All language subtitles for Inheritance.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,316 --> 00:00:46,316
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:47,384 --> 00:00:48,950
What lens are you on?
4
00:00:48,984 --> 00:00:50,284
Can we get a camera
set up over here?
5
00:00:50,317 --> 00:00:52,384
Thank you, Janine. I'm here at
the New York County Courthouse,
6
00:00:52,417 --> 00:00:55,750
waiting for Lauren Monroe to
give a statement to the press.
7
00:01:00,417 --> 00:01:02,251
Sir, one moment, please.
8
00:01:04,417 --> 00:01:06,717
Set it up over there.
I'll be right there.
9
00:01:20,050 --> 00:01:21,917
Make sure we have full access
to the SEC filings.
10
00:01:21,950 --> 00:01:24,783
Let's get updated lists of
shell companies ASAP as well.
11
00:01:24,817 --> 00:01:26,251
And keep having everyone
comb for discrepancies
12
00:01:26,284 --> 00:01:27,451
in the shareholder reports.
13
00:01:27,484 --> 00:01:28,917
I need a meeting
with Haeven at 2:00.
14
00:01:30,884 --> 00:01:32,984
Please! I can't answer
all your questions at once!
15
00:01:33,017 --> 00:01:35,151
Okay, one at a time.
Katie, go ahead.
16
00:01:40,451 --> 00:01:41,518
What do you say
to those who think
17
00:01:41,551 --> 00:01:44,251
that Wall Street has corrupted
the justice system?
18
00:01:44,284 --> 00:01:46,351
Well, after my first year
as district attorney,
19
00:01:46,384 --> 00:01:48,217
I'd say that my conviction rate
speaks for itself.
20
00:01:48,251 --> 00:01:50,717
Victims and their families have
always been my only concern,
21
00:01:50,750 --> 00:01:52,217
not bankers and brokers.
22
00:01:57,351 --> 00:01:58,950
Beautiful morning,
isn't it, Lauren?
23
00:01:58,984 --> 00:02:00,884
Save your bullshit for the jury.
24
00:02:00,917 --> 00:02:03,950
- It's time we talk plea deal.
- We did. I turned it down.
25
00:02:03,984 --> 00:02:05,884
Is it true that
Thomas Reindorff's legal team
26
00:02:05,917 --> 00:02:07,217
reached out with a plea deal?
27
00:02:07,251 --> 00:02:08,917
A plea deal
without restitution
28
00:02:08,950 --> 00:02:10,884
for the $3.5 billion dollars
he defrauded investors
29
00:02:10,917 --> 00:02:12,783
is no plea deal
I would ever accept.
30
00:02:15,717 --> 00:02:17,683
There's no way
you can prove my client
31
00:02:17,717 --> 00:02:19,750
was aware of
or condoned the actions
32
00:02:19,783 --> 00:02:21,750
- of a few rogue traitors.
- Watch me.
33
00:02:21,783 --> 00:02:23,251
You can rest assured
they'll face their own day
34
00:02:23,284 --> 00:02:25,084
in court for collusion.
35
00:02:25,117 --> 00:02:27,184
Ladies and gentlemen,
please put your hands together
36
00:02:27,217 --> 00:02:29,750
for District Attorney
Lauren Monroe!
37
00:02:29,783 --> 00:02:31,717
Your brother's running
for reelection to Congress
38
00:02:31,750 --> 00:02:33,050
with less than ten days to go.
39
00:02:33,084 --> 00:02:34,317
A conviction would be
very convenient
40
00:02:34,351 --> 00:02:35,950
in helping the family image.
41
00:02:35,984 --> 00:02:37,850
Thank you, thank you.
42
00:02:37,884 --> 00:02:41,384
My brother has one thing
no other opponent does:
43
00:02:41,417 --> 00:02:42,850
tenacity.
44
00:02:42,884 --> 00:02:45,117
Ladies and gentlemen,
my brother,
45
00:02:45,151 --> 00:02:47,084
Congressman William Monroe.
46
00:02:47,117 --> 00:02:49,151
And as far as my brother's
reelection campaign goes,
47
00:02:49,184 --> 00:02:51,683
I'm sure he'd donate blood
in exchange for your vote.
48
00:02:53,184 --> 00:02:55,417
Speaking of the election,
is there any credence
49
00:02:55,451 --> 00:02:57,151
to the New York Post article
that claims your brother
50
00:02:57,184 --> 00:02:58,917
traded favors
in exchange for union support?
51
00:02:58,950 --> 00:03:00,317
Absolutely not.
52
00:03:00,351 --> 00:03:02,151
Desperation
looks good on you, Robert.
53
00:03:02,184 --> 00:03:05,251
Your father would've
told you to take the deal.
54
00:03:05,284 --> 00:03:07,683
Your client
is a sociopathic liar
55
00:03:07,717 --> 00:03:09,917
that defrauded people of
their pensions and life savings.
56
00:03:13,484 --> 00:03:15,917
We're just now getting in word
about your father's accident.
57
00:03:15,950 --> 00:03:17,850
I...
58
00:03:17,884 --> 00:03:20,417
We just received notice
that he was found dead
59
00:03:20,451 --> 00:03:22,917
at your family's summer house.
60
00:03:22,950 --> 00:03:25,417
Can you please comment on your
father's death, Miss Monroe?
61
00:03:25,451 --> 00:03:28,251
Thank you. It's an incredible
honor to be here with you.
62
00:03:28,284 --> 00:03:29,417
Lauren!
63
00:03:31,984 --> 00:03:33,950
One statement about your father!
64
00:03:36,317 --> 00:03:37,884
That'll be all for now.
That's enough!
65
00:03:41,017 --> 00:03:42,850
Jackie, get them out of here!
66
00:04:32,417 --> 00:04:35,984
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
67
00:05:13,417 --> 00:05:16,151
Hey, take care, okay?
68
00:05:19,284 --> 00:05:22,717
Hey, listen, I gotta be back
at the station at 4:00,
69
00:05:22,750 --> 00:05:25,351
but I'm sorry
for your loss, Lauren.
70
00:05:27,717 --> 00:05:30,117
Thanks for all your help,
Emilio.
71
00:05:30,151 --> 00:05:32,117
- Take care, okay?
- Thanks.
72
00:05:46,017 --> 00:05:48,151
You're better at this
than I am.
73
00:05:48,184 --> 00:05:50,950
Well, I had plenty of practice.
You just nod and shake hands.
74
00:05:52,984 --> 00:05:55,317
A heart attack.
75
00:05:55,351 --> 00:05:57,750
I mean, how'd that even happen?
76
00:05:57,783 --> 00:06:01,351
Dad was in better shape
than either of us.
77
00:06:01,384 --> 00:06:03,884
What are we gonna do
about Mom?
78
00:06:03,917 --> 00:06:06,117
Just surround her with friends,
79
00:06:06,151 --> 00:06:09,251
And we'll find her an apartment
on Zillow, closer to us.
80
00:06:11,151 --> 00:06:14,783
Look, I can only stay
until the reading of the will.
81
00:06:14,817 --> 00:06:16,917
Campaign's a circus.
82
00:06:19,950 --> 00:06:22,950
Hey, Dad was proud of you.
83
00:06:24,451 --> 00:06:27,017
Maybe in public,
84
00:06:27,050 --> 00:06:29,717
but we both know
you were the golden child.
85
00:06:34,950 --> 00:06:38,251
Can't believe
it's already been a week.
86
00:06:38,284 --> 00:06:40,683
It's the beginning of the end.
87
00:07:44,783 --> 00:07:47,050
I know how
to play the game.
88
00:07:47,084 --> 00:07:49,317
This game, like life,
requires forethought.
89
00:07:49,351 --> 00:07:51,717
It's not about where you are.
90
00:07:51,750 --> 00:07:54,817
It's where you'll be
in ten moves or ten years.
91
00:07:56,184 --> 00:07:58,850
You are not allowed
to be average.
92
00:07:58,884 --> 00:08:00,417
We all have to put up with
things that we don't like,
93
00:08:00,451 --> 00:08:04,017
so grow up, pick a firm,
and learn how to win.
94
00:08:04,050 --> 00:08:05,284
Checkmate.
95
00:08:07,451 --> 00:08:11,451
"I leave Catherine in sole
control of the family estate
96
00:08:11,484 --> 00:08:14,884
and my voting rights
on the board of directors.
97
00:08:14,917 --> 00:08:17,950
To my son, William,
98
00:08:17,984 --> 00:08:22,217
I leave the sum
of $20 million.
99
00:08:22,251 --> 00:08:26,317
To Lauren, I leave $1 million.
100
00:08:26,351 --> 00:08:29,217
$50 million is to be split
101
00:08:29,251 --> 00:08:34,117
equally between the Police
and Firemen's Benevolent Fund
102
00:08:34,151 --> 00:08:36,151
and the Harvard School
of Medicine.
103
00:08:36,184 --> 00:08:39,151
This is my Last Will
and Testament.
104
00:08:39,184 --> 00:08:40,384
Archer Monroe."
105
00:08:40,417 --> 00:08:42,984
Thank you, Harold.
That'll be all.
106
00:08:45,251 --> 00:08:46,717
I need some air.
107
00:08:46,750 --> 00:08:49,017
Thank you, Harold.
108
00:08:52,117 --> 00:08:55,050
Thank you for everything
you've done for us, Harold.
109
00:08:55,084 --> 00:08:57,117
I know that
you and my dad were close.
110
00:09:00,050 --> 00:09:02,817
There's actually...
111
00:09:02,850 --> 00:09:06,317
something I need
to discuss with you.
112
00:09:06,351 --> 00:09:10,850
Your father left this
for you and you alone.
113
00:09:12,251 --> 00:09:16,084
I knew your father
for 31 years, Lauren.
114
00:09:16,117 --> 00:09:20,084
He was proud of
the woman you became.
115
00:09:20,117 --> 00:09:23,717
Don't let the inheritance
speak otherwise.
116
00:09:25,384 --> 00:09:26,884
Thank you.
117
00:10:00,750 --> 00:10:02,117
Okay.
118
00:10:07,050 --> 00:10:10,317
Lauren, it pains me to do this,
119
00:10:10,351 --> 00:10:12,417
and if you have received this,
120
00:10:12,451 --> 00:10:14,417
it means that I never
found the courage
121
00:10:14,451 --> 00:10:18,783
to tell you
while I was alive or...
122
00:10:18,817 --> 00:10:21,084
I died before
I handled it myself.
123
00:10:21,117 --> 00:10:22,850
And for that...
124
00:10:25,783 --> 00:10:27,950
for many things...
125
00:10:29,084 --> 00:10:30,451
forgive me.
126
00:10:30,484 --> 00:10:32,850
We've all made mistakes.
127
00:10:32,884 --> 00:10:36,151
This was mine.
128
00:10:36,184 --> 00:10:39,251
It is a secret you must
carry to your grave.
129
00:10:39,284 --> 00:10:41,117
You are the eldest,
and as such,
130
00:10:41,151 --> 00:10:44,017
I think you'll understand
why it had to be you.
131
00:10:44,050 --> 00:10:48,151
The answer lies buried
near your fort.
132
00:10:48,184 --> 00:10:50,750
I must be vague
in case of prying eyes,
133
00:10:50,783 --> 00:10:52,717
but above all things...
134
00:10:54,451 --> 00:10:57,251
the truth...
135
00:10:57,284 --> 00:10:59,783
must stay buried.
136
00:11:02,117 --> 00:11:04,783
Deepest apologies.
137
00:11:04,817 --> 00:11:05,850
Dad.
138
00:11:33,151 --> 00:11:36,351
Come on, Ted, how many
years have we know each other?
139
00:11:36,384 --> 00:11:41,884
There is absolutely no truth
whatsoever in the Post article.
140
00:11:41,917 --> 00:11:47,750
Look, my family has always
supported you in the...
141
00:11:47,783 --> 00:11:49,217
Lauren, wait!
142
00:11:49,251 --> 00:11:52,984
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
143
00:11:53,017 --> 00:11:54,351
Wait.
144
00:11:55,484 --> 00:11:56,783
Are you okay?
145
00:11:56,817 --> 00:11:58,884
What else would I expect?
146
00:11:58,917 --> 00:12:00,184
Do you wanna talk about it?
147
00:12:00,217 --> 00:12:02,017
No, I just...
148
00:12:02,050 --> 00:12:04,351
I just want a moment
by myself.
149
00:12:12,417 --> 00:12:14,151
I'm fine.
150
00:12:17,017 --> 00:12:18,618
I'm fine.
151
00:12:50,850 --> 00:12:52,783
You look
very pretty today.
152
00:12:53,850 --> 00:12:54,817
Two sugar cubes?
153
00:12:57,184 --> 00:12:59,184
Lauren!
This is off-limits.
154
00:15:17,950 --> 00:15:19,184
Jesus!
155
00:16:24,850 --> 00:16:27,384
Okay, okay.
156
00:16:56,084 --> 00:16:58,683
911, what's your emergency?
157
00:16:58,717 --> 00:17:01,084
Hello, hello?
158
00:17:10,950 --> 00:17:12,750
Hello?
159
00:17:12,783 --> 00:17:13,984
Ma'am, we just received a call
from this number.
160
00:17:14,017 --> 00:17:15,251
Is everything all right?
161
00:17:15,284 --> 00:17:17,251
Yeah, sorry, um...
162
00:17:17,284 --> 00:17:20,217
My daughter was playing
with my phone, so...
163
00:17:20,251 --> 00:17:22,783
I won't let it happen again.
I promise.
164
00:17:22,817 --> 00:17:24,884
Okay, ma'am, please be
more careful in the future.
165
00:17:27,950 --> 00:17:29,284
- Hey.
- Hi.
166
00:17:29,317 --> 00:17:31,017
Listen, I don't know
why Dad did that.
167
00:17:31,050 --> 00:17:32,683
Sure you do.
168
00:17:32,717 --> 00:17:34,151
What's wrong with you?
You look awful.
169
00:17:34,184 --> 00:17:35,917
Just got a little queasy
on my walk.
170
00:17:35,950 --> 00:17:37,817
Okay.
