All language subtitles for Inside DDDDDD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 Originally aired August 10, 2010 2 00:00:03,940 --> 00:00:08,020 This man's making a walk to the movies today. 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,000 'It's the premiere.' 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,030 Before him is a long line. 5 00:00:19,500 --> 00:00:22,680 On the first day of 'Arrietty the Borrower' screening 6 00:00:22,850 --> 00:00:24,970 the cinema is overcrowded. 7 00:00:27,430 --> 00:00:30,660 'Here, eggplant.' 8 00:00:33,150 --> 00:00:34,730 Not long before, he is surrounded. 9 00:00:38,890 --> 00:00:41,260 'Can you sketch me Arrietty?' 10 00:00:41,740 --> 00:00:44,570 'Arrietty, I can't draw well.' 11 00:00:44,760 --> 00:00:47,070 'Ah, sorry.' 12 00:00:49,750 --> 00:00:52,620 This man who looks unremarkable at first glance 13 00:00:53,570 --> 00:00:57,030 is Hiromasa Yonebayashi, the director. 14 00:00:49,750 --> 00:00:57,030 (Hiromasa Yonebayashi, the director) 15 00:00:58,500 --> 00:01:00,430 'The Director.' 16 00:01:03,390 --> 00:01:05,080 Next in line of big brothers 17 00:01:05,240 --> 00:01:06,800 he is known and fonded by everyone as 'Maro'. 18 00:01:11,290 --> 00:01:14,540 Maro challenged the position of the director for the first time 19 00:01:14,830 --> 00:01:16,950 by creating the world of Arrietty. 20 00:01:20,680 --> 00:01:22,270 'Can you show yourself?' 21 00:01:24,980 --> 00:01:27,650 The protagonist of the movie, Arrietty, 22 00:01:28,390 --> 00:01:31,820 is a little girl who lives under a family's house. 23 00:01:36,180 --> 00:01:37,380 'Do not be afraid.' 24 00:01:40,170 --> 00:01:42,410 It's both a story of a forbidden love 25 00:01:45,010 --> 00:01:47,610 and one of a separation. 26 00:01:49,610 --> 00:01:50,450 So pure. 27 00:01:57,440 --> 00:02:00,760 After the premiere, Maro's attending the meet-up. 28 00:02:04,790 --> 00:02:07,230 'This is my first work as a director. 29 00:02:07,600 --> 00:02:11,690 I’m joyful to see so many hearts touched. 30 00:02:11,970 --> 00:02:14,580 Thank you all so much.' 31 00:02:20,990 --> 00:02:24,100 Maro's debut is a big adventure movie. 32 00:02:26,840 --> 00:02:30,430 Some reason for that is his teacher. 33 00:02:34,800 --> 00:02:38,110 None other than famous Hayao Miyazaki himself. 34 00:02:42,120 --> 00:02:44,390 'Take a look.' 35 00:02:45,480 --> 00:02:47,320 Originally, Maro was an animator. 36 00:02:48,050 --> 00:02:52,850 Following Miyazaki on his path for over a decade. 37 00:02:56,590 --> 00:02:58,100 'No charm. 38 00:02:58,320 --> 00:03:01,780 Think this, there is mural of the God in the Sistine Cathedral 39 00:03:01,950 --> 00:03:03,850 with his arm stretched forward.' 40 00:03:04,020 --> 00:03:05,270 'I do not know of one.' 41 00:03:05,410 --> 00:03:06,870 'One needs to educate.' 42 00:03:10,130 --> 00:03:12,750 But about a year and a half ago 43 00:03:12,970 --> 00:03:17,630 Miyazaki all of a sudden appointed him as a director. 44 00:03:19,340 --> 00:03:23,050 'Miyazaki-san approached me and asked, whether I want to direct. 45 00:03:23,210 --> 00:03:24,310 I was stuttered. 46 00:03:24,520 --> 00:03:29,970 How do you propose things like this to someone inexperienced.' 47 00:03:32,470 --> 00:03:33,540 Sudden promotion. 48 00:03:35,770 --> 00:03:38,090 Hayao Miyazaki pays Maro no attention. 49 00:03:38,270 --> 00:03:39,830 'Don't intervene. 50 00:03:44,510 --> 00:03:45,870 It's my motto in such matters. 51 00:03:47,150 --> 00:03:48,600 Never point out the next move.' 52 00:03:52,050 --> 00:03:53,420 'Bad.' 53 00:03:53,560 --> 00:03:56,440 (Unexpected situations) 54 00:03:57,240 --> 00:03:58,600 'What happened?' 55 00:03:58,770 --> 00:04:00,510 'It's too late!' 56 00:04:00,950 --> 00:04:04,620 (Studio's latest entry) 57 00:04:05,520 --> 00:04:06,880 'What now?' 58 00:04:09,170 --> 00:04:10,760 'Is this considered complete?' 59 00:04:11,180 --> 00:04:15,300 (Directing ability questioned) 60 00:04:17,060 --> 00:04:18,390 'Uh, not right.' 61 00:04:19,780 --> 00:04:24,690 'Maro is still a bit reluctant to follow Miyazaki's style.' 62 00:04:25,730 --> 00:04:28,940 (No successor in line) 63 00:04:29,130 --> 00:04:34,060 (The master is aging) 64 00:04:34,210 --> 00:04:36,290 'Getting old. 65 00:04:36,530 --> 00:04:40,310 Sometimes I can’t see the audience’s faces.' 66 00:04:42,900 --> 00:04:48,070 (The weight of the director's name) 67 00:04:48,240 --> 00:04:52,290 'It's all my responsibility, if this fails, I will take blame.' 68 00:04:54,100 --> 00:04:55,740 'A little harder. 69 00:04:56,040 --> 00:05:00,540 Those before you drew to the point they couldn’t hold the pencil. 70 00:05:00,690 --> 00:05:04,170 There's no time to be leisurely and contented.' 71 00:05:05,890 --> 00:05:07,220 'Well...' 72 00:05:08,540 --> 00:05:10,630 Maro as a director for the first time. 73 00:05:12,280 --> 00:05:14,020 Hayao Miyazaki as a guardian. 74 00:05:16,860 --> 00:05:18,090 Two people in their strive for an ideal. 75 00:05:19,300 --> 00:05:22,370 This is the story of the 400 days' clash. 76 00:05:28,760 --> 00:05:34,800 Inside Ghibli's Creation ~400 Days of Clash Between Hayao Miyazaki and The New Director~ 77 00:05:37,010 --> 00:05:44,400 (A story behind the 'Arrietty' creation) 78 00:05:44,570 --> 00:05:47,420 It's like you lose yourself to this incredible world 79 00:05:48,850 --> 00:05:51,170 when you take look at these pictures. 80 00:05:51,420 --> 00:05:54,630 Even I seem to be sucked into its story. 81 00:05:56,250 --> 00:05:59,590 These shots are all from this summer's movie 82 00:06:00,070 --> 00:06:01,760 'Arietti the Borrower', 83 00:06:01,920 --> 00:06:05,830 copied straight from the design drafts. 84 00:06:07,460 --> 00:06:09,490 The protagonist of this movie 85 00:06:09,720 --> 00:06:12,770 is the little thief who lives under the floor named Arrietty. 86 00:06:15,980 --> 00:06:20,570 She borrows from humans to maintain a bare minimum 87 00:06:21,100 --> 00:06:23,380 in this story of little people who steal to live. 88 00:06:26,940 --> 00:06:34,100 Hayao Miyazaki created 'My Neighbor Totoro', 'Spirited Away', 89 00:06:34,280 --> 00:06:36,120 many masterpieces that are known all over the world. 90 00:06:38,080 --> 00:06:42,050 I’ve always liked Hayao Miyazaki’s works since I was a kid. 91 00:06:43,630 --> 00:06:47,960 A giant long-haired Totoro cat flying to the skies. 92 00:06:48,160 --> 00:06:51,040 I remember my childhood amazement. 