All language subtitles for InglesOK-Mishen.2011.BDRip-AVC.PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,291 --> 00:00:12,541 RENFILM 2 00:00:16,583 --> 00:00:19,541 Dmitri Lesnevsky 3 00:00:19,916 --> 00:00:22,374 Presents 4 00:00:27,124 --> 00:00:30,499 Maksim Sukhanov 5 00:00:35,374 --> 00:00:38,666 Justine Waddell 6 00:00:42,583 --> 00:00:45,749 Danila Kozlovsky 7 00:00:50,749 --> 00:00:53,916 Daniela Stoyanovich 8 00:00:57,958 --> 00:01:00,749 Vitaly Kishchenko 9 00:01:05,749 --> 00:01:08,499 Nina Loschchinina 10 00:01:15,291 --> 00:01:19,249 In a film by Alexander Zeldovich 11 00:01:25,333 --> 00:01:28,041 TARGET 12 00:01:28,749 --> 00:01:32,458 No, that's not rudeness, Tsao, that's corporate ethics. 13 00:01:32,999 --> 00:01:34,749 So, my morning? 14 00:01:35,791 --> 00:01:37,791 MOSCOW, 2020 15 00:01:38,124 --> 00:01:41,958 The alarm goes off at 7:30. Vivaldi's Four Seasons, January. 16 00:01:42,583 --> 00:01:44,208 Then a contrast shower. 17 00:01:44,833 --> 00:01:48,041 Screenplay by Vladimir Sorokin and Alexander Zeldovich 18 00:01:48,624 --> 00:01:52,916 The water's very cold or very hot. Then 5 drops of ginseng, 19 00:01:53,291 --> 00:01:55,999 Director of Photography Alexandre Ilkhovski 20 00:01:56,416 --> 00:01:59,291 fern shoots, and a glass of pure spring water. 21 00:02:00,624 --> 00:02:03,499 Production Designers Yuri Kharikov and Vladimir Rodimov 22 00:02:04,499 --> 00:02:06,333 What's spring water? 23 00:02:06,624 --> 00:02:09,708 No, it's not from an artesian well. It's different. 24 00:02:11,416 --> 00:02:14,666 "Spring" in Chinese? You should know that. 25 00:02:17,083 --> 00:02:20,333 It's spelled the same as the season. 26 00:02:22,541 --> 00:02:26,666 No, it's simpler: a natural underground source of pure water. 27 00:02:27,333 --> 00:02:29,166 In a word, a spring. 28 00:02:29,624 --> 00:02:32,166 No, not a metal spring, a water spring. 29 00:02:33,458 --> 00:02:35,124 Look it up in the dictionary. 30 00:02:36,041 --> 00:02:39,624 So, a glass of pure spring water. 31 00:02:42,124 --> 00:02:45,249 After that, at 7:45, I have breakfast. 32 00:02:46,458 --> 00:02:48,666 What do I eat for breakfast? 33 00:02:49,208 --> 00:02:52,374 Steamed oats, ribwort seeds... 34 00:02:53,166 --> 00:02:54,458 Yes. and Altai honey. 35 00:02:54,749 --> 00:02:56,624 Editors Neil Farrell and Andrey Nazarov 36 00:02:56,958 --> 00:03:00,749 I believe in ribwort and I've been using it for almost 8 years. 37 00:03:02,166 --> 00:03:03,874 Composer Leonid Desyatnikov 38 00:03:04,249 --> 00:03:05,541 What? 39 00:03:05,999 --> 00:03:07,249 Green tea? 40 00:03:07,541 --> 00:03:09,374 I stopped drinking green tea in the morning long ago. 41 00:03:09,666 --> 00:03:12,124 Producer Dmitri Lesnevski 42 00:03:12,458 --> 00:03:15,708 I drink only hot water. By the way, I recommend it. 43 00:03:15,999 --> 00:03:17,416 So, only hot water. 44 00:03:17,791 --> 00:03:20,166 Director Alexander Zeldovich 45 00:03:20,541 --> 00:03:23,249 I'll answer your questions about the quotas for rare-earth metals 46 00:03:23,541 --> 00:03:26,208 on my way to work. Right now, I'm going to eat. 47 00:03:33,791 --> 00:03:36,208 Maybe you'll take it off a bit earlier today? 48 00:03:44,541 --> 00:03:48,833 That mask has kept you silent in the morning for two years. 49 00:03:54,499 --> 00:03:57,041 What, you're unsatisfied with the results? 50 00:03:58,541 --> 00:04:00,208 No, I'm satisfied. 51 00:04:01,208 --> 00:04:03,749 In two years you haven't aged one bit. 52 00:04:04,749 --> 00:04:08,458 I do it because everyone does it. You know that. 53 00:04:08,874 --> 00:04:10,458 Listen... 54 00:04:11,541 --> 00:04:13,416 I really want everything back. 55 00:04:13,708 --> 00:04:16,499 I want it all to be the way it was then. 56 00:04:17,499 --> 00:04:19,208 Sure, things break. 57 00:04:19,541 --> 00:04:22,416 But they can be put back together. It's possible. 58 00:04:22,958 --> 00:04:25,791 - Like a mirror? - I love you. 59 00:04:26,291 --> 00:04:28,916 Always. I did then, and I do now. 60 00:04:29,208 --> 00:04:31,166 I'm afraid to talk about this in the morning. 61 00:04:32,708 --> 00:04:35,124 I love you too. You didn't sleep well? 62 00:04:37,208 --> 00:04:39,333 I slept fine. 63 00:04:41,624 --> 00:04:44,374 Listen, I think it's great. 64 00:04:45,166 --> 00:04:47,208 At last you've found someone to talk to. 65 00:04:47,749 --> 00:04:50,708 But I'm not married to a Chinese journalist. 66 00:04:51,374 --> 00:04:54,166 Besides, he's the one who found me. 67 00:04:54,666 --> 00:04:57,624 It's strange that the Chinese are writing a book about you. 68 00:04:58,124 --> 00:05:01,583 It's not strange at all. China has a billion readers. 69 00:05:05,083 --> 00:05:06,999 And after all 70 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 I'm King of the Mountain. 71 00:05:12,916 --> 00:05:14,833 The King of the Mountain. 72 00:05:31,041 --> 00:05:32,833 You've read Lao Tzu: 73 00:05:33,999 --> 00:05:37,749 "Governing is like conducting an orchestra of mosquitoes. " 74 00:05:38,249 --> 00:05:40,916 A Russian quotation? Here's one: 75 00:05:41,416 --> 00:05:46,083 "All miserable people are miserable in the same way, 76 00:05:47,749 --> 00:05:50,583 but all happy people are happy in their own way. " 77 00:05:53,874 --> 00:05:56,666 In my own way, Tsao, I am certainly happy. 78 00:06:28,583 --> 00:06:32,791 MINISTRY OF NATURAL RESOURCES OF THE RUSSIAN FEDERATION 79 00:06:33,916 --> 00:06:37,749 Tsao, I'm glad you've touched on the ethical aspect of our work. 80 00:06:38,416 --> 00:06:41,624 If I hadn't given it thought, I wouldn't be who I am now. 81 00:06:42,249 --> 00:06:45,791 Who am I? Guan Shan, King of the Mountain. 82 00:06:46,249 --> 00:06:49,333 CHELISHCHEV VIKTOR GEORGIEVICH 83 00:06:50,041 --> 00:06:51,833 Good morning. 84 00:07:18,374 --> 00:07:21,166 It needs to say "Timbuktu 2020". 85 00:07:22,166 --> 00:07:25,249 Let them suggest something else. That's all for today. 86 00:09:48,083 --> 00:09:51,416 Look, there's one thing that can change everything. Seriously. 87 00:09:51,916 --> 00:09:53,583 Only a contrast shower. 88 00:09:53,999 --> 00:09:57,333 You're being evasive because you don't love me anymore. 89 00:09:57,624 --> 00:09:58,833 I can't hear you! 90 00:09:59,458 --> 00:10:02,458 That's why you haven't been able to conceive for two years already. 91 00:10:02,791 --> 00:10:04,124 I can't hear you! 92 00:10:04,624 --> 00:10:09,166 We'll become who we were 8 years ago. This is for real, Zoya. 93 00:10:10,458 --> 00:10:12,416 What will help? 94 00:10:13,541 --> 00:10:14,999 A Spa? 95 00:10:15,291 --> 00:10:18,249 Ayurveda? Shamans? 96 00:10:19,916 --> 00:10:22,791 Don't be surprised. We'll need to go for two days. 97 00:10:23,124 --> 00:10:26,624 Everything's been arranged for me. This will definitely help. 98 00:10:27,541 --> 00:10:30,624 Will it help me conceive? 99 00:10:31,666 --> 00:10:33,666 It will help with everything. 100 00:10:34,708 --> 00:10:36,874 And what kind of place is it? 101 00:10:38,458 --> 00:10:39,999 You'll see. 102 00:10:40,374 --> 00:10:43,499 - But what is it? - You'll see. 103 00:10:44,374 --> 00:10:45,624 Listen... 104 00:10:46,166 --> 00:10:48,249 - What? - Have you been there? 105 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 No. 106 00:10:50,208 --> 00:10:52,999 Is it a dangerous place? 107 00:10:55,499 --> 00:10:57,083 No, it's not dangerous. 108 00:11:02,374 --> 00:11:04,291 Everything's extremely simple there. 109 00:11:04,833 --> 00:11:07,291 - Two days and that's it. - What's it? 110 00:11:17,124 --> 00:11:19,458 You won't need the mask anymore. 111 00:11:19,833 --> 00:11:21,874 How much? 112 00:11:22,916 --> 00:11:25,458 Seventy-four. You don't change. 113 00:11:27,916 --> 00:11:29,833 Will you touch me? 114 00:11:31,499 --> 00:11:33,749 May I? 115 00:11:34,291 --> 00:11:36,583 Better not. 116 00:11:37,666 --> 00:11:39,541 You already touched me in the shower. 117 00:11:41,916 --> 00:11:43,958 - How much? - Sixty-nine. 118 00:11:44,916 --> 00:11:46,874 1. 5% more than yesterday. 119 00:11:47,416 --> 00:11:49,499 I still don't believe it. 120 00:11:51,458 --> 00:11:53,083 What don't you believe? 121 00:11:54,166 --> 00:11:59,083 That it's possible to make a metering device like this. 122 00:11:59,999 --> 00:12:01,791 I'm not going to argue about it. 123 00:12:02,416 --> 00:12:05,624 The people working on it are smarter than we are. 124 00:12:10,583 --> 00:12:14,083 There's nothing in the world that can't be quantified. 125 00:12:16,124 --> 00:12:18,499 Do I have to wear a hat? 126 00:12:24,416 --> 00:12:28,374 Good evening viewers and friends! Welcome to the Moscow Hippodrome! 127 00:12:28,666 --> 00:12:31,999 Today I'm happy because I managed not only to persuade my shy sister, 128 00:12:32,333 --> 00:12:36,541 Zoya, to join us, but her husband, the famous Viktor Chelishchev. 129 00:12:37,499 --> 00:12:40,416 For those who have fallen from the moon, 130 00:12:40,916 --> 00:12:43,749 we are here at The Onward Russia Derby. 131 00:12:44,208 --> 00:12:48,041 I hope those of you back from work, and those tired from idling, 132 00:12:48,333 --> 00:12:52,333 are ready to release their pent-up energy over the next 90 minutes. 133 00:12:52,749 --> 00:12:55,624 Tonight's jackpot is over thirty-four million rubles! 134 00:12:56,166 --> 00:12:57,291 It's quite impressive! 135 00:12:57,624 --> 00:12:59,291 Viktor, long time no see! 136 00:12:59,708 --> 00:13:01,791 It's been almost a week, but it seems like ages! 137 00:13:05,916 --> 00:13:08,124 I'm happy to introduce our second couple. 138 00:13:08,583 --> 00:13:10,541 Andrey is a dispatcher at a nuclear power plant, 139 00:13:10,791 --> 00:13:13,041 and his charming wife, Katya, is a postal clerk. 140 00:13:13,333 --> 00:13:16,208 It's so symbolic that two of our contestants 141 00:13:16,499 --> 00:13:18,958 work in areas vital to our homeland: 142 00:13:19,374 --> 00:13:22,083 natural resources and nuclear energy. 143 00:13:22,749 --> 00:13:25,749 This brings to mind a tricky question: 144 00:13:26,666 --> 00:13:30,874 Do we need natural resources if we have nuclear energy and vice versa? 145 00:13:31,166 --> 00:13:33,083 I think we need one and the other. 146 00:13:33,958 --> 00:13:35,666 That's a terrific answer! 147 00:13:35,999 --> 00:13:39,958 Tonight, fast horses are more important than nuclear reactions. 148 00:13:40,333 --> 00:13:43,291 No less than twelve thermonuclear reactions will be controlled by 149 00:13:43,666 --> 00:13:46,874 the experienced hands and legs of these jockeys! 150 00:13:48,458 --> 00:13:52,208 I'm already trembling and you should be too! 151 00:13:52,999 --> 00:13:56,374 Place your bets! The jackpot is snowballing! 152 00:13:56,749 --> 00:13:57,999 Andrey! 153 00:13:59,333 --> 00:14:00,499 Are you ready? 154 00:14:00,833 --> 00:14:03,458 Ready. We're betting five thousand on Rubin. 155 00:14:04,291 --> 00:14:06,416 That's a risky bet! Rubin is 16 to 20. 156 00:14:07,333 --> 00:14:11,374 Zoya and Viktor, which nuclear reaction have you picked? 157 00:14:11,958 --> 00:14:14,166 We decided to bet on Razgon to win or place. 158 00:14:14,583 --> 00:14:17,124 That's an even riskier bet! Just insane! 159 00:14:17,499 --> 00:14:20,291 Eighty million people are playing in our derby. 160 00:14:20,666 --> 00:14:24,083 That's more than 365,000 bets for a total of 800,000,000 rubles. 161 00:14:24,416 --> 00:14:27,124 It's quite impressive! 162 00:14:27,416 --> 00:14:29,458 Ladies and gentlemen, don't forget, 163 00:14:29,749 --> 00:14:33,624 you can't lower your bets, you can only raise them! 164 00:14:33,999 --> 00:14:36,208 Ready? Set! 165 00:14:36,958 --> 00:14:38,333 Go! 166 00:14:40,833 --> 00:14:43,708 This is the button. Andrey, tell me, 167 00:14:44,708 --> 00:14:46,458 - Do you love your wife? - Absolutely. 168 00:14:46,833 --> 00:14:49,249 Who'll be doing the betting? Who'll be taking the risk? 169 00:14:49,583 --> 00:14:51,416 - I think Katya. - A matriarchy? 170 00:14:51,833 --> 00:14:55,041 I trust my wife completely. That's why we live in harmony. 171 00:14:57,374 --> 00:15:00,124 "Horses be nimble. Horses be quick, 172 00:15:00,583 --> 00:15:03,083 Horses jump over the candlestick. " 173 00:15:10,541 --> 00:15:13,624 Andrey. Katya. Your horse has a commanding lead! 174 00:15:14,166 --> 00:15:16,541 Oh, look, I've jinxed it. 175 00:15:37,499 --> 00:15:40,916 My God! Razgon finishes second. Congratulations! 176 00:15:41,208 --> 00:15:44,208 Andrey and Katya, you've lost! 177 00:15:44,791 --> 00:15:46,958 Wow, my head is spinning! 178 00:15:47,416 --> 00:15:50,708 Viktor and Zoya, congratulations! You've won 50,000 rubles. 