Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,296 --> 00:02:01,424
"Mr. Ranjit Mallick, you said
you got your degree in..."
2
00:02:02,767 --> 00:02:03,825
"Which year did you say?"
3
00:02:37,936 --> 00:02:41,201
"Mr. Ranjit Mallick, what is the
biggest event of the day?"
4
00:02:41,940 --> 00:02:43,532
"Yes, I mean today."
5
00:03:04,362 --> 00:03:07,490
"Mr. Ranjit Mallick, you
say you read novels."
6
00:03:08,533 --> 00:03:11,331
"Did you read 'Bibad'
by Samar S. Bose?"
7
00:04:33,720 --> 00:04:36,780
Mother, make it fast.
I am getting late.
8
00:04:38,158 --> 00:04:40,149
- You didn't take bath, did you?
- No, I just washed my face.
9
00:04:40,226 --> 00:04:41,352
You said that you weren't
feeling well.
10
00:04:42,162 --> 00:04:43,424
It's nothing. Just the
change in season.
11
00:04:43,496 --> 00:04:45,088
- Mother, give it to me fast.
- In a moment, dear.
12
00:04:45,165 --> 00:04:47,099
I thought I will go early today,
but I am late today as well.
13
00:04:47,433 --> 00:04:48,900
- It's alright...
- Give it to me.
14
00:04:49,669 --> 00:04:51,466
The way things are going
you will reach there...
15
00:04:51,538 --> 00:04:52,664
...and find that the milk-van
hasn't reached yet.
16
00:04:59,684 --> 00:05:01,481
Mother, give me Ranju's tea.
17
00:05:01,953 --> 00:05:04,888
- Take some biscuits as well.
- He doesn't like to eat...
18
00:05:04,956 --> 00:05:07,083
- ...anything in the morning.
- Bring it here once.
19
00:05:11,663 --> 00:05:12,721
I forgot to add sugar.
20
00:05:13,465 --> 00:05:16,400
Mother, how many times did
you call your lord...
21
00:05:16,468 --> 00:05:18,868
...since morning? Today Ranju is...
22
00:05:21,573 --> 00:05:23,632
For him I am calling
Him all over again.
23
00:05:23,708 --> 00:05:25,573
Let's see what happens.
24
00:05:30,783 --> 00:05:33,718
Ranju. Ranju. Wake up. Wake up.
25
00:05:33,986 --> 00:05:35,180
You are getting late.
26
00:05:35,587 --> 00:05:38,112
What happened? I brought
tea for you. Get up.
27
00:05:38,991 --> 00:05:40,253
Did you forget where
you are going today?
28
00:05:40,326 --> 00:05:41,657
You are still sleeping?
29
00:05:41,994 --> 00:05:43,188
- Wake up.
- I am awake.
30
00:05:43,262 --> 00:05:44,388
You didn't wake up. Just get up.
31
00:05:44,463 --> 00:05:46,260
- The tea's getting cold.
- Keep it there.
32
00:05:46,332 --> 00:05:48,391
Just get up.
Fine. I am leaving.
33
00:05:52,504 --> 00:05:56,031
- Sister. - Not now. I will
listen to you later on.
34
00:06:27,405 --> 00:06:28,473
Mother, do you know
what the salary is?
35
00:06:29,109 --> 00:06:30,838
Do you know how many times
you told me that?
36
00:06:32,545 --> 00:06:35,343
Don't say it again and again,
son. I feel scared.
37
00:06:36,316 --> 00:06:37,751
If it doesn't work out at the end...
38
00:06:37,751 --> 00:06:40,686
You know what uncle Shekhar says!
39
00:06:44,024 --> 00:06:46,686
You know he didn't forget anything.
40
00:06:47,361 --> 00:06:50,296
He said... Your father
did so much for me...
41
00:06:50,364 --> 00:06:52,896
...when he was alive, so why
can't I do this much for you!
42
00:06:53,601 --> 00:06:55,728
Uncle Shekhar arranged everything
so well that...
43
00:06:56,337 --> 00:06:58,931
The interview is now just
a matter of formality.
44
00:07:00,608 --> 00:07:02,269
Do you know what the salary will be?
45
00:07:02,610 --> 00:07:05,477
You will get the double of what
you are getting now. Happy?
46
00:07:05,646 --> 00:07:07,580
Wrong. It's even more than that.
47
00:07:07,815 --> 00:07:10,875
Plus something, plus
commission. Huge.
48
00:07:13,687 --> 00:07:15,621
Come here. Come here, sir.
49
00:07:15,990 --> 00:07:19,050
The prince of Babughat, Hilsa fish.
50
00:07:19,260 --> 00:07:20,659
You won't get it anywhere else.
51
00:07:51,800 --> 00:07:52,994
Uncle Shekhar.
52
00:08:01,911 --> 00:08:03,105
Uncle Shekhar. Uncle Shekhar.
53
00:08:04,046 --> 00:08:05,638
- When did you come?
- Just now.
54
00:08:05,915 --> 00:08:08,782
But you buy the fish at that
end the market, don't you?
55
00:08:08,985 --> 00:08:11,920
- But you are here?
- I had a fight with four fishermen.
56
00:08:12,088 --> 00:08:15,353
I can't go there now. Ok, listen,
I am happy that I met you.
57
00:08:16,826 --> 00:08:20,694
Your hair... You should...
58
00:08:22,231 --> 00:08:25,291
You should just do something about
this hair. Come with me.
59
00:08:31,841 --> 00:08:34,776
And remember it. Remember that
it's a foreign company.
60
00:08:35,244 --> 00:08:36,905
It's a sales-job. Smartness.
61
00:08:37,413 --> 00:08:38,471
Smartness is the real thing,
did you get me?
62
00:08:38,548 --> 00:08:40,413
- Will I...
- Yes, you can.
63
00:08:40,683 --> 00:08:44,084
- No, will I get the job?
- I think so.
64
00:08:44,787 --> 00:08:49,053
When you will wear suit
and boot and go to them...
65
00:08:49,125 --> 00:08:52,253
Isn't anything else required?
Just smartness will do?
66
00:08:52,494 --> 00:08:53,552
No, I mean...
67
00:08:55,264 --> 00:08:57,967
Your hair must be a bit...
It should be a bit...
68
00:08:57,967 --> 00:08:59,958
- Ok. I will trim it before going.
- Yes, you should do it.
69
00:09:00,036 --> 00:09:01,697
You are a smart kid.
70
00:09:02,204 --> 00:09:04,399
I am dealing with these foreigners
since 23 years.
71
00:09:04,740 --> 00:09:06,002
They are from Scotland.
72
00:09:06,075 --> 00:09:08,873
I have good relation with them...
I already told you about it.
73
00:09:09,078 --> 00:09:11,273
- At what price did he give?
- I shall go then, uncle.
74
00:09:11,547 --> 00:09:13,071
Ok, go. You must come at 3 o'clock.
75
00:09:13,449 --> 00:09:15,508
I will be there. You need not worry.
76
00:09:15,651 --> 00:09:17,710
Come at 2:30. At 2:30.
77
00:10:02,102 --> 00:10:03,569
Oh God! It seems to be a
festival of haircutting.
78
00:10:03,637 --> 00:10:06,162
- It's almost over. - No, mister.
My fish has started decaying.
79
00:10:49,118 --> 00:10:50,449
What's the matter? Are
you unable to tie it?
80
00:10:50,954 --> 00:10:52,148
No, sister. It's quite difficult.
81
00:10:52,221 --> 00:10:55,156
This knot is giving
me a huge trouble.
82
00:10:55,224 --> 00:10:57,089
- Turn it again.
- Here it is.
83
00:10:57,160 --> 00:11:00,755
- Yes.
- Ok. - And do it one more time.
84
00:11:01,364 --> 00:11:02,422
- Oh God!
- Just one more time.
85
00:11:02,499 --> 00:11:04,433
Sister, I can't do it. This
is not my cup of tea.
86
00:11:04,601 --> 00:11:05,932
You just can't give up so
easily. Give it to me.
87
00:11:06,002 --> 00:11:07,526
- Take it.
- Let me see if I can tie it.
88
00:11:08,070 --> 00:11:10,470
Oh God! It's no wrinkled.
89
00:11:10,540 --> 00:11:13,065
It's just a rehearsal.
I will manage it there.
90
00:11:13,242 --> 00:11:14,300
- Will you manage it?
- Yes.
91
00:11:14,644 --> 00:11:17,280
- I will tie it properly.
- Hold it.
92
00:11:17,280 --> 00:11:20,807
- Wait. I will tie it on me.
- Ok. Tie it.
93
00:11:21,284 --> 00:11:23,081
You are good at all these things.
94
00:11:23,152 --> 00:11:25,416
And do not worry about the tie.
You know Dilip, don't you?
95
00:11:25,488 --> 00:11:27,547
My friend Dilip. I will
get one from him.
96
00:11:27,624 --> 00:11:29,148
He has a great collection.
Really a great collection.
97
00:11:29,726 --> 00:11:30,920
- Is it done?