93 00:06:52,420 --> 00:06:53,730 In 'Kiki's Delivery Service' 94 00:06:53,930 --> 00:06:56,750 I happened to be about the same age as the girl Kiki. 95 00:06:57,090 --> 00:07:01,730 I was moved by her courage and how gentle she was. 96 00:07:01,910 --> 00:07:03,420 Still hard to forget. 97 00:07:06,650 --> 00:07:11,570 It’s like Hayao Miyazaki’s movies have been growing up with me. 98 00:07:13,760 --> 00:07:17,990 For this movie, Hayao Miyazaki is in charge of the script. 99 00:07:18,730 --> 00:07:25,550 And a newcomer called Maro, Hiromasa Yonebayashi, comes as the director. 100 00:07:18,730 --> 00:07:25,550 (Based on an English Children's Book) 101 00:07:27,000 --> 00:07:31,550 The first thing the two people started was making the design drafts. 102 00:07:33,010 --> 00:07:38,690 The design draft is the director’s way of imagining a whole story through a single picture. 103 00:07:38,920 --> 00:07:42,090 A sketch which true to the story's atmosphere. 104 00:07:47,050 --> 00:07:53,730 Hayao Miyazaki and Maro discussed many things and created these drawings as a framework. 105 00:07:56,540 --> 00:08:02,260 This is the first Arrietty that Maro came up with: 106 00:08:04,040 --> 00:08:07,600 It's more child-like than the one in the movie. 107 00:08:09,330 --> 00:08:12,870 After that, more Arrietties arose. 108 00:08:14,330 --> 00:08:18,890 Through the pictures' lense character's decisions were considered. 109 00:08:21,690 --> 00:08:26,230 With the cold and strong Arrietty, for example, 110 00:08:27,040 --> 00:08:31,970 the story was to be centered around her dying companion. 111 00:08:35,940 --> 00:08:40,070 Just like this, all kinds of Arrietty were made up. 112 00:08:40,270 --> 00:08:46,800 Eventually, the story came to be about a girl-thief and a human boy. 113 00:08:52,360 --> 00:08:57,800 There are many small details in the design drafts. 114 00:08:59,450 --> 00:09:07,280 For example, this one shows what props the borrower usually uses. 115 00:09:09,030 --> 00:09:13,810 The contents of the bag and how to use them are all written in detail. 116 00:09:15,570 --> 00:09:19,530 But although various props are drawn, 117 00:09:19,760 --> 00:09:24,030 only a few are used in the actual movie. 118 00:09:28,030 --> 00:09:30,770 Based on piles of these drawings, 119 00:09:31,060 --> 00:09:35,780 Hayao Miyazaki and Maro created the stunning world of Arrietty. 120 00:09:42,180 --> 00:09:44,870 Being director and animator throughout their history, 121 00:09:45,110 --> 00:09:48,640 they are like an old master and an apprentice. 122 00:09:49,840 --> 00:09:52,480 But the production of this movie 123 00:09:52,960 --> 00:09:56,120 has shifted their roles. 124 00:09:57,850 --> 00:10:01,240 The story of a miracle that rejoined two hearts 125 00:10:01,470 --> 00:10:04,060 starts here. 126 00:10:08,050 --> 00:10:13,370 Chapter 1. The director's seat. 127 00:10:17,080 --> 00:10:18,970 A windy day about a year ago. 128 00:10:21,170 --> 00:10:24,430 Everyone's ready to officially start a film production. 129 00:10:28,450 --> 00:10:30,110 'Has everything been moved here?' 130 00:10:30,270 --> 00:10:32,060 'Yes.' 131 00:10:32,890 --> 00:10:35,280 Maro is Hiromasa Yonebayashi. 132 00:10:36,410 --> 00:10:39,040 He moved to a special seat. 133 00:10:42,580 --> 00:10:47,460 This is the director's seat where only the directors can sit. 134 00:10:50,280 --> 00:10:54,010 Directors of past generations headed by Hayao Miyazaki 135 00:10:54,210 --> 00:10:57,590 created countless immortal masterpieces here. 136 00:11:02,080 --> 00:11:03,970 Maro who was originally an animator 137 00:11:04,750 --> 00:11:08,000 never thought about becoming a director. 138 00:11:12,380 --> 00:11:15,520 'There is much to do, 139 00:11:15,710 --> 00:11:17,510 but I can't choose. 140 00:11:17,730 --> 00:11:19,560 Can't think of anything.' 141 00:11:25,920 --> 00:11:30,430 Maro first felt the charm of animation production 18 years ago. 142 00:11:31,780 --> 00:11:33,960 While being a student of the University of Fine Arts 143 00:11:34,490 --> 00:11:37,430 he worked part-time to create animations for advertisements. 144 00:11:25,920 --> 00:11:37,430 (Maro in school days) 145 00:11:43,930 --> 00:11:45,500 The pictures seem move on their own. 146 00:11:46,380 --> 00:11:47,880 There's interest to be found here. 147 00:11:43,930 --> 00:11:52,140 (Ads produced by Maro) 148 00:11:55,490 --> 00:11:57,350 'Picture is an epitome of static, 149 00:11:57,520 --> 00:12:00,680 but there is life in them. 150 00:12:00,870 --> 00:12:04,890 It was very fun to make.' 151 00:12:07,330 --> 00:12:11,560 At that time he saw a movie that changed his life. 152 00:12:17,490 --> 00:12:20,480 A movie depicting the daily lifes of middle school students first time in love, 153 00:12:20,760 --> 00:12:21,730 'Whisper of the Heart'. 154 00:12:23,370 --> 00:12:25,280 Produced by Hayao Miyazaki. 155 00:12:27,400 --> 00:12:30,690 His outstanding skills of showing an inner world through subtle 156 00:12:30,930 --> 00:12:32,790 captivated Maro's heart. 157 00:12:17,490 --> 00:12:32,790 ('Whisper of the Heart') 158 00:12:36,760 --> 00:12:38,220 Longing to make this kind of movie, 159 00:12:40,100 --> 00:12:42,600 Maro instantly dropped the university 160 00:12:43,350 --> 00:12:44,880 and joined Studio Ghibli 161 00:12:45,140 --> 00:12:47,350 to chase his dreams as an animator. 162 00:12:49,380 --> 00:12:52,280 (Archive footage from 2000) 163 00:12:52,440 --> 00:12:56,070 Acquiring drawing skills from Miyazaki 164 00:12:56,380 --> 00:12:58,330 and learning the technology. 165 00:13:02,900 --> 00:13:05,060 Because of his talent in vivid expressions 166 00:13:05,680 --> 00:13:08,800 he was commissioned to draw many important scenes in Miyazaki's movies. 167 00:13:17,420 --> 00:13:21,990 Chihiro's parents addicted to the desire of overeating. 168 00:13:17,420 --> 00:13:21,990 (The scene Maro took in 'Spirited Away') 169 00:13:30,940 --> 00:13:33,720 Meeting with Hal and his magical abilities 170 00:13:34,000 --> 00:13:35,270 and Sophie's confusion. 171 00:13:30,940 --> 00:13:35,270 ('Howl's Moving Castle') 172 00:13:42,160 --> 00:13:45,660 The excitement of the goldfish marching into the new world. 173 00:13:42,160 --> 00:13:59,800 ('Ponyo on the Cliff') 174 00:14:01,920 --> 00:14:04,640 'Maro's style has taken shape. 175 00:14:05,190 --> 00:14:09,680 I felt it profusely while making 'Ponyo'. 176 00:14:09,850 --> 00:14:13,530 This kid was ready to do animation by himself.' 177 00:14:19,440 --> 00:14:21,750 From the day Maro moved to the director's seat 178 00:14:23,480 --> 00:14:25,830 an atmosphere of anxiety spreads among the employees. 