All language subtitles for Inheritance.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,316 --> 00:00:46,316 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:47,384 --> 00:00:48,950 What lens are you on? 4 00:00:48,984 --> 00:00:50,284 Can we get a camera set up over here? 5 00:00:50,317 --> 00:00:52,384 Thank you, Janine. I'm here at the New York County Courthouse, 6 00:00:52,417 --> 00:00:55,750 waiting for Lauren Monroe to give a statement to the press. 7 00:01:00,417 --> 00:01:02,251 Sir, one moment, please. 8 00:01:04,417 --> 00:01:06,717 Set it up over there. I'll be right there. 9 00:01:20,050 --> 00:01:21,917 Make sure we have full access to the SEC filings. 10 00:01:21,950 --> 00:01:24,783 Let's get updated lists of shell companies ASAP as well. 11 00:01:24,817 --> 00:01:26,251 And keep having everyone comb for discrepancies 12 00:01:26,284 --> 00:01:27,451 in the shareholder reports. 13 00:01:27,484 --> 00:01:28,917 I need a meeting with Haeven at 2:00. 14 00:01:30,884 --> 00:01:32,984 Please! I can't answer all your questions at once! 15 00:01:33,017 --> 00:01:35,151 Okay, one at a time. Katie, go ahead. 16 00:01:40,451 --> 00:01:41,518 What do you say to those who think 17 00:01:41,551 --> 00:01:44,251 that Wall Street has corrupted the justice system? 18 00:01:44,284 --> 00:01:46,351 Well, after my first year as district attorney, 19 00:01:46,384 --> 00:01:48,217 I'd say that my conviction rate speaks for itself. 20 00:01:48,251 --> 00:01:50,717 Victims and their families have always been my only concern, 21 00:01:50,750 --> 00:01:52,217 not bankers and brokers. 22 00:01:57,351 --> 00:01:58,950 Beautiful morning, isn't it, Lauren? 23 00:01:58,984 --> 00:02:00,884 Save your bullshit for the jury. 24 00:02:00,917 --> 00:02:03,950 - It's time we talk plea deal. - We did. I turned it down. 25 00:02:03,984 --> 00:02:05,884 Is it true that Thomas Reindorff's legal team 26 00:02:05,917 --> 00:02:07,217 reached out with a plea deal? 27 00:02:07,251 --> 00:02:08,917 A plea deal without restitution 28 00:02:08,950 --> 00:02:10,884 for the $3.5 billion dollars he defrauded investors 29 00:02:10,917 --> 00:02:12,783 is no plea deal I would ever accept. 30 00:02:15,717 --> 00:02:17,683 There's no way you can prove my client 31 00:02:17,717 --> 00:02:19,750 was aware of or condoned the actions 32 00:02:19,783 --> 00:02:21,750 - of a few rogue traitors. - Watch me. 33 00:02:21,783 --> 00:02:23,251 You can rest assured they'll face their own day 34 00:02:23,284 --> 00:02:25,084 in court for collusion. 35 00:02:25,117 --> 00:02:27,184 Ladies and gentlemen, please put your hands together 36 00:02:27,217 --> 00:02:29,750 for District Attorney Lauren Monroe! 37 00:02:29,783 --> 00:02:31,717 Your brother's running for reelection to Congress 38 00:02:31,750 --> 00:02:33,050 with less than ten days to go. 39 00:02:33,084 --> 00:02:34,317 A conviction would be very convenient 40 00:02:34,351 --> 00:02:35,950 in helping the family image. 41 00:02:35,984 --> 00:02:37,850 Thank you, thank you. 42 00:02:37,884 --> 00:02:41,384 My brother has one thing no other opponent does: 43 00:02:41,417 --> 00:02:42,850 tenacity. 44 00:02:42,884 --> 00:02:45,117 Ladies and gentlemen, my brother, 45 00:02:45,151 --> 00:02:47,084 Congressman William Monroe. 46 00:02:47,117 --> 00:02:49,151 And as far as my brother's reelection campaign goes, 47 00:02:49,184 --> 00:02:51,683 I'm sure he'd donate blood in exchange for your vote. 48 00:02:53,184 --> 00:02:55,417 Speaking of the election, is there any credence 49 00:02:55,451 --> 00:02:57,151 to the New York Post article that claims your brother 50 00:02:57,184 --> 00:02:58,917 traded favors in exchange for union support? 51 00:02:58,950 --> 00:03:00,317 Absolutely not. 52 00:03:00,351 --> 00:03:02,151 Desperation looks good on you, Robert. 53 00:03:02,184 --> 00:03:05,251 Your father would've told you to take the deal. 54 00:03:05,284 --> 00:03:07,683 Your client is a sociopathic liar 55 00:03:07,717 --> 00:03:09,917 that defrauded people of their pensions and life savings. 56 00:03:13,484 --> 00:03:15,917 We're just now getting in word about your father's accident. 57 00:03:15,950 --> 00:03:17,850 I... 58 00:03:17,884 --> 00:03:20,417 We just received notice that he was found dead 59 00:03:20,451 --> 00:03:22,917 at your family's summer house. 60 00:03:22,950 --> 00:03:25,417 Can you please comment on your father's death, Miss Monroe? 61 00:03:25,451 --> 00:03:28,251 Thank you. It's an incredible honor to be here with you. 62 00:03:28,284 --> 00:03:29,417 Lauren! 63 00:03:31,984 --> 00:03:33,950 One statement about your father! 64 00:03:36,317 --> 00:03:37,884 That'll be all for now. That's enough! 65 00:03:41,017 --> 00:03:42,850 Jackie, get them out of here! 66 00:04:32,417 --> 00:04:35,984 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 67 00:05:13,417 --> 00:05:16,151 Hey, take care, okay? 68 00:05:19,284 --> 00:05:22,717 Hey, listen, I gotta be back at the station at 4:00, 69 00:05:22,750 --> 00:05:25,351 but I'm sorry for your loss, Lauren. 70 00:05:27,717 --> 00:05:30,117 Thanks for all your help, Emilio. 71 00:05:30,151 --> 00:05:32,117 - Take care, okay? - Thanks. 72 00:05:46,017 --> 00:05:48,151 You're better at this than I am. 73 00:05:48,184 --> 00:05:50,950 Well, I had plenty of practice. You just nod and shake hands. 74 00:05:52,984 --> 00:05:55,317 A heart attack. 75 00:05:55,351 --> 00:05:57,750 I mean, how'd that even happen? 76 00:05:57,783 --> 00:06:01,351 Dad was in better shape than either of us. 77 00:06:01,384 --> 00:06:03,884 What are we gonna do about Mom? 78 00:06:03,917 --> 00:06:06,117 Just surround her with friends, 79 00:06:06,151 --> 00:06:09,251 And we'll find her an apartment on Zillow, closer to us. 80 00:06:11,151 --> 00:06:14,783 Look, I can only stay until the reading of the will. 81 00:06:14,817 --> 00:06:16,917 Campaign's a circus. 82 00:06:19,950 --> 00:06:22,950 Hey, Dad was proud of you. 83 00:06:24,451 --> 00:06:27,017 Maybe in public, 84 00:06:27,050 --> 00:06:29,717 but we both know you were the golden child. 85 00:06:34,950 --> 00:06:38,251 Can't believe it's already been a week. 86 00:06:38,284 --> 00:06:40,683 It's the beginning of the end. 87 00:07:44,783 --> 00:07:47,050 I know how to play the game. 88 00:07:47,084 --> 00:07:49,317 This game, like life, requires forethought. 89 00:07:49,351 --> 00:07:51,717 It's not about where you are. 90 00:07:51,750 --> 00:07:54,817 It's where you'll be in ten moves or ten years. 91 00:07:56,184 --> 00:07:58,850 You are not allowed to be average. 92 00:07:58,884 --> 00:08:00,417 We all have to put up with things that we don't like, 93 00:08:00,451 --> 00:08:04,017 so grow up, pick a firm, and learn how to win. 94 00:08:04,050 --> 00:08:05,284 Checkmate. 95 00:08:07,451 --> 00:08:11,451 "I leave Catherine in sole control of the family estate 96 00:08:11,484 --> 00:08:14,884 and my voting rights on the board of directors. 97 00:08:14,917 --> 00:08:17,950 To my son, William, 98 00:08:17,984 --> 00:08:22,217 I leave the sum of $20 million. 99 00:08:22,251 --> 00:08:26,317 To Lauren, I leave $1 million. 100 00:08:26,351 --> 00:08:29,217 $50 million is to be split 101 00:08:29,251 --> 00:08:34,117 equally between the Police and Firemen's Benevolent Fund 102 00:08:34,151 --> 00:08:36,151 and the Harvard School of Medicine. 103 00:08:36,184 --> 00:08:39,151 This is my Last Will and Testament. 104 00:08:39,184 --> 00:08:40,384 Archer Monroe." 105 00:08:40,417 --> 00:08:42,984 Thank you, Harold. That'll be all. 106 00:08:45,251 --> 00:08:46,717 I need some air. 107 00:08:46,750 --> 00:08:49,017 Thank you, Harold. 108 00:08:52,117 --> 00:08:55,050 Thank you for everything you've done for us, Harold. 109 00:08:55,084 --> 00:08:57,117 I know that you and my dad were close. 110 00:09:00,050 --> 00:09:02,817 There's actually... 111 00:09:02,850 --> 00:09:06,317 something I need to discuss with you. 112 00:09:06,351 --> 00:09:10,850 Your father left this for you and you alone. 113 00:09:12,251 --> 00:09:16,084 I knew your father for 31 years, Lauren. 114 00:09:16,117 --> 00:09:20,084 He was proud of the woman you became. 115 00:09:20,117 --> 00:09:23,717 Don't let the inheritance speak otherwise. 116 00:09:25,384 --> 00:09:26,884 Thank you. 117 00:10:00,750 --> 00:10:02,117 Okay. 118 00:10:07,050 --> 00:10:10,317 Lauren, it pains me to do this, 119 00:10:10,351 --> 00:10:12,417 and if you have received this, 120 00:10:12,451 --> 00:10:14,417 it means that I never found the courage 121 00:10:14,451 --> 00:10:18,783 to tell you while I was alive or... 122 00:10:18,817 --> 00:10:21,084 I died before I handled it myself. 123 00:10:21,117 --> 00:10:22,850 And for that... 124 00:10:25,783 --> 00:10:27,950 for many things... 125 00:10:29,084 --> 00:10:30,451 forgive me. 126 00:10:30,484 --> 00:10:32,850 We've all made mistakes. 127 00:10:32,884 --> 00:10:36,151 This was mine. 128 00:10:36,184 --> 00:10:39,251 It is a secret you must carry to your grave. 129 00:10:39,284 --> 00:10:41,117 You are the eldest, and as such, 130 00:10:41,151 --> 00:10:44,017 I think you'll understand why it had to be you. 131 00:10:44,050 --> 00:10:48,151 The answer lies buried near your fort. 132 00:10:48,184 --> 00:10:50,750 I must be vague in case of prying eyes, 133 00:10:50,783 --> 00:10:52,717 but above all things... 134 00:10:54,451 --> 00:10:57,251 the truth... 135 00:10:57,284 --> 00:10:59,783 must stay buried. 136 00:11:02,117 --> 00:11:04,783 Deepest apologies. 137 00:11:04,817 --> 00:11:05,850 Dad. 138 00:11:33,151 --> 00:11:36,351 Come on, Ted, how many years have we know each other? 139 00:11:36,384 --> 00:11:41,884 There is absolutely no truth whatsoever in the Post article. 140 00:11:41,917 --> 00:11:47,750 Look, my family has always supported you in the... 141 00:11:47,783 --> 00:11:49,217 Lauren, wait! 142 00:11:49,251 --> 00:11:52,984 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 143 00:11:53,017 --> 00:11:54,351 Wait. 144 00:11:55,484 --> 00:11:56,783 Are you okay? 145 00:11:56,817 --> 00:11:58,884 What else would I expect? 146 00:11:58,917 --> 00:12:00,184 Do you wanna talk about it? 147 00:12:00,217 --> 00:12:02,017 No, I just... 148 00:12:02,050 --> 00:12:04,351 I just want a moment by myself. 149 00:12:12,417 --> 00:12:14,151 I'm fine. 150 00:12:17,017 --> 00:12:18,618 I'm fine. 151 00:12:50,850 --> 00:12:52,783 You look very pretty today. 152 00:12:53,850 --> 00:12:54,817 Two sugar cubes? 153 00:12:57,184 --> 00:12:59,184 Lauren! This is off-limits. 154 00:15:17,950 --> 00:15:19,184 Jesus! 155 00:16:24,850 --> 00:16:27,384 Okay, okay. 156 00:16:56,084 --> 00:16:58,683 911, what's your emergency? 157 00:16:58,717 --> 00:17:01,084 Hello, hello? 158 00:17:10,950 --> 00:17:12,750 Hello? 159 00:17:12,783 --> 00:17:13,984 Ma'am, we just received a call from this number. 160 00:17:14,017 --> 00:17:15,251 Is everything all right? 161 00:17:15,284 --> 00:17:17,251 Yeah, sorry, um... 162 00:17:17,284 --> 00:17:20,217 My daughter was playing with my phone, so... 163 00:17:20,251 --> 00:17:22,783 I won't let it happen again. I promise. 