171
00:17:39,717 --> 00:17:41,284
Let's split it.
172
00:17:41,317 --> 00:17:45,950
I really, really don't care,
Will, okay? Seriously.
173
00:17:45,984 --> 00:17:48,184
Use it for your campaign
or something.
174
00:17:48,217 --> 00:17:49,750
I hope I still have your vote.
175
00:17:49,783 --> 00:17:51,117
Well, that depends
on your policies.
176
00:17:55,484 --> 00:17:57,217
Weren't you supposed
to be gone already?
177
00:17:57,251 --> 00:17:59,950
Yeah, actually,
but you try pulling Mom away
178
00:17:59,984 --> 00:18:01,417
from her favorite granddaughter.
179
00:18:01,451 --> 00:18:02,950
Lose a hand.
180
00:18:21,184 --> 00:18:22,184
Oh.
181
00:18:31,317 --> 00:18:35,384
We built a beautiful life
together, didn't we?
182
00:18:43,917 --> 00:18:44,850
What's wrong?
183
00:18:48,151 --> 00:18:50,984
It's everything, honestly.
184
00:18:51,017 --> 00:18:53,151
Your father was proud of you.
185
00:18:53,184 --> 00:18:57,184
Even when he didn't show it,
he was proud of you.
186
00:19:00,717 --> 00:19:02,683
I know there's gonna be
blood in the water,
187
00:19:02,717 --> 00:19:04,750
and the press
are gonna be digging,
188
00:19:04,783 --> 00:19:07,817
pointing their spotlight
on all of us.
189
00:19:09,451 --> 00:19:11,317
Are there any old enemies
of Dad's
190
00:19:11,351 --> 00:19:13,050
that I should be aware of?
191
00:19:15,050 --> 00:19:18,351
We both know he was no saint,
192
00:19:18,384 --> 00:19:21,050
but that is not
your burden to carry.
193
00:19:21,084 --> 00:19:22,384
It's mine.
194
00:19:22,417 --> 00:19:26,184
Well, I should know.
Maybe I can help.
195
00:19:26,217 --> 00:19:28,017
You wanna help?
196
00:19:28,050 --> 00:19:30,050
Crucify Reindorff.
197
00:19:30,084 --> 00:19:31,984
Win that case
198
00:19:32,017 --> 00:19:34,917
and help your family
win reelection.
199
00:19:47,284 --> 00:19:49,783
Good night, Claire-Bear.
I love you.
200
00:19:49,817 --> 00:19:52,017
I love you too, Mama.
201
00:20:00,384 --> 00:20:01,850
Sure you don't
want us to stay?
202
00:20:01,884 --> 00:20:04,050
No. I just need some time
to think.
203
00:20:04,084 --> 00:20:05,817
But I'll see you guys
tomorrow night.
204
00:20:05,850 --> 00:20:07,251
- I love you.
- Love you.
205
00:20:47,084 --> 00:20:48,451
All finest schools,
206
00:20:48,484 --> 00:20:50,251
the most prestigious firms
require...
207
00:20:50,284 --> 00:20:52,151
I don't want to represent
your rich friends!
208
00:20:52,184 --> 00:20:54,117
Why is that so wrong?
209
00:20:54,151 --> 00:20:56,284
You are throwing it all
away to be a civil servant,
210
00:20:56,317 --> 00:20:57,451
just like your boyfriend.
211
00:20:57,484 --> 00:20:59,417
Fiancé.
212
00:20:59,451 --> 00:21:01,683
Okay, that's enough!
213
00:21:01,717 --> 00:21:04,017
- Both of you.
- Talk to your daughter.
214
00:21:04,050 --> 00:21:05,384
You're acting
like this is
215
00:21:05,417 --> 00:21:07,451
some kind of prison sentence.
216
00:21:07,484 --> 00:21:09,317
It is.
217
00:22:21,117 --> 00:22:22,184
Hey.
218
00:22:25,984 --> 00:22:27,683
Can you hear me?
219
00:22:35,351 --> 00:22:36,750
Hey!
220
00:23:05,984 --> 00:23:07,417
Oh, shit!
221
00:23:07,451 --> 00:23:08,817
Shit.
222
00:23:10,184 --> 00:23:11,284
Shit.
223
00:23:37,917 --> 00:23:40,151
Nice mask.
224
00:23:41,217 --> 00:23:42,950
Who are you?
225
00:23:50,917 --> 00:23:53,017
I like masks.
226
00:23:53,050 --> 00:23:55,783
Answer the question.
227
00:23:58,251 --> 00:23:59,251
Where's Archer?
228
00:24:01,117 --> 00:24:03,084
Tell me your name.
229
00:24:07,217 --> 00:24:08,817
John.
230
00:24:08,850 --> 00:24:10,151
John what?
231
00:24:10,184 --> 00:24:12,417
Doe.
232
00:24:12,451 --> 00:24:14,950
You think this is a game?
233
00:24:14,984 --> 00:24:17,717
You're chained up in a bunker,
and I wanna know why.
234
00:24:24,950 --> 00:24:30,817
Show me your face,
Lauren Elizabeth Monroe.
235
00:24:33,017 --> 00:24:39,817
You want answers?
Look me in the eye and ask.
236
00:24:42,817 --> 00:24:45,251
Born November 7th, 1989.
237
00:24:45,284 --> 00:24:47,151
You have a younger brother,
William.
238
00:24:47,184 --> 00:24:50,717
As DA, you advocate for
the innocent and downtrodden
239
00:24:50,750 --> 00:24:53,417
to appease your conscience
for being born into wealth
240
00:24:53,451 --> 00:24:56,884
and because you knew
your father would disapprove.
241
00:24:56,917 --> 00:24:58,884
You used to bite
your nails incessantly,
242
00:24:58,917 --> 00:25:01,084
unless, of course,
you've kicked that habit.
243
00:25:01,117 --> 00:25:04,284
You have a daughter, Claire,
a husband, Scott,
244
00:25:04,317 --> 00:25:06,717
who you married against
your father's wishes.
245
00:25:06,750 --> 00:25:08,117
Should I continue,
246
00:25:08,151 --> 00:25:11,384
or will you take off
that ridiculous mask?
247
00:25:33,050 --> 00:25:35,017
It's good to finally meet you.
248
00:25:35,050 --> 00:25:36,417
Who are you?
249
00:25:38,217 --> 00:25:40,284
I'd like to think
I'm a member of the family
250
00:25:40,317 --> 00:25:41,750
after all these years.
251
00:25:41,783 --> 00:25:43,251
What do you mean, years?
252
00:25:43,284 --> 00:25:45,117
Exactly that.
253
00:25:46,850 --> 00:25:48,217
Years.
254
00:26:02,184 --> 00:26:06,783
So tell me,
what happened to your dad?
255
00:26:09,850 --> 00:26:11,017
Oh.
256
00:26:15,251 --> 00:26:17,184
How'd he die?
257
00:26:20,750 --> 00:26:23,417
My condolences.
258
00:26:27,917 --> 00:26:32,451
So he left me to you.
259
00:26:39,151 --> 00:26:41,117
That's quite the inheritance.
260
00:26:41,151 --> 00:26:43,151
So explain yourself.
261
00:26:43,184 --> 00:26:46,017
A man in your position,
only bad things come to mind.
262
00:26:46,050 --> 00:26:48,251
Are you good, Lauren?
263
00:26:48,284 --> 00:26:49,351
Who else knows you're here?
264
00:26:49,384 --> 00:26:50,783
Answer the question.
265
00:26:50,817 --> 00:26:51,884
Are you a good person?
266
00:26:51,917 --> 00:26:53,817
I'd like to think so.
267
00:26:53,850 --> 00:26:56,417
Then let me go.
268
00:26:56,451 --> 00:26:58,217
It's what a good person
would do.
269
00:26:58,251 --> 00:27:00,351
You know it's not that simple.
270
00:27:00,384 --> 00:27:03,017
You got a lot to lose.
271
00:27:03,050 --> 00:27:05,351
I have already lost everything.
272
00:27:05,384 --> 00:27:06,917
I need to know why you're here.
273
00:27:06,950 --> 00:27:08,950
Your needs?
274
00:27:08,984 --> 00:27:10,151
Your needs?
275
00:27:10,184 --> 00:27:13,084
You wanna know my name?
276
00:27:13,117 --> 00:27:16,017
You want the truth?
277
00:27:16,050 --> 00:27:21,417
Well, I want the juiciest steak
on God's green Earth.
278
00:27:21,451 --> 00:27:23,683
Rare.
279
00:27:23,717 --> 00:27:26,817
Baked potato, all the fixings.
280
00:27:26,850 --> 00:27:30,717
I want a Caesar salad,
bread and butter,
281
00:27:30,750 --> 00:27:33,184
packet of Gauloises cigarettes,
282
00:27:33,217 --> 00:27:34,451
some chocolate,
283
00:27:34,484 --> 00:27:36,451
a newspaper,
284
00:27:36,484 --> 00:27:38,683
and a 30-year-old
bottle of scotch,
285
00:27:38,717 --> 00:27:42,384
aged for every year
of my captivity.
286
00:27:45,417 --> 00:27:47,783
You give me what I asked for,
287
00:27:47,817 --> 00:27:49,451
and I will tell you everything.
288
00:27:49,484 --> 00:27:51,284
I need answers.
289
00:27:51,317 --> 00:27:54,750
And I need a steak.
290
00:27:54,783 --> 00:27:57,151
And while we're at it,
I want a shave.
291
00:27:57,184 --> 00:28:01,151
I wanna feel more like
a human being again.
292
00:28:01,184 --> 00:28:05,050
Now, we both know your
conscience, though pained,
293
00:28:05,084 --> 00:28:08,351
is not gonna just
let me go, not yet.
294
00:28:08,384 --> 00:28:12,817
But when all is said and done,
you will know the truth,
295
00:28:12,850 --> 00:28:16,050
and you will set me free.
296
00:28:16,084 --> 00:28:19,750
You're really gonna
play it that way?
297
00:28:21,151 --> 00:28:23,817
Look around.
You're the one in chains.
298
00:28:23,850 --> 00:28:25,384
I could just let you
rot in here,
299
00:28:25,417 --> 00:28:27,750
close the door
and walk away.
300
00:28:30,284 --> 00:28:33,184
But you won't.
301
00:28:33,217 --> 00:28:36,850
You really wanna risk that
for a steak?
302
00:28:36,884 --> 00:28:37,850
Wait.
303
00:28:45,884 --> 00:28:50,950
I'd also really like
a slice of key lime pie.
304
00:28:50,984 --> 00:28:54,084
And I would appreciate
that shave.
305
00:29:13,850 --> 00:29:17,317
C-Can I have the light
a little longer?
306
00:29:17,351 --> 00:29:22,783
Your father would only leave it
on an hour or so after he left.
307
00:29:38,917 --> 00:29:42,084
This is Detective
Emilio Sanchez, 75th Precinct.
308
00:29:42,117 --> 00:29:43,717
Leave me a message
and I'll come back to you
309
00:29:43,750 --> 00:29:45,017
as soon as I can.
310
00:29:45,050 --> 00:29:46,750
Sanchez, hey, it's me.
311
00:29:46,783 --> 00:29:48,850
I just emailed you
a set of prints
312
00:29:48,884 --> 00:29:51,417
I need you to get
into the system ASAP.
313
00:29:51,451 --> 00:29:53,417
Call me on my cell. Bye.
314
00:30:16,284 --> 00:30:18,451
Hey, honey. Sorry.
315
00:30:18,484 --> 00:30:20,451
Couldn't connect to you
for some reason.
316
00:30:20,484 --> 00:30:22,184
Hey.
317
00:30:22,217 --> 00:30:23,917
How was last night?
318
00:30:23,950 --> 00:30:25,917
Good, yeah.
I was just going through
319
00:30:25,950 --> 00:30:27,284
some of Dad's old things.
320
00:30:27,317 --> 00:30:28,717
You wanna talk about it?
321
00:30:28,750 --> 00:30:30,251
Maybe tonight.
322
00:30:30,284 --> 00:30:32,351
I'm actually headed
into court right now, so...
323
00:30:32,384 --> 00:30:33,351
Already here.
324
00:30:33,384 --> 00:30:34,717
Don't forget.
325
00:30:34,750 --> 00:30:35,984
Claire's recital
this afternoon.
326
00:30:36,017 --> 00:30:37,417
Yeah, okay.
327
00:30:37,451 --> 00:30:39,750
Well, I love you.
328
00:30:39,783 --> 00:30:40,817
Love you.
329
00:30:40,850 --> 00:30:42,984
Bye.
330
00:31:15,451 --> 00:31:18,683
Ohh...
331
00:31:18,717 --> 00:31:21,984
God help me if that isn't the
finest thing I've ever smelled.
332
00:31:22,017 --> 00:31:24,950
I brought you your food,
so let's talk.
333
00:31:24,984 --> 00:31:26,984
And talk we will.
334
00:31:27,017 --> 00:31:28,217
But first...
335
00:31:39,317 --> 00:31:43,084
Mmm!
336
00:31:45,351 --> 00:31:46,317
Mmm.
337
00:31:49,117 --> 00:31:52,184
You can't imagine
what this means to me.
338
00:31:52,217 --> 00:31:54,717
Thank you.
339
00:31:54,750 --> 00:31:57,251
What happened between
you and my dad?
340
00:32:00,217 --> 00:32:03,084
You're not like him.
341
00:32:03,117 --> 00:32:05,717
I suspect you're better
than he ever was.
342
00:32:05,750 --> 00:32:08,750
You've been deflecting my
questions ever since I got here.
343
00:32:08,783 --> 00:32:11,750
How's Catherine taking this?
344
00:32:11,783 --> 00:32:15,317
She was always
such a beautiful woman.
345
00:32:15,351 --> 00:32:17,317
My family is off-limits.
346
00:32:19,950 --> 00:32:22,850
A lawyer, a banker,
and a politician.
347
00:32:22,884 --> 00:32:25,251
The unholy trinity.
348
00:32:25,284 --> 00:32:26,817
Quite the family.
