All language subtitles for InSight.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,829 --> 00:00:10,496 (dramatic orchestral music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:50,768 --> 00:00:53,435 (siren wailing) 5 00:01:02,506 --> 00:01:04,159 - We got vultures circling here. 6 00:01:04,159 --> 00:01:07,131 Lacs to the neck, chest, hands, shoulder, take your pick. 7 00:01:07,131 --> 00:01:08,310 - How many times was she stabbed? 8 00:01:08,310 --> 00:01:09,453 - She's lost too much blood. 9 00:01:09,453 --> 00:01:10,303 - Jed! 10 00:01:10,303 --> 00:01:11,605 Need a large bore IV, stat! 11 00:01:11,605 --> 00:01:13,144 - Neighbors watched it happen, 12 00:01:13,144 --> 00:01:14,415 and no one even called the cops. 13 00:01:14,415 --> 00:01:15,463 We did what we could, but-- 14 00:01:15,463 --> 00:01:16,410 - Does she have a name? 15 00:01:16,410 --> 00:01:17,599 - Allison Parks. 16 00:01:17,599 --> 00:01:20,099 - Okay, Allison, stay with us. 17 00:01:25,848 --> 00:01:26,913 - Gonna have to jump her. 18 00:01:26,913 --> 00:01:27,746 Gimme 360. 19 00:01:27,746 --> 00:01:28,829 - Charge 360. 20 00:01:33,679 --> 00:01:35,395 (whooshing) 21 00:01:35,395 --> 00:01:36,312 Oh, my god. 22 00:01:42,038 --> 00:01:43,922 - He loved me. 23 00:01:43,922 --> 00:01:44,755 - Wait a minute. 24 00:01:44,755 --> 00:01:45,682 She's trying to say something. 25 00:01:45,682 --> 00:01:46,515 - Clear! 26 00:01:46,515 --> 00:01:47,348 (defibrillator thudding) 27 00:01:47,348 --> 00:01:48,314 (grunting) 28 00:01:48,314 --> 00:01:49,348 - Kaitlyn! 29 00:01:49,348 --> 00:01:50,181 Kaitlyn! 30 00:01:50,181 --> 00:01:53,764 (heart monitor flatlining) 31 00:01:55,874 --> 00:01:57,041 You all right? 32 00:02:01,530 --> 00:02:02,411 - He loved me. 33 00:02:02,411 --> 00:02:03,828 - Clear. 34 00:02:04,961 --> 00:02:05,794 Kaitlyn! 35 00:02:05,794 --> 00:02:06,627 (gasping) 36 00:02:06,627 --> 00:02:07,460 - Where is she? 37 00:02:07,460 --> 00:02:09,624 - Oh, thank God. 38 00:02:09,624 --> 00:02:10,457 - What happened? 39 00:02:10,457 --> 00:02:14,392 - Shit, Kate, your heart just stopped, that's all. 40 00:02:14,392 --> 00:02:15,495 Hey, hey, hey! 41 00:02:15,495 --> 00:02:16,578 Take it easy. 42 00:02:20,488 --> 00:02:23,405 You've taken some punishment today. 43 00:02:25,288 --> 00:02:26,160 (sighing) 44 00:02:26,160 --> 00:02:28,659 What the hell happened in there? 45 00:02:28,659 --> 00:02:30,594 - What do you mean? 46 00:02:30,594 --> 00:02:33,247 - Well, grabbing a patient in the middle of an ICD? 47 00:02:33,247 --> 00:02:34,972 You have a death wish? 48 00:02:34,972 --> 00:02:36,382 - No, she was lucid. 49 00:02:36,382 --> 00:02:37,678 She was awake. 50 00:02:37,678 --> 00:02:39,052 - Who? 51 00:02:39,052 --> 00:02:39,885 - The girl. 52 00:02:39,885 --> 00:02:40,718 That girl. 53 00:02:41,579 --> 00:02:42,901 Did she make it? 54 00:02:42,901 --> 00:02:44,645 - Let's just worry about you, okay? 55 00:02:44,645 --> 00:02:45,478 - She was responsive. 56 00:02:45,478 --> 00:02:48,250 She was scared to death, but she was responsive. 57 00:02:48,250 --> 00:02:49,648 - What are you talking about, sweetie? 58 00:02:49,648 --> 00:02:52,026 - She looked right at me. 59 00:02:52,026 --> 00:02:53,030 She spoke to me. 60 00:02:53,030 --> 00:02:54,151 She was trying to talk to me. 61 00:02:54,151 --> 00:02:56,806 She was trying to tell me something. 62 00:02:56,806 --> 00:02:59,101 - That girl had been stabbed over a dozen times. 63 00:02:59,101 --> 00:03:01,627 You have any idea how much blood she lost? 64 00:03:01,627 --> 00:03:03,033 She couldn't have said a word. 65 00:03:03,033 --> 00:03:05,996 - No, no, she, she spoke to me. 66 00:03:05,996 --> 00:03:07,000 She was trying to tell me, 67 00:03:07,000 --> 00:03:11,649 I think she was trying to tell me who stabbed her. 68 00:03:11,649 --> 00:03:13,899 - Honey, that girl was dead 69 00:03:15,192 --> 00:03:18,366 before she ever came through those doors. 70 00:03:18,366 --> 00:03:21,414 (eerie ambient music) 71 00:03:21,414 --> 00:03:24,081 (siren wailing) 72 00:03:31,415 --> 00:03:35,265 (helicopter whirring) 73 00:03:35,265 --> 00:03:39,664 (suspenseful orchestral music) 74 00:03:39,664 --> 00:03:42,331 (siren wailing) 75 00:03:44,475 --> 00:03:45,878 (camera shutter clicking) 76 00:03:45,878 --> 00:03:49,883 - So, let me guess, no witnesses, right? 77 00:03:49,883 --> 00:03:52,140 - 14 witnesses watched it all go down. 78 00:03:52,140 --> 00:03:52,973 - Watched it? 79 00:03:52,973 --> 00:03:55,265 What do you mean, "Watched it?" 80 00:03:55,265 --> 00:03:56,413 (siren wailing) 81 00:03:56,413 --> 00:03:57,720 Did you get statements? 82 00:03:57,720 --> 00:03:59,180 - Heard a scuffle, they looked out the window, 83 00:03:59,180 --> 00:04:00,614 and they watched a little girl get stabbed 84 00:04:00,614 --> 00:04:01,565 like they was watching television. 85 00:04:01,565 --> 00:04:02,527 Here's the best part. 86 00:04:02,527 --> 00:04:04,860 No one bothered to call 911. 87 00:04:06,982 --> 00:04:09,565 - Well, that is just wonderful. 