179 00:15:50,999 --> 00:15:52,791 What will you spend it on? 180 00:15:53,083 --> 00:15:56,333 I decided to give half to Andrey. 181 00:15:56,708 --> 00:15:58,208 Let's give Viktor a round of applause. 182 00:15:58,583 --> 00:16:02,583 384,000 rubles. Is that a lot of money for you? 183 00:16:02,999 --> 00:16:04,916 It's all we had. 184 00:16:05,208 --> 00:16:08,083 What, you've lost your life savings? 185 00:16:08,374 --> 00:16:12,249 Six months ago we sold my mother's apartment, 186 00:16:12,541 --> 00:16:14,791 and we were hoping... Well... 187 00:16:16,374 --> 00:16:19,833 What will you say to Katya when you leave the TV studio? 188 00:16:21,291 --> 00:16:23,833 I'll tell her she did the right thing. 189 00:16:24,166 --> 00:16:26,958 As for the money, we'll earn it back. 190 00:16:27,791 --> 00:16:30,333 That's the power of true love. 191 00:16:31,999 --> 00:16:33,541 Love stands above money! 192 00:16:44,999 --> 00:16:49,541 Viktor, Zoya, here's the man you should thank tonight. 193 00:16:50,708 --> 00:16:52,124 This is Nikolai Trofimov. 194 00:16:52,458 --> 00:16:54,458 - Were you riding Razgon? - Yes. 195 00:16:54,791 --> 00:16:58,083 - Are you a professional jockey? - No, I'm still an amateur. 196 00:16:58,374 --> 00:17:01,083 Nikolai is a Lt. Colonel in a mobile customs unit. 197 00:17:01,374 --> 00:17:03,083 - Which one? - On the Route. 198 00:17:03,416 --> 00:17:05,874 - Guanjou - Paris? - Yes. East-West. 199 00:17:06,333 --> 00:17:07,958 So you are riding high. 200 00:17:09,416 --> 00:17:12,458 - Here's to victory! - And to our acquaintance! 201 00:17:13,833 --> 00:17:15,541 Brother dear, how are you? 202 00:17:16,041 --> 00:17:19,166 I want to set off with the Creator of Things 203 00:17:19,499 --> 00:17:22,291 climb on the Light-and-Lissome bird, 204 00:17:22,583 --> 00:17:24,833 and soar beyond the six directions into the Boundless field. 205 00:17:25,208 --> 00:17:26,999 By the way, Nikolai's flying with us tomorrow. 206 00:17:27,291 --> 00:17:28,541 Really? 207 00:17:28,874 --> 00:17:30,624 Why didn't you tell me? 208 00:17:31,124 --> 00:17:33,541 I'm like a cuckold, always the last to know. 209 00:17:33,833 --> 00:17:36,708 - Will we all fit? - You don't want Nikolai with us? 210 00:17:36,958 --> 00:17:42,124 - No, it's just a... a practical... - We'll fit. He's brought you luck. 211 00:17:42,916 --> 00:17:46,249 Let him come. I don't mind. 212 00:17:47,666 --> 00:17:50,124 And why do YOU need it? 213 00:17:50,499 --> 00:17:53,041 I'm a thrill seeker. It's my life, my calling. 214 00:17:53,458 --> 00:17:56,666 I still don't really understand what it's all about. 215 00:17:56,999 --> 00:18:00,958 Zoya, you'll see for yourself, people come back like newborns. 216 00:18:01,333 --> 00:18:05,583 - They stop aging? - Isn't it a bit early for you? 217 00:18:06,124 --> 00:18:07,833 And you? 218 00:18:08,208 --> 00:18:12,749 If things go really badly, call this number. 219 00:18:13,916 --> 00:18:17,249 Things that are hard to get cause harm. 220 00:18:17,541 --> 00:18:20,458 Everything will be OK. 221 00:18:22,999 --> 00:18:24,916 See you tomorrow. 222 00:18:25,749 --> 00:18:28,749 Viktor, why did you give money to that loser? 223 00:18:29,041 --> 00:18:31,041 Mitya, you don't like people. 224 00:18:31,416 --> 00:18:34,083 But twice a week they really love me. 225 00:18:40,958 --> 00:18:42,499 "Ni Hao". Hello. 226 00:18:43,166 --> 00:18:47,041 Joining you again, it's me, Anna, your hostess for our program... 227 00:18:47,791 --> 00:18:50,708 "Chur Ji Hanyu" "Chinese for Dummies" 228 00:18:51,791 --> 00:18:54,124 Before we start the next chapter, 229 00:18:54,916 --> 00:18:58,208 I suggest we share a cup of Chinese tea. 230 00:18:58,999 --> 00:19:01,499 And then, as Lao Tzu said, 231 00:19:02,416 --> 00:19:11,458 "Tian di xiang he yi xiang gan lu min mo zhi ling er zi jun. " 232 00:19:12,499 --> 00:19:15,708 So, we walk into a "cha guan". 233 00:19:15,999 --> 00:19:18,458 It is located at "guinea shu". 234 00:19:18,833 --> 00:19:20,833 We sit down at a "zhouzi". 235 00:19:21,083 --> 00:19:24,208 We are approached by a "xiaojie" who asks a typical question: 236 00:19:25,083 --> 00:19:29,124 "Ni yao shenme?" What kind of tea do you prefer? 237 00:19:29,374 --> 00:19:35,208 "Hongcha? Molihuacha? Lucha?" 238 00:19:36,291 --> 00:19:41,958 Choosing tea is not only choosing your mood, but also "jieguo". 239 00:19:47,874 --> 00:19:50,416 - Who is that? - A woman. 240 00:19:51,124 --> 00:19:53,874 She hosts the program "Chinese for Dummies". 241 00:19:54,333 --> 00:19:57,291 You like her voice? 242 00:19:57,916 --> 00:19:59,541 Very much. 243 00:20:00,958 --> 00:20:03,624 My Viktor is fluent in Chinese. 244 00:20:04,499 --> 00:20:06,416 Well, not quite.| 245 00:20:06,791 --> 00:20:08,333 And you, Nikolai? 246 00:20:08,749 --> 00:20:11,041 It depends on the situation.| 247 00:20:26,374 --> 00:20:28,083 I thought that with them you... 248 00:20:28,624 --> 00:20:31,666 Things can always be explained without throwing punches. 249 00:20:32,874 --> 00:20:34,499 Zoya... 250 00:20:35,958 --> 00:20:38,958 When was the last time you were rated? 251 00:20:39,208 --> 00:20:41,749 Mitya, I don't need one because I'm a wife. 252 00:20:43,249 --> 00:20:45,458 Mine's the highest for life. 253 00:20:46,916 --> 00:20:49,124 - What about you, Nikolai? - First. 254 00:20:49,999 --> 00:20:53,749 That's not bad, either. I didn't get the highest until last year. 255 00:20:54,749 --> 00:20:57,541 It's the cream of the crop here. 256 00:20:57,833 --> 00:20:59,541 And so what do we all need? 257 00:21:02,874 --> 00:21:05,666 Freedom, youth, and happiness. 258 00:21:08,874 --> 00:21:10,583 Hello! 259 00:22:34,708 --> 00:22:36,624 It's chilly! 260 00:22:36,916 --> 00:22:39,958 Yes, it's cold and dry here. 261 00:22:41,958 --> 00:22:44,458 But the sky is the clearest in the world. 262 00:22:47,041 --> 00:22:50,833 - No one's waiting for us? - There's no phone connection here. 263 00:23:01,291 --> 00:23:03,458 - Are you coming? - Yes. 264 00:23:03,833 --> 00:23:06,958 Get in. Pay in advance. 265 00:23:08,708 --> 00:23:10,499 - How much? - Fifteen grand. 266 00:23:11,583 --> 00:23:15,916 - Are you crazy? - Find another car if you want. 267 00:23:20,541 --> 00:23:22,416 OK, it's a deal. 268 00:23:51,458 --> 00:23:53,083 Do you have electricity here? 269 00:23:53,541 --> 00:23:55,874 We have a generator. We fire it up sometimes. 270 00:23:56,249 --> 00:23:58,416 - How do you live like that? - How did people live before? 271 00:23:58,749 --> 00:23:59,958 Are you a local? 272 00:24:00,208 --> 00:24:04,083 No, there are just two local families here. I'm from Kazakhstan. 273 00:24:04,333 --> 00:24:07,499 - Been here long? - Twenty-two years already. 274 00:24:08,249 --> 00:24:09,624 Did your parents bring you? 275 00:24:09,999 --> 00:24:13,916 What parents! By that time I already had two sons. 276 00:25:49,166 --> 00:25:51,874 - How old are you? - Sixty-four. Why? 277 00:25:54,666 --> 00:25:59,041 It's open. The room's twenty-five grand a day. 278 00:25:59,874 --> 00:26:01,583 Again, you need to pay in advance. 279 00:26:01,999 --> 00:26:04,124 - Do we pay you? - Who else? 280 00:26:18,916 --> 00:26:22,166 - When do you want to go? - When should we? 281 00:26:22,791 --> 00:26:26,958 Go now if you want. There are no lines here. You can go right now. 282 00:26:27,249 --> 00:26:29,333 Then let's go now. 283 00:26:29,708 --> 00:26:32,541 You have to eat beforehand. 284 00:26:33,208 --> 00:26:35,333 I'll pick you up. 285 00:26:50,374 --> 00:26:52,458 - Hello! - Hello! 286 00:26:52,999 --> 00:26:54,958 Did you pay Valerka? 287 00:26:55,208 --> 00:26:56,833 We paid. 288 00:26:57,208 --> 00:26:59,124 Then get settled in. 289 00:27:00,499 --> 00:27:02,291 Here, 290 00:27:02,749 --> 00:27:05,083 and at the other end of the corridor. 291 00:27:06,208 --> 00:27:08,666 Here's a washstand. The toilet's outside. 292 00:27:31,083 --> 00:27:33,124 I'll go check out the facility. 293 00:27:34,749 --> 00:27:36,916 Thank you so much. You really helped me out. 294 00:27:37,374 --> 00:27:39,833 We don't have a hospital or pharmacy here. 295 00:27:40,166 --> 00:27:43,458 - The nearest pharmacy's in Tashanta. - It was no problem. 296 00:27:43,833 --> 00:27:47,166 Could you read the directions? I can't see without glasses. 297 00:27:47,583 --> 00:27:49,791 Of course. 298 00:27:50,333 --> 00:27:55,583 "... is a synthetic equivalent of the pineal gland hormone. 299 00:27:56,124 --> 00:27:57,874 It normalizes circadian rhythms, 300 00:27:58,208 --> 00:28:00,958 and regulates the sleep-wake cycle, 301 00:28:01,541 --> 00:28:05,958 daily changes in locomotor activity, and body temperature. 302 00:28:07,541 --> 00:28:09,291 Contradictions: 303 00:28:10,041 --> 00:28:15,208 Kidney dysfunctions, autoimmune diseases, leukemia, lymphoma... " 304 00:28:15,458 --> 00:28:17,624 That's not really important. 305 00:28:18,041 --> 00:28:21,499 "Maximum daily dose: two tablets. " 306 00:28:21,749 --> 00:28:23,958 Hello! Pardon my intrusion. 307 00:28:24,708 --> 00:28:26,624 I think I know you. 308 00:28:26,916 --> 00:28:30,541 And I think I've seen you somewhere too. 309 00:28:30,958 --> 00:28:33,291 You host the program "Chinese for Dummies". 310 00:28:33,666 --> 00:28:35,041 Yes. 311 00:28:35,333 --> 00:28:37,458 You're Anna Zivers. 312 00:28:37,833 --> 00:28:40,291 I'm Anna Zivers. And you're Dmitri? 313 00:28:41,416 --> 00:28:42,833 Yes, I'm Dmitri. 314 00:28:44,499 --> 00:28:48,666 I listen to you over and over. Every day. 315 00:28:49,249 --> 00:28:53,208 Why over and over? You need Chinese that badly? 316 00:28:54,124 --> 00:28:57,583 It's not that. It's just that you have a remarkable voice. 317 00:28:58,041 --> 00:29:00,958 - So you're on the radio? - Yes. 318 00:29:01,291 --> 00:29:03,291 We don't even have a radio here. 319 00:29:04,041 --> 00:29:07,291 - Have you been here long? - No, since morning. 320 00:29:09,458 --> 00:29:11,041 You came from Moscow? 321 00:29:11,541 --> 00:29:14,083 I was at a resort in Belokurikha. 322 00:29:14,708 --> 00:29:18,708 Some friends there told me about this place. 323 00:29:18,958 --> 00:29:20,874 Strange. 324 00:29:22,624 --> 00:29:26,416 - Why is that strange? - It's strange that I met you here. 325 00:29:27,166 --> 00:29:30,749 You look very much like your voice. 326 00:29:32,916 --> 00:29:34,499 Listen, 327 00:29:34,833 --> 00:29:36,624 I'm famished. 328 00:29:36,958 --> 00:29:38,874 Go to the restaurant. 329 00:29:39,624 --> 00:29:41,833 - Where is it? - Up on the hill. 330 00:30:37,583 --> 00:30:39,166 Hello! 331 00:30:39,708 --> 00:30:41,291 Hello! 332 00:30:42,166 --> 00:30:44,583 Today we have vegetable soup. 333 00:30:47,999 --> 00:30:50,041 And fried rabbit. 334 00:30:54,541 --> 00:30:56,249 Cute girl. 335 00:31:00,041 --> 00:31:01,958 I almost fell. 336 00:31:02,749 --> 00:31:05,416 - Let's switch seats. - Thank you. 337 00:31:09,958 --> 00:31:13,291 I was about to suggest the same, but I was too late. 338 00:31:14,499 --> 00:31:16,916 Anyway, mine's wobbly too. 339 00:31:17,291 --> 00:31:19,708 - How's yours? - Well... 340 00:31:20,124 --> 00:31:23,416 - Mine's perfect. Want to switch? - It doesn't matter. 341 00:31:28,624 --> 00:31:31,083 Take your hat off the table. 342 00:31:41,458 --> 00:31:42,999 What's your name? 343 00:31:44,083 --> 00:31:45,874 Taya. 344 00:31:47,833 --> 00:31:49,999 That's a pretty name. 345 00:31:50,916 --> 00:31:52,416 Pretty mysterious. 346 00:31:52,916 --> 00:31:56,083 How many people are living in your village? 347 00:31:59,166 --> 00:32:00,666 About fifty. 348 00:32:01,208 --> 00:32:02,958 Does this place even have a name? 349 00:32:03,333 --> 00:32:06,291 It used to be called "Urban Village B-114". 350 00:32:06,624 --> 00:32:08,249 Now it's Bombay. 351 00:32:08,666 --> 00:32:12,833 - Bombay? Why? - Because it starts with "B". 352 00:32:13,999 --> 00:32:16,666 I thought it was because it's overpopulated. 353 00:32:20,249 --> 00:32:21,708 Thank you very much. 354 00:32:22,374 --> 00:32:26,416 Valera, who drove us here, said he's sixty-four. Is it true? 355 00:32:27,458 --> 00:32:30,541 It's true. He has two grandchildren. 356 00:32:31,083 --> 00:32:33,458 Taya, and how old are you? 357 00:32:34,083 --> 00:32:37,833 I'm fifty-two. 358 00:33:03,958 --> 00:33:06,458 Your carriage awaits. 359 00:33:10,708 --> 00:33:13,041 So what is it, guys? 360 00:33:13,374 --> 00:33:15,624 It's an astrophysical facility 361 00:33:15,958 --> 00:33:17,999 for accumulating and recording space particles. 362 00:33:18,416 --> 00:33:21,041 There wasn't another one like it in the USSR. 363 00:33:21,583 --> 00:33:23,666 And why at this particular place? 364 00:33:24,791 --> 00:33:27,333 First, it's the clearest place in the world. 