- Almost.
98
00:11:31,528 --> 00:11:34,588
- Wait a minute.
- You are also just like me. - No.
99
00:11:35,398 --> 00:11:36,456
Dilip's uncle also has
a great collection.
100
00:11:37,800 --> 00:11:38,858
And here it is.
101
00:11:39,268 --> 00:11:42,863
Look here. So...
102
00:11:44,273 --> 00:11:46,332
You will learn it soon. See this.
103
00:11:46,510 --> 00:11:51,106
- Sister, you are genius.
- Now get up. Get up.
104
00:11:51,481 --> 00:11:52,880
Get up. Stand here.
105
00:11:56,353 --> 00:11:58,412
It's a hot country. These
things are not needed here.
106
00:11:58,755 --> 00:12:01,280
Tie this. Tie that. Get a noose.
107
00:12:01,825 --> 00:12:03,554
- Button the shirt till the neck.
- Let me see.
108
00:12:03,627 --> 00:12:05,288
Turn around. This way.
109
00:12:05,562 --> 00:12:07,898
What's this! You didn't
wear a shirt?
110
00:12:07,898 --> 00:12:09,229
I will manage it then.
You just tie it.
111
00:12:09,599 --> 00:12:11,123
- Just bend a bit.
- Ok. - Good boy.
112
00:12:11,201 --> 00:12:13,863
- You are so tall. - How long
will I have to stay this way?
113
00:12:14,137 --> 00:12:16,196
- Just a moment.
- Just keep on watching.
114
00:12:16,606 --> 00:12:20,736
In the coming days...
In the coming days...
115
00:12:21,411 --> 00:12:24,141
...I will work day and night,
in my vests.
116
00:12:27,150 --> 00:12:28,208
First-class.
117
00:12:28,885 --> 00:12:29,943
Great.
118
00:12:31,221 --> 00:12:34,679
Sister, the tie-problem is solved.
119
00:12:35,225 --> 00:12:36,283
The hair isn't done yet.
120
00:12:36,560 --> 00:12:39,358
It's not needed. Sister,
arrange my shoes.
121
00:12:39,429 --> 00:12:41,158
Get it polished by the cobbler
across the road.
122
00:12:41,231 --> 00:12:42,562
I will give you the shoes.
123
00:12:43,701 --> 00:12:46,636
- The sole. Will it be necessary?
- Ranju. - Coming.
124
00:12:46,704 --> 00:12:48,968
- Take it. You asked me for
a pair of socks. - Fine.
125
00:12:50,107 --> 00:12:53,975
I too have a pair of socks.
It's just a stand-bye.
126
00:12:55,579 --> 00:12:56,714
What's this! What have you done!
127
00:12:56,714 --> 00:12:57,976
I am becoming a foreigner.
128
00:12:59,784 --> 00:13:02,582
- Mother, my black shoes.
- I'm taking it out.
129
00:13:03,087 --> 00:13:05,214
- What are you doing there?
- They are in this box.
130
00:13:05,389 --> 00:13:07,983
- In the box?
- Yes. You never wear them.
131
00:13:08,326 --> 00:13:10,260
If we keep the shoes outside,
they would've gone ruined.
132
00:13:10,328 --> 00:13:12,262
- So you kept the shoes in the box?
- Yes.
133
00:13:12,330 --> 00:13:14,594
Come here and help me out.
I am unable to open it.
134
00:13:15,065 --> 00:13:17,335
Can we open it here? Move
aside. Move aside.
135
00:13:17,335 --> 00:13:19,326
- What do you want to do?
- I will take it out.
136
00:13:19,403 --> 00:13:21,268
Ok, you hold it that way.
I will hold it this way.
137
00:13:31,282 --> 00:13:32,340
Keep it down.
138
00:13:34,419 --> 00:13:38,287
- Oh God! - So mother, you
kept the shoes inside it?
139
00:13:38,556 --> 00:13:41,821
- Yes. - To protect them, so that
they shouldn't get ruined.
140
00:13:43,961 --> 00:13:45,428
You are a master of sarcasm.
141
00:13:45,996 --> 00:13:48,393
But when you are in trouble
you don't go to anyone...
142
00:13:48,393 --> 00:13:49,333
...except your mother.
143
00:13:49,333 --> 00:13:52,530
It's surprising. What have you done!
144
00:13:52,603 --> 00:13:54,264
No one can get anything useful here.
145
00:13:54,339 --> 00:13:56,136
I didn't ask you to search
anything. I am doing it.
146
00:13:56,207 --> 00:13:57,265
Let me search it.
147
00:13:57,342 --> 00:14:00,334
- It was right here.
- You won't get it.
148
00:14:00,411 --> 00:14:01,605
You won't get anything here.
149
00:14:01,746 --> 00:14:03,482
It's my concern if I will
get it or not. You may go.
150
00:14:03,482 --> 00:14:05,543
Do not trouble me. It's
sufficient for you...
151
00:14:05,617 --> 00:14:06,975
- ...if you get the shoes, right?
- No, it's not enough.
152
00:14:07,051 --> 00:14:09,576
- Leave this place.
- It's surprising.
153
00:14:09,788 --> 00:14:12,120
You turned the entire house into
a dustbin with all this...
154
00:14:13,858 --> 00:14:14,793
- Move aside.
- What are you doing, Ranjit!
155
00:14:14,793 --> 00:14:16,784
- Not even a single word. Move aside.
- What are you doing!
156
00:14:18,196 --> 00:14:19,322
Ranjit, what are you doing!
157
00:14:19,397 --> 00:14:20,921
What are you doing! Do you
want to break them or what!
158
00:14:20,999 --> 00:14:23,399
- I will sell them.
- I won't let you sell anything.
159
00:14:23,468 --> 00:14:27,598
I will sell them... No, it's a
good plate. What are you doing!
160
00:14:27,839 --> 00:14:29,500
Ranju! What are you doing, Ranju!
161
00:14:29,774 --> 00:14:30,832
Can't you do all these
things later on?
162
00:14:31,009 --> 00:14:32,340
I won't let you turn this
house into a dustbin.
163
00:14:32,844 --> 00:14:33,970
What rubbish are you talking!
164
00:14:34,045 --> 00:14:36,240
Mother, leave him. Let him
do whatever he wants to.
165
00:14:36,583 --> 00:14:39,848
Bottle. Box. Box.
166
00:14:42,553 --> 00:14:44,145
Tin. Here's my shoe.
167
00:15:05,577 --> 00:15:08,102
Mother, did you see
your son's attitude?
168
00:15:08,914 --> 00:15:10,176
Even before he got the job.
169
00:15:10,982 --> 00:15:14,042
No, I think you can't
control your son now.
170
00:15:15,654 --> 00:15:19,181
I need not. I need not
control him anymore.
171
00:15:20,992 --> 00:15:23,517
If the girl who should control
him controls him well...
172
00:16:04,203 --> 00:16:06,137
Listen, does Bulbul know...
173
00:16:06,938 --> 00:16:11,932
- What! - What else? About today's
matter... Does she know that?
174
00:16:15,347 --> 00:16:17,281
About what? About what?
175
00:16:17,349 --> 00:16:18,748
I am talking about your job.
176
00:16:19,184 --> 00:16:21,448
You want to hear it again
and again, right?
177
00:16:23,388 --> 00:16:26,186
Mother, take out my dye-cleaning
bill of Band Box.
178
00:16:26,258 --> 00:16:27,850
I have to bring my clothes
after shaving.
179
00:16:28,293 --> 00:16:28,995
What's the matter you
didn't say anything!
180
00:16:28,995 --> 00:16:30,053
Does she know about it?
181
00:16:44,076 --> 00:16:47,068
Sister, did you again cut
the pencil with my blade?
182
00:16:47,246 --> 00:16:49,373
- How would I know that it's your
blade? - You don't know that?
183
00:16:49,548 --> 00:16:51,482
You are kidding me? Sister,
what's wrong with you!
184
00:16:51,550 --> 00:16:54,253
I pay for these blades and you
waste them in this way...
185
00:16:54,253 --> 00:16:57,188
Alright. Alright. I will
buy you another blade.
186
00:16:57,356 --> 00:17:01,019
As if it's not some blade,
but it's gold or something.
187
00:17:01,226 --> 00:17:03,490
Sister, don't talk rubbish.
Listen to me.
188
00:17:03,562 --> 00:17:05,621
There's a shop across the road.
You'll get a blade there.
189
00:17:05,697 --> 00:17:07,289
You can buy one from
there if you wish.
190
00:17:07,366 --> 00:17:08,534
Just don't touch my blade.
That's all.
191
00:17:08,534 --> 00:17:10,593
- Ranju, I'm not getting the bill.
- Oh God!
192
00:17:12,404 --> 00:17:13,462
What happened? Did you get it?
193
00:17:14,940 --> 00:17:17,408
It's a small slip. "Band Box" is
written on it in bold letters.
194
00:17:17,709 --> 00:17:20,507
A full suit and I guess there
was a shirt as well.