88 00:04:12,356 --> 00:04:15,856 (camera shutter clicking) 89 00:04:18,035 --> 00:04:19,153 Do me a favor, will you? 90 00:04:19,153 --> 00:04:20,150 Grab some shots from the windows, 91 00:04:20,150 --> 00:04:21,563 looking down on this area. 92 00:04:21,563 --> 00:04:23,146 - Sure thing. 93 00:04:32,855 --> 00:04:35,700 - So why would no one call the cops, huh? 94 00:04:35,700 --> 00:04:36,637 Tell me that. 95 00:04:36,637 --> 00:04:39,977 - Listen, man, I find that fact a bit depressing, 96 00:04:39,977 --> 00:04:40,894 but not us. 97 00:04:43,756 --> 00:04:45,091 - 14 people means 14 witnesses. 98 00:04:45,091 --> 00:04:46,946 Somebody saw something. 99 00:04:46,946 --> 00:04:49,247 - Best I could get was a vague description. 100 00:04:49,247 --> 00:04:50,323 Male. 101 00:04:50,323 --> 00:04:51,156 Race unknown. 102 00:04:51,156 --> 00:04:52,179 Black jacket. 103 00:04:52,179 --> 00:04:54,346 Maybe a blue baseball cap. 104 00:04:55,861 --> 00:04:58,469 - And not one person caught a glimpse of the perp's face? 105 00:04:58,469 --> 00:05:00,552 - It's too dark out here. 106 00:05:02,918 --> 00:05:06,118 - How long's this lamp been out? 107 00:05:06,118 --> 00:05:06,951 - I don't know. 108 00:05:06,951 --> 00:05:08,701 It's a good question. 109 00:05:10,181 --> 00:05:12,266 - Well, do me a favor, will you? 110 00:05:12,266 --> 00:05:14,293 Go ask somebody. 111 00:05:14,293 --> 00:05:15,139 Thanks. 112 00:05:15,139 --> 00:05:18,889 - Started off to be such a great day. 113 00:05:40,895 --> 00:05:41,755 - Kate! 114 00:05:41,755 --> 00:05:42,588 Whoa. 115 00:05:42,588 --> 00:05:43,587 Kaitlyn. 116 00:05:43,587 --> 00:05:44,420 - What? 117 00:05:44,420 --> 00:05:45,491 - Where do you think you're going? 118 00:05:45,491 --> 00:05:46,834 You're still in shock from the defib. 119 00:05:46,834 --> 00:05:47,667 You need to rest. 120 00:05:47,667 --> 00:05:48,500 - No, I gotta go home. 121 00:05:48,500 --> 00:05:49,333 - Hey! 122 00:05:49,333 --> 00:05:51,599 You can go home when you've been released. 123 00:05:51,599 --> 00:05:53,834 How many times have you had the same conversation 124 00:05:53,834 --> 00:05:54,951 with your own patients? 125 00:05:54,951 --> 00:05:56,931 - I, no, I have to go home and take care of my mom. 126 00:05:56,931 --> 00:05:58,062 She can't be without me for this long. 127 00:05:58,062 --> 00:05:58,895 - I'll check in on her. 128 00:05:58,895 --> 00:05:59,728 Just tell me where I need to-- 129 00:05:59,728 --> 00:06:00,653 - Val, I'm going. 130 00:06:00,653 --> 00:06:04,029 I'm sorry, but my mother needs me. 131 00:06:04,029 --> 00:06:06,203 - How's she holding up? 132 00:06:06,203 --> 00:06:08,821 - Well, uh, they gave her six weeks, 133 00:06:08,821 --> 00:06:13,311 and six months later, she's still here, so there's that. 134 00:06:13,311 --> 00:06:15,925 - Look, take the next couple days off, okay? 135 00:06:15,925 --> 00:06:17,443 I'll cover for you. 136 00:06:17,443 --> 00:06:19,241 Go be with your mom and rest. 137 00:06:19,241 --> 00:06:21,224 I mean really rest. 138 00:06:21,224 --> 00:06:22,914 And call me if you need anything. 139 00:06:22,914 --> 00:06:23,747 Anything. 140 00:06:23,747 --> 00:06:24,747 - Thank you. 141 00:06:26,173 --> 00:06:28,514 - Oh, and say hi to your mom for me. 142 00:06:28,514 --> 00:06:29,347 - Okay. 143 00:06:29,347 --> 00:06:33,014 (dramatic orchestral music) 144 00:06:36,232 --> 00:06:37,917 (siren wailing) 145 00:06:37,917 --> 00:06:41,834 (suspenseful orchestral music) 146 00:06:47,409 --> 00:06:48,242 - Ma'am? 147 00:06:48,242 --> 00:06:49,075 Ma'am! 148 00:06:49,075 --> 00:06:50,158 Are you okay? 149 00:06:56,032 --> 00:06:57,696 - We got vultures circling here. 150 00:06:57,696 --> 00:07:01,325 Lacs to the chest, hands, neck, shoulder, take your pick. 151 00:07:01,325 --> 00:07:03,929 - How many times was she stabbed? 152 00:07:03,929 --> 00:07:06,484 - She's lost too much blood. 153 00:07:06,484 --> 00:07:07,317 - Jed! 154 00:07:07,317 --> 00:07:09,770 Need a large bore IV, stat! 155 00:07:09,770 --> 00:07:10,924 - Bunch of neighbors watched it happen. 156 00:07:10,924 --> 00:07:12,678 No one even called the cops. 157 00:07:12,678 --> 00:07:14,928 We did what we could, but-- 158 00:07:17,063 --> 00:07:18,230 - Gonna have to jump her. 159 00:07:18,230 --> 00:07:19,428 Gimme 360. 160 00:07:19,428 --> 00:07:20,511 - Charge 360. 161 00:07:30,323 --> 00:07:31,490 - He loved me. 162 00:07:32,537 --> 00:07:33,954 - Clear! 163 00:07:35,390 --> 00:07:37,557 (gasping) 164 00:07:41,872 --> 00:07:44,039 (sighing) 165 00:07:54,635 --> 00:07:58,302 (dramatic orchestral music) 166 00:08:25,914 --> 00:08:26,992 - What's wrong? 167 00:08:26,992 --> 00:08:28,659 - Nothing. 168 00:08:29,508 --> 00:08:31,359 - You look tired. 169 00:08:31,359 --> 00:08:32,941 - You're one to talk. 170 00:08:32,941 --> 00:08:33,776 - Don't be stubborn. 171 00:08:33,776 --> 00:08:34,609 Tell me. 172 00:08:37,741 --> 00:08:38,863 - It was a nightmare. 173 00:08:38,863 --> 00:08:39,953 That's all. 174 00:08:39,953 --> 00:08:41,754 Everything's fine. 175 00:08:41,754 --> 00:08:43,193 - You know, you don't have to sleep 176 00:08:43,193 --> 00:08:45,379 in that chair every night. 