All language subtitles for Intelligence.UK.2020.S01E05.720p.HDTV.x264-GalaxyTV-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,099 --> 00:00:02,267
"عيد مولد سعيد"
2
00:00:09,876 --> 00:00:11,542
إلى غرفة الهدوء
الآن يا (جوزيف)!
3
00:00:13,042 --> 00:00:16,250
يا إلهي! ما الخطب؟
ما الأمر يا (جيري)؟
4
00:00:18,083 --> 00:00:20,042
- هل أنت بخير يا (جيري)؟
- نعم
5
00:00:20,375 --> 00:00:23,292
- ما الخطب؟ ماذا حصل؟
- أعتقد أنني مصاب بداء الزهري
6
00:00:23,667 --> 00:00:26,000
وربما الغرغرينا أيضاً
أعجز عن الجزم!
7
00:00:27,459 --> 00:00:28,584
آسف للغاية!
8
00:00:28,709 --> 00:00:30,876
نعم، مرحباً
هل يمكنك الخروج من هنا؟
9
00:00:32,125 --> 00:00:33,751
- شكراً!
- شكراً!
10
00:00:34,459 --> 00:00:36,375
هل تعتقد أنك أكلت شيئاً
غير مناسب؟
11
00:00:36,501 --> 00:00:39,125
- كلا، مارست الحب ليلة البارحة
- يا إلهي! مع مَن؟
12
00:00:39,250 --> 00:00:41,167
- لا يمكنني القول
- لا تقل لي (كريستين)!
13
00:00:41,292 --> 00:00:43,459
كلا!
لا بد من أنها في مثل عمري
14
00:00:43,584 --> 00:00:45,834
- هل كانت بائعة هوى؟
- كلا!
15
00:00:45,959 --> 00:00:46,959
لا تقل لي إنها (ماري)!
16
00:00:47,042 --> 00:00:48,250
كلا، قلت لك للتو
إنها ليست بائعة هوى
17
00:00:48,375 --> 00:00:50,083
- مَن هي إذاً؟
- لا يمكنني القول
18
00:00:50,209 --> 00:00:52,959
- وعدتها بألا أخبر أحداً
- لا بأس! أخبرني فحسب
19
00:00:53,042 --> 00:00:54,125
إنها (توفا)!
20
00:01:14,459 --> 00:01:17,042
لا شك في أنني
عشت تجارب كثيرة
21
00:01:17,250 --> 00:01:18,417
لكن يمكن (توفا) الاضطلاع
بحركات
22
00:01:18,542 --> 00:01:20,667
لم أعتقد أنها ممكنة إلا من خلال
التصوير المولد على الحاسوب
23
00:01:21,042 --> 00:01:25,167
- حسناً، مَن منكما رجولته ضعيفة؟
- حمداً لله يا (كونتن)
24
00:01:25,292 --> 00:01:26,999
كيف حصل هذا الأمر يا (جيري)؟
25
00:01:27,167 --> 00:01:29,000
هل سبق أن شاهدت فيلم
(أفاتار) يا (كونتن)؟
26
00:01:29,125 --> 00:01:31,375
- لماذا؟ هل تحوّل لونه أزرق؟
- كلا لكن انظر!
27
00:01:32,334 --> 00:01:35,834
- يا إلهي! كلا
- لا تشح نظرك فهذه وقاحة
28
00:01:40,667 --> 00:01:42,000
يا إلهي!
29
00:01:45,999 --> 00:01:49,417
- هل سبق أن رأيت شيئاً مماثلاً؟
- مع المواشي فحسب!
30
00:01:50,709 --> 00:01:54,459
حصلت على علامة تقييم رائعة
بفعل خدمة الصحة الوطنية يا (كريس)
31
00:01:54,584 --> 00:01:56,626
آسفة لكن أخبرني
عن مكان تواجدك مجدداً؟
32
00:01:57,209 --> 00:01:58,542
في الواقع، لا أدري!
33
00:01:59,250 --> 00:02:03,459
لكن يبدو أنك فشلت في شق معين
34
00:02:03,584 --> 00:02:04,751
- فشلت!
- نعم
35
00:02:04,876 --> 00:02:07,834
فشلت في شق رفاه طاقم العمل
وإدارته
36
00:02:08,292 --> 00:02:09,334
اخرجي!
37
00:02:11,167 --> 00:02:12,167
لماذا؟
38
00:02:13,292 --> 00:02:14,417
على رسلك من فضلك!
39
00:02:15,751 --> 00:02:17,334
- أيها...
- آسف! آسف!
40
00:02:17,918 --> 00:02:19,667
- دعني أحاول مجدداً
- حسناً
41
00:02:20,125 --> 00:02:23,459
يبدو لي أنك تعاني ورماً
دموياً تحت الجافية
42
00:02:23,584 --> 00:02:26,542
- يا إلهي! هل هذه الحالة فتاكة؟
- كلا! كلا! كلا!
43
00:02:26,667 --> 00:02:29,334
إنها مجرد إصابة
ماذا حصل بالتحديد؟
44
00:02:29,459 --> 00:02:31,918
هل لكمتك في منطقتك الحساسة؟
45
00:02:34,501 --> 00:02:38,417
في الواقع... كلا!
46
00:02:38,626 --> 00:02:40,792
- لماذا ما زلت متحمساً؟
- لست كذلك!
