 7 00:04:33,720 --> 00:04:36,780 Mother, make it fast. I am getting late. 8 00:04:38,158 --> 00:04:40,149 - You didn't take bath, did you? - No, I just washed my face. 9 00:04:40,226 --> 00:04:41,352 You said that you weren't feeling well. 10 00:04:42,162 --> 00:04:43,424 It's nothing. Just the change in season. 11 00:04:43,496 --> 00:04:45,088 - Mother, give it to me fast. - In a moment, dear. 12 00:04:45,165 --> 00:04:47,099 I thought I will go early today, but I am late today as well. 13 00:04:47,433 --> 00:04:48,900 - It's alright... - Give it to me. 14 00:04:49,669 --> 00:04:51,466 The way things are going you will reach there... 15 00:04:51,538 --> 00:04:52,664 ...and find that the milk-van hasn't reached yet. 16 00:04:59,684 --> 00:05:01,481 Mother, give me Ranju's tea. 17 00:05:01,953 --> 00:05:04,888 - Take some biscuits as well. - He doesn't like to eat... 18 00:05:04,956 --> 00:05:07,083 - ...anything in the morning. - Bring it here once. 19 00:05:11,663 --> 00:05:12,721 I forgot to add sugar. 20 00:05:13,465 --> 00:05:16,400 Mother, how many times did you call your lord... 21 00:05:16,468 --> 00:05:18,868 ...since morning? Today Ranju is... 22 00:05:21,573 --> 00:05:23,632 For him I am calling Him all over again. 23 00:05:23,708 --> 00:05:25,573 Let's see what happens. 24 00:05:30,783 --> 00:05:33,718 Ranju. Ranju. Wake up. Wake up. 25 00:05:33,986 --> 00:05:35,180 You are getting late. 26 00:05:35,587 --> 00:05:38,112 What happened? I brought tea for you. Get up. 27 00:05:38,991 --> 00:05:40,253 Did you forget where you are going today? 28 00:05:40,326 --> 00:05:41,657 You are still sleeping? 29 00:05:41,994 --> 00:05:43,188 - Wake up. - I am awake. 30 00:05:43,262 --> 00:05:44,388 You didn't wake up. Just get up. 31 00:05:44,463 --> 00:05:46,260 - The tea's getting cold. - Keep it there. 32 00:05:46,332 --> 00:05:48,391 Just get up. Fine. I am leaving. 33 00:05:52,504 --> 00:05:56,031 - Sister. - Not now. I will listen to you later on. 34 00:06:27,405 --> 00:06:28,473 Mother, do you know what the salary is? 35 00:06:29,109 --> 00:06:30,838 Do you know how many times you told me that? 36 00:06:32,545 --> 00:06:35,343 Don't say it again and again, son. I feel scared. 37 00:06:36,316 --> 00:06:37,751 If it doesn't work out at the end... 38 00:06:37,751 --> 00:06:40,686 You know what uncle Shekhar says! 39 00:06:44,024 --> 00:06:46,686 You know he didn't forget anything. 40 00:06:47,361 --> 00:06:50,296 He said... Your father did so much for me... 41 00:06:50,364 --> 00:06:52,896 ...when he was alive, so why can't I do this much for you! 42 00:06:53,601 --> 00:06:55,728 Uncle Shekhar arranged everything so well that... 43 00:06:56,337 --> 00:06:58,931 The interview is now just a matter of formality. 44 00:07:00,608 --> 00:07:02,269 Do you know what the salary will be? 45 00:07:02,610 --> 00:07:05,477 You will get the double of what you are getting now. Happy? 46 00:07:05,646 --> 00:07:07,580 Wrong. It's even more than that. 47 00:07:07,815 --> 00:07:10,875 Plus something, plus commission. Huge. 48 00:07:13,687 --> 00:07:15,621 Come here. Come here, sir. 49 00:07:15,990 --> 00:07:19,050 The prince of Babughat, Hilsa fish. 50 00:07:19,260 --> 00:07:20,659 You won't get it anywhere else. 51 00:07:51,800 --> 00:07:52,994 Uncle Shekhar. 52 00:08:01,911 --> 00:08:03,105 Uncle Shekhar. Uncle Shekhar. 53 00:08:04,046 --> 00:08:05,638 - When did you come? - Just now. 54 00:08:05,915 --> 00:08:08,782 But you buy the fish at that end the market, don't you? 55 00:08:08,985 --> 00:08:11,920 - But you are here? - I had a fight with four fishermen. 56 00:08:12,088 --> 00:08:15,353 I can't go there now. Ok, listen, I am happy that I met you. 57 00:08:16,826 --> 00:08:20,694 Your hair... You should... 58 00:08:22,231 --> 00:08:25,291 You should just do something about this hair. Come with me. 59 00:08:31,841 --> 00:08:34,776 And remember it. Remember that it's a foreign company. 60 00:08:35,244 --> 00:08:36,905 It's a sales-job. Smartness. 61 00:08:37,413 --> 00:08:38,471 Smartness is the real thing, did you get me? 62 00:08:38,548 --> 00:08:40,413 - Will I... - Yes, you can. 63 00:08:40,683 --> 00:08:44,084 - No, will I get the job? - I think so. 64 00:08:44,787 --> 00:08:49,053 When you will wear suit and boot and go to them... 65 00:08:49,125 --> 00:08:52,253 Isn't anything else required? Just smartness will do? 66 00:08:52,494 --> 00:08:53,552 No, I mean... 67 00:08:55,264 --> 00:08:57,967 Your hair must be a bit... It should be a bit... 68 00:08:57,967 --> 00:08:59,958 - Ok. I will trim it before going. - Yes, you should do it. 69 00:09:00,036 --> 00:09:01,697 You are a smart kid. 70 00:09:02,204 --> 00:09:04,399 I am dealing with these foreigners since 23 years. 71 00:09:04,740 --> 00:09:06,002 They are from Scotland. 72 00:09:06,075 --> 00:09:08,873 I have good relation with them... I already told you about it. 73 00:09:09,078 --> 00:09:11,273 - At what price did he give? - I shall go then, uncle. 74 00:09:11,547 --> 00:09:13,071 Ok, go. You must come at 3 o'clock. 75 00:09:13,449 --> 00:09:15,508 I will be there. You need not worry. 76 00:09:15,651 --> 00:09:17,710 Come at 2:30. At 2:30. 77 00:10:02,102 --> 00:10:03,569 Oh God! It seems to be a festival of haircutting. 78 00:10:03,637 --> 00:10:06,162 - It's almost over. - No, mister. My fish has started decaying. 79 00:10:49,118 --> 00:10:50,449 What's the matter? Are you unable to tie it? 80 00:10:50,954 --> 00:10:52,148 No, sister. It's quite difficult. 81 00:10:52,221 --> 00:10:55,156 This knot is giving me a huge trouble. 82 00:10:55,224 --> 00:10:57,089 - Turn it again. - Here it is. 83 00:10:57,160 --> 00:11:00,755 - Yes. - Ok. - And do it one more time. 84 00:11:01,364 --> 00:11:02,422 - Oh God! - Just one more time. 85 00:11:02,499 --> 00:11:04,433 Sister, I can't do it. This is not my cup of tea. 86 00:11:04,601 --> 00:11:05,932 You just can't give up so easily. Give it to me. 87 00:11:06,002 --> 00:11:07,526 - Take it. - Let me see if I can tie it. 88 00:11:08,070 --> 00:11:10,470 Oh God! It's no wrinkled. 89 00:11:10,540 --> 00:11:13,065 It's just a rehearsal. I will manage it there. 90 00:11:13,242 --> 00:11:14,300 - Will you manage it? - Yes. 91 00:11:14,644 --> 00:11:17,280 - I will tie it properly. - Hold it. 92 00:11:17,280 --> 00:11:20,807 - Wait. I will tie it on me. - Ok. Tie it. 93 00:11:21,284 --> 00:11:23,081 You are good at all these things. 94 00:11:23,152 --> 00:11:25,416 And do not worry about the tie. You know Dilip, don't you? 95 00:11:25,488 --> 00:11:27,547 My friend Dilip. I will get one from him. 96 00:11:27,624 --> 00:11:29,148 He has a great collection. Really a great collection. 97 00:11:29,726 --> 00:11:30,920 - Is it done? - Almost. 98 00:11:31,528 --> 00:11:34,588 - Wait a minute. - You are also just like me. - No. 99 00:11:35,398 --> 00:11:36,456 Dilip's uncle also has a great collection. 100 00:11:37,800 --> 00:11:38,858 And here it is. 101 00:11:39,268 --> 00:11:42,863 Look here. So... 102 00:11:44,273 --> 00:11:46,332 You will learn it soon. See this. 103 00:11:46,510 --> 00:11:51,106 - Sister, you are genius. - Now get up. Get up. 104 00:11:51,481 --> 00:11:52,880 Get up. Stand here. 105 00:11:56,353 --> 00:11:58,412 It's a hot country. These things are not needed here. 106 00:11:58,755 --> 00:12:01,280 Tie this. Tie that. Get a noose. 