177 00:08:45,379 --> 00:08:46,212 - It's fine. 178 00:08:46,212 --> 00:08:47,045 - It's not! 179 00:08:47,045 --> 00:08:48,795 The chair is no good. 180 00:08:50,184 --> 00:08:52,100 That is why you're tired. 181 00:08:52,100 --> 00:08:54,242 Now, you have your own bed. 182 00:08:54,242 --> 00:08:56,106 You should use it. 183 00:08:56,106 --> 00:08:56,939 - Swallow. 184 00:09:02,880 --> 00:09:04,314 - You know, I just worry about you. 185 00:09:04,314 --> 00:09:05,708 - Don't. 186 00:09:05,708 --> 00:09:07,632 - Something is troubling you. 187 00:09:07,632 --> 00:09:10,882 Now, I may be sick, but I'm not stupid. 188 00:09:14,361 --> 00:09:16,078 - It's a patient. 189 00:09:16,078 --> 00:09:17,913 Died yesterday. 190 00:09:17,913 --> 00:09:19,996 She was stabbed to death. 191 00:09:20,830 --> 00:09:21,747 It was bad. 192 00:09:23,370 --> 00:09:25,341 I'm sure she suffered. 193 00:09:25,341 --> 00:09:27,788 - I'm sure you did everything you could. 194 00:09:27,788 --> 00:09:29,038 - No, I didn't. 195 00:09:32,215 --> 00:09:34,132 I couldn't do anything. 196 00:09:35,122 --> 00:09:36,559 I looked right at this girl, Mom. 197 00:09:36,559 --> 00:09:37,565 I looked right at her. 198 00:09:37,565 --> 00:09:40,555 And she, she was looking back at me, 199 00:09:40,555 --> 00:09:41,722 like, into me. 200 00:09:42,686 --> 00:09:43,955 Like she wanted something. 201 00:09:43,955 --> 00:09:46,576 Like she wanted me to do something. 202 00:09:46,576 --> 00:09:48,192 Like she was trying to reach out, and-- 203 00:09:48,192 --> 00:09:49,025 (glass shattering) 204 00:09:49,025 --> 00:09:51,192 (gasping) 205 00:09:56,172 --> 00:09:57,005 - Heavens. 206 00:10:01,498 --> 00:10:03,331 Honey, just let it go. 207 00:10:05,242 --> 00:10:06,492 It's all right. 208 00:10:08,650 --> 00:10:09,784 (kettle whistling) 209 00:10:09,784 --> 00:10:11,970 - We're at the scene of a grisly murder of a local woman 210 00:10:11,970 --> 00:10:14,821 where police have made no arrests at this point, 211 00:10:14,821 --> 00:10:16,579 and they have few leads. 212 00:10:16,579 --> 00:10:19,423 The attack appears to be a mugging gone wrong. 213 00:10:19,423 --> 00:10:22,240 The tragic tale of a desperate criminal 214 00:10:22,240 --> 00:10:24,702 who falls upon an unsuspecting victim 215 00:10:24,702 --> 00:10:28,166 in a dark and somewhat isolated location. 216 00:10:28,166 --> 00:10:29,498 - No, that's not right. 217 00:10:29,498 --> 00:10:31,044 - Allison Parks was simply in the wrong place 218 00:10:31,044 --> 00:10:32,459 at the wrong time, 219 00:10:32,459 --> 00:10:34,315 and unfortunately, random crimes such as this 220 00:10:34,315 --> 00:10:36,815 are fairly difficult to solve. 221 00:10:40,459 --> 00:10:42,637 - I can't stop thinking about that girl. 222 00:10:42,637 --> 00:10:43,470 - Yeah, I know. 223 00:10:43,470 --> 00:10:45,548 It was horrible. 224 00:10:45,548 --> 00:10:47,668 But the cops'll find the guy, I'm sure. 225 00:10:47,668 --> 00:10:49,588 - No, they're giving up. 226 00:10:49,588 --> 00:10:50,453 - What are you talking about? 227 00:10:50,453 --> 00:10:52,673 - They're not even looking in the right place. 228 00:10:52,673 --> 00:10:53,864 - And you know the right place? 229 00:10:53,864 --> 00:10:55,183 - Well, whoever killed Allison knew her. 230 00:10:55,183 --> 00:10:56,016 - Whoa. 231 00:10:56,016 --> 00:10:56,849 Allison? 232 00:10:56,849 --> 00:10:58,425 - She said, "He loved me." 233 00:10:58,425 --> 00:10:59,687 - Okay, do you hear yourself? 234 00:10:59,687 --> 00:11:00,702 You're not making any sense. 235 00:11:00,702 --> 00:11:01,584 - She told me. 236 00:11:01,584 --> 00:11:03,897 - That girl didn't tell you anything. 237 00:11:03,897 --> 00:11:04,980 She was dead. 238 00:11:06,070 --> 00:11:07,197 - Okay, so, what? 239 00:11:07,197 --> 00:11:08,503 You think I'm hallucinating? 240 00:11:08,503 --> 00:11:09,893 You think I'm just making all this up? 241 00:11:09,893 --> 00:11:10,893 No, I don't. 242 00:11:12,517 --> 00:11:15,196 - Look, honey, I know you, okay? 243 00:11:15,196 --> 00:11:17,402 And you always want to believe that you can help, 244 00:11:17,402 --> 00:11:21,931 but sometimes we do everything, and it's just not enough. 245 00:11:21,931 --> 00:11:23,282 - Yeah. 246 00:11:23,282 --> 00:11:25,365 - We do what we do, okay? 247 00:11:26,255 --> 00:11:28,706 Let the cops do what they do. 248 00:11:28,706 --> 00:11:29,539 Come on. 249 00:11:35,381 --> 00:11:39,298 (suspenseful orchestral music) 250 00:12:20,924 --> 00:12:21,757 - Allison? 251 00:12:25,231 --> 00:12:26,981 Allison, is that you? 252 00:12:29,381 --> 00:12:31,631 Oh, Jesus, Mary and Joseph. 253 00:12:35,166 --> 00:12:37,083 You look just like her. 254 00:12:38,669 --> 00:12:41,252 I thought I was seeing a ghost. 255 00:12:44,080 --> 00:12:46,108 - So, what'd you find? 256 00:12:46,108 --> 00:12:48,025 - Whole lot of nothing. 257 00:12:49,325 --> 00:12:51,810 - Well, nice work then. 258 00:12:51,810 --> 00:12:54,603 - Gave witnesses a bunch of baseball hats to look at. 259 00:12:54,603 --> 00:12:56,232 It's pointless. 