47
00:02:47,167 --> 00:02:49,167
- مرحباً
- أهلاً، كيف حالك؟
48
00:02:54,999 --> 00:02:59,918
آسفة للغاية! أعتقد أنني
تناولت الكثير من حبوب الفيتامين
49
00:03:00,209 --> 00:03:02,042
تعرفين أنها ليست تحاميل
أليس كذلك؟
50
00:03:05,918 --> 00:03:08,667
- صباح الخير!
- يا إلهي! هل أنت بخير؟
51
00:03:08,792 --> 00:03:09,792
نعم!
52
00:03:10,667 --> 00:03:11,751
هل أنت بخير؟
53
00:03:12,584 --> 00:03:16,709
صباح الخير أيها الفريق
ويا أعضاء الطاقم القيمين
54
00:03:21,209 --> 00:03:23,918
حسناً، مَن يرغب في بعض الزبيب؟
55
00:03:25,167 --> 00:03:27,125
نعم، أريد القليل منه بنفسي
يا (كريس)، شكراً
56
00:03:27,250 --> 00:03:30,667
فأنا نهم للغاية!
إذ عشت ليلة متعبة البارحة
57
00:03:33,083 --> 00:03:36,209
أعرف أن لدينا الكثير من المواضيع
التي لا بد لنا من مناقشتها
58
00:03:36,417 --> 00:03:39,375
لكن أريد أن أذكركم جميعاً
59
00:03:39,542 --> 00:03:43,667
أنه في حال أصبح جو العمل
مثيراً للتوتر كثيراً
60
00:03:43,999 --> 00:03:46,584
وترغبون في التكلم
في هذا الموضوع
61
00:03:47,167 --> 00:03:49,334
أو ترغبون في التكلم
عن أمور أخرى
62
00:03:49,792 --> 00:03:51,083
فسأنصت إليكم دوماً
63
00:03:52,000 --> 00:03:54,083
هذا الكلام يشملك أيضاً
يا (أفلين)!
64
00:03:54,375 --> 00:03:56,125
لا أجد العمل مثيراً للتوتر البتة!
65
00:03:56,250 --> 00:04:00,959
أعرف لكن إن رغبت في التكلم
في موضوع شخصي
66
00:04:02,042 --> 00:04:03,042
حسناً، إذاً...
67
00:04:03,167 --> 00:04:04,501
كنت الفتاة الأولى في صفي
التي بدأت عادتها الشهرية
68
00:04:04,626 --> 00:04:05,626
ليس الآن بالضرورة!
69
00:04:06,167 --> 00:04:08,918
حصلت على معلومات جديدة
عن خرق بيانات (ديكسون كارفون)
70
00:04:09,000 --> 00:04:10,667
أعتقد أن هذه القضية
تناسبك يا (ماري)
71
00:04:10,792 --> 00:04:13,083
إذ استعملت فيها
تشفيرة مؤلفة من 28 رمزاً
72
00:04:13,375 --> 00:04:14,959
هذا المجال الذي تخصصت فيه
في شهادة الدكتوراه
73
00:04:15,042 --> 00:04:17,918
بالتحديد! ولم يتحمل أحد
العمل على فك هذه الشيفرة
74
00:04:18,250 --> 00:04:22,292
حقاً؟ قد يستغرقني الأمر
فترة أطول من المعتاد
75
00:04:22,417 --> 00:04:26,459
لأن أمي ليست بخير
إذ تكاد تبلغ 90 سنة من العمر
76
00:04:26,999 --> 00:04:28,751
لا بد من أنها أنجبتك
عن عمر فتي
77
00:04:29,083 --> 00:04:35,125
هذا مثال جيد عن موضوع
يمكنك التكلم فيه معي
78
00:04:35,584 --> 00:04:38,250
في الواقع، أقدر لك
هذا الأمر يا (كريس)
79
00:04:38,584 --> 00:04:42,375
إذ لا تنفك تقول لي
أن أذهب إلى الجحيم
80
00:04:44,959 --> 00:04:47,876
قد نتحدث في الموضوع بعد
انتهائك من هذا العمل كله
81
00:04:47,999 --> 00:04:49,000
ومحو الملفات الفاسدة!
82
00:04:49,876 --> 00:04:51,167
حسناً!
83
00:04:51,542 --> 00:04:53,459
هل يمكنك الانتهاء منه
بحلول نهاية دوام العمل اليوم؟
84
00:04:59,626 --> 00:05:00,626
مرحباً!
85
00:05:12,125 --> 00:05:13,334
"ربة عمل أفضل في خمس خطوات"
86
00:05:13,584 --> 00:05:15,292
"(ماري)، (جوزيف)، (آدام)
(هاري)، (تيم)، (جيري)"
87
00:05:15,417 --> 00:05:18,292
"(كونتن)، (ألكس)، (توفا)
(أيمي)، (روبرت)..."
88
00:05:29,584 --> 00:05:31,083
أتساءل إن كان الطفل
فتاة أم صبياً
89
00:05:31,292 --> 00:05:34,626
يا إلهي! أجهل كيفية
التمييز بين الاثنين
90
00:05:34,792 --> 00:05:37,459
هذه مشكلة الأطفال
لا أثداء لديهم
91
00:05:38,751 --> 00:05:39,751
كلا!