164 00:17:22,817 --> 00:17:24,884 Okay, ma'am, please be more careful in the future. 165 00:17:27,950 --> 00:17:29,284 - Hey. - Hi. 166 00:17:29,317 --> 00:17:31,017 Listen, I don't know why Dad did that. 167 00:17:31,050 --> 00:17:32,683 Sure you do. 168 00:17:32,717 --> 00:17:34,151 What's wrong with you? You look awful. 169 00:17:34,184 --> 00:17:35,917 Just got a little queasy on my walk. 170 00:17:35,950 --> 00:17:37,817 Okay. 171 00:17:39,717 --> 00:17:41,284 Let's split it. 172 00:17:41,317 --> 00:17:45,950 I really, really don't care, Will, okay? Seriously. 173 00:17:45,984 --> 00:17:48,184 Use it for your campaign or something. 174 00:17:48,217 --> 00:17:49,750 I hope I still have your vote. 175 00:17:49,783 --> 00:17:51,117 Well, that depends on your policies. 176 00:17:55,484 --> 00:17:57,217 Weren't you supposed to be gone already? 177 00:17:57,251 --> 00:17:59,950 Yeah, actually, but you try pulling Mom away 178 00:17:59,984 --> 00:18:01,417 from her favorite granddaughter. 179 00:18:01,451 --> 00:18:02,950 Lose a hand. 180 00:18:21,184 --> 00:18:22,184 Oh. 181 00:18:31,317 --> 00:18:35,384 We built a beautiful life together, didn't we? 182 00:18:43,917 --> 00:18:44,850 What's wrong? 183 00:18:48,151 --> 00:18:50,984 It's everything, honestly. 184 00:18:51,017 --> 00:18:53,151 Your father was proud of you. 185 00:18:53,184 --> 00:18:57,184 Even when he didn't show it, he was proud of you. 186 00:19:00,717 --> 00:19:02,683 I know there's gonna be blood in the water, 187 00:19:02,717 --> 00:19:04,750 and the press are gonna be digging, 188 00:19:04,783 --> 00:19:07,817 pointing their spotlight on all of us. 189 00:19:09,451 --> 00:19:11,317 Are there any old enemies of Dad's 190 00:19:11,351 --> 00:19:13,050 that I should be aware of? 191 00:19:15,050 --> 00:19:18,351 We both know he was no saint, 192 00:19:18,384 --> 00:19:21,050 but that is not your burden to carry. 193 00:19:21,084 --> 00:19:22,384 It's mine. 194 00:19:22,417 --> 00:19:26,184 Well, I should know. Maybe I can help. 195 00:19:26,217 --> 00:19:28,017 You wanna help? 196 00:19:28,050 --> 00:19:30,050 Crucify Reindorff. 197 00:19:30,084 --> 00:19:31,984 Win that case 198 00:19:32,017 --> 00:19:34,917 and help your family win reelection. 199 00:19:47,284 --> 00:19:49,783 Good night, Claire-Bear. I love you. 200 00:19:49,817 --> 00:19:52,017 I love you too, Mama. 201 00:20:00,384 --> 00:20:01,850 Sure you don't want us to stay? 202 00:20:01,884 --> 00:20:04,050 No. I just need some time to think. 203 00:20:04,084 --> 00:20:05,817 But I'll see you guys tomorrow night. 204 00:20:05,850 --> 00:20:07,251 - I love you. - Love you. 205 00:20:47,084 --> 00:20:48,451 All finest schools, 206 00:20:48,484 --> 00:20:50,251 the most prestigious firms require... 207 00:20:50,284 --> 00:20:52,151 I don't want to represent your rich friends! 208 00:20:52,184 --> 00:20:54,117 Why is that so wrong? 209 00:20:54,151 --> 00:20:56,284 You are throwing it all away to be a civil servant, 210 00:20:56,317 --> 00:20:57,451 just like your boyfriend. 211 00:20:57,484 --> 00:20:59,417 Fiancé. 212 00:20:59,451 --> 00:21:01,683 Okay, that's enough! 213 00:21:01,717 --> 00:21:04,017 - Both of you. - Talk to your daughter. 214 00:21:04,050 --> 00:21:05,384 You're acting like this is 215 00:21:05,417 --> 00:21:07,451 some kind of prison sentence. 216 00:21:07,484 --> 00:21:09,317 It is. 217 00:22:21,117 --> 00:22:22,184 Hey. 218 00:22:25,984 --> 00:22:27,683 Can you hear me? 219 00:22:35,351 --> 00:22:36,750 Hey! 220 00:23:05,984 --> 00:23:07,417 Oh, shit! 221 00:23:07,451 --> 00:23:08,817 Shit. 222 00:23:10,184 --> 00:23:11,284 Shit. 223 00:23:37,917 --> 00:23:40,151 Nice mask. 224 00:23:41,217 --> 00:23:42,950 Who are you? 225 00:23:50,917 --> 00:23:53,017 I like masks. 226 00:23:53,050 --> 00:23:55,783 Answer the question. 227 00:23:58,251 --> 00:23:59,251 Where's Archer? 228 00:24:01,117 --> 00:24:03,084 Tell me your name. 229 00:24:07,217 --> 00:24:08,817 John. 230 00:24:08,850 --> 00:24:10,151 John what? 231 00:24:10,184 --> 00:24:12,417 Doe. 232 00:24:12,451 --> 00:24:14,950 You think this is a game? 233 00:24:14,984 --> 00:24:17,717 You're chained up in a bunker, and I wanna know why. 234 00:24:24,950 --> 00:24:30,817 Show me your face, Lauren Elizabeth Monroe. 235 00:24:33,017 --> 00:24:39,817 You want answers? Look me in the eye and ask. 236 00:24:42,817 --> 00:24:45,251 Born November 7th, 1989. 237 00:24:45,284 --> 00:24:47,151 You have a younger brother, William. 238 00:24:47,184 --> 00:24:50,717 As DA, you advocate for the innocent and downtrodden 239 00:24:50,750 --> 00:24:53,417 to appease your conscience for being born into wealth 240 00:24:53,451 --> 00:24:56,884 and because you knew your father would disapprove. 241 00:24:56,917 --> 00:24:58,884 You used to bite your nails incessantly, 242 00:24:58,917 --> 00:25:01,084 unless, of course, you've kicked that habit. 243 00:25:01,117 --> 00:25:04,284 You have a daughter, Claire, a husband, Scott, 244 00:25:04,317 --> 00:25:06,717 who you married against your father's wishes. 245 00:25:06,750 --> 00:25:08,117 Should I continue, 246 00:25:08,151 --> 00:25:11,384 or will you take off that ridiculous mask? 247 00:25:33,050 --> 00:25:35,017 It's good to finally meet you. 248 00:25:35,050 --> 00:25:36,417 Who are you? 249 00:25:38,217 --> 00:25:40,284 I'd like to think I'm a member of the family 250 00:25:40,317 --> 00:25:41,750 after all these years. 251 00:25:41,783 --> 00:25:43,251 What do you mean, years? 252 00:25:43,284 --> 00:25:45,117 Exactly that. 253 00:25:46,850 --> 00:25:48,217 Years. 254 00:26:02,184 --> 00:26:06,783 So tell me, what happened to your dad? 255 00:26:09,850 --> 00:26:11,017 Oh. 256 00:26:15,251 --> 00:26:17,184 How'd he die? 257 00:26:20,750 --> 00:26:23,417 My condolences. 258 00:26:27,917 --> 00:26:32,451 So he left me to you. 259 00:26:39,151 --> 00:26:41,117 That's quite the inheritance. 260 00:26:41,151 --> 00:26:43,151 So explain yourself. 261 00:26:43,184 --> 00:26:46,017 A man in your position, only bad things come to mind. 262 00:26:46,050 --> 00:26:48,251 Are you good, Lauren? 263 00:26:48,284 --> 00:26:49,351 Who else knows you're here? 264 00:26:49,384 --> 00:26:50,783 Answer the question. 265 00:26:50,817 --> 00:26:51,884 Are you a good person? 266 00:26:51,917 --> 00:26:53,817 I'd like to think so. 267 00:26:53,850 --> 00:26:56,417 Then let me go. 268 00:26:56,451 --> 00:26:58,217 It's what a good person would do. 269 00:26:58,251 --> 00:27:00,351 You know it's not that simple. 270 00:27:00,384 --> 00:27:03,017 You got a lot to lose. 271 00:27:03,050 --> 00:27:05,351 I have already lost everything. 272 00:27:05,384 --> 00:27:06,917 I need to know why you're here. 273 00:27:06,950 --> 00:27:08,950 Your needs? 274 00:27:08,984 --> 00:27:10,151 Your needs? 275 00:27:10,184 --> 00:27:13,084 You wanna know my name? 276 00:27:13,117 --> 00:27:16,017 You want the truth? 277 00:27:16,050 --> 00:27:21,417 Well, I want the juiciest steak on God's green Earth. 278 00:27:21,451 --> 00:27:23,683 Rare. 279 00:27:23,717 --> 00:27:26,817 Baked potato, all the fixings. 280 00:27:26,850 --> 00:27:30,717 I want a Caesar salad, bread and butter, 281 00:27:30,750 --> 00:27:33,184 packet of Gauloises cigarettes, 282 00:27:33,217 --> 00:27:34,451 some chocolate, 283 00:27:34,484 --> 00:27:36,451 a newspaper, 284 00:27:36,484 --> 00:27:38,683 and a 30-year-old bottle of scotch, 285 00:27:38,717 --> 00:27:42,384 aged for every year of my captivity. 286 00:27:45,417 --> 00:27:47,783 You give me what I asked for, 287 00:27:47,817 --> 00:27:49,451 and I will tell you everything. 288 00:27:49,484 --> 00:27:51,284 I need answers. 289 00:27:51,317 --> 00:27:54,750 And I need a steak. 290 00:27:54,783 --> 00:27:57,151 And while we're at it, I want a shave. 291 00:27:57,184 --> 00:28:01,151 I wanna feel more like a human being again. 292 00:28:01,184 --> 00:28:05,050 Now, we both know your conscience, though pained, 293 00:28:05,084 --> 00:28:08,351 is not gonna just let me go, not yet. 294 00:28:08,384 --> 00:28:12,817 But when all is said and done, you will know the truth, 295 00:28:12,850 --> 00:28:16,050 and you will set me free. 296 00:28:16,084 --> 00:28:19,750 You're really gonna play it that way? 297 00:28:21,151 --> 00:28:23,817 Look around. You're the one in chains. 298 00:28:23,850 --> 00:28:25,384 I could just let you rot in here, 299 00:28:25,417 --> 00:28:27,750 close the door and walk away. 300 00:28:30,284 --> 00:28:33,184 But you won't. 301 00:28:33,217 --> 00:28:36,850 You really wanna risk that for a steak? 302 00:28:36,884 --> 00:28:37,850 Wait. 303 00:28:45,884 --> 00:28:50,950 I'd also really like a slice of key lime pie. 304 00:28:50,984 --> 00:28:54,084 And I would appreciate that shave. 305 00:29:13,850 --> 00:29:17,317 C-Can I have the light a little longer? 306 00:29:17,351 --> 00:29:22,783 Your father would only leave it on an hour or so after he left. 307 00:29:38,917 --> 00:29:42,084 This is Detective Emilio Sanchez, 75th Precinct. 308 00:29:42,117 --> 00:29:43,717 Leave me a message and I'll come back to you 309 00:29:43,750 --> 00:29:45,017 as soon as I can. 310 00:29:45,050 --> 00:29:46,750 Sanchez, hey, it's me. 311 00:29:46,783 --> 00:29:48,850 I just emailed you a set of prints 312 00:29:48,884 --> 00:29:51,417 I need you to get into the system ASAP. 313 00:29:51,451 --> 00:29:53,417 Call me on my cell. Bye. 314 00:30:16,284 --> 00:30:18,451 Hey, honey. Sorry. 315 00:30:18,484 --> 00:30:20,451 Couldn't connect to you for some reason. 316 00:30:20,484 --> 00:30:22,184 Hey. 317 00:30:22,217 --> 00:30:23,917 How was last night? 318 00:30:23,950 --> 00:30:25,917 Good, yeah. I was just going through 319 00:30:25,950 --> 00:30:27,284 some of Dad's old things. 320 00:30:27,317 --> 00:30:28,717 You wanna talk about it? 321 00:30:28,750 --> 00:30:30,251 Maybe tonight. 322 00:30:30,284 --> 00:30:32,351 I'm actually headed into court right now, so... 323 00:30:32,384 --> 00:30:33,351 Already here. 324 00:30:33,384 --> 00:30:34,717 Don't forget. 325 00:30:34,750 --> 00:30:35,984 Claire's recital this afternoon. 326 00:30:36,017 --> 00:30:37,417 Yeah, okay. 327 00:30:37,451 --> 00:30:39,750 Well, I love you. 328 00:30:39,783 --> 00:30:40,817 Love you. 329 00:30:40,850 --> 00:30:42,984 Bye. 330 00:31:15,451 --> 00:31:18,683 Ohh... 331 00:31:18,717 --> 00:31:21,984 God help me if that isn't the finest thing I've ever smelled. 332 00:31:22,017 --> 00:31:24,950 I brought you your food, so let's talk. 333 00:31:24,984 --> 00:31:26,984 And talk we will. 334 00:31:27,017 --> 00:31:28,217 But first... 335 00:31:39,317 --> 00:31:43,084 Mmm! 336 00:31:45,351 --> 00:31:46,317 Mmm. 337 00:31:49,117 --> 00:31:52,184 You can't imagine what this means to me. 338 00:31:52,217 --> 00:31:54,717 Thank you. 339 00:31:54,750 --> 00:31:57,251 What happened between you and my dad? 340 00:32:00,217 --> 00:32:03,084 You're not like him. 341 00:32:03,117 --> 00:32:05,717 I suspect you're better than he ever was. 342 00:32:05,750 --> 00:32:08,750 You've been deflecting my questions ever since I got here. 343 00:32:08,783 --> 00:32:11,750 How's Catherine taking this? 344 00:32:11,783 --> 00:32:15,317 She was always such a beautiful woman. 