349
00:32:35,984 --> 00:32:37,984
When I get back,
350
00:32:38,017 --> 00:32:39,984
you're going
to tell me the truth,
351
00:32:40,017 --> 00:32:41,950
or it's the last time
you'll see me.
352
00:32:53,950 --> 00:32:55,184
Lauren, where the hell are you?
353
00:32:55,217 --> 00:32:56,750
Eddie, I'm gonna be
late for court.
354
00:32:56,783 --> 00:32:58,184
I'm sorry, but of
all the days to be late?
355
00:32:58,217 --> 00:32:59,351
Yeah, I know.
356
00:32:59,384 --> 00:33:00,817
Look, I need you
to run the trial.
357
00:33:00,850 --> 00:33:03,084
Haeven is gonna eat me alive.
358
00:33:03,117 --> 00:33:04,783
You're going to be fine.
359
00:33:04,817 --> 00:33:06,750
And don't let Robert
toss the SEC filing on...
360
00:33:06,783 --> 00:33:08,683
I know about the SEC filings.
361
00:33:08,717 --> 00:33:11,384
- I'll be there soon.
- Lauren, Lauren...
362
00:33:14,417 --> 00:33:18,184
1-1/2 cup of finely crushed
Graham crackers,
363
00:33:18,217 --> 00:33:20,817
one-third of a cup of
butter or margarine,
364
00:33:20,850 --> 00:33:22,783
three tablespoons of sugar,
365
00:33:22,817 --> 00:33:25,251
a can of sweetened
condensed milk,
366
00:33:25,284 --> 00:33:27,817
one-half cup
of key lime juice,
367
00:33:27,850 --> 00:33:29,984
one container
of whipped topping.
368
00:34:00,417 --> 00:34:01,917
Let's have some answers.
369
00:34:03,484 --> 00:34:06,084
Forgive me. I just...
370
00:34:09,284 --> 00:34:12,251
Once a year, Christmas,
371
00:34:12,284 --> 00:34:15,783
your father would
bring me chocolate.
372
00:34:15,817 --> 00:34:21,050
Not a whole bar,
just a little tiny square.
373
00:34:21,084 --> 00:34:23,850
It was my one treat
for the year,
374
00:34:23,884 --> 00:34:26,984
then he'd put it up there
for the rest of the year
375
00:34:27,017 --> 00:34:28,151
to taunt me,
376
00:34:28,184 --> 00:34:30,817
along with the pictures he took.
377
00:34:30,850 --> 00:34:31,817
Pictures?
378
00:34:31,850 --> 00:34:33,117
In the cigar box.
379
00:35:06,750 --> 00:35:08,317
What is this?
380
00:35:08,351 --> 00:35:10,084
It's my life.
381
00:35:15,384 --> 00:35:16,783
You, uh...
382
00:35:16,817 --> 00:35:19,084
You want some?
383
00:35:19,117 --> 00:35:20,750
It's all yours.
384
00:35:27,351 --> 00:35:30,351
My name is Morgan.
Morgan Warner.
385
00:35:43,284 --> 00:35:45,050
I'm sorry, I'm sorry.
386
00:35:45,084 --> 00:35:49,717
It's been a long time
since I had any human contact.
387
00:35:49,750 --> 00:35:53,217
You know, just to touch
someone's skin.
388
00:36:12,217 --> 00:36:14,850
I used to smoke Gauloises
cigarettes back in the day.
389
00:36:16,417 --> 00:36:18,251
It was a habit I picked up
390
00:36:18,284 --> 00:36:21,251
because I thought it would
make me appear more refined.
391
00:36:22,884 --> 00:36:25,184
Get to the point.
392
00:36:27,217 --> 00:36:30,817
I was a foolish young man
when I met your father.
393
00:36:30,850 --> 00:36:34,783
We had similar vices.
394
00:36:34,817 --> 00:36:38,050
Gambling, ego, women.
395
00:36:38,084 --> 00:36:40,917
That was the greatest time
of my life.
396
00:36:40,950 --> 00:36:43,284
We became partners.
397
00:36:43,317 --> 00:36:47,117
Archer was fearless,
but he couldn't read people.
398
00:36:47,151 --> 00:36:49,117
He was so young and careless
back then.
399
00:36:49,151 --> 00:36:51,384
So you helped him
become a card shark?
400
00:36:51,417 --> 00:36:53,417
Oh, no, he was already a shark.
401
00:36:53,451 --> 00:36:56,451
I just provided an edge.
402
00:36:56,484 --> 00:36:59,184
If there's one thing
your father wanted
403
00:36:59,217 --> 00:37:02,817
in business, cards, politics,
404
00:37:02,850 --> 00:37:04,117
it was an edge.
405
00:37:04,151 --> 00:37:06,151
What happened between you?
406
00:37:09,151 --> 00:37:11,384
I was gonna become a doctor.
407
00:37:14,084 --> 00:37:17,151
I could've done so much
with my life.
408
00:37:19,050 --> 00:37:20,984
- That night...
- What happened?
409
00:37:26,317 --> 00:37:30,284
We'd had a few drinks
before leaving the summer house
410
00:37:30,317 --> 00:37:33,317
for a big game in the city.
411
00:37:33,351 --> 00:37:35,317
We should never have been
on the road.
412
00:37:35,351 --> 00:37:37,417
I'll never forget that sound.
413
00:37:39,484 --> 00:37:41,084
It happened so fast.
414
00:37:43,384 --> 00:37:46,384
My heart was pounding like it
was gonna burst in my chest.
415
00:37:46,417 --> 00:37:49,017
And my mouth,
I could barely swallow,
416
00:37:49,050 --> 00:37:50,917
I was so scared.
417
00:37:53,484 --> 00:37:56,917
He was just a kid.
418
00:37:56,950 --> 00:37:58,884
He was like us.
419
00:38:01,284 --> 00:38:04,217
I figured the only thing
we could do was call the police
420
00:38:04,251 --> 00:38:06,917
and, you know, say
there had been an accident.
421
00:38:06,950 --> 00:38:08,683
But, uh, he panicked.
422
00:38:10,084 --> 00:38:11,817
He said we couldn't.
423
00:38:11,850 --> 00:38:14,184
He said the cops would be
looking for his dented car.
424
00:38:14,217 --> 00:38:17,917
He said he'd go to jail,
that he'd lose everything.
425
00:38:17,950 --> 00:38:19,950
"If there's no body,
there's no crime.
426
00:38:19,984 --> 00:38:21,384
If there's no body,
there's no crime."
427
00:38:21,417 --> 00:38:23,783
He kept saying it
over and over again.
428
00:38:23,817 --> 00:38:27,050
"If there's no body,
there's no crime."
429
00:38:27,084 --> 00:38:29,750
I-I tried to do
the right thing.
430
00:38:29,783 --> 00:38:31,184
My dad killed a man?
431
00:38:31,217 --> 00:38:33,783
It was an accident.
432
00:38:35,917 --> 00:38:38,317
But paranoia infected him.
433
00:38:38,351 --> 00:38:40,184
What happened to the body?
434
00:38:41,384 --> 00:38:42,717
We buried it.
435
00:38:45,017 --> 00:38:46,750
That is to say,
your father buried it.
436
00:38:46,783 --> 00:38:49,117
I wanted no part of it.
437
00:38:49,151 --> 00:38:52,217
I wasn't about to cover up
a homicide.
438
00:38:52,251 --> 00:38:54,917
You know, I mean,
an accident is one thing, but...
439
00:38:57,117 --> 00:38:58,384
Maybe I should have.
440
00:39:00,817 --> 00:39:02,917
Maybe I'd still have a life.
441
00:39:02,950 --> 00:39:04,317
Morgan!
442
00:39:04,351 --> 00:39:05,783
Who was he?
443
00:39:05,817 --> 00:39:07,184
I don't know.
444
00:39:08,750 --> 00:39:10,184
You buried a body
445
00:39:10,217 --> 00:39:12,351
and didn't even bother
to find out who it was?
446
00:39:12,384 --> 00:39:17,117
I had slightly more pressing
matters at hand.
447
00:39:17,151 --> 00:39:19,251
What would you have done?
448
00:39:19,284 --> 00:39:21,251
Would you have buried him
and walked away,
449
00:39:21,284 --> 00:39:23,750
or would you have made the call
to the police?
450
00:39:23,783 --> 00:39:25,950
I'd like to think
I'd make the call.
451
00:39:25,984 --> 00:39:28,950
Well, then you would
be here like me.
452
00:39:28,984 --> 00:39:32,817
- Why go to all this trouble?
- Why not just kill me?
453
00:39:34,084 --> 00:39:36,284
I begged him to.
454
00:39:36,317 --> 00:39:38,984
Days turned into weeks,
then months,
455
00:39:39,017 --> 00:39:41,117
then so much time had gone by,
456
00:39:41,151 --> 00:39:44,317
he couldn't bring himself
to let me go.
457
00:39:44,351 --> 00:39:47,151
He was scared
I'd turn him in.
458
00:39:49,884 --> 00:39:51,917
I wouldn't have said a word.
459
00:39:51,950 --> 00:39:54,717
Not a word...
460
00:39:54,750 --> 00:39:57,850
if it'd have bought me
my freedom.
461
00:39:57,884 --> 00:39:59,850
If Archer had a conscience,
462
00:39:59,884 --> 00:40:03,017
he would've just
put me out of my misery.
463
00:40:03,050 --> 00:40:07,084
Instead, he offered me
the chance to kill myself.
464
00:40:10,117 --> 00:40:15,084
But no matter the agony,
the hopelessness,
465
00:40:15,117 --> 00:40:18,217
my life had meaning.
466
00:40:18,251 --> 00:40:21,184
My survival
would be my revenge.
467
00:40:21,217 --> 00:40:23,251
But people must have
missed you,
468
00:40:23,284 --> 00:40:25,351
looked for you.
469
00:40:27,050 --> 00:40:30,351
He said I stole his winnings,
left the country.
470
00:40:30,384 --> 00:40:32,984
How do I know that
you're telling me the truth?
471
00:40:33,017 --> 00:40:35,384
It's not like my dad's here
to defend himself.
472
00:40:37,351 --> 00:40:39,984
I said your father
had three vices.
473
00:40:40,017 --> 00:40:42,050
Poker, obviously,
474
00:40:42,084 --> 00:40:44,850
ego, of course,
475
00:40:44,884 --> 00:40:48,251
but we haven't even begun
to discuss the women.
476
00:40:48,284 --> 00:40:49,917
One woman in particular.
477
00:40:49,950 --> 00:40:51,717
What does it have
to do with anything?
478
00:40:51,750 --> 00:40:54,217
You said you could
handle the truth.
479
00:40:56,884 --> 00:41:01,017
Archer loved your mother,
but, uh, Sofia...
480
00:41:02,850 --> 00:41:06,417
she was everything
your mother was not.
481
00:41:06,451 --> 00:41:08,717
Uncomplicated,
482
00:41:08,750 --> 00:41:09,884
unrestrained,
483
00:41:09,917 --> 00:41:12,750
free from conformity.
484
00:41:12,783 --> 00:41:14,950
Sofia wasn't an affair.
485
00:41:14,984 --> 00:41:16,750
She was an obsession,
486
00:41:16,783 --> 00:41:21,184
providing for Archer's
darker appetites.
487
00:41:21,217 --> 00:41:24,251
He used to call her
his Gypsy Rose.
488
00:41:25,884 --> 00:41:27,850
You must have had
some kind of inclination...
489
00:41:27,884 --> 00:41:29,351
I don't believe you.
490
00:41:29,384 --> 00:41:33,317
Why not?
Since the world has turned,
491
00:41:33,351 --> 00:41:35,151
powerful men
have kept mistresses,
492
00:41:35,184 --> 00:41:37,451
and he kept her
till his dying day.
493
00:41:37,484 --> 00:41:39,117
He wouldn't do that to my mom.
494
00:41:39,151 --> 00:41:41,984
Does any daughter
really know her father?
495
00:41:43,384 --> 00:41:45,084
You're lying.
496
00:41:45,117 --> 00:41:47,884
I don't expect you
to take my word for it, okay?
497
00:41:47,917 --> 00:41:50,217
- Why don't you go check?
- How?
498
00:41:50,251 --> 00:41:52,217
He used to visit her
every Tuesday,
499
00:41:52,251 --> 00:41:53,817
72nd and Parkway.
500
00:41:53,850 --> 00:41:56,783
- Her name is Sofia Fiore.
- Bullshit.
501
00:41:56,817 --> 00:41:58,984
If you don't believe me,
go ask Harold.
502
00:41:59,017 --> 00:42:02,750
I'm sure he kept an entirely
separate inheritance for her.
503
00:42:02,783 --> 00:42:07,017
- She was the love of his life.
- Shut the hell up!
504
00:42:07,050 --> 00:42:09,151
If you're lying,
505
00:42:09,184 --> 00:42:11,783
I swear you'll
never see me again.
506
00:42:11,817 --> 00:42:13,251
What if I'm not?
507
00:42:53,484 --> 00:42:55,884
Can you check to see if
there were any missing persons
508
00:42:55,917 --> 00:42:58,117
named Morgan Warner
during the late '80s?
509
00:42:58,151 --> 00:43:00,717
Morgan Warner.
Yeah, okay.
510
00:43:00,750 --> 00:43:02,050
What's it for?
511
00:43:02,084 --> 00:43:04,050
My dad left him something
in his will,
512
00:43:04,084 --> 00:43:06,084
and I'm trying to find out
what happened to him.
513
00:43:06,117 --> 00:43:08,084
No emails.
Just forward whatever you find
514
00:43:08,117 --> 00:43:10,084
on to my parent's
summer house.
515
00:43:10,117 --> 00:43:11,750
All right.
516
00:43:35,117 --> 00:43:37,384
Well, I'm glad you decided
to join us, Ms. Monroe.
517
00:43:37,417 --> 00:43:39,151
May it please the court,
518
00:43:39,184 --> 00:43:41,050
I'd like to offer my sincere
apology to Your Honor
519
00:43:41,084 --> 00:43:43,984
and the ladies and gentlemen
of the jury.