92
00:05:42,167 --> 00:05:43,167
مرحباً!
93
00:05:46,501 --> 00:05:47,542
- ها أنت!
- حسناً
94
00:05:48,334 --> 00:05:49,334
أحسنت!
95
00:05:53,584 --> 00:05:55,792
كنت أراجع للتو ملف
(كرازاموف)
96
00:05:55,918 --> 00:05:57,918
هل لديك أي معارف في قسم
اللغويات يمكنه ترجمة الروسي؟
97
00:05:58,000 --> 00:06:00,709
- هل جربت (أولغا)؟
- لا أفهم ما تقوله لي
98
00:06:00,834 --> 00:06:04,501
- هل تعرف أنها روسية؟
- حقاً؟ حسناً
99
00:06:05,334 --> 00:06:06,751
بالمناسبة، شكراً على البطاقة
100
00:06:06,999 --> 00:06:09,751
لكنني لا أحتفل بعيد مولدي
إلا مرة كل سنتين
101
00:06:09,959 --> 00:06:11,792
لا بأس! احتفظي بالبطاقة
للعام المقبل إذاً
102
00:06:11,959 --> 00:06:13,125
إذ لا يمكن نزع شيء عنها
103
00:06:15,459 --> 00:06:16,626
هل تريد مساعدة
في موضوع آخر؟
104
00:06:17,834 --> 00:06:21,918
أريدك أن تعرفي
أنني أعرف بشأنك أنت و(جيري)
105
00:06:22,042 --> 00:06:23,584
هل تكلم عني بالسوء؟
106
00:06:24,209 --> 00:06:25,667
لم يقل لي إن فعل ذلك أيضاً
107
00:06:26,501 --> 00:06:28,584
هل تقيمان علاقة منذ فترة طويلة؟
108
00:06:28,709 --> 00:06:31,209
أسألك لأن (جيري) يعتقد
أن العلاقة ستستمر
109
00:06:31,667 --> 00:06:34,375
حسناً، على جميع الأحوال
110
00:06:34,501 --> 00:06:37,709
لا أحب ممارسة الحب
مع الشخص ذاته مرتين
111
00:06:37,834 --> 00:06:39,125
لأنني أعتبر هذا الأمر كسلاً
112
00:06:39,626 --> 00:06:41,584
كلا، أوافقك الرأي! أنا أيضاً
113
00:06:41,709 --> 00:06:44,083
يا إلهي، نعم
هذا الأمر ممل قليلاً
114
00:06:47,375 --> 00:06:50,042
لكن مَن يدري؟ قد تجدين في
يوم من الأيام الشخص الذي...
115
00:06:50,167 --> 00:06:51,709
كلا، لن يناسبني هذا
الأمر البتة
116
00:06:51,834 --> 00:06:53,999
كلا، كلا
117
00:06:57,209 --> 00:07:00,834
مضحك، أجريت اختباراً
للتناغم على الإنترنت
118
00:07:01,584 --> 00:07:05,292
وقد بلغت نسبة التناغم بيننا
89 بالمئة على ما أعتقد
119
00:07:05,459 --> 00:07:08,000
نعم، لكنني قلقة بشأن
الـ 11 بالمئة المتبقية
120
00:07:09,751 --> 00:07:11,626
لماذا أقمت علاقة مع (جيري) إذاً؟
121
00:07:13,042 --> 00:07:16,209
لأنني لا أكترث لأمره
بقدر ما أكترث لأمرك
122
00:07:17,000 --> 00:07:20,542
لكنك محق، لا بد لي
من توضيح الأمور معه مجدداً
123
00:07:22,959 --> 00:07:26,709
- كما أنه لم ينس زوجته بعد
- المعذرة، ماذا قلت؟
124
00:07:32,292 --> 00:07:33,834
"أمي، الإجابة أم قطع الاتصال"
125
00:07:36,125 --> 00:07:37,292
هل كل شيء بخير؟
126
00:07:38,167 --> 00:07:40,334
ستصل الممرضة بعد قليل
127
00:07:41,250 --> 00:07:45,000
نعم، هذه هي لكن لا يمكنك
أن تطلقي هذا الاسم عليها اليوم
128
00:07:46,792 --> 00:07:48,334
- نعم!
- مرحباً يا (كريس)
129
00:07:48,459 --> 00:07:51,709
- هل لديك بين 40 إلى 45 دقيقة؟
- ليس هذا الوقت الطويل، كلا
130
00:07:52,000 --> 00:07:55,584
- هل يتعلق الأمر بمؤامرة (بوبليه)؟
- أجهل ما الذي تتكلمين عنه
131
00:07:56,250 --> 00:07:57,375
شكراً يا (أفلين)!
132
00:07:58,876 --> 00:08:00,834
كلا، هل يمكنك مغادرة الغرفة
من فضلك؟
133
00:08:01,667 --> 00:08:02,959
يا إلهي!
134
00:08:04,876 --> 00:08:07,250
- آسف!
- بسرعة
135
00:08:09,000 --> 00:08:11,459
اسمعي، لا أحب أن أشي بأحد
136
00:08:11,584 --> 00:08:15,542
لكنني بدأت التفكير في شخص
في المكتب كأكثر من مجرد صديقة
137
00:08:15,999 --> 00:08:18,292
- لماذا؟
- لأنها لطيفة للغاية
138
00:08:18,959 --> 00:08:22,334
- هل تتكلم عني؟
- كلا، لماذا؟ هل يهمك الأمر؟
139
00:08:22,542 --> 00:08:24,626
بالتأكيد لا!