107 00:12:01,825 --> 00:12:03,554 - Button the shirt till the neck. - Let me see. 108 00:12:03,627 --> 00:12:05,288 Turn around. This way. 109 00:12:05,562 --> 00:12:07,898 What's this! You didn't wear a shirt? 110 00:12:07,898 --> 00:12:09,229 I will manage it then. You just tie it. 111 00:12:09,599 --> 00:12:11,123 - Just bend a bit. - Ok. - Good boy. 112 00:12:11,201 --> 00:12:13,863 - You are so tall. - How long will I have to stay this way? 113 00:12:14,137 --> 00:12:16,196 - Just a moment. - Just keep on watching. 114 00:12:16,606 --> 00:12:20,736 In the coming days... In the coming days... 115 00:12:21,411 --> 00:12:24,141 ...I will work day and night, in my vests. 116 00:12:27,150 --> 00:12:28,208 First-class. 117 00:12:28,885 --> 00:12:29,943 Great. 118 00:12:31,221 --> 00:12:34,679 Sister, the tie-problem is solved. 119 00:12:35,225 --> 00:12:36,283 The hair isn't done yet. 120 00:12:36,560 --> 00:12:39,358 It's not needed. Sister, arrange my shoes. 121 00:12:39,429 --> 00:12:41,158 Get it polished by the cobbler across the road. 122 00:12:41,231 --> 00:12:42,562 I will give you the shoes. 123 00:12:43,701 --> 00:12:46,636 - The sole. Will it be necessary? - Ranju. - Coming. 124 00:12:46,704 --> 00:12:48,968 - Take it. You asked me for a pair of socks. - Fine. 125 00:12:50,107 --> 00:12:53,975 I too have a pair of socks. It's just a stand-bye. 126 00:12:55,579 --> 00:12:56,714 What's this! What have you done! 127 00:12:56,714 --> 00:12:57,976 I am becoming a foreigner. 128 00:12:59,784 --> 00:13:02,582 - Mother, my black shoes. - I'm taking it out. 129 00:13:03,087 --> 00:13:05,214 - What are you doing there? - They are in this box. 130 00:13:05,389 --> 00:13:07,983 - In the box? - Yes. You never wear them. 131 00:13:08,326 --> 00:13:10,260 If we keep the shoes outside, they would've gone ruined. 132 00:13:10,328 --> 00:13:12,262 - So you kept the shoes in the box? - Yes. 133 00:13:12,330 --> 00:13:14,594 Come here and help me out. I am unable to open it. 134 00:13:15,065 --> 00:13:17,335 Can we open it here? Move aside. Move aside. 135 00:13:17,335 --> 00:13:19,326 - What do you want to do? - I will take it out. 136 00:13:19,403 --> 00:13:21,268 Ok, you hold it that way. I will hold it this way. 137 00:13:31,282 --> 00:13:32,340 Keep it down. 138 00:13:34,419 --> 00:13:38,287 - Oh God! - So mother, you kept the shoes inside it? 139 00:13:38,556 --> 00:13:41,821 - Yes. - To protect them, so that they shouldn't get ruined. 140 00:13:43,961 --> 00:13:45,428 You are a master of sarcasm. 141 00:13:45,996 --> 00:13:48,393 But when you are in trouble you don't go to anyone... 142 00:13:48,393 --> 00:13:49,333 ...except your mother. 143 00:13:49,333 --> 00:13:52,530 It's surprising. What have you done! 144 00:13:52,603 --> 00:13:54,264 No one can get anything useful here. 145 00:13:54,339 --> 00:13:56,136 I didn't ask you to search anything. I am doing it. 146 00:13:56,207 --> 00:13:57,265 Let me search it. 147 00:13:57,342 --> 00:14:00,334 - It was right here. - You won't get it. 148 00:14:00,411 --> 00:14:01,605 You won't get anything here. 149 00:14:01,746 --> 00:14:03,482 It's my concern if I will get it or not. You may go. 150 00:14:03,482 --> 00:14:05,543 Do not trouble me. It's sufficient for you... 151 00:14:05,617 --> 00:14:06,975 - ...if you get the shoes, right? - No, it's not enough. 152 00:14:07,051 --> 00:14:09,576 - Leave this place. - It's surprising. 153 00:14:09,788 --> 00:14:12,120 You turned the entire house into a dustbin with all this... 154 00:14:13,858 --> 00:14:14,793 - Move aside. - What are you doing, Ranjit! 155 00:14:14,793 --> 00:14:16,784 - Not even a single word. Move aside. - What are you doing! 156 00:14:18,196 --> 00:14:19,322 Ranjit, what are you doing! 157 00:14:19,397 --> 00:14:20,921 What are you doing! Do you want to break them or what! 158 00:14:20,999 --> 00:14:23,399 - I will sell them. - I won't let you sell anything. 159 00:14:23,468 --> 00:14:27,598 I will sell them... No, it's a good plate. What are you doing! 160 00:14:27,839 --> 00:14:29,500 Ranju! What are you doing, Ranju! 161 00:14:29,774 --> 00:14:30,832 Can't you do all these things later on? 162 00:14:31,009 --> 00:14:32,340 I won't let you turn this house into a dustbin. 163 00:14:32,844 --> 00:14:33,970 What rubbish are you talking! 164 00:14:34,045 --> 00:14:36,240 Mother, leave him. Let him do whatever he wants to. 165 00:14:36,583 --> 00:14:39,848 Bottle. Box. Box. 166 00:14:42,553 --> 00:14:44,145 Tin. Here's my shoe. 167 00:15:05,577 --> 00:15:08,102 Mother, did you see your son's attitude? 168 00:15:08,914 --> 00:15:10,176 Even before he got the job. 169 00:15:10,982 --> 00:15:14,042 No, I think you can't control your son now. 170 00:15:15,654 --> 00:15:19,181 I need not. I need not control him anymore. 171 00:15:20,992 --> 00:15:23,517 If the girl who should control him controls him well... 172 00:16:04,203 --> 00:16:06,137 Listen, does Bulbul know... 173 00:16:06,938 --> 00:16:11,932 - What! - What else? About today's matter... Does she know that? 174 00:16:15,347 --> 00:16:17,281 About what? About what? 175 00:16:17,349 --> 00:16:18,748 I am talking about your job. 176 00:16:19,184 --> 00:16:21,448 You want to hear it again and again, right? 177 00:16:23,388 --> 00:16:26,186 Mother, take out my dye-cleaning bill of Band Box. 178 00:16:26,258 --> 00:16:27,850 I have to bring my clothes after shaving. 179 00:16:28,293 --> 00:16:28,995 What's the matter you didn't say anything! 180 00:16:28,995 --> 00:16:30,053 Does she know about it? 181 00:16:44,076 --> 00:16:47,068 Sister, did you again cut the pencil with my blade? 182 00:16:47,246 --> 00:16:49,373 - How would I know that it's your blade? - You don't know that? 183 00:16:49,548 --> 00:16:51,482 You are kidding me? Sister, what's wrong with you! 184 00:16:51,550 --> 00:16:54,253 I pay for these blades and you waste them in this way... 185 00:16:54,253 --> 00:16:57,188 Alright. Alright. I will buy you another blade. 186 00:16:57,356 --> 00:17:01,019 As if it's not some blade, but it's gold or something. 187 00:17:01,226 --> 00:17:03,490 Sister, don't talk rubbish. Listen to me. 188 00:17:03,562 --> 00:17:05,621 There's a shop across the road. You'll get a blade there. 189 00:17:05,697 --> 00:17:07,289 You can buy one from there if you wish. 190 00:17:07,366 --> 00:17:08,534 Just don't touch my blade. That's all. 191 00:17:08,534 --> 00:17:10,593 - Ranju, I'm not getting the bill. - Oh God! 192 00:17:12,404 --> 00:17:13,462 What happened? Did you get it? 193 00:17:14,940 --> 00:17:17,408 It's a small slip. "Band Box" is written on it in bold letters. 194 00:17:17,709 --> 00:17:20,507 A full suit and I guess there was a shirt as well. 195 00:17:21,380 --> 00:17:24,016 Yes, I got it, but did you really give me the bill? 196 00:17:24,016 --> 00:17:27,144 Mother, I give all the laundry bills to you, do I not? 197 00:17:27,219 --> 00:17:29,949 - Yes, you are right. - Whenever I need them... 198 00:17:30,022 --> 00:17:33,355 - ...I take the bill from you, do I not? - That's true, but... 199 00:17:34,593 --> 00:17:37,460 So you are saying that you gave me the bill? 200 00:17:38,464 --> 00:17:42,457 - So you lost it? - Why would I lose it? It must be somewhere. 