195
00:17:21,380 --> 00:17:24,016
Yes, I got it, but did you
really give me the bill?
196
00:17:24,016 --> 00:17:27,144
Mother, I give all the laundry
bills to you, do I not?
197
00:17:27,219 --> 00:17:29,949
- Yes, you are right.
- Whenever I need them...
198
00:17:30,022 --> 00:17:33,355
- ...I take the bill from you, do
I not? - That's true, but...
199
00:17:34,593 --> 00:17:37,460
So you are saying that
you gave me the bill?
200
00:17:38,464 --> 00:17:42,457
- So you lost it? - Why would I
lose it? It must be somewhere.
201
00:17:43,235 --> 00:17:48,172
- But you are getting them.
- I keep all the slips here.
202
00:17:48,507 --> 00:17:51,374
- It's not here. That means you lost it.
- No. Why would I lose it?
203
00:17:53,379 --> 00:17:55,711
- You didn't take it, did you?
- No.
204
00:17:57,649 --> 00:18:00,516
Then where has it gone?
205
00:18:02,121 --> 00:18:03,986
O mother! Will you please
change your habit...
206
00:18:04,056 --> 00:18:06,718
- ...of putting all the slips here!
- Ranju, behave yourself!
207
00:18:07,392 --> 00:18:09,383
As if no one else does
a job. The bill's more than...
208
00:18:09,461 --> 00:18:12,264
...three-month old. What's
the big deal if it's lost!
209
00:18:12,264 --> 00:18:13,993
If we don't get that bill,
we won't get the clothes...
210
00:18:14,066 --> 00:18:14,900
...from the laundry, did you get me!
211
00:18:14,900 --> 00:18:16,997
And if I don't get them... God!
It's a foreign company.
212
00:18:17,069 --> 00:18:18,971
We have to look smart. Smartness
is the real thing.
213
00:18:18,971 --> 00:18:20,029
Here it is.
214
00:18:28,013 --> 00:18:30,481
When were you supposed
to bring your clothes?
215
00:18:30,883 --> 00:18:32,145
I was about to bring them
before three months.
216
00:18:32,418 --> 00:18:34,352
This wouldn't have happened
if you brought them on time.
217
00:18:34,720 --> 00:18:36,449
But where would I keep them?
Where's the place?
218
00:18:36,522 --> 00:18:37,580
There are insects all over here.
219
00:18:39,125 --> 00:18:41,593
Here it is. Wasn't I checking
properly all this while?
220
00:18:43,996 --> 00:18:45,054
Here it is.
221
00:21:52,651 --> 00:21:53,709
What's going on!
222
00:21:55,387 --> 00:21:58,788
- What's going on! - Sir, it's
not her mistake, it's mine.
223
00:21:59,057 --> 00:22:01,992
You might be a bit puzzled,
am I right?
224
00:22:04,463 --> 00:22:06,454
Look, I won't hide
anything from you.
225
00:22:06,565 --> 00:22:11,604
The photo that are you are
looking at in the magazine is mine.
226
00:22:11,604 --> 00:22:12,866
Yes. But you were staring
at me in such a way...
227
00:22:13,739 --> 00:22:14,865
...that I was feeling a bit...
228
00:22:16,208 --> 00:22:19,111
Look, I am not an actor.
229
00:22:19,111 --> 00:22:22,171
I am not a star. I am
really not a star.
230
00:22:22,581 --> 00:22:26,847
My name is Ranjit Mallick. I
work in a weekly newspaper.
231
00:22:27,119 --> 00:22:29,288
I live in Bhavanipur.
It's a small job.
232
00:22:29,288 --> 00:22:32,825
Proof-reading. From proof-reading
to almost everything...
233
00:22:32,825 --> 00:22:37,091
...that happens in the press,
even getting advertisements.
234
00:22:41,300 --> 00:22:43,291
Mine is quite an uneventful life.
235
00:22:43,569 --> 00:22:46,163
And Mr. Mrinal Sen... The
person who makes movies...
236
00:22:46,638 --> 00:22:50,574
...he liked it a lot. He told
me that he will follow me...
237
00:22:50,842 --> 00:22:52,911
...with his camera
from dawn to dusk...
238
00:22:52,911 --> 00:22:55,175
Tell me does it really
make any sense?
239
00:22:55,681 --> 00:22:57,672
He said that I need not
do anything special.
240
00:22:57,749 --> 00:23:00,149
I just need to do be myself.
Just imagine.
241
00:23:01,520 --> 00:23:04,182
I told Mr. Mrinal Sen that I was
about to go to an interview...
242
00:23:04,256 --> 00:23:06,451
...for a prestigious job.
Yes, today itself.
243
00:23:06,992 --> 00:23:10,587
He heard it and said fine!
It'll be a good story.
244
00:23:11,797 --> 00:23:14,391
You didn't understand it? Things
will get a bit interesting...
245
00:23:14,466 --> 00:23:17,458
- ...with me in it.
- Cut.
246
00:23:21,974 --> 00:23:23,635
Did you see them? How
they are running!
247
00:23:24,977 --> 00:23:27,309
Anyway, they have left. Ok,
I shall tell you something.
248
00:23:27,779 --> 00:23:30,304
Whatever you saw till now
is not completely real.
249
00:23:30,616 --> 00:23:32,948
I am real. I am going
on a tram. That's real.
250
00:23:33,118 --> 00:23:34,642
You saw my photo. That's also real.
251
00:23:34,720 --> 00:23:37,382
And the matter regarding my
interview is completely real.
252
00:23:37,456 --> 00:23:41,187
And you saw my mother...
She's not my mother.
253
00:23:41,260 --> 00:23:42,591
She's an actress.
254
00:23:45,097 --> 00:23:46,496
You asked me to bring
Mother Lakshmi's photo.
255
00:23:47,166 --> 00:23:49,361
See this. I got it framed.
256
00:23:51,370 --> 00:23:56,831
And see this.
A sari for Durga. See this.
257
00:23:57,910 --> 00:23:58,968
What's there to worry about!
258
00:24:07,787 --> 00:24:11,824
In this condition what my
mother would've done...
259
00:24:12,024 --> 00:24:13,616
...she is also doing the same.
260
00:24:13,926 --> 00:24:15,791
But trust me
I am my mother's child.
261
00:24:16,128 --> 00:24:17,595
I am just my natural self.
262
00:24:17,930 --> 00:24:19,864
And she's my sister.
She got married an year ago...
263
00:24:19,932 --> 00:24:22,594
...but her husband abandoned her.
264
00:24:22,868 --> 00:24:25,268
He's a horrible person.
Just horrible.
265
00:24:25,537 --> 00:24:26,839
And these days he's having
an affair with...
266
00:24:26,839 --> 00:24:28,306
Anyway, leave it.
I am in a hurry.
267
00:24:28,374 --> 00:24:30,501
I have to go to press. I haven't
given up my job yet.
268
00:24:30,843 --> 00:24:33,175
I have some responsibilities.
Did you get me! Ok, goodbye.
269
00:24:35,116 --> 00:24:39,913
What's this! Do you
call this cinema?
270
00:24:41,120 --> 00:24:43,589
This is my story.
This is your story.
271
00:24:43,589 --> 00:24:46,524
- Long live...
- Revolution!
272
00:24:46,892 --> 00:24:49,827
- Long live...
- Revolution!
273
00:24:49,962 --> 00:24:52,157
- Long live...
- Revolution!
274
00:24:52,231 --> 00:24:56,224
- Long live...
- Revolution!
275
00:24:56,368 --> 00:24:59,428
- Long live...
- Revolution!
276
00:24:59,705 --> 00:25:02,367
- Long live...
- Revolution!
277
00:25:13,266 --> 00:25:19,933
In the year 1961 when
the communist party...
278
00:25:21,206 --> 00:25:24,141
...was divided in two parts...
279
00:25:25,009 --> 00:25:29,949
...my father has died in that
particular year.
280
00:25:29,949 --> 00:25:35,945
Before his death, in
deep agony he said...
281
00:25:36,422 --> 00:25:42,361
...that after whatever has happened...
282
00:25:42,428 --> 00:25:49,357
...communism won't return...
283
00:25:49,435 --> 00:25:56,568
...even after 25 years.
284
00:25:57,577 --> 00:25:58,771
Today is the last day.
Did you get me!
285
00:26:02,248 --> 00:26:03,306
I am getting a great job.
286
00:26:06,252 --> 00:26:08,982
You didn't say anything?
It's a great thing.
287
00:26:09,055 --> 00:26:10,113
You will get a tip. Go. Go away.
288
00:26:15,995 --> 00:26:20,193
...communism won't return
even after 25 years.
289
00:26:20,666 --> 00:26:23,794
Things took a drastic turn
in just five years.
290
00:26:24,170 --> 00:26:26,832
History will take its own course.
291
00:26:27,640 --> 00:26:28,766
There will be revolution.
292
00:26:29,108 --> 00:26:31,576
Someone is fearful of
this revolution...
293
00:27:22,842 --> 00:27:25,777
Mithu. See this. Read this news.