345 00:32:15,351 --> 00:32:17,317 My family is off-limits. 346 00:32:19,950 --> 00:32:22,850 A lawyer, a banker, and a politician. 347 00:32:22,884 --> 00:32:25,251 The unholy trinity. 348 00:32:25,284 --> 00:32:26,817 Quite the family. 349 00:32:35,984 --> 00:32:37,984 When I get back, 350 00:32:38,017 --> 00:32:39,984 you're going to tell me the truth, 351 00:32:40,017 --> 00:32:41,950 or it's the last time you'll see me. 352 00:32:53,950 --> 00:32:55,184 Lauren, where the hell are you? 353 00:32:55,217 --> 00:32:56,750 Eddie, I'm gonna be late for court. 354 00:32:56,783 --> 00:32:58,184 I'm sorry, but of all the days to be late? 355 00:32:58,217 --> 00:32:59,351 Yeah, I know. 356 00:32:59,384 --> 00:33:00,817 Look, I need you to run the trial. 357 00:33:00,850 --> 00:33:03,084 Haeven is gonna eat me alive. 358 00:33:03,117 --> 00:33:04,783 You're going to be fine. 359 00:33:04,817 --> 00:33:06,750 And don't let Robert toss the SEC filing on... 360 00:33:06,783 --> 00:33:08,683 I know about the SEC filings. 361 00:33:08,717 --> 00:33:11,384 - I'll be there soon. - Lauren, Lauren... 362 00:33:14,417 --> 00:33:18,184 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers, 363 00:33:18,217 --> 00:33:20,817 one-third of a cup of butter or margarine, 364 00:33:20,850 --> 00:33:22,783 three tablespoons of sugar, 365 00:33:22,817 --> 00:33:25,251 a can of sweetened condensed milk, 366 00:33:25,284 --> 00:33:27,817 one-half cup of key lime juice, 367 00:33:27,850 --> 00:33:29,984 one container of whipped topping. 368 00:34:00,417 --> 00:34:01,917 Let's have some answers. 369 00:34:03,484 --> 00:34:06,084 Forgive me. I just... 370 00:34:09,284 --> 00:34:12,251 Once a year, Christmas, 371 00:34:12,284 --> 00:34:15,783 your father would bring me chocolate. 372 00:34:15,817 --> 00:34:21,050 Not a whole bar, just a little tiny square. 373 00:34:21,084 --> 00:34:23,850 It was my one treat for the year, 374 00:34:23,884 --> 00:34:26,984 then he'd put it up there for the rest of the year 375 00:34:27,017 --> 00:34:28,151 to taunt me, 376 00:34:28,184 --> 00:34:30,817 along with the pictures he took. 377 00:34:30,850 --> 00:34:31,817 Pictures? 378 00:34:31,850 --> 00:34:33,117 In the cigar box. 379 00:35:06,750 --> 00:35:08,317 What is this? 380 00:35:08,351 --> 00:35:10,084 It's my life. 381 00:35:15,384 --> 00:35:16,783 You, uh... 382 00:35:16,817 --> 00:35:19,084 You want some? 383 00:35:19,117 --> 00:35:20,750 It's all yours. 384 00:35:27,351 --> 00:35:30,351 My name is Morgan. Morgan Warner. 385 00:35:43,284 --> 00:35:45,050 I'm sorry, I'm sorry. 386 00:35:45,084 --> 00:35:49,717 It's been a long time since I had any human contact. 387 00:35:49,750 --> 00:35:53,217 You know, just to touch someone's skin. 388 00:36:12,217 --> 00:36:14,850 I used to smoke Gauloises cigarettes back in the day. 389 00:36:16,417 --> 00:36:18,251 It was a habit I picked up 390 00:36:18,284 --> 00:36:21,251 because I thought it would make me appear more refined. 391 00:36:22,884 --> 00:36:25,184 Get to the point. 392 00:36:27,217 --> 00:36:30,817 I was a foolish young man when I met your father. 393 00:36:30,850 --> 00:36:34,783 We had similar vices. 394 00:36:34,817 --> 00:36:38,050 Gambling, ego, women. 395 00:36:38,084 --> 00:36:40,917 That was the greatest time of my life. 396 00:36:40,950 --> 00:36:43,284 We became partners. 397 00:36:43,317 --> 00:36:47,117 Archer was fearless, but he couldn't read people. 398 00:36:47,151 --> 00:36:49,117 He was so young and careless back then. 399 00:36:49,151 --> 00:36:51,384 So you helped him become a card shark? 400 00:36:51,417 --> 00:36:53,417 Oh, no, he was already a shark. 401 00:36:53,451 --> 00:36:56,451 I just provided an edge. 402 00:36:56,484 --> 00:36:59,184 If there's one thing your father wanted 403 00:36:59,217 --> 00:37:02,817 in business, cards, politics, 404 00:37:02,850 --> 00:37:04,117 it was an edge. 405 00:37:04,151 --> 00:37:06,151 What happened between you? 406 00:37:09,151 --> 00:37:11,384 I was gonna become a doctor. 407 00:37:14,084 --> 00:37:17,151 I could've done so much with my life. 408 00:37:19,050 --> 00:37:20,984 - That night... - What happened? 409 00:37:26,317 --> 00:37:30,284 We'd had a few drinks before leaving the summer house 410 00:37:30,317 --> 00:37:33,317 for a big game in the city. 411 00:37:33,351 --> 00:37:35,317 We should never have been on the road. 412 00:37:35,351 --> 00:37:37,417 I'll never forget that sound. 413 00:37:39,484 --> 00:37:41,084 It happened so fast. 414 00:37:43,384 --> 00:37:46,384 My heart was pounding like it was gonna burst in my chest. 415 00:37:46,417 --> 00:37:49,017 And my mouth, I could barely swallow, 416 00:37:49,050 --> 00:37:50,917 I was so scared. 417 00:37:53,484 --> 00:37:56,917 He was just a kid. 418 00:37:56,950 --> 00:37:58,884 He was like us. 419 00:38:01,284 --> 00:38:04,217 I figured the only thing we could do was call the police 420 00:38:04,251 --> 00:38:06,917 and, you know, say there had been an accident. 421 00:38:06,950 --> 00:38:08,683 But, uh, he panicked. 422 00:38:10,084 --> 00:38:11,817 He said we couldn't. 423 00:38:11,850 --> 00:38:14,184 He said the cops would be looking for his dented car. 424 00:38:14,217 --> 00:38:17,917 He said he'd go to jail, that he'd lose everything. 425 00:38:17,950 --> 00:38:19,950 "If there's no body, there's no crime. 426 00:38:19,984 --> 00:38:21,384 If there's no body, there's no crime." 427 00:38:21,417 --> 00:38:23,783 He kept saying it over and over again. 428 00:38:23,817 --> 00:38:27,050 "If there's no body, there's no crime." 429 00:38:27,084 --> 00:38:29,750 I-I tried to do the right thing. 430 00:38:29,783 --> 00:38:31,184 My dad killed a man? 431 00:38:31,217 --> 00:38:33,783 It was an accident. 432 00:38:35,917 --> 00:38:38,317 But paranoia infected him. 433 00:38:38,351 --> 00:38:40,184 What happened to the body? 434 00:38:41,384 --> 00:38:42,717 We buried it. 435 00:38:45,017 --> 00:38:46,750 That is to say, your father buried it. 436 00:38:46,783 --> 00:38:49,117 I wanted no part of it. 437 00:38:49,151 --> 00:38:52,217 I wasn't about to cover up a homicide. 438 00:38:52,251 --> 00:38:54,917 You know, I mean, an accident is one thing, but... 439 00:38:57,117 --> 00:38:58,384 Maybe I should have. 440 00:39:00,817 --> 00:39:02,917 Maybe I'd still have a life. 441 00:39:02,950 --> 00:39:04,317 Morgan! 442 00:39:04,351 --> 00:39:05,783 Who was he? 443 00:39:05,817 --> 00:39:07,184 I don't know. 444 00:39:08,750 --> 00:39:10,184 You buried a body 445 00:39:10,217 --> 00:39:12,351 and didn't even bother to find out who it was? 446 00:39:12,384 --> 00:39:17,117 I had slightly more pressing matters at hand. 447 00:39:17,151 --> 00:39:19,251 What would you have done? 448 00:39:19,284 --> 00:39:21,251 Would you have buried him and walked away, 449 00:39:21,284 --> 00:39:23,750 or would you have made the call to the police? 450 00:39:23,783 --> 00:39:25,950 I'd like to think I'd make the call. 451 00:39:25,984 --> 00:39:28,950 Well, then you would be here like me. 452 00:39:28,984 --> 00:39:32,817 - Why go to all this trouble? - Why not just kill me? 453 00:39:34,084 --> 00:39:36,284 I begged him to. 454 00:39:36,317 --> 00:39:38,984 Days turned into weeks, then months, 455 00:39:39,017 --> 00:39:41,117 then so much time had gone by, 456 00:39:41,151 --> 00:39:44,317 he couldn't bring himself to let me go. 457 00:39:44,351 --> 00:39:47,151 He was scared I'd turn him in. 458 00:39:49,884 --> 00:39:51,917 I wouldn't have said a word. 459 00:39:51,950 --> 00:39:54,717 Not a word... 460 00:39:54,750 --> 00:39:57,850 if it'd have bought me my freedom. 461 00:39:57,884 --> 00:39:59,850 If Archer had a conscience, 462 00:39:59,884 --> 00:40:03,017 he would've just put me out of my misery. 463 00:40:03,050 --> 00:40:07,084 Instead, he offered me the chance to kill myself. 464 00:40:10,117 --> 00:40:15,084 But no matter the agony, the hopelessness, 465 00:40:15,117 --> 00:40:18,217 my life had meaning. 466 00:40:18,251 --> 00:40:21,184 My survival would be my revenge. 467 00:40:21,217 --> 00:40:23,251 But people must have missed you, 468 00:40:23,284 --> 00:40:25,351 looked for you. 469 00:40:27,050 --> 00:40:30,351 He said I stole his winnings, left the country. 470 00:40:30,384 --> 00:40:32,984 How do I know that you're telling me the truth? 471 00:40:33,017 --> 00:40:35,384 It's not like my dad's here to defend himself. 472 00:40:37,351 --> 00:40:39,984 I said your father had three vices. 473 00:40:40,017 --> 00:40:42,050 Poker, obviously, 474 00:40:42,084 --> 00:40:44,850 ego, of course, 475 00:40:44,884 --> 00:40:48,251 but we haven't even begun to discuss the women. 476 00:40:48,284 --> 00:40:49,917 One woman in particular. 477 00:40:49,950 --> 00:40:51,717 What does it have to do with anything? 478 00:40:51,750 --> 00:40:54,217 You said you could handle the truth. 479 00:40:56,884 --> 00:41:01,017 Archer loved your mother, but, uh, Sofia... 480 00:41:02,850 --> 00:41:06,417 she was everything your mother was not. 481 00:41:06,451 --> 00:41:08,717 Uncomplicated, 482 00:41:08,750 --> 00:41:09,884 unrestrained, 483 00:41:09,917 --> 00:41:12,750 free from conformity. 484 00:41:12,783 --> 00:41:14,950 Sofia wasn't an affair. 485 00:41:14,984 --> 00:41:16,750 She was an obsession, 486 00:41:16,783 --> 00:41:21,184 providing for Archer's darker appetites. 487 00:41:21,217 --> 00:41:24,251 He used to call her his Gypsy Rose. 488 00:41:25,884 --> 00:41:27,850 You must have had some kind of inclination... 489 00:41:27,884 --> 00:41:29,351 I don't believe you. 490 00:41:29,384 --> 00:41:33,317 Why not? Since the world has turned, 491 00:41:33,351 --> 00:41:35,151 powerful men have kept mistresses, 492 00:41:35,184 --> 00:41:37,451 and he kept her till his dying day. 493 00:41:37,484 --> 00:41:39,117 He wouldn't do that to my mom. 494 00:41:39,151 --> 00:41:41,984 Does any daughter really know her father? 495 00:41:43,384 --> 00:41:45,084 You're lying. 496 00:41:45,117 --> 00:41:47,884 I don't expect you to take my word for it, okay? 497 00:41:47,917 --> 00:41:50,217 - Why don't you go check? - How? 498 00:41:50,251 --> 00:41:52,217 He used to visit her every Tuesday, 499 00:41:52,251 --> 00:41:53,817 72nd and Parkway. 500 00:41:53,850 --> 00:41:56,783 - Her name is Sofia Fiore. - Bullshit. 501 00:41:56,817 --> 00:41:58,984 If you don't believe me, go ask Harold. 502 00:41:59,017 --> 00:42:02,750 I'm sure he kept an entirely separate inheritance for her. 503 00:42:02,783 --> 00:42:07,017 - She was the love of his life. - Shut the hell up! 504 00:42:07,050 --> 00:42:09,151 If you're lying, 505 00:42:09,184 --> 00:42:11,783 I swear you'll never see me again. 506 00:42:11,817 --> 00:42:13,251 What if I'm not? 507 00:42:53,484 --> 00:42:55,884 Can you check to see if there were any missing persons 508 00:42:55,917 --> 00:42:58,117 named Morgan Warner during the late '80s? 509 00:42:58,151 --> 00:43:00,717 Morgan Warner. Yeah, okay. 510 00:43:00,750 --> 00:43:02,050 What's it for? 511 00:43:02,084 --> 00:43:04,050 My dad left him something in his will, 512 00:43:04,084 --> 00:43:06,084 and I'm trying to find out what happened to him. 513 00:43:06,117 --> 00:43:08,084 No emails. Just forward whatever you find 514 00:43:08,117 --> 00:43:10,084 on to my parent's summer house. 