520
00:43:52,284 --> 00:43:54,184
What did I miss?
521
00:43:54,217 --> 00:43:56,750
Besides the birth
of my 15 ulcers?
522
00:43:58,950 --> 00:44:00,351
Court is in session.
523
00:44:00,384 --> 00:44:03,984
Mr. Haeven,
please call your next witness.
524
00:44:04,017 --> 00:44:07,351
1-1/2 cups of finely crushed
Graham crackers,
525
00:44:07,384 --> 00:44:10,717
one-third of a cup of butter,
three tablespoons of sugar,
526
00:44:10,750 --> 00:44:12,717
one can of sweetened
condensed milk,
527
00:44:12,750 --> 00:44:14,783
one-half cup
of key lime juice,
528
00:44:14,817 --> 00:44:16,850
one container
of whipped topping.
529
00:44:16,884 --> 00:44:18,950
Preheat oven to 350 degrees.
530
00:44:18,984 --> 00:44:20,950
Press into baking tray.
531
00:44:20,984 --> 00:44:24,451
Bake for eight to 10 minutes.
Leave to cool.
532
00:44:24,484 --> 00:44:27,783
1-1/2 cups of finely crushed
Graham crackers,
533
00:44:27,817 --> 00:44:30,984
one-third of a cup of butter,
three tablespoons of sugar,
534
00:44:31,017 --> 00:44:33,017
one can of sweetened
condensed milk,
535
00:44:33,050 --> 00:44:34,950
one-half cup
of key lime juice,
536
00:44:34,984 --> 00:44:38,750
one container
of whipped topping.
537
00:44:38,783 --> 00:44:42,284
Beat milk and lime juice
together until thick and smooth,
538
00:44:42,317 --> 00:44:46,717
fold in whipped topping,
spoon into cool pie crust,
539
00:44:46,750 --> 00:44:50,683
cover and refrigerate
for one hour or till set.
540
00:44:50,717 --> 00:44:52,950
It's a dessert
the whole family will love.
541
00:45:16,017 --> 00:45:18,384
Can I help you?
542
00:45:18,417 --> 00:45:21,184
I'm here to see Sofia Fiore.
543
00:45:21,217 --> 00:45:22,217
Your name, please?
544
00:45:24,417 --> 00:45:27,050
Lauren Monroe.
545
00:45:27,084 --> 00:45:28,683
One moment, please.
546
00:45:32,117 --> 00:45:35,917
I have Lauren Monroe here
to see you, ma'am.
547
00:45:35,950 --> 00:45:37,050
Yes, ma'am.
548
00:45:45,783 --> 00:45:47,650
Sofia Fiore?
549
00:45:50,084 --> 00:45:52,984
Please come in, Lauren.
550
00:45:59,451 --> 00:46:00,950
Why are you here?
551
00:46:03,417 --> 00:46:05,683
I found your name
in my dad's will.
552
00:46:15,451 --> 00:46:18,451
Maybe you can tell me
how you two met.
553
00:46:18,484 --> 00:46:20,184
Do you really wanna know?
554
00:46:22,084 --> 00:46:23,217
Yes.
555
00:46:24,850 --> 00:46:26,251
At a poker game.
556
00:46:27,417 --> 00:46:30,451
And you were together for...
557
00:46:30,484 --> 00:46:32,850
He never stopped loving your
mother, if that's what you mean.
558
00:46:32,884 --> 00:46:34,917
How long?
559
00:46:34,950 --> 00:46:36,384
Many years.
560
00:46:40,384 --> 00:46:42,384
I wish I didn't have to be here,
561
00:46:42,417 --> 00:46:45,850
but I'm just trying
to put the pieces together.
562
00:46:47,184 --> 00:46:50,950
So I apologize for asking,
563
00:46:50,984 --> 00:46:57,184
but did my dad ever pay you
for your company?
564
00:46:57,217 --> 00:46:59,017
We took care of each other.
565
00:46:59,050 --> 00:47:02,451
That care helped me
earn a master's and a career.
566
00:47:02,484 --> 00:47:05,117
How we started
is not where we ended up.
567
00:47:25,950 --> 00:47:27,884
Who is this?
568
00:47:29,117 --> 00:47:30,451
My son.
569
00:47:30,484 --> 00:47:32,151
Alex.
570
00:47:34,251 --> 00:47:35,683
Your half-brother.
571
00:47:38,050 --> 00:47:39,917
Jesus Christ.
572
00:47:42,217 --> 00:47:43,384
No... No one can know.
573
00:47:43,417 --> 00:47:46,184
This would literally
kill my mom.
574
00:47:47,351 --> 00:47:49,917
Lauren, you came to me.
575
00:47:49,950 --> 00:47:52,251
We have our own life.
576
00:47:52,284 --> 00:47:53,351
And your son?
577
00:47:54,850 --> 00:47:56,783
He doesn't know you exist.
578
00:47:59,717 --> 00:48:01,351
I have to go.
579
00:48:47,217 --> 00:48:49,984
Mm-hmm. Right.
580
00:48:54,050 --> 00:48:56,017
Even for a lawyer, Harold,
581
00:48:56,050 --> 00:48:57,884
you're a goddamn
snake in the grass.
582
00:48:58,950 --> 00:49:01,451
Let me call you back.
583
00:49:01,484 --> 00:49:03,451
Lauren, what the hell
is going on?
584
00:49:03,484 --> 00:49:05,417
Sofia Fiore.
585
00:49:08,717 --> 00:49:10,084
What about her?
586
00:49:10,117 --> 00:49:13,017
All these years, you knew.
587
00:49:13,050 --> 00:49:16,251
Every family gathering,
you lied to our faces.
588
00:49:16,284 --> 00:49:17,950
To my mom's face.
589
00:49:17,984 --> 00:49:19,717
I'm your father's lawyer,
Lauren.
590
00:49:19,750 --> 00:49:21,917
- And his friend.
- And as both,
591
00:49:21,950 --> 00:49:24,151
it wasn't my business
to do either.
592
00:49:24,184 --> 00:49:26,417
You don't think I didn't try
to talk some sense into him?
593
00:49:26,451 --> 00:49:28,750
- What am I supposed to do?
- Walk away.
594
00:49:28,783 --> 00:49:30,284
And if someone finds out?
595
00:49:30,317 --> 00:49:32,117
She won't say a word.
She never has.
596
00:49:32,151 --> 00:49:35,683
She signed
a nondisclosure agreement.
597
00:49:35,717 --> 00:49:38,184
Of course.
598
00:49:38,217 --> 00:49:39,750
How much?
599
00:49:39,783 --> 00:49:41,217
Does it matter?
600
00:49:41,251 --> 00:49:43,351
How much?
601
00:49:47,017 --> 00:49:48,384
What else was my dad hiding?
602
00:49:48,417 --> 00:49:49,683
This is it.
603
00:49:49,717 --> 00:49:51,817
He's dead, Harold!
604
00:49:51,850 --> 00:49:54,050
He's... He's dead.
605
00:49:55,117 --> 00:49:56,850
My mom,
606
00:49:56,884 --> 00:49:59,417
my brother's career,
my career.
607
00:49:59,451 --> 00:50:02,950
I-I need to know
if there are more skeletons.
608
00:50:02,984 --> 00:50:04,284
Nothing that can harm you.
609
00:50:04,317 --> 00:50:06,017
What does that mean?
610
00:50:10,351 --> 00:50:13,284
It means...
611
00:50:13,317 --> 00:50:15,084
walk away.
612
00:50:15,117 --> 00:50:20,117
I've protected your family
for decades.
613
00:50:20,151 --> 00:50:23,117
I know things
I'll take to the grave.
614
00:50:24,750 --> 00:50:26,984
Your father trusted me, Lauren,
615
00:50:28,351 --> 00:50:30,750
I suggest you do the same.
616
00:50:41,750 --> 00:50:45,050
Did my dad ever mention a man
named Morgan Warner to you?
617
00:50:46,817 --> 00:50:48,950
Doesn't sound familiar.
618
00:51:05,117 --> 00:51:07,050
I'd like you
to help me find some stats,
619
00:51:07,084 --> 00:51:09,817
maybe old guarantees.
620
00:51:09,850 --> 00:51:12,184
- Also the research.
- Got it.
621
00:51:12,217 --> 00:51:13,717
- Thanks, Jen.
- Of course.
622
00:51:13,750 --> 00:51:15,251
Hey, Mom.
623
00:51:15,284 --> 00:51:17,683
What a welcome surprise.
624
00:51:19,750 --> 00:51:21,717
You've come to join
the war effort?
625
00:51:24,117 --> 00:51:25,084
Ay.
626
00:51:27,384 --> 00:51:29,251
You know, they have
a speechwriter for that.
627
00:51:29,284 --> 00:51:33,151
Yeah, well, we can't afford
to make the slightest mistake.
628
00:51:33,184 --> 00:51:34,683
Not now.
629
00:51:34,717 --> 00:51:37,117
Not after all this hard work.
630
00:51:37,151 --> 00:51:39,151
- How's your case?
- It's good.
631
00:51:39,184 --> 00:51:41,184
You know, that case
makes me miss being a lawyer.
632
00:51:44,084 --> 00:51:47,251
Listen, I was going through
some of Dad's old things.
633
00:51:47,284 --> 00:51:51,251
Some guy named Morgan Warner,
does that name ring a bell?
634
00:51:51,284 --> 00:51:53,850
Morgan?
635
00:51:53,884 --> 00:51:56,251
I don't think so.
636
00:51:56,284 --> 00:51:58,817
We met so many people. Why?
637
00:51:58,850 --> 00:52:01,717
Oh, I just thought that maybe
I could get to know Dad better
638
00:52:01,750 --> 00:52:03,384
through old friends.
639
00:52:03,417 --> 00:52:05,284
That reminds me.
640
00:52:05,317 --> 00:52:07,351
I have something for you.
641
00:52:11,817 --> 00:52:15,683
I will not let money
tear this family apart.
642
00:52:15,717 --> 00:52:17,084
You deserve the same
as your brother.
643
00:52:17,117 --> 00:52:18,984
I don't want it.
I never did.
644
00:52:19,017 --> 00:52:20,783
Your father had no right
to do what he did.
645
00:52:20,817 --> 00:52:23,717
I don't care you have to do.
Just get it done.
646
00:52:23,750 --> 00:52:25,417
I'm surrounded by jackals.
647
00:52:27,217 --> 00:52:29,084
- Hi.
- What's going on?
648
00:52:29,117 --> 00:52:30,917
Well, we got a sympathy bump
in the polls,
649
00:52:30,950 --> 00:52:33,117
police and firemen's unions
are backing us,
650
00:52:33,151 --> 00:52:34,750
thanks to Dad's donation,
651
00:52:34,783 --> 00:52:37,750
but my lead is within
the margin of error.
652
00:52:37,783 --> 00:52:40,850
Some polls say I'm slipping.
653
00:52:40,884 --> 00:52:43,850
Goddamn New York Post article
saying I paid off union reps
654
00:52:43,884 --> 00:52:45,384
isn't exactly
helping perception.
655
00:52:45,417 --> 00:52:47,050
You didn't, right?
656
00:52:47,084 --> 00:52:49,151
Of course not.
It's a smear campaign.
657
00:52:50,850 --> 00:52:52,050
But, Lauren, listen.
658
00:52:52,084 --> 00:52:54,217
I need you at the rally
tomorrow night.
659
00:52:54,251 --> 00:52:56,783
Just give a short speech,
660
00:52:56,817 --> 00:52:58,683
shake some hands,
kiss a few babies...
661
00:52:58,717 --> 00:53:00,184
It's the worst time.
662
00:53:00,217 --> 00:53:02,317
With the Reindorff case,
I'm barely staying afloat.
663
00:53:02,351 --> 00:53:06,417
I know, but look, it's all hands
on deck right now, okay?
664
00:53:06,451 --> 00:53:08,251
Mom will be there, the mayor.
665
00:53:09,917 --> 00:53:12,117
I need my sister
to get up there,
666
00:53:12,151 --> 00:53:15,783
flash that beautiful smile
and help us win this thing.
667
00:53:22,451 --> 00:53:24,451
I'll be there.
668
00:53:24,484 --> 00:53:26,384
- Thank you, honey.
- Thank you.
669
00:53:37,317 --> 00:53:39,184
Believe me now?
670
00:53:39,217 --> 00:53:40,984
Why didn't you tell me
he had a son?
671
00:53:41,017 --> 00:53:43,884
And ruin the surprise?
672
00:53:45,484 --> 00:53:47,251
How is Alex?
673
00:53:47,284 --> 00:53:48,884
This isn't funny.
674
00:53:48,917 --> 00:53:50,117
No.
675
00:53:52,117 --> 00:53:54,117
But it's proof.
676
00:53:59,884 --> 00:54:02,050
What do you say
we take this off now?
677
00:54:04,251 --> 00:54:06,750
What else, hmm?
678
00:54:08,050 --> 00:54:10,017
What else do you know?
679
00:54:10,050 --> 00:54:12,683
Everything.
680
00:54:13,917 --> 00:54:18,050
I was your father's confessor.
681
00:54:18,084 --> 00:54:21,017
I mean, I hated the man,
682
00:54:21,050 --> 00:54:24,451
yet I lived vicariously
through him.
683
00:54:24,484 --> 00:54:28,451
Each conversation was, uh...
684
00:54:28,484 --> 00:54:29,984
all I had.
685
00:54:44,017 --> 00:54:45,984
Look, I know this is
a lot to swallow,
686
00:54:46,017 --> 00:54:50,817
but truth is, Archer only ever
looked out for Archer.
687
00:54:50,850 --> 00:54:53,984
He was a bad husband,
he's a shitty father,
688
00:54:54,017 --> 00:54:55,284
and a worse friend.
689
00:54:55,317 --> 00:54:56,984
If it's any consolation,
690
00:54:57,017 --> 00:54:59,351
he admired you
for the mother you've become.
691
00:54:59,384 --> 00:55:02,151
I was a good parent
because he wasn't.
692
00:55:03,917 --> 00:55:06,084
It must have been hard.