260 00:12:56,232 --> 00:12:57,972 - What about the knife wound? 261 00:12:57,972 --> 00:13:00,106 - Nothing conclusive, but the lab said the wounds, 262 00:13:00,106 --> 00:13:01,364 and I quote, 263 00:13:01,364 --> 00:13:03,030 "Were consistent with a large kitchen knife, 264 00:13:03,030 --> 00:13:04,725 "possessing precise serration, 265 00:13:04,725 --> 00:13:06,799 "approximately six inches long." 266 00:13:06,799 --> 00:13:07,885 - Yeah? 267 00:13:07,885 --> 00:13:09,093 Yeah, that'd do it. 268 00:13:09,093 --> 00:13:10,874 - I like the part about precise serration. 269 00:13:10,874 --> 00:13:11,856 Precise serration. 270 00:13:11,856 --> 00:13:15,261 It's like the lab guy is going shopping for a wedding gift. 271 00:13:15,261 --> 00:13:16,094 - So, what? 272 00:13:16,094 --> 00:13:16,927 Some tweaker? 273 00:13:16,927 --> 00:13:18,499 He tries to sneak a couple of bucks out of this girl? 274 00:13:18,499 --> 00:13:19,332 Is that what happens? 275 00:13:19,332 --> 00:13:21,151 Then she starts screaming and he just flips out? 276 00:13:21,151 --> 00:13:25,575 - He's got a big ol' knife and he uses it to shut her up. 277 00:13:25,575 --> 00:13:27,045 (dog barking) 278 00:13:27,045 --> 00:13:30,271 - I don't get a lot of visitors. 279 00:13:30,271 --> 00:13:31,271 - Thank you. 280 00:13:35,241 --> 00:13:38,170 - Still can't believe she's gone. 281 00:13:38,170 --> 00:13:39,003 Tragedy. 282 00:13:42,155 --> 00:13:43,905 How did you two meet? 283 00:13:45,929 --> 00:13:47,302 - School. 284 00:13:47,302 --> 00:13:48,941 - Oh. 285 00:13:48,941 --> 00:13:49,858 Classmates. 286 00:13:51,292 --> 00:13:52,471 - I heard there were witnesses. 287 00:13:52,471 --> 00:13:53,927 Did you see anything? 288 00:13:53,927 --> 00:13:54,927 - I, uh, no. 289 00:13:58,834 --> 00:14:00,786 Are you, are you hungry? 290 00:14:00,786 --> 00:14:03,786 I could heat up some frozen dinners. 291 00:14:05,326 --> 00:14:08,733 - But your window is, it looks right out onto the courtyard. 292 00:14:08,733 --> 00:14:10,281 You didn't see anything? 293 00:14:10,281 --> 00:14:11,114 - Uh, uh, 294 00:14:13,746 --> 00:14:15,996 I was out, like I told you. 295 00:14:18,602 --> 00:14:22,519 But I heard all about it from the couple in 3E. 296 00:14:23,666 --> 00:14:24,499 Horrible. 297 00:14:25,509 --> 00:14:26,885 I just, poor Alli. 298 00:14:26,885 --> 00:14:30,218 Just screamed and screamed and screamed. 299 00:14:33,336 --> 00:14:35,993 Nobody should have to hear that. 300 00:14:35,993 --> 00:14:37,712 (dramatic orchestral music) 301 00:14:37,712 --> 00:14:39,462 - I don't understand. 302 00:14:40,554 --> 00:14:42,835 Why didn't anyone call the police? 303 00:14:42,835 --> 00:14:44,335 - It was so awful. 304 00:14:45,782 --> 00:14:46,615 So loud. 305 00:14:48,113 --> 00:14:53,105 Everybody figured someone else, surely, would call the cops, 306 00:14:53,105 --> 00:14:56,817 you know, after all that screaming. 307 00:14:56,817 --> 00:15:00,130 That's what happened, must've been what happened. 308 00:15:00,130 --> 00:15:03,297 Everybody just thought the same thing. 309 00:15:04,601 --> 00:15:08,641 That somebody else was gonna take care of it. 310 00:15:08,641 --> 00:15:12,537 It's not that hard to understand, really. 311 00:15:12,537 --> 00:15:15,704 - I thought you said you weren't here. 312 00:15:16,690 --> 00:15:17,607 - I wasn't. 313 00:15:20,113 --> 00:15:22,185 - So what if more than one person called the police. 314 00:15:22,185 --> 00:15:26,721 Every single one of you should have been calling the police. 315 00:15:26,721 --> 00:15:28,971 - What do you want from me? 316 00:15:30,738 --> 00:15:31,571 - Sorry. 317 00:15:31,571 --> 00:15:32,404 I'm sorry. 318 00:15:32,404 --> 00:15:33,237 It's just, 319 00:15:34,865 --> 00:15:37,725 the police, they think it was random, 320 00:15:37,725 --> 00:15:39,454 that it was a mugging. 321 00:15:39,454 --> 00:15:40,496 - Yeah. 322 00:15:40,496 --> 00:15:42,413 - Yeah, some crackhead. 323 00:15:44,699 --> 00:15:46,366 Do you believe that? 324 00:15:48,481 --> 00:15:50,716 - If that's what they say. 325 00:15:50,716 --> 00:15:51,636 What do I know? 326 00:15:51,636 --> 00:15:53,256 - I'm just trying to make sense of all this. 327 00:15:53,256 --> 00:15:57,423 I don't understand who would want to hurt Allison. 328 00:15:59,545 --> 00:16:02,593 She said something to me about, um, 329 00:16:02,593 --> 00:16:03,707 about a man in her life. 330 00:16:03,707 --> 00:16:04,711 Someone she cared about. 331 00:16:04,711 --> 00:16:05,847 Does that ring any bells? 332 00:16:05,847 --> 00:16:10,097 - Listen, I've explained all this to the detective. 333 00:16:11,494 --> 00:16:13,911 I barely knew her, all right? 334 00:16:16,001 --> 00:16:18,060 She was my neighbor. 335 00:16:18,060 --> 00:16:20,143 Seemed like a sweet girl. 336 00:16:23,896 --> 00:16:26,396 I wave at her, in the hallway. 337 00:16:27,258 --> 00:16:28,769 She gave me the keys to her apartment 338 00:16:28,769 --> 00:16:31,721 so I could go in and water her plants 339 00:16:31,721 --> 00:16:35,221 when she would go away with her boyfriend. 