201 00:17:43,235 --> 00:17:48,172 - But you are getting them. - I keep all the slips here. 202 00:17:48,507 --> 00:17:51,374 - It's not here. That means you lost it. - No. Why would I lose it? 203 00:17:53,379 --> 00:17:55,711 - You didn't take it, did you? - No. 204 00:17:57,649 --> 00:18:00,516 Then where has it gone? 205 00:18:02,121 --> 00:18:03,986 O mother! Will you please change your habit... 206 00:18:04,056 --> 00:18:06,718 - ...of putting all the slips here! - Ranju, behave yourself! 207 00:18:07,392 --> 00:18:09,383 As if no one else does a job. The bill's more than... 208 00:18:09,461 --> 00:18:12,264 ...three-month old. What's the big deal if it's lost! 209 00:18:12,264 --> 00:18:13,993 If we don't get that bill, we won't get the clothes... 210 00:18:14,066 --> 00:18:14,900 ...from the laundry, did you get me! 211 00:18:14,900 --> 00:18:16,997 And if I don't get them... God! It's a foreign company. 212 00:18:17,069 --> 00:18:18,971 We have to look smart. Smartness is the real thing. 213 00:18:18,971 --> 00:18:20,029 Here it is. 214 00:18:28,013 --> 00:18:30,481 When were you supposed to bring your clothes? 215 00:18:30,883 --> 00:18:32,145 I was about to bring them before three months. 216 00:18:32,418 --> 00:18:34,352 This wouldn't have happened if you brought them on time. 217 00:18:34,720 --> 00:18:36,449 But where would I keep them? Where's the place? 218 00:18:36,522 --> 00:18:37,580 There are insects all over here. 219 00:18:39,125 --> 00:18:41,593 Here it is. Wasn't I checking properly all this while? 220 00:18:43,996 --> 00:18:45,054 Here it is. 221 00:21:52,651 --> 00:21:53,709 What's going on! 222 00:21:55,387 --> 00:21:58,788 - What's going on! - Sir, it's not her mistake, it's mine. 223 00:21:59,057 --> 00:22:01,992 You might be a bit puzzled, am I right? 224 00:22:04,463 --> 00:22:06,454 Look, I won't hide anything from you. 225 00:22:06,565 --> 00:22:11,604 The photo that are you are looking at in the magazine is mine. 226 00:22:11,604 --> 00:22:12,866 Yes. But you were staring at me in such a way... 227 00:22:13,739 --> 00:22:14,865 ...that I was feeling a bit... 228 00:22:16,208 --> 00:22:19,111 Look, I am not an actor. 229 00:22:19,111 --> 00:22:22,171 I am not a star. I am really not a star. 230 00:22:22,581 --> 00:22:26,847 My name is Ranjit Mallick. I work in a weekly newspaper. 231 00:22:27,119 --> 00:22:29,288 I live in Bhavanipur. It's a small job. 232 00:22:29,288 --> 00:22:32,825 Proof-reading. From proof-reading to almost everything... 233 00:22:32,825 --> 00:22:37,091 ...that happens in the press, even getting advertisements. 234 00:22:41,300 --> 00:22:43,291 Mine is quite an uneventful life. 235 00:22:43,569 --> 00:22:46,163 And Mr. Mrinal Sen... The person who makes movies... 236 00:22:46,638 --> 00:22:50,574 ...he liked it a lot. He told me that he will follow me... 237 00:22:50,842 --> 00:22:52,911 ...with his camera from dawn to dusk... 238 00:22:52,911 --> 00:22:55,175 Tell me does it really make any sense? 239 00:22:55,681 --> 00:22:57,672 He said that I need not do anything special. 240 00:22:57,749 --> 00:23:00,149 I just need to do be myself. Just imagine. 241 00:23:01,520 --> 00:23:04,182 I told Mr. Mrinal Sen that I was about to go to an interview... 242 00:23:04,256 --> 00:23:06,451 ...for a prestigious job. Yes, today itself. 243 00:23:06,992 --> 00:23:10,587 He heard it and said fine! It'll be a good story. 244 00:23:11,797 --> 00:23:14,391 You didn't understand it? Things will get a bit interesting... 245 00:23:14,466 --> 00:23:17,458 - ...with me in it. - Cut. 246 00:23:21,974 --> 00:23:23,635 Did you see them? How they are running! 247 00:23:24,977 --> 00:23:27,309 Anyway, they have left. Ok, I shall tell you something. 248 00:23:27,779 --> 00:23:30,304 Whatever you saw till now is not completely real. 249 00:23:30,616 --> 00:23:32,948 I am real. I am going on a tram. That's real. 250 00:23:33,118 --> 00:23:34,642 You saw my photo. That's also real. 251 00:23:34,720 --> 00:23:37,382 And the matter regarding my interview is completely real. 252 00:23:37,456 --> 00:23:41,187 And you saw my mother... She's not my mother. 253 00:23:41,260 --> 00:23:42,591 She's an actress. 254 00:23:45,097 --> 00:23:46,496 You asked me to bring Mother Lakshmi's photo. 255 00:23:47,166 --> 00:23:49,361 See this. I got it framed. 256 00:23:51,370 --> 00:23:56,831 And see this. A sari for Durga. See this. 257 00:23:57,910 --> 00:23:58,968 What's there to worry about! 258 00:24:07,787 --> 00:24:11,824 In this condition what my mother would've done... 259 00:24:12,024 --> 00:24:13,616 ...she is also doing the same. 260 00:24:13,926 --> 00:24:15,791 But trust me I am my mother's child. 261 00:24:16,128 --> 00:24:17,595 I am just my natural self. 262 00:24:17,930 --> 00:24:19,864 And she's my sister. She got married an year ago... 263 00:24:19,932 --> 00:24:22,594 ...but her husband abandoned her. 264 00:24:22,868 --> 00:24:25,268 He's a horrible person. Just horrible. 265 00:24:25,537 --> 00:24:26,839 And these days he's having an affair with... 266 00:24:26,839 --> 00:24:28,306 Anyway, leave it. I am in a hurry. 267 00:24:28,374 --> 00:24:30,501 I have to go to press. I haven't given up my job yet. 268 00:24:30,843 --> 00:24:33,175 I have some responsibilities. Did you get me! Ok, goodbye. 269 00:24:35,116 --> 00:24:39,913 What's this! Do you call this cinema? 270 00:24:41,120 --> 00:24:43,589 This is my story. This is your story. 271 00:24:43,589 --> 00:24:46,524 - Long live... - Revolution! 272 00:24:46,892 --> 00:24:49,827 - Long live... - Revolution! 273 00:24:49,962 --> 00:24:52,157 - Long live... - Revolution! 274 00:24:52,231 --> 00:24:56,224 - Long live... - Revolution! 275 00:24:56,368 --> 00:24:59,428 - Long live... - Revolution! 276 00:24:59,705 --> 00:25:02,367 - Long live... - Revolution! 277 00:25:13,266 --> 00:25:19,933 In the year 1961 when the communist party... 278 00:25:21,206 --> 00:25:24,141 ...was divided in two parts... 279 00:25:25,009 --> 00:25:29,949 ...my father has died in that particular year. 280 00:25:29,949 --> 00:25:35,945 Before his death, in deep agony he said... 281 00:25:36,422 --> 00:25:42,361 ...that after whatever has happened... 282 00:25:42,428 --> 00:25:49,357 ...communism won't return... 283 00:25:49,435 --> 00:25:56,568 ...even after 25 years. 284 00:25:57,577 --> 00:25:58,771 Today is the last day. Did you get me! 285 00:26:02,248 --> 00:26:03,306 I am getting a great job. 286 00:26:06,252 --> 00:26:08,982 You didn't say anything? It's a great thing. 287 00:26:09,055 --> 00:26:10,113 You will get a tip. Go. Go away. 288 00:26:15,995 --> 00:26:20,193 ...communism won't return even after 25 years. 289 00:26:20,666 --> 00:26:23,794 Things took a drastic turn in just five years. 290 00:26:24,170 --> 00:26:26,832 History will take its own course. 291 00:26:27,640 --> 00:26:28,766 There will be revolution. 292 00:26:29,108 --> 00:26:31,576 Someone is fearful of this revolution... 293 00:27:22,842 --> 00:27:25,777 Mithu. See this. Read this news. 294 00:27:29,048 --> 00:27:32,252 The president of the Calcutta laundry union... 295 00:27:32,252 --> 00:27:34,186 ...is announcing it in deep regret... 296 00:27:34,254 --> 00:27:37,189 ...that in protest of the terrible treatment meted out... 297 00:27:37,257 --> 00:27:40,192 - ...to the employees from tomorrow morning... - That means from today. 