179 00:14:30,420 --> 00:14:33,100 'Are these checked by Miyazaki-san?' 180 00:14:33,330 --> 00:14:35,330 'No, he does not do any checks.' 181 00:14:35,490 --> 00:14:37,980 'He doesn't? Really?' 182 00:14:39,400 --> 00:14:42,250 The reason for that is the storyboard Maro has made. 183 00:14:47,490 --> 00:14:50,680 Hayao Miyazaki wrote the script this time, 184 00:14:50,930 --> 00:14:53,850 and Maro drew a storyboard based on it. 185 00:14:58,300 --> 00:15:01,010 A storyboard is composed of meticulous images, 186 00:15:01,190 --> 00:15:03,680 bearing a resemblance to movie drafts, 187 00:15:03,910 --> 00:15:06,580 having a decisive influence on a story's flow. 188 00:15:11,540 --> 00:15:15,850 Hayao Miyazaki has not seen the storyboard. 189 00:15:16,930 --> 00:15:18,330 Entrusted it to Maro. 190 00:15:21,800 --> 00:15:26,290 'I thought, me having to copy that meant Miyazaki's already greenlit it. 191 00:15:26,460 --> 00:15:28,140 So it's not how it is, huh? 192 00:15:28,310 --> 00:15:30,700 That's how.' 193 00:15:35,780 --> 00:15:37,860 What confused the members more is 194 00:15:38,380 --> 00:15:43,290 Maro revising Hayao's motive behind the work. 195 00:15:45,980 --> 00:15:49,180 Turns out Miyazaki considered the theme of his work as 196 00:15:49,430 --> 00:15:52,330 a spiritual communication between creatures and humans. 197 00:15:55,160 --> 00:16:00,930 'Arrietty likes young Sho because he is handsome.' 198 00:16:03,360 --> 00:16:06,030 But Maro went further. 199 00:16:06,770 --> 00:16:09,250 Setting the theme as a love story between two people. 200 00:16:14,940 --> 00:16:16,860 What a future holds for this new creation 201 00:16:17,230 --> 00:16:19,860 the team is unsure. 202 00:16:32,820 --> 00:16:36,110 (Arietti’s briefing) 203 00:16:36,250 --> 00:16:40,050 Today the members who are about to participate in the production 204 00:16:40,390 --> 00:16:42,830 hold a work explanatory meeting. 205 00:16:49,930 --> 00:16:52,500 'Every day the film crew follows us.' 206 00:16:53,230 --> 00:16:54,660 Hayao Miyazaki also came. 207 00:16:58,390 --> 00:17:00,600 Telling everyone his thoughts. 208 00:17:04,910 --> 00:17:08,130 'Maro came and asked me if I want to check the storyboard. 209 00:17:08,320 --> 00:17:11,170 I asked him whether he wanted me to, and he answered 'No'. 210 00:17:11,380 --> 00:17:13,200 So I haven't seen the slightest.' 211 00:17:13,390 --> 00:17:18,870 'It was you who said 'I don't want to see it!' 212 00:17:20,320 --> 00:17:22,400 Hayao Miyazaki didn't read the storyboard. 213 00:17:23,740 --> 00:17:27,920 After this he won’t get involved in film's making. 214 00:17:30,610 --> 00:17:34,070 'The only greatest responsibility to think of desperately 215 00:17:34,240 --> 00:17:36,570 is of reaching the highest point. 216 00:17:36,720 --> 00:17:39,800 I don't know how capable Maro is, 217 00:17:40,500 --> 00:17:43,120 but to him everything I entrust. 218 00:17:43,280 --> 00:17:46,400 Regardless of Ghibli's life or death.' 219 00:17:48,110 --> 00:17:52,230 'This might be an unbearable thing to bear.' 220 00:17:54,590 --> 00:17:57,290 Producing a masterpiece that costs millions 221 00:17:57,560 --> 00:18:00,460 is an opportunity rarely given to an inexperienced newcomer. 222 00:18:02,200 --> 00:18:07,170 Even so, Miyazaki went all-in with his decision. 223 00:18:11,050 --> 00:18:14,440 'To make matters right, to do what should be done you put an order to things. 224 00:18:14,640 --> 00:18:17,360 To be obsessed with little details is to miss the big picture. 225 00:18:17,510 --> 00:18:19,650 If it's to happen, I need to act the way I do. 226 00:18:20,160 --> 00:18:22,310 It seems simple to intervene, 227 00:18:22,520 --> 00:18:25,710 but holding his hand and letting him follow 228 00:18:25,870 --> 00:18:28,430 won't make anyone any good.' 229 00:18:32,710 --> 00:18:34,560 Maro, the challenger of the directorship. 230 00:18:36,640 --> 00:18:39,110 And Hayao Miyazaki, the deferrer. 231 00:18:42,620 --> 00:18:44,670 For this pair it's a dense day to start from. 232 00:18:56,100 --> 00:18:57,810 Hayao Miyazaki made a big promotion. 233 00:19:00,700 --> 00:19:05,340 In fact, for many years, he's worried about not having a successor. 234 00:19:08,840 --> 00:19:12,630 Before that, Miyazaki also promoted many newcomers 235 00:19:13,070 --> 00:19:14,530 to deliver him a new movie. 236 00:19:15,930 --> 00:19:20,370 But Miyazaki has strict requirements, 237 00:19:20,620 --> 00:19:22,570 being involved in film productions for years. 238 00:19:26,140 --> 00:19:27,670 'Newcomers are put under a lot of pressure. 239 00:19:27,830 --> 00:19:30,150 But actually it's me who's thriving the most, 240 00:19:30,330 --> 00:19:32,240 judging whether a person is worthy, 241 00:19:32,420 --> 00:19:34,240 giving them a chance to step up, if I can. 242 00:19:34,400 --> 00:19:39,190 I've had my own setbacks in this matter.' 243 00:19:43,140 --> 00:19:45,830 69 years old. 244 00:19:47,800 --> 00:19:51,630 In his search for successors, aging pressures Miyazaki even more. 245 00:19:57,710 --> 00:20:00,530 'What a highschooler me would think looking at this? 246 00:20:00,800 --> 00:20:03,560 Can't imagine. 247 00:20:05,170 --> 00:20:07,410 Getting old. 248 00:20:07,550 --> 00:20:10,990 Sometimes I can’t see the audience’s faces clearly.' 249 00:20:13,720 --> 00:20:17,180 There's not gonna be another director, 250 00:20:21,280 --> 00:20:24,080 that's what Miyazaki thinks. 251 00:20:36,600 --> 00:20:39,710 At this time, the frames' production has started. 252 00:20:41,770 --> 00:20:43,780 Relying to the storyboards made by Maro, 253 00:20:44,080 --> 00:20:48,730 animators draw pictures that's gonna go on-screen. 254 00:20:53,360 --> 00:20:56,500 Every picture has to be analyzed and modified. 255 00:20:56,660 --> 00:20:58,440 This is also a part of the director's job. 256 00:21:03,940 --> 00:21:06,860 Maro feels distressed this day. 257 00:21:09,850 --> 00:21:12,100 'Uh, not right.' 258 00:21:13,480 --> 00:21:19,240 Arrietty, who is new to humans, comes to get her tools, 259 00:21:20,710 --> 00:21:23,540 feeling amazed. 260 00:21:25,280 --> 00:21:27,950 'Yes.' 261 00:21:31,050 --> 00:21:33,320 That's an animator's depiction of Arrietty's face. 262 00:21:34,090 --> 00:21:36,910 Maro thinks it's too ordinary. 