365 00:33:28,666 --> 00:33:31,999 Second, it's high up with almost no precipitation. 366 00:33:33,624 --> 00:33:37,333 In '92 the guard was disbanded, and in '93 everybody left. 367 00:33:38,541 --> 00:33:39,999 Then we came. 368 00:33:40,333 --> 00:33:42,458 - Where are you from? - From Kazakhstan. 369 00:33:43,249 --> 00:33:45,541 Is this radiation dangerous? 370 00:33:48,749 --> 00:33:51,791 It's not dangerous, just the opposite. 371 00:34:33,458 --> 00:34:35,541 There it is. 372 00:35:54,124 --> 00:35:55,624 Here it is. 373 00:35:56,583 --> 00:35:57,958 What is it? 374 00:35:58,333 --> 00:36:02,999 The thing. The detector. The Target. 375 00:36:03,333 --> 00:36:06,208 When everything was working, they called it the Target. 376 00:36:06,833 --> 00:36:10,499 The retention layer was called the Target. So that's why. 377 00:37:51,999 --> 00:37:56,083 Their AVIDA ratings are total nonsense. 378 00:37:56,583 --> 00:38:00,624 According to AVIDA, I'm some kind of compenstated sociopath. 379 00:38:00,874 --> 00:38:04,958 And my brand is "Agressive Ranger". 380 00:38:09,999 --> 00:38:13,499 Can you imagine? And according to ALMATRA I'm a "Zoo Lion"! 381 00:38:14,041 --> 00:38:16,374 Is that better? 382 00:38:17,416 --> 00:38:19,749 I guess you could say yes. 383 00:38:21,749 --> 00:38:25,083 Actually, that's what I feel like. 384 00:38:29,541 --> 00:38:32,041 They keep rating us every year. 385 00:38:32,708 --> 00:38:35,499 - Viktor's personal core is "Minister". - Really? 386 00:38:35,833 --> 00:38:39,208 I'm joking. Everything about him is classified. 387 00:38:39,499 --> 00:38:41,374 And what's your class? Highest? 388 00:38:42,999 --> 00:38:44,499 Highest. Why? 389 00:38:45,958 --> 00:38:49,208 I'm fourth class. I don't take the tests. I don't care. 390 00:38:49,874 --> 00:38:52,749 - And the discounts? - I don't buy expensive things. 391 00:38:53,124 --> 00:38:55,958 Do you know what I am? An "Anxious Marine Pilot". 392 00:38:56,999 --> 00:38:59,249 - And I'm a "Fisherman"! - Sometimes they get it right. 393 00:38:59,833 --> 00:39:04,249 Listen, how does this thing work? 394 00:39:05,333 --> 00:39:07,999 I'm no astrophysicist, 395 00:39:09,624 --> 00:39:12,583 but I think these are layers. 396 00:39:13,166 --> 00:39:15,666 Of graphite, I believe. 397 00:40:07,083 --> 00:40:09,249 I don't get what this cosmic radiation is. 398 00:40:09,916 --> 00:40:11,999 What does this Target accumulate? 399 00:40:12,374 --> 00:40:13,583 It's Chi. 400 00:40:13,916 --> 00:40:16,124 Prana. Primal energy. 401 00:40:16,833 --> 00:40:19,208 The energy of the void. 402 00:40:20,499 --> 00:40:22,166 Now all of you will fall asleep. 403 00:40:23,374 --> 00:40:27,624 When you wake up, you'll be itching to laugh. 404 00:40:38,583 --> 00:40:41,666 The well - the forty-eighth hexagram of the "I-Ching". 405 00:40:42,041 --> 00:40:44,291 "The town may change, but the well can not. 406 00:40:44,583 --> 00:40:47,083 It neither decreases nor increases. 407 00:40:47,416 --> 00:40:50,166 You come and go, but the well remains a well. 408 00:40:50,541 --> 00:40:55,166 If you run out of rope, or break the jug, it brings - misfortune. " 409 00:40:55,624 --> 00:40:58,874 So far, I don't think we've broken any jugs. 410 00:40:59,791 --> 00:41:01,958 And what is this? 411 00:41:02,291 --> 00:41:05,166 - It's Tihkeybow. - What? 412 00:41:06,583 --> 00:41:07,791 Tihkeybow, like it says on the jar. 413 00:41:08,124 --> 00:41:11,416 It's regular Tihkeybow, only a bit watery. 414 00:41:12,749 --> 00:41:14,083 Cold Tihkeybow. 415 00:41:14,541 --> 00:41:16,583 Is this local coffee? 416 00:41:16,916 --> 00:41:18,749 No, it's a very popular coffee. 417 00:41:19,374 --> 00:41:21,833 Tihkeybow! Never tried it. 418 00:41:22,499 --> 00:41:23,999 Me either. 419 00:41:24,583 --> 00:41:26,999 I can show you the jar. 420 00:41:39,374 --> 00:41:43,708 Tihkeybow isn't a brand of coffee, it's an adjective. 421 00:41:45,749 --> 00:41:48,124 Why am I so tihkeybowey? 422 00:41:51,916 --> 00:41:55,416 - We might die laughing! - People very rarely die here. 423 00:41:56,416 --> 00:41:58,416 Last time was twelve years ago. 424 00:41:58,791 --> 00:42:03,208 Vitya Semenov drank a bottle of vodka, drove a car, and hit a rock. 425 00:42:03,874 --> 00:42:06,458 - And what? - He died. 426 00:42:19,083 --> 00:42:21,291 Take me with you. 427 00:42:21,749 --> 00:42:22,916 Where? 428 00:42:23,249 --> 00:42:25,791 To Moscow. I have some business there. 429 00:42:26,666 --> 00:42:28,666 Zoya? 430 00:42:29,124 --> 00:42:32,583 Wonderful! Of course we'll take you. The flight will be more fun. 431 00:42:33,208 --> 00:42:37,124 - Now it's my turn. - Pay Vitalik, he's over there. 432 00:42:43,583 --> 00:42:46,333 Fifty for the well, and seven for the coffee. 433 00:42:48,541 --> 00:42:50,499 All together, fifty-seven. 434 00:42:59,958 --> 00:43:02,416 You owe me three thousand. 435 00:43:03,833 --> 00:43:05,499 I don't have change. 436 00:43:05,958 --> 00:43:08,291 Go look for it. We gave some to that driver of yours. 437 00:43:09,083 --> 00:43:11,999 - I don't want to break a sweat. - Go break a sweat. 438 00:43:12,291 --> 00:43:14,499 You break a sweat. 439 00:43:31,333 --> 00:43:34,083 Sorry, old man, something... 440 00:43:37,208 --> 00:43:39,916 Everyone has a stressful life. 441 00:43:41,874 --> 00:43:43,791 Listen, why don't you all get out of here? 442 00:43:44,999 --> 00:43:46,624 What for? 443 00:43:47,624 --> 00:43:49,499 We've got everything. 444 00:43:49,791 --> 00:43:51,749 Like what? 445 00:43:52,249 --> 00:43:55,749 Well... food... a place to live, some money. 446 00:43:58,499 --> 00:44:02,249 And we're healthier than all of you put together. 447 00:44:10,583 --> 00:44:12,624 Zoya, look! 448 00:44:12,958 --> 00:44:14,708 Look! 449 00:44:33,499 --> 00:44:37,416 I only felt this way once before as a child in Crimea, in Sudak. 450 00:44:37,708 --> 00:44:40,124 It was pouring, 451 00:44:40,416 --> 00:44:43,416 then the clouds seemed to split open, 452 00:44:43,833 --> 00:44:47,333 and a shaft of light burst through. 453 00:44:47,958 --> 00:44:51,958 Just like this. It's a miracle! Right on my mom and I. 454 00:44:53,249 --> 00:44:55,333 Mom broke into tears of joy and suddenly 455 00:44:56,083 --> 00:44:59,541 she started reciting a poem by Lermontov: 456 00:45:00,624 --> 00:45:05,749 "Alone I set out on the road; The flinty path sparkles in the mist; 457 00:45:06,499 --> 00:45:09,916 The night is still. The desert harks to God. 458 00:45:10,374 --> 00:45:12,791 And star with star converses. 459 00:45:13,083 --> 00:45:16,166 The sky is solemn and miraculous!" 460 00:45:17,333 --> 00:45:20,166 Miraculous and solemn... 461 00:45:24,083 --> 00:45:25,666 Let's never part. 462 00:45:26,083 --> 00:45:29,749 What a beautiful column of light. Russia's such a beautiful country. 463 00:45:30,208 --> 00:45:32,916 - Let's at least have some coffee. - Alright, let's drink some coffee. 464 00:45:33,291 --> 00:45:37,624 Champagne! Pineapples in champagne! 465 00:45:39,124 --> 00:45:44,124 Deliriously tasty, sparkling and bright! 466 00:45:44,499 --> 00:45:47,416 I'm in something from Norway! I'm in something from Spain! 467 00:45:47,874 --> 00:45:50,583 Pineapples in champagne! Pineapples in champagne! 468 00:45:51,041 --> 00:45:52,708 From Moscow to Nagasaki! From New York to Mars! 469 00:45:53,458 --> 00:45:54,791 - To our love. - To love. 470 00:45:55,249 --> 00:46:00,374 - Russia's a beautiful country. - Here it is, a new happiness. 471 00:46:03,916 --> 00:46:07,791 - Vitya, let Taya stay with us. - Everything will be tihkeybow. 472 00:46:53,833 --> 00:46:55,291 How are you? 473 00:46:56,666 --> 00:46:59,124 - You seem to be... - What? 474 00:47:00,083 --> 00:47:04,291 - Not yourself. - I'm yours, Vitya, yours. 475 00:49:03,291 --> 00:49:05,999 You know what my dream is? 476 00:49:09,624 --> 00:49:11,916 To be the worst of bums, 477 00:49:13,291 --> 00:49:15,624 I would be... 478 00:49:15,958 --> 00:49:18,874 ... a nobody. 479 00:49:19,666 --> 00:49:22,666 An absolute nobody. 480 00:49:24,083 --> 00:49:27,458 I'd wallow in the dirt, like the worst of dogs. 481 00:49:29,874 --> 00:49:32,499 And you'd come to me. 482 00:49:34,458 --> 00:49:36,666 To no one but me. 483 00:49:37,666 --> 00:49:39,333 And that's all. 484 00:49:39,833 --> 00:49:42,833 I don't need anything else. 485 00:49:43,499 --> 00:49:45,958 Nothing at all. 486 00:49:48,083 --> 00:49:50,291 I'd probably die. 487 00:49:54,249 --> 00:49:56,499 There's a long story that goes with that Target. 488 00:49:57,416 --> 00:49:59,749 I'd forgotten it, but later it came back. 489 00:50:01,624 --> 00:50:04,499 I was about twelve, 490 00:50:04,833 --> 00:50:08,374 we were living in Volgograd, on the bank of the Volga. 491 00:50:09,041 --> 00:50:13,041 Our roof needed repairs, so my father hired a man. 492 00:50:13,916 --> 00:50:16,249 A very strange man. 493 00:50:17,249 --> 00:50:19,458 He moved in with us and worked on the roof. 494 00:50:22,166 --> 00:50:23,999 He was a very young guy. 495 00:50:25,249 --> 00:50:28,458 Somehow my parents instantly fell crazy in love with him. 496 00:50:28,749 --> 00:50:32,791 They took care of him like he was their son. 497 00:50:34,208 --> 00:50:37,374 It drove me totally mad. 498 00:50:39,333 --> 00:50:43,958 One day, there was a party around the table for my dad's birthday. 499 00:50:45,583 --> 00:50:48,374 The guy was sitting next to my mother. 500 00:50:48,999 --> 00:50:51,874 I was learning guitar and I sang a song I'd prepared. 501 00:50:52,333 --> 00:50:54,916 But I sang it badly and goofed off to spite my parents 502 00:50:55,541 --> 00:50:57,666 because they loved that outsider so much. 503 00:50:58,458 --> 00:51:01,749 I swung my guitar and broke a jar of juice. 504 00:51:02,083 --> 00:51:05,083 Mother sent me away from the table. 505 00:51:05,208 --> 00:51:09,124 I sat in my room and listened to them talk. 506 00:51:09,958 --> 00:51:12,499 That guy told them he was forty-two. 507 00:51:13,458 --> 00:51:16,499 He served at a secret facility with this dish. 508 00:51:16,958 --> 00:51:19,791 He had climbed in there with some girl and that was it. 509 00:51:20,791 --> 00:51:24,124 He had stopped aging and had already done time in prison. 510 00:51:25,124 --> 00:51:28,833 Then he suddenly vanished before he finished the roof. 511 00:51:29,416 --> 00:51:33,708 I didn't remember it until this journalist told be about that place. 512 00:51:34,083 --> 00:51:36,874 So I believed it right away. And you? 513 00:51:37,249 --> 00:51:40,249 I learned about it at a resort in Belokurikha. 514 00:51:40,583 --> 00:51:42,624 I go there every year for treatment. 515 00:51:43,416 --> 00:51:46,583 When I was young, I had a rare illness 516 00:51:47,291 --> 00:51:49,166 called glass bone disease. 517 00:51:49,666 --> 00:51:52,916 It's a metabolic disorder that follows the flu. 518 00:51:53,291 --> 00:51:56,124 For almost seven years I sat at home. 519 00:51:56,958 --> 00:51:58,791 I learned Chinese. 520 00:52:00,541 --> 00:52:03,541 But I lost a piece of my life. 521 00:52:04,374 --> 00:52:06,791 Lost it beyond recovery. 522 00:52:10,416 --> 00:52:13,583 That's why I believed it right away. 523 00:52:14,083 --> 00:52:18,041 So I saved up money. There you have it. 524 00:52:20,666 --> 00:52:24,291 I still don't understand why you went there. 525 00:52:26,249 --> 00:52:30,041 Well, I'd gotten old somehow. 526 00:52:30,916 --> 00:52:33,583 Very quickly. 527 00:52:34,458 --> 00:52:37,624 I'm old. I live alone. 528 00:52:38,041 --> 00:52:40,791 I can't wake up together with someone in the same bed. 529 00:52:41,083 --> 00:52:43,333 It makes me sick to my stomach. 530 00:52:44,208 --> 00:52:46,374 I hate people. 531 00:52:47,499 --> 00:52:49,541 I disdain them. 532 00:52:52,624 --> 00:52:54,833 I only love... 533 00:52:58,708 --> 00:53:00,624 I only love... 534 00:53:01,249 --> 00:53:04,041 "Chinese for Dummies" 535 00:53:04,916 --> 00:53:07,541 Before we start the next chapter, 536 00:53:08,166 --> 00:53:11,458 I suggest we share a cup of Chinese tea. 537 00:53:12,499 --> 00:53:14,791 And then, as Lao Tzu said, 538 00:53:15,333 --> 00:53:26,416 "Tian di xiang he yi xiang gan lu min mo zhi ling er zi jun. " 539 00:53:50,416 --> 00:53:52,541 Oh no, again with the electric ovens. 540 00:53:53,166 --> 00:53:56,333 It's nothing but these electric ovens lately. 541 00:53:57,249 --> 00:53:59,083 Who needs them? 542 00:54:01,708 --> 00:54:04,291 What can you bake in them? 543 00:54:27,416 --> 00:54:30,124 - Hello, Zoya. - Hello, Nikolai. 544 00:54:30,416 --> 00:54:34,166 I have a feeling you and I are thinking about the same thing. 545 00:54:34,541 --> 00:54:36,749 Could be. What are you thinking about? 