515 00:43:10,117 --> 00:43:11,750 All right. 516 00:43:35,117 --> 00:43:37,384 Well, I'm glad you decided to join us, Ms. Monroe. 517 00:43:37,417 --> 00:43:39,151 May it please the court, 518 00:43:39,184 --> 00:43:41,050 I'd like to offer my sincere apology to Your Honor 519 00:43:41,084 --> 00:43:43,984 and the ladies and gentlemen of the jury. 520 00:43:52,284 --> 00:43:54,184 What did I miss? 521 00:43:54,217 --> 00:43:56,750 Besides the birth of my 15 ulcers? 522 00:43:58,950 --> 00:44:00,351 Court is in session. 523 00:44:00,384 --> 00:44:03,984 Mr. Haeven, please call your next witness. 524 00:44:04,017 --> 00:44:07,351 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 525 00:44:07,384 --> 00:44:10,717 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 526 00:44:10,750 --> 00:44:12,717 one can of sweetened condensed milk, 527 00:44:12,750 --> 00:44:14,783 one-half cup of key lime juice, 528 00:44:14,817 --> 00:44:16,850 one container of whipped topping. 529 00:44:16,884 --> 00:44:18,950 Preheat oven to 350 degrees. 530 00:44:18,984 --> 00:44:20,950 Press into baking tray. 531 00:44:20,984 --> 00:44:24,451 Bake for eight to 10 minutes. Leave to cool. 532 00:44:24,484 --> 00:44:27,783 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 533 00:44:27,817 --> 00:44:30,984 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 534 00:44:31,017 --> 00:44:33,017 one can of sweetened condensed milk, 535 00:44:33,050 --> 00:44:34,950 one-half cup of key lime juice, 536 00:44:34,984 --> 00:44:38,750 one container of whipped topping. 537 00:44:38,783 --> 00:44:42,284 Beat milk and lime juice together until thick and smooth, 538 00:44:42,317 --> 00:44:46,717 fold in whipped topping, spoon into cool pie crust, 539 00:44:46,750 --> 00:44:50,683 cover and refrigerate for one hour or till set. 540 00:44:50,717 --> 00:44:52,950 It's a dessert the whole family will love. 541 00:45:16,017 --> 00:45:18,384 Can I help you? 542 00:45:18,417 --> 00:45:21,184 I'm here to see Sofia Fiore. 543 00:45:21,217 --> 00:45:22,217 Your name, please? 544 00:45:24,417 --> 00:45:27,050 Lauren Monroe. 545 00:45:27,084 --> 00:45:28,683 One moment, please. 546 00:45:32,117 --> 00:45:35,917 I have Lauren Monroe here to see you, ma'am. 547 00:45:35,950 --> 00:45:37,050 Yes, ma'am. 548 00:45:45,783 --> 00:45:47,650 Sofia Fiore? 549 00:45:50,084 --> 00:45:52,984 Please come in, Lauren. 550 00:45:59,451 --> 00:46:00,950 Why are you here? 551 00:46:03,417 --> 00:46:05,683 I found your name in my dad's will. 552 00:46:15,451 --> 00:46:18,451 Maybe you can tell me how you two met. 553 00:46:18,484 --> 00:46:20,184 Do you really wanna know? 554 00:46:22,084 --> 00:46:23,217 Yes. 555 00:46:24,850 --> 00:46:26,251 At a poker game. 556 00:46:27,417 --> 00:46:30,451 And you were together for... 557 00:46:30,484 --> 00:46:32,850 He never stopped loving your mother, if that's what you mean. 558 00:46:32,884 --> 00:46:34,917 How long? 559 00:46:34,950 --> 00:46:36,384 Many years. 560 00:46:40,384 --> 00:46:42,384 I wish I didn't have to be here, 561 00:46:42,417 --> 00:46:45,850 but I'm just trying to put the pieces together. 562 00:46:47,184 --> 00:46:50,950 So I apologize for asking, 563 00:46:50,984 --> 00:46:57,184 but did my dad ever pay you for your company? 564 00:46:57,217 --> 00:46:59,017 We took care of each other. 565 00:46:59,050 --> 00:47:02,451 That care helped me earn a master's and a career. 566 00:47:02,484 --> 00:47:05,117 How we started is not where we ended up. 567 00:47:25,950 --> 00:47:27,884 Who is this? 568 00:47:29,117 --> 00:47:30,451 My son. 569 00:47:30,484 --> 00:47:32,151 Alex. 570 00:47:34,251 --> 00:47:35,683 Your half-brother. 571 00:47:38,050 --> 00:47:39,917 Jesus Christ. 572 00:47:42,217 --> 00:47:43,384 No... No one can know. 573 00:47:43,417 --> 00:47:46,184 This would literally kill my mom. 574 00:47:47,351 --> 00:47:49,917 Lauren, you came to me. 575 00:47:49,950 --> 00:47:52,251 We have our own life. 576 00:47:52,284 --> 00:47:53,351 And your son? 577 00:47:54,850 --> 00:47:56,783 He doesn't know you exist. 578 00:47:59,717 --> 00:48:01,351 I have to go. 579 00:48:47,217 --> 00:48:49,984 Mm-hmm. Right. 580 00:48:54,050 --> 00:48:56,017 Even for a lawyer, Harold, 581 00:48:56,050 --> 00:48:57,884 you're a goddamn snake in the grass. 582 00:48:58,950 --> 00:49:01,451 Let me call you back. 583 00:49:01,484 --> 00:49:03,451 Lauren, what the hell is going on? 584 00:49:03,484 --> 00:49:05,417 Sofia Fiore. 585 00:49:08,717 --> 00:49:10,084 What about her? 586 00:49:10,117 --> 00:49:13,017 All these years, you knew. 587 00:49:13,050 --> 00:49:16,251 Every family gathering, you lied to our faces. 588 00:49:16,284 --> 00:49:17,950 To my mom's face. 589 00:49:17,984 --> 00:49:19,717 I'm your father's lawyer, Lauren. 590 00:49:19,750 --> 00:49:21,917 - And his friend. - And as both, 591 00:49:21,950 --> 00:49:24,151 it wasn't my business to do either. 592 00:49:24,184 --> 00:49:26,417 You don't think I didn't try to talk some sense into him? 593 00:49:26,451 --> 00:49:28,750 - What am I supposed to do? - Walk away. 594 00:49:28,783 --> 00:49:30,284 And if someone finds out? 595 00:49:30,317 --> 00:49:32,117 She won't say a word. She never has. 596 00:49:32,151 --> 00:49:35,683 She signed a nondisclosure agreement. 597 00:49:35,717 --> 00:49:38,184 Of course. 598 00:49:38,217 --> 00:49:39,750 How much? 599 00:49:39,783 --> 00:49:41,217 Does it matter? 600 00:49:41,251 --> 00:49:43,351 How much? 601 00:49:47,017 --> 00:49:48,384 What else was my dad hiding? 602 00:49:48,417 --> 00:49:49,683 This is it. 603 00:49:49,717 --> 00:49:51,817 He's dead, Harold! 604 00:49:51,850 --> 00:49:54,050 He's... He's dead. 605 00:49:55,117 --> 00:49:56,850 My mom, 606 00:49:56,884 --> 00:49:59,417 my brother's career, my career. 607 00:49:59,451 --> 00:50:02,950 I-I need to know if there are more skeletons. 608 00:50:02,984 --> 00:50:04,284 Nothing that can harm you. 609 00:50:04,317 --> 00:50:06,017 What does that mean? 610 00:50:10,351 --> 00:50:13,284 It means... 611 00:50:13,317 --> 00:50:15,084 walk away. 612 00:50:15,117 --> 00:50:20,117 I've protected your family for decades. 613 00:50:20,151 --> 00:50:23,117 I know things I'll take to the grave. 614 00:50:24,750 --> 00:50:26,984 Your father trusted me, Lauren, 615 00:50:28,351 --> 00:50:30,750 I suggest you do the same. 616 00:50:41,750 --> 00:50:45,050 Did my dad ever mention a man named Morgan Warner to you? 617 00:50:46,817 --> 00:50:48,950 Doesn't sound familiar. 618 00:51:05,117 --> 00:51:07,050 I'd like you to help me find some stats, 619 00:51:07,084 --> 00:51:09,817 maybe old guarantees. 620 00:51:09,850 --> 00:51:12,184 - Also the research. - Got it. 621 00:51:12,217 --> 00:51:13,717 - Thanks, Jen. - Of course. 622 00:51:13,750 --> 00:51:15,251 Hey, Mom. 623 00:51:15,284 --> 00:51:17,683 What a welcome surprise. 624 00:51:19,750 --> 00:51:21,717 You've come to join the war effort? 625 00:51:24,117 --> 00:51:25,084 Ay. 626 00:51:27,384 --> 00:51:29,251 You know, they have a speechwriter for that. 627 00:51:29,284 --> 00:51:33,151 Yeah, well, we can't afford to make the slightest mistake. 628 00:51:33,184 --> 00:51:34,683 Not now. 629 00:51:34,717 --> 00:51:37,117 Not after all this hard work. 630 00:51:37,151 --> 00:51:39,151 - How's your case? - It's good. 631 00:51:39,184 --> 00:51:41,184 You know, that case makes me miss being a lawyer. 632 00:51:44,084 --> 00:51:47,251 Listen, I was going through some of Dad's old things. 633 00:51:47,284 --> 00:51:51,251 Some guy named Morgan Warner, does that name ring a bell? 634 00:51:51,284 --> 00:51:53,850 Morgan? 635 00:51:53,884 --> 00:51:56,251 I don't think so. 636 00:51:56,284 --> 00:51:58,817 We met so many people. Why? 637 00:51:58,850 --> 00:52:01,717 Oh, I just thought that maybe I could get to know Dad better 638 00:52:01,750 --> 00:52:03,384 through old friends. 639 00:52:03,417 --> 00:52:05,284 That reminds me. 640 00:52:05,317 --> 00:52:07,351 I have something for you. 641 00:52:11,817 --> 00:52:15,683 I will not let money tear this family apart. 642 00:52:15,717 --> 00:52:17,084 You deserve the same as your brother. 643 00:52:17,117 --> 00:52:18,984 I don't want it. I never did. 644 00:52:19,017 --> 00:52:20,783 Your father had no right to do what he did. 645 00:52:20,817 --> 00:52:23,717 I don't care you have to do. Just get it done. 646 00:52:23,750 --> 00:52:25,417 I'm surrounded by jackals. 647 00:52:27,217 --> 00:52:29,084 - Hi. - What's going on? 648 00:52:29,117 --> 00:52:30,917 Well, we got a sympathy bump in the polls, 649 00:52:30,950 --> 00:52:33,117 police and firemen's unions are backing us, 650 00:52:33,151 --> 00:52:34,750 thanks to Dad's donation, 651 00:52:34,783 --> 00:52:37,750 but my lead is within the margin of error. 652 00:52:37,783 --> 00:52:40,850 Some polls say I'm slipping. 653 00:52:40,884 --> 00:52:43,850 Goddamn New York Post article saying I paid off union reps 654 00:52:43,884 --> 00:52:45,384 isn't exactly helping perception. 655 00:52:45,417 --> 00:52:47,050 You didn't, right? 656 00:52:47,084 --> 00:52:49,151 Of course not. It's a smear campaign. 657 00:52:50,850 --> 00:52:52,050 But, Lauren, listen. 658 00:52:52,084 --> 00:52:54,217 I need you at the rally tomorrow night. 659 00:52:54,251 --> 00:52:56,783 Just give a short speech, 660 00:52:56,817 --> 00:52:58,683 shake some hands, kiss a few babies... 661 00:52:58,717 --> 00:53:00,184 It's the worst time. 662 00:53:00,217 --> 00:53:02,317 With the Reindorff case, I'm barely staying afloat. 663 00:53:02,351 --> 00:53:06,417 I know, but look, it's all hands on deck right now, okay? 664 00:53:06,451 --> 00:53:08,251 Mom will be there, the mayor. 665 00:53:09,917 --> 00:53:12,117 I need my sister to get up there, 666 00:53:12,151 --> 00:53:15,783 flash that beautiful smile and help us win this thing. 667 00:53:22,451 --> 00:53:24,451 I'll be there. 668 00:53:24,484 --> 00:53:26,384 - Thank you, honey. - Thank you. 669 00:53:37,317 --> 00:53:39,184 Believe me now? 670 00:53:39,217 --> 00:53:40,984 Why didn't you tell me he had a son? 671 00:53:41,017 --> 00:53:43,884 And ruin the surprise? 672 00:53:45,484 --> 00:53:47,251 How is Alex? 673 00:53:47,284 --> 00:53:48,884 This isn't funny. 674 00:53:48,917 --> 00:53:50,117 No. 675 00:53:52,117 --> 00:53:54,117 But it's proof. 676 00:53:59,884 --> 00:54:02,050 What do you say we take this off now? 677 00:54:04,251 --> 00:54:06,750 What else, hmm? 678 00:54:08,050 --> 00:54:10,017 What else do you know? 679 00:54:10,050 --> 00:54:12,683 Everything. 680 00:54:13,917 --> 00:54:18,050 I was your father's confessor. 681 00:54:18,084 --> 00:54:21,017 I mean, I hated the man, 682 00:54:21,050 --> 00:54:24,451 yet I lived vicariously through him. 683 00:54:24,484 --> 00:54:28,451 Each conversation was, uh... 684 00:54:28,484 --> 00:54:29,984 all I had. 685 00:54:44,017 --> 00:54:45,984 Look, I know this is a lot to swallow, 686 00:54:46,017 --> 00:54:50,817 but truth is, Archer only ever looked out for Archer. 