263 00:21:40,570 --> 00:21:44,810 He feels he wants the picture to show a stronger joy. 264 00:21:49,230 --> 00:21:54,880 'A little uplift of the hair means she's in a good mood. 265 00:21:55,080 --> 00:21:57,960 If handled right, 266 00:21:58,270 --> 00:22:02,160 it should come as an interesting shot.' 267 00:22:06,570 --> 00:22:08,230 Eyes and mouth open at the same time. 268 00:22:09,050 --> 00:22:12,950 The hair also moves, making the joy more intense. 269 00:22:17,080 --> 00:22:19,400 'The energy bursting out of the body. 270 00:22:19,620 --> 00:22:23,090 It’s impossible not to show it onscreen. 271 00:22:23,270 --> 00:22:27,580 If you don’t understand the mood of your character, you can’t draw it.' 272 00:22:37,420 --> 00:22:39,480 Maro with his stellar drawing skills 273 00:22:41,160 --> 00:22:46,150 encountered a big directing challenge this day. 274 00:22:52,100 --> 00:22:53,820 4 months after starting the production, 275 00:22:57,700 --> 00:23:00,430 the team checks the completed reel. 276 00:23:02,320 --> 00:23:05,570 'Arrietty’s first broadcast, everyone.' 277 00:23:08,400 --> 00:23:11,240 Animators, directors, background artists, 278 00:23:11,630 --> 00:23:13,550 the main staff are all gathered together. 279 00:23:20,610 --> 00:23:22,830 There is a problem with one part of the reel. 280 00:23:27,790 --> 00:23:31,500 A 13-second shot depicting the courtyard where Arrietty lives. 281 00:23:33,510 --> 00:23:36,600 It's an important fragment to establish an underlying worldview. 282 00:23:43,260 --> 00:23:45,890 After watching it, the atmosphere becomes solemn. 283 00:23:57,320 --> 00:24:01,130 As a director, Maro can't decide, whether it's good or not. 284 00:24:03,520 --> 00:24:06,290 'Yeah, no way.' 285 00:24:11,410 --> 00:24:12,380 Another take. 286 00:24:19,270 --> 00:24:20,700 'Yeah, that's it.' 287 00:24:23,590 --> 00:24:26,290 Feeling something's aloof, one needs to pinpoint it. 288 00:24:32,880 --> 00:24:34,850 'Does this work?' 289 00:24:36,770 --> 00:24:40,490 Producer Toshio Suzuki has his questions. 290 00:24:48,030 --> 00:24:51,730 'What are your thoughts, Takeshige-san?' 291 00:24:52,480 --> 00:24:56,950 'The picture appears commonplace. 292 00:24:57,620 --> 00:25:07,080 Grass, land and stones make it look boring.' 293 00:25:09,130 --> 00:25:13,250 'Still have to modify it.' 294 00:25:15,970 --> 00:25:19,780 Maro can only think of asking old members for advice. 295 00:25:27,390 --> 00:25:31,530 'I can't take part in this.' 296 00:25:32,970 --> 00:25:36,050 Decide everything and take responsibility. This is what directing is about. 297 00:25:38,510 --> 00:25:40,900 Maro's sensing deep harshness. 298 00:25:58,950 --> 00:26:03,660 Miyazaki has always cared about Maro. 299 00:26:10,580 --> 00:26:16,060 Since September, he moved to a place where he can see the director’s seat. 300 00:26:16,280 --> 00:26:17,770 Starting his own project. 301 00:26:20,250 --> 00:26:22,290 'No idea what's it gonna be.' 302 00:26:25,360 --> 00:26:27,990 But he didn't even greeted Maro. 303 00:26:32,830 --> 00:26:37,870 'It felt cold when he didn't say a word, though deep down I know, 304 00:26:38,030 --> 00:26:41,320 he still has a lot.' 305 00:26:43,030 --> 00:26:45,160 'I try not to visit him. 306 00:26:45,820 --> 00:26:51,370 When I was a director myself, seniors would be unhappy if I pointed at them. 307 00:26:53,330 --> 00:26:58,230 Maybe there are some who want others' help. 308 00:26:58,410 --> 00:27:00,570 But that's because they are not strong enough.' 309 00:27:08,300 --> 00:27:12,060 Maro and Miyazaki keep their distance from each other. 310 00:27:15,070 --> 00:27:17,650 Spending each day in all pretty much but silence. 311 00:27:43,550 --> 00:27:46,030 Movie 'Arrietty the Borrower'. 312 00:27:46,660 --> 00:27:51,850 It depicts the story of a little thief girl and a human boy meeting and separating. 313 00:27:53,460 --> 00:27:55,290 Maro, the newly appointed director, 314 00:27:56,530 --> 00:28:02,530 is particularly concerned about how to transcribe the mood of a girl attracted by a teenage boy. 315 00:28:05,390 --> 00:28:10,320 For example, take the scene where Arrietty is talked to by a boy for the first time. 316 00:28:15,500 --> 00:28:17,450 It's late at night, the humans are long asleep, 317 00:28:17,690 --> 00:28:19,420 Arrietty sets off with her dad, 318 00:28:25,790 --> 00:28:29,700 but being inadvertently seen by a boy makes her stop. 319 00:28:05,390 --> 00:28:29,700 (A fragment of 4 seconds, dissected) 320 00:28:32,090 --> 00:28:37,950 'I saw you in the yard today.' 321 00:28:40,710 --> 00:28:43,840 What Maro cares about is the scene after this. 322 00:28:45,540 --> 00:28:49,830 Even though Arrietty was caught by the boy, she's still determined to leave. 323 00:28:55,690 --> 00:29:00,180 Thorn apart by the rules of a secrecy and the great feeling for the boy, 324 00:29:01,400 --> 00:29:06,350 Arrietty’s complex mood's brilliantly estabilished in a fragrance. 325 00:29:12,440 --> 00:29:19,750 The subtle psychological changes are seen on Arrietty in this scene upon her return to dad. 326 00:29:20,490 --> 00:29:22,680 With only 4 seconds, 327 00:29:25,910 --> 00:29:29,740 it took 32 drawings to show it. 328 00:29:34,160 --> 00:29:39,490 The key to grasping the mood is these 6 key frames. 329 00:29:42,020 --> 00:29:46,450 As the director, Maro asked the animator to draw original frames, 330 00:29:46,860 --> 00:29:50,410 checked them and made changes. 331 00:29:53,590 --> 00:29:56,530 This is the originals drawn by the animator. 332 00:29:58,640 --> 00:30:02,470 Arrietty just turns around to leave. 333 00:30:06,390 --> 00:30:13,050 But Maro thinks that Arrietty’s complicated mood should be emphasized. 334 00:30:15,060 --> 00:30:20,570 On this shot Maro drew over and added notes. 335 00:30:22,900 --> 00:30:30,870 Maro thinks that Arrietty's heart is still there, but she needs to turn away. 336 00:30:31,040 --> 00:30:32,630 Here's the modified version. 337 00:30:37,840 --> 00:30:40,940 Firstly, the moment when Arrietty turns, 338 00:30:42,530 --> 00:30:49,530 the hair is still facing the direction of the boy. 339 00:30:53,020 --> 00:30:54,900 Then this next moment, 340 00:30:55,320 --> 00:30:58,240 a melancholy is added that tightens the jaw 341 00:30:58,630 --> 00:31:02,640 to highlight Arrietty’s complicated feelings. 342 00:31:07,630 --> 00:31:11,470 Please see the edited fragment. 343 00:31:15,560 --> 00:31:21,710 With the help of these subtle movements, the kind of being attracted by but needing to leave, 344 00:31:21,910 --> 00:31:24,940 Arrietty’s complicated feelings are reflected. 345 00:31:38,070 --> 00:31:42,520 Characters in this scene convey their mood through expressions and actions. 