546 00:54:38,208 --> 00:54:40,333 I'm thinking about you. 547 00:54:41,999 --> 00:54:43,874 And what are you thinking? 548 00:54:44,249 --> 00:54:46,958 I'm thinking, "When?" 549 00:54:48,208 --> 00:54:52,458 In principle, I'm free this afternoon. 550 00:54:53,124 --> 00:54:55,708 - I have a great idea. - Tell me. 551 00:54:58,666 --> 00:55:03,583 - Better it be a surprise. - Agreed. 552 00:55:03,874 --> 00:55:06,041 Tell me, what are you doing right now? 553 00:55:06,583 --> 00:55:08,749 Why, can't you see? 554 00:55:09,083 --> 00:55:11,833 I'm on the veranda, reading, and drinking tea. 555 00:55:12,249 --> 00:55:14,333 May I ask you not to turn off your cell phone? 556 00:55:14,666 --> 00:55:16,499 I'll drive and look at you. 557 00:55:16,916 --> 00:55:20,166 Of course it will distract my reading, but if you really want it... 558 00:55:20,458 --> 00:55:22,249 I really want it! 559 00:55:22,541 --> 00:55:25,374 Nikolai, we've spotted three semis. We can peel one off. 560 00:55:25,666 --> 00:55:28,499 - Are they insured with us? - No, with Lloyd's. 561 00:55:28,791 --> 00:55:31,708 - Got something to ram them with? - We've got an empty one. 562 00:55:31,999 --> 00:55:35,249 - I'll be right over. - Where are you? 563 00:55:35,624 --> 00:55:37,291 I'm at 532. 564 00:55:37,624 --> 00:55:40,124 That's 120 kilometers. 565 00:55:40,458 --> 00:55:42,749 That's OK, I'll make it in 40 minutes. 566 00:55:43,124 --> 00:55:45,416 Have one of our guys ram them over to the shoulder. 567 00:55:45,874 --> 00:55:48,541 But make sure their truck can still run. 568 00:55:49,124 --> 00:55:51,791 Don't do a thing without me. And treat them properly. 569 00:55:53,166 --> 00:55:54,833 - What's in there? - Ovens, Nikolai! 570 00:55:55,291 --> 00:55:58,833 - Ovens won't do. - I'm kidding. Memory chips. 571 00:55:59,124 --> 00:56:03,541 Memory will do. I can dump them in half an hour. 572 00:56:06,749 --> 00:56:09,583 You need an invoice. 573 00:56:10,499 --> 00:56:12,624 And where's the insurance for the cargo? 574 00:56:14,041 --> 00:56:16,916 What date was it issued? And where's the Carnet? 575 00:56:17,541 --> 00:56:19,791 The weight is off. 576 00:56:22,999 --> 00:56:24,291 Hello. 577 00:56:31,166 --> 00:56:35,041 Obviously, we need to take your vehicle to the service area. 578 00:56:40,541 --> 00:56:43,124 - Do they have transit visas? - No. 579 00:56:45,499 --> 00:56:46,916 Take it away! 580 00:56:49,749 --> 00:56:51,624 Go! 581 00:56:52,249 --> 00:56:55,874 The main thing is you got your insurance at the wrong place. 582 00:56:56,916 --> 00:56:58,791 If you were insured with us, 583 00:56:59,541 --> 00:57:01,708 you wouldn't need a transit visa. 584 00:57:02,208 --> 00:57:05,749 I'm tired of repeating this to your colleagues. 585 00:57:06,999 --> 00:57:09,333 Everything's fine. Don't worry. It's not your fault. 586 00:57:11,916 --> 00:57:14,374 Go over to the other side. 587 00:57:14,916 --> 00:57:16,708 Stick out your hands. 588 00:57:17,916 --> 00:57:19,541 And hitch a ride. 589 00:57:26,166 --> 00:57:29,916 - I can't see you. Which way now? - Now to your right. 590 00:57:30,249 --> 00:57:31,499 OK... 591 00:57:31,833 --> 00:57:34,583 And now along the field. 592 00:57:38,541 --> 00:57:40,999 Ah, yes, now I see you! 593 00:58:09,499 --> 00:58:14,749 Him? Eight years ago, at a brides fair, in Moscow. 594 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 You've been married for eight years already? 595 00:58:20,249 --> 00:58:23,583 Yes. He proposed to me forty-four minutes after we met. 596 00:58:24,124 --> 00:58:26,916 Eight years and only one master. 597 00:58:29,666 --> 00:58:32,916 You're wonderful. You have lively eyes. 598 00:58:34,208 --> 00:58:36,874 Eight years on, and the thing is gone. 599 00:58:38,458 --> 00:58:40,499 And lively hands. 600 00:58:41,458 --> 00:58:43,166 Beautiful fingers. 601 00:58:45,374 --> 00:58:47,749 Are you married? 602 00:58:49,458 --> 00:58:52,624 No, I got divorced back at the Academy. 603 00:58:52,958 --> 00:58:56,083 Have you had many lovers? 604 00:58:57,166 --> 00:59:02,124 I haven't had a lover in two years. Only fantasies. 605 00:59:03,916 --> 00:59:05,499 Like what? 606 00:59:07,916 --> 00:59:11,583 Well, for example, 607 00:59:12,958 --> 00:59:17,249 I'm naked, on all fours. 608 00:59:18,624 --> 00:59:23,374 Two men have just brutally raped me for a long time. 609 00:59:25,208 --> 00:59:27,958 I am on the sand. 610 00:59:28,749 --> 00:59:33,708 I sink my hands into the sand and cry. 611 00:59:35,916 --> 00:59:42,208 And at that moment one of those pigs cums on my back. 612 01:00:12,999 --> 01:00:15,166 Viktor! Come sit with us! 613 01:00:15,583 --> 01:00:18,249 Have a seat, make yourself at home. 614 01:00:18,583 --> 01:00:21,208 We've barely seen each other lately. 615 01:00:21,499 --> 01:00:24,583 Rarely and formally. Tell me, how's your life? 616 01:00:25,291 --> 01:00:28,208 - My life? It's fine! - I can see that. 617 01:00:28,666 --> 01:00:31,333 And inside? What kind of thoughts have you been having? 618 01:00:31,833 --> 01:00:33,166 Thoughts? 619 01:00:33,791 --> 01:00:37,958 Everything we could say to each other we said a long time ago. 620 01:00:38,291 --> 01:00:40,499 And we're not able to say anything new. 621 01:00:41,083 --> 01:00:43,374 Why's that? 622 01:00:44,791 --> 01:00:47,374 Because we've been saying the same things year after year. 623 01:00:47,874 --> 01:00:49,333 Over and over, like machines. 624 01:00:49,833 --> 01:00:53,833 Let's not be like machines. Let's say something new to each other. 625 01:00:56,874 --> 01:00:59,416 Look at me and look at yourself. 626 01:00:59,999 --> 01:01:03,916 Eyes are imperfect instruments. You can't trust them. 627 01:01:04,541 --> 01:01:10,333 But if I squint like this, I can tell that you've got about 86%. 628 01:01:10,708 --> 01:01:12,374 86% of what? 629 01:01:13,333 --> 01:01:14,624 Of shit! 630 01:01:17,458 --> 01:01:22,041 - If I'm 86 then what are you? - 74. 631 01:01:22,708 --> 01:01:27,249 - How can you be so precise? - I look in the mirror every morning. 632 01:01:53,124 --> 01:01:57,208 You're not five years old. There has to be a limit. 633 01:01:58,166 --> 01:01:59,958 No, there doesn't. 634 01:02:02,249 --> 01:02:04,583 No limits at all. 635 01:02:21,583 --> 01:02:24,874 There should be no limits at all. 636 01:02:50,249 --> 01:02:51,541 Taya! 637 01:03:04,374 --> 01:03:06,999 Are you bored? 638 01:03:07,624 --> 01:03:09,458 - And you? - Just the opposite. 639 01:03:10,208 --> 01:03:13,208 I feel kind of good and cheerful. I've never felt like this. 640 01:03:13,749 --> 01:03:16,708 Lately I've been crazy cheerful. Have you had this feeling? 641 01:03:17,458 --> 01:03:20,583 I did. I got used to it and then it passed. 642 01:03:21,374 --> 01:03:23,333 Have you seen Zoya? 643 01:03:51,208 --> 01:03:53,041 Give me your hand. 644 01:04:07,499 --> 01:04:09,499 Why not? 645 01:04:27,666 --> 01:04:29,374 Taya, you're too stable! 646 01:04:30,124 --> 01:04:31,833 Viktor, you've got to get up. 647 01:04:33,458 --> 01:04:35,624 - Why? - It's not right, there are guests. 648 01:04:36,583 --> 01:04:39,791 Mitka, then you! Get up! 649 01:04:40,666 --> 01:04:42,791 What an extraordinary feeling... 650 01:04:43,249 --> 01:04:46,999 youth, freedom, happiness. 651 01:04:47,499 --> 01:04:50,833 It feels like you've been set free. 652 01:04:51,624 --> 01:04:54,374 Everything around is new and different. 653 01:04:54,916 --> 01:04:58,999 Everything is open. There's no need to hold yourself back. 654 01:04:59,374 --> 01:05:03,624 You're flying, soaring, growing. 655 01:05:04,083 --> 01:05:07,124 It's like when you seem to be asleep, but you've already woken up. 656 01:05:07,999 --> 01:05:11,458 - Taya, what's happening to us? - It makes everything grow. 657 01:05:12,333 --> 01:05:15,249 Like after a rain. Not just hair, but everything. 658 01:05:16,124 --> 01:05:18,166 But it doesn't always grow right. 659 01:05:18,458 --> 01:05:22,416 Sometimes good and sometimes not. You feel like you can do anything. 660 01:05:24,583 --> 01:05:27,624 Runium can only be found in the mantle. 661 01:05:27,916 --> 01:05:30,041 It's content in the earth's crust is negligible. 662 01:05:30,708 --> 01:05:34,958 It's essential in the production of lasers and for managing reactors. 663 01:05:35,333 --> 01:05:38,124 Although what's the point of me telling you all this? 664 01:05:38,666 --> 01:05:41,208 You started as a volcanologist, didn't you? 665 01:05:41,624 --> 01:05:44,333 You probably know all of this perfectly well. 666 01:05:44,749 --> 01:05:48,791 I do. I dreamed of becoming a volcanologist since I was ten. 667 01:05:49,541 --> 01:05:53,749 It's almost funny. 668 01:05:54,208 --> 01:05:58,208 I loved watching things boil over onto the stove like 669 01:05:58,749 --> 01:06:00,874 milk or soup. 670 01:06:01,166 --> 01:06:04,999 When my parents weren't there, 671 01:06:05,291 --> 01:06:09,291 I would crank up the heat to speed up the moment of "eruption". 672 01:06:09,958 --> 01:06:13,541 And when I saw a real eruption on TV, 673 01:06:16,333 --> 01:06:18,874 I understood that I couldn't help it. 674 01:06:22,416 --> 01:06:26,583 So, this unique, one in the world plant 675 01:06:27,416 --> 01:06:29,208 was constructed... 676 01:06:29,958 --> 01:06:32,666 ... solely for the production of 677 01:06:33,249 --> 01:06:35,208 this extremely rare element, 678 01:06:35,541 --> 01:06:38,499 extracted from an inexhaustible source, 679 01:06:38,916 --> 01:06:41,249 volcanic gas from our native Kamchatka. 680 01:06:41,624 --> 01:06:43,499 It is processed in steel drums 681 01:06:43,833 --> 01:06:46,416 lined with calcium oxide, 682 01:06:46,833 --> 01:06:49,166 or in tantalum crucibles, in a medium of pure argon. 683 01:06:49,541 --> 01:06:52,249 To produce 10 grams of runium, we have to process 684 01:06:52,833 --> 01:06:57,999 nearly 400 billion cubic meters of volcanic gas. 685 01:06:58,749 --> 01:07:00,708 Your shoelace is untied. 686 01:07:07,416 --> 01:07:10,791 The outpost, once every five months, 687 01:07:11,333 --> 01:07:13,999 is about seventy grams, 688 01:07:14,874 --> 01:07:17,833 or around 30% of the annual 689 01:07:18,166 --> 01:07:21,291 global demand for this unique element. 690 01:07:21,916 --> 01:07:23,416 Viktor Georgievich, 691 01:07:23,916 --> 01:07:26,958 welcome to our inner sanctum! 692 01:07:27,333 --> 01:07:33,041 The Press can't enter. It's a highly classified facility. 693 01:07:36,499 --> 01:07:38,416 Before your eyes, within a few seconds, 694 01:07:38,833 --> 01:07:42,624 three twenty gram nuggets of runium will be cast. 695 01:07:43,416 --> 01:07:46,374 You'll see what this whole thing was thought up for. 696 01:07:46,749 --> 01:07:48,833 These few seconds will complete 697 01:07:49,166 --> 01:07:52,291 a five month cycle of the enrichment process. 698 01:07:52,583 --> 01:07:56,666 And now you can actually touch the nuggets. 699 01:07:59,916 --> 01:08:01,999 - Careful! They're hot! - I feel it. 700 01:08:03,416 --> 01:08:07,083 By the way, it's malleable and easily processed. 701 01:08:07,583 --> 01:08:10,499 If desired, it can even be used to make jewelry. 702 01:08:11,083 --> 01:08:15,499 Although one nugget's worth more than half a ton of gold. 703 01:08:17,666 --> 01:08:20,124 It's not the cheapest element in the periodic table! 704 01:08:21,416 --> 01:08:23,541 Well, then, let's go. 705 01:08:25,166 --> 01:08:27,333 Yes, the reception's about to begin. 706 01:08:27,916 --> 01:08:30,708 - Viktor Georgievich, excuse me... - You're excused. 707 01:08:31,041 --> 01:08:33,291 How am I going to report this? 708 01:08:37,999 --> 01:08:40,624 To me, you've already reported it. 709 01:08:50,374 --> 01:08:53,166 Hello, my heart! I have an excellent idea! 710 01:08:53,541 --> 01:08:55,749 Let's go hunting. 711 01:09:07,874 --> 01:09:09,666 "I love animals" 712 01:09:10,249 --> 01:09:12,041 No animals will get hurt. 713 01:09:34,874 --> 01:09:37,499 Well, that's better. It looks like a torch. 714 01:09:38,708 --> 01:09:40,916 Let it be a torch. 715 01:09:44,291 --> 01:09:47,124 Natasha, pass the goggles around. 716 01:09:47,958 --> 01:09:51,166 Gentlemen, I have a small presentation to make. 717 01:09:51,541 --> 01:09:53,374 Irina, bring the samples. 718 01:09:56,583 --> 01:10:00,666 On your computers I want you to open the file "Project Posolon". 719 01:10:01,166 --> 01:10:04,291 Now, let's put the goggles on. Ready? 720 01:10:04,874 --> 01:10:07,708 Now look at these samples of aluminum sponge. 721 01:10:08,166 --> 01:10:11,833 The left piece is from mine "A" and the right from mine "B". 722 01:10:13,291 --> 01:10:17,499 The two mines are 120 kilometers apart. 