687 00:54:50,850 --> 00:54:53,984 He was a bad husband, he's a shitty father, 688 00:54:54,017 --> 00:54:55,284 and a worse friend. 689 00:54:55,317 --> 00:54:56,984 If it's any consolation, 690 00:54:57,017 --> 00:54:59,351 he admired you for the mother you've become. 691 00:54:59,384 --> 00:55:02,151 I was a good parent because he wasn't. 692 00:55:03,917 --> 00:55:06,084 It must have been hard. 693 00:55:06,117 --> 00:55:07,950 What? 694 00:55:07,984 --> 00:55:09,984 Trying to please him, 695 00:55:10,017 --> 00:55:12,384 rebel against him at the same time. 696 00:55:14,950 --> 00:55:18,984 How do I know you're telling the truth about the body? 697 00:55:19,017 --> 00:55:20,384 Dig it up. 698 00:55:20,417 --> 00:55:22,284 Where's it buried? 699 00:55:22,317 --> 00:55:24,917 I couldn't possibly describe that to you after all this time. 700 00:55:24,950 --> 00:55:26,117 Try. 701 00:55:26,151 --> 00:55:28,351 The only way is to take me there. 702 00:55:28,384 --> 00:55:30,317 If you think that I'm gonna let you... 703 00:55:30,351 --> 00:55:32,151 You're a lawyer. 704 00:55:32,184 --> 00:55:34,184 You know the sentence for aiding and abetting a kidnapping, 705 00:55:34,217 --> 00:55:36,917 for false imprisonment, for torture, duress? 706 00:55:36,950 --> 00:55:38,417 I know the law. 707 00:55:38,451 --> 00:55:39,950 Yeah. 708 00:55:44,417 --> 00:55:45,850 No more games. 709 00:55:45,884 --> 00:55:47,717 Tell me the truth. 710 00:55:47,750 --> 00:55:52,050 I told you the truth about Sofia. 711 00:55:52,084 --> 00:55:55,017 I want my freedom, Lauren. 712 00:55:55,050 --> 00:55:56,783 I've earned it. 713 00:55:56,817 --> 00:55:58,917 Doesn't mean that you're not lying about this. 714 00:55:58,950 --> 00:56:01,783 Take me there. Dig up the truth. 715 00:56:03,884 --> 00:56:05,451 If you try something... 716 00:56:05,484 --> 00:56:08,284 I am an old man now. 717 00:56:08,317 --> 00:56:09,884 It's been such a long time 718 00:56:09,917 --> 00:56:11,850 since I've seen the outside world, 719 00:56:11,884 --> 00:56:14,717 it's probably gonna give me a heart attack. 720 00:56:31,950 --> 00:56:33,650 Ah... 721 00:56:38,817 --> 00:56:39,817 Move! 722 00:57:25,850 --> 00:57:27,917 It's more beautiful than I remember. 723 00:57:30,783 --> 00:57:34,717 Oh, God. It's almost too painful to bear. 724 00:57:36,451 --> 00:57:38,683 - Thank you. - Come on. 725 00:57:38,717 --> 00:57:42,117 I just... I took so much for granted, you know. 726 00:57:42,151 --> 00:57:45,384 Just the trees and the... 727 00:57:45,417 --> 00:57:49,384 the night sky, fresh air. 728 00:57:49,417 --> 00:57:51,717 God. 729 00:57:54,850 --> 00:57:56,984 - Let's go, come on. - Yeah, right, sorry. 730 00:57:57,017 --> 00:57:58,717 - Let's go. - Yeah. 731 00:58:06,750 --> 00:58:09,817 I'm gonna take this call. You're not gonna say one word. 732 00:58:09,850 --> 00:58:12,117 You're not even gonna breathe, do you understand me? 733 00:58:12,151 --> 00:58:13,917 Not one word. 734 00:58:17,050 --> 00:58:19,884 Hey, I've been meaning to call you. 735 00:58:19,917 --> 00:58:21,251 Where are you? 736 00:58:21,284 --> 00:58:23,151 You haven't returned my calls or texts. 737 00:58:23,184 --> 00:58:24,884 I left messages at your office. 738 00:58:24,917 --> 00:58:26,984 It's been a horrible day. 739 00:58:27,017 --> 00:58:28,384 I'm sorry. I should have reached... 740 00:58:28,417 --> 00:58:31,884 You can't just vanish on me like this. 741 00:58:31,917 --> 00:58:33,284 You remember Claire's recital, 742 00:58:33,317 --> 00:58:35,017 the one you promised you wouldn't miss? 743 00:58:35,050 --> 00:58:37,884 It's a huge ordeal to get her to go to bed 744 00:58:37,917 --> 00:58:41,017 because you didn't call back, you didn't say sorry, 745 00:58:41,050 --> 00:58:42,984 you didn't say good night. 746 00:58:43,017 --> 00:58:47,917 Yeah, look, I know. I-I total... 747 00:58:47,950 --> 00:58:51,117 I'm sorry. I promise I'll make it up to you guys, okay? 748 00:58:51,151 --> 00:58:55,017 - Your voice sounds like... - Look, I can't talk right now! 749 00:58:58,050 --> 00:58:59,884 Trouble at home? 750 00:58:59,917 --> 00:59:02,217 I'm sure Scott's just missing you. 751 00:59:02,251 --> 00:59:05,817 Goddamn it, do not talk about my family. 752 00:59:05,850 --> 00:59:07,817 You wanna end up back in that hole? 753 00:59:07,850 --> 00:59:10,217 - No? Then shut up. - Okay. 754 00:59:10,251 --> 00:59:11,884 - Move. - All right. 755 00:59:30,451 --> 00:59:32,184 I feel like we're driving in circles. 756 00:59:32,217 --> 00:59:34,817 We're almost there. Just keep going straight. 757 00:59:41,850 --> 00:59:44,084 Oh, oh, here. Turn down here. 758 00:59:44,117 --> 00:59:46,217 There, just to the right. Right, right, right. 759 01:00:07,817 --> 01:00:08,950 How far? 760 01:00:08,984 --> 01:00:10,984 Just keep going. 761 01:00:12,151 --> 01:00:13,117 For how long? 762 01:00:13,151 --> 01:00:15,717 Do you want answers or not? 763 01:00:20,850 --> 01:00:22,717 We're close. 764 01:00:22,750 --> 01:00:24,984 We're almost there, I'm telling ya. 765 01:00:30,017 --> 01:00:31,950 Oh, stop. 766 01:00:31,984 --> 01:00:33,683 Stop the car. 767 01:00:39,850 --> 01:00:41,251 Take this. 768 01:00:43,984 --> 01:00:44,984 Morgan. 769 01:00:46,151 --> 01:00:47,417 Morgan! 770 01:00:55,783 --> 01:00:59,317 There. That's where we buried him. 771 01:00:59,351 --> 01:01:02,151 Sit over there and keep lying on the ground. 772 01:01:02,184 --> 01:01:05,117 You move, I shoot. It's that simple. 773 01:01:05,151 --> 01:01:07,417 You sure you don't want me to dig? 774 01:01:09,217 --> 01:01:10,284 Your dad did. 775 01:01:10,317 --> 01:01:12,750 I prefer you in cuffs. 776 01:01:12,783 --> 01:01:14,017 Suit yourself. 777 01:01:15,317 --> 01:01:17,850 - When you find the body... - If! 778 01:01:17,884 --> 01:01:20,917 - When you find the body... - Shut up! I mean it. 779 01:01:22,217 --> 01:01:23,850 All right. 780 01:01:49,917 --> 01:01:51,284 There's nothing here. 781 01:01:51,317 --> 01:01:52,850 Oh, he's there. 782 01:01:52,884 --> 01:01:55,984 Where, huh? Where? 783 01:01:56,017 --> 01:01:57,384 Okay, this is all some bullshit lie. 784 01:01:57,417 --> 01:01:58,850 We're in the middle of fucking nowhere. 785 01:01:58,884 --> 01:02:00,717 Please, just trust me. 786 01:02:00,750 --> 01:02:03,984 How can I trust you? I don't even know you, okay? 787 01:02:04,017 --> 01:02:06,750 I'm already out on a fucking limb, trying... 788 01:02:13,117 --> 01:02:14,217 Light. 789 01:02:28,184 --> 01:02:29,351 Jesus Christ. 790 01:02:36,184 --> 01:02:37,184 Told ya. 791 01:02:41,251 --> 01:02:42,184 Shut up! 792 01:03:29,184 --> 01:03:31,084 So what happens now? 793 01:03:31,117 --> 01:03:32,750 Put the collar back on. 794 01:03:33,884 --> 01:03:35,217 W-We found the body. 795 01:03:35,251 --> 01:03:36,683 I need to think. 796 01:03:38,084 --> 01:03:40,417 About what? I'm... I'm innocent. 797 01:03:40,451 --> 01:03:42,683 It's not that black or white. 798 01:03:42,717 --> 01:03:45,017 I see, I see. 799 01:03:45,050 --> 01:03:47,384 Even now you are protecting your father. 800 01:03:47,417 --> 01:03:49,251 Not my father. My family. 801 01:03:49,284 --> 01:03:51,683 What about justice? 802 01:03:51,717 --> 01:03:53,984 Isn't that why you became a lawyer? 803 01:03:54,017 --> 01:03:56,251 What about everything I've lost? 804 01:03:56,284 --> 01:03:59,984 What about my mother, huh? 805 01:04:00,017 --> 01:04:03,850 Her son just vanishes off the face of the Earth? 806 01:04:03,884 --> 01:04:07,384 No closure? Not even a funeral? 807 01:04:07,417 --> 01:04:09,817 It's just there's no love or compassion, 808 01:04:09,850 --> 01:04:11,984 not even a window to see the sun. 809 01:04:12,017 --> 01:04:15,317 Every day, protein powder, peanut butter and water. 810 01:04:15,351 --> 01:04:17,384 Could you live like that?! 811 01:04:17,417 --> 01:04:19,417 Could you? 812 01:04:19,451 --> 01:04:22,417 Days that last as long as years! Nothing to celebrate! 813 01:04:22,451 --> 01:04:25,184 Just one fucking piece of chocolate every Christmas! 814 01:04:25,217 --> 01:04:27,917 What do you want me to say? I didn't do this to you! 815 01:04:27,950 --> 01:04:30,351 But you could change it! 816 01:04:30,384 --> 01:04:33,084 If you walk away, you're worse than he is. 817 01:04:33,117 --> 01:04:36,284 Will you be able to look into Scott's eyes? 818 01:04:36,317 --> 01:04:38,151 Or Claire's? Or yours? 819 01:04:38,184 --> 01:04:39,417 Put it back on! 820 01:04:39,451 --> 01:04:41,451 I am an innocent man. 821 01:04:41,484 --> 01:04:43,451 You give me my life back. 822 01:04:43,484 --> 01:04:44,850 Put it on! 823 01:04:44,884 --> 01:04:47,084 - All right, all right. - Put it on. 824 01:04:47,117 --> 01:04:49,417 This is not my responsibility, do you understand me? 825 01:04:49,451 --> 01:04:50,850 I didn't ask for this. 826 01:04:50,884 --> 01:04:53,151 This is not my fault. 827 01:04:53,184 --> 01:04:54,783 You think just because you show me a body, 828 01:04:54,817 --> 01:04:56,151 and you told me about his mistress 829 01:04:56,184 --> 01:04:58,984 that that means I believe you, and I trust you? 830 01:04:59,017 --> 01:05:01,317 It doesn't prove anything. 831 01:05:01,351 --> 01:05:02,417 It doesn't prove anything! 832 01:05:02,451 --> 01:05:04,950 It proves everything! 833 01:05:04,984 --> 01:05:07,184 - Come on. - I need more. 834 01:05:07,217 --> 01:05:09,750 What do you want from me, to just conjure evidence? 835 01:05:09,783 --> 01:05:13,184 Your father erased every trace of my existence! 836 01:05:13,217 --> 01:05:14,384 You gotta give me something else! 837 01:05:14,417 --> 01:05:18,151 I can't! I can't! 838 01:05:18,184 --> 01:05:21,284 Goddamn it! You're just like your father! 839 01:05:21,317 --> 01:05:25,117 You offer false hope, and then you just take it all away. 840 01:05:28,017 --> 01:05:30,451 God knows how many good years I've got, Lauren. 841 01:05:30,484 --> 01:05:32,984 Just, please, let me have them. 842 01:05:35,850 --> 01:05:38,084 Oh, God. 843 01:05:38,117 --> 01:05:39,084 All right. 844 01:05:55,817 --> 01:05:58,417 Look, I know what you're thinking, okay? 845 01:05:58,451 --> 01:06:00,984 And I understand. 846 01:06:01,017 --> 01:06:02,683 "If I set him free, 847 01:06:02,717 --> 01:06:05,317 is he gonna go to the cops or the media? 848 01:06:05,351 --> 01:06:07,717 Is he gonna destroy my family name? 849 01:06:07,750 --> 01:06:11,151 My brother's political career? My career? 850 01:06:11,184 --> 01:06:12,917 Am I gonna break your mother's heart?" 851 01:06:12,950 --> 01:06:17,050 I swear, I swear I will just, I will vanish. 852 01:06:17,084 --> 01:06:20,717 I just wanna salvage what few years I have left. 853 01:06:20,750 --> 01:06:23,750 Please, please, Lauren. 854 01:06:23,783 --> 01:06:25,184 Be a good person. 855 01:06:25,217 --> 01:06:27,850 I beg you. 856 01:06:27,884 --> 01:06:29,351 I beg you. 857 01:06:45,717 --> 01:06:46,884 Thank you. 858 01:06:48,451 --> 01:06:49,850 Thank you. 859 01:06:58,351 --> 01:06:59,650 I'm sorry. 