340 00:16:36,261 --> 00:16:37,094 That's it. 341 00:16:38,473 --> 00:16:39,799 - Her boyfriend. 342 00:16:39,799 --> 00:16:42,191 - Yeah, scruffy kid. 343 00:16:42,191 --> 00:16:43,446 Artsy type. 344 00:16:43,446 --> 00:16:45,142 But he may have been around for months. 345 00:16:45,142 --> 00:16:46,357 - What's his name? 346 00:16:46,357 --> 00:16:48,290 - You and Allison were close, 347 00:16:48,290 --> 00:16:51,707 and you never talked about her boyfriend? 348 00:16:53,254 --> 00:16:54,667 - I've bothered you enough. 349 00:16:54,667 --> 00:16:56,065 Thank you so much for the coffee. 350 00:16:56,065 --> 00:16:57,444 I'm gonna, I should go. 351 00:16:57,444 --> 00:17:00,441 - Oh, oh, wait, wait, wait. 352 00:17:00,441 --> 00:17:03,608 We're just getting to know each other. 353 00:17:04,699 --> 00:17:06,816 I can't send you back out in the cold. 354 00:17:06,816 --> 00:17:09,321 - No, really, I should take off. 355 00:17:09,321 --> 00:17:12,219 - Let me make us some dinner. 356 00:17:12,219 --> 00:17:15,587 I have some frozen dinners I can warm up. 357 00:17:15,587 --> 00:17:17,392 You like brandy? 358 00:17:17,392 --> 00:17:20,941 - No, but you know, I wouldn't say no to a glass of water. 359 00:17:20,941 --> 00:17:23,524 - Oh, that's no trouble at all. 360 00:17:27,594 --> 00:17:28,427 Like ice? 361 00:17:31,699 --> 00:17:34,510 You want ice, sweetheart? 362 00:17:34,510 --> 00:17:38,427 (suspenseful orchestral music) 363 00:18:50,964 --> 00:18:51,797 - Ow. 364 00:19:04,064 --> 00:19:07,064 (voices vocalizing) 365 00:19:21,454 --> 00:19:24,121 (water running) 366 00:19:34,126 --> 00:19:38,043 (suspenseful orchestral music) 367 00:19:56,714 --> 00:19:58,794 (breathing heavily) 368 00:19:58,794 --> 00:20:01,044 (grunting) 369 00:20:18,180 --> 00:20:19,930 - Hey, you all right? 370 00:20:20,969 --> 00:20:22,604 - Where is he? 371 00:20:22,604 --> 00:20:23,437 - Who? 372 00:20:23,437 --> 00:20:24,270 Where is who? 373 00:20:24,270 --> 00:20:25,103 - The guy with the knife! 374 00:20:25,103 --> 00:20:26,103 Where is he? 375 00:20:27,186 --> 00:20:28,019 - Who? 376 00:20:28,019 --> 00:20:30,551 - The guy, where'd he go? 377 00:20:30,551 --> 00:20:32,384 - There's nobody here. 378 00:20:40,527 --> 00:20:43,262 Okay, how about we try this again? 379 00:20:43,262 --> 00:20:46,139 I am Detective Peter Rafferty, and you are not 380 00:20:46,139 --> 00:20:49,955 a friend or relative of Allison Parks, correct? 381 00:20:49,955 --> 00:20:51,166 - Correct. 382 00:20:51,166 --> 00:20:52,458 - Did you know Miss Parks? 383 00:20:52,458 --> 00:20:54,434 - No. 384 00:20:54,434 --> 00:20:55,692 - But you have a perfectly good reason 385 00:20:55,692 --> 00:20:58,001 for snooping around her apartment. 386 00:20:58,001 --> 00:20:59,851 - I was one of the nurses on duty when she came in. 387 00:20:59,851 --> 00:21:02,018 I was there when she died. 388 00:21:03,743 --> 00:21:05,060 - I'm gonna call that a no. 389 00:21:05,060 --> 00:21:07,074 - I didn't take anything. 390 00:21:07,074 --> 00:21:08,680 I was just looking around. 391 00:21:08,680 --> 00:21:09,756 - Looking for what? 392 00:21:09,756 --> 00:21:10,673 - Anything. 393 00:21:11,614 --> 00:21:14,052 Somebody has to find out who did this. 394 00:21:14,052 --> 00:21:15,161 - You're right. 395 00:21:15,161 --> 00:21:16,167 Someone needs to find out. 396 00:21:16,167 --> 00:21:17,957 I happen to be the lead investigator. 397 00:21:17,957 --> 00:21:19,809 - I saw you on the news. 398 00:21:19,809 --> 00:21:23,495 Didn't exactly inspire any confidence. 399 00:21:23,495 --> 00:21:25,654 - Ma'am, crimes like this are fairly complicated, 400 00:21:25,654 --> 00:21:28,200 but the system works. 401 00:21:28,200 --> 00:21:31,969 Given enough time, the bad guy always gets caught. 402 00:21:31,969 --> 00:21:34,136 - You believe any of that? 403 00:21:35,098 --> 00:21:36,827 I'll call that a no. 404 00:21:36,827 --> 00:21:38,725 Whoever did this, Allison knew her. 405 00:21:38,725 --> 00:21:39,558 She told me. 406 00:21:39,558 --> 00:21:41,230 - Miss Parks told you? 407 00:21:41,230 --> 00:21:43,286 - She looked at me. 408 00:21:43,286 --> 00:21:45,855 She looked right at me and she said, 409 00:21:45,855 --> 00:21:47,022 "He loved me." 410 00:21:48,703 --> 00:21:50,051 It was the last thing she said. 411 00:21:50,051 --> 00:21:51,525 Yeah, I know, I'm just some nurse, 412 00:21:51,525 --> 00:21:53,661 but I don't think that's something I would say 413 00:21:53,661 --> 00:21:57,233 if my attacker was some random crack addict. 414 00:21:57,233 --> 00:21:59,899 - Ma'am, the hospital said that she died in the ambulance. 415 00:21:59,899 --> 00:22:01,892 - That's not, no, that's wrong. 416 00:22:01,892 --> 00:22:04,264 - Well, actually, right here. 417 00:22:04,264 --> 00:22:07,407 "Despite all efforts, I was unable to kick-start her heart." 418 00:22:07,407 --> 00:22:08,376 That's what it says. 419 00:22:08,376 --> 00:22:10,501 - Well, sometimes there are discrepancies. 