294
00:27:29,048 --> 00:27:32,252
The president of the Calcutta
laundry union...
295
00:27:32,252 --> 00:27:34,186
...is announcing it in deep regret...
296
00:27:34,254 --> 00:27:37,189
...that in protest of
the terrible treatment meted out...
297
00:27:37,257 --> 00:27:40,192
- ...to the employees from tomorrow
morning... - That means from today.
298
00:27:40,460 --> 00:27:46,922
...we are calling for a strike
for indefinite time.
299
00:27:47,267 --> 00:27:48,325
What will happen now?
300
00:28:24,304 --> 00:28:27,171
Why are you laughing, Mithu!
Does anyone laugh like that!
301
00:28:29,409 --> 00:28:31,206
It will do? It will do?
302
00:28:31,278 --> 00:28:33,940
Mother, see this.
303
00:28:34,281 --> 00:28:36,806
Father's... It's too big for him.
304
00:28:37,551 --> 00:28:38,609
Leave it. Get lost.
305
00:28:40,754 --> 00:28:41,812
Great.
306
00:28:45,092 --> 00:28:46,684
- It's a bit loose, isn't it?
- Yes.
307
00:28:47,427 --> 00:28:49,827
Shall I stitch it a bit?
308
00:28:51,098 --> 00:28:53,692
- You are impossible.
- Shall I?
309
00:28:54,201 --> 00:28:56,303
Mother, father has a paunch here.
310
00:28:56,303 --> 00:28:58,739
I am telling you. It's
too big for you.
311
00:28:58,739 --> 00:29:01,674
Mother, why are you trying so
hard! It's too big for him.
312
00:29:01,742 --> 00:29:04,412
Leave me. Mother, father had
another trouser, didn't he?
313
00:29:04,412 --> 00:29:07,347
- It's a bit older.
- Yes, a Grey-colored trouser.
314
00:29:08,915 --> 00:29:12,043
At that time father didn't
have a big paunch.
315
00:29:12,218 --> 00:29:14,880
- Yes, I will bring it.
- Bring it.
316
00:29:15,022 --> 00:29:16,956
Now try another one.
317
00:29:18,893 --> 00:29:21,487
Look, dear. The trouser
that he is bringing...
318
00:29:21,562 --> 00:29:24,895
- ...came here even before my birth.
- So what!
319
00:29:25,165 --> 00:29:27,497
I'm telling you, if you wear
that to the interview...
320
00:29:27,568 --> 00:29:28,626
...you won't get the job. Trust me.
321
00:29:29,503 --> 00:29:31,835
It's coming. Check it.
322
00:29:33,173 --> 00:29:34,640
Ranju, see this.
323
00:29:35,376 --> 00:29:36,707
The color's great, isn't it?
324
00:29:36,977 --> 00:29:38,706
Your father was also very
fond of this trouser.
325
00:29:38,779 --> 00:29:40,906
You are just wasting time.
326
00:29:41,449 --> 00:29:44,577
It's too big. No. It won't do.
327
00:29:47,722 --> 00:29:48,916
You are the reason behind
all the trouble.
328
00:29:49,657 --> 00:29:52,524
You are troubling him since
morning and spoiled his mood.
329
00:29:52,927 --> 00:29:54,326
Mother, is there any use
in screaming like that?
330
00:29:54,395 --> 00:29:56,329
Can't we solve the problem
by thinking about it...
331
00:29:56,397 --> 00:29:57,455
...with a cool head?
332
00:29:58,632 --> 00:30:02,159
I think instead of going there
wearing father's dress...
333
00:30:03,404 --> 00:30:05,463
Instead of going there
wearing father's dress...
334
00:30:06,040 --> 00:30:08,440
Yes, you have Dhoti-Punjabi.
335
00:30:08,609 --> 00:30:09,871
You can wear that
to your interview.
336
00:30:09,944 --> 00:30:11,468
And also he looks good in that.
337
00:30:12,880 --> 00:30:17,408
Dhoti. Punjabi. He
has a cotton Dhoti.
338
00:30:17,485 --> 00:30:21,751
- Doesn't he, mother?
- Handloom Punjabi won't do.
339
00:30:21,822 --> 00:30:24,882
No. No.
340
00:30:25,059 --> 00:30:26,993
It's a foreign company.
Do you know that?
341
00:30:27,161 --> 00:30:29,152
But you are a Bengali
person, aren't you?
342
00:30:29,329 --> 00:30:31,058
Mother, forget all
that Bengali crap.
343
00:30:31,131 --> 00:30:32,199
It's not a matter of Bengali.
344
00:30:32,199 --> 00:30:33,860
And also it's not your son's
wedding. Did you get me?
345
00:30:34,068 --> 00:30:35,660
And it's an office and I
am going to an interview.
346
00:30:43,878 --> 00:30:44,936
These people are really strange.
347
00:30:45,079 --> 00:30:46,808
Didn't they get some
other time to strike!
348
00:30:47,481 --> 00:30:50,006
You have a number of friends.
349
00:30:50,351 --> 00:30:53,946
- You aren't unable to arrange a suit?
- Yes, it's a good idea.
350
00:30:54,422 --> 00:30:56,822
Try somewhere. There's Dilip.
There's Ashok.
351
00:30:57,691 --> 00:30:58,749
See if they can...
352
00:32:45,532 --> 00:32:46,590
Just a second.
353
00:32:48,401 --> 00:32:51,268
Hello! 478899.
354
00:32:51,438 --> 00:32:53,167
It's Anjana? When did you return?
355
00:32:54,174 --> 00:32:55,368
And you didn't call me?
356
00:32:57,010 --> 00:33:00,070
Working? No. I have been taking
rest all this while.
357
00:33:00,280 --> 00:33:02,407
And you went on tour. Did
you make any sketches?
358
00:33:19,105 --> 00:33:21,437
So many of them? You are a genius.
359
00:33:21,574 --> 00:33:25,567
But no matter whatever
you say, I hate seas.
360
00:33:25,945 --> 00:33:27,344
I prefer still life.
361
00:33:36,992 --> 00:33:39,119
She didn't tell us
anything about it...
362
00:33:39,394 --> 00:33:41,988
...and suddenly one day she gave us
the shock of the lifetime.
363
00:33:42,063 --> 00:33:44,861
Anjana, can you believe that
a girl like Sudishtna...
364
00:33:45,133 --> 00:33:46,327
...can fall in love with someone?
365
00:33:46,668 --> 00:33:50,195
Yes, she married him. Just a second.
366
00:33:50,872 --> 00:33:53,272
No, I didn't say that
to you. It's Ranjit.
367
00:33:55,544 --> 00:33:58,672
What? Yes, but still it's too long.
368
00:33:59,214 --> 00:34:02,081
You saw him once. I introduced
you to him once.
369
00:34:03,819 --> 00:34:06,686
Just a second. Let me
tell him about you.
370
00:34:07,289 --> 00:34:09,621
It's Anjana. She's studies
with me in Arts college.
371
00:34:10,092 --> 00:34:14,085
Tall. Transparent.
And her color is...
372
00:34:14,230 --> 00:34:16,033
I wouldn't say fair, but
her eyes are very...
373
00:34:16,467 --> 00:34:17,525
Soft-spoken.
374
00:34:18,937 --> 00:34:22,065
You know, Anjana, Ranju is
getting a bit irritated.
375
00:34:22,874 --> 00:34:25,866
Yes, I made him wait
for a long time.
376
00:34:26,611 --> 00:34:30,479
Ok, then, we can talk
later on. Yes, right.
377
00:34:30,548 --> 00:34:31,742
I prefer still life.
378
00:34:32,788 --> 00:34:34,490
God! It was a long conversation.
379
00:34:34,890 --> 00:34:36,824
What can I do? She doesn't leave me.
380
00:34:37,293 --> 00:34:38,624
It could hear from only one side.
381
00:34:39,028 --> 00:34:42,765
- She called me after a long time.
- She wasn't here.
382
00:34:42,765 --> 00:34:45,563
- Yes, she went to Puri on a trip.
- So...
383
00:34:47,302 --> 00:34:48,360
I am sorry.
384
00:34:53,442 --> 00:34:56,707
- How did I act?
- God! I got scared.
385
00:34:57,446 --> 00:34:59,971
- Can't I become a film-star?
- Absolutely Uttam Kumar.
386
00:35:03,453 --> 00:35:07,651
- So what were you saying...
- Yes, what was I saying?
387
00:35:09,258 --> 00:35:11,249
You got a job. After that...
388
00:35:14,864 --> 00:35:17,332
- Flat.
- Flat?
389
00:35:19,268 --> 00:35:21,202
Shouldn't I buy a new flat?
390
00:35:22,938 --> 00:35:26,533
- You will leave the old house?
- Immediately.
391
00:35:27,877 --> 00:35:31,540
- After that?
- Then we will shift to that house.
392
00:35:33,416 --> 00:35:36,283
- After that?
- I will decorate the flat.
393
00:35:37,553 --> 00:35:42,684
- After that?