يتعلق الأمر بـ(توفا) إذاً
140
00:08:24,918 --> 00:08:27,834
- لا أريد الكشف عن هويتها
- أفترض أنها ليس (ماري)
141
00:08:27,959 --> 00:08:29,918
يا إلهي! كلا
بالتأكيد أنها ليست (ماري)
142
00:08:30,209 --> 00:08:33,042
على جميع الأحوال
اتضح أن هذا الشخص ولسبب مجهول
143
00:08:33,167 --> 00:08:37,292
انتهى به المطاف إلى ممارسة الحب
مع عضو آخر من أعضاء الفريق
144
00:08:37,417 --> 00:08:39,375
- (جيري)
- لا أريد الكشف عن هويته
145
00:08:39,542 --> 00:08:40,584
كلا، لكنها ليست (ماري) بالتأكيد
146
00:08:40,709 --> 00:08:41,792
كلا، ما زلت لا أتحدث عن (ماري)
147
00:08:42,000 --> 00:08:44,042
لكن المشكلة تكمن في أن
هذا الرجل صديق مقرب
148
00:08:44,167 --> 00:08:46,167
(جيري)، بالتأكيد
يسيطر عليك بسهولة
149
00:08:46,292 --> 00:08:49,751
- وقد اكتشفت الآن أنه متزوج
- هل (جيري) متزوج؟
150
00:08:49,918 --> 00:08:52,626
لذا بدأت أتساءل الآن
إن كنت أعرفه جيداً
151
00:08:52,792 --> 00:08:54,542
- (جيري)!
- ماذا أفعل برأيك؟
152
00:08:54,709 --> 00:08:56,334
هل أتكلم معه في هذا الموضوع
أم...؟
153
00:09:19,167 --> 00:09:20,167
نعم!
154
00:09:21,501 --> 00:09:24,250
حسناً، سمحت لي بفعل ذلك
155
00:09:25,250 --> 00:09:28,667
- هل لي بحبة زبيب؟
- نعم، تفضل!
156
00:09:41,083 --> 00:09:42,125
مرحباً أيتها الجميلة!
157
00:09:42,334 --> 00:09:44,834
حسناً، سأقول التالي
لنتمكن من المضي قدماً
158
00:09:44,959 --> 00:09:47,626
- يا إلهي! هل أنت حامل؟
- مضت أقل من 12 ساعة
159
00:09:47,751 --> 00:09:49,042
- لا أكترث! أريد الاحتفاظ به
- كلا
160
00:09:49,167 --> 00:09:51,209
كانت هذه علاقة عابرة
ولا يمكن أن تتكرر
161
00:09:51,375 --> 00:09:54,375
لا أفهم! بدا لي أنك
كنت تستمتعين بوقتك
162
00:09:54,626 --> 00:09:58,000
كلا، أئنّ بهذه الطريقة أحياناً
حين أشعر بالملل
163
00:09:58,334 --> 00:10:01,834
- اعتقدت أننا تواصلنا
- لم تنفك تناديني باسم (ميليسا)
164
00:10:02,000 --> 00:10:03,834
هيا! هل كان الأمر سيئاً
إلى هذا الحد؟
165
00:10:04,000 --> 00:10:06,334
(ميليسا)
166
00:10:09,167 --> 00:10:11,501
- نعم!
- لا بأس! هل تعرفين؟
167
00:10:11,626 --> 00:10:15,417
كنت في طريقي إليك
لأخبرك الشيء ذاته لذا...
168
00:10:15,584 --> 00:10:17,667
هل نحن بخير؟
169
00:10:18,459 --> 00:10:22,000
هل تعتقدين أن هذه المرة الأولى
التي أنخرط فيها في علاقة عابرة؟
170
00:10:22,209 --> 00:10:23,501
- أرجوك!
- ممتاز
171
00:10:33,167 --> 00:10:35,959
مرحباً يا (جيري)
أردت التحدث إليك قليلاً
172
00:10:36,292 --> 00:10:39,751
ليس هذا الوقت ملائماً
لأنني منشغل للغاية
173
00:10:42,292 --> 00:10:43,834
هل أتت (توفا) لرؤيتك؟
174
00:10:44,959 --> 00:10:46,000
هل تعرف؟ نعم
يا لها من مسكينة!
175
00:10:47,709 --> 00:10:51,375
تأبى التخلي عني
كم هي متعلقة بي!
176
00:10:51,959 --> 00:10:53,792
وجب أن أضع حداً للأمر
177
00:10:54,083 --> 00:10:56,167
لكنني قلق بشأنها
لأنها بدت في حالة يرثى لها
178
00:10:56,375 --> 00:10:57,876
آمل أن تكون بخير!
179
00:10:59,709 --> 00:11:01,834
اسمع! إن كنت ترغب
في التحدث في أي موضوع
180
00:11:01,959 --> 00:11:03,959
- فأنا هنا
- حسناً، شكراً
181
00:11:05,250 --> 00:11:06,375
لماذا لا تزورني الليلة
في منزلي؟
182
00:11:06,501 --> 00:11:09,417
سيطهو لنا والدي شيئاً
ويمكننا أن نتحدث
183
00:11:11,626 --> 00:11:13,918
كلا، أعتقد أنه سيكون حريفاً للغاية
184
00:11:14,167 --> 00:11:15,834
لنخرج إذاً، هيا!