420 00:22:10,501 --> 00:22:12,931 - Between alive and dead? 421 00:22:12,931 --> 00:22:14,518 - She was alive. 422 00:22:14,518 --> 00:22:15,351 - That's fine, ma'am. 423 00:22:15,351 --> 00:22:16,553 Go on, please. 424 00:22:16,553 --> 00:22:18,513 - This wasn't a mugging. 425 00:22:18,513 --> 00:22:21,274 Whoever killed Allison knew her, loved her. 426 00:22:21,274 --> 00:22:22,274 - If you have any evidence 427 00:22:22,274 --> 00:22:24,400 suggesting that there's some sort of conspiracy-- 428 00:22:24,400 --> 00:22:27,703 - Even if the hospital was wrong, which is highly possible, 429 00:22:27,703 --> 00:22:29,829 considering how badly they screwed up on my tonsils, 430 00:22:29,829 --> 00:22:32,408 even if, I mean, "He loved me" could mean anything. 431 00:22:32,408 --> 00:22:35,179 It could mean a puppy she had when she was nine years old. 432 00:22:35,179 --> 00:22:36,258 - No, look, that's not it. 433 00:22:36,258 --> 00:22:38,091 I know what she meant. 434 00:22:39,261 --> 00:22:41,799 - So you went to her apartment? 435 00:22:41,799 --> 00:22:42,983 - Yeah, I felt like I had to help her. 436 00:22:42,983 --> 00:22:44,952 Somebody has to. 437 00:22:44,952 --> 00:22:46,869 - Why were you running? 438 00:22:48,162 --> 00:22:50,579 - I, I thought I saw someone. 439 00:22:53,927 --> 00:22:55,820 - You thought you saw someone in the apartment? 440 00:22:55,820 --> 00:22:56,653 - No, 441 00:22:58,434 --> 00:22:59,267 Well, I, 442 00:23:00,142 --> 00:23:02,785 look, it was dark, you know, 443 00:23:02,785 --> 00:23:05,452 and I probably just got spooked. 444 00:23:06,502 --> 00:23:10,002 And, this is gonna sound really crazy, but 445 00:23:12,336 --> 00:23:17,003 it was like I was imagining the murder through her eyes. 446 00:23:18,007 --> 00:23:19,007 I was there. 447 00:23:21,185 --> 00:23:24,602 And then, you showed up, and it was gone. 448 00:23:26,275 --> 00:23:27,771 - Just out of curiosity, 449 00:23:27,771 --> 00:23:30,451 are you currently using any psychiatric drugs? 450 00:23:30,451 --> 00:23:31,534 - Go to hell. 451 00:23:33,221 --> 00:23:35,521 - "Just out of curiosity." 452 00:23:35,521 --> 00:23:36,752 That's real subtle. 453 00:23:36,752 --> 00:23:40,877 - It's not like you weren't thinking it too. 454 00:23:40,877 --> 00:23:41,751 - Miss Monahan. 455 00:23:41,751 --> 00:23:42,584 Kate. 456 00:23:42,584 --> 00:23:44,134 Hold up, please. 457 00:23:44,134 --> 00:23:45,013 - Are you arresting me? 458 00:23:45,013 --> 00:23:46,396 Because if not, I'm gonna go home. 459 00:23:46,396 --> 00:23:49,466 - Look, I am sorry about Detective Canto back there. 460 00:23:49,466 --> 00:23:52,417 He's a good cop, just not always known for his tact. 461 00:23:52,417 --> 00:23:53,295 - Well, whatever. 462 00:23:53,295 --> 00:23:54,128 Forget it. 463 00:23:55,349 --> 00:23:57,058 - Take this, please. 464 00:23:57,058 --> 00:23:59,142 If you remember anything, anything at all, 465 00:23:59,142 --> 00:24:03,809 or if you just wanna talk, feel free to call me anytime. 466 00:24:08,035 --> 00:24:10,952 You know, I'm not the bad guy here. 467 00:24:14,141 --> 00:24:16,308 (sighing) 468 00:24:19,619 --> 00:24:21,123 - I don't know, it's hard to explain. 469 00:24:21,123 --> 00:24:23,923 It felt like I was really there. 470 00:24:23,923 --> 00:24:27,840 - But it was just like your imagination, right? 471 00:24:28,993 --> 00:24:30,862 - I don't know. 472 00:24:30,862 --> 00:24:32,995 I mean, it felt so real. 473 00:24:32,995 --> 00:24:34,646 - Do you hear yourself? 474 00:24:34,646 --> 00:24:36,124 - Yeah, I do. 475 00:24:36,124 --> 00:24:38,818 - Your brain was hit with enough voltage, 476 00:24:38,818 --> 00:24:41,199 I'm just glad you're not talking to trees at this point. 477 00:24:41,199 --> 00:24:42,076 - Thank you. 478 00:24:42,076 --> 00:24:42,909 Thanks. 479 00:24:42,909 --> 00:24:44,407 - Hey, I don't understand what you were doing 480 00:24:44,407 --> 00:24:47,990 in the girl's apartment in the first place. 481 00:24:51,138 --> 00:24:53,971 - This is Allison's boyfriend, 482 00:24:53,971 --> 00:24:57,092 and I think I know where I can find him. 483 00:24:57,092 --> 00:24:59,394 - You took this from a crime scene? 484 00:24:59,394 --> 00:25:00,759 - The cops aren't doing anything. 485 00:25:00,759 --> 00:25:03,761 Nobody's doing anything but me. 486 00:25:03,761 --> 00:25:06,817 - Maybe I could help you schedule some time up 487 00:25:06,817 --> 00:25:07,977 on the 4th floor. 488 00:25:07,977 --> 00:25:08,810 - Oh, my god. 489 00:25:08,810 --> 00:25:10,484 - I didn't mean it like that. 490 00:25:10,484 --> 00:25:12,998 - Listen, Valerie, I don't need a stupid shrink. 491 00:25:12,998 --> 00:25:14,157 I need somebody I can trust. 492 00:25:14,157 --> 00:25:16,136 I need somebody who believes me. 493 00:25:16,136 --> 00:25:17,142 You're my best friend. 494 00:25:17,142 --> 00:25:18,585 - Kaitlyn, you need to drop this 495 00:25:18,585 --> 00:25:21,168 before you get yourself killed. 496 00:25:35,372 --> 00:25:36,742 - Katie? 