693
00:55:06,117 --> 00:55:07,950
What?
694
00:55:07,984 --> 00:55:09,984
Trying to please him,
695
00:55:10,017 --> 00:55:12,384
rebel against him
at the same time.
696
00:55:14,950 --> 00:55:18,984
How do I know you're telling
the truth about the body?
697
00:55:19,017 --> 00:55:20,384
Dig it up.
698
00:55:20,417 --> 00:55:22,284
Where's it buried?
699
00:55:22,317 --> 00:55:24,917
I couldn't possibly describe
that to you after all this time.
700
00:55:24,950 --> 00:55:26,117
Try.
701
00:55:26,151 --> 00:55:28,351
The only way
is to take me there.
702
00:55:28,384 --> 00:55:30,317
If you think
that I'm gonna let you...
703
00:55:30,351 --> 00:55:32,151
You're a lawyer.
704
00:55:32,184 --> 00:55:34,184
You know the sentence for aiding
and abetting a kidnapping,
705
00:55:34,217 --> 00:55:36,917
for false imprisonment,
for torture, duress?
706
00:55:36,950 --> 00:55:38,417
I know the law.
707
00:55:38,451 --> 00:55:39,950
Yeah.
708
00:55:44,417 --> 00:55:45,850
No more games.
709
00:55:45,884 --> 00:55:47,717
Tell me the truth.
710
00:55:47,750 --> 00:55:52,050
I told you
the truth about Sofia.
711
00:55:52,084 --> 00:55:55,017
I want my freedom, Lauren.
712
00:55:55,050 --> 00:55:56,783
I've earned it.
713
00:55:56,817 --> 00:55:58,917
Doesn't mean that you're
not lying about this.
714
00:55:58,950 --> 00:56:01,783
Take me there.
Dig up the truth.
715
00:56:03,884 --> 00:56:05,451
If you try something...
716
00:56:05,484 --> 00:56:08,284
I am an old man now.
717
00:56:08,317 --> 00:56:09,884
It's been such a long time
718
00:56:09,917 --> 00:56:11,850
since I've seen
the outside world,
719
00:56:11,884 --> 00:56:14,717
it's probably gonna
give me a heart attack.
720
00:56:31,950 --> 00:56:33,650
Ah...
721
00:56:38,817 --> 00:56:39,817
Move!
722
00:57:25,850 --> 00:57:27,917
It's more beautiful
than I remember.
723
00:57:30,783 --> 00:57:34,717
Oh, God. It's almost
too painful to bear.
724
00:57:36,451 --> 00:57:38,683
- Thank you.
- Come on.
725
00:57:38,717 --> 00:57:42,117
I just... I took so much
for granted, you know.
726
00:57:42,151 --> 00:57:45,384
Just the trees and the...
727
00:57:45,417 --> 00:57:49,384
the night sky, fresh air.
728
00:57:49,417 --> 00:57:51,717
God.
729
00:57:54,850 --> 00:57:56,984
- Let's go, come on.
- Yeah, right, sorry.
730
00:57:57,017 --> 00:57:58,717
- Let's go.
- Yeah.
731
00:58:06,750 --> 00:58:09,817
I'm gonna take this call.
You're not gonna say one word.
732
00:58:09,850 --> 00:58:12,117
You're not even gonna breathe,
do you understand me?
733
00:58:12,151 --> 00:58:13,917
Not one word.
734
00:58:17,050 --> 00:58:19,884
Hey, I've been meaning
to call you.
735
00:58:19,917 --> 00:58:21,251
Where are you?
736
00:58:21,284 --> 00:58:23,151
You haven't returned
my calls or texts.
737
00:58:23,184 --> 00:58:24,884
I left messages at your office.
738
00:58:24,917 --> 00:58:26,984
It's been a horrible day.
739
00:58:27,017 --> 00:58:28,384
I'm sorry.
I should have reached...
740
00:58:28,417 --> 00:58:31,884
You can't just
vanish on me like this.
741
00:58:31,917 --> 00:58:33,284
You remember Claire's recital,
742
00:58:33,317 --> 00:58:35,017
the one you promised
you wouldn't miss?
743
00:58:35,050 --> 00:58:37,884
It's a huge ordeal
to get her to go to bed
744
00:58:37,917 --> 00:58:41,017
because you didn't call back,
you didn't say sorry,
745
00:58:41,050 --> 00:58:42,984
you didn't say good night.
746
00:58:43,017 --> 00:58:47,917
Yeah, look, I know.
I-I total...
747
00:58:47,950 --> 00:58:51,117
I'm sorry. I promise I'll
make it up to you guys, okay?
748
00:58:51,151 --> 00:58:55,017
- Your voice sounds like...
- Look, I can't talk right now!
749
00:58:58,050 --> 00:58:59,884
Trouble at home?
750
00:58:59,917 --> 00:59:02,217
I'm sure Scott's
just missing you.
751
00:59:02,251 --> 00:59:05,817
Goddamn it,
do not talk about my family.
752
00:59:05,850 --> 00:59:07,817
You wanna end up
back in that hole?
753
00:59:07,850 --> 00:59:10,217
- No? Then shut up.
- Okay.
754
00:59:10,251 --> 00:59:11,884
- Move.
- All right.
755
00:59:30,451 --> 00:59:32,184
I feel like
we're driving in circles.
756
00:59:32,217 --> 00:59:34,817
We're almost there.
Just keep going straight.
757
00:59:41,850 --> 00:59:44,084
Oh, oh, here.
Turn down here.
758
00:59:44,117 --> 00:59:46,217
There, just to the right.
Right, right, right.
759
01:00:07,817 --> 01:00:08,950
How far?
760
01:00:08,984 --> 01:00:10,984
Just keep going.
761
01:00:12,151 --> 01:00:13,117
For how long?
762
01:00:13,151 --> 01:00:15,717
Do you want answers or not?
763
01:00:20,850 --> 01:00:22,717
We're close.
764
01:00:22,750 --> 01:00:24,984
We're almost there,
I'm telling ya.
765
01:00:30,017 --> 01:00:31,950
Oh, stop.
766
01:00:31,984 --> 01:00:33,683
Stop the car.
767
01:00:39,850 --> 01:00:41,251
Take this.
768
01:00:43,984 --> 01:00:44,984
Morgan.
769
01:00:46,151 --> 01:00:47,417
Morgan!
770
01:00:55,783 --> 01:00:59,317
There.
That's where we buried him.
771
01:00:59,351 --> 01:01:02,151
Sit over there
and keep lying on the ground.
772
01:01:02,184 --> 01:01:05,117
You move, I shoot.
It's that simple.
773
01:01:05,151 --> 01:01:07,417
You sure you don't
want me to dig?
774
01:01:09,217 --> 01:01:10,284
Your dad did.
775
01:01:10,317 --> 01:01:12,750
I prefer you in cuffs.
776
01:01:12,783 --> 01:01:14,017
Suit yourself.
777
01:01:15,317 --> 01:01:17,850
- When you find the body...
- If!
778
01:01:17,884 --> 01:01:20,917
- When you find the body...
- Shut up! I mean it.
779
01:01:22,217 --> 01:01:23,850
All right.
780
01:01:49,917 --> 01:01:51,284
There's nothing here.
781
01:01:51,317 --> 01:01:52,850
Oh, he's there.
782
01:01:52,884 --> 01:01:55,984
Where, huh? Where?
783
01:01:56,017 --> 01:01:57,384
Okay, this is all
some bullshit lie.
784
01:01:57,417 --> 01:01:58,850
We're in the middle
of fucking nowhere.
785
01:01:58,884 --> 01:02:00,717
Please, just trust me.
786
01:02:00,750 --> 01:02:03,984
How can I trust you?
I don't even know you, okay?
787
01:02:04,017 --> 01:02:06,750
I'm already out
on a fucking limb, trying...
788
01:02:13,117 --> 01:02:14,217
Light.
789
01:02:28,184 --> 01:02:29,351
Jesus Christ.
790
01:02:36,184 --> 01:02:37,184
Told ya.
791
01:02:41,251 --> 01:02:42,184
Shut up!
792
01:03:29,184 --> 01:03:31,084
So what happens now?
793
01:03:31,117 --> 01:03:32,750
Put the collar back on.
794
01:03:33,884 --> 01:03:35,217
W-We found the body.
795
01:03:35,251 --> 01:03:36,683
I need to think.
796
01:03:38,084 --> 01:03:40,417
About what? I'm...
I'm innocent.
797
01:03:40,451 --> 01:03:42,683
It's not that black or white.
798
01:03:42,717 --> 01:03:45,017
I see, I see.
799
01:03:45,050 --> 01:03:47,384
Even now you are
protecting your father.
800
01:03:47,417 --> 01:03:49,251
Not my father. My family.
801
01:03:49,284 --> 01:03:51,683
What about justice?
802
01:03:51,717 --> 01:03:53,984
Isn't that why you
became a lawyer?
803
01:03:54,017 --> 01:03:56,251
What about everything I've lost?
804
01:03:56,284 --> 01:03:59,984
What about my mother, huh?
805
01:04:00,017 --> 01:04:03,850
Her son just vanishes
off the face of the Earth?
806
01:04:03,884 --> 01:04:07,384
No closure?
Not even a funeral?
807
01:04:07,417 --> 01:04:09,817
It's just there's no love
or compassion,
808
01:04:09,850 --> 01:04:11,984
not even a window
to see the sun.
809
01:04:12,017 --> 01:04:15,317
Every day, protein powder,
peanut butter and water.
810
01:04:15,351 --> 01:04:17,384
Could you live like that?!
811
01:04:17,417 --> 01:04:19,417
Could you?
812
01:04:19,451 --> 01:04:22,417
Days that last as long as years!
Nothing to celebrate!
813
01:04:22,451 --> 01:04:25,184
Just one fucking piece of
chocolate every Christmas!
814
01:04:25,217 --> 01:04:27,917
What do you want me to say?
I didn't do this to you!
815
01:04:27,950 --> 01:04:30,351
But you could change it!
816
01:04:30,384 --> 01:04:33,084
If you walk away,
you're worse than he is.
817
01:04:33,117 --> 01:04:36,284
Will you be able
to look into Scott's eyes?
818
01:04:36,317 --> 01:04:38,151
Or Claire's? Or yours?
819
01:04:38,184 --> 01:04:39,417
Put it back on!
820
01:04:39,451 --> 01:04:41,451
I am an innocent man.
821
01:04:41,484 --> 01:04:43,451
You give me my life back.
822
01:04:43,484 --> 01:04:44,850
Put it on!
823
01:04:44,884 --> 01:04:47,084
- All right, all right.
- Put it on.
824
01:04:47,117 --> 01:04:49,417
This is not my responsibility,
do you understand me?
825
01:04:49,451 --> 01:04:50,850
I didn't ask for this.
826
01:04:50,884 --> 01:04:53,151
This is not my fault.
827
01:04:53,184 --> 01:04:54,783
You think just because
you show me a body,
828
01:04:54,817 --> 01:04:56,151
and you told me
about his mistress
829
01:04:56,184 --> 01:04:58,984
that that means I believe you,
and I trust you?
830
01:04:59,017 --> 01:05:01,317
It doesn't prove anything.
831
01:05:01,351 --> 01:05:02,417
It doesn't prove anything!
832
01:05:02,451 --> 01:05:04,950
It proves everything!
833
01:05:04,984 --> 01:05:07,184
- Come on.
- I need more.
834
01:05:07,217 --> 01:05:09,750
What do you want from me,
to just conjure evidence?
835
01:05:09,783 --> 01:05:13,184
Your father erased
every trace of my existence!
836
01:05:13,217 --> 01:05:14,384
You gotta give me
something else!
837
01:05:14,417 --> 01:05:18,151
I can't! I can't!
838
01:05:18,184 --> 01:05:21,284
Goddamn it!
You're just like your father!
839
01:05:21,317 --> 01:05:25,117
You offer false hope, and then
you just take it all away.
840
01:05:28,017 --> 01:05:30,451
God knows how many good years
I've got, Lauren.
841
01:05:30,484 --> 01:05:32,984
Just, please, let me have them.
842
01:05:35,850 --> 01:05:38,084
Oh, God.
843
01:05:38,117 --> 01:05:39,084
All right.
844
01:05:55,817 --> 01:05:58,417
Look, I know what
you're thinking, okay?
845
01:05:58,451 --> 01:06:00,984
And I understand.
846
01:06:01,017 --> 01:06:02,683
"If I set him free,
847
01:06:02,717 --> 01:06:05,317
is he gonna go to the cops
or the media?
848
01:06:05,351 --> 01:06:07,717
Is he gonna destroy
my family name?
849
01:06:07,750 --> 01:06:11,151
My brother's political career?
My career?
850
01:06:11,184 --> 01:06:12,917
Am I gonna break
your mother's heart?"
851
01:06:12,950 --> 01:06:17,050
I swear, I swear
I will just, I will vanish.
852
01:06:17,084 --> 01:06:20,717
I just wanna salvage
what few years I have left.
853
01:06:20,750 --> 01:06:23,750
Please, please, Lauren.
854
01:06:23,783 --> 01:06:25,184
Be a good person.
855
01:06:25,217 --> 01:06:27,850
I beg you.
856
01:06:27,884 --> 01:06:29,351
I beg you.
857
01:06:45,717 --> 01:06:46,884
Thank you.
858
01:06:48,451 --> 01:06:49,850
Thank you.
859
01:06:58,351 --> 01:06:59,650
I'm sorry.
860
01:07:01,884 --> 01:07:03,251
I'm... I'm sorry.
861
01:07:04,351 --> 01:07:05,884
I'm sorry.
862
01:07:07,783 --> 01:07:09,017
I'm sorry.
863
01:07:09,050 --> 01:07:09,984
No.
864
01:07:16,417 --> 01:07:18,317
Lauren!
865
01:07:23,750 --> 01:07:24,750
Pick up, pick up!
866
01:07:27,717 --> 01:07:30,084
All you two care about
is money and legacy.
867
01:07:34,717 --> 01:07:36,251
I know that it's late,
but I really need
868
01:07:36,284 --> 01:07:37,351
that missing persons
information ASAP, okay?