185
00:11:18,292 --> 00:11:19,834
هل يمكننا الذهاب إلى مكان حميم؟
186
00:11:20,417 --> 00:11:23,417
بالتأكيد! مطعم (رايلواي إن)
حميم للغاية، صدقني!
187
00:11:23,542 --> 00:11:27,125
حقاً؟ هل يقدمون فيه
هريسة البطاطا؟
188
00:11:27,792 --> 00:11:29,667
يمكننا أن نسألهم
إذ من السهل تحضير هذا الطبق
189
00:11:34,751 --> 00:11:35,751
- حسناً!
- حقاً؟
190
00:11:35,876 --> 00:11:38,751
- نعم، لنفعل هذا
- ممتاز!
191
00:11:40,918 --> 00:11:43,667
"الساعة السابعة و15 دقيقة"
192
00:11:58,250 --> 00:11:59,292
"أمي، الإجابة أم قطع الاتصال"
193
00:12:04,751 --> 00:12:08,417
ممتاز! هل يتحول هذا المكان
إلى حانة تعرٍ لاحقاً؟
194
00:12:08,876 --> 00:12:10,042
كلا، لا أعتقد ذلك!
195
00:12:10,167 --> 00:12:12,792
اسمع! يسعدني أننا قررنا
الخروج معاً يا صاح
196
00:12:13,042 --> 00:12:16,250
- رجلان فحسب!
- نعم
197
00:12:16,918 --> 00:12:19,501
اجلس هنا لأحضر لنا الجولة
الأولى من المشروبات
198
00:12:19,626 --> 00:12:20,626
ماذا أحضر لك؟
199
00:12:20,751 --> 00:12:23,542
أرغب في الـ(ويسكي)
من النوع الفاخر وبدون ثلج
200
00:12:24,459 --> 00:12:27,459
- رائع، جيد
- كلا، أعني بدون ثلج
201
00:12:27,959 --> 00:12:29,626
نعم، هذا ما كنت أقوله
202
00:12:29,751 --> 00:12:33,167
حسناً، واشتر جولة أخرى
من مشروب هاتين الامرأتين
203
00:12:34,125 --> 00:12:36,250
- لنا!
- بل لهما
204
00:12:36,876 --> 00:12:37,876
حسناً!
205
00:12:43,250 --> 00:12:46,000
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟
206
00:12:46,125 --> 00:12:47,792
مرحباً، هل ترغب في رؤية
بعض الحيل السحرية؟
207
00:12:48,083 --> 00:12:50,292
- لا يمكنني...
- هيا! اختر بطاقة
208
00:12:51,000 --> 00:12:53,876
حسناً، لكن بسرعة
كم أحب السحر!
209
00:13:12,542 --> 00:13:14,792
"تحديد الرابط"
210
00:13:22,834 --> 00:13:23,876
مرحباً!
211
00:13:24,667 --> 00:13:27,918
آسف يا (جيري)
كان الطابور طويلاً
212
00:13:29,042 --> 00:13:31,042
- من أين لك هذا؟
- لم أنتبه إليه حتى
213
00:13:32,292 --> 00:13:34,584
- نخبك يا صاح
- نخبك!
214
00:13:36,209 --> 00:13:40,501
من الرائع أن نأتي إلى هنا
للتحدث معاً
215
00:13:40,626 --> 00:13:41,876
- أليس كذلك؟
- نعم
216
00:13:42,250 --> 00:13:46,876
أدركت للتو أننا لم نتكلم قط
عن العلاقات وما إلى ذلك
217
00:13:46,999 --> 00:13:50,209
كلا، متى خضعت العلاقة الطويلة
الأمد الأخيرة؟
218
00:13:50,584 --> 00:13:54,209
أنا! مع جدتي على الأرجح
219
00:13:54,334 --> 00:13:58,375
- هل لديك نوع مفضل في النساء؟
- كلا، لم أحدد نمطي المفضل بعد
220
00:14:03,000 --> 00:14:04,250
هل سبق أن أقمت علاقة
مع شخص في المكتب؟
221
00:14:04,501 --> 00:14:05,501
كلا، ليس بعد!
222
00:14:05,626 --> 00:14:08,042
ألا يعمل حوالى 6 آلاف شخص في
مكاتب الاتصالات الحكومية البريطانية؟
223
00:14:08,167 --> 00:14:10,501
نعم، لكن بطاقة مروري
لا تسمح لي بولوج الأماكن كلها
224
00:14:11,250 --> 00:14:13,250
نعم، لكن لا شك في
أن هذه النسب ممتازة
225
00:14:13,375 --> 00:14:15,292
حتى من أجل وقوع شيء
عن طريق الصدفة
226
00:14:15,417 --> 00:14:17,459
أجهل إن كانت هذه الأرقام دقيقة
227
00:14:17,584 --> 00:14:19,751
إذ قد تشمل طاقم العمل من
مكاتب (جي سي أيتش كيو بيود)
228
00:14:19,876 --> 00:14:21,999
ولا أرغب في الذهاب إلى هناك
كل مرة
229
00:14:24,709 --> 00:14:27,626
هل أزعجك بأسئلتي؟
أحاول أن أكون ودوداً معك
230
00:14:27,751 --> 00:14:30,667
- كلا!