497 00:25:36,742 --> 00:25:38,230 - Sorry, I'm running late, Mom. 498 00:25:38,230 --> 00:25:40,480 It'll be ready in about 10. 499 00:25:43,346 --> 00:25:47,263 (suspenseful orchestral music) 500 00:26:00,953 --> 00:26:02,460 (glass shattering) 501 00:26:02,460 --> 00:26:03,456 (suspenseful orchestral music) 502 00:26:03,456 --> 00:26:04,956 Mom, are you okay? 503 00:26:06,913 --> 00:26:07,746 Mom! 504 00:26:09,674 --> 00:26:10,700 Mom? 505 00:26:10,700 --> 00:26:11,533 Oh, God. 506 00:26:11,533 --> 00:26:12,366 Mom! 507 00:26:13,705 --> 00:26:14,538 Listen to me. 508 00:26:14,538 --> 00:26:15,371 Listen to me, Mom. 509 00:26:15,371 --> 00:26:16,204 You're having, 510 00:26:16,204 --> 00:26:17,037 listen to me! 511 00:26:17,037 --> 00:26:17,870 You're having an allergic reaction. 512 00:26:17,870 --> 00:26:18,805 Just stay focused. 513 00:26:18,805 --> 00:26:20,097 Please stay focused on me, right now. 514 00:26:20,097 --> 00:26:21,674 I need you to calm down. 515 00:26:21,674 --> 00:26:23,101 Breathe. 516 00:26:23,101 --> 00:26:23,981 This is epinephrine. 517 00:26:23,981 --> 00:26:24,814 Watch. 518 00:26:25,659 --> 00:26:28,991 It's adrenaline for the swelling. 519 00:26:28,991 --> 00:26:31,943 You're gonna feel a little pinch, and you're gonna be fine. 520 00:26:31,943 --> 00:26:33,527 All right, try and slow down your breath. 521 00:26:33,527 --> 00:26:34,360 Slow down your breath. 522 00:26:34,360 --> 00:26:35,193 Mom? 523 00:26:35,193 --> 00:26:36,026 Look at me. 524 00:26:36,026 --> 00:26:36,859 Look at me. 525 00:26:36,859 --> 00:26:37,692 Breathe. 526 00:26:37,692 --> 00:26:38,525 Breathe. 527 00:26:38,525 --> 00:26:39,358 (breathing heavily) 528 00:26:39,358 --> 00:26:40,871 There you go. 529 00:26:40,871 --> 00:26:41,704 Good. 530 00:26:41,704 --> 00:26:43,204 There there there. 531 00:26:47,661 --> 00:26:49,331 (dramatic orchestral music) 532 00:26:49,331 --> 00:26:50,164 Oh mom. 533 00:26:53,797 --> 00:26:55,243 It's okay. 534 00:26:55,243 --> 00:26:58,243 You gotta stop scaring me like that. 535 00:27:00,697 --> 00:27:03,197 - What would I do without you? 536 00:27:29,453 --> 00:27:31,620 (sobbing) 537 00:27:51,524 --> 00:27:54,835 - Allison was taken from us suddenly, 538 00:27:54,835 --> 00:27:56,502 and without warning. 539 00:27:57,920 --> 00:28:01,170 Her death was random and heartbreaking. 540 00:28:04,312 --> 00:28:06,229 It should remind us all 541 00:28:08,490 --> 00:28:12,657 to cherish the short time we have upon this earth. 542 00:28:16,502 --> 00:28:19,252 Today may be filled with sadness, 543 00:28:21,176 --> 00:28:24,176 yet we take comfort in our knowledge 544 00:28:25,352 --> 00:28:27,435 that while Allison's body 545 00:28:30,272 --> 00:28:31,439 has passed on, 546 00:28:33,687 --> 00:28:35,770 her soul remains with us, 547 00:28:36,767 --> 00:28:38,100 now and forever. 548 00:28:40,629 --> 00:28:41,462 Her memory 549 00:28:43,807 --> 00:28:47,057 provides us with strength and guidance. 550 00:28:50,351 --> 00:28:54,601 Now, please, may we bow our heads in silent prayer. 551 00:28:58,354 --> 00:28:59,354 Let us pray. 552 00:29:03,650 --> 00:29:06,317 (bells tolling) 553 00:29:28,460 --> 00:29:32,377 (suspenseful orchestral music) 554 00:30:14,928 --> 00:30:15,807 (tires screeching) 555 00:30:15,807 --> 00:30:18,390 (cars honking) 556 00:31:12,422 --> 00:31:13,514 - Who are you? 557 00:31:13,514 --> 00:31:14,411 - I'm, it's-- 558 00:31:14,411 --> 00:31:15,244 - Are you a cop? 559 00:31:15,244 --> 00:31:16,077 - No. 560 00:31:16,959 --> 00:31:19,912 I was there when Allison died. 561 00:31:19,912 --> 00:31:24,912 - This is where we used to come and hang out all the time, 562 00:31:25,067 --> 00:31:27,442 listen to tracks I was working on. 563 00:31:27,442 --> 00:31:28,609 I'm a DJ, so-- 564 00:31:31,147 --> 00:31:35,106 - You know, Allison said something right before she died, 565 00:31:35,106 --> 00:31:37,071 and I'm just trying to figure out what it means. 566 00:31:37,071 --> 00:31:38,688 - What did she say? 567 00:31:38,688 --> 00:31:40,021 - "He loved me." 568 00:31:42,318 --> 00:31:43,651 She said it like 569 00:31:44,645 --> 00:31:47,521 she couldn't believe this was happening to her. 570 00:31:47,521 --> 00:31:51,362 Like somebody she loved really betrayed her. 571 00:31:51,362 --> 00:31:54,507 - I don't know who Alli was in love with, 572 00:31:54,507 --> 00:31:57,007 but it sure as hell wasn't me. 573 00:31:58,779 --> 00:32:01,748 - How long had it been since you talked to Alli? 574 00:32:01,748 --> 00:32:03,523 - Months ago. 575 00:32:03,523 --> 00:32:04,356 - Really? 576 00:32:04,356 --> 00:32:05,189 That long? 577 00:32:05,189 --> 00:32:06,650 - Yeah, Alli and I, we dated, 578 00:32:06,650 --> 00:32:09,483 but that was like, six months ago. 579 00:32:10,934 --> 00:32:13,434 And we didn't talk since then. 580 00:32:14,472 --> 00:32:16,227 Alli was a mess, 581 00:32:16,227 --> 00:32:21,227 and she started going through depression a year ago, and-- 582 00:32:21,431 --> 00:32:23,098 - She was depressed. 583 00:32:25,022 --> 00:32:28,189 - Yeah, well, who isn't, right? 