723 01:10:18,208 --> 01:10:21,333 Now tell me, what is the predominant color of the left piece? 724 01:10:22,249 --> 01:10:24,666 It's blue. Blue... 725 01:10:25,416 --> 01:10:27,291 Yes, and in the right one it's red. 726 01:10:28,041 --> 01:10:31,416 Therefore, the blue piece has a left-sided kerility, 727 01:10:32,249 --> 01:10:35,374 and the red - right-sided. 728 01:10:35,708 --> 01:10:39,124 The red sponge is a useful mineral. 729 01:10:39,541 --> 01:10:42,666 The blue sponge carries a natural destructiveness. 730 01:10:43,041 --> 01:10:45,124 Simply put, it's a harmful mineral. 731 01:10:45,541 --> 01:10:49,708 Viktor Georgievich, I don't quite get it, what's the main idea? 732 01:10:50,333 --> 01:10:52,624 The main idea, my dear Anton Platonovich, 733 01:10:52,958 --> 01:10:57,041 is that in nature there are no ethically neutral substances. 734 01:10:57,374 --> 01:11:01,583 In simplest terms, every substance accumulates either good or evil. 735 01:11:04,749 --> 01:11:07,041 We have a wonderful country. 736 01:11:07,791 --> 01:11:10,333 Take a look. 737 01:11:13,666 --> 01:11:16,291 Over there the sun has risen. 738 01:11:16,624 --> 01:11:19,666 And 7000 kilometers in that direction is the Yellow Sea. 739 01:11:20,958 --> 01:11:23,874 3000 kilometers that way is the Atlantic Ocean. 740 01:11:24,583 --> 01:11:28,791 And there's the Arctic Ocean. And it's all ours. 741 01:11:29,166 --> 01:11:32,541 Can you believe it? It's yours and mine! 742 01:11:33,083 --> 01:11:37,249 - Do you love this road? - It's not just a road. 743 01:11:37,666 --> 01:11:39,916 It's the circulatory system of the continent. 744 01:11:40,333 --> 01:11:43,999 To the west - an artery. To the east - a vein. Understand? 745 01:11:44,458 --> 01:11:47,166 The semi's carrying illegals for sure. It's waybill says six tons, 746 01:11:47,499 --> 01:11:49,291 but it drives like it's empty. 747 01:11:49,708 --> 01:11:52,124 - Where? - Forty kilometers ahead of you. 748 01:11:52,499 --> 01:11:54,666 Let them go into the field, just not into the woods. 749 01:11:54,999 --> 01:11:57,041 Or it will be like last week. 750 01:11:57,416 --> 01:11:58,333 Look. 751 01:11:58,749 --> 01:12:01,374 - What do you see? - The red rock is turning blue. 752 01:12:01,708 --> 01:12:04,333 Right, it means the evil is infectious. 753 01:12:04,874 --> 01:12:09,166 We don't want our kids to curse us for our ethical insanity, do we? 754 01:12:10,958 --> 01:12:12,874 The main idea of the project is... 755 01:12:13,416 --> 01:12:17,458 ... that we should mine only the good, only the useful minerals. 756 01:12:19,208 --> 01:12:23,249 This way we will turn our country into a source of positive energy. 757 01:12:25,749 --> 01:12:28,374 These goggles are my gift to you. 758 01:12:29,458 --> 01:12:32,833 I hope we'll continue discussing this topic further. 759 01:12:36,291 --> 01:12:39,833 Nothing bad ever happens to me. I'm unsinkable. 760 01:12:40,374 --> 01:12:42,916 Really? 761 01:12:42,999 --> 01:12:47,958 Once I was on an An-22 flying from Chita after a bridge had collapsed. 762 01:12:48,374 --> 01:12:51,374 We'd taken a sauna, drank, and then drank some more on the plane. 763 01:12:51,749 --> 01:12:55,541 And I bet this guy, Golosov, I could land that plane. 764 01:12:56,708 --> 01:12:59,291 I bet him a thoroughbred stallion. 765 01:12:59,583 --> 01:13:02,583 I sat behind the wheel. The pilot was next to me for help. 766 01:13:03,208 --> 01:13:07,124 It was the first time I ever took the controls of a beast like that. 767 01:13:08,083 --> 01:13:09,916 And I landed it! 768 01:13:10,416 --> 01:13:12,374 There was no need for that pilot at all. 769 01:13:12,916 --> 01:13:16,916 - That's what I am. - A lucky bastard! 770 01:13:17,041 --> 01:13:20,208 A lucky bastard. 771 01:13:38,916 --> 01:13:41,166 CONNECTING... ZOYA IS UNAVAILABLE 772 01:14:07,333 --> 01:14:11,124 - Vanshan hao, Viktor Georgivich! - Ni hao. 773 01:14:11,458 --> 01:14:15,999 - We agreed to continue. - I can't. My hand is blue. 774 01:14:16,583 --> 01:14:19,958 - I don't understand. - It's hard to explain. 775 01:14:51,916 --> 01:14:53,624 Pavlenko, you brought your wife again? 776 01:14:53,999 --> 01:14:56,249 Why not? She likes it. 777 01:15:36,749 --> 01:15:40,999 Aim and fire! It's automatic! 778 01:15:46,291 --> 01:15:50,249 And it's like this at least once a week. 779 01:15:52,999 --> 01:15:55,208 I really want it. 780 01:15:55,541 --> 01:15:57,208 Right now? 781 01:15:57,541 --> 01:16:00,416 Yes. Right now. 782 01:16:01,333 --> 01:16:03,874 - Where? - Right here. 783 01:16:52,916 --> 01:16:56,083 Get up. That's all, it's affixed. 784 01:16:57,958 --> 01:16:59,874 So really, how old are you? 785 01:17:00,583 --> 01:17:02,458 Fifty-two. 786 01:17:02,874 --> 01:17:05,958 - No. - Fifty-two years old. 787 01:17:06,999 --> 01:17:09,916 And when did you stop? 788 01:17:10,624 --> 01:17:13,833 - At nineteen. - And we'll stop, too? 789 01:17:15,166 --> 01:17:17,791 You already did. 790 01:17:18,833 --> 01:17:20,749 Already? 791 01:17:21,791 --> 01:17:24,458 So, that means there's no death? 792 01:17:24,833 --> 01:17:26,208 I don't know. 793 01:17:26,541 --> 01:17:28,374 I won't die, right? 794 01:17:28,958 --> 01:17:31,541 And I won't die? 795 01:17:33,666 --> 01:17:36,666 - It's a little scary! - And a little hairy! 796 01:17:41,708 --> 01:17:45,291 - A scary hare! - Yeah, a soft little hare. 797 01:17:49,166 --> 01:17:53,291 Hoppity Hare. Hoppity-hop! Hoppity-hop! 798 01:17:56,708 --> 01:17:58,624 Well, where is she? 799 01:18:00,583 --> 01:18:04,499 Taya! Taya! Well, she fell behind. 800 01:18:06,208 --> 01:18:10,499 Stop! Don't go anywhere. Everything she says is a lie. 801 01:18:11,583 --> 01:18:14,416 Where is that dummy? 802 01:18:38,333 --> 01:18:40,958 - Here she is. - My buckle broke. 803 01:18:41,291 --> 01:18:44,416 My God! Why are you here? Who are you? 804 01:18:46,333 --> 01:18:47,624 I'm nobody. 805 01:18:48,208 --> 01:18:50,333 Why are you nobody? 806 01:18:50,666 --> 01:18:53,749 Because everything in me was blown away. 807 01:18:54,666 --> 01:18:56,499 Everything, and it's good. 808 01:18:56,833 --> 01:19:00,208 How can I explain... It's like there's a cork inside. 809 01:19:00,958 --> 01:19:04,374 Unless you're hollow, you can burst after the Target. 810 01:19:04,708 --> 01:19:09,541 And I'm empty. And that's very good, because it's... pure. 811 01:19:12,833 --> 01:19:15,124 Natasha, you answered the last question wonderfully. 812 01:19:15,666 --> 01:19:17,583 It's the final stretch. 813 01:19:17,874 --> 01:19:20,833 The two super dishes are almost ready. What remains to be done? 814 01:19:21,208 --> 01:19:22,916 To add prunes and ail. 815 01:19:23,249 --> 01:19:26,083 - You mean garlic? - Yes, I forgot the word. 816 01:19:26,416 --> 01:19:29,708 Crushed garlic! Pardon me, I'm salivating. 817 01:19:30,083 --> 01:19:33,541 For a long time you've been away from your native land and cuisine. 818 01:19:33,916 --> 01:19:36,791 Why did you choose a Russian-Ukrainian dish? 819 01:19:37,124 --> 01:19:40,124 - I just remembered Grandma's recipe. - Isn't that fabulous? 820 01:19:40,541 --> 01:19:43,124 This is something more than a show of patriotism. 821 01:19:43,541 --> 01:19:46,291 Olga, you went for a complex dish from the French cuisine. 822 01:19:46,749 --> 01:19:49,083 How many times have you been to France? 823 01:19:49,416 --> 01:19:51,791 I've been to Paris twice. Unfortunately, not too long. 824 01:19:52,083 --> 01:19:54,624 The French oyster bliss didn't last long. 825 01:19:55,124 --> 01:19:57,749 Once the poet's wife, 826 01:19:58,124 --> 01:20:00,583 desperate from poverty, cried out, "Osip, I'm unhappy!" 827 01:20:00,874 --> 01:20:04,124 The great Osip Mandelstam replied, "Why should you be?" 828 01:20:04,499 --> 01:20:08,749 Today, I'd like to ask this very difficult question to you. 829 01:20:09,166 --> 01:20:11,958 Is it true that all people have the right to be happy? 830 01:20:12,374 --> 01:20:16,458 Natasha, you're 25, a beautiful star with a charming boyfriend. 831 01:20:16,791 --> 01:20:21,458 Last year you made $4, 500,000. You're ranked No 4 by the WTA. 832 01:20:21,791 --> 01:20:25,374 But there are many people who work with their legs no less than you. 833 01:20:25,874 --> 01:20:29,166 Many women pluck chickens 8 hours a shift and live much worse off. 834 01:20:29,499 --> 01:20:33,166 And they don't buy Bentleys for their boyfriends. 835 01:20:33,499 --> 01:20:36,583 And so, why's Natasha happier than some girl from a chicken farm? 836 01:20:36,874 --> 01:20:38,999 Mitya, I don't give a hoot about the other girl. 837 01:20:39,416 --> 01:20:41,833 What has the chicken-plucking girl got to do with this? 838 01:20:42,083 --> 01:20:44,624 In the Duma we can contribute to her happiness 839 01:20:45,124 --> 01:20:49,083 by passing a law, but no one will take responsibility for her happiness. 840 01:20:49,374 --> 01:20:53,083 Olga, you are so magnanimous and indulgent, too. 841 01:20:53,416 --> 01:20:56,958 But while she stands at a conveyor, you sit on your butt in the Duma. 842 01:20:57,374 --> 01:21:00,874 You've been to Paris, and she's never even left her village. 843 01:21:01,208 --> 01:21:05,749 Look at Natalia. She's a star! Here's HER CHARMING boyfriend! 844 01:21:06,041 --> 01:21:09,916 The happy owner of a Bentley! And here's your husband. 845 01:21:10,208 --> 01:21:13,291 There's envy in your eyes. You envy her. 846 01:21:13,708 --> 01:21:15,374 And the whole world envies her! 847 01:21:15,916 --> 01:21:19,041 Sally Graham envies her, Christina Boyle does, I envy her, and so do 848 01:21:19,416 --> 01:21:21,416 our viewers! 849 01:21:21,708 --> 01:21:24,708 She's got more rights to be happy than you do, though you worry 850 01:21:25,166 --> 01:21:28,374 about the happiness of others, while she worries only about her muscles. 851 01:21:28,874 --> 01:21:32,041 Yes, I do worry about my muscles, because they tear sometimes. 852 01:21:32,374 --> 01:21:34,916 Yes, I am happy, and yes, I do make a lot of money. 853 01:21:35,208 --> 01:21:40,124 I don't care about your losers on the farm. And I don't eat chicken. 854 01:21:40,416 --> 01:21:43,833 So you are a winner, and all others are losers. 855 01:21:44,249 --> 01:21:47,833 - And I don't give a damn about them! - Am I jealous of Natasha's happiness? 856 01:21:48,291 --> 01:21:51,041 I'm never jealous. 857 01:21:51,791 --> 01:21:53,749 I am happy in my way, I have 858 01:21:54,041 --> 01:21:57,291 a great husband, wonderful children, 859 01:21:58,124 --> 01:22:01,208 a fantastic job and loyal friends. 860 01:22:02,041 --> 01:22:04,333 It's my own happiness! 861 01:22:04,791 --> 01:22:07,791 I don't need any billions of millions! 862 01:22:08,124 --> 01:22:12,083 And why must the girl on the farm be unhappy? 863 01:22:12,458 --> 01:22:15,124 She's happier than we are! 864 01:22:15,624 --> 01:22:19,291 Why are you stuck on that chicken farm? I'll never be there. 865 01:22:19,583 --> 01:22:22,749 I don't care about it! I was, I am, and will be happy! 866 01:22:23,041 --> 01:22:26,249 There can be no simple answer to that question! 867 01:22:26,541 --> 01:22:29,624 - Our goal is to make... - The dishes are ready! 868 01:22:29,916 --> 01:22:32,083 everybody in our country happy. 869 01:22:32,499 --> 01:22:35,208 They have the right to be! 870 01:22:35,499 --> 01:22:38,208 And we'll never know if everyone has that right to be happy. 871 01:22:38,499 --> 01:22:40,333 Now I'll really get my tongue working! 872 01:22:40,624 --> 01:22:44,208 And judging by the dazzling look of your borscht 873 01:22:46,041 --> 01:22:48,791 I'll do it with great pleasure. 874 01:22:49,083 --> 01:22:52,208 Natasha Sokolova has made a Ukrainian borscht, 875 01:22:53,124 --> 01:22:55,458 Olga Bek made a lobster souffle. 876 01:22:55,749 --> 01:22:58,749 Different dishes and cuisines. 877 01:22:59,083 --> 01:23:01,791 Different forms and content. 878 01:23:04,749 --> 01:23:07,333 White and red, hot and cold, 879 01:23:07,874 --> 01:23:10,833 spicy and mild, melting and burning. 880 01:23:11,124 --> 01:23:14,624 Great! Here it is, the unifying Eurasian taste. Burning, yet tolerable! 881 01:23:14,916 --> 01:23:17,583 Before your very eyes, a real meeting of East and West. 882 01:23:17,916 --> 01:23:21,416 This souffle-borscht is a symbol of the new world order! 883 01:23:21,708 --> 01:23:24,916 I am holding happiness! I am happy! 884 01:23:25,208 --> 01:23:28,874 I wish to share my happiness with all of you. 885 01:23:29,624 --> 01:23:33,666 We all shall be happy, taste it! 886 01:23:33,958 --> 01:23:36,541 Souffle-borscht is happiness! 