- ماذا؟
231
00:14:31,042 --> 00:14:33,501
كلا، من الجيد سماعك
تصفني بالصديق ليس إلا
232
00:14:36,000 --> 00:14:38,999
- هل أنت بخير؟
- لنشتر جولة أخرى
233
00:14:39,792 --> 00:14:41,167
- هل تريدون مشروباً؟
- كلا، سأحضرها بنفسي
234
00:14:41,292 --> 00:14:42,959
- لا بأس!
- حسناً إذاً
235
00:14:43,042 --> 00:14:44,417
أحضر لنا قدحي كحول
على حد سواء
236
00:14:44,751 --> 00:14:47,292
- بدون ثلج!
- نعم
237
00:14:51,250 --> 00:14:54,709
- مرحباً
- مع مَن أتيت إلى هنا؟
238
00:14:55,792 --> 00:14:58,667
بعض الأصدقاء القدامى
من المدرسة
239
00:14:59,250 --> 00:15:02,584
- هاتان!
- كلا، ليس هما!
240
00:15:03,417 --> 00:15:05,542
- هل ترغب في مشروب؟
- نعم
241
00:15:05,667 --> 00:15:08,792
- سأحتسي معك مشروباً سريعاً
- هل لنا بقدحي (تيكيلا)؟
242
00:15:10,459 --> 00:15:14,959
الموضوع شائك قليلاً لأن أحد
الأصدقاء الذين أتيت برفقتهم
243
00:15:15,083 --> 00:15:18,292
مستاء لأن الفتاة التي كان يواعدها
انفصلت عنه لذا...
244
00:15:18,417 --> 00:15:19,417
هل هي مثيرة؟
245
00:15:19,834 --> 00:15:25,334
- نعم، أجدها جذابة!
- هل ستقول شيئاً؟
246
00:15:25,459 --> 00:15:28,751
لك! هل تعنين الفتاة؟
لست أدري، ربما
247
00:15:28,876 --> 00:15:33,083
لا أريده أن يعتقد أنني كنت
أفكر فيهما أثناء ممارسة الحب
248
00:15:34,542 --> 00:15:36,083
- تفضلا!
- حسناً
249
00:15:39,834 --> 00:15:40,834
صحيح!
250
00:15:42,125 --> 00:15:45,250
- يا إلهي! ما هذا؟
- ألم تشرب الـ(تيكيلا) سابقاً؟
251
00:15:45,375 --> 00:15:46,709
اعتقدت أنك تتكلمين
عن اليقطين؟
252
00:15:49,292 --> 00:15:52,751
- آسف يا (جيري)
- ما الذي أخرك يا صاح؟
253
00:15:52,876 --> 00:15:55,125
وجب أن أدخل الحمام
إذ لا أنفك أتبول مؤخراً
254
00:15:55,250 --> 00:15:57,042
لا شك في أن هذا الشرب
يسرّع العملية
255
00:15:57,876 --> 00:15:59,959
أعرف، لكن لم تتوفر حجرات فيه
لذا...
256
00:16:00,334 --> 00:16:03,167
- لنفعل هذا، نخبك يا صاح
- نخبك!
257
00:16:07,667 --> 00:16:10,083
نعم، ما الذي كنا نتكلم عنه؟
258
00:16:10,250 --> 00:16:13,959
أعتقد أنك كنت
معي بشأن علاقتك الأخيرة
259
00:16:14,042 --> 00:16:16,125
كلا يا صاح، لا تهبط معنوياتي الآن
260
00:16:16,417 --> 00:16:17,626
أحاول النهوض من كبوتي!
261
00:16:19,125 --> 00:16:22,918
يجدر بك أن تختار واحدة
من هاتين، أيهما المفضلة لديك؟
262
00:16:23,000 --> 00:16:24,417
كلا، لا أرغب في الاختيار
263
00:16:24,626 --> 00:16:25,709
- أرجوك، كلا!
- هيا يا صاح
264
00:16:25,834 --> 00:16:26,834
حقاً يا (جيري)!
265
00:16:26,959 --> 00:16:30,626
- تنتظرانك... لا بل تتوسلانك
- غير صحيح
266
00:16:30,792 --> 00:16:32,876
حسناً، سأذهب للتكلم معهما
لأرى ما يمكنني فعله
267
00:16:32,999 --> 00:16:35,042
- هيا، بسرعة!
- حسناً
268
00:16:35,292 --> 00:16:36,292
نعم يا صاح!
269
00:16:40,209 --> 00:16:44,250
- أخبرني أولاً كم تريد أن تنفق!
- ماذا؟
270
00:16:44,834 --> 00:16:46,999
"رسالة من (ماري)، الموضوع: حل
خرق البيانات في (ديكسون كارفون)"
271
00:16:48,000 --> 00:16:52,042
مرحباً يا (كريس)، أردت أن أخبرك
أنني حللت الشيفرة أخيراً
272
00:16:52,167 --> 00:16:53,667
نعم، كنت سألقي نظرة
على الملف للتو
273
00:16:55,834 --> 00:16:57,042
سأعلم (ديكسون) بالأمر
274
00:17:01,417 --> 00:17:02,417
هل يمكنني مساعدتك
في موضوع آخر؟
275
00:17:02,542 --> 00:17:06,125
كلا، كلا، يجب علي العودة
إلى أمي على الأرجح
276
00:17:06,250 --> 00:17:08,125
نعم، فكرة سديدة!