- After that? No. Now you tell me.
394
00:35:42,958 --> 00:35:44,016
Me?
395
00:35:45,661 --> 00:35:48,528
I will plant some plants.
Flower plants.
396
00:35:50,666 --> 00:35:53,999
- After that? - And then I
will destroy everything...
397
00:35:54,070 --> 00:35:56,664
- ...that you decorated.
- Oh God! Why?
398
00:35:57,373 --> 00:35:58,772
I'll have to decorate them
from the beginning.
399
00:35:59,642 --> 00:36:03,169
- What!
- Everything will be latest.
400
00:36:03,813 --> 00:36:07,408
- Latest? Money?
- We will get.
401
00:36:07,550 --> 00:36:09,677
- From where?
- Richardson & co.
402
00:37:10,348 --> 00:37:12,680
Bogus. I can't wear that
traditional "topor". Never.
403
00:38:15,980 --> 00:38:18,107
Hello! 478899.
404
00:38:19,650 --> 00:38:20,844
Yes. What happened?
405
00:38:21,719 --> 00:38:24,051
Yes. Yes.
406
00:38:25,923 --> 00:38:29,051
What? Who? Kalyan?
407
00:38:30,327 --> 00:38:33,262
- The coat's torn? - It's not torn.
It's just a small cut.
408
00:38:33,864 --> 00:38:35,388
I went there straight
from your place.
409
00:38:35,667 --> 00:38:38,329
Some insect bites at a
couple of places. Best. Prominent.
410
00:38:39,470 --> 00:38:41,739
If it was for some other place it
wouldn't have been a problem...
411
00:38:41,739 --> 00:38:43,001
...but I am going to such a place...
412
00:38:43,074 --> 00:38:45,406
...where dress is of
primary importance.
413
00:38:50,848 --> 00:38:52,179
Yes. Yes.
414
00:38:54,919 --> 00:38:56,443
I completely forgot it.
415
00:38:57,188 --> 00:38:58,246
It's quite possible.
416
00:38:58,689 --> 00:38:59,747
He must have one.
417
00:38:59,824 --> 00:39:01,018
Can you give me his number?
418
00:39:01,559 --> 00:39:03,686
Just a minute. I will give you
his number. Note it down.
419
00:39:06,263 --> 00:39:08,788
Sanjay Sen. It was here.
420
00:39:09,934 --> 00:39:14,268
Yes, it's here. Sanjay Sen.
It's a doctor's number.
421
00:39:14,705 --> 00:39:15,899
Yes, there's one more number.
422
00:39:16,373 --> 00:39:19,706
Sanjay Sen! No. It's at
Ballygunge Circle road.
423
00:39:20,811 --> 00:39:21,937
How would you get his name?
424
00:39:22,078 --> 00:39:23,477
Telephone is in his
grandfather's name.
425
00:39:23,747 --> 00:39:27,080
I don't know. I don't know
his grandfather's name.
426
00:39:27,551 --> 00:39:30,418
There's another option. I can
go straight to his house.
427
00:39:32,022 --> 00:39:33,148
No, there's no need for his number.
428
00:39:33,223 --> 00:39:37,895
I know where he lives.
I have to take the right turn...
429
00:39:37,895 --> 00:39:38,953
On the second floor of
the white building.
430
00:40:58,294 --> 00:40:59,352
It's gone.
431
00:41:18,014 --> 00:41:20,346
I came to meet Sanjay. Sanjay Sen.
432
00:41:20,817 --> 00:41:22,478
It seems that your electric
line is not working.
433
00:41:23,620 --> 00:41:27,424
They are not here. They left
the house a week ago.
434
00:41:27,424 --> 00:41:29,824
You can come at evening
and take their address...
435
00:41:29,893 --> 00:41:31,019
...from my son.
436
00:41:54,050 --> 00:41:56,848
Great. Great. Trust me,
it will be great.
437
00:41:58,955 --> 00:42:00,752
We weren't getting
any idea till now.
438
00:42:01,024 --> 00:42:02,958
We had a strong tea and that's it.
439
00:42:04,626 --> 00:42:06,473
Tapan, do you really think that
the problem will be solved?
440
00:42:06,529 --> 00:42:09,733
- It's already solved. - But isn't
his waist bigger than mine?
441
00:42:09,733 --> 00:42:12,725
No. It's not. I asked
you to bring water.
442
00:42:13,203 --> 00:42:16,740
Firstly it's not true and secondly
if it doesn't fit you...
443
00:42:16,740 --> 00:42:19,675
...then we will try his father's
or his father's uncle's.
444
00:42:19,743 --> 00:42:21,210
Why are you talking like a fool!
445
00:42:21,278 --> 00:42:23,212
Why are you bring his father
and grandfather into this!
446
00:42:23,680 --> 00:42:24,738
Because there is a reason.
447
00:42:27,751 --> 00:42:29,343
Because his family is
a foreign family.
448
00:42:29,953 --> 00:42:32,285
They don't wear anything
other than coat-pant.
449
00:42:32,422 --> 00:42:34,413
And also there are a number
of gents in their family.
450
00:42:34,657 --> 00:42:37,961
Among so many waists if one
waist doesn't fit you...
451
00:42:37,961 --> 00:42:42,166
...then you have to understand
that you are not destined...
452
00:42:42,166 --> 00:42:44,713
...to get this job.
Now get up. Get up.
453
00:42:48,038 --> 00:42:50,905
- Do you have money?
- Yes. - Fine. Taxi!
454
00:42:53,576 --> 00:42:55,908
Look, Tapan, we are going
to Nilankar...
455
00:42:56,179 --> 00:42:58,113
But we didn't meet him
since a long time.
456
00:42:58,181 --> 00:43:00,376
- I am feeling a big awkward.
- What's there to be awkward!
457
00:43:00,783 --> 00:43:02,219
You don't have a suit
and he has a suit.
458
00:43:02,219 --> 00:43:03,345
That's why you are going
there. That's all.
459
00:43:03,420 --> 00:43:05,354
We are going to him for just
an ordinary suit...
460
00:43:05,422 --> 00:43:07,356
Ordinary? Ordinary suit?
461
00:43:07,690 --> 00:43:10,090
Your future depends on this
suit. Did you get me!
462
00:43:10,293 --> 00:43:12,496
And listen, if you can't
maintain friendships...
463
00:43:12,496 --> 00:43:15,488
...at least you can touch
them once in a while.
464
00:43:19,502 --> 00:43:23,233
Great. Hello, Mr. Mallick!
How do you do?
465
00:43:24,507 --> 00:43:27,711
- Really! It looks really great on you.
- It's not great. It's ok.
466
00:43:27,711 --> 00:43:31,782
No, sir. It suits you better
than it suits anyone else.
467
00:43:31,782 --> 00:43:33,443
Get up. Get up.
468
00:43:33,851 --> 00:43:36,054
What's wrong with you! You
have completely changed.
469
00:43:36,054 --> 00:43:37,453
But you didn't change at all.
470
00:43:37,522 --> 00:43:40,713
It will be for your benefit
if you change yourself.
471
00:43:41,825 --> 00:43:46,091
Listen, first you get this job,
then I'll take you to our tailor.
472
00:43:46,363 --> 00:43:48,354
I will get you some suits stitched.
473
00:43:48,432 --> 00:43:49,899
They will look great on you.
They will look great on you.
474
00:43:50,701 --> 00:43:52,430
Didn't I bring him
to the right place?
475
00:43:52,636 --> 00:43:54,501
I know you well.
476
00:43:54,571 --> 00:43:56,436
What are you doing! Leave
me. Stop kidding.
477
00:43:57,574 --> 00:44:00,513
Tapan's just... Hey, I
want to make a call...
478
00:44:00,513 --> 00:44:02,415
...from your telephone to Bulbul.
479
00:44:16,259 --> 00:44:18,853
Hello! Hello!
480
00:44:19,463 --> 00:44:21,931
Yes, I am Ranjit speaking,
from Nilankar's home.
481
00:44:22,399 --> 00:44:24,390
Yes, I got it. No, his
suit didn't fit me.
482
00:44:24,468 --> 00:44:27,130
It's his brother's suit.
Yes, it's great.
483
00:44:28,672 --> 00:44:32,005
Where? Museum? At the museum?
484
00:44:32,843 --> 00:44:35,107
But why museum?
485
00:44:39,516 --> 00:44:40,574
No. No.
486
00:44:41,385 --> 00:44:43,376
You will draw sketches there.
487
00:44:43,954 --> 00:44:46,548
Oh God! You have to draw
sketches today itself?
488
00:44:46,757 --> 00:44:48,873
The place is quite good.
489
00:44:49,092 --> 00:44:50,753
Ok. Alright.
490
00:44:55,032 --> 00:44:59,113
Ok. At 3 o'clock the
interview will be over.
491
00:44:59,502 --> 00:45:03,029
Then at 4 o'clock...
492
00:45:03,206 --> 00:45:05,401
Ok, I will reach there at
4 o'clock. At 4 o'clock.