346 00:31:43,160 --> 00:31:46,550 Maro calls it "acting". 347 00:31:48,130 --> 00:31:50,050 It's because of his acting talent, 348 00:31:50,370 --> 00:31:54,530 Maro was promoted to be the director. 349 00:31:56,460 --> 00:32:06,460 But now he has to face the harshness of the directorship that he has never imagined. 350 00:32:10,620 --> 00:32:18,110 Chapter 2. The weight of the name. 351 00:32:21,470 --> 00:32:25,760 The end of 2009, 7 months before the release. 352 00:32:29,490 --> 00:32:31,510 'Now, this is terrible.' 353 00:32:33,600 --> 00:32:37,280 A presentation of 'Arrietty the Borrower is held. 354 00:32:39,350 --> 00:32:42,750 With only but the producer Toshio Suzuki making a stand. 355 00:32:44,510 --> 00:32:47,510 Director Maro did not show up. 356 00:32:51,630 --> 00:32:55,440 'What place Yonebayashi-san has in Suzuki-san's heart?' 357 00:32:55,750 --> 00:32:59,180 'As an animator, Maro is the best in Ghibli. 358 00:32:59,440 --> 00:33:04,070 I won’t lose face on the world stage. 359 00:33:04,230 --> 00:33:07,960 But is he an excellent film director? 360 00:33:08,100 --> 00:33:10,040 This is yet unknown.' 361 00:33:11,920 --> 00:33:15,540 Suzuki-san continues to abrupt any unfounded critique. 362 00:33:19,190 --> 00:33:22,670 'To what percent has movie been made by now?' 363 00:33:22,850 --> 00:33:26,100 'Vague answer, we aren't slowing down. 364 00:33:26,380 --> 00:33:28,090 Now I'm in trouble.' 365 00:33:31,550 --> 00:33:32,790 Seriously behind schedule, 366 00:33:33,730 --> 00:33:37,320 this time around, it already threatens the summer release. 367 00:33:42,910 --> 00:33:47,370 Maro didn’t come to the presentation. What are Suzuki's thoughts? 368 00:33:48,720 --> 00:33:52,170 'Let not the young director appear before the film is finished.' 369 00:33:52,400 --> 00:33:54,040 'Yeah, basically. 370 00:33:54,260 --> 00:33:56,480 No use wandering around in that place. 371 00:33:56,630 --> 00:34:00,130 Better off drawing another frame.' 372 00:34:07,170 --> 00:34:10,830 At this moment, Maro's still baffled. 373 00:34:14,950 --> 00:34:17,660 To find inspiration this day 374 00:34:17,900 --> 00:34:21,030 he's come to the creek near the studio. 375 00:34:25,230 --> 00:34:27,640 'A bit boring. 376 00:34:28,590 --> 00:34:30,840 Seems to be better here.' 377 00:34:33,060 --> 00:34:36,600 How does the human world appear in Arrietty's eyes? 378 00:34:42,190 --> 00:34:44,370 'Like this. 379 00:34:45,350 --> 00:34:50,600 Arrietty's world should seem similar to that.' 380 00:34:56,320 --> 00:35:00,520 Never compromise Maro's meticulous creation fever. 381 00:35:03,720 --> 00:35:07,050 But this attitude also slows down the progress. 382 00:35:14,110 --> 00:35:16,860 'December will pass in a blink of an eye. 383 00:35:17,010 --> 00:35:19,980 Nothing fun about it, is it?' 384 00:35:26,110 --> 00:35:29,950 Maro's inspection of the originals did not reach the expected progress. 385 00:35:34,470 --> 00:35:36,740 The goal is 5 shots a day. 386 00:35:37,160 --> 00:35:40,430 In reality, only 3 completed, at best. 387 00:35:46,450 --> 00:35:48,170 In order to make the film production enter the best state, 388 00:35:48,530 --> 00:35:51,420 Maro's work as a director has to become more arduous. 389 00:35:56,390 --> 00:35:59,520 Animation go-throughs. 390 00:36:04,030 --> 00:36:06,080 Background and color check-ups. 391 00:36:09,990 --> 00:36:13,770 Come the trial screenings of the completed reels, one after another. 392 00:36:17,240 --> 00:36:19,740 'Looks pretty good.' 393 00:36:23,050 --> 00:36:24,250 In order to catch up, 394 00:36:24,880 --> 00:36:27,090 Maro silently modifies the originals. 395 00:36:31,950 --> 00:36:34,310 'This is so hard.' 396 00:36:38,180 --> 00:36:41,890 The director personally makes a thorough revision of the original frames. 397 00:36:44,130 --> 00:36:49,220 This is a unique approach that Miyazaki implements. 398 00:36:52,340 --> 00:36:56,230 'Hayao Miyazaki himself is a powerful animator, 399 00:36:56,380 --> 00:36:59,080 able to draw a lot by himself.' 400 00:37:00,370 --> 00:37:03,250 But in the pursuit for the ultimate motions, 401 00:37:04,160 --> 00:37:06,090 the number of frames to modify has also risen sharply. 402 00:37:11,540 --> 00:37:15,770 Maro wants to portray the moods of the characters in their fullest. 403 00:37:17,350 --> 00:37:19,720 To do so, he insisted on revising the originals himself. 404 00:37:25,520 --> 00:37:27,340 'The previous scene has this same expression. 405 00:37:27,490 --> 00:37:30,750 The next one should not have that expression, right? 406 00:37:30,930 --> 00:37:38,040 I think the flow of the story is also the flow of the characters' psychological transformations. 407 00:37:38,230 --> 00:37:40,920 Thus, I have to do this well.' 408 00:37:47,810 --> 00:37:50,820 The new year is approaching, December 30th. 409 00:37:54,870 --> 00:37:56,760 In the empty corner of the room 410 00:37:57,020 --> 00:37:59,740 Maro is still sitting in the director's seat. 411 00:38:08,330 --> 00:38:10,910 Checking of the originals accumulated. 412 00:38:13,320 --> 00:38:14,550 'You coming tomorrow, Maro?' 413 00:38:14,770 --> 00:38:15,380 'Yeah.' 414 00:38:15,580 --> 00:38:16,310 'Still at it?' 415 00:38:16,440 --> 00:38:17,480 'Right. 416 00:38:18,000 --> 00:38:20,180 I plan to come home before 12. 417 00:38:20,350 --> 00:38:23,630 Don't want to listen to New Year's bells in here.' 418 00:38:29,020 --> 00:38:31,730 'Happy New Year!' 419 00:38:33,950 --> 00:38:36,020 Working the New Year's Eve tomorrow, 420 00:38:37,950 --> 00:38:40,180 Maro's exhaustion great as ever. 421 00:38:51,500 --> 00:38:53,780 January 2010. 422 00:38:54,900 --> 00:38:56,080 'Please take care this year.' 423 00:38:56,250 --> 00:38:57,460 'Please take care.' 424 00:38:58,590 --> 00:39:01,310 Maro continues to work from the 3rd. 425 00:39:05,380 --> 00:39:07,060 'Rash. 426 00:39:07,600 --> 00:39:09,640 All over the skin.' 427 00:39:10,240 --> 00:39:12,860 Perhaps the intense stress caused it. 428 00:39:14,640 --> 00:39:16,280 'Is it all right?' 429 00:39:16,540 --> 00:39:18,240 'It hurts. 430 00:39:19,820 --> 00:39:21,900 Tingling.' 431 00:39:25,860 --> 00:39:29,380 The next day, producer Suzuki called Maro over. 432 00:39:33,740 --> 00:39:37,200 'How is the rash?' 433 00:39:38,110 --> 00:39:40,070 To resolve the problem of delays, 434 00:39:40,260 --> 00:39:43,200 advice on improving the workflow is given. 435 00:39:47,490 --> 00:39:53,360 'After all, you are planning on increasing productivity, aren't you? There are things matter and those that don't. 436 00:39:53,860 --> 00:39:57,220 To my mind, work needs to be focused.' 