298 00:27:40,460 --> 00:27:46,922 ...we are calling for a strike for indefinite time. 299 00:27:47,267 --> 00:27:48,325 What will happen now? 300 00:28:24,304 --> 00:28:27,171 Why are you laughing, Mithu! Does anyone laugh like that! 301 00:28:29,409 --> 00:28:31,206 It will do? It will do? 302 00:28:31,278 --> 00:28:33,940 Mother, see this. 303 00:28:34,281 --> 00:28:36,806 Father's... It's too big for him. 304 00:28:37,551 --> 00:28:38,609 Leave it. Get lost. 305 00:28:40,754 --> 00:28:41,812 Great. 306 00:28:45,092 --> 00:28:46,684 - It's a bit loose, isn't it? - Yes. 307 00:28:47,427 --> 00:28:49,827 Shall I stitch it a bit? 308 00:28:51,098 --> 00:28:53,692 - You are impossible. - Shall I? 309 00:28:54,201 --> 00:28:56,303 Mother, father has a paunch here. 310 00:28:56,303 --> 00:28:58,739 I am telling you. It's too big for you. 311 00:28:58,739 --> 00:29:01,674 Mother, why are you trying so hard! It's too big for him. 312 00:29:01,742 --> 00:29:04,412 Leave me. Mother, father had another trouser, didn't he? 313 00:29:04,412 --> 00:29:07,347 - It's a bit older. - Yes, a Grey-colored trouser. 314 00:29:08,915 --> 00:29:12,043 At that time father didn't have a big paunch. 315 00:29:12,218 --> 00:29:14,880 - Yes, I will bring it. - Bring it. 316 00:29:15,022 --> 00:29:16,956 Now try another one. 317 00:29:18,893 --> 00:29:21,487 Look, dear. The trouser that he is bringing... 318 00:29:21,562 --> 00:29:24,895 - ...came here even before my birth. - So what! 319 00:29:25,165 --> 00:29:27,497 I'm telling you, if you wear that to the interview... 320 00:29:27,568 --> 00:29:28,626 ...you won't get the job. Trust me. 321 00:29:29,503 --> 00:29:31,835 It's coming. Check it. 322 00:29:33,173 --> 00:29:34,640 Ranju, see this. 323 00:29:35,376 --> 00:29:36,707 The color's great, isn't it? 324 00:29:36,977 --> 00:29:38,706 Your father was also very fond of this trouser. 325 00:29:38,779 --> 00:29:40,906 You are just wasting time. 326 00:29:41,449 --> 00:29:44,577 It's too big. No. It won't do. 327 00:29:47,722 --> 00:29:48,916 You are the reason behind all the trouble. 328 00:29:49,657 --> 00:29:52,524 You are troubling him since morning and spoiled his mood. 329 00:29:52,927 --> 00:29:54,326 Mother, is there any use in screaming like that? 330 00:29:54,395 --> 00:29:56,329 Can't we solve the problem by thinking about it... 331 00:29:56,397 --> 00:29:57,455 ...with a cool head? 332 00:29:58,632 --> 00:30:02,159 I think instead of going there wearing father's dress... 333 00:30:03,404 --> 00:30:05,463 Instead of going there wearing father's dress... 334 00:30:06,040 --> 00:30:08,440 Yes, you have Dhoti-Punjabi. 335 00:30:08,609 --> 00:30:09,871 You can wear that to your interview. 336 00:30:09,944 --> 00:30:11,468 And also he looks good in that. 337 00:30:12,880 --> 00:30:17,408 Dhoti. Punjabi. He has a cotton Dhoti. 338 00:30:17,485 --> 00:30:21,751 - Doesn't he, mother? - Handloom Punjabi won't do. 339 00:30:21,822 --> 00:30:24,882 No. No. 340 00:30:25,059 --> 00:30:26,993 It's a foreign company. Do you know that? 341 00:30:27,161 --> 00:30:29,152 But you are a Bengali person, aren't you? 342 00:30:29,329 --> 00:30:31,058 Mother, forget all that Bengali crap. 343 00:30:31,131 --> 00:30:32,199 It's not a matter of Bengali. 344 00:30:32,199 --> 00:30:33,860 And also it's not your son's wedding. Did you get me? 345 00:30:34,068 --> 00:30:35,660 And it's an office and I am going to an interview. 346 00:30:43,878 --> 00:30:44,936 These people are really strange. 347 00:30:45,079 --> 00:30:46,808 Didn't they get some other time to strike! 348 00:30:47,481 --> 00:30:50,006 You have a number of friends. 349 00:30:50,351 --> 00:30:53,946 - You aren't unable to arrange a suit? - Yes, it's a good idea. 350 00:30:54,422 --> 00:30:56,822 Try somewhere. There's Dilip. There's Ashok. 351 00:30:57,691 --> 00:30:58,749 See if they can... 352 00:32:45,532 --> 00:32:46,590 Just a second. 353 00:32:48,401 --> 00:32:51,268 Hello! 478899. 354 00:32:51,438 --> 00:32:53,167 It's Anjana? When did you return? 355 00:32:54,174 --> 00:32:55,368 And you didn't call me? 356 00:32:57,010 --> 00:33:00,070 Working? No. I have been taking rest all this while. 357 00:33:00,280 --> 00:33:02,407 And you went on tour. Did you make any sketches? 358 00:33:19,105 --> 00:33:21,437 So many of them? You are a genius. 359 00:33:21,574 --> 00:33:25,567 But no matter whatever you say, I hate seas. 360 00:33:25,945 --> 00:33:27,344 I prefer still life. 361 00:33:36,992 --> 00:33:39,119 She didn't tell us anything about it... 362 00:33:39,394 --> 00:33:41,988 ...and suddenly one day she gave us the shock of the lifetime. 363 00:33:42,063 --> 00:33:44,861 Anjana, can you believe that a girl like Sudishtna... 364 00:33:45,133 --> 00:33:46,327 ...can fall in love with someone? 365 00:33:46,668 --> 00:33:50,195 Yes, she married him. Just a second. 366 00:33:50,872 --> 00:33:53,272 No, I didn't say that to you. It's Ranjit. 367 00:33:55,544 --> 00:33:58,672 What? Yes, but still it's too long. 368 00:33:59,214 --> 00:34:02,081 You saw him once. I introduced you to him once. 369 00:34:03,819 --> 00:34:06,686 Just a second. Let me tell him about you. 370 00:34:07,289 --> 00:34:09,621 It's Anjana. She's studies with me in Arts college. 371 00:34:10,092 --> 00:34:14,085 Tall. Transparent. And her color is... 372 00:34:14,230 --> 00:34:16,033 I wouldn't say fair, but her eyes are very... 373 00:34:16,467 --> 00:34:17,525 Soft-spoken. 374 00:34:18,937 --> 00:34:22,065 You know, Anjana, Ranju is getting a bit irritated. 375 00:34:22,874 --> 00:34:25,866 Yes, I made him wait for a long time. 376 00:34:26,611 --> 00:34:30,479 Ok, then, we can talk later on. Yes, right. 377 00:34:30,548 --> 00:34:31,742 I prefer still life. 378 00:34:32,788 --> 00:34:34,490 God! It was a long conversation. 379 00:34:34,890 --> 00:34:36,824 What can I do? She doesn't leave me. 380 00:34:37,293 --> 00:34:38,624 It could hear from only one side. 381 00:34:39,028 --> 00:34:42,765 - She called me after a long time. - She wasn't here. 382 00:34:42,765 --> 00:34:45,563 - Yes, she went to Puri on a trip. - So... 383 00:34:47,302 --> 00:34:48,360 I am sorry. 384 00:34:53,442 --> 00:34:56,707 - How did I act? - God! I got scared. 385 00:34:57,446 --> 00:34:59,971 - Can't I become a film-star? - Absolutely Uttam Kumar. 386 00:35:03,453 --> 00:35:07,651 - So what were you saying... - Yes, what was I saying? 387 00:35:09,258 --> 00:35:11,249 You got a job. After that... 388 00:35:14,864 --> 00:35:17,332 - Flat. - Flat? 389 00:35:19,268 --> 00:35:21,202 Shouldn't I buy a new flat? 390 00:35:22,938 --> 00:35:26,533 - You will leave the old house? - Immediately. 391 00:35:27,877 --> 00:35:31,540 - After that? - Then we will shift to that house. 392 00:35:33,416 --> 00:35:36,283 - After that? - I will decorate the flat. 393 00:35:37,553 --> 00:35:42,684 - After that? - After that? No. Now you tell me. 394 00:35:42,958 --> 00:35:44,016 Me? 395 00:35:45,661 --> 00:35:48,528 I will plant some plants. Flower plants. 396 00:35:50,666 --> 00:35:53,999 - After that? - And then I will destroy everything... 397 00:35:54,070 --> 00:35:56,664 - ...that you decorated. - Oh God! Why? 398 00:35:57,373 --> 00:35:58,772 I'll have to decorate them from the beginning. 