277
00:17:12,334 --> 00:17:15,918
اتصلت بي الممرضة للتو
وقالت لي...
278
00:17:18,918 --> 00:17:19,918
إنها ماتت!
279
00:17:28,584 --> 00:17:30,584
حسناً، حاول ألا تفهم التالي
بطريقة خاطئة
280
00:17:30,709 --> 00:17:32,876
لكنهما قلقتان بشأن قصر قامتك
281
00:17:32,999 --> 00:17:35,042
لا بأس! أتفهمهما بالكامل
ماذا عنك؟
282
00:17:35,167 --> 00:17:36,334
أعتقد أنني بدأت أعتاد الأمر
283
00:17:36,459 --> 00:17:38,375
كلا، أعني هل أنت مهتم
بأي منهما؟
284
00:17:38,501 --> 00:17:42,834
- كلا، لا أبحث عن علاقة
- هل لأنك متزوج يا (جيري)؟
285
00:17:45,751 --> 00:17:47,876
هل يتكلم البعض عني
بدون علمي؟
286
00:17:47,999 --> 00:17:49,999
- لماذا لم تخبرني؟
- لأن الأمر لا يعنيك
287
00:17:50,083 --> 00:17:51,792
- أخبرت (توفا)
- الأمر مختلف معها
288
00:17:51,918 --> 00:17:54,000
زل لساني!
289
00:17:54,125 --> 00:17:57,209
حصلت على فرص كثيرة
ليزل لسانك معي يا (جيري)
290
00:17:57,459 --> 00:17:59,000
- ماذا؟
- المعذرة يا أصدقاء
291
00:18:00,292 --> 00:18:01,751
ماذا قالت (توفا) عني بعد؟
292
00:18:01,876 --> 00:18:03,751
لا أدري! لماذا أكترث
لمشاعرها نحوك؟
293
00:18:05,083 --> 00:18:09,709
- لحظة! أنت معجب بـ(توفا)
- نعم!
294
00:18:09,834 --> 00:18:13,000
بالتأكيد أنني معجب بـ(توفا)
هذا الأمر واضح!
295
00:18:13,918 --> 00:18:14,959
لماذا تجد هذا الأمر مضحكاً؟
296
00:18:15,209 --> 00:18:18,792
كلا، لكنك تستحق شخصاً
أفضل منها
297
00:18:18,918 --> 00:18:19,959
غير صحيح!
298
00:18:20,042 --> 00:18:23,042
أحاول إسداءك نصيحة
إذ قلت للتو إننا صديقان
299
00:18:23,167 --> 00:18:24,626
نعم، لكن الصديقان
لا يخفيان الأسرار أحدهما عن الآخر
300
00:18:24,751 --> 00:18:27,209
بالتحديد! لم أكن أعرف
أنك معجب بها بهذه الطريقة
301
00:18:27,334 --> 00:18:29,125
وجب أن تظهر عن مشاعرك أكثر
302
00:18:29,250 --> 00:18:32,709
- مرحباً
- ماذا؟ (توفا)!
303
00:18:32,918 --> 00:18:35,542
- ماذا؟
- هل خرجت مع (جيري) اليوم؟
304
00:18:37,167 --> 00:18:39,167
رائع! لماذا لم تخبرني؟
305
00:18:41,375 --> 00:18:43,334
ماذا؟ هل كنت تعرف أنها هنا؟
306
00:18:44,000 --> 00:18:45,667
آسف! ألم أخبرك بذلك؟
307
00:18:45,792 --> 00:18:48,125
هل أحضرتني إلى هنا
لتتمكن من التسكع معها؟
308
00:18:48,250 --> 00:18:51,959
لحظة! دعني أفكر في سبب
حضورنا إلى هنا لأنني ثمل للغاية
309
00:18:52,042 --> 00:18:53,959
هل هذه طريقتك في الترفيه عني؟
310
00:18:54,042 --> 00:18:55,792
أمضي ليلة رائعة
باستثناء هذا الجزء منها
311
00:18:55,918 --> 00:18:59,542
أنا أيضاً! سأخرج إلى الحديقة
لتدخين بعض الحشيشة
312
00:19:00,334 --> 00:19:01,334
هل تريدان المجيء معي؟
313
00:19:01,459 --> 00:19:04,999
- كلا، أنا مصاب بالربو، آسف!
- افعلي ما يحلو لك
314
00:19:05,083 --> 00:19:06,375
ممتاز، أراكما لاحقاً!
315
00:19:07,125 --> 00:19:09,167
لماذا كذبت علي؟
اعتقدت أننا صديقان
316
00:19:09,292 --> 00:19:10,918
هل تعرف؟ اعتقدت أننا
صديقان على حد سواء
317
00:19:11,000 --> 00:19:12,792
لكن البعض يعتقد
أنك تسيطر علي سيطرة تامة
318
00:19:12,918 --> 00:19:15,459
- ماذا؟ ماذا قال لك بعد؟
- بأنك تتبول جالساً
319
00:19:15,584 --> 00:19:17,667
حسناً، لا علاقة لأحد بهذا الأمر
ولا أفعله طوال الوقت
320
00:19:17,792 --> 00:19:20,292
أجهل ما سيحصل أحياناً
لذا لا أحب المخاطرة
321
00:19:20,417 --> 00:19:23,209
- قال إنك نباتي بالسر
- تباً لك!