437 00:39:58,290 --> 00:40:00,760 Differentiating key points according to their importance. 438 00:40:01,300 --> 00:40:04,790 Indicating the movie will not be in time without prioritizing certain things. 439 00:40:08,850 --> 00:40:12,390 'Things being difficult so far. 440 00:40:12,550 --> 00:40:17,000 I know I shouldn’t say this and I didn’t tell him. 441 00:40:17,190 --> 00:40:20,730 But this is the first time so behind the schedule.' 442 00:40:27,130 --> 00:40:30,380 This day (February 24th) another incident happened. 443 00:40:33,180 --> 00:40:35,130 'Please take care.' 444 00:40:38,260 --> 00:40:42,330 The editing staff pointed out a mistake no one expected. 445 00:40:46,580 --> 00:40:49,980 'Viewers may still notice.' 446 00:40:50,720 --> 00:40:55,470 The incoherent movement of the characters is called out during the cut. 447 00:41:02,300 --> 00:41:03,290 This is the scene that went wrong. 448 00:41:05,330 --> 00:41:07,870 Arrietty's dad climbs up the ladder. 449 00:41:09,490 --> 00:41:15,480 But the next shot, all of a sudden, shows him already on his feet as if he's teleported. 450 00:41:18,680 --> 00:41:22,420 A low-grade mistake like that wasn't discovered by checks. 451 00:41:30,220 --> 00:41:32,150 'Well...' 452 00:41:35,740 --> 00:41:37,930 Stepping into the human world for the first time, 453 00:41:38,600 --> 00:41:40,260 Arrietty's filled with excitement. 454 00:41:42,540 --> 00:41:46,080 This reel's gonna destroy that feeling. 455 00:41:53,100 --> 00:41:55,470 'Additional fragment is needed.' 456 00:41:55,670 --> 00:41:59,100 'A shot of Arrietty climbing a ladder, for example.' 457 00:41:59,970 --> 00:42:03,120 Maro offered to add a new cut-in. 458 00:42:05,370 --> 00:42:07,460 'This is also a gamble.' 459 00:42:08,560 --> 00:42:12,370 With deadlines long overdue and numeral shot corrections, 460 00:42:14,850 --> 00:42:19,570 Maro, as a director, decided to draw that part himself. 461 00:42:33,860 --> 00:42:35,510 A year since a sudden promotion. 462 00:42:39,130 --> 00:42:43,320 Maro is under the weight of the director's name. 463 00:42:50,180 --> 00:42:51,690 Standing up against challenges. 464 00:42:53,010 --> 00:42:54,380 Living a lonely life. 465 00:42:59,130 --> 00:43:03,310 'It's all my responsibility, if I fail, I will be fully responsible. 466 00:43:04,170 --> 00:43:09,250 Not only I'm doing this, 467 00:43:10,720 --> 00:43:18,160 I have to be sure it ends up being as interesting as it can be.' 468 00:43:28,510 --> 00:43:32,480 The next day, Maro begins solving the problematic scene. 469 00:43:36,820 --> 00:43:42,210 Inserted is the shot of Arrietty climbing up the ladder with excitement. 470 00:43:44,980 --> 00:43:47,690 'My heart thumps.' 471 00:43:48,640 --> 00:43:53,260 How do body movements that overcome gravity look like? 472 00:44:00,020 --> 00:44:02,780 'Let her let go of her right hand now.' 473 00:44:03,780 --> 00:44:08,360 It'd take a few days for a usual animator to analyze this action. 474 00:44:08,530 --> 00:44:09,840 It's a very difficult shot. 475 00:44:15,680 --> 00:44:18,880 Maro, with his top-class animator arm, 476 00:44:22,240 --> 00:44:24,620 fills the paper with imposing drafts. 477 00:44:31,690 --> 00:44:34,600 Validating the shots on the computer right after. 478 00:44:42,770 --> 00:44:46,340 'It feels light.' 479 00:44:49,040 --> 00:44:51,010 Then proceeding to modify. 480 00:45:09,850 --> 00:45:13,600 Hayao Miyazaki also heard of a sudden accident. 481 00:45:18,870 --> 00:45:23,180 He came to Maro who is immersed in his drawings. 482 00:45:30,410 --> 00:45:33,790 Although he keeps looking at him, he still doesn't address him. 483 00:45:44,850 --> 00:45:50,710 In the past few months, Miyazaki has been keeping his distance from Maro. 484 00:45:56,590 --> 00:45:58,350 It's easy to intervene, 485 00:46:01,150 --> 00:46:06,100 but doing so won't make Maro become a real director. 486 00:46:09,540 --> 00:46:12,200 Hayao Miyazaki is also fighting. 487 00:46:17,470 --> 00:46:21,090 'This is my temperance, never point fingers. 488 00:46:21,990 --> 00:46:24,730 He won't know how much endurance is required. 489 00:46:24,880 --> 00:46:28,200 The director is the one who makes the final decision. 490 00:46:30,530 --> 00:46:34,020 So I can't intervene.' 491 00:46:40,510 --> 00:46:43,750 It took Maro 6 hours to finally complete the cut. 492 00:46:48,260 --> 00:46:50,140 'Yes, pretty good.' 493 00:46:53,360 --> 00:46:57,300 The road to pursuing the dream is rugged. 494 00:47:00,230 --> 00:47:04,290 Even so, Maro has always reached the destination. 495 00:47:27,480 --> 00:47:33,300 It is difficult and distressing to entrust things to others. 496 00:47:36,520 --> 00:47:43,160 Hayao Miyazaki chose Maro to challenge the director's seat. 497 00:47:44,600 --> 00:47:46,590 But behind this decision 498 00:47:46,780 --> 00:47:51,660 lies a bitter memory from 12 years ago. 499 00:47:58,710 --> 00:48:04,870 Chapter 3. The Death of the Companion That Cannot Be Forgotten. 500 00:48:08,750 --> 00:48:11,250 Director's seat in a corner of Studio Ghibli. 501 00:48:14,150 --> 00:48:20,690 There once sitted a man Hayao Miyazaki treasured in the past. 502 00:48:25,260 --> 00:48:31,650 Yoshifumi Kondo, the animator who died 12 years ago is always remembered by everyone. 503 00:48:40,600 --> 00:48:44,340 Originally, Miyazaki and Kondo worked together in A Production company. 504 00:48:44,610 --> 00:48:47,570 A senior and a junior animators sitting next to each other. 505 00:48:52,700 --> 00:48:57,380 Hayao Miyazaki called Kondo, who was 10 years younger than him, Kon-chan. 506 00:48:57,680 --> 00:48:59,030 Kept following him. 507 00:49:06,080 --> 00:49:09,090 At that time, Miyazaki-san and Kondo-san made an agreement. 508 00:49:14,700 --> 00:49:18,230 If they were to make a movie with a theme that Kon-chan liked, 509 00:49:21,480 --> 00:49:25,840 Miyazaki was to be a producer and Kon-chan a director. 510 00:49:32,310 --> 00:49:36,650 Then Kondo began to emerge as an animator. 511 00:49:39,090 --> 00:49:41,020 'Grave of the Fireflies' he worked on 512 00:49:21,480 --> 00:49:41,020 ('Grave of the Fireflies') 513 00:49:41,620 --> 00:49:46,630 that depicts a sad story of the little siblings depending on each other 514 00:49:46,800 --> 00:49:48,410 received a high praise. 515 00:49:58,200 --> 00:50:02,620 Miyazaki, on the other hand, has greatly consolidated his position as a director. 