493
00:45:05,608 --> 00:45:08,202
At 4 o'clock? You said 4 o'clock?
494
00:45:09,012 --> 00:45:11,344
- Alright.
- What! You will also go there?
495
00:45:37,640 --> 00:45:40,302
- Ticket. - One ticket to Bhavanipur.
- Esplanade.
496
00:45:40,377 --> 00:45:41,435
And one ticket to Esplanade.
497
00:45:42,245 --> 00:45:45,013
Dude, you got the job.
Don't forget about me.
498
00:45:45,013 --> 00:45:47,072
It's a foreign company. That's
why I am telling you.
499
00:45:47,116 --> 00:45:49,033
- Let me get the job first.
- What's this! You've started...
500
00:45:49,051 --> 00:45:51,576
...singing the wrong tune
right from the beginning?
501
00:45:51,788 --> 00:45:52,982
- Let me get the job first.
- What's that!
502
00:45:53,055 --> 00:45:55,785
- You said that you got the job.
- Let me settle there first.
503
00:45:56,058 --> 00:45:57,427
You can settle there
in just two days.
504
00:45:57,427 --> 00:45:59,691
No matter whatever you say
the suit's just great.
505
00:45:59,829 --> 00:46:02,165
And listen, he said that he
would take you to the tailor.
506
00:46:02,165 --> 00:46:03,427
Get a suit stitched for
you. Did you get me?
507
00:46:12,642 --> 00:46:15,372
Do you know, Ranju, seven
months have gone waste!
508
00:46:15,711 --> 00:46:17,508
The union hasn't give up...
509
00:46:17,580 --> 00:46:19,844
...but I don't think there will
a result any time soon.
510
00:46:21,984 --> 00:46:24,509
That's why I was telling
you to keep me in mind.
511
00:46:25,855 --> 00:46:26,913
My stop is here. Hold it.
512
00:46:27,923 --> 00:46:28,981
It's ironed.
513
00:46:29,058 --> 00:46:31,117
And yes, remember my qualification.
514
00:46:31,527 --> 00:46:35,987
School final. And typing
speed is 45. Ok, goodbye.
515
00:47:52,380 --> 00:47:53,438
Scoundrel.
516
00:48:40,695 --> 00:48:41,696
Yes, tell me where...
517
00:48:41,696 --> 00:48:45,359
- Where were you standing?
- Inside the bus.
518
00:48:45,833 --> 00:48:46,891
You were standing inside the bus?
519
00:48:46,968 --> 00:48:48,765
- And where was your purse?
- In my shirt-pocket.
520
00:48:48,836 --> 00:48:51,304
- It was in your shirt-pocket.
- Listen, I have an interview.
521
00:48:51,706 --> 00:48:53,173
- I have to go now.
- Just a minute.
522
00:48:53,240 --> 00:48:54,901
- Listen...
- Just a minute.
523
00:48:55,376 --> 00:48:57,044
Where did this incident
take place exactly?
524
00:48:57,044 --> 00:49:00,241
- Just after Elgin road.
- After Elgin road. After the bus-stop.
525
00:49:00,848 --> 00:49:03,150
Sit there for a while.
Tell me what happened.
526
00:49:03,150 --> 00:49:06,721
- Were you in the bus?
- Yes, I'm the one who caught him.
527
00:49:06,721 --> 00:49:09,053
- Were you standing at the back-door?
- Yes.
528
00:49:09,123 --> 00:49:11,114
- What's your name?
- My name is Ranjit Mallick.
529
00:49:11,192 --> 00:49:13,319
Ranjit Mallick. Father's name?
Somnath. Somnath Mallick.
530
00:49:13,394 --> 00:49:15,862
- He has expired.
- Late... Late Somnath Mallick.
531
00:49:16,030 --> 00:49:17,365
- Where do you live?
- At Bhavanipur.
532
00:49:17,365 --> 00:49:18,559
Don't say just Bhavanipur.
Give me complete address.
533
00:49:18,833 --> 00:49:22,030
- It's Mahesh Chaudhary lane.
- Mahesh Chaudhary lane.
534
00:49:22,103 --> 00:49:23,161
- Calcutta.
- 20. - 20.
535
00:49:23,437 --> 00:49:25,840
- Is it your own house?
- No, it's a rented house.
536
00:49:25,940 --> 00:49:27,407
- You live in the rented house.
- Can you tell me...
537
00:49:27,475 --> 00:49:28,533
- ...the landlord's name?
- No, I don't know his name.
538
00:49:29,176 --> 00:49:31,906
Duty. It's very crowded here.
What are you all doing here!
539
00:49:31,979 --> 00:49:33,571
- Disperse the crowd.
- Go outside.
540
00:49:33,648 --> 00:49:36,913
- Please stand outside. It's quite
suffocating here. - Please go.
541
00:49:38,184 --> 00:49:40,953
- Please go.
- What do you do for a living?
542
00:49:40,953 --> 00:49:42,590
- I work in press.
- You work in press.
543
00:49:42,590 --> 00:49:44,717
- What's the name of the press?
- Sridhar Press. - Sridhar Press.
544
00:49:44,892 --> 00:49:47,019
- What's the address?
- It's at Gobindo Basu lane.
545
00:49:47,094 --> 00:49:49,619
- Tell me the complete address.
- 9, Gobindo Basu lane.
546
00:49:49,797 --> 00:49:51,128
9, Gobindo Basu lane.
547
00:49:51,598 --> 00:49:54,602
- So you work here?
- Yes.
548
00:49:54,602 --> 00:49:57,537
- How do you know him?
- I don't know him...
549
00:49:57,605 --> 00:49:58,867
We were just going in the
bus and his pocket...
550
00:49:58,940 --> 00:50:00,134
...was being picked and I
caught the thief and...
551
00:50:01,341 --> 00:50:03,673
- Now if you let me go...
- Sit here just for a while.
552
00:50:03,744 --> 00:50:05,947
Let me finish it.
Gobindo Basu lane.
553
00:50:05,947 --> 00:50:07,881
- If you please let me go...
- Just a minute. Just a minute.
554
00:50:08,049 --> 00:50:09,983
- I have an interview.
- Let me note everything down.
555
00:50:10,151 --> 00:50:12,016
Let us observe our formalities,
or else the case will be...
556
00:50:12,086 --> 00:50:14,816
You can see the purse
has been stolen...
557
00:50:14,889 --> 00:50:17,289
Now since you came here
to help him out...
558
00:50:17,624 --> 00:50:19,489
...please wait for some time more.
559
00:50:20,961 --> 00:50:22,396
Why did you come back
to this area again!
560
00:50:22,396 --> 00:50:24,632
- I didn't pick his pocket.
- You didn't pick his pocket?
561
00:50:24,632 --> 00:50:26,534
Then this person caught
you for no reason?
562
00:50:26,534 --> 00:50:30,936
He has differences with me.
I was standing at the gate...
563
00:50:30,936 --> 00:50:33,139
He has differences with you as
you were standing at gate...
564
00:50:33,139 --> 00:50:34,341
- ...so he got you arrested.
- He got me arrested.
565
00:50:34,341 --> 00:50:36,043
Stop talking rubbish and tell
me who else was with you.
566
00:50:36,043 --> 00:50:38,443
- Sir, I was...
- Who else was with you?
567
00:50:38,879 --> 00:50:40,938
- No one else.
- How much money was there in it?
568
00:50:41,015 --> 00:50:42,676
I was standing at the gate and he...
569
00:50:42,950 --> 00:50:44,352
What did you think of yourself!
What did you think!
570
00:50:44,352 --> 00:50:46,086
Did you think you can do whatever
you feel like doing?
571
00:50:46,086 --> 00:50:48,281
Constable, bring a stick.
Bring a stick.
572
00:50:48,622 --> 00:50:50,424
Scoundrel! I will bash you up.
573
00:50:50,424 --> 00:50:53,222
- Sir, can I go now?
- Just a few more minutes.
574
00:50:53,494 --> 00:50:55,763
Listen, I have an interview.
I have to leave now.
575
00:50:55,763 --> 00:50:57,094
I have given you my address.
576
00:50:57,364 --> 00:50:58,956
I will come back whenever
you need me.
577
00:50:59,033 --> 00:51:00,091
Let me go now.
578
00:51:14,446 --> 00:51:15,913
My suit.
579
00:51:24,589 --> 00:51:26,580
- Can I make a call from here?
- Yes.
580
00:51:27,992 --> 00:51:29,721
Please give me the directory.
581
00:52:00,158 --> 00:52:02,558
Where shall I call!
Whom shall I call!
582
00:52:06,365 --> 00:52:10,233
Do you know, I lost my
belongings in a bus...
583
00:52:11,770 --> 00:52:12,828
State transport!
584
00:52:14,439 --> 00:52:15,701
State transport.
585
00:52:19,511 --> 00:52:20,569
State...
586
00:54:07,282 --> 00:54:08,749
In your bus... Yes.
587
00:54:09,950 --> 00:54:14,887
Near the Elgin road
I left a packet...