399 00:35:59,642 --> 00:36:03,169 - What! - Everything will be latest. 400 00:36:03,813 --> 00:36:07,408 - Latest? Money? - We will get. 401 00:36:07,550 --> 00:36:09,677 - From where? - Richardson & co. 402 00:37:10,348 --> 00:37:12,680 Bogus. I can't wear that traditional "topor". Never. 403 00:38:15,980 --> 00:38:18,107 Hello! 478899. 404 00:38:19,650 --> 00:38:20,844 Yes. What happened? 405 00:38:21,719 --> 00:38:24,051 Yes. Yes. 406 00:38:25,923 --> 00:38:29,051 What? Who? Kalyan? 407 00:38:30,327 --> 00:38:33,262 - The coat's torn? - It's not torn. It's just a small cut. 408 00:38:33,864 --> 00:38:35,388 I went there straight from your place. 409 00:38:35,667 --> 00:38:38,329 Some insect bites at a couple of places. Best. Prominent. 410 00:38:39,470 --> 00:38:41,739 If it was for some other place it wouldn't have been a problem... 411 00:38:41,739 --> 00:38:43,001 ...but I am going to such a place... 412 00:38:43,074 --> 00:38:45,406 ...where dress is of primary importance. 413 00:38:50,848 --> 00:38:52,179 Yes. Yes. 414 00:38:54,919 --> 00:38:56,443 I completely forgot it. 415 00:38:57,188 --> 00:38:58,246 It's quite possible. 416 00:38:58,689 --> 00:38:59,747 He must have one. 417 00:38:59,824 --> 00:39:01,018 Can you give me his number? 418 00:39:01,559 --> 00:39:03,686 Just a minute. I will give you his number. Note it down. 419 00:39:06,263 --> 00:39:08,788 Sanjay Sen. It was here. 420 00:39:09,934 --> 00:39:14,268 Yes, it's here. Sanjay Sen. It's a doctor's number. 421 00:39:14,705 --> 00:39:15,899 Yes, there's one more number. 422 00:39:16,373 --> 00:39:19,706 Sanjay Sen! No. It's at Ballygunge Circle road. 423 00:39:20,811 --> 00:39:21,937 How would you get his name? 424 00:39:22,078 --> 00:39:23,477 Telephone is in his grandfather's name. 425 00:39:23,747 --> 00:39:27,080 I don't know. I don't know his grandfather's name. 426 00:39:27,551 --> 00:39:30,418 There's another option. I can go straight to his house. 427 00:39:32,022 --> 00:39:33,148 No, there's no need for his number. 428 00:39:33,223 --> 00:39:37,895 I know where he lives. I have to take the right turn... 429 00:39:37,895 --> 00:39:38,953 On the second floor of the white building. 430 00:40:58,294 --> 00:40:59,352 It's gone. 431 00:41:18,014 --> 00:41:20,346 I came to meet Sanjay. Sanjay Sen. 432 00:41:20,817 --> 00:41:22,478 It seems that your electric line is not working. 433 00:41:23,620 --> 00:41:27,424 They are not here. They left the house a week ago. 434 00:41:27,424 --> 00:41:29,824 You can come at evening and take their address... 435 00:41:29,893 --> 00:41:31,019 ...from my son. 436 00:41:54,050 --> 00:41:56,848 Great. Great. Trust me, it will be great. 437 00:41:58,955 --> 00:42:00,752 We weren't getting any idea till now. 438 00:42:01,024 --> 00:42:02,958 We had a strong tea and that's it. 439 00:42:04,626 --> 00:42:06,473 Tapan, do you really think that the problem will be solved? 440 00:42:06,529 --> 00:42:09,733 - It's already solved. - But isn't his waist bigger than mine? 441 00:42:09,733 --> 00:42:12,725 No. It's not. I asked you to bring water. 442 00:42:13,203 --> 00:42:16,740 Firstly it's not true and secondly if it doesn't fit you... 443 00:42:16,740 --> 00:42:19,675 ...then we will try his father's or his father's uncle's. 444 00:42:19,743 --> 00:42:21,210 Why are you talking like a fool! 445 00:42:21,278 --> 00:42:23,212 Why are you bring his father and grandfather into this! 446 00:42:23,680 --> 00:42:24,738 Because there is a reason. 447 00:42:27,751 --> 00:42:29,343 Because his family is a foreign family. 448 00:42:29,953 --> 00:42:32,285 They don't wear anything other than coat-pant. 449 00:42:32,422 --> 00:42:34,413 And also there are a number of gents in their family. 450 00:42:34,657 --> 00:42:37,961 Among so many waists if one waist doesn't fit you... 451 00:42:37,961 --> 00:42:42,166 ...then you have to understand that you are not destined... 452 00:42:42,166 --> 00:42:44,713 ...to get this job. Now get up. Get up. 453 00:42:48,038 --> 00:42:50,905 - Do you have money? - Yes. - Fine. Taxi! 454 00:42:53,576 --> 00:42:55,908 Look, Tapan, we are going to Nilankar... 455 00:42:56,179 --> 00:42:58,113 But we didn't meet him since a long time. 456 00:42:58,181 --> 00:43:00,376 - I am feeling a big awkward. - What's there to be awkward! 457 00:43:00,783 --> 00:43:02,219 You don't have a suit and he has a suit. 458 00:43:02,219 --> 00:43:03,345 That's why you are going there. That's all. 459 00:43:03,420 --> 00:43:05,354 We are going to him for just an ordinary suit... 460 00:43:05,422 --> 00:43:07,356 Ordinary? Ordinary suit? 461 00:43:07,690 --> 00:43:10,090 Your future depends on this suit. Did you get me! 462 00:43:10,293 --> 00:43:12,496 And listen, if you can't maintain friendships... 463 00:43:12,496 --> 00:43:15,488 ...at least you can touch them once in a while. 464 00:43:19,502 --> 00:43:23,233 Great. Hello, Mr. Mallick! How do you do? 465 00:43:24,507 --> 00:43:27,711 - Really! It looks really great on you. - It's not great. It's ok. 466 00:43:27,711 --> 00:43:31,782 No, sir. It suits you better than it suits anyone else. 467 00:43:31,782 --> 00:43:33,443 Get up. Get up. 468 00:43:33,851 --> 00:43:36,054 What's wrong with you! You have completely changed. 469 00:43:36,054 --> 00:43:37,453 But you didn't change at all. 470 00:43:37,522 --> 00:43:40,713 It will be for your benefit if you change yourself. 471 00:43:41,825 --> 00:43:46,091 Listen, first you get this job, then I'll take you to our tailor. 472 00:43:46,363 --> 00:43:48,354 I will get you some suits stitched. 473 00:43:48,432 --> 00:43:49,899 They will look great on you. They will look great on you. 474 00:43:50,701 --> 00:43:52,430 Didn't I bring him to the right place? 475 00:43:52,636 --> 00:43:54,501 I know you well. 476 00:43:54,571 --> 00:43:56,436 What are you doing! Leave me. Stop kidding. 477 00:43:57,574 --> 00:44:00,513 Tapan's just... Hey, I want to make a call... 478 00:44:00,513 --> 00:44:02,415 ...from your telephone to Bulbul. 479 00:44:16,259 --> 00:44:18,853 Hello! Hello! 480 00:44:19,463 --> 00:44:21,931 Yes, I am Ranjit speaking, from Nilankar's home. 481 00:44:22,399 --> 00:44:24,390 Yes, I got it. No, his suit didn't fit me. 482 00:44:24,468 --> 00:44:27,130 It's his brother's suit. Yes, it's great. 483 00:44:28,672 --> 00:44:32,005 Where? Museum? At the museum? 484 00:44:32,843 --> 00:44:35,107 But why museum? 485 00:44:39,516 --> 00:44:40,574 No. No. 486 00:44:41,385 --> 00:44:43,376 You will draw sketches there. 487 00:44:43,954 --> 00:44:46,548 Oh God! You have to draw sketches today itself? 488 00:44:46,757 --> 00:44:48,873 The place is quite good. 489 00:44:49,092 --> 00:44:50,753 Ok. Alright. 490 00:44:55,032 --> 00:44:59,113 Ok. At 3 o'clock the interview will be over. 491 00:44:59,502 --> 00:45:03,029 Then at 4 o'clock... 492 00:45:03,206 --> 00:45:05,401 Ok, I will reach there at 4 o'clock. At 4 o'clock. 493 00:45:05,608 --> 00:45:08,202 At 4 o'clock? You said 4 o'clock? 494 00:45:09,012 --> 00:45:11,344 - Alright. - What! You will also go there? 495 00:45:37,640 --> 00:45:40,302 - Ticket. - One ticket to Bhavanipur. - Esplanade. 496 00:45:40,377 --> 00:45:41,435 And one ticket to Esplanade. 