860 01:07:01,884 --> 01:07:03,251 I'm... I'm sorry. 861 01:07:04,351 --> 01:07:05,884 I'm sorry. 862 01:07:07,783 --> 01:07:09,017 I'm sorry. 863 01:07:09,050 --> 01:07:09,984 No. 864 01:07:16,417 --> 01:07:18,317 Lauren! 865 01:07:23,750 --> 01:07:24,750 Pick up, pick up! 866 01:07:27,717 --> 01:07:30,084 All you two care about is money and legacy. 867 01:07:34,717 --> 01:07:36,251 I know that it's late, but I really need 868 01:07:36,284 --> 01:07:37,351 that missing persons information ASAP, okay? 869 01:07:37,384 --> 01:07:38,351 What's going on with that? 870 01:07:38,384 --> 01:07:39,351 I don't have it yet. 871 01:07:40,417 --> 01:07:42,017 Show me your face. 872 01:07:42,050 --> 01:07:45,084 Privilege is not given. It's earned. 873 01:07:45,117 --> 01:07:46,950 I know exactly the kind of person it takes 874 01:07:46,984 --> 01:07:48,717 to earn your privilege. 875 01:07:48,750 --> 01:07:50,884 A lawyer, a banker, and a politician. 876 01:07:50,917 --> 01:07:53,251 - It's in a warehouse in Queens. - Fuck! 877 01:07:53,284 --> 01:07:55,217 The unholy trinity. 878 01:07:55,251 --> 01:07:56,683 I want my freedom. 879 01:07:58,417 --> 01:08:00,950 Send the hard copy file to the Monroe manor. 880 01:08:00,984 --> 01:08:03,017 Dad, say something. 881 01:08:03,050 --> 01:08:05,917 Close the door on your way out. 882 01:08:05,950 --> 01:08:07,917 It is protected, and it has a price. 883 01:08:11,217 --> 01:08:12,317 Quite the family. 884 01:08:12,351 --> 01:08:13,351 Checkmate. 885 01:09:21,817 --> 01:09:24,050 I'm so sorry, Claire-bear. 886 01:09:25,717 --> 01:09:27,351 I love you. 887 01:09:27,384 --> 01:09:29,783 I love you too, Mommy. 888 01:09:49,917 --> 01:09:51,683 The congressional race is in a dead heat. 889 01:09:51,717 --> 01:09:53,284 With only two days to go, 890 01:09:53,317 --> 01:09:55,451 each candidate is pulling out all the stops. 891 01:09:55,484 --> 01:09:57,050 Incumbent William Monroe 892 01:09:57,084 --> 01:09:59,050 is trying to lock down his second term 893 01:09:59,084 --> 01:10:01,184 in the face of allegations that his campaign 894 01:10:01,217 --> 01:10:03,451 has been trading favors for union vo... 895 01:10:26,717 --> 01:10:29,117 Bring me up to speed before we begin. 896 01:10:29,151 --> 01:10:31,117 Here's the updated list of shell companies 897 01:10:31,151 --> 01:10:32,950 from forensic accounting. 898 01:10:35,217 --> 01:10:37,017 Give me the highlights. 899 01:10:40,451 --> 01:10:41,417 All rise! 900 01:10:47,484 --> 01:10:49,417 Please be seated. 901 01:10:49,451 --> 01:10:51,251 To be very clear for the jury, 902 01:10:51,284 --> 01:10:53,884 confirm how many traders worked on behalf of their clients, 903 01:10:53,917 --> 01:10:55,417 in full control of their own accounts, 904 01:10:55,451 --> 01:10:57,984 outside of Mr. Reindorff's direct supervision? 905 01:10:58,017 --> 01:11:00,917 - 324. - 324. 906 01:11:00,950 --> 01:11:02,850 And how many trades a day were completed on average 907 01:11:02,884 --> 01:11:05,151 by these 324 traders? 908 01:11:05,184 --> 01:11:07,151 Around 2,500. 909 01:11:07,184 --> 01:11:10,783 - 2,500 trades a day? - That's correct. 910 01:11:10,817 --> 01:11:12,384 I further put it to you that Ms. Monroe, 911 01:11:12,417 --> 01:11:14,050 desperate to step out of her late father's shoes... 912 01:11:16,783 --> 01:11:19,151 She's dragging my client's impeccable reputation 913 01:11:19,184 --> 01:11:20,384 through the mud. 914 01:11:20,417 --> 01:11:22,084 The state should be ashamed of her. 915 01:11:27,184 --> 01:11:28,850 Your witness, Ms. Monroe. 916 01:11:29,917 --> 01:11:31,984 Ms. Monroe? 917 01:11:32,017 --> 01:11:33,151 Ms. Monroe! 918 01:11:34,484 --> 01:11:36,284 No questions, Your Honor. 919 01:11:36,317 --> 01:11:38,984 In that case, this court is adjourned 920 01:11:39,017 --> 01:11:41,451 until 9 a.m. tomorrow morning. 921 01:11:41,484 --> 01:11:43,351 The witness is free to step down. 922 01:11:43,384 --> 01:11:44,950 I'll call you later. 923 01:11:52,917 --> 01:11:54,717 You don't call ahead anymore? 924 01:11:54,750 --> 01:11:56,151 Did you set up the account? 925 01:11:56,184 --> 01:12:00,217 - What is this? - Gypsy Rose, LLC. 926 01:12:00,251 --> 01:12:01,284 I'm not at liberty... 927 01:12:01,317 --> 01:12:02,284 Stop! 928 01:12:02,317 --> 01:12:03,417 I don't wanna hear it. 929 01:12:03,451 --> 01:12:04,850 I can't hear it. 930 01:12:04,884 --> 01:12:06,351 This is a major conflict of interest! 931 01:12:06,384 --> 01:12:08,084 My own father is a co-conspirator 932 01:12:08,117 --> 01:12:09,850 in my goddamn case. 933 01:12:09,884 --> 01:12:12,884 - Lauren... - Jesus Christ, Harold! 934 01:12:12,917 --> 01:12:15,351 I asked you if there was anything else 935 01:12:15,384 --> 01:12:16,683 that could hurt us, 936 01:12:16,717 --> 01:12:19,084 and you said no. You said... 937 01:12:19,117 --> 01:12:23,084 Stop asking questions you don't want answers to! 938 01:12:23,117 --> 01:12:25,783 Lauren, ignorance is deniability, 939 01:12:25,817 --> 01:12:27,683 so walk away. 940 01:12:27,717 --> 01:12:29,917 I don't know anything about Gypsy Rose, 941 01:12:29,950 --> 01:12:32,017 and neither do you. 942 01:12:37,984 --> 01:12:39,683 Just get that proposal on my desk 943 01:12:39,717 --> 01:12:41,783 and set up a meeting with the labor board, please. 944 01:12:41,817 --> 01:12:42,984 No later than Friday. 945 01:12:44,050 --> 01:12:45,317 Hey. 946 01:12:45,351 --> 01:12:47,850 What are you doing here? 947 01:12:49,251 --> 01:12:50,750 Is everything okay? 948 01:12:50,783 --> 01:12:52,351 Yeah, I, um... 949 01:12:52,384 --> 01:12:55,151 - I just needed some advice. - About the Reindorff case? 950 01:12:55,184 --> 01:12:57,050 No, I have a legal situation I need to talk through. 951 01:12:57,084 --> 01:12:59,683 Oh, okay. Well, hit me. 952 01:12:59,717 --> 01:13:01,850 The details are complicated, but the gist is this. 953 01:13:01,884 --> 01:13:04,117 A guy has blackmail material that could ruin your life, 954 01:13:04,151 --> 01:13:06,750 ruin your family's life, destroy everything you've built. 955 01:13:06,783 --> 01:13:08,817 He just needs some money to start a new life. 956 01:13:08,850 --> 01:13:12,683 Whatever it takes. Family comes first. 957 01:13:12,717 --> 01:13:14,284 Before a clear conscience? 958 01:13:14,317 --> 01:13:16,050 Well, yeah, in our business, 959 01:13:16,084 --> 01:13:18,117 that's rarer than the virgin birth. 960 01:13:19,251 --> 01:13:20,950 Okay, say I'm that guy. 961 01:13:20,984 --> 01:13:22,417 What did I do? 962 01:13:22,451 --> 01:13:23,683 Hypothetically? 963 01:13:23,717 --> 01:13:25,284 - Hypothetically. - Okay. 964 01:13:25,317 --> 01:13:27,451 Well, you know the guy killed a man, 965 01:13:27,484 --> 01:13:29,284 and you are threatening to expose him. 966 01:13:29,317 --> 01:13:31,850 Just plead him out or walk away. 967 01:13:31,884 --> 01:13:35,850 It's not like you're ever gonna run out of cases to try. 968 01:13:35,884 --> 01:13:38,050 Okay. 969 01:13:38,084 --> 01:13:41,750 Look, all I know is, 970 01:13:41,783 --> 01:13:44,984 if someone was threatening our family, 971 01:13:45,017 --> 01:13:48,750 I'd either pay him off or dump his body in the river. 972 01:13:50,484 --> 01:13:53,117 And you know what Dad would've done. 973 01:14:41,750 --> 01:14:44,117 Have you made your decision? 974 01:14:53,351 --> 01:14:56,717 Lauren... please. 975 01:14:56,750 --> 01:14:57,750 I wanna do the right thing. 976 01:14:57,783 --> 01:14:59,317 - I really do. - But? 977 01:14:59,351 --> 01:15:00,783 But how do I know that you're telling the truth? 978 01:15:00,817 --> 01:15:02,683 I showed you the body. 979 01:15:02,717 --> 01:15:04,984 The truth about vanishing. 980 01:15:06,817 --> 01:15:11,451 I have been imprisoned in this room 981 01:15:11,484 --> 01:15:14,417 for longer than you have been alive. 982 01:15:16,451 --> 01:15:20,317 If I walk out that door, 983 01:15:20,351 --> 01:15:24,017 I will never, ever look back. 984 01:15:25,717 --> 01:15:26,950 I have your word? 985 01:15:31,151 --> 01:15:32,417 I swear. 986 01:16:03,484 --> 01:16:04,717 Clean up. 987 01:16:06,184 --> 01:16:07,984 You're leaving tonight. 988 01:16:25,451 --> 01:16:27,717 - Why are we meeting here? - We have a situation. 989 01:16:27,750 --> 01:16:29,717 - What happened? - My father happened. 990 01:16:29,750 --> 01:16:31,384 I told you, Sofia isn't a concern. 991 01:16:31,417 --> 01:16:33,017 And that other issue... 992 01:16:33,050 --> 01:16:34,917 I need you to set up a Cayman Islands account. 993 01:16:34,950 --> 01:16:36,417 You're good at that. 994 01:16:36,451 --> 01:16:39,151 Put my one million in it, and I need 100K in cash. 995 01:16:40,217 --> 01:16:41,251 Who's this for? 996 01:16:41,284 --> 01:16:43,050 A man my dad wronged. 997 01:16:43,084 --> 01:16:45,683 In addition, I need an ID, fake or otherwise, 998 01:16:45,717 --> 01:16:47,417 and I need to charter a jet to fly him there. 999 01:16:47,451 --> 01:16:49,384 Make sure none of this is traceable back to us. 1000 01:16:49,417 --> 01:16:50,984 Hey, hold on, hold on. 1001 01:16:51,017 --> 01:16:53,451 I've done plenty of shady things in my life, 1002 01:16:53,484 --> 01:16:56,717 but I always knew the reason. 1003 01:16:56,750 --> 01:16:57,850 Give me a reason. 1004 01:16:57,884 --> 01:16:59,451 You don't wanna know. 1005 01:16:59,484 --> 01:17:01,050 On a scale of one to 10. 1006 01:17:01,084 --> 01:17:03,284 Apocalyptic. 1007 01:17:03,317 --> 01:17:04,884 Who else knows about this? 1008 01:17:04,917 --> 01:17:06,184 William? Catherine? 1009 01:17:06,217 --> 01:17:07,750 No one else knows. 1010 01:17:07,783 --> 01:17:09,251 I need it done ASAP. 1011 01:17:09,284 --> 01:17:11,351 I have to get this man as far away from us as possible. 1012 01:17:11,384 --> 01:17:13,151 - What did Archer do... - I can't tell you! 1013 01:17:13,184 --> 01:17:14,451 I can't tell anyone. 1014 01:17:14,484 --> 01:17:18,084 Lauren, are you sure you wanna do this? 1015 01:17:18,117 --> 01:17:19,251 That's a lot of loose ends. 1016 01:17:19,284 --> 01:17:22,217 I don't have a choice! 1017 01:17:22,251 --> 01:17:23,950 Call me when it's set. 1018 01:17:39,351 --> 01:17:41,317 I feel like a new man. 1019 01:17:41,351 --> 01:17:44,117 You look... different. 1020 01:17:45,950 --> 01:17:47,251 I will take that as the compliment. 1021 01:17:47,284 --> 01:17:49,950 I'm sure it was grudgingly meant to be. 1022 01:17:52,484 --> 01:17:57,017 When you talked, um... 1023 01:17:57,050 --> 01:17:59,683 what did my dad say about me? 1024 01:17:59,717 --> 01:18:01,184 What do you mean? 1025 01:18:01,217 --> 01:18:06,017 Well, you said that you were his confessor, so... 1026 01:18:06,050 --> 01:18:07,817 so what did he say? 1027 01:18:07,850 --> 01:18:09,384 He was proud of you. 1028 01:18:10,950 --> 01:18:12,717 The truth. 1029 01:18:15,017 --> 01:18:17,683 He thought you should be in the private sector 1030 01:18:17,717 --> 01:18:19,184 as a litigator, 1031 01:18:19,217 --> 01:18:21,384 protecting the family interests. 1032 01:18:21,417 --> 01:18:25,817 A city attorney lacked prestige. 