869
01:07:37,384 --> 01:07:38,351
What's going on with that?
870
01:07:38,384 --> 01:07:39,351
I don't have it yet.
871
01:07:40,417 --> 01:07:42,017
Show me your face.
872
01:07:42,050 --> 01:07:45,084
Privilege is not given.
It's earned.
873
01:07:45,117 --> 01:07:46,950
I know exactly
the kind of person it takes
874
01:07:46,984 --> 01:07:48,717
to earn your privilege.
875
01:07:48,750 --> 01:07:50,884
A lawyer, a banker,
and a politician.
876
01:07:50,917 --> 01:07:53,251
- It's in a warehouse in Queens.
- Fuck!
877
01:07:53,284 --> 01:07:55,217
The unholy trinity.
878
01:07:55,251 --> 01:07:56,683
I want my freedom.
879
01:07:58,417 --> 01:08:00,950
Send the hard copy file
to the Monroe manor.
880
01:08:00,984 --> 01:08:03,017
Dad, say something.
881
01:08:03,050 --> 01:08:05,917
Close the door
on your way out.
882
01:08:05,950 --> 01:08:07,917
It is protected,
and it has a price.
883
01:08:11,217 --> 01:08:12,317
Quite the family.
884
01:08:12,351 --> 01:08:13,351
Checkmate.
885
01:09:21,817 --> 01:09:24,050
I'm so sorry, Claire-bear.
886
01:09:25,717 --> 01:09:27,351
I love you.
887
01:09:27,384 --> 01:09:29,783
I love you too, Mommy.
888
01:09:49,917 --> 01:09:51,683
The congressional
race is in a dead heat.
889
01:09:51,717 --> 01:09:53,284
With only two days to go,
890
01:09:53,317 --> 01:09:55,451
each candidate is pulling out
all the stops.
891
01:09:55,484 --> 01:09:57,050
Incumbent William Monroe
892
01:09:57,084 --> 01:09:59,050
is trying to lock down
his second term
893
01:09:59,084 --> 01:10:01,184
in the face of allegations
that his campaign
894
01:10:01,217 --> 01:10:03,451
has been trading favors
for union vo...
895
01:10:26,717 --> 01:10:29,117
Bring me up to speed
before we begin.
896
01:10:29,151 --> 01:10:31,117
Here's the updated list
of shell companies
897
01:10:31,151 --> 01:10:32,950
from forensic accounting.
898
01:10:35,217 --> 01:10:37,017
Give me the highlights.
899
01:10:40,451 --> 01:10:41,417
All rise!
900
01:10:47,484 --> 01:10:49,417
Please be seated.
901
01:10:49,451 --> 01:10:51,251
To be very clear
for the jury,
902
01:10:51,284 --> 01:10:53,884
confirm how many traders worked
on behalf of their clients,
903
01:10:53,917 --> 01:10:55,417
in full control
of their own accounts,
904
01:10:55,451 --> 01:10:57,984
outside of Mr. Reindorff's
direct supervision?
905
01:10:58,017 --> 01:11:00,917
- 324.
- 324.
906
01:11:00,950 --> 01:11:02,850
And how many trades a day
were completed on average
907
01:11:02,884 --> 01:11:05,151
by these 324 traders?
908
01:11:05,184 --> 01:11:07,151
Around 2,500.
909
01:11:07,184 --> 01:11:10,783
- 2,500 trades a day?
- That's correct.
910
01:11:10,817 --> 01:11:12,384
I further put it to you
that Ms. Monroe,
911
01:11:12,417 --> 01:11:14,050
desperate to step out
of her late father's shoes...
912
01:11:16,783 --> 01:11:19,151
She's dragging my client's
impeccable reputation
913
01:11:19,184 --> 01:11:20,384
through the mud.
914
01:11:20,417 --> 01:11:22,084
The state should be
ashamed of her.
915
01:11:27,184 --> 01:11:28,850
Your witness, Ms. Monroe.
916
01:11:29,917 --> 01:11:31,984
Ms. Monroe?
917
01:11:32,017 --> 01:11:33,151
Ms. Monroe!
918
01:11:34,484 --> 01:11:36,284
No questions, Your Honor.
919
01:11:36,317 --> 01:11:38,984
In that case,
this court is adjourned
920
01:11:39,017 --> 01:11:41,451
until 9 a.m. tomorrow morning.
921
01:11:41,484 --> 01:11:43,351
The witness
is free to step down.
922
01:11:43,384 --> 01:11:44,950
I'll call you later.
923
01:11:52,917 --> 01:11:54,717
You don't call ahead anymore?
924
01:11:54,750 --> 01:11:56,151
Did you set up the account?
925
01:11:56,184 --> 01:12:00,217
- What is this?
- Gypsy Rose, LLC.
926
01:12:00,251 --> 01:12:01,284
I'm not at liberty...
927
01:12:01,317 --> 01:12:02,284
Stop!
928
01:12:02,317 --> 01:12:03,417
I don't wanna hear it.
929
01:12:03,451 --> 01:12:04,850
I can't hear it.
930
01:12:04,884 --> 01:12:06,351
This is a major
conflict of interest!
931
01:12:06,384 --> 01:12:08,084
My own father
is a co-conspirator
932
01:12:08,117 --> 01:12:09,850
in my goddamn case.
933
01:12:09,884 --> 01:12:12,884
- Lauren...
- Jesus Christ, Harold!
934
01:12:12,917 --> 01:12:15,351
I asked you if there was
anything else
935
01:12:15,384 --> 01:12:16,683
that could hurt us,
936
01:12:16,717 --> 01:12:19,084
and you said no.
You said...
937
01:12:19,117 --> 01:12:23,084
Stop asking questions
you don't want answers to!
938
01:12:23,117 --> 01:12:25,783
Lauren, ignorance
is deniability,
939
01:12:25,817 --> 01:12:27,683
so walk away.
940
01:12:27,717 --> 01:12:29,917
I don't know anything
about Gypsy Rose,
941
01:12:29,950 --> 01:12:32,017
and neither do you.
942
01:12:37,984 --> 01:12:39,683
Just get
that proposal on my desk
943
01:12:39,717 --> 01:12:41,783
and set up a meeting
with the labor board, please.
944
01:12:41,817 --> 01:12:42,984
No later than Friday.
945
01:12:44,050 --> 01:12:45,317
Hey.
946
01:12:45,351 --> 01:12:47,850
What are you doing here?
947
01:12:49,251 --> 01:12:50,750
Is everything okay?
948
01:12:50,783 --> 01:12:52,351
Yeah, I, um...
949
01:12:52,384 --> 01:12:55,151
- I just needed some advice.
- About the Reindorff case?
950
01:12:55,184 --> 01:12:57,050
No, I have a legal situation
I need to talk through.
951
01:12:57,084 --> 01:12:59,683
Oh, okay. Well, hit me.
952
01:12:59,717 --> 01:13:01,850
The details are complicated,
but the gist is this.
953
01:13:01,884 --> 01:13:04,117
A guy has blackmail material
that could ruin your life,
954
01:13:04,151 --> 01:13:06,750
ruin your family's life,
destroy everything you've built.
955
01:13:06,783 --> 01:13:08,817
He just needs some money
to start a new life.
956
01:13:08,850 --> 01:13:12,683
Whatever it takes.
Family comes first.
957
01:13:12,717 --> 01:13:14,284
Before a clear conscience?
958
01:13:14,317 --> 01:13:16,050
Well, yeah, in our business,
959
01:13:16,084 --> 01:13:18,117
that's rarer
than the virgin birth.
960
01:13:19,251 --> 01:13:20,950
Okay, say I'm that guy.
961
01:13:20,984 --> 01:13:22,417
What did I do?
962
01:13:22,451 --> 01:13:23,683
Hypothetically?
963
01:13:23,717 --> 01:13:25,284
- Hypothetically.
- Okay.
964
01:13:25,317 --> 01:13:27,451
Well, you know
the guy killed a man,
965
01:13:27,484 --> 01:13:29,284
and you are threatening
to expose him.
966
01:13:29,317 --> 01:13:31,850
Just plead him out
or walk away.
967
01:13:31,884 --> 01:13:35,850
It's not like you're ever
gonna run out of cases to try.
968
01:13:35,884 --> 01:13:38,050
Okay.
969
01:13:38,084 --> 01:13:41,750
Look, all I know is,
970
01:13:41,783 --> 01:13:44,984
if someone was threatening
our family,
971
01:13:45,017 --> 01:13:48,750
I'd either pay him off
or dump his body in the river.
972
01:13:50,484 --> 01:13:53,117
And you know
what Dad would've done.
973
01:14:41,750 --> 01:14:44,117
Have you made your decision?
974
01:14:53,351 --> 01:14:56,717
Lauren... please.
975
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
I wanna do the right thing.
976
01:14:57,783 --> 01:14:59,317
- I really do.
- But?
977
01:14:59,351 --> 01:15:00,783
But how do I know
that you're telling the truth?
978
01:15:00,817 --> 01:15:02,683
I showed you the body.
979
01:15:02,717 --> 01:15:04,984
The truth about vanishing.
980
01:15:06,817 --> 01:15:11,451
I have been imprisoned
in this room
981
01:15:11,484 --> 01:15:14,417
for longer than
you have been alive.
982
01:15:16,451 --> 01:15:20,317
If I walk out that door,
983
01:15:20,351 --> 01:15:24,017
I will never, ever look back.
984
01:15:25,717 --> 01:15:26,950
I have your word?
985
01:15:31,151 --> 01:15:32,417
I swear.
986
01:16:03,484 --> 01:16:04,717
Clean up.
987
01:16:06,184 --> 01:16:07,984
You're leaving tonight.
988
01:16:25,451 --> 01:16:27,717
- Why are we meeting here?
- We have a situation.
989
01:16:27,750 --> 01:16:29,717
- What happened?
- My father happened.
990
01:16:29,750 --> 01:16:31,384
I told you,
Sofia isn't a concern.
991
01:16:31,417 --> 01:16:33,017
And that other issue...
992
01:16:33,050 --> 01:16:34,917
I need you to set up
a Cayman Islands account.
993
01:16:34,950 --> 01:16:36,417
You're good at that.
994
01:16:36,451 --> 01:16:39,151
Put my one million in it,
and I need 100K in cash.
995
01:16:40,217 --> 01:16:41,251
Who's this for?
996
01:16:41,284 --> 01:16:43,050
A man my dad wronged.
997
01:16:43,084 --> 01:16:45,683
In addition, I need an ID,
fake or otherwise,
998
01:16:45,717 --> 01:16:47,417
and I need to charter a jet
to fly him there.
999
01:16:47,451 --> 01:16:49,384
Make sure none of this
is traceable back to us.
1000
01:16:49,417 --> 01:16:50,984
Hey, hold on, hold on.
1001
01:16:51,017 --> 01:16:53,451
I've done plenty of
shady things in my life,
1002
01:16:53,484 --> 01:16:56,717
but I always knew the reason.
1003
01:16:56,750 --> 01:16:57,850
Give me a reason.
1004
01:16:57,884 --> 01:16:59,451
You don't wanna know.
1005
01:16:59,484 --> 01:17:01,050
On a scale of one to 10.
1006
01:17:01,084 --> 01:17:03,284
Apocalyptic.
1007
01:17:03,317 --> 01:17:04,884
Who else knows about this?
1008
01:17:04,917 --> 01:17:06,184
William? Catherine?
1009
01:17:06,217 --> 01:17:07,750
No one else knows.
1010
01:17:07,783 --> 01:17:09,251
I need it done ASAP.
1011
01:17:09,284 --> 01:17:11,351
I have to get this man
as far away from us as possible.
1012
01:17:11,384 --> 01:17:13,151
- What did Archer do...
- I can't tell you!
1013
01:17:13,184 --> 01:17:14,451
I can't tell anyone.
1014
01:17:14,484 --> 01:17:18,084
Lauren, are you sure
you wanna do this?
1015
01:17:18,117 --> 01:17:19,251
That's a lot of loose ends.
1016
01:17:19,284 --> 01:17:22,217
I don't have a choice!
1017
01:17:22,251 --> 01:17:23,950
Call me when it's set.
1018
01:17:39,351 --> 01:17:41,317
I feel like a new man.
1019
01:17:41,351 --> 01:17:44,117
You look... different.
1020
01:17:45,950 --> 01:17:47,251
I will take that
as the compliment.
1021
01:17:47,284 --> 01:17:49,950
I'm sure it was
grudgingly meant to be.
1022
01:17:52,484 --> 01:17:57,017
When you talked, um...
1023
01:17:57,050 --> 01:17:59,683
what did my dad say about me?
1024
01:17:59,717 --> 01:18:01,184
What do you mean?
1025
01:18:01,217 --> 01:18:06,017
Well, you said that
you were his confessor, so...
1026
01:18:06,050 --> 01:18:07,817
so what did he say?
1027
01:18:07,850 --> 01:18:09,384
He was proud of you.
1028
01:18:10,950 --> 01:18:12,717
The truth.
1029
01:18:15,017 --> 01:18:17,683
He thought you should be
in the private sector
1030
01:18:17,717 --> 01:18:19,184
as a litigator,
1031
01:18:19,217 --> 01:18:21,384
protecting
the family interests.
1032
01:18:21,417 --> 01:18:25,817
A city attorney lacked prestige.
1033
01:18:25,850 --> 01:18:27,417
Then when you made DA,
1034
01:18:27,451 --> 01:18:29,151
he thought you were
humiliating him
1035
01:18:29,184 --> 01:18:32,217
by going after his friends.
1036
01:18:32,251 --> 01:18:34,884
But he loved you...
1037
01:18:34,917 --> 01:18:36,417
in his way.
1038
01:18:37,850 --> 01:18:41,817
And he would read me
every story
1039
01:18:41,850 --> 01:18:44,950
when you had some trial
in the news.
1040
01:18:44,984 --> 01:18:48,351
I think after a time,
1041
01:18:48,384 --> 01:18:50,917
he began to change his mind
about things.