497 00:45:42,245 --> 00:45:45,013 Dude, you got the job. Don't forget about me. 498 00:45:45,013 --> 00:45:47,072 It's a foreign company. That's why I am telling you. 499 00:45:47,116 --> 00:45:49,033 - Let me get the job first. - What's this! You've started... 500 00:45:49,051 --> 00:45:51,576 ...singing the wrong tune right from the beginning? 501 00:45:51,788 --> 00:45:52,982 - Let me get the job first. - What's that! 502 00:45:53,055 --> 00:45:55,785 - You said that you got the job. - Let me settle there first. 503 00:45:56,058 --> 00:45:57,427 You can settle there in just two days. 504 00:45:57,427 --> 00:45:59,691 No matter whatever you say the suit's just great. 505 00:45:59,829 --> 00:46:02,165 And listen, he said that he would take you to the tailor. 506 00:46:02,165 --> 00:46:03,427 Get a suit stitched for you. Did you get me? 507 00:46:12,642 --> 00:46:15,372 Do you know, Ranju, seven months have gone waste! 508 00:46:15,711 --> 00:46:17,508 The union hasn't give up... 509 00:46:17,580 --> 00:46:19,844 ...but I don't think there will a result any time soon. 510 00:46:21,984 --> 00:46:24,509 That's why I was telling you to keep me in mind. 511 00:46:25,855 --> 00:46:26,913 My stop is here. Hold it. 512 00:46:27,923 --> 00:46:28,981 It's ironed. 513 00:46:29,058 --> 00:46:31,117 And yes, remember my qualification. 514 00:46:31,527 --> 00:46:35,987 School final. And typing speed is 45. Ok, goodbye. 515 00:47:52,380 --> 00:47:53,438 Scoundrel. 516 00:48:40,695 --> 00:48:41,696 Yes, tell me where... 517 00:48:41,696 --> 00:48:45,359 - Where were you standing? - Inside the bus. 518 00:48:45,833 --> 00:48:46,891 You were standing inside the bus? 519 00:48:46,968 --> 00:48:48,765 - And where was your purse? - In my shirt-pocket. 520 00:48:48,836 --> 00:48:51,304 - It was in your shirt-pocket. - Listen, I have an interview. 521 00:48:51,706 --> 00:48:53,173 - I have to go now. - Just a minute. 522 00:48:53,240 --> 00:48:54,901 - Listen... - Just a minute. 523 00:48:55,376 --> 00:48:57,044 Where did this incident take place exactly? 524 00:48:57,044 --> 00:49:00,241 - Just after Elgin road. - After Elgin road. After the bus-stop. 525 00:49:00,848 --> 00:49:03,150 Sit there for a while. Tell me what happened. 526 00:49:03,150 --> 00:49:06,721 - Were you in the bus? - Yes, I'm the one who caught him. 527 00:49:06,721 --> 00:49:09,053 - Were you standing at the back-door? - Yes. 528 00:49:09,123 --> 00:49:11,114 - What's your name? - My name is Ranjit Mallick. 529 00:49:11,192 --> 00:49:13,319 Ranjit Mallick. Father's name? Somnath. Somnath Mallick. 530 00:49:13,394 --> 00:49:15,862 - He has expired. - Late... Late Somnath Mallick. 531 00:49:16,030 --> 00:49:17,365 - Where do you live? - At Bhavanipur. 532 00:49:17,365 --> 00:49:18,559 Don't say just Bhavanipur. Give me complete address. 533 00:49:18,833 --> 00:49:22,030 - It's Mahesh Chaudhary lane. - Mahesh Chaudhary lane. 534 00:49:22,103 --> 00:49:23,161 - Calcutta. - 20. - 20. 535 00:49:23,437 --> 00:49:25,840 - Is it your own house? - No, it's a rented house. 536 00:49:25,940 --> 00:49:27,407 - You live in the rented house. - Can you tell me... 537 00:49:27,475 --> 00:49:28,533 - ...the landlord's name? - No, I don't know his name. 538 00:49:29,176 --> 00:49:31,906 Duty. It's very crowded here. What are you all doing here! 539 00:49:31,979 --> 00:49:33,571 - Disperse the crowd. - Go outside. 540 00:49:33,648 --> 00:49:36,913 - Please stand outside. It's quite suffocating here. - Please go. 541 00:49:38,184 --> 00:49:40,953 - Please go. - What do you do for a living? 542 00:49:40,953 --> 00:49:42,590 - I work in press. - You work in press. 543 00:49:42,590 --> 00:49:44,717 - What's the name of the press? - Sridhar Press. - Sridhar Press. 544 00:49:44,892 --> 00:49:47,019 - What's the address? - It's at Gobindo Basu lane. 545 00:49:47,094 --> 00:49:49,619 - Tell me the complete address. - 9, Gobindo Basu lane. 546 00:49:49,797 --> 00:49:51,128 9, Gobindo Basu lane. 547 00:49:51,598 --> 00:49:54,602 - So you work here? - Yes. 548 00:49:54,602 --> 00:49:57,537 - How do you know him? - I don't know him... 549 00:49:57,605 --> 00:49:58,867 We were just going in the bus and his pocket... 550 00:49:58,940 --> 00:50:00,134 ...was being picked and I caught the thief and... 551 00:50:01,341 --> 00:50:03,673 - Now if you let me go... - Sit here just for a while. 552 00:50:03,744 --> 00:50:05,947 Let me finish it. Gobindo Basu lane. 553 00:50:05,947 --> 00:50:07,881 - If you please let me go... - Just a minute. Just a minute. 554 00:50:08,049 --> 00:50:09,983 - I have an interview. - Let me note everything down. 555 00:50:10,151 --> 00:50:12,016 Let us observe our formalities, or else the case will be... 556 00:50:12,086 --> 00:50:14,816 You can see the purse has been stolen... 557 00:50:14,889 --> 00:50:17,289 Now since you came here to help him out... 558 00:50:17,624 --> 00:50:19,489 ...please wait for some time more. 559 00:50:20,961 --> 00:50:22,396 Why did you come back to this area again! 560 00:50:22,396 --> 00:50:24,632 - I didn't pick his pocket. - You didn't pick his pocket? 561 00:50:24,632 --> 00:50:26,534 Then this person caught you for no reason? 562 00:50:26,534 --> 00:50:30,936 He has differences with me. I was standing at the gate... 563 00:50:30,936 --> 00:50:33,139 He has differences with you as you were standing at gate... 564 00:50:33,139 --> 00:50:34,341 - ...so he got you arrested. - He got me arrested. 565 00:50:34,341 --> 00:50:36,043 Stop talking rubbish and tell me who else was with you. 566 00:50:36,043 --> 00:50:38,443 - Sir, I was... - Who else was with you? 567 00:50:38,879 --> 00:50:40,938 - No one else. - How much money was there in it? 568 00:50:41,015 --> 00:50:42,676 I was standing at the gate and he... 569 00:50:42,950 --> 00:50:44,352 What did you think of yourself! What did you think! 570 00:50:44,352 --> 00:50:46,086 Did you think you can do whatever you feel like doing? 571 00:50:46,086 --> 00:50:48,281 Constable, bring a stick. Bring a stick. 572 00:50:48,622 --> 00:50:50,424 Scoundrel! I will bash you up. 573 00:50:50,424 --> 00:50:53,222 - Sir, can I go now? - Just a few more minutes. 574 00:50:53,494 --> 00:50:55,763 Listen, I have an interview. I have to leave now. 575 00:50:55,763 --> 00:50:57,094 I have given you my address. 576 00:50:57,364 --> 00:50:58,956 I will come back whenever you need me. 577 00:50:59,033 --> 00:51:00,091 Let me go now. 578 00:51:14,446 --> 00:51:15,913 My suit. 579 00:51:24,589 --> 00:51:26,580 - Can I make a call from here? - Yes. 580 00:51:27,992 --> 00:51:29,721 Please give me the directory. 581 00:52:00,158 --> 00:52:02,558 Where shall I call! Whom shall I call! 582 00:52:06,365 --> 00:52:10,233 Do you know, I lost my belongings in a bus... 583 00:52:11,770 --> 00:52:12,828 State transport! 584 00:52:14,439 --> 00:52:15,701 State transport. 585 00:52:19,511 --> 00:52:20,569 State... 586 00:54:07,282 --> 00:54:08,749 In your bus... Yes. 587 00:54:09,950 --> 00:54:14,887 Near the Elgin road I left a packet... 588 00:54:14,989 --> 00:54:17,116 And inside the packet there's a suit, a complete suit. 589 00:54:18,726 --> 00:54:23,322 A packet wrapped in a white paper. There's a suit in it. 590 00:54:23,797 --> 00:54:26,595 Will you please stay aside? I am talking about... 