887 01:23:36,958 --> 01:23:39,083 What did I cook this for?! 888 01:23:39,624 --> 01:23:43,374 Next week in our kitchen we'll talk about freedom of conscience 889 01:23:43,833 --> 01:23:45,874 and a conscience of freedom! 890 01:23:46,374 --> 01:23:49,041 Happiness for everyone! And for you! And for you! 891 01:23:50,166 --> 01:23:53,166 Mitya, what the fuck have you made? 892 01:23:53,499 --> 01:23:55,583 A souffle-borscht, Andriusha. Souffle-borscht. 893 01:23:55,874 --> 01:23:58,916 - Are you high or something? - No, he's not high. 894 01:23:59,333 --> 01:24:02,624 No. It wasn't planned. It was impromptu. 895 01:24:03,041 --> 01:24:05,458 No, Yevgeny Borisovitch, it was... 896 01:24:10,291 --> 01:24:13,458 You know, I've started feeling good in some way. 897 01:24:14,249 --> 01:24:20,958 Not just good, but somehow unexpectedly peaceful. 898 01:24:21,708 --> 01:24:26,166 But what's strangest is that inside I've been waiting for this. 899 01:24:27,249 --> 01:24:30,333 I've begun feeling terribly peaceful. 900 01:24:32,166 --> 01:24:35,874 Terribly good. So good that it's bad. 901 01:24:36,874 --> 01:24:40,666 Something's coming, but from the other side. 902 01:24:41,624 --> 01:24:44,624 I can see it all very clearly now. 903 01:24:45,708 --> 01:24:48,166 Myself, you, and us. 904 01:24:49,833 --> 01:24:51,416 And far off. 905 01:24:52,124 --> 01:24:55,083 I've gotten carried away. 906 01:24:55,416 --> 01:24:58,333 You asked why I never had kids. 907 01:24:59,749 --> 01:25:02,416 For some reason it didn't work out. 908 01:25:03,333 --> 01:25:06,583 Not because I didn't want them, or I had abortions. 909 01:25:07,541 --> 01:25:09,708 No, I was ready to give birth, 910 01:25:10,083 --> 01:25:12,999 but children didn't come my way for some reason. 911 01:25:14,666 --> 01:25:18,249 And now I want neither kids nor a husband. 912 01:25:19,708 --> 01:25:22,291 I don't need it. 913 01:25:22,749 --> 01:25:24,583 I feel very good with you. 914 01:25:25,291 --> 01:25:29,416 As if I had sailed, and sailed... 915 01:25:29,708 --> 01:25:32,458 and I landed. 916 01:25:32,749 --> 01:25:36,666 You'll ask who you are to me. And I don't know who you are. 917 01:25:37,708 --> 01:25:40,833 My darling... 918 01:25:43,249 --> 01:25:44,624 - Viktor. - Yes? 919 01:25:45,083 --> 01:25:50,374 What should I fill the heart with, cherries or strawberries? 920 01:25:52,416 --> 01:25:54,416 Cherries. 921 01:25:56,833 --> 01:25:59,958 Zoya, it's already seven minutes off! 922 01:26:04,458 --> 01:26:07,333 You were born already. 923 01:26:18,541 --> 01:26:20,791 This is dedicated to you! 924 01:26:31,416 --> 01:26:33,458 Oh, how beautiful! 925 01:26:33,791 --> 01:26:36,541 - Is this platinum? - No. 926 01:26:37,208 --> 01:26:39,041 It's not even close to platinum. 927 01:26:39,333 --> 01:26:43,374 It's pretty heavy. What is it? 928 01:26:44,916 --> 01:26:47,208 It's runium! 929 01:26:47,541 --> 01:26:49,874 - Runium? - Runium! 930 01:26:58,374 --> 01:27:03,208 It's almost non-existent on earth. It's extracted from volcanic gas. 931 01:27:04,041 --> 01:27:07,666 These two drops took 5 months to condense. 932 01:27:08,374 --> 01:27:10,583 They're fabulous, 933 01:27:11,249 --> 01:27:13,249 but they tug a bit. 934 01:27:13,666 --> 01:27:16,916 - They look good on you. - Oh, Viktor! 935 01:27:18,124 --> 01:27:22,041 - Are they really pretty? - Pretty. They look good on you. 936 01:27:23,291 --> 01:27:26,249 I know what I should wear. 937 01:27:27,124 --> 01:27:30,833 Just give me ten minutes! Nine minutes, Viktor! 938 01:27:42,416 --> 01:27:45,041 I bought this dress for her in Paris. 939 01:27:46,416 --> 01:27:49,333 It's the first dress I bought her as a gift. 940 01:27:54,708 --> 01:27:58,749 Yes, in Paris. Before the wedding. 941 01:27:59,874 --> 01:28:02,708 And the perfume's hers too. 942 01:28:04,749 --> 01:28:07,416 I forgot it's name. 943 01:28:09,249 --> 01:28:10,958 "Askap". 944 01:28:11,583 --> 01:28:14,333 "Escape". 945 01:29:48,999 --> 01:29:51,583 I wasn't even thinking. 946 01:29:52,749 --> 01:29:56,333 I just saw her, and that was it. 947 01:29:57,291 --> 01:29:59,416 I didn't think. 948 01:30:01,041 --> 01:30:03,541 Right away I saw her and decided. 949 01:30:05,083 --> 01:30:06,791 Like with the dress. 950 01:30:08,124 --> 01:30:12,916 Usually I need a while to choose, but I took a look and that was it. 951 01:30:15,666 --> 01:30:17,999 I made the purchase. 952 01:30:19,833 --> 01:30:25,124 You know, it happens. Like a flash. 953 01:30:25,416 --> 01:30:28,999 Just reach out your hand and everything's yours. 954 01:30:35,041 --> 01:30:37,541 Now everything is right. 955 01:30:43,458 --> 01:30:45,166 Absolutely right. 956 01:30:46,124 --> 01:30:48,499 I want to give her one. May I? 957 01:30:49,708 --> 01:30:52,833 Of course, they're yours. Do as you please. 958 01:31:11,291 --> 01:31:14,374 - You're reflections of each other. - Viktor, this is delicious! 959 01:31:15,291 --> 01:31:19,374 I haven't checked you two yet. 960 01:31:24,541 --> 01:31:26,791 You haven't changed a bit on your birthday. 961 01:31:27,458 --> 01:31:30,458 - And Taya? - Nothing unusual in Taya. 962 01:31:31,999 --> 01:31:33,916 Fifty-fifty. 963 01:31:35,041 --> 01:31:36,583 What is it? 964 01:31:37,166 --> 01:31:40,416 - What education did you get? - Middle school. 965 01:31:41,333 --> 01:31:43,541 What grade did you get in physics? 966 01:31:46,583 --> 01:31:48,416 I don't remember any more. 967 01:31:48,791 --> 01:31:51,333 Viktor's obsessed with this. 968 01:31:52,208 --> 01:31:53,916 Want to take a look? 969 01:31:54,249 --> 01:31:57,124 Red is good, blue is evil. 970 01:32:30,958 --> 01:32:32,624 Pretty, it's all glistening. 971 01:32:34,291 --> 01:32:37,249 Which do you like more? The red or the blue? 972 01:32:38,708 --> 01:32:43,041 It's like good and evil. 973 01:32:48,499 --> 01:32:51,083 Like light and shadow. 974 01:32:51,624 --> 01:32:54,291 - Is there more red? - There's more. 975 01:33:28,437 --> 01:33:30,437 Oh, God, at last. 976 01:33:31,437 --> 01:33:34,603 I wanted to be with you so badly! 977 01:33:35,645 --> 01:33:37,728 Wow, my head's spinning! 978 01:33:38,353 --> 01:33:42,728 I almost had an accident. I thought I'd run someone over. It's scary. 979 01:33:43,020 --> 01:33:45,353 I feel good, I feel so scared! 980 01:33:45,728 --> 01:33:47,895 I woke up at 5:30 this morning. 981 01:33:48,395 --> 01:33:50,312 I was lying there closing and opening my eyes. 982 01:33:50,937 --> 01:33:53,395 You know, it's this new feeling. 983 01:33:54,020 --> 01:33:57,187 It started after our trip to Bombay, after the well. 984 01:33:57,687 --> 01:34:01,145 And so fast, so very, very fast. 985 01:34:01,478 --> 01:34:03,978 I'm falling all the time. Falling, falling, falling and flying, 986 01:34:04,312 --> 01:34:06,353 like in a child's dream. 987 01:34:06,728 --> 01:34:08,937 It's an unbearable, painful feeling, 988 01:34:09,270 --> 01:34:13,145 and I want it to stay the way it is, the way it is, the way it is! 989 01:34:13,687 --> 01:34:16,895 Like an avalanche, like a wave! Forever! With you! 990 01:34:19,312 --> 01:34:21,562 It will be. 991 01:34:25,187 --> 01:34:26,478 It will! 992 01:34:27,020 --> 01:34:30,812 I want it to stop and go on. Stop and go on! 993 01:34:31,228 --> 01:34:34,853 And more and more! 994 01:34:37,895 --> 01:34:40,145 What is this? 995 01:34:40,728 --> 01:34:42,270 Stables. 996 01:34:47,228 --> 01:34:50,562 I feel the same way. 997 01:34:53,353 --> 01:34:55,728 I can't be without you. 998 01:34:56,312 --> 01:34:58,895 I want to push everything aside, put it away, 999 01:34:59,395 --> 01:35:05,728 grind it down, so it's all new, and only with you. 1000 01:35:08,187 --> 01:35:12,562 - So there wouldn't be anything. - So there wouldn't be anything. 1001 01:35:14,270 --> 01:35:16,728 Show me the horses. 1002 01:35:17,895 --> 01:35:19,770 Open it! 1003 01:35:21,312 --> 01:35:23,728 Wait. 1004 01:35:24,437 --> 01:35:28,103 Go on, get out of here! Go, go, go! 1005 01:35:28,603 --> 01:35:32,062 Where are you going? Get a move on! 1006 01:35:32,395 --> 01:35:34,645 Go on, go! 1007 01:36:27,228 --> 01:36:30,895 - I'm with you. - I'm so happy. 1008 01:36:32,228 --> 01:36:35,187 Nikolai, your Corsair's a great horse. I haven't ridden in ages 1009 01:36:35,478 --> 01:36:37,937 but with him it came right back. 1010 01:36:43,020 --> 01:36:44,937 - Anya! - Yes. 1011 01:36:45,270 --> 01:36:47,062 Anya, try a gallop. 1012 01:36:47,728 --> 01:36:52,145 Turns out we're almost neighbors. It's only eighteen versts. 1013 01:36:52,937 --> 01:36:56,645 It's really good for them. Come every day if you'd like. 1014 01:36:59,187 --> 01:37:01,770 It's wonderful. This is a wonderful birthday. 1015 01:37:05,728 --> 01:37:08,395 Thank you. 1016 01:37:33,353 --> 01:37:36,020 What are you celebrating? 1017 01:37:36,520 --> 01:37:38,520 Our Holy Virgin is crying. 1018 01:37:39,020 --> 01:37:41,228 - They say the Holy Virgin is crying. - Pray. 1019 01:37:41,645 --> 01:37:43,103 The icon of the Holy Virgin is weeping. 1020 01:37:43,562 --> 01:37:46,603 Anya, the icon of the Holy Virgin is crying. 1021 01:37:52,270 --> 01:37:54,645 - The Holy Virgin is crying. - What? 1022 01:37:54,937 --> 01:37:56,312 The Holy Virgin is crying. Let's go look. 1023 01:37:59,770 --> 01:38:02,520 - Let's go look. - Mitya, we can't. 1024 01:38:05,478 --> 01:38:07,895 - Why? - We're not dressed for it. 1025 01:38:17,145 --> 01:38:21,312 - Our well is like a jug. - I still don't get it, what jug? 1026 01:38:21,978 --> 01:38:25,437 The well is like a jug. Invisible light pours into it, 1027 01:38:25,728 --> 01:38:28,770 and it remains when you get out and starts blowing through you. 1028 01:38:29,062 --> 01:38:32,270 - It's impossible to stop it. - Taya, what's that for? 1029 01:38:32,812 --> 01:38:35,395 These are my things. What if I get lost in Moscow? 1030 01:38:35,687 --> 01:38:37,687 What are you afraid of? We're downtown. 1031 01:38:38,020 --> 01:38:41,270 - Near the Bolshoi Theatre? - Yes, not far. 1032 01:38:45,603 --> 01:38:48,187 "I entered this world to see the mountains. 1033 01:38:48,645 --> 01:38:50,687 And the splendid color of the dales. 1034 01:38:50,978 --> 01:38:53,937 I take in the worlds in a single glance. 1035 01:38:54,270 --> 01:38:56,687 I am the Ruler!" 1036 01:39:06,978 --> 01:39:09,312 All gone. 1037 01:39:34,478 --> 01:39:36,728 Is this far from the Bolshoi Theatre? 1038 01:39:37,437 --> 01:39:39,978 No, not really. 1039 01:39:44,520 --> 01:39:46,437 Can you walk there? 1040 01:39:46,937 --> 01:39:48,853 Sure. It's about ten minutes. Why? 1041 01:39:49,270 --> 01:39:51,645 I have a meeting there in fifteen minutes. 1042 01:39:52,312 --> 01:39:54,478 Is it that business of yours? 1043 01:39:55,645 --> 01:39:57,853 Are you nervous? 1044 01:39:58,187 --> 01:40:00,020 Maybe I shouldn't go. 1045 01:40:01,478 --> 01:40:03,187 When did you plan the meeting. 1046 01:40:03,645 --> 01:40:05,228 Long ago. 1047 01:40:06,145 --> 01:40:08,062 Thirty years ago. 1048 01:40:08,395 --> 01:40:10,853 He was guarding the Dish. 1049 01:40:12,062 --> 01:40:16,478 When the garrison disbanded, he stayed in Bombay. 1050 01:40:17,728 --> 01:40:20,312 He was my first man. 1051 01:40:22,062 --> 01:40:24,145 We climbed into the Target. Into the well. 1052 01:40:25,437 --> 01:40:28,062 We made love down there, inside. 1053 01:40:29,103 --> 01:40:34,228 Then, when everything started, well, like with you... 1054 01:40:35,187 --> 01:40:38,187 He went to Barnaul. 1055 01:40:39,228 --> 01:40:40,812 Hijacked a plane for some reason. 1056 01:40:41,812 --> 01:40:43,812 They gave him seven years. 1057 01:40:44,728 --> 01:40:46,812 And I waited for him there. 1058 01:40:48,478 --> 01:40:51,145 I missed him terribly. 1059 01:40:55,228 --> 01:40:59,853 Later... when he go out, we went back to Bombay. 1060 01:41:01,312 --> 01:41:03,562 At first it was good. 1061 01:41:05,270 --> 01:41:08,770 Really good. Sparks were flying. 1062 01:41:09,228 --> 01:41:12,853 Then we became consumed, consumed, consumed with jealousy. 1063 01:41:13,770 --> 01:41:16,437 We were insanely suspicious of each other. 1064 01:41:18,603 --> 01:41:20,937 He about me, and I about him. 1065 01:41:21,270 --> 01:41:23,437 A couple of times I almost killed him. 1066 01:41:24,270 --> 01:41:26,228 And he broke my finger. 1067 01:41:26,562 --> 01:41:29,145 He wanted to break my neck, 1068 01:41:29,562 --> 01:41:31,687 but I ducked. He broke my finger. 1069 01:41:33,270 --> 01:41:35,020 And then we sat down, 1070 01:41:36,353 --> 01:41:38,728 did some thinking, 1071 01:41:39,020 --> 01:41:41,895 and decided to part for 30 years. To break the habit. 1072 01:41:42,895 --> 01:41:45,770 We agreed to meet by the Bolshoi Theatre. 1073 01:41:47,020 --> 01:41:49,437 Why by the Bolshoi Theatre? 