1042
01:18:50,950 --> 01:18:53,217
I thought that I would
make him proud if I became DA,
1043
01:18:53,251 --> 01:18:55,084
but, you know.
1044
01:18:55,117 --> 01:18:57,284
Least you didn't have to pay off
the unions for support.
1045
01:18:57,317 --> 01:19:00,417
That's a smear campaign.
My brother didn't do that.
1046
01:19:00,451 --> 01:19:03,884
I'm sure Jeffrey Shultz
would disagree,
1047
01:19:03,917 --> 01:19:07,817
if he isn't already lying
in a ditch somewhere.
1048
01:19:07,850 --> 01:19:10,017
Who's Jeffrey Shultz?
1049
01:19:13,750 --> 01:19:14,950
Can you just keep me
updated on the polls
1050
01:19:14,984 --> 01:19:16,284
as they come through,
point-for-point?
1051
01:19:16,317 --> 01:19:17,351
That'd be great.
1052
01:19:17,384 --> 01:19:19,251
1-1/2 cups
1053
01:19:19,284 --> 01:19:22,151
of finely crushed
Graham crackers.
1054
01:19:22,184 --> 01:19:25,217
Three tablespoons of sugar.
1055
01:19:25,251 --> 01:19:27,717
One can of sweetened
condensed milk.
1056
01:19:27,750 --> 01:19:29,317
Oh, and I need the most
recent draft of my speech
1057
01:19:29,351 --> 01:19:30,451
within the hour
to make the edits.
1058
01:19:30,484 --> 01:19:32,017
Thank you.
1059
01:19:32,050 --> 01:19:34,050
One-third of a cup of
butter or margarine.
1060
01:19:34,084 --> 01:19:35,917
Three tablespoons of sugar.
1061
01:19:35,950 --> 01:19:38,884
One-third of a cup of
butter or margarine.
1062
01:19:38,917 --> 01:19:40,351
Three tablespoons of sugar.
1063
01:19:40,384 --> 01:19:42,284
One can of sweetened
condensed milk.
1064
01:19:42,317 --> 01:19:44,284
Oh, hey.
1065
01:19:44,317 --> 01:19:45,817
I'm glad you're here.
I wanted to ask you if you...
1066
01:19:45,850 --> 01:19:48,084
We need to talk.
1067
01:19:48,117 --> 01:19:50,184
In private.
1068
01:19:50,217 --> 01:19:52,251
Yeah, okay.
1069
01:19:52,284 --> 01:19:55,017
Uh, guys, can we get a minute?
Thank you.
1070
01:19:58,783 --> 01:19:59,817
What's wrong?
1071
01:19:59,850 --> 01:20:01,817
Jeffrey Shultz.
1072
01:20:01,850 --> 01:20:03,984
Does that name sound familiar?
1073
01:20:04,017 --> 01:20:04,984
No. Why?
1074
01:20:05,017 --> 01:20:06,950
Oh, save the bullshit!
1075
01:20:06,984 --> 01:20:09,717
That article,
it's legit, isn't it?
1076
01:20:09,750 --> 01:20:11,184
You and Dad
cut a deal for the votes
1077
01:20:11,217 --> 01:20:12,817
and used Jeffrey Shultz
as the middleman
1078
01:20:12,850 --> 01:20:15,251
to pay union reps?
1079
01:20:15,284 --> 01:20:16,884
They can't prove it.
1080
01:20:16,917 --> 01:20:20,050
Oh, Jesus Christ.
What the hell were you thinking?
1081
01:20:20,084 --> 01:20:22,417
Oh, stop with
the choir girl act, Lauren!
1082
01:20:22,451 --> 01:20:24,117
Don't play dumb.
1083
01:20:24,151 --> 01:20:25,884
You know how this works.
1084
01:20:25,917 --> 01:20:27,884
You think anyone gets elected
without cutting deals?
1085
01:20:27,917 --> 01:20:29,750
It's bribery!
1086
01:20:29,783 --> 01:20:32,117
You and Dad were lying to me.
1087
01:20:32,151 --> 01:20:34,850
How many? For how long, huh?
Why didn't I know?
1088
01:20:34,884 --> 01:20:36,917
'Cause you're the
district attorney of Manhattan.
1089
01:20:36,950 --> 01:20:39,151
- I'm your sister!
- We were protecting you.
1090
01:20:39,184 --> 01:20:41,817
Would you really have
wanted to know? Honestly.
1091
01:20:41,850 --> 01:20:43,884
Do you even know the position
that would've put you in?
1092
01:20:43,917 --> 01:20:46,351
I wouldn't have liked it,
but I would have protected you.
1093
01:20:46,384 --> 01:20:49,017
- I am protecting you.
- Yeah? Who'd you talk to?
1094
01:20:49,050 --> 01:20:52,184
- It doesn't matter.
- Oh, the hell it doesn't.
1095
01:20:52,217 --> 01:20:55,717
How do you think
you got elected as the DA?
1096
01:20:55,750 --> 01:20:58,151
Because I can assure you,
it wasn't your...
1097
01:20:58,184 --> 01:21:00,184
Shut up!
1098
01:21:00,217 --> 01:21:01,717
Don't you dare.
1099
01:21:01,750 --> 01:21:04,117
Don't you dare ever lie
to me again!
1100
01:21:14,217 --> 01:21:17,217
Are you ready?
1101
01:21:17,251 --> 01:21:19,917
With every fiber of my being.
1102
01:23:15,284 --> 01:23:18,984
I can't wait to see the sunrise,
1103
01:23:19,017 --> 01:23:20,850
feel it on my face.
1104
01:23:20,884 --> 01:23:23,317
You'll have all the sun
you want in the Caymans.
1105
01:23:23,351 --> 01:23:24,717
It's paradise.
1106
01:23:42,117 --> 01:23:43,384
Harold, right?
1107
01:23:43,417 --> 01:23:45,317
He'll help you set up
a new life.
1108
01:23:45,351 --> 01:23:47,884
You can make up for lost time.
1109
01:23:47,917 --> 01:23:51,884
This might sound
a little strange, but, um...
1110
01:23:51,917 --> 01:23:55,683
this is one of the things
that really kept me going.
1111
01:23:55,717 --> 01:24:00,984
I promised myself that if
one day I got free, I'd, um...
1112
01:24:01,017 --> 01:24:03,884
have myself a slice
of key lime pie,
1113
01:24:03,917 --> 01:24:06,417
like the one in the picture.
1114
01:24:13,117 --> 01:24:14,783
I'm sorry.
1115
01:24:17,251 --> 01:24:19,050
You didn't deserve this.
1116
01:24:21,451 --> 01:24:23,384
You're a good person, Lauren.
1117
01:24:25,151 --> 01:24:26,384
Thank you.
1118
01:24:32,850 --> 01:24:35,317
Morgan, just one last thing.
1119
01:24:38,151 --> 01:24:41,451
If you ever come back,
if you ever say a word,
1120
01:24:41,484 --> 01:24:45,084
I will pin every cold case
for the last 30 years on you.
1121
01:24:45,117 --> 01:24:46,917
I will make you wish
you were back in the hole
1122
01:24:46,950 --> 01:24:48,184
my dad kept you in.
1123
01:24:48,217 --> 01:24:49,184
Are we clear?
1124
01:24:59,317 --> 01:25:01,984
- Hey, my name is...
- No names.
1125
01:25:02,017 --> 01:25:04,217
Here are your new IDs,
1126
01:25:04,251 --> 01:25:05,451
100,000 in cash
1127
01:25:05,484 --> 01:25:07,717
and an account number
with $1 million.
1128
01:25:31,950 --> 01:25:33,817
Let's go.
1129
01:26:18,251 --> 01:26:21,151
Lauren, this is Sanchez.
1130
01:26:21,184 --> 01:26:24,084
I found that missing person
file you needed.
1131
01:26:24,117 --> 01:26:26,451
Those fingerprints
came back with a match.
1132
01:26:26,484 --> 01:26:28,783
I'm sending it all up
to the summer house now.
1133
01:26:28,817 --> 01:26:30,017
Call me.
1134
01:26:33,950 --> 01:26:34,950
Thank you, Tom.
1135
01:27:03,084 --> 01:27:04,050
Lauren?
1136
01:27:14,050 --> 01:27:15,950
Shit! Shit!
1137
01:27:20,850 --> 01:27:22,084
Mom?
1138
01:27:25,317 --> 01:27:26,317
Mom!
1139
01:27:29,217 --> 01:27:30,184
Mom!
1140
01:27:36,351 --> 01:27:37,850
Mom, what are you doing?
1141
01:27:39,850 --> 01:27:41,217
What is this?
1142
01:27:41,251 --> 01:27:42,817
It's nothing.
It's just a work thing.
1143
01:27:42,850 --> 01:27:44,184
Why do you have pictures
of this man?
1144
01:27:44,217 --> 01:27:46,117
Why are you asking about Morgan?
1145
01:27:46,151 --> 01:27:48,950
Morgan?
1146
01:27:48,984 --> 01:27:51,217
This man's name is Carson.
1147
01:27:51,251 --> 01:27:53,284
No, it's... it's Morgan.
1148
01:27:54,917 --> 01:27:55,884
That's Morgan!
1149
01:27:55,917 --> 01:27:58,284
His name is Carson.
1150
01:27:58,317 --> 01:28:00,251
I...
1151
01:28:00,284 --> 01:28:01,284
I don't understand.
1152
01:28:02,384 --> 01:28:03,683
That's...
1153
01:28:05,850 --> 01:28:06,917
What's going on?
1154
01:28:06,950 --> 01:28:08,184
Do you know him?
1155
01:28:08,217 --> 01:28:11,984
Why do you have any of this?
1156
01:28:12,017 --> 01:28:13,984
This man.
1157
01:28:14,017 --> 01:28:16,284
This man said his
name was Morgan
1158
01:28:16,317 --> 01:28:18,284
and that Dad's kept
this man chained up
1159
01:28:18,317 --> 01:28:20,917
in a bunker in our backyard!
1160
01:28:20,950 --> 01:28:22,451
In our backyard, okay?
1161
01:28:22,484 --> 01:28:27,884
This, this is my fucking
inheritance, Mom!
1162
01:28:27,917 --> 01:28:31,817
This man is evil.
1163
01:28:31,850 --> 01:28:34,783
He's... He's pure evil.
1164
01:28:34,817 --> 01:28:36,884
What?
1165
01:28:36,917 --> 01:28:38,850
Where is he now?
Where is he?
1166
01:28:38,884 --> 01:28:41,050
I...
1167
01:28:41,084 --> 01:28:42,117
I let him go.
1168
01:28:44,284 --> 01:28:46,683
I let him go. I...
1169
01:28:46,717 --> 01:28:48,317
I thought I was doing
the right thing.
1170
01:28:48,351 --> 01:28:50,884
I thought I was doing
the right thing, Mom!
1171
01:28:50,917 --> 01:28:53,317
I called Harold, and I...
1172
01:28:53,351 --> 01:28:55,384
- Oh, my God.
- You lock the doors.
1173
01:28:55,417 --> 01:28:57,050
I'll handle this.
1174
01:28:58,917 --> 01:29:00,384
I'll handle it.
1175
01:29:02,417 --> 01:29:03,884
This is Harold Thewlis.
1176
01:29:03,917 --> 01:29:05,717
I'm unavailable right now.
1177
01:29:05,750 --> 01:29:08,750
Please leave a message,
and I'll get back to you.
1178
01:29:36,050 --> 01:29:38,084
Oh, my God.
1179
01:29:38,117 --> 01:29:39,850
Oh, my God.
1180
01:29:43,817 --> 01:29:45,683
Oh, my God.
Oh, my God.
1181
01:29:45,717 --> 01:29:48,317
Mom, pick up, pick up.
1182
01:29:48,351 --> 01:29:52,017
Hey there.
You know what to do.
1183
01:29:52,050 --> 01:29:54,417
Mom, get out of the house now!
He's there!
1184
01:29:54,451 --> 01:29:56,917
He's there, he's there!
1185
01:30:00,317 --> 01:30:01,683
Mom!
1186
01:30:10,451 --> 01:30:12,117
Mom!
1187
01:30:20,084 --> 01:30:21,217
Mom!
1188
01:30:25,717 --> 01:30:26,884
Mom!
1189
01:31:10,484 --> 01:31:12,050
Mom.
1190
01:31:12,084 --> 01:31:13,451
Mom, can you hear me?
1191
01:31:13,484 --> 01:31:15,884
Mom, we have to
get out of here, Mom.
1192
01:31:15,917 --> 01:31:18,251
Come on. Mom!
Mom, can you hear me?
1193
01:31:18,284 --> 01:31:21,984
Mom, we have to get out of here.
Please, you have to get up.
1194
01:31:22,017 --> 01:31:22,984
Lauren.
1195
01:31:29,050 --> 01:31:30,050
Shit.
1196
01:31:43,984 --> 01:31:45,384
Lauren.
1197
01:31:51,850 --> 01:31:54,917
Lauren!
1198
01:31:54,950 --> 01:31:58,683
You would be amazed
1199
01:31:58,717 --> 01:32:01,251
at how well your eyes
and ears adjust
1200
01:32:01,284 --> 01:32:05,251
after years
in near total darkness.
1201
01:32:05,284 --> 01:32:07,850
I can hear your heartbeat.
1202
01:32:10,417 --> 01:32:11,351
Thump.
1203
01:32:14,484 --> 01:32:15,417
Thump.
1204
01:32:17,417 --> 01:32:18,783
Thump.
1205
01:32:20,217 --> 01:32:21,151
Thump!
1206
01:33:11,251 --> 01:33:16,217
1-1/2 cups of finely crushed
Graham crackers.
1207
01:33:16,251 --> 01:33:19,117
Three tablespoons of sugar.
1208
01:33:19,151 --> 01:33:23,451
1-1/2 cup of finely crushed
Graham crackers.
1209
01:33:23,484 --> 01:33:27,950
One-third of a cup of
butter or margarine.
1210
01:33:27,984 --> 01:33:30,251
Three tablespoons of sugar.
1211
01:33:31,817 --> 01:33:34,384
Hey there, sleepy head.