516 00:50:04,680 --> 00:50:10,420 Inviting Kondo to produce a new movie, 517 00:50:17,440 --> 00:50:21,650 Miyazaki appointed him as the animation director for 'Kiki's Delivery Service' 518 00:50:22,320 --> 00:50:23,750 to be responsible for the art design. 519 00:50:17,440 --> 00:50:23,750 ('Kiki's Delivery Service') 520 00:50:32,820 --> 00:50:34,350 For the last scene in 'Porco Rosso', 521 00:50:35,380 --> 00:50:39,260 the protagonist Porco's duel scene, Kondo was also in charge. 522 00:50:32,820 --> 00:50:39,260 ('Porco Rosso') 523 00:50:47,960 --> 00:50:52,130 Then came a day Hayao Miyazaki promoted Kondo to be the director, 524 00:50:53,180 --> 00:50:54,840 fulfilling the promise made when they were young. 525 00:50:59,390 --> 00:51:01,790 But after starting the movie production, 526 00:51:02,170 --> 00:51:04,330 the relationship between the two took a turn for the worse. 527 00:51:09,410 --> 00:51:11,890 Hayao Miyazaki began to give advice. 528 00:51:12,750 --> 00:51:15,060 Starting one clash with Kondo after another. 529 00:51:17,120 --> 00:51:20,840 Cornering for substantial changes. 530 00:51:27,890 --> 00:51:31,420 The result of disputes between the two 531 00:51:32,100 --> 00:51:35,110 won the No.1 box office record for Japanese domestic movies that year. 532 00:51:44,170 --> 00:51:46,990 But overwhelmingly heavy tasks 533 00:51:47,220 --> 00:51:52,220 were quietly eroding Kondo's body, who was already weak. 534 00:51:58,050 --> 00:51:59,360 2 years after the film's completion, 535 00:52:00,250 --> 00:52:04,990 Kondo was knocked down by illness and died young at 47. 536 00:52:12,280 --> 00:52:15,370 'He aged fast after finishing that movie. 537 00:52:15,540 --> 00:52:19,920 Rapidly declining and passing away at the age of 47. 538 00:52:27,350 --> 00:52:34,310 That's why I'm not crossing the river yet, death has overcharged for that ferry. 539 00:52:40,900 --> 00:52:42,190 It is a pity.' 540 00:52:52,280 --> 00:52:57,070 Acknowledging Kondo's talent to anger with him as the director. 541 00:53:00,040 --> 00:53:05,580 This death is like a thorn that cannot be pulled out of Miyazaki's heart. 542 00:53:27,500 --> 00:53:33,120 The passing of the companion who has made many films with him. 543 00:53:36,100 --> 00:53:39,180 Miyazaki-san said, a crossing of the river. 544 00:53:39,850 --> 00:53:44,650 Can't help but make you feel a magnificence of the director's part. 545 00:53:47,770 --> 00:53:48,850 10 years since then 546 00:53:49,830 --> 00:53:56,760 Miyazaki-san once again promoted a newcomer because of his appreciation for the talent. 547 00:53:59,800 --> 00:54:03,930 This time, Hayao Miyazaki is alienating Maro on purpose. 548 00:54:04,430 --> 00:54:06,140 Keeping things silent. 549 00:54:09,060 --> 00:54:13,320 While Maro also devotes himself to the film production, 550 00:54:13,620 --> 00:54:16,010 returning Miyazaki a satisfaction he yearns for. 551 00:54:18,520 --> 00:54:21,740 But the final stage of the film production 552 00:54:22,080 --> 00:54:26,080 is gonna cause a huge shift to the pair's beliefs. 553 00:54:31,890 --> 00:54:38,860 Chapter 4. The final stretch. 554 00:54:43,530 --> 00:54:45,110 Final days of the production. 555 00:54:48,010 --> 00:54:51,770 Hayao Miyazaki, who has been silent, starts to act. 556 00:54:56,950 --> 00:54:58,660 'Miyazaki-san has been glancing behind me. 557 00:54:58,970 --> 00:55:00,460 This kid, I just can't understand. 558 00:55:00,630 --> 00:55:02,700 Just said that thing and left.' 559 00:55:06,160 --> 00:55:07,940 Speaking of the scene's shots, 560 00:55:08,590 --> 00:55:11,030 Miyazaki feels something is wrong. 561 00:55:16,250 --> 00:55:18,510 'That's it.' 562 00:55:21,100 --> 00:55:24,040 Arrietty's mother is caught by men. 563 00:55:27,250 --> 00:55:30,800 And in the scene Arrietty steps onto the shoulder to rescue her. 564 00:55:38,520 --> 00:55:41,570 'Miyazaki's not fond of the idea of climbing into human hands. 565 00:55:41,800 --> 00:55:47,600 She's almost like a doll when held.' 566 00:55:49,150 --> 00:55:51,550 What Miyazaki is worried about is that if she gets on the palm 567 00:55:52,060 --> 00:55:55,630 it will destroy the equal relationship between Arrietty and Sho. 568 00:55:59,930 --> 00:56:03,530 But Maro has a different opinion. 569 00:56:06,420 --> 00:56:09,360 'Giving a hand without a second thought, 570 00:56:09,570 --> 00:56:13,350 reaching out to Arrietty who is crying in trouble. 571 00:56:13,530 --> 00:56:18,560 I'm trying to find out what's wrong with it.' 572 00:56:21,540 --> 00:56:23,280 Although he understands Miyazaki’s concerns, 573 00:56:25,280 --> 00:56:30,090 Maro has a gut feeling that his idea is right. 574 00:56:32,580 --> 00:56:34,170 'Well...' 575 00:56:36,370 --> 00:56:39,780 Expressing the mood of two people attracted to each other 576 00:56:40,020 --> 00:56:42,320 is still lacking. 577 00:56:56,090 --> 00:56:58,950 It doesn’t matter to Maro if it's Sunday, 578 00:56:59,580 --> 00:57:01,730 he's working up late at night in the director's seat. 579 00:57:09,380 --> 00:57:11,950 Miyazaki's senior remark to the new director 580 00:57:13,030 --> 00:57:14,970 caused a lot of oscillations in his heart. 581 00:57:30,100 --> 00:57:33,330 'OK, shall continue tomorrow. 582 00:57:39,220 --> 00:57:44,420 That scene, gonna ask Sho about that scene. 583 00:58:09,620 --> 00:58:15,880 I always do that when it happens. Thought, it'd be interesting. 584 00:58:16,050 --> 00:58:19,620 No choice but this.' 585 00:58:31,320 --> 00:58:33,140 'Let's do it.' 586 00:58:34,810 --> 00:58:37,750 A week later, Maro starts to act. 587 00:58:41,990 --> 00:58:46,640 'This is the shot before Arrietty steps on the palm.' 588 00:58:49,520 --> 00:58:55,010 Maro decides to add a new motion before Arrietty gets into the hand. 589 00:59:02,100 --> 00:59:08,230 Maro's original idea was that Arrietty just wipes her tears before stepping up. 590 00:59:13,230 --> 00:59:15,090 'Highlight the mood.' 591 00:59:18,130 --> 00:59:24,480 Having to emphasize the notion that Arrietty has made up her mind of boarding Sho's palm, 592 00:59:31,600 --> 00:59:34,650 after she wipes her tears, another expression is added: 593 00:59:38,870 --> 00:59:40,600 a nod of determination. 594 00:59:45,180 --> 00:59:49,010 'Still have to show Arrietty's will, 595 00:59:49,170 --> 00:59:52,250 invited by Sho's gentle voice. 596 00:59:52,410 --> 00:59:55,100 Various complex moods intertwine 597 00:59:55,300 --> 00:59:57,680 resolving finally into her taking the step.' 598 01:00:05,920 --> 01:00:08,410 Going against Miyazaki's story policy, 599 01:00:12,450 --> 01:00:14,690 Maro affirms himself. 