588
00:54:14,989 --> 00:54:17,116
And inside the packet there's
a suit, a complete suit.
589
00:54:18,726 --> 00:54:23,322
A packet wrapped in a white paper.
There's a suit in it.
590
00:54:23,797 --> 00:54:26,595
Will you please stay aside?
I am talking about...
591
00:54:26,667 --> 00:54:28,794
...an important matter. After
I finish it you can...
592
00:54:29,303 --> 00:54:32,140
Yes, the bus was running
towards Jogul Rd. Bazaar...
593
00:54:32,140 --> 00:54:33,334
It was going toward Jogul Rd. Bazaar.
594
00:54:33,608 --> 00:54:37,806
What's wrong with you guys!
Leave me the line.
595
00:54:37,878 --> 00:54:40,210
I am talking about an important
matter and you are...
596
00:54:40,281 --> 00:54:41,805
You can talk after I am done.
597
00:54:42,150 --> 00:54:45,347
Yes, I was saying
that it was going...
598
00:54:46,154 --> 00:54:48,145
What's wrong with you guys!
599
00:54:48,222 --> 00:54:50,156
You are talking like
an uncultured person.
600
00:54:50,224 --> 00:54:52,556
It's an important matter.
Can't you hear me!
601
00:55:24,792 --> 00:55:25,850
Taxi.
602
00:56:35,462 --> 00:56:37,987
You couldn't hold the
packet in hands?
603
00:56:39,799 --> 00:56:40,857
Hmm? No.
604
00:56:40,986 --> 00:56:44,041
Will it still be there,
who knows ? Someone might have taken it.
605
00:56:49,049 --> 00:56:52,791
My only concern is about what I will tell Mriganko ?
606
00:56:54,533 --> 00:56:57,674
You shouldn't have taken this work in the first place, Ranju
607
00:56:58,903 --> 00:56:59,988
Yes, the pickpocketer would have got his
money and I also would have been ok
608
00:57:00,143 --> 00:57:02,791
What will you do now?
609
00:57:03,369 --> 00:57:06,127
What can I do? It will all be in vain.
610
00:57:06,268 --> 00:57:07,452
Will you not go?
611
00:57:07,533 --> 00:57:10,362
How can I go? Have you guys eaten?
612
00:57:10,783 --> 00:57:12,471
You guys haven't eaten?!
Forget about eating now!
613
00:57:12,557 --> 00:57:14,041
we have to do something about this...
614
00:57:14,259 --> 00:57:15,736
What do you think can be done?
615
00:57:16,103 --> 00:57:17,838
I will let Shekhar Kaka
know that I am not going...
616
00:57:18,041 --> 00:57:19,182
will tell him the whole matter
617
00:57:19,338 --> 00:57:20,783
Have you lost your mind?
618
00:57:21,088 --> 00:57:22,651
After studying this far, now...
619
00:57:23,759 --> 00:57:25,978
We can do one thing right? What?
620
00:57:26,666 --> 00:57:28,627
Like... I mean if...
621
00:57:29,088 --> 00:57:31,315
Mithoo... What were you saying then?
622
00:57:31,549 --> 00:57:34,807
What? Oh... You are talking about
Dhoti-Kurta (Indian Traditonal Attire)
623
00:57:35,033 --> 00:57:36,166
Yes... Yes...
624
00:57:37,979 --> 00:57:39,666
Will you wear dhoti kurta and go?
625
00:57:40,244 --> 00:57:41,518
Are you mad?
626
00:57:41,737 --> 00:57:45,041
No, if there is no suit then...
Isn't that their fault?
627
00:57:45,503 --> 00:57:47,002
It's not about who's fault it is, Ranju
628
00:57:47,135 --> 00:57:48,971
You dont have any other arrangement,
that's why
629
00:57:49,234 --> 00:57:50,906
Yes, now I should tell them that
tell I a suit...
630
00:57:51,023 --> 00:57:53,805
Laundry went on a strike, so couldn't get my clothes back.
Found another option, but that also didn't work out.
631
00:57:54,015 --> 00:57:55,047
That's not possible!!
632
00:57:55,242 --> 00:57:56,875
Ofcourse, it's possible !!
Where there is will there is a way!
633
01:01:00,929 --> 01:01:04,741
Have you read Bibar by Samaresh Bose ?
634
01:01:04,929 --> 01:01:06,623
Yes! Of course! I have read it.
635
01:01:13,333 --> 01:01:16,958
*Ambience*
636
01:03:10,632 --> 01:03:12,539
No, doesn't look like it...
637
01:03:13,085 --> 01:03:15,773
Oh, I thought you will not come.
638
01:03:17,968 --> 01:03:20,335
What? What is this attire?
639
01:03:21,788 --> 01:03:22,828
This has it's own history...
640
01:03:38,343 --> 01:03:40,210
When was the last time you came here?
641
01:03:40,547 --> 01:03:42,063
I came here last when I was a kid...
642
01:03:42,321 --> 01:03:43,610
with my father.
643
01:03:43,883 --> 01:03:45,149
I dont remember clearly
644
01:03:56,808 --> 01:03:59,868
I remember seeing a mummy here. Egyptian.
645
01:04:00,745 --> 01:04:03,942
- It's not here anymore, right?
- It's there. Come.
646
01:04:20,565 --> 01:04:22,965
"You got a job. After that..."
647
01:04:23,168 --> 01:04:24,499
- "Flat."
- "Flat?"
648
01:04:25,970 --> 01:04:27,232
"Shouldn't I buy a new flat?"
649
01:04:27,639 --> 01:04:29,766
- "You will leave the old house?"
- "Immediately."
650
01:04:30,041 --> 01:04:31,777
- "After that?"
- "Then we will shift to that house."
651
01:04:32,177 --> 01:04:33,974
- "After that?"
- "I will decorate the flat."
652
01:04:34,045 --> 01:04:37,446
- "After that?"
- "After that? Now you tell me."
653
01:04:40,585 --> 01:04:42,780
"I will plant some plants.
Flower plants."
654
01:04:43,321 --> 01:04:47,314
"I'll have to decorate everything
from the beginning."
655
01:04:47,458 --> 01:04:52,452
- "Everything will be latest."
- "Latest? Money?" - "We will get."
656
01:04:52,530 --> 01:04:54,862
- "From where?"
- "Richardson & co."
657
01:05:30,769 --> 01:05:32,236
After whatever I did he
went there and made...
658
01:05:32,304 --> 01:05:33,362
...a clown of himself?
659
01:05:37,442 --> 01:05:39,501
He went to the interview
wearing Dhoti-Punjabi.
660
01:05:42,914 --> 01:05:43,972
I can't believe it, sister-in-law.
661
01:05:45,851 --> 01:05:47,648
If I knew that your son
would do such a thing...
662
01:05:48,019 --> 01:05:50,749
- ...I would've never...
- I can understand it.
663
01:05:51,390 --> 01:05:52,652
The tea's getting cold.
664
01:06:02,601 --> 01:06:04,535
Ranju is also not here
to bring some sweets.
665
01:06:04,803 --> 01:06:05,861
No, it's not needed. It's alright.
666
01:06:06,738 --> 01:06:08,467
You came here straight
from the office, right?
667
01:06:10,075 --> 01:06:11,133
You are not getting air?
668
01:06:11,210 --> 01:06:13,075
No, don't bother, sister-in-law.
It's alright.
669
01:06:19,694 --> 01:06:21,491
I am not worried about Ranju
670
01:06:22,639 --> 01:06:23,881
I am worried about you
671
01:06:26,053 --> 01:06:28,858
I thought after all these years you will find happiness
672
01:06:29,748 --> 01:06:32,866
happiness... that is not written in my fate
673
01:06:34,233 --> 01:06:37,116
But, whatever you did for us...
674
01:06:37,920 --> 01:06:40,076
Never bore any fruit
675
01:06:41,076 --> 01:06:42,639
Sister-in-law, actually the problem is
676
01:06:42,751 --> 01:06:44,480
The kids of this generation
don't have...
677
01:06:44,853 --> 01:06:46,445
...any sense of responsibility.
678
01:06:48,456 --> 01:06:53,325
But you know... He tried his best...
679
01:06:54,730 --> 01:06:55,788
I won't believe it.
680
01:07:01,604 --> 01:07:03,401
If he had tried he wouldn't have
made a fool of himself today.
681
01:07:04,407 --> 01:07:06,398
- The laundry was closed today.
- I know that.
682
01:07:07,476 --> 01:07:08,670
It wasn't closed. It's on strike.
683
01:07:09,678 --> 01:07:10,804
He could've got it yesterday.
He could've got it...
684
01:07:10,979 --> 01:07:12,037
...the day after yesterday.
685
01:07:12,315 --> 01:07:15,580
- He got another suit...
- But he lost it, right?
686
01:07:16,720 --> 01:07:19,189
When he came home this afternoon...
687
01:07:19,189 --> 01:07:21,521
...you should've seen him...
688
01:07:25,662 --> 01:07:28,722
Sister-in-law, he is not
what you think he is.