1033 01:18:25,850 --> 01:18:27,417 Then when you made DA, 1034 01:18:27,451 --> 01:18:29,151 he thought you were humiliating him 1035 01:18:29,184 --> 01:18:32,217 by going after his friends. 1036 01:18:32,251 --> 01:18:34,884 But he loved you... 1037 01:18:34,917 --> 01:18:36,417 in his way. 1038 01:18:37,850 --> 01:18:41,817 And he would read me every story 1039 01:18:41,850 --> 01:18:44,950 when you had some trial in the news. 1040 01:18:44,984 --> 01:18:48,351 I think after a time, 1041 01:18:48,384 --> 01:18:50,917 he began to change his mind about things. 1042 01:18:50,950 --> 01:18:53,217 I thought that I would make him proud if I became DA, 1043 01:18:53,251 --> 01:18:55,084 but, you know. 1044 01:18:55,117 --> 01:18:57,284 Least you didn't have to pay off the unions for support. 1045 01:18:57,317 --> 01:19:00,417 That's a smear campaign. My brother didn't do that. 1046 01:19:00,451 --> 01:19:03,884 I'm sure Jeffrey Shultz would disagree, 1047 01:19:03,917 --> 01:19:07,817 if he isn't already lying in a ditch somewhere. 1048 01:19:07,850 --> 01:19:10,017 Who's Jeffrey Shultz? 1049 01:19:13,750 --> 01:19:14,950 Can you just keep me updated on the polls 1050 01:19:14,984 --> 01:19:16,284 as they come through, point-for-point? 1051 01:19:16,317 --> 01:19:17,351 That'd be great. 1052 01:19:17,384 --> 01:19:19,251 1-1/2 cups 1053 01:19:19,284 --> 01:19:22,151 of finely crushed Graham crackers. 1054 01:19:22,184 --> 01:19:25,217 Three tablespoons of sugar. 1055 01:19:25,251 --> 01:19:27,717 One can of sweetened condensed milk. 1056 01:19:27,750 --> 01:19:29,317 Oh, and I need the most recent draft of my speech 1057 01:19:29,351 --> 01:19:30,451 within the hour to make the edits. 1058 01:19:30,484 --> 01:19:32,017 Thank you. 1059 01:19:32,050 --> 01:19:34,050 One-third of a cup of butter or margarine. 1060 01:19:34,084 --> 01:19:35,917 Three tablespoons of sugar. 1061 01:19:35,950 --> 01:19:38,884 One-third of a cup of butter or margarine. 1062 01:19:38,917 --> 01:19:40,351 Three tablespoons of sugar. 1063 01:19:40,384 --> 01:19:42,284 One can of sweetened condensed milk. 1064 01:19:42,317 --> 01:19:44,284 Oh, hey. 1065 01:19:44,317 --> 01:19:45,817 I'm glad you're here. I wanted to ask you if you... 1066 01:19:45,850 --> 01:19:48,084 We need to talk. 1067 01:19:48,117 --> 01:19:50,184 In private. 1068 01:19:50,217 --> 01:19:52,251 Yeah, okay. 1069 01:19:52,284 --> 01:19:55,017 Uh, guys, can we get a minute? Thank you. 1070 01:19:58,783 --> 01:19:59,817 What's wrong? 1071 01:19:59,850 --> 01:20:01,817 Jeffrey Shultz. 1072 01:20:01,850 --> 01:20:03,984 Does that name sound familiar? 1073 01:20:04,017 --> 01:20:04,984 No. Why? 1074 01:20:05,017 --> 01:20:06,950 Oh, save the bullshit! 1075 01:20:06,984 --> 01:20:09,717 That article, it's legit, isn't it? 1076 01:20:09,750 --> 01:20:11,184 You and Dad cut a deal for the votes 1077 01:20:11,217 --> 01:20:12,817 and used Jeffrey Shultz as the middleman 1078 01:20:12,850 --> 01:20:15,251 to pay union reps? 1079 01:20:15,284 --> 01:20:16,884 They can't prove it. 1080 01:20:16,917 --> 01:20:20,050 Oh, Jesus Christ. What the hell were you thinking? 1081 01:20:20,084 --> 01:20:22,417 Oh, stop with the choir girl act, Lauren! 1082 01:20:22,451 --> 01:20:24,117 Don't play dumb. 1083 01:20:24,151 --> 01:20:25,884 You know how this works. 1084 01:20:25,917 --> 01:20:27,884 You think anyone gets elected without cutting deals? 1085 01:20:27,917 --> 01:20:29,750 It's bribery! 1086 01:20:29,783 --> 01:20:32,117 You and Dad were lying to me. 1087 01:20:32,151 --> 01:20:34,850 How many? For how long, huh? Why didn't I know? 1088 01:20:34,884 --> 01:20:36,917 'Cause you're the district attorney of Manhattan. 1089 01:20:36,950 --> 01:20:39,151 - I'm your sister! - We were protecting you. 1090 01:20:39,184 --> 01:20:41,817 Would you really have wanted to know? Honestly. 1091 01:20:41,850 --> 01:20:43,884 Do you even know the position that would've put you in? 1092 01:20:43,917 --> 01:20:46,351 I wouldn't have liked it, but I would have protected you. 1093 01:20:46,384 --> 01:20:49,017 - I am protecting you. - Yeah? Who'd you talk to? 1094 01:20:49,050 --> 01:20:52,184 - It doesn't matter. - Oh, the hell it doesn't. 1095 01:20:52,217 --> 01:20:55,717 How do you think you got elected as the DA? 1096 01:20:55,750 --> 01:20:58,151 Because I can assure you, it wasn't your... 1097 01:20:58,184 --> 01:21:00,184 Shut up! 1098 01:21:00,217 --> 01:21:01,717 Don't you dare. 1099 01:21:01,750 --> 01:21:04,117 Don't you dare ever lie to me again! 1100 01:21:14,217 --> 01:21:17,217 Are you ready? 1101 01:21:17,251 --> 01:21:19,917 With every fiber of my being. 1102 01:23:15,284 --> 01:23:18,984 I can't wait to see the sunrise, 1103 01:23:19,017 --> 01:23:20,850 feel it on my face. 1104 01:23:20,884 --> 01:23:23,317 You'll have all the sun you want in the Caymans. 1105 01:23:23,351 --> 01:23:24,717 It's paradise. 1106 01:23:42,117 --> 01:23:43,384 Harold, right? 1107 01:23:43,417 --> 01:23:45,317 He'll help you set up a new life. 1108 01:23:45,351 --> 01:23:47,884 You can make up for lost time. 1109 01:23:47,917 --> 01:23:51,884 This might sound a little strange, but, um... 1110 01:23:51,917 --> 01:23:55,683 this is one of the things that really kept me going. 1111 01:23:55,717 --> 01:24:00,984 I promised myself that if one day I got free, I'd, um... 1112 01:24:01,017 --> 01:24:03,884 have myself a slice of key lime pie, 1113 01:24:03,917 --> 01:24:06,417 like the one in the picture. 1114 01:24:13,117 --> 01:24:14,783 I'm sorry. 1115 01:24:17,251 --> 01:24:19,050 You didn't deserve this. 1116 01:24:21,451 --> 01:24:23,384 You're a good person, Lauren. 1117 01:24:25,151 --> 01:24:26,384 Thank you. 1118 01:24:32,850 --> 01:24:35,317 Morgan, just one last thing. 1119 01:24:38,151 --> 01:24:41,451 If you ever come back, if you ever say a word, 1120 01:24:41,484 --> 01:24:45,084 I will pin every cold case for the last 30 years on you. 1121 01:24:45,117 --> 01:24:46,917 I will make you wish you were back in the hole 1122 01:24:46,950 --> 01:24:48,184 my dad kept you in. 1123 01:24:48,217 --> 01:24:49,184 Are we clear? 1124 01:24:59,317 --> 01:25:01,984 - Hey, my name is... - No names. 1125 01:25:02,017 --> 01:25:04,217 Here are your new IDs, 1126 01:25:04,251 --> 01:25:05,451 100,000 in cash 1127 01:25:05,484 --> 01:25:07,717 and an account number with $1 million. 1128 01:25:31,950 --> 01:25:33,817 Let's go. 1129 01:26:18,251 --> 01:26:21,151 Lauren, this is Sanchez. 1130 01:26:21,184 --> 01:26:24,084 I found that missing person file you needed. 1131 01:26:24,117 --> 01:26:26,451 Those fingerprints came back with a match. 1132 01:26:26,484 --> 01:26:28,783 I'm sending it all up to the summer house now. 1133 01:26:28,817 --> 01:26:30,017 Call me. 1134 01:26:33,950 --> 01:26:34,950 Thank you, Tom. 1135 01:27:03,084 --> 01:27:04,050 Lauren? 1136 01:27:14,050 --> 01:27:15,950 Shit! Shit! 1137 01:27:20,850 --> 01:27:22,084 Mom? 1138 01:27:25,317 --> 01:27:26,317 Mom! 1139 01:27:29,217 --> 01:27:30,184 Mom! 1140 01:27:36,351 --> 01:27:37,850 Mom, what are you doing? 1141 01:27:39,850 --> 01:27:41,217 What is this? 1142 01:27:41,251 --> 01:27:42,817 It's nothing. It's just a work thing. 1143 01:27:42,850 --> 01:27:44,184 Why do you have pictures of this man? 1144 01:27:44,217 --> 01:27:46,117 Why are you asking about Morgan? 1145 01:27:46,151 --> 01:27:48,950 Morgan? 1146 01:27:48,984 --> 01:27:51,217 This man's name is Carson. 1147 01:27:51,251 --> 01:27:53,284 No, it's... it's Morgan. 1148 01:27:54,917 --> 01:27:55,884 That's Morgan! 1149 01:27:55,917 --> 01:27:58,284 His name is Carson. 1150 01:27:58,317 --> 01:28:00,251 I... 1151 01:28:00,284 --> 01:28:01,284 I don't understand. 1152 01:28:02,384 --> 01:28:03,683 That's... 1153 01:28:05,850 --> 01:28:06,917 What's going on? 1154 01:28:06,950 --> 01:28:08,184 Do you know him? 1155 01:28:08,217 --> 01:28:11,984 Why do you have any of this? 1156 01:28:12,017 --> 01:28:13,984 This man. 1157 01:28:14,017 --> 01:28:16,284 This man said his name was Morgan 1158 01:28:16,317 --> 01:28:18,284 and that Dad's kept this man chained up 1159 01:28:18,317 --> 01:28:20,917 in a bunker in our backyard! 1160 01:28:20,950 --> 01:28:22,451 In our backyard, okay? 1161 01:28:22,484 --> 01:28:27,884 This, this is my fucking inheritance, Mom! 1162 01:28:27,917 --> 01:28:31,817 This man is evil. 1163 01:28:31,850 --> 01:28:34,783 He's... He's pure evil. 1164 01:28:34,817 --> 01:28:36,884 What? 1165 01:28:36,917 --> 01:28:38,850 Where is he now? Where is he? 1166 01:28:38,884 --> 01:28:41,050 I... 1167 01:28:41,084 --> 01:28:42,117 I let him go. 1168 01:28:44,284 --> 01:28:46,683 I let him go. I... 1169 01:28:46,717 --> 01:28:48,317 I thought I was doing the right thing. 1170 01:28:48,351 --> 01:28:50,884 I thought I was doing the right thing, Mom! 1171 01:28:50,917 --> 01:28:53,317 I called Harold, and I... 1172 01:28:53,351 --> 01:28:55,384 - Oh, my God. - You lock the doors. 1173 01:28:55,417 --> 01:28:57,050 I'll handle this. 1174 01:28:58,917 --> 01:29:00,384 I'll handle it. 1175 01:29:02,417 --> 01:29:03,884 This is Harold Thewlis. 1176 01:29:03,917 --> 01:29:05,717 I'm unavailable right now. 1177 01:29:05,750 --> 01:29:08,750 Please leave a message, and I'll get back to you. 1178 01:29:36,050 --> 01:29:38,084 Oh, my God. 1179 01:29:38,117 --> 01:29:39,850 Oh, my God. 1180 01:29:43,817 --> 01:29:45,683 Oh, my God. Oh, my God. 1181 01:29:45,717 --> 01:29:48,317 Mom, pick up, pick up. 1182 01:29:48,351 --> 01:29:52,017 Hey there. You know what to do. 1183 01:29:52,050 --> 01:29:54,417 Mom, get out of the house now! He's there! 1184 01:29:54,451 --> 01:29:56,917 He's there, he's there! 1185 01:30:00,317 --> 01:30:01,683 Mom! 1186 01:30:10,451 --> 01:30:12,117 Mom! 1187 01:30:20,084 --> 01:30:21,217 Mom! 1188 01:30:25,717 --> 01:30:26,884 Mom! 1189 01:31:10,484 --> 01:31:12,050 Mom. 1190 01:31:12,084 --> 01:31:13,451 Mom, can you hear me? 1191 01:31:13,484 --> 01:31:15,884 Mom, we have to get out of here, Mom. 1192 01:31:15,917 --> 01:31:18,251 Come on. Mom! Mom, can you hear me? 1193 01:31:18,284 --> 01:31:21,984 Mom, we have to get out of here. Please, you have to get up. 1194 01:31:22,017 --> 01:31:22,984 Lauren. 1195 01:31:29,050 --> 01:31:30,050 Shit. 1196 01:31:43,984 --> 01:31:45,384 Lauren. 1197 01:31:51,850 --> 01:31:54,917 Lauren! 1198 01:31:54,950 --> 01:31:58,683 You would be amazed 1199 01:31:58,717 --> 01:32:01,251 at how well your eyes and ears adjust 1200 01:32:01,284 --> 01:32:05,251 after years in near total darkness. 1201 01:32:05,284 --> 01:32:07,850 I can hear your heartbeat. 1202 01:32:10,417 --> 01:32:11,351 Thump. 1203 01:32:14,484 --> 01:32:15,417 Thump. 1204 01:32:17,417 --> 01:32:18,783 Thump. 1205 01:32:20,217 --> 01:32:21,151 Thump! 1206 01:33:11,251 --> 01:33:16,217 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers. 1207 01:33:16,251 --> 01:33:19,117 Three tablespoons of sugar. 1208 01:33:19,151 --> 01:33:23,451 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers. 1209 01:33:23,484 --> 01:33:27,950 One-third of a cup of butter or margarine. 1210 01:33:27,984 --> 01:33:30,251 Three tablespoons of sugar. 