1074 01:41:50,312 --> 01:41:54,645 Because we thought it would still be there after thirty years. 1075 01:41:55,645 --> 01:41:57,687 And we were right. 1076 01:41:58,062 --> 01:41:59,770 - Why after 30 years? - To break the habit. 1077 01:42:00,437 --> 01:42:01,895 What do you mean "break the habit"? 1078 01:42:02,270 --> 01:42:07,103 So we wouldn't know for sure whether or not to go there. 1079 01:42:07,687 --> 01:42:10,187 Are you thinking of going or not? 1080 01:42:12,437 --> 01:42:16,437 I'm thinking... I'll go. 1081 01:42:20,228 --> 01:42:21,937 What's this for? 1082 01:42:22,395 --> 01:42:24,853 Take it. 1083 01:42:55,020 --> 01:42:56,728 Where is Taya? 1084 01:42:58,145 --> 01:42:59,353 She left. 1085 01:42:59,812 --> 01:43:01,395 Where to? 1086 01:43:02,728 --> 01:43:04,978 She left. For good. 1087 01:43:07,103 --> 01:43:08,895 She gave me this. 1088 01:43:09,978 --> 01:43:12,478 What did she say? 1089 01:43:14,228 --> 01:43:16,853 She said, "Take care of yourselves. " 1090 01:45:11,520 --> 01:45:14,687 I'm glad you understand me, Tsao. 1091 01:45:17,687 --> 01:45:20,937 At least I think you do. 1092 01:45:23,062 --> 01:45:25,228 This feeling, 1093 01:45:27,062 --> 01:45:29,978 presses your temple like a gun, 1094 01:45:30,270 --> 01:45:33,353 the feeling of "I must, I must, I must... " 1095 01:45:34,353 --> 01:45:38,270 But what I must do... I don't know. 1096 01:45:40,145 --> 01:45:42,478 It's like when you're young, 1097 01:45:42,770 --> 01:45:45,853 you feel you have to change the world. 1098 01:45:47,187 --> 01:45:50,270 And not just change it, 1099 01:45:50,895 --> 01:45:54,812 but change it right now, immediately. 1100 01:45:55,187 --> 01:45:59,187 In times like these, women usually begin maniacally moving furniture. 1101 01:45:59,478 --> 01:46:02,478 And it's like furniture. 1102 01:46:02,853 --> 01:46:07,478 It's like moving stone wardrobes. 1103 01:46:12,562 --> 01:46:15,228 You push and push... 1104 01:46:24,395 --> 01:46:28,562 Viktor, goodbye. I love Nikolai and can't be without him. Zoya. 1105 01:46:29,020 --> 01:46:32,562 P. S. I don't need the mask anymore. 1106 01:46:34,228 --> 01:46:38,895 I'm here, but you're not. Where are you? Why aren't you here? 1107 01:46:39,437 --> 01:46:41,978 Darling, calm down, I'll be right there. 1108 01:46:42,395 --> 01:46:45,395 I didn't know you were coming. 1109 01:46:45,853 --> 01:46:49,353 I wrote him that I'm leaving, that I'm leaving for you. 1110 01:46:49,645 --> 01:46:51,478 I'm on my way. Wait for me. 1111 01:46:51,812 --> 01:46:54,353 Mikhail will let you in. Wait, I've got a call. 1112 01:46:54,645 --> 01:46:57,478 Trofimov! Get here quick! The whole thing's falling apart! 1113 01:46:57,770 --> 01:47:00,645 Yuri, I can't. I've got to go straight home. 1114 01:47:00,937 --> 01:47:03,687 - They're demanding the shift supervisor. - Where are you? 1115 01:47:03,978 --> 01:47:06,937 - At 152. - Wait. 1116 01:47:07,270 --> 01:47:10,270 I'm scared without you. 1117 01:47:10,770 --> 01:47:14,353 - I feel awful. - Get a hold of yourself. 1118 01:47:14,937 --> 01:47:17,687 Pour yourself a whiskey, drink as much as you can, and wait for me. 1119 01:47:17,978 --> 01:47:20,062 I'm so scared for some reason. 1120 01:47:20,353 --> 01:47:23,812 I feel like my heart is about to stop. 1121 01:47:27,020 --> 01:47:30,270 Do you know what will happen in fifty years? 1122 01:47:31,687 --> 01:47:34,145 And in eighty years? 1123 01:47:36,853 --> 01:47:38,603 Do you? 1124 01:47:39,812 --> 01:47:42,478 What eighty years? 1125 01:47:43,395 --> 01:47:45,520 I'll be there soon. Wait for me. 1126 01:48:20,562 --> 01:48:23,145 Are you the shift supervisor? 1127 01:48:24,645 --> 01:48:28,895 I'm "Sir" to you. Show some respect. 1128 01:48:31,895 --> 01:48:34,978 Sir... Whatever... 1129 01:48:35,353 --> 01:48:38,687 It doesn't change the situation. 1130 01:48:39,020 --> 01:48:44,978 On the fourteenth, did you pull over our semi hauling memory? 1131 01:48:45,853 --> 01:48:48,187 Was that your shift? 1132 01:48:48,937 --> 01:48:50,728 Was it in transit? 1133 01:48:51,103 --> 01:48:56,353 In transit. On the way to Antwerp. 1134 01:49:16,270 --> 01:49:19,228 The truck had no deposit. 1135 01:49:19,520 --> 01:49:23,478 Do you know whose transit it was? 1136 01:49:24,020 --> 01:49:26,687 Suvorov's. 1137 01:49:30,187 --> 01:49:31,853 What do you want? 1138 01:49:35,770 --> 01:49:37,645 Give it back. 1139 01:49:38,520 --> 01:49:41,228 Why didn't you speak up before? It's been a week already. 1140 01:49:41,895 --> 01:49:45,478 - It's been confiscated. - Then buy the same kind. 1141 01:49:46,478 --> 01:49:50,603 It had one million two hundred thousand in memory. 1142 01:49:51,437 --> 01:49:56,145 Now you're really pushing it. You fucked up, and we have to pay? 1143 01:50:04,603 --> 01:50:10,353 They'll have you on all fours, you moron. 1144 01:50:44,562 --> 01:50:47,187 What have you done?! 1145 01:50:47,770 --> 01:50:50,270 What have you done, what have you done... What have I done?! 1146 01:50:50,728 --> 01:50:53,103 Are you out of your mind? 1147 01:50:53,645 --> 01:50:57,312 I was forced into it. You saw it. They forced me. 1148 01:50:58,478 --> 01:51:01,395 They forced me, the bastards! 1149 01:51:01,770 --> 01:51:04,187 And what should we do now? 1150 01:51:04,520 --> 01:51:06,687 Put 'em in the car, stage an accident, and torch it. 1151 01:51:07,103 --> 01:51:10,895 You're ordering us? Torch it yourself! 1152 01:51:18,895 --> 01:51:21,270 He's out of his mind! Fuck. 1153 01:51:39,312 --> 01:51:41,937 Remember, once you promised your help 1154 01:51:42,312 --> 01:51:44,353 in some delicate affair? 1155 01:51:44,812 --> 01:51:49,353 Of course I remember. You don't forget a thing like that. 1156 01:51:49,645 --> 01:51:51,437 Are you still in shape? 1157 01:51:51,978 --> 01:51:56,103 Yes, I still can work with people. 1158 01:51:56,770 --> 01:52:00,770 I this case it's not exactly work with people. 1159 01:52:29,145 --> 01:52:31,187 Did something happen to you? 1160 01:52:31,770 --> 01:52:35,145 For the first time in my life something happened. 1161 01:52:35,562 --> 01:52:39,395 - Something bad? - Yes, bad. I killed. 1162 01:52:40,395 --> 01:52:43,603 What's going to happen to us? 1163 01:52:52,145 --> 01:52:53,770 I exploded. 1164 01:52:54,728 --> 01:52:57,395 Happiness is when there's you. 1165 01:52:59,562 --> 01:53:04,103 But I swear, I promise you, we won't have anything bad. 1166 01:53:05,270 --> 01:53:08,978 Never and nowhere. Nothing bad. 1167 01:53:09,978 --> 01:53:12,437 Nothing. 1168 01:53:12,812 --> 01:53:16,145 Nothing. 1169 01:53:17,395 --> 01:53:22,270 Nothing bad. 1170 01:53:28,353 --> 01:53:31,395 Welcome the Curator of the Russian Pavilion at the World Expo, 1171 01:53:31,728 --> 01:53:36,895 Minister of Natural Resources, Viktor Georgievich Chelishchev. 1172 01:53:37,270 --> 01:53:38,853 Ladies and Gentlemen. 1173 01:53:39,187 --> 01:53:42,895 You're expecting me to report on our preparations for this event. 1174 01:53:43,228 --> 01:53:48,103 You're expecting sums and figures. And that's understandable. 1175 01:53:48,395 --> 01:53:52,062 But I'd like to start by asking for your forgiveness. 1176 01:53:52,353 --> 01:53:56,437 Forgiveness for years and years of blindness. 1177 01:53:56,937 --> 01:54:00,145 The truth is, it's only in these past few years I began suspecting... 1178 01:54:00,603 --> 01:54:06,103 that there are no ethically neutral substances in the world. 1179 01:54:06,895 --> 01:54:12,395 Now it's a scientific fact. I'll try to explain what I mean. 1180 01:54:13,437 --> 01:54:18,395 The thing is, any substance can be constructive or destructive. 1181 01:54:19,520 --> 01:54:24,353 Simply put, it can transmit good, but it can also transfer evil. 1182 01:54:24,687 --> 01:54:31,020 It can be easily seen by observing how a substance polarizes light. 1183 01:54:31,853 --> 01:54:36,812 It turns out, there's nothing easier than telling good from evil. 1184 01:54:37,103 --> 01:54:43,312 It also turns out that good and evil literally exist. 1185 01:54:43,812 --> 01:54:52,562 They're literally everywhere: in soil, water, glass, oil, coal... 1186 01:54:53,520 --> 01:54:55,937 It's in everything we mine. 1187 01:54:56,853 --> 01:55:01,145 And by digging it out, we extract either good or evil. 1188 01:55:02,103 --> 01:55:03,978 And another thing. 1189 01:55:04,228 --> 01:55:10,228 Good and evil substances are highly active and highly infectious. 1190 01:55:10,478 --> 01:55:16,437 They constantly interact with each other, engaged in a decisive battle. 1191 01:55:16,687 --> 01:55:20,978 We must ensure that evil stays in the ground forever, 1192 01:55:21,812 --> 01:55:26,645 and mine only the good. We mustn't think about short term profits, 1193 01:55:27,020 --> 01:55:29,187 but rather about the health of the whole country. 1194 01:55:29,687 --> 01:55:36,270 About the future of mankind, about what it will be - bright or gloomy. 1195 01:55:36,520 --> 01:55:38,937 Understand? 1196 01:55:39,395 --> 01:55:42,520 Mr. Chelishchev, that's poetic, but we came for specifics. 1197 01:55:42,770 --> 01:55:44,603 Poetic? 1198 01:55:44,853 --> 01:55:47,895 - We'd like something concrete. - Concrete? 1199 01:55:50,228 --> 01:55:54,228 And what I told you isn't concrete? And what do you know? 1200 01:55:55,478 --> 01:55:58,270 What do you know about shady licenses? 1201 01:55:58,562 --> 01:56:02,937 About tenders for depleted mines? About the black budget? 1202 01:56:04,145 --> 01:56:08,728 Do you have any idea of the scale of that black budget? 1203 01:56:10,853 --> 01:56:15,770 You don't know anything! Thank you for your attention. 1204 01:56:22,645 --> 01:56:24,395 Did you see that, Tsao? 1205 01:56:24,937 --> 01:56:27,395 Tsao, did you see? 1206 01:56:27,853 --> 01:56:31,062 It's just like standing on the roof. 1207 01:56:31,603 --> 01:56:34,853 Like this. Look, like this! 1208 01:56:35,770 --> 01:56:39,812 And it's absolutely the right thing! 1209 01:56:41,187 --> 01:56:42,937 And that's it... 1210 01:57:46,853 --> 01:57:50,853 - Track me by my scent. - You smell of me. 1211 01:57:52,770 --> 01:57:56,145 I can't distinguish your scent anymore. 1212 01:58:00,562 --> 01:58:02,312 You smell of me. 1213 02:00:20,978 --> 02:00:23,145 Nikolai Anatolievich! 1214 02:00:24,395 --> 02:00:27,645 It's... the horses... all of them... 1215 02:00:31,812 --> 02:00:35,437 - Lyosha, what is it? - The horses... all of them... 1216 02:00:36,603 --> 02:00:41,312 Don't leave me. 1217 02:02:41,853 --> 02:02:43,812 Where should we put it? 1218 02:02:44,812 --> 02:02:46,812 Thanks. We'll do it ourselves. 1219 02:02:48,728 --> 02:02:50,853 Why did you sleep on this before? 1220 02:02:51,478 --> 02:02:53,353 It's very convenient. 1221 02:02:53,895 --> 02:02:57,603 When I'm alone I deflate the other mattress and there's more room. 1222 02:02:57,937 --> 02:03:00,645 To sleep on air? 1223 02:03:01,020 --> 02:03:04,270 Yes... to sleep on air. 1224 02:03:23,478 --> 02:03:26,228 We won't get any closer. 1225 02:03:26,687 --> 02:03:29,395 Now I understand it all. 1226 02:03:29,978 --> 02:03:31,603 What? 1227 02:03:32,228 --> 02:03:33,895 I understand it all. 1228 02:03:52,937 --> 02:03:55,437 We don't need this bed. 1229 02:03:55,978 --> 02:03:58,062 Why? 1230 02:03:58,562 --> 02:04:01,645 We can't get any closer, only further apart. 1231 02:04:02,228 --> 02:04:04,812 We feel so good together it can't get any better. 1232 02:04:05,645 --> 02:04:07,645 So good that it's bad? 1233 02:04:07,937 --> 02:04:11,187 Yes! I feel it so clearly and so strongly. 1234 02:04:11,562 --> 02:04:15,437 We'll be eating each other, like too much chocolate. 1235 02:04:16,145 --> 02:04:19,687 We'll be covered in it. It's coming like a wave. 1236 02:04:19,978 --> 02:04:23,353 - A wave? - Yes, and it will smash us to bits. 1237 02:04:23,645 --> 02:04:26,687 We have to wait it out, wait it out, wait it out! 1238 02:04:27,020 --> 02:04:29,853 - And if we wait, it'll be better. - I understand that. 1239 02:04:30,270 --> 02:04:33,270 - To wait it out. It'll be better. - It'll be better. You know why? 1240 02:04:33,937 --> 02:04:36,062 - Why? - Cause waiting's better than taking. 1241 02:04:36,395 --> 02:04:39,187 To wait till it passes in order to survive. 1242 02:04:39,437 --> 02:04:42,312 Right, not to let it collapse. 1243 02:04:43,020 --> 02:04:46,562 - It'll be better... - Just gotta hang on. It's so simple! 1244 02:04:46,812 --> 02:04:51,687 - We'll outsmart it. We can do it. - We need to part. 1245 02:04:52,270 --> 02:04:54,437 - We need to stop. For a long time! - For a long time! 1246 02:04:54,770 --> 02:04:57,728 - We have to part. - Yes. 1247 02:04:57,978 --> 02:05:01,978 - For how long? - For how long? 1248 02:05:02,312 --> 02:05:04,562 Twenty? Thirty? Forty? Fifty? 