689
01:07:34,137 --> 01:07:37,129
But trust me, if you had
seen him at that time...
690
01:07:37,607 --> 01:07:40,599
- ...you would've felt sorry for him.
- No, I wouldn't have felt so.
691
01:07:41,010 --> 01:07:42,807
I wouldn't have felt sorry for him.
692
01:07:43,179 --> 01:07:45,704
He belongs to that incorrigible
set of...
693
01:07:54,591 --> 01:08:00,461
What? What happened? What?
694
01:08:04,133 --> 01:08:07,466
I had an interview, right?
695
01:08:09,405 --> 01:08:11,396
I might've got the job.
I would've got it.
696
01:08:12,342 --> 01:08:15,402
But the laundry went on strike
and I didn't get my clothes.
697
01:08:17,146 --> 01:08:20,081
Somehow I got one, and I
lost that one as well.
698
01:08:20,383 --> 01:08:22,578
Finally I had to attend the
interview in a Dhoti-Punjabi.
699
01:08:24,922 --> 01:08:28,050
And I didn't get the job.
700
01:08:29,326 --> 01:08:33,057
But still I have a job.
I have a job.
701
01:08:33,863 --> 01:08:36,388
I have to look after a family,
a small family.
702
01:08:36,466 --> 01:08:37,601
It's a small family, but still
I run the kitchen.
703
01:08:37,601 --> 01:08:39,000
My family is dependent on me.
704
01:08:39,403 --> 01:08:43,464
And many others look after
their families like I do.
705
01:08:44,141 --> 01:08:45,199
They have to look after them.
706
01:11:55,464 --> 01:11:57,523
Thanks, but you are...
707
01:11:57,767 --> 01:11:59,962
"You don't know me."
708
01:12:02,439 --> 01:12:05,374
"I have been following you
since the beginning."
709
01:12:06,776 --> 01:12:09,506
"I am spying on you since morning."
710
01:12:11,048 --> 01:12:13,312
- You are...
- "I am the audience."
711
01:12:18,255 --> 01:12:21,053
"Listen. Listen."
712
01:12:22,826 --> 01:12:26,762
"You are saying that you are not
upset for losing that job."
713
01:12:26,830 --> 01:12:29,094
- No.
- "You are not saddened?" - No.
714
01:12:29,800 --> 01:12:32,530
- "Brother, why are you lying?"
- What do you mean?
715
01:12:32,703 --> 01:12:33,965
"You said that you are least
bothered about it."
716
01:12:34,538 --> 01:12:35,732
Yes, I am not bothered about it.
717
01:12:36,540 --> 01:12:38,064
"Then why did you run
after it all day long?"
718
01:12:38,142 --> 01:12:40,411
- For the suit.
- "Why did you need the suit?"
719
01:12:40,411 --> 01:12:42,813
- For the interview.
- "For the interview. There you are."
720
01:12:42,813 --> 01:12:44,280
Yes, I wanted to go
to the interview.
721
01:12:44,748 --> 01:12:47,876
"Didn't you want to get selected
in that interview?"
722
01:12:50,955 --> 01:12:52,286
- So what?
- "You are getting grumpy."
723
01:12:53,357 --> 01:12:54,949
What else do you expect if you
ask such irritating questions?
724
01:12:55,225 --> 01:12:57,284
- "You are hiding."
- No, I am not hiding.
725
01:12:57,561 --> 01:13:00,029
I applied for a job. I was
called for the interview.
726
01:13:00,097 --> 01:13:02,834
I lost the suit and I lost
the job. That's all.
727
01:13:02,834 --> 01:13:05,826
So what's the big deal!
I have a job.
728
01:13:06,504 --> 01:13:09,769
"Wait a minute. Wait a minute.
Calm down. Calm down."
729
01:13:12,710 --> 01:13:15,246
"You have a job. That's
what I am saying."
730
01:13:15,246 --> 01:13:19,013
- "But you wanted a better job."
- Just that.
731
01:13:19,013 --> 01:13:21,607
- A better job.
- "Yes."
732
01:13:21,652 --> 01:13:23,984
- "More money."
- Yes. - "Much, much more."
733
01:13:25,022 --> 01:13:27,081
"More than double of what
you are getting now."
734
01:13:27,157 --> 01:13:32,561
"Plus something, plus
commission. Huge!"
735
01:13:34,098 --> 01:13:36,498
"I am sorry, but these
are not my words."
736
01:13:36,500 --> 01:13:39,298
"These are your words. You
said that to your mother..."
737
01:13:39,370 --> 01:13:40,428
- "...this morning."
- No, I mean...
738
01:13:41,839 --> 01:13:44,275
You mean you wanted to rise in life.
739
01:13:44,275 --> 01:13:48,268
- No, I...
- "You wanted to change your condition."
740
01:13:49,280 --> 01:13:52,738
- Exactly.
- "Happiness. Joy."
741
01:13:53,818 --> 01:13:55,809
"Wealth. Material possessions.
Prosperity."
742
01:13:57,087 --> 01:14:00,079
"Brother, so you were
lying till now?"
743
01:14:00,224 --> 01:14:03,284
"That you didn't get the job, but
you are least bothered about it."
744
01:14:03,561 --> 01:14:05,426
"It's a case of sour grapes.
Right, brother."
745
01:14:05,696 --> 01:14:08,221
It's surprising. I am telling you
that I am not upset...
746
01:14:08,299 --> 01:14:11,632
...for losing that job. I
am not upset about it.
747
01:15:27,445 --> 01:15:28,503
"Great."
748
01:15:29,680 --> 01:15:30,738
"Great."
749
01:15:31,382 --> 01:15:32,440
"Lovely."
750
01:15:36,687 --> 01:15:40,680
"Tell me if you were able to go
to the interview in that suit..."
751
01:15:43,428 --> 01:15:46,158
"...if you were able
to arrange your suit..."
752
01:15:50,035 --> 01:15:52,230
"...which scoundrel would've
dared to take away your job?"
753
01:16:38,616 --> 01:16:42,677
Do you know... Do you know
I might've got the job...
754
01:16:43,421 --> 01:16:45,685
I would've got it.
I should've got it.
755
01:16:45,690 --> 01:16:48,090
They said I am a clown.
They said I didn't dress properly.
756
01:16:48,559 --> 01:16:50,424
I went there in Dhoti-Punjabi.
757
01:16:50,695 --> 01:16:52,497
My Dhoti. My Punjabi.
758
01:16:52,497 --> 01:16:53,555
What's this injustice!
759
01:16:53,699 --> 01:16:55,667
They would've been happy
if I wore the suit.
760
01:16:55,667 --> 01:16:56,793
They wanted me to wear a suit.
761
01:16:57,336 --> 01:16:59,395
But what can I do if
I didn't get a suit?
762
01:16:59,671 --> 01:17:03,876
I had everything else.
Intelligence. Talent.
763
01:17:03,876 --> 01:17:06,078
Eligibility. Everything
that they wanted.
764
01:17:06,078 --> 01:17:07,272
Except the clothes they wanted.
765
01:17:07,814 --> 01:17:10,749
What if I had a lot of money?
766
01:17:10,951 --> 01:17:14,655
If I had two, three or four suits.
If I had a wardrobe.
767
01:17:14,655 --> 01:17:16,324
If I didn't have the fear of
insects ruining my clothes.
768
01:17:16,324 --> 01:17:18,724
If I didn't have to worry
about which dress...
769
01:17:18,793 --> 01:17:20,062
...I had to wear everyday.
770
01:17:20,062 --> 01:17:21,996
If I had a big bank balance?
771
01:17:22,064 --> 01:17:25,329
Then I would've got
this job so easily.
772
01:17:25,900 --> 01:17:27,870
I would've got it if not for money.
773
01:17:27,870 --> 01:17:29,804
And you know, that's the reason
I didn't get this job.
774
01:17:30,072 --> 01:17:32,870
It's complete injustice.
It's bogus. It's a lie.
775
01:17:32,941 --> 01:17:36,138
We are forced to live
in a dark society.
776
01:17:36,211 --> 01:17:39,146
And we are forced
to accept these rules.
777
01:17:39,214 --> 01:17:41,148
We should protest against
them, shouldn't we?
778
01:17:41,216 --> 01:17:42,274
We should raise voice against
them, shouldn't we?
779
01:17:42,351 --> 01:17:44,819
We must show them that this
is a lie, it's injustice.
780
01:17:51,526 --> 01:17:55,462
What's this! Where did you all go?
781
01:17:57,132 --> 01:17:58,190
Can you hear me?
782
01:18:00,469 --> 01:18:01,527
Can you hear me?
783
01:18:02,271 --> 01:18:04,205
You were questioning me till
now. Where have you gone?
784
01:18:04,707 --> 01:18:07,972
Can you hear me? Where
did you leave me alone!
785
01:18:08,978 --> 01:18:11,708
Can you hear me? Can you hear me?
786
01:18:12,114 --> 01:18:13,638
Can you hear me?
63357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.