591 00:54:26,667 --> 00:54:28,794 ...an important matter. After I finish it you can... 592 00:54:29,303 --> 00:54:32,140 Yes, the bus was running towards Jogul Rd. Bazaar... 593 00:54:32,140 --> 00:54:33,334 It was going toward Jogul Rd. Bazaar. 594 00:54:33,608 --> 00:54:37,806 What's wrong with you guys! Leave me the line. 595 00:54:37,878 --> 00:54:40,210 I am talking about an important matter and you are... 596 00:54:40,281 --> 00:54:41,805 You can talk after I am done. 597 00:54:42,150 --> 00:54:45,347 Yes, I was saying that it was going... 598 00:54:46,154 --> 00:54:48,145 What's wrong with you guys! 599 00:54:48,222 --> 00:54:50,156 You are talking like an uncultured person. 600 00:54:50,224 --> 00:54:52,556 It's an important matter. Can't you hear me! 601 00:55:24,792 --> 00:55:25,850 Taxi. 602 00:56:35,462 --> 00:56:37,987 You couldn't hold the packet in hands? 603 00:56:39,799 --> 00:56:40,857 Hmm? No. 604 00:56:40,986 --> 00:56:44,041 Will it still be there, who knows ? Someone might have taken it. 605 00:56:49,049 --> 00:56:52,791 My only concern is about what I will tell Mriganko ? 606 00:56:54,533 --> 00:56:57,674 You shouldn't have taken this work in the first place, Ranju 607 00:56:58,903 --> 00:56:59,988 Yes, the pickpocketer would have got his money and I also would have been ok 608 00:57:00,143 --> 00:57:02,791 What will you do now? 609 00:57:03,369 --> 00:57:06,127 What can I do? It will all be in vain. 610 00:57:06,268 --> 00:57:07,452 Will you not go? 611 00:57:07,533 --> 00:57:10,362 How can I go? Have you guys eaten? 612 00:57:10,783 --> 00:57:12,471 You guys haven't eaten?! Forget about eating now! 613 00:57:12,557 --> 00:57:14,041 we have to do something about this... 614 00:57:14,259 --> 00:57:15,736 What do you think can be done? 615 00:57:16,103 --> 00:57:17,838 I will let Shekhar Kaka know that I am not going... 616 00:57:18,041 --> 00:57:19,182 will tell him the whole matter 617 00:57:19,338 --> 00:57:20,783 Have you lost your mind? 618 00:57:21,088 --> 00:57:22,651 After studying this far, now... 619 00:57:23,759 --> 00:57:25,978 We can do one thing right? What? 620 00:57:26,666 --> 00:57:28,627 Like... I mean if... 621 00:57:29,088 --> 00:57:31,315 Mithoo... What were you saying then? 622 00:57:31,549 --> 00:57:34,807 What? Oh... You are talking about Dhoti-Kurta (Indian Traditonal Attire) 623 00:57:35,033 --> 00:57:36,166 Yes... Yes... 624 00:57:37,979 --> 00:57:39,666 Will you wear dhoti kurta and go? 625 00:57:40,244 --> 00:57:41,518 Are you mad? 626 00:57:41,737 --> 00:57:45,041 No, if there is no suit then... Isn't that their fault? 627 00:57:45,503 --> 00:57:47,002 It's not about who's fault it is, Ranju 628 00:57:47,135 --> 00:57:48,971 You dont have any other arrangement, that's why 629 00:57:49,234 --> 00:57:50,906 Yes, now I should tell them that tell I a suit... 630 00:57:51,023 --> 00:57:53,805 Laundry went on a strike, so couldn't get my clothes back. Found another option, but that also didn't work out. 631 00:57:54,015 --> 00:57:55,047 That's not possible!! 632 00:57:55,242 --> 00:57:56,875 Ofcourse, it's possible !! Where there is will there is a way! 633 01:01:00,929 --> 01:01:04,741 Have you read Bibar by Samaresh Bose ? 634 01:01:04,929 --> 01:01:06,623 Yes! Of course! I have read it. 635 01:01:13,333 --> 01:01:16,958 *Ambience* 636 01:03:10,632 --> 01:03:12,539 No, doesn't look like it... 637 01:03:13,085 --> 01:03:15,773 Oh, I thought you will not come. 638 01:03:17,968 --> 01:03:20,335 What? What is this attire? 639 01:03:21,788 --> 01:03:22,828 This has it's own history... 640 01:03:38,343 --> 01:03:40,210 When was the last time you came here? 641 01:03:40,547 --> 01:03:42,063 I came here last when I was a kid... 642 01:03:42,321 --> 01:03:43,610 with my father. 643 01:03:43,883 --> 01:03:45,149 I dont remember clearly 644 01:03:56,808 --> 01:03:59,868 I remember seeing a mummy here. Egyptian. 645 01:04:00,745 --> 01:04:03,942 - It's not here anymore, right? - It's there. Come. 646 01:04:20,565 --> 01:04:22,965 "You got a job. After that..." 647 01:04:23,168 --> 01:04:24,499 - "Flat." - "Flat?" 648 01:04:25,970 --> 01:04:27,232 "Shouldn't I buy a new flat?" 649 01:04:27,639 --> 01:04:29,766 - "You will leave the old house?" - "Immediately." 650 01:04:30,041 --> 01:04:31,777 - "After that?" - "Then we will shift to that house." 651 01:04:32,177 --> 01:04:33,974 - "After that?" - "I will decorate the flat." 652 01:04:34,045 --> 01:04:37,446 - "After that?" - "After that? Now you tell me." 653 01:04:40,585 --> 01:04:42,780 "I will plant some plants. Flower plants." 654 01:04:43,321 --> 01:04:47,314 "I'll have to decorate everything from the beginning." 655 01:04:47,458 --> 01:04:52,452 - "Everything will be latest." - "Latest? Money?" - "We will get." 656 01:04:52,530 --> 01:04:54,862 - "From where?" - "Richardson & co." 657 01:05:30,769 --> 01:05:32,236 After whatever I did he went there and made... 658 01:05:32,304 --> 01:05:33,362 ...a clown of himself? 659 01:05:37,442 --> 01:05:39,501 He went to the interview wearing Dhoti-Punjabi. 660 01:05:42,914 --> 01:05:43,972 I can't believe it, sister-in-law. 661 01:05:45,851 --> 01:05:47,648 If I knew that your son would do such a thing... 662 01:05:48,019 --> 01:05:50,749 - ...I would've never... - I can understand it. 663 01:05:51,390 --> 01:05:52,652 The tea's getting cold. 664 01:06:02,601 --> 01:06:04,535 Ranju is also not here to bring some sweets. 665 01:06:04,803 --> 01:06:05,861 No, it's not needed. It's alright. 666 01:06:06,738 --> 01:06:08,467 You came here straight from the office, right? 667 01:06:10,075 --> 01:06:11,133 You are not getting air? 668 01:06:11,210 --> 01:06:13,075 No, don't bother, sister-in-law. It's alright. 669 01:06:19,694 --> 01:06:21,491 I am not worried about Ranju 670 01:06:22,639 --> 01:06:23,881 I am worried about you 671 01:06:26,053 --> 01:06:28,858 I thought after all these years you will find happiness 672 01:06:29,748 --> 01:06:32,866 happiness... that is not written in my fate 673 01:06:34,233 --> 01:06:37,116 But, whatever you did for us... 674 01:06:37,920 --> 01:06:40,076 Never bore any fruit 675 01:06:41,076 --> 01:06:42,639 Sister-in-law, actually the problem is 676 01:06:42,751 --> 01:06:44,480 The kids of this generation don't have... 677 01:06:44,853 --> 01:06:46,445 ...any sense of responsibility. 678 01:06:48,456 --> 01:06:53,325 But you know... He tried his best... 679 01:06:54,730 --> 01:06:55,788 I won't believe it. 680 01:07:01,604 --> 01:07:03,401 If he had tried he wouldn't have made a fool of himself today. 681 01:07:04,407 --> 01:07:06,398 - The laundry was closed today. - I know that. 682 01:07:07,476 --> 01:07:08,670 It wasn't closed. It's on strike. 683 01:07:09,678 --> 01:07:10,804 He could've got it yesterday. He could've got it... 684 01:07:10,979 --> 01:07:12,037 ...the day after yesterday. 685 01:07:12,315 --> 01:07:15,580 - He got another suit... - But he lost it, right? 686 01:07:16,720 --> 01:07:19,189 When he came home this afternoon... 