1249 02:05:04,937 --> 02:05:10,312 - Forty? How many? - Twenty. Thirty. 1250 02:05:17,937 --> 02:05:20,020 Right. 1251 02:05:21,562 --> 02:05:23,020 Twenty? 1252 02:05:23,937 --> 02:05:25,978 Right? 1253 02:05:26,520 --> 02:05:29,020 - Twenty? - Twenty. 1254 02:05:29,978 --> 02:05:32,353 Twenty. 1255 02:07:06,395 --> 02:07:07,687 Yes. 1256 02:07:09,520 --> 02:07:10,520 Viktor Georgievich, good evening! 1257 02:07:11,770 --> 02:07:13,853 Good evening, Pyotr Stepanovich. 1258 02:07:15,020 --> 02:07:16,478 What's going on with you? 1259 02:07:18,353 --> 02:07:22,728 They showed me your speech. I watched and listened to it. 1260 02:07:24,270 --> 02:07:26,978 - Has something happened to you? - Yes, it has! 1261 02:07:27,853 --> 02:07:29,228 My wife left me. 1262 02:07:30,187 --> 02:07:31,853 So your wife left! 1263 02:07:32,353 --> 02:07:34,395 My sympathies. 1264 02:07:34,770 --> 02:07:37,562 But what's that got to do with good and evil? 1265 02:07:37,895 --> 02:07:39,978 And black budgets? 1266 02:07:40,312 --> 02:07:42,562 Is there anything besides good and evil? 1267 02:07:43,562 --> 02:07:44,978 I see. 1268 02:07:46,145 --> 02:07:48,728 Look here, Viktor Georgievich... 1269 02:07:49,895 --> 02:07:52,687 Don't worry. Calm down. Our lives are in our hands. 1270 02:07:55,353 --> 02:07:59,103 Take a vacation. Spend some time alone. Get some rest. 1271 02:08:01,020 --> 02:08:04,020 And then we'll decide about good and evil. 1272 02:08:05,395 --> 02:08:07,728 We'll sort it all out. 1273 02:08:12,853 --> 02:08:17,270 Today in our kitchen, demonstrating their gastronomic mastery 1274 02:08:17,937 --> 02:08:23,270 and political maturity are Andrey Maksimovich Kolesov 1275 02:08:23,978 --> 02:08:29,395 and his opponent, Boris Leonidovich Lesin. 1276 02:08:30,895 --> 02:08:33,645 Andrey, what's going on with our bull steak? 1277 02:08:34,062 --> 02:08:36,520 Four more minutes, and it'll be ready. 1278 02:08:38,645 --> 02:08:41,895 Before our break we said a true politician is a public servant. 1279 02:08:43,395 --> 02:08:48,020 So what is public service? As Leonid Borisovich stressed, 1280 02:08:48,270 --> 02:08:53,353 public service is the search for a path to a harmonious society. 1281 02:08:53,812 --> 02:08:55,562 Is that what you said? 1282 02:08:55,978 --> 02:08:58,687 Andrey Maksimovich, what's your opinion? 1283 02:08:59,603 --> 02:09:05,228 I agree with Mr. Lesin, but our recipes for such a society differ. 1284 02:09:07,145 --> 02:09:10,520 I'd say our recipes are radically different. 1285 02:09:12,895 --> 02:09:15,437 Let's go into this point in more detail. 1286 02:09:15,770 --> 02:09:18,603 Andrey Maksimovich, what's in your recipe? 1287 02:09:18,937 --> 02:09:23,020 A special harmony in the society we'd like to live in, 1288 02:09:23,520 --> 02:09:26,728 a society none of us would be ashamed of. It's very simple. 1289 02:09:27,103 --> 02:09:32,270 What we've been striving for, and what's already been largely built, 1290 02:09:32,853 --> 02:09:36,062 is called an ecological democracy. 1291 02:09:36,520 --> 02:09:39,437 Finally, Russia has found in its own intellectual history... 1292 02:09:39,812 --> 02:09:42,603 the secret of an ideal social order. 1293 02:09:43,145 --> 02:09:46,853 We all well remember the names of our great scientists. 1294 02:09:47,228 --> 02:09:50,645 Their portraits are displayed today in every classroom. 1295 02:09:51,020 --> 02:09:56,062 Ecological democracy is just inequality, 1296 02:09:56,478 --> 02:10:01,103 a social order based on the most humane and well-balanced principle 1297 02:10:01,603 --> 02:10:06,270 tested by nature for eons. It's the principle of an ecosystem 1298 02:10:06,937 --> 02:10:11,853 where each person occupies a niche according to his abilities. 1299 02:10:12,520 --> 02:10:15,645 He gives what he can to society and gets all he needs in return. 1300 02:10:16,062 --> 02:10:20,853 This is the great balance of nature. 1301 02:10:21,437 --> 02:10:25,062 This is our Russian know-how 1302 02:10:25,770 --> 02:10:29,812 This is our national idea we've been searching for. 1303 02:10:30,228 --> 02:10:33,645 This is that Third Path that stands in contrast to the 1304 02:10:34,478 --> 02:10:40,395 disharmony, envy, and social jealously raging around our borders. 1305 02:10:40,978 --> 02:10:42,728 You wanted to say something? 1306 02:10:43,228 --> 02:10:45,520 I have a question for my respected opponent. 1307 02:10:45,853 --> 02:10:50,020 Tell me, why should some own more than others? 1308 02:10:50,478 --> 02:10:54,020 The fair distribution of goods is at the heart of a healthy society. 1309 02:10:54,270 --> 02:10:58,228 Equal rights means no rights for anybody. 1310 02:10:58,478 --> 02:11:00,937 Stratification is real fairness. 1311 02:11:01,353 --> 02:11:04,395 What? Fairness and equality are the foundation of a healthy society! 1312 02:11:04,645 --> 02:11:07,562 - May I ask you a simple question? - Yes. 1313 02:11:07,812 --> 02:11:10,062 What is freedom? 1314 02:11:10,520 --> 02:11:12,937 It's an acknowledged necessity. 1315 02:11:13,270 --> 02:11:15,728 I agree. Freedom's an acknowledged necessity. 1316 02:11:16,062 --> 02:11:18,478 What necessity? 1317 02:11:18,978 --> 02:11:21,770 A necessity the state should be dealing with. 1318 02:11:22,228 --> 02:11:25,478 Yes, a man is free because the state takes responsibility for him. 1319 02:11:26,187 --> 02:11:29,728 Citizens mustn't hinder the state. That's the necessity. 1320 02:11:30,228 --> 02:11:31,937 Yes, and that's freedom! 1321 02:11:32,353 --> 02:11:35,353 In order to unite the two, we need new blood. 1322 02:11:35,853 --> 02:11:40,562 - And you're the new blood? - Yes, I'm the new blood. 1323 02:11:42,145 --> 02:11:45,312 I want to bring new people into politics, new political blood. 1324 02:11:45,687 --> 02:11:50,978 I feel the support of many young, ambitious donors. 1325 02:11:51,478 --> 02:11:55,645 Society's immune system needs new erythrocytes and leukocytes. 1326 02:11:56,020 --> 02:11:58,603 It needs to be strengthened and rejuvenated. 1327 02:11:58,853 --> 02:12:00,853 New blood. That's a good idea. 1328 02:12:01,353 --> 02:12:03,270 This is promising. 1329 02:12:03,770 --> 02:12:07,270 Your social system is based on unadulterated blood-sucking. 1330 02:12:07,770 --> 02:12:11,062 Under true socialism nobody drinks anybody's blood. 1331 02:12:11,312 --> 02:12:14,020 But plenty is shed. 1332 02:12:14,395 --> 02:12:16,895 Under true socialism there are no vampires. 1333 02:12:17,270 --> 02:12:20,645 But there are werewolves. 1334 02:12:24,145 --> 02:12:25,812 I see everything's ready. Wonderful. 1335 02:12:26,353 --> 02:12:30,020 Complements of our chef, a non-alcoholic cocktail. 1336 02:12:30,853 --> 02:12:32,187 What is it? 1337 02:12:32,603 --> 02:12:35,228 A little aperitif before the tasting. 1338 02:12:35,478 --> 02:12:38,978 I recommend adding a bit of Tabasco for flavor. 1339 02:12:40,562 --> 02:12:43,520 What is it? What shall we drink to? 1340 02:12:43,895 --> 02:12:46,603 To Russia of course! 1341 02:12:46,853 --> 02:12:49,853 - To Russia. - To Russia. 1342 02:12:55,728 --> 02:12:58,270 It's an interesting taste. Reminds me of a Bloody Mary. 1343 02:12:58,645 --> 02:13:00,687 - Close, but not quite. - Then what is it? 1344 02:13:01,062 --> 02:13:03,520 It's what we've been talking about. 1345 02:13:04,312 --> 02:13:07,520 New blood. In this case mine. 1346 02:13:14,353 --> 02:13:16,562 New blood, Andrey Maksimovich! New blood! 1347 02:13:16,895 --> 02:13:18,270 New blood. 1348 02:13:19,853 --> 02:13:22,437 What're you staring at? Get out of here! 1349 02:13:22,812 --> 02:13:25,187 Leonid Borisovich, did you see Kolesov? 1350 02:13:25,978 --> 02:13:27,562 - Leave me alone! Idiots! - Forgive me. 1351 02:13:28,062 --> 02:13:28,770 Get out! Out! 1352 02:13:29,812 --> 02:13:31,478 Get over here! 1353 02:13:32,270 --> 02:13:34,603 Here's the deal. I'll give you until tomorrow morning. 1354 02:13:35,062 --> 02:13:37,937 You'd better be gone by 7am! 1355 02:13:38,270 --> 02:13:40,645 - Disappear forever, understood? - New blood... 1356 02:13:41,437 --> 02:13:43,812 You got that? 1357 02:13:44,687 --> 02:13:46,103 Come here for a talk. 1358 02:13:54,103 --> 02:13:56,978 Enjoy your leave, Viktor Georgievich! 1359 02:13:59,853 --> 02:14:02,978 Enjoy your vacation. Goodbye. 1360 02:14:19,395 --> 02:14:20,478 Hey. 1361 02:14:20,812 --> 02:14:22,520 You wanna eat or have a drink? 1362 02:14:22,895 --> 02:14:24,603 - You treating? - I'm treating. 1363 02:14:25,062 --> 02:14:26,728 Right now? 1364 02:14:27,187 --> 02:14:29,812 Why now? Better tonight. Around eight. 1365 02:14:30,228 --> 02:14:32,978 - Is it a charity dinner? - Something like that. 1366 02:14:33,562 --> 02:14:35,812 Should I come alone? 1367 02:14:36,103 --> 02:14:40,270 Bring anyone you want. Bring him if you want. 1368 02:14:52,770 --> 02:14:56,687 I can't get through to Zoya. Here, give this to her. 1369 02:14:59,853 --> 02:15:02,562 I can't get through to her either. 1370 02:15:03,478 --> 02:15:05,978 I have to leave too. 1371 02:15:07,062 --> 02:15:08,937 What happened? 1372 02:15:10,228 --> 02:15:13,562 I'm forced to. 1373 02:15:14,770 --> 02:15:17,437 I'm also forced to. 1374 02:15:20,603 --> 02:15:22,603 In two weeks everything has changed. 1375 02:15:24,770 --> 02:15:27,020 I don't know what's happening to us. 1376 02:15:31,520 --> 02:15:34,062 - You look terrific. - You too. 1377 02:15:34,562 --> 02:15:36,603 See you later. 1378 02:15:38,978 --> 02:15:41,020 See you. 1379 02:15:42,603 --> 02:15:44,728 What time is it? 1380 02:15:50,687 --> 02:15:52,687 Ten to nine. 1381 02:15:57,270 --> 02:15:59,395 Don't mix it up. 1382 02:16:17,978 --> 02:16:20,145 Right here. July 7, at ten to nine. 1383 02:16:22,270 --> 02:16:25,395 In twenty years. 1384 02:17:19,020 --> 02:17:21,687 We're happy to congratulate you. 1385 02:17:22,312 --> 02:17:24,645 With admiration we must say, 1386 02:17:24,937 --> 02:17:27,520 that meeting you is such an honor. 1387 02:17:27,978 --> 02:17:31,562 We idolize you night and day. 1388 02:17:32,603 --> 02:17:35,395 Do not kneel down before life's troubles. 1389 02:17:35,687 --> 02:17:38,353 And don't be sad in the still of night. 1390 02:17:43,562 --> 02:17:46,812 Today's a day we congratulate you, 1391 02:17:47,687 --> 02:17:51,728 wishing you happiness and delight. 1392 02:18:07,187 --> 02:18:12,270 - Oh, it's you! - It's me. Hello. 1393 02:18:12,728 --> 02:18:16,145 Well, how are you? Did something happen? 1394 02:18:16,895 --> 02:18:20,020 And the money? It wasn't enough? 1395 02:18:20,478 --> 02:18:25,228 It's not that. I went to a casino with your money and blew it all. 1396 02:18:25,937 --> 02:18:29,187 - And the job? - I got fired. Bad nerves... 1397 02:18:30,520 --> 02:18:33,312 You shouldn't have given me that money. 1398 02:18:33,603 --> 02:18:36,687 Probably. 1399 02:18:37,812 --> 02:18:40,853 - Want a drink? - No, thanks. 1400 02:18:41,645 --> 02:18:45,853 What's wrong? You're not doing well? Can I help? 1401 02:18:46,103 --> 02:18:50,020 No. I'm fine. We're getting it together bit by bit. 1402 02:18:50,270 --> 02:18:53,353 - And your wife? - She's working. 1403 02:18:54,353 --> 02:18:57,562 Everything's fine. Everything will be fine. 1404 02:18:58,353 --> 02:19:01,770 Yes, it'll be fine. 1405 02:19:03,728 --> 02:19:05,895 Fine... 1406 02:20:17,103 --> 02:20:18,812 Actually... 1407 02:20:19,895 --> 02:20:23,478 the reason I became a volcanologist, Tsao. 1408 02:20:24,978 --> 02:20:29,312 I never told you about that. It started when I was a kid. 1409 02:20:30,228 --> 02:20:34,228 When soup is boiling on the stove, you have to quickly add heat, 1410 02:20:34,478 --> 02:20:38,103 and everything boils over. 1411 02:20:39,103 --> 02:20:42,728 Red spilling over. It's beautiful. 1412 02:20:43,812 --> 02:20:49,062 Red overflowing. It flows beautifully. 1413 02:22:58,562 --> 02:23:01,228 Is that a bruise? 1414 02:24:00,603 --> 02:24:04,187 Oh, you're one of us from Kursky, aren't you? 1415 02:24:05,812 --> 02:24:09,312 Come on, let's go hump. 1416 02:25:08,895 --> 02:25:12,937 You came back. 1417 02:25:14,020 --> 02:25:15,728 Came back. 1418 02:28:08,853 --> 02:28:12,978 We couldn't torch it. The waiter testified. 1419 02:28:13,437 --> 02:28:15,978 They won't close the case. 1420 02:28:16,687 --> 02:28:18,353 No one can close it now. 1421 02:28:18,978 --> 02:28:22,895 So you've got to choose right now. This way or that way? 1422 02:28:45,812 --> 02:28:48,645 For the road. 1423 02:31:14,270 --> 02:31:16,770 Don't be angry. 109705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.