1211 01:33:31,817 --> 01:33:34,384 Hey there, sleepy head. 1212 01:33:35,817 --> 01:33:39,151 Parting was unbearable. 1213 01:33:39,184 --> 01:33:41,084 I really didn't wanna start without you, 1214 01:33:41,117 --> 01:33:44,084 but your mother insisted. 1215 01:33:44,117 --> 01:33:46,417 I swear to God, I'll tear your heart out. 1216 01:33:46,451 --> 01:33:50,084 I'm kinda sorry that it's not your dad there in chains. 1217 01:33:50,117 --> 01:33:54,984 It took me so long to get my hands on him, you know? 1218 01:33:55,017 --> 01:33:59,284 All my little traps finally worked to perfection. 1219 01:33:59,317 --> 01:34:02,384 I took some of the poison he got to kill me, 1220 01:34:02,417 --> 01:34:04,850 I jammed it in his hand when we're playing chess. 1221 01:34:04,884 --> 01:34:07,017 Checkmate. 1222 01:34:07,050 --> 01:34:08,884 I got my rat. 1223 01:34:08,917 --> 01:34:10,217 Then the slippery bastard got away, 1224 01:34:10,251 --> 01:34:12,850 and I was like, "Oh, fuck!" 1225 01:34:12,884 --> 01:34:16,717 And just when all hope seemed to be lost... 1226 01:34:19,384 --> 01:34:23,084 imagine my surprise when you walked in. 1227 01:34:23,117 --> 01:34:26,251 I knew the moment I saw ya. 1228 01:34:26,284 --> 01:34:29,984 That little girl takes in stray dogs. 1229 01:34:30,017 --> 01:34:32,683 She's gonna do the same for me. I just... 1230 01:34:35,384 --> 01:34:38,850 I just needed to act weak... 1231 01:34:40,084 --> 01:34:41,750 and helpless. 1232 01:34:43,817 --> 01:34:46,251 Your brother would've thrown away the key. 1233 01:34:48,451 --> 01:34:50,317 Hey! 1234 01:34:50,351 --> 01:34:52,084 Look who it is. 1235 01:34:52,117 --> 01:34:55,017 Should we invite your mother into this conversation? 1236 01:34:55,050 --> 01:34:56,417 - Let's do it. - No! 1237 01:34:56,451 --> 01:34:57,984 - Hey, hey, hey, hey. - No, leave her. 1238 01:34:58,017 --> 01:34:59,917 Hey, I just wanna say, 1239 01:34:59,950 --> 01:35:02,783 I really did enjoy our time together, 1240 01:35:02,817 --> 01:35:05,117 even though it was under false pretenses. 1241 01:35:06,817 --> 01:35:09,783 Catherine! Can you hear me, sweetheart? 1242 01:35:09,817 --> 01:35:11,184 No! Get away from her! 1243 01:35:11,217 --> 01:35:13,050 Get you up. Let's get up. 1244 01:35:13,084 --> 01:35:14,317 There you go! 1245 01:35:14,351 --> 01:35:16,351 The floor's cold, come on. 1246 01:35:16,384 --> 01:35:18,884 This is between you... 1247 01:35:18,917 --> 01:35:19,984 You and me. 1248 01:35:20,017 --> 01:35:22,050 That is where you're wrong. 1249 01:35:22,084 --> 01:35:27,750 You really think your perfect life is built on integrity? 1250 01:35:29,050 --> 01:35:31,783 You're the monster, Catherine. 1251 01:35:31,817 --> 01:35:33,384 You just live in a nicer house. 1252 01:35:33,417 --> 01:35:34,384 Don't you touch her! 1253 01:35:34,417 --> 01:35:36,783 Okay, okay, okay! 1254 01:35:36,817 --> 01:35:39,284 We're just getting to the bit where you come in. 1255 01:35:41,050 --> 01:35:45,151 See, back in the day, your mom, 1256 01:35:45,184 --> 01:35:48,050 she was a tight little thing. 1257 01:35:48,084 --> 01:35:49,984 Whoa! 1258 01:35:50,017 --> 01:35:52,184 Gross. 1259 01:35:52,217 --> 01:35:54,451 Catherine, tell her about that night. 1260 01:35:54,484 --> 01:35:55,950 Come on. 1261 01:35:55,984 --> 01:35:59,950 Tell her all about that special night. 1262 01:35:59,984 --> 01:36:01,184 You're gonna love this. 1263 01:36:01,217 --> 01:36:03,384 - Tell her! - Fuck you! 1264 01:36:03,417 --> 01:36:05,317 Whoa, whoa! 1265 01:36:05,351 --> 01:36:07,783 That was close. 1266 01:36:07,817 --> 01:36:09,217 All right, I'll tell her. 1267 01:36:09,251 --> 01:36:13,217 It was what I used to call my ace in the hole. 1268 01:36:13,251 --> 01:36:17,017 That night, I wanted the full tour. 1269 01:36:18,783 --> 01:36:20,317 Oh, come on! 1270 01:36:20,351 --> 01:36:22,817 Don't you give me that look. 1271 01:36:22,850 --> 01:36:25,251 I know you wanted it as much as I did. 1272 01:36:25,284 --> 01:36:27,950 You just didn't want to let yourself have it. 1273 01:36:27,984 --> 01:36:29,084 You're a rapist. 1274 01:36:29,117 --> 01:36:30,817 I mean... 1275 01:36:30,850 --> 01:36:32,284 semantics, you know? 1276 01:36:34,017 --> 01:36:35,351 You should be dead. 1277 01:36:35,384 --> 01:36:36,950 I should be dead. 1278 01:36:36,984 --> 01:36:38,384 I should be a lot of things. 1279 01:36:38,417 --> 01:36:40,017 Carson, Carson. 1280 01:36:40,050 --> 01:36:44,284 Why could you not just lie to your husband 1281 01:36:44,317 --> 01:36:47,417 like a normal fucking wife?! 1282 01:36:47,451 --> 01:36:49,884 You know, he didn't even give me the chance 1283 01:36:49,917 --> 01:36:52,417 to talk my way out of it. 1284 01:36:52,451 --> 01:36:54,950 And then that sound. 1285 01:36:56,884 --> 01:36:58,217 Eww! 1286 01:36:58,251 --> 01:37:00,783 It's like hitting a deer, 1287 01:37:00,817 --> 01:37:04,151 except you can't leave that on the side of the road. 1288 01:37:07,284 --> 01:37:11,217 That moment, I owned him. 1289 01:37:11,251 --> 01:37:12,817 And he knew it. 1290 01:37:12,850 --> 01:37:15,783 "Rich playboy... 1291 01:37:15,817 --> 01:37:17,151 drunk at the wheel... 1292 01:37:17,184 --> 01:37:19,184 kills promising young student." 1293 01:37:19,217 --> 01:37:22,217 Come on! 1294 01:37:22,251 --> 01:37:25,217 The headlines, they wrote themselves! 1295 01:37:25,251 --> 01:37:27,683 I was gonna bleed him dry, 1296 01:37:27,717 --> 01:37:29,950 and there was nothing he could do about it. 1297 01:37:33,317 --> 01:37:34,284 Almost nothing. 1298 01:37:34,317 --> 01:37:35,251 Carson! 1299 01:37:36,750 --> 01:37:38,817 I gotta say... 1300 01:37:38,850 --> 01:37:41,017 I didn't realize he had it in him. 1301 01:37:41,050 --> 01:37:44,117 I mean, I am a bad man, 1302 01:37:44,151 --> 01:37:47,351 but Archer Monroe was the goddamn devil. 1303 01:37:47,384 --> 01:37:50,683 Truth is, Archer knew that there are some fates 1304 01:37:50,717 --> 01:37:53,284 that are much worse than death. 1305 01:37:53,317 --> 01:37:57,451 He needed me to suffer, 1306 01:37:57,484 --> 01:37:59,384 to rot, 1307 01:37:59,417 --> 01:38:03,050 to waste away in the dark. 1308 01:38:03,084 --> 01:38:05,151 He vented, and I listened. 1309 01:38:05,184 --> 01:38:08,050 He beat me, and I took it. 1310 01:38:08,084 --> 01:38:13,251 My agony was your daddy's private joy. 1311 01:38:13,284 --> 01:38:15,184 The thing is, about zookeepers, 1312 01:38:15,217 --> 01:38:18,984 they always wind up talking to their animals. 1313 01:38:19,017 --> 01:38:23,017 And over time, things kind of changed. 1314 01:38:23,050 --> 01:38:28,717 See, I don't think he ever expected me to get out. 1315 01:38:28,750 --> 01:38:30,917 Whoa! 1316 01:38:30,950 --> 01:38:32,451 That was a close one. 1317 01:38:32,484 --> 01:38:34,817 That was a real close one. 1318 01:38:34,850 --> 01:38:37,384 I should've put a bullet in your head myself. 1319 01:38:37,417 --> 01:38:39,351 No! Morgan! 1320 01:38:40,884 --> 01:38:42,251 Revenge! 1321 01:38:42,284 --> 01:38:44,384 You can't put a price on it, Catherine. 1322 01:38:44,417 --> 01:38:45,351 Carson. 1323 01:38:52,217 --> 01:38:53,351 What do you want? 1324 01:38:53,384 --> 01:38:55,884 I want my pound of flesh. 1325 01:38:55,917 --> 01:38:57,683 Then let me help you. 1326 01:38:58,817 --> 01:39:01,850 I'll testify to the truth. 1327 01:39:01,884 --> 01:39:05,084 I'll expose all the secrets. Everything. 1328 01:39:05,117 --> 01:39:09,251 Everything my family did. Just let them live. 1329 01:39:13,884 --> 01:39:14,917 You'd do that for me? 1330 01:39:17,783 --> 01:39:19,050 Psych! 1331 01:39:20,151 --> 01:39:21,683 I don't need your help. 1332 01:39:21,717 --> 01:39:23,184 I don't cut deals. 1333 01:39:23,217 --> 01:39:25,084 Fine. 1334 01:39:25,117 --> 01:39:26,917 Then fuck you! 1335 01:39:26,950 --> 01:39:29,017 I gave you excuses. 1336 01:39:29,050 --> 01:39:32,084 But I swear you're not walking out of that door alive. 1337 01:39:32,117 --> 01:39:35,817 I am really, really excited 1338 01:39:35,850 --> 01:39:38,783 to meet the rest of your family. 1339 01:39:40,917 --> 01:39:42,117 Especially Claire. 1340 01:39:42,151 --> 01:39:44,884 I swear to God, if you touch her... 1341 01:39:44,917 --> 01:39:46,783 You'll what?! 1342 01:39:46,817 --> 01:39:49,783 You'll beg for mercy? 1343 01:39:49,817 --> 01:39:52,050 You'll smudge your makeup with tears? 1344 01:39:52,084 --> 01:39:53,317 Fuck you. 1345 01:39:57,017 --> 01:39:59,917 You remember that little speech you gave me 1346 01:39:59,950 --> 01:40:02,084 with the evidence bag? 1347 01:40:02,117 --> 01:40:03,817 It was very cool. 1348 01:40:03,850 --> 01:40:05,317 Gave me chills. 1349 01:40:05,351 --> 01:40:07,284 Here's my counter. 1350 01:40:09,317 --> 01:40:13,817 I am gonna burn this family's legacy to the ground 1351 01:40:13,850 --> 01:40:17,351 with the secrets that I know. 1352 01:40:17,384 --> 01:40:20,351 I am gonna slit your little brother's throat, 1353 01:40:20,384 --> 01:40:24,451 and I am gonna take a piss on Archer's grave. 1354 01:40:24,484 --> 01:40:27,251 And you will not be there 1355 01:40:27,284 --> 01:40:29,384 to experience your family's shame 1356 01:40:29,417 --> 01:40:35,351 because you and your fucking whore mother will be here, 1357 01:40:35,384 --> 01:40:38,284 rotting away in the darkness. 1358 01:40:38,317 --> 01:40:41,717 Now, your body will consume itself. 1359 01:40:41,750 --> 01:40:44,084 Your sanity will snap. 1360 01:40:44,117 --> 01:40:48,984 And just before you die your miserable death, 1361 01:40:49,017 --> 01:40:54,284 you will know exactly what I survived. 1362 01:40:54,317 --> 01:40:57,984 And your husband and your daughter 1363 01:40:58,017 --> 01:40:59,984 will spend the rest of their lives 1364 01:41:00,017 --> 01:41:03,817 wondering why Mommy abandoned them. 1365 01:41:03,850 --> 01:41:05,817 And... 1366 01:41:05,850 --> 01:41:09,251 I almost forgot the most important part. 1367 01:41:09,284 --> 01:41:11,117 When I tell 'em that I... 1368 01:41:11,151 --> 01:41:14,917 A pathetic lunatic? 1369 01:41:14,950 --> 01:41:17,217 Yeah, no one's ever gonna believe you. 1370 01:41:17,251 --> 01:41:18,884 No one ever even looked for you 1371 01:41:18,917 --> 01:41:20,850 - because you don't matter. - Shut up. 1372 01:41:20,884 --> 01:41:22,251 Not even to your own father. 1373 01:41:22,284 --> 01:41:23,917 Shut the hell up! 1374 01:41:40,251 --> 01:41:41,417 Ow! 1375 01:41:41,451 --> 01:41:42,984 Goddamn it! 1376 01:41:44,184 --> 01:41:47,251 You still don't get it, do ya? 1377 01:41:47,284 --> 01:41:50,618 I'm your goddamn father! 1378 01:42:27,984 --> 01:42:30,184 You're a Monroe. 1379 01:42:30,217 --> 01:42:32,017 You understand me? 1380 01:42:37,950 --> 01:42:40,084 We take care of our own. 1381 01:42:46,484 --> 01:42:48,417 What'll we do about him? 1382 01:42:52,284 --> 01:42:55,050 He disappeared 30 years ago. 1383 01:45:11,110 --> 01:45:16,110 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1383 01:45:17,305 --> 01:46:17,545 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org96706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.