1212
01:33:35,817 --> 01:33:39,151
Parting was unbearable.
1213
01:33:39,184 --> 01:33:41,084
I really didn't wanna
start without you,
1214
01:33:41,117 --> 01:33:44,084
but your mother insisted.
1215
01:33:44,117 --> 01:33:46,417
I swear to God,
I'll tear your heart out.
1216
01:33:46,451 --> 01:33:50,084
I'm kinda sorry that it's not
your dad there in chains.
1217
01:33:50,117 --> 01:33:54,984
It took me so long to get
my hands on him, you know?
1218
01:33:55,017 --> 01:33:59,284
All my little traps
finally worked to perfection.
1219
01:33:59,317 --> 01:34:02,384
I took some of the poison
he got to kill me,
1220
01:34:02,417 --> 01:34:04,850
I jammed it in his hand
when we're playing chess.
1221
01:34:04,884 --> 01:34:07,017
Checkmate.
1222
01:34:07,050 --> 01:34:08,884
I got my rat.
1223
01:34:08,917 --> 01:34:10,217
Then the slippery bastard
got away,
1224
01:34:10,251 --> 01:34:12,850
and I was like,
"Oh, fuck!"
1225
01:34:12,884 --> 01:34:16,717
And just when all hope
seemed to be lost...
1226
01:34:19,384 --> 01:34:23,084
imagine my surprise
when you walked in.
1227
01:34:23,117 --> 01:34:26,251
I knew the moment I saw ya.
1228
01:34:26,284 --> 01:34:29,984
That little girl
takes in stray dogs.
1229
01:34:30,017 --> 01:34:32,683
She's gonna do the same for me.
I just...
1230
01:34:35,384 --> 01:34:38,850
I just needed to act weak...
1231
01:34:40,084 --> 01:34:41,750
and helpless.
1232
01:34:43,817 --> 01:34:46,251
Your brother would've
thrown away the key.
1233
01:34:48,451 --> 01:34:50,317
Hey!
1234
01:34:50,351 --> 01:34:52,084
Look who it is.
1235
01:34:52,117 --> 01:34:55,017
Should we invite your mother
into this conversation?
1236
01:34:55,050 --> 01:34:56,417
- Let's do it.
- No!
1237
01:34:56,451 --> 01:34:57,984
- Hey, hey, hey, hey.
- No, leave her.
1238
01:34:58,017 --> 01:34:59,917
Hey, I just wanna say,
1239
01:34:59,950 --> 01:35:02,783
I really did enjoy
our time together,
1240
01:35:02,817 --> 01:35:05,117
even though it was
under false pretenses.
1241
01:35:06,817 --> 01:35:09,783
Catherine!
Can you hear me, sweetheart?
1242
01:35:09,817 --> 01:35:11,184
No! Get away from her!
1243
01:35:11,217 --> 01:35:13,050
Get you up. Let's get up.
1244
01:35:13,084 --> 01:35:14,317
There you go!
1245
01:35:14,351 --> 01:35:16,351
The floor's cold, come on.
1246
01:35:16,384 --> 01:35:18,884
This is between you...
1247
01:35:18,917 --> 01:35:19,984
You and me.
1248
01:35:20,017 --> 01:35:22,050
That is where you're wrong.
1249
01:35:22,084 --> 01:35:27,750
You really think your perfect
life is built on integrity?
1250
01:35:29,050 --> 01:35:31,783
You're the monster, Catherine.
1251
01:35:31,817 --> 01:35:33,384
You just live in a nicer house.
1252
01:35:33,417 --> 01:35:34,384
Don't you touch her!
1253
01:35:34,417 --> 01:35:36,783
Okay, okay, okay!
1254
01:35:36,817 --> 01:35:39,284
We're just getting to the bit
where you come in.
1255
01:35:41,050 --> 01:35:45,151
See, back in the day, your mom,
1256
01:35:45,184 --> 01:35:48,050
she was a tight little thing.
1257
01:35:48,084 --> 01:35:49,984
Whoa!
1258
01:35:50,017 --> 01:35:52,184
Gross.
1259
01:35:52,217 --> 01:35:54,451
Catherine,
tell her about that night.
1260
01:35:54,484 --> 01:35:55,950
Come on.
1261
01:35:55,984 --> 01:35:59,950
Tell her all about
that special night.
1262
01:35:59,984 --> 01:36:01,184
You're gonna love this.
1263
01:36:01,217 --> 01:36:03,384
- Tell her!
- Fuck you!
1264
01:36:03,417 --> 01:36:05,317
Whoa, whoa!
1265
01:36:05,351 --> 01:36:07,783
That was close.
1266
01:36:07,817 --> 01:36:09,217
All right, I'll tell her.
1267
01:36:09,251 --> 01:36:13,217
It was what I used to call
my ace in the hole.
1268
01:36:13,251 --> 01:36:17,017
That night,
I wanted the full tour.
1269
01:36:18,783 --> 01:36:20,317
Oh, come on!
1270
01:36:20,351 --> 01:36:22,817
Don't you give me that look.
1271
01:36:22,850 --> 01:36:25,251
I know you wanted it
as much as I did.
1272
01:36:25,284 --> 01:36:27,950
You just didn't want
to let yourself have it.
1273
01:36:27,984 --> 01:36:29,084
You're a rapist.
1274
01:36:29,117 --> 01:36:30,817
I mean...
1275
01:36:30,850 --> 01:36:32,284
semantics, you know?
1276
01:36:34,017 --> 01:36:35,351
You should be dead.
1277
01:36:35,384 --> 01:36:36,950
I should be dead.
1278
01:36:36,984 --> 01:36:38,384
I should be a lot of things.
1279
01:36:38,417 --> 01:36:40,017
Carson, Carson.
1280
01:36:40,050 --> 01:36:44,284
Why could you not just
lie to your husband
1281
01:36:44,317 --> 01:36:47,417
like a normal fucking wife?!
1282
01:36:47,451 --> 01:36:49,884
You know, he didn't even
give me the chance
1283
01:36:49,917 --> 01:36:52,417
to talk my way out of it.
1284
01:36:52,451 --> 01:36:54,950
And then that sound.
1285
01:36:56,884 --> 01:36:58,217
Eww!
1286
01:36:58,251 --> 01:37:00,783
It's like hitting a deer,
1287
01:37:00,817 --> 01:37:04,151
except you can't leave that
on the side of the road.
1288
01:37:07,284 --> 01:37:11,217
That moment, I owned him.
1289
01:37:11,251 --> 01:37:12,817
And he knew it.
1290
01:37:12,850 --> 01:37:15,783
"Rich playboy...
1291
01:37:15,817 --> 01:37:17,151
drunk at the wheel...
1292
01:37:17,184 --> 01:37:19,184
kills promising young student."
1293
01:37:19,217 --> 01:37:22,217
Come on!
1294
01:37:22,251 --> 01:37:25,217
The headlines,
they wrote themselves!
1295
01:37:25,251 --> 01:37:27,683
I was gonna bleed him dry,
1296
01:37:27,717 --> 01:37:29,950
and there was nothing
he could do about it.
1297
01:37:33,317 --> 01:37:34,284
Almost nothing.
1298
01:37:34,317 --> 01:37:35,251
Carson!
1299
01:37:36,750 --> 01:37:38,817
I gotta say...
1300
01:37:38,850 --> 01:37:41,017
I didn't realize
he had it in him.
1301
01:37:41,050 --> 01:37:44,117
I mean, I am a bad man,
1302
01:37:44,151 --> 01:37:47,351
but Archer Monroe
was the goddamn devil.
1303
01:37:47,384 --> 01:37:50,683
Truth is, Archer knew
that there are some fates
1304
01:37:50,717 --> 01:37:53,284
that are much worse
than death.
1305
01:37:53,317 --> 01:37:57,451
He needed me to suffer,
1306
01:37:57,484 --> 01:37:59,384
to rot,
1307
01:37:59,417 --> 01:38:03,050
to waste away in the dark.
1308
01:38:03,084 --> 01:38:05,151
He vented, and I listened.
1309
01:38:05,184 --> 01:38:08,050
He beat me, and I took it.
1310
01:38:08,084 --> 01:38:13,251
My agony was
your daddy's private joy.
1311
01:38:13,284 --> 01:38:15,184
The thing is,
about zookeepers,
1312
01:38:15,217 --> 01:38:18,984
they always wind up
talking to their animals.
1313
01:38:19,017 --> 01:38:23,017
And over time,
things kind of changed.
1314
01:38:23,050 --> 01:38:28,717
See, I don't think he ever
expected me to get out.
1315
01:38:28,750 --> 01:38:30,917
Whoa!
1316
01:38:30,950 --> 01:38:32,451
That was a close one.
1317
01:38:32,484 --> 01:38:34,817
That was a real close one.
1318
01:38:34,850 --> 01:38:37,384
I should've put a bullet
in your head myself.
1319
01:38:37,417 --> 01:38:39,351
No! Morgan!
1320
01:38:40,884 --> 01:38:42,251
Revenge!
1321
01:38:42,284 --> 01:38:44,384
You can't put a price on it,
Catherine.
1322
01:38:44,417 --> 01:38:45,351
Carson.
1323
01:38:52,217 --> 01:38:53,351
What do you want?
1324
01:38:53,384 --> 01:38:55,884
I want my pound of flesh.
1325
01:38:55,917 --> 01:38:57,683
Then let me help you.
1326
01:38:58,817 --> 01:39:01,850
I'll testify to the truth.
1327
01:39:01,884 --> 01:39:05,084
I'll expose all the secrets.
Everything.
1328
01:39:05,117 --> 01:39:09,251
Everything my family did.
Just let them live.
1329
01:39:13,884 --> 01:39:14,917
You'd do that for me?
1330
01:39:17,783 --> 01:39:19,050
Psych!
1331
01:39:20,151 --> 01:39:21,683
I don't need your help.
1332
01:39:21,717 --> 01:39:23,184
I don't cut deals.
1333
01:39:23,217 --> 01:39:25,084
Fine.
1334
01:39:25,117 --> 01:39:26,917
Then fuck you!
1335
01:39:26,950 --> 01:39:29,017
I gave you excuses.
1336
01:39:29,050 --> 01:39:32,084
But I swear you're not walking
out of that door alive.
1337
01:39:32,117 --> 01:39:35,817
I am really, really excited
1338
01:39:35,850 --> 01:39:38,783
to meet the rest
of your family.
1339
01:39:40,917 --> 01:39:42,117
Especially Claire.
1340
01:39:42,151 --> 01:39:44,884
I swear to God,
if you touch her...
1341
01:39:44,917 --> 01:39:46,783
You'll what?!
1342
01:39:46,817 --> 01:39:49,783
You'll beg for mercy?
1343
01:39:49,817 --> 01:39:52,050
You'll smudge your makeup
with tears?
1344
01:39:52,084 --> 01:39:53,317
Fuck you.
1345
01:39:57,017 --> 01:39:59,917
You remember that little speech
you gave me
1346
01:39:59,950 --> 01:40:02,084
with the evidence bag?
1347
01:40:02,117 --> 01:40:03,817
It was very cool.
1348
01:40:03,850 --> 01:40:05,317
Gave me chills.
1349
01:40:05,351 --> 01:40:07,284
Here's my counter.
1350
01:40:09,317 --> 01:40:13,817
I am gonna burn this family's
legacy to the ground
1351
01:40:13,850 --> 01:40:17,351
with the secrets that I know.
1352
01:40:17,384 --> 01:40:20,351
I am gonna slit your
little brother's throat,
1353
01:40:20,384 --> 01:40:24,451
and I am gonna take a piss
on Archer's grave.
1354
01:40:24,484 --> 01:40:27,251
And you will not be there
1355
01:40:27,284 --> 01:40:29,384
to experience
your family's shame
1356
01:40:29,417 --> 01:40:35,351
because you and your fucking
whore mother will be here,
1357
01:40:35,384 --> 01:40:38,284
rotting away in the darkness.
1358
01:40:38,317 --> 01:40:41,717
Now, your body
will consume itself.
1359
01:40:41,750 --> 01:40:44,084
Your sanity will snap.
1360
01:40:44,117 --> 01:40:48,984
And just before you
die your miserable death,
1361
01:40:49,017 --> 01:40:54,284
you will know exactly
what I survived.
1362
01:40:54,317 --> 01:40:57,984
And your husband
and your daughter
1363
01:40:58,017 --> 01:40:59,984
will spend
the rest of their lives
1364
01:41:00,017 --> 01:41:03,817
wondering why Mommy
abandoned them.
1365
01:41:03,850 --> 01:41:05,817
And...
1366
01:41:05,850 --> 01:41:09,251
I almost forgot
the most important part.
1367
01:41:09,284 --> 01:41:11,117
When I tell 'em that I...
1368
01:41:11,151 --> 01:41:14,917
A pathetic lunatic?
1369
01:41:14,950 --> 01:41:17,217
Yeah, no one's
ever gonna believe you.
1370
01:41:17,251 --> 01:41:18,884
No one ever even
looked for you
1371
01:41:18,917 --> 01:41:20,850
- because you don't matter.
- Shut up.
1372
01:41:20,884 --> 01:41:22,251
Not even to your own father.
1373
01:41:22,284 --> 01:41:23,917
Shut the hell up!
1374
01:41:40,251 --> 01:41:41,417
Ow!
1375
01:41:41,451 --> 01:41:42,984
Goddamn it!
1376
01:41:44,184 --> 01:41:47,251
You still don't get it,
do ya?
1377
01:41:47,284 --> 01:41:50,618
I'm your goddamn father!
1378
01:42:27,984 --> 01:42:30,184
You're a Monroe.
1379
01:42:30,217 --> 01:42:32,017
You understand me?
1380
01:42:37,950 --> 01:42:40,084
We take care of our own.
1381
01:42:46,484 --> 01:42:48,417
What'll we do about him?
1382
01:42:52,284 --> 01:42:55,050
He disappeared 30 years ago.
1383
01:45:11,110 --> 01:45:16,110
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1383
01:45:17,305 --> 01:46:17,545
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org96706