600 01:00:18,780 --> 01:00:21,050 'Looks plausible.' 601 01:00:32,330 --> 01:00:35,240 The deadline for the originals is in 3 weeks. 602 01:00:41,440 --> 01:00:45,100 Maro feels a great load of pressure. 603 01:00:53,290 --> 01:00:54,850 Even talks less. 604 01:01:08,250 --> 01:01:11,530 The changes in Maro can also be felt by Miyazaki. 605 01:01:18,300 --> 01:01:23,140 'Feels like diarrhea. Well, that's an impression it's grown to.' 606 01:01:31,620 --> 01:01:36,410 Miyazaki intentionally kept his distance from Maro this year. 607 01:01:41,870 --> 01:01:43,990 While Maro has reached the limit of his energy and stamina. 608 01:01:48,120 --> 01:01:52,550 Miyazaki knows better than anyone that this is the most painful time. 609 01:02:07,590 --> 01:02:09,860 The last critical moment. 610 01:02:17,000 --> 01:02:20,310 Miyazaki's slowly walking up to Maro. 611 01:02:24,390 --> 01:02:29,000 'There are a lot less flowers. There used to be a flower shop here. 612 01:02:31,980 --> 01:02:34,880 The yellow house on the opposite side. It seems so faint.' 613 01:02:35,050 --> 01:02:37,300 'It's getting lighter.' 614 01:02:37,490 --> 01:02:40,050 'It used to be bright yellow, lemon yellow!' 615 01:02:41,830 --> 01:02:47,630 The topic they are discussing is the scenery seen from the director’s seat for years. 616 01:02:56,040 --> 01:02:59,800 'There's no one besides us, so let this guy do it. 617 01:02:59,950 --> 01:03:02,140 Let him take charge. 618 01:03:04,670 --> 01:03:09,120 His knees aren't broken yet.' 619 01:03:11,750 --> 01:03:17,070 After that, Maro completed all the drawings as planned. 620 01:03:31,900 --> 01:03:35,150 'Please take care.' 621 01:03:36,650 --> 01:03:40,940 May. Works on the movie enter post-production phase. 622 01:03:41,610 --> 01:03:42,840 The dubbing begins. 623 01:03:50,990 --> 01:03:54,270 That day, conversations between Sho and Arrietty are recorded. 624 01:03:57,930 --> 01:04:00,430 'I don't know how to match it.' 625 01:04:00,590 --> 01:04:03,090 'Try changing it slightly.' 626 01:04:08,880 --> 01:04:13,270 The scene is near the end, with Maro reaching out to Arrietty. 627 01:04:17,490 --> 01:04:18,670 'Let's find her together.' 628 01:04:20,600 --> 01:04:22,440 Speaking also has its requirements. 629 01:04:28,180 --> 01:04:30,680 'Let’s find it together.' Try to be more sincere. 630 01:04:30,840 --> 01:04:33,740 Imagine talking to a child. 631 01:04:37,990 --> 01:04:39,800 Be manly.' 632 01:04:52,970 --> 01:04:55,140 'This is better.' 633 01:04:55,570 --> 01:04:58,540 Director Maro approves. 634 01:05:00,880 --> 01:05:02,670 'Thank you for your hard work.' 635 01:05:08,480 --> 01:05:12,230 Just steps away from film's completion. 636 01:05:18,080 --> 01:05:22,940 There is one last thing waiting for Maro. 637 01:05:26,040 --> 01:05:28,490 'Miyazaki also wants to watch.' 638 01:05:28,700 --> 01:05:30,400 Miyazaki wants to see the movie for the first time, 639 01:05:30,990 --> 01:05:33,080 while the trial screening for insiders is underway. 640 01:05:36,950 --> 01:05:41,040 According to his reaction, the work may be significantly revised. 641 01:05:44,500 --> 01:05:47,700 'As a planner, he has the right to deny.' 642 01:05:48,110 --> 01:05:52,330 'There isn't a time Miyazaki doesn't get angry.' 643 01:05:55,260 --> 01:05:57,740 Maro is full of anxiety. 644 01:06:13,910 --> 01:06:17,690 A break off from a rainy season, sunny June 24th. 645 01:06:25,910 --> 01:06:28,670 The day of the preview has finally come. 646 01:06:33,360 --> 01:06:34,740 'Very nervous.' 647 01:06:35,010 --> 01:06:36,540 Including Miyazaki, 648 01:06:36,790 --> 01:06:39,790 a large number of people was asked to watch the movie. 649 01:06:44,380 --> 01:06:46,980 Maro looks a little fidgety. 650 01:06:53,810 --> 01:06:57,590 'I want to run away immediately after the screening, 651 01:06:57,960 --> 01:07:02,850 too afraid to ask others what they might think.' 652 01:07:05,790 --> 01:07:07,640 Miyazaki also walks towards the venue. 653 01:07:12,820 --> 01:07:16,230 'Miyazaki-san's collar stands up.' 654 01:07:19,480 --> 01:07:22,690 'Good morning!' 655 01:07:32,320 --> 01:07:34,770 Miyazaki's and Maro's eyes do not meet. 656 01:07:44,020 --> 01:07:45,410 Maro walks to the screening room. 657 01:07:51,140 --> 01:07:52,340 'The middle is better!' 658 01:07:53,460 --> 01:07:55,470 'Is it OK if I sit here?' 659 01:07:55,630 --> 01:07:59,980 'You sit in front of me!' 660 01:08:13,360 --> 01:08:17,550 It took two people a year and a half to sit here. 661 01:08:29,420 --> 01:08:30,900 Arrietty and Sho's first meeting. 662 01:08:31,750 --> 01:08:33,980 'Sho, where are you?' 663 01:08:41,500 --> 01:08:42,900 The two, gradually attracted to each other. 664 01:08:47,350 --> 01:08:48,460 'Mother!' 665 01:08:50,580 --> 01:08:55,910 Finally comes the scene where Hayao Miyazaki's original intention was greatly changed. 666 01:08:59,150 --> 01:09:00,570 'Let's find her together.' 667 01:09:04,040 --> 01:09:05,790 A nod of determination. 668 01:09:08,470 --> 01:09:12,150 Arrietty's boarding onto Sho's palm. 669 01:09:23,660 --> 01:09:25,920 What are Miyazaki's thoughts? 670 01:09:43,170 --> 01:09:47,690 Comes the movie's climax scene. 671 01:09:49,660 --> 01:09:50,730 'Sho!' 672 01:10:02,350 --> 01:10:06,240 Miyazaki-san sheds a tear. 673 01:10:24,260 --> 01:10:28,130 Miyazaki raises Maro's hand high. 674 01:10:31,630 --> 01:10:35,150 'Really well done!' 675 01:10:40,360 --> 01:10:43,130 'Thanks to everyone, the movie is finally completed. 676 01:10:43,290 --> 01:10:46,770 Thank you very much!' 677 01:10:53,230 --> 01:10:56,940 The face of Maro with all the work past looks very relaxed. 678 01:11:03,810 --> 01:11:08,450 After the screening, Hayao Miyazaki speaks to Maro a word of approval. 679 01:11:15,810 --> 01:11:21,220 'Arrietty's and the boy’s moods are very good. 680 01:11:23,160 --> 01:11:27,040 Finally, the becoming of the director.' 681 01:11:29,250 --> 01:11:30,610 The birth of a new director. 682 01:11:35,050 --> 01:11:40,730 It's been a while since they exchanged their words with smiles. 683 01:11:51,110 --> 01:11:55,060 Hiromasa Yonebayashi known as Maro. 684 01:12:02,680 --> 01:12:05,010 And Hayao Miyazaki-san. 685 01:12:10,220 --> 01:12:11,780 In the days to come 686 01:12:12,000 --> 01:12:17,630 they will go on their own directing paths. 687 01:12:55,190 --> 01:12:57,920 Subtitles by ninep9up. 55672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.