322
00:19:23,334 --> 00:19:24,959
- قال بأنك ضعيف
- هل تعتقد أنني ضعيف؟
323
00:19:25,042 --> 00:19:27,125
لا تنفك تتكلم عن قوتك
لكن لم تعرضها قط
324
00:19:27,250 --> 00:19:29,876
حسناً، هل تريد أن تتحداني
في مصارعة الأذرع؟
325
00:19:29,999 --> 00:19:31,375
لن أفعل ذلك
لأن هذا الأمر سيؤذي ذراعي
326
00:19:31,667 --> 00:19:33,999
- لا يهم!
- هل تعرف؟ يكفي هذا القدر
327
00:19:34,083 --> 00:19:36,667
إلى أين تذهب؟ لا تغادر
ما زلت أتكلم معك
328
00:19:36,792 --> 00:19:39,667
- سأعود إلى المنزل يا (جيري)
- يا لك من جبان!
329
00:19:41,834 --> 00:19:42,834
- انهض!
- ماذا؟
330
00:19:42,959 --> 00:19:43,959
- انهض!
- لماذا؟
331
00:19:44,167 --> 00:19:47,042
- سنتقاتل
- ماذا؟ هل سنتقاتل؟
332
00:19:47,459 --> 00:19:50,667
- يجب أن أقاتلك بنفسي
- جيد! أبعد الطاولة
333
00:19:50,792 --> 00:19:52,626
- هل تريد مساعدة في رفع الطاولة؟
- نعم
334
00:19:52,751 --> 00:19:54,792
- حسناً، أين أضعها؟
- إلى اليمين، نعم
335
00:19:55,292 --> 00:19:56,459
- ها أنت!
- شكراً!
336
00:19:56,626 --> 00:19:59,250
- يمكنني نقل الأثاث أيضاً
- افعل ذلك!
337
00:19:59,709 --> 00:20:02,999
انظر إلى هذا، وهذا
ها أنت!
338
00:20:03,083 --> 00:20:06,000
هل أصبح لديك ما يكفي
من مساحة لحركاتك كلها؟
339
00:20:06,292 --> 00:20:07,626
- أيها الصغير...
- ماذا؟
340
00:20:07,834 --> 00:20:08,834
صغير فحسب!
341
00:20:10,501 --> 00:20:13,792
نعم، آسف يا صاح، آسف
إنها الغريزة فحسب، آسف!
342
00:20:14,501 --> 00:20:18,417
لحظة! حسناً
توقف عن معانقتي
343
00:20:18,542 --> 00:20:19,542
كلا!
344
00:20:20,334 --> 00:20:21,334
مرحباً!
345
00:20:22,292 --> 00:20:24,999
- هذا مؤلم يا (جيري)
- آسف لكنها الغريزة مجدداً
346
00:20:25,542 --> 00:20:26,542
هيا، انهض!
347
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
لا تحاول!
348
00:20:29,000 --> 00:20:30,751
نعم، لا تحاول ركلي!
349
00:20:31,459 --> 00:20:32,792
إلى أين تذهب أيها السنجاب
الصغير؟
350
00:20:32,918 --> 00:20:34,834
هل تحاول أن تنظر إلي
مباشرة في عيني؟
351
00:20:35,209 --> 00:20:37,125
- لمَ أنت وغد إلى هذا الحد؟
- ماذا؟
352
00:20:37,250 --> 00:20:38,999
تسيئ معاملتي طوال الوقت
353
00:20:39,083 --> 00:20:41,125
لا أسيئ معاملتك البتة
أنت مساعدي الخاص
354
00:20:41,250 --> 00:20:43,584
لست مساعدك بل أعمل في
(جي سي أيتش كيو) منذ 12 سنة
355
00:20:43,709 --> 00:20:46,083
- أنا محلل مبتدئ!
- حقاً؟
356
00:20:46,334 --> 00:20:51,250
- نعم، كف عن التظاهر
- هل تعتقد أنني أتظاهر الآن؟
357
00:20:51,375 --> 00:20:54,542
- لماذا لا تفتح لي قلبك إذاً؟
- يا إلهي!
358
00:20:54,667 --> 00:20:55,751
هيا! لماذا؟
359
00:20:59,834 --> 00:21:01,751
هل تريد أن تعرف لماذا
لا أفتح لك قلبي؟
360
00:21:01,876 --> 00:21:03,083
هل تريد أن تعرف ذلك فعلاً؟
361
00:21:03,709 --> 00:21:06,751
لأنني أطلقت النار على الشخص
الأخير الذي فتحت له قلبي
362
00:21:08,792 --> 00:21:10,501
وخسرت صديقي الحميم!
363
00:21:12,751 --> 00:21:16,334
هل هذا ما أردت سماعه؟
هل أنت راضٍ الآن؟
364
00:21:26,167 --> 00:21:28,167
يجب أن تشحذ غرائزك فعلاً!
365
00:21:41,501 --> 00:21:42,751
(جيري)!
366
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية
37945