687 01:07:19,189 --> 01:07:21,521 ...you should've seen him... 688 01:07:25,662 --> 01:07:28,722 Sister-in-law, he is not what you think he is. 689 01:07:34,137 --> 01:07:37,129 But trust me, if you had seen him at that time... 690 01:07:37,607 --> 01:07:40,599 - ...you would've felt sorry for him. - No, I wouldn't have felt so. 691 01:07:41,010 --> 01:07:42,807 I wouldn't have felt sorry for him. 692 01:07:43,179 --> 01:07:45,704 He belongs to that incorrigible set of... 693 01:07:54,591 --> 01:08:00,461 What? What happened? What? 694 01:08:04,133 --> 01:08:07,466 I had an interview, right? 695 01:08:09,405 --> 01:08:11,396 I might've got the job. I would've got it. 696 01:08:12,342 --> 01:08:15,402 But the laundry went on strike and I didn't get my clothes. 697 01:08:17,146 --> 01:08:20,081 Somehow I got one, and I lost that one as well. 698 01:08:20,383 --> 01:08:22,578 Finally I had to attend the interview in a Dhoti-Punjabi. 699 01:08:24,922 --> 01:08:28,050 And I didn't get the job. 700 01:08:29,326 --> 01:08:33,057 But still I have a job. I have a job. 701 01:08:33,863 --> 01:08:36,388 I have to look after a family, a small family. 702 01:08:36,466 --> 01:08:37,601 It's a small family, but still I run the kitchen. 703 01:08:37,601 --> 01:08:39,000 My family is dependent on me. 704 01:08:39,403 --> 01:08:43,464 And many others look after their families like I do. 705 01:08:44,141 --> 01:08:45,199 They have to look after them. 706 01:11:55,464 --> 01:11:57,523 Thanks, but you are... 707 01:11:57,767 --> 01:11:59,962 "You don't know me." 708 01:12:02,439 --> 01:12:05,374 "I have been following you since the beginning." 709 01:12:06,776 --> 01:12:09,506 "I am spying on you since morning." 710 01:12:11,048 --> 01:12:13,312 - You are... - "I am the audience." 711 01:12:18,255 --> 01:12:21,053 "Listen. Listen." 712 01:12:22,826 --> 01:12:26,762 "You are saying that you are not upset for losing that job." 713 01:12:26,830 --> 01:12:29,094 - No. - "You are not saddened?" - No. 714 01:12:29,800 --> 01:12:32,530 - "Brother, why are you lying?" - What do you mean? 715 01:12:32,703 --> 01:12:33,965 "You said that you are least bothered about it." 716 01:12:34,538 --> 01:12:35,732 Yes, I am not bothered about it. 717 01:12:36,540 --> 01:12:38,064 "Then why did you run after it all day long?" 718 01:12:38,142 --> 01:12:40,411 - For the suit. - "Why did you need the suit?" 719 01:12:40,411 --> 01:12:42,813 - For the interview. - "For the interview. There you are." 720 01:12:42,813 --> 01:12:44,280 Yes, I wanted to go to the interview. 721 01:12:44,748 --> 01:12:47,876 "Didn't you want to get selected in that interview?" 722 01:12:50,955 --> 01:12:52,286 - So what? - "You are getting grumpy." 723 01:12:53,357 --> 01:12:54,949 What else do you expect if you ask such irritating questions? 724 01:12:55,225 --> 01:12:57,284 - "You are hiding." - No, I am not hiding. 725 01:12:57,561 --> 01:13:00,029 I applied for a job. I was called for the interview. 726 01:13:00,097 --> 01:13:02,834 I lost the suit and I lost the job. That's all. 727 01:13:02,834 --> 01:13:05,826 So what's the big deal! I have a job. 728 01:13:06,504 --> 01:13:09,769 "Wait a minute. Wait a minute. Calm down. Calm down." 729 01:13:12,710 --> 01:13:15,246 "You have a job. That's what I am saying." 730 01:13:15,246 --> 01:13:19,013 - "But you wanted a better job." - Just that. 731 01:13:19,013 --> 01:13:21,607 - A better job. - "Yes." 732 01:13:21,652 --> 01:13:23,984 - "More money." - Yes. - "Much, much more." 733 01:13:25,022 --> 01:13:27,081 "More than double of what you are getting now." 734 01:13:27,157 --> 01:13:32,561 "Plus something, plus commission. Huge!" 735 01:13:34,098 --> 01:13:36,498 "I am sorry, but these are not my words." 736 01:13:36,500 --> 01:13:39,298 "These are your words. You said that to your mother..." 737 01:13:39,370 --> 01:13:40,428 - "...this morning." - No, I mean... 738 01:13:41,839 --> 01:13:44,275 You mean you wanted to rise in life. 739 01:13:44,275 --> 01:13:48,268 - No, I... - "You wanted to change your condition." 740 01:13:49,280 --> 01:13:52,738 - Exactly. - "Happiness. Joy." 741 01:13:53,818 --> 01:13:55,809 "Wealth. Material possessions. Prosperity." 742 01:13:57,087 --> 01:14:00,079 "Brother, so you were lying till now?" 743 01:14:00,224 --> 01:14:03,284 "That you didn't get the job, but you are least bothered about it." 744 01:14:03,561 --> 01:14:05,426 "It's a case of sour grapes. Right, brother." 745 01:14:05,696 --> 01:14:08,221 It's surprising. I am telling you that I am not upset... 746 01:14:08,299 --> 01:14:11,632 ...for losing that job. I am not upset about it. 747 01:15:27,445 --> 01:15:28,503 "Great." 748 01:15:29,680 --> 01:15:30,738 "Great." 749 01:15:31,382 --> 01:15:32,440 "Lovely." 750 01:15:36,687 --> 01:15:40,680 "Tell me if you were able to go to the interview in that suit..." 751 01:15:43,428 --> 01:15:46,158 "...if you were able to arrange your suit..." 752 01:15:50,035 --> 01:15:52,230 "...which scoundrel would've dared to take away your job?" 753 01:16:38,616 --> 01:16:42,677 Do you know... Do you know I might've got the job... 754 01:16:43,421 --> 01:16:45,685 I would've got it. I should've got it. 755 01:16:45,690 --> 01:16:48,090 They said I am a clown. They said I didn't dress properly. 756 01:16:48,559 --> 01:16:50,424 I went there in Dhoti-Punjabi. 757 01:16:50,695 --> 01:16:52,497 My Dhoti. My Punjabi. 758 01:16:52,497 --> 01:16:53,555 What's this injustice! 759 01:16:53,699 --> 01:16:55,667 They would've been happy if I wore the suit. 760 01:16:55,667 --> 01:16:56,793 They wanted me to wear a suit. 761 01:16:57,336 --> 01:16:59,395 But what can I do if I didn't get a suit? 762 01:16:59,671 --> 01:17:03,876 I had everything else. Intelligence. Talent. 763 01:17:03,876 --> 01:17:06,078 Eligibility. Everything that they wanted. 764 01:17:06,078 --> 01:17:07,272 Except the clothes they wanted. 765 01:17:07,814 --> 01:17:10,749 What if I had a lot of money? 766 01:17:10,951 --> 01:17:14,655 If I had two, three or four suits. If I had a wardrobe. 767 01:17:14,655 --> 01:17:16,324 If I didn't have the fear of insects ruining my clothes. 768 01:17:16,324 --> 01:17:18,724 If I didn't have to worry about which dress... 769 01:17:18,793 --> 01:17:20,062 ...I had to wear everyday. 770 01:17:20,062 --> 01:17:21,996 If I had a big bank balance? 771 01:17:22,064 --> 01:17:25,329 Then I would've got this job so easily. 772 01:17:25,900 --> 01:17:27,870 I would've got it if not for money. 773 01:17:27,870 --> 01:17:29,804 And you know, that's the reason I didn't get this job. 774 01:17:30,072 --> 01:17:32,870 It's complete injustice. It's bogus. It's a lie. 775 01:17:32,941 --> 01:17:36,138 We are forced to live in a dark society. 776 01:17:36,211 --> 01:17:39,146 And we are forced to accept these rules. 777 01:17:39,214 --> 01:17:41,148 We should protest against them, shouldn't we? 778 01:17:41,216 --> 01:17:42,274 We should raise voice against them, shouldn't we? 779 01:17:42,351 --> 01:17:44,819 We must show them that this is a lie, it's injustice. 780 01:17:51,526 --> 01:17:55,462 What's this! Where did you all go? 781 01:17:57,132 --> 01:17:58,190 Can you hear me? 782 01:18:00,469 --> 01:18:01,527 Can you hear me? 783 01:18:02,271 --> 01:18:04,205 You were questioning me till now. Where have you gone? 784 01:18:04,707 --> 01:18:07,972 Can you hear me? Where did you leave me alone! 785 01:18:08,978 --> 01:18:11,708 Can you hear me? Can you hear me? 786 01:18:12,114 --> 01:18:13,638 Can you hear me? 63357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.