584 00:32:28,189 --> 00:32:29,022 I don't know. 585 00:32:29,022 --> 00:32:31,516 She started seeing some quack doctor. 586 00:32:31,516 --> 00:32:33,925 I don't know what they talked about, but, 587 00:32:33,925 --> 00:32:36,260 I don't know, we started fighting all the time. 588 00:32:36,260 --> 00:32:38,352 You know, she started blaming me for shit. 589 00:32:38,352 --> 00:32:39,795 For crazy shit. 590 00:32:39,795 --> 00:32:42,039 I just couldn't take it anymore. 591 00:32:42,039 --> 00:32:43,036 I ended it. 592 00:32:43,036 --> 00:32:44,535 - You ended it? 593 00:32:44,535 --> 00:32:45,368 - Yeah. 594 00:32:47,767 --> 00:32:52,767 I mean, Alli, she was cool, but she was out of her mind. 595 00:32:53,097 --> 00:32:56,566 I just bounced out of there and I never looked back. 596 00:32:56,566 --> 00:33:01,373 - Do you know if there was anyone else in her life? 597 00:33:01,373 --> 00:33:02,206 - No clue. 598 00:33:03,178 --> 00:33:05,428 That's between her and God. 599 00:33:07,697 --> 00:33:09,297 And that shrink. 600 00:33:09,297 --> 00:33:11,154 - Do you know his name? 601 00:33:11,154 --> 00:33:12,237 - Doctor, uh, 602 00:33:13,890 --> 00:33:15,473 Bennett or Barrett. 603 00:33:16,672 --> 00:33:18,119 I don't know. 604 00:33:18,119 --> 00:33:21,119 She just always called him "Graham." 605 00:33:24,640 --> 00:33:25,473 - Thanks. 606 00:33:26,925 --> 00:33:30,342 - Why do you care who killed Alli anyway? 607 00:33:31,288 --> 00:33:32,788 - Somebody has to. 608 00:33:34,241 --> 00:33:37,908 (dramatic orchestral music) 609 00:33:53,158 --> 00:33:56,241 (car alarm chirping) 610 00:33:58,369 --> 00:34:02,202 (mysterious orchestral music) 611 00:34:09,468 --> 00:34:10,635 - He loved me. 612 00:34:21,180 --> 00:34:23,847 (light buzzing) 613 00:34:25,723 --> 00:34:28,056 (screaming) 614 00:34:35,702 --> 00:34:38,302 (screaming) 615 00:34:38,302 --> 00:34:40,472 (light buzzing) 616 00:34:40,472 --> 00:34:42,805 (screaming) 617 00:34:44,949 --> 00:34:47,866 (woman vocalizing) 618 00:34:53,349 --> 00:34:55,516 (gasping) 619 00:35:00,565 --> 00:35:03,081 (sighing) 620 00:35:03,081 --> 00:35:03,914 - Go on. 621 00:35:06,014 --> 00:35:06,847 - Oh, um, 622 00:35:11,671 --> 00:35:14,504 sorry, I lost my train of thought. 623 00:35:17,374 --> 00:35:18,989 - It happens. 624 00:35:18,989 --> 00:35:22,099 - I don't remember what I was saying. 625 00:35:22,099 --> 00:35:22,932 - It's okay. 626 00:35:22,932 --> 00:35:25,848 Sometimes we lose track of what we're talking about. 627 00:35:25,848 --> 00:35:29,551 Our memories, we get caught up in them. 628 00:35:29,551 --> 00:35:31,990 - It was really vivid. 629 00:35:31,990 --> 00:35:33,753 - You were talking about your mother's illness? 630 00:35:33,753 --> 00:35:34,586 - I was? 631 00:35:34,586 --> 00:35:35,419 - Mm-hmm. 632 00:35:36,605 --> 00:35:38,178 - My mother? 633 00:35:38,178 --> 00:35:39,559 - Yeah. 634 00:35:39,559 --> 00:35:41,661 - No, I don't think so. 635 00:35:41,661 --> 00:35:43,059 - You wanna hide from this. 636 00:35:43,059 --> 00:35:43,892 I know. 637 00:35:43,892 --> 00:35:44,725 It's okay. 638 00:35:44,725 --> 00:35:45,558 It's painful. 639 00:35:45,558 --> 00:35:48,349 But trust me, it'll hurt less to keep talking. 640 00:35:48,349 --> 00:35:50,831 - Yeah, I don't think so. 641 00:35:50,831 --> 00:35:51,914 - Did you give up your apartment 642 00:35:51,914 --> 00:35:52,979 when she became ill? 643 00:35:52,979 --> 00:35:54,062 Mm-hmm, yeah. 644 00:35:57,641 --> 00:35:58,795 - Why? 645 00:35:58,795 --> 00:36:01,438 Because it was easier? 646 00:36:01,438 --> 00:36:04,068 To live with her while she was undergoing her treatments. 647 00:36:04,068 --> 00:36:05,782 - Look, I don't need a pity party here, okay? 648 00:36:05,782 --> 00:36:07,032 I made choices. 649 00:36:08,612 --> 00:36:12,138 - But like you said yourself, you're all she had. 650 00:36:12,138 --> 00:36:12,971 - No. 651 00:36:16,600 --> 00:36:18,059 What do you mean? 652 00:36:18,059 --> 00:36:19,888 - You gave up your own life to take care of her. 653 00:36:19,888 --> 00:36:22,194 How does that make you feel? 654 00:36:22,194 --> 00:36:23,074 - That's not why I'm here. 655 00:36:23,074 --> 00:36:24,204 I love my mother. 656 00:36:24,204 --> 00:36:25,954 This isn't about her. 657 00:36:32,427 --> 00:36:34,013 - Happy birthday. 658 00:36:34,013 --> 00:36:35,193 - What is this? 659 00:36:35,193 --> 00:36:36,934 - Another day, another body. 660 00:36:36,934 --> 00:36:38,113 - No, no, no, no. 661 00:36:38,113 --> 00:36:39,247 Give this to Gehrke. 662 00:36:39,247 --> 00:36:40,080 Come on. 663 00:36:40,080 --> 00:36:40,913 - I can't. 664 00:36:40,913 --> 00:36:41,746 Reed put this on us. 665 00:36:41,746 --> 00:36:44,411 Didn't even say pretty please. 666 00:36:44,411 --> 00:36:45,244 What? 667 00:36:46,851 --> 00:36:48,663 - Something's not right here. 668 00:36:48,663 --> 00:36:51,542 - How about we take a case we can actually solve? 669 00:36:51,542 --> 00:36:55,909 - There's something this nurse said that just stuck with me. 670 00:36:55,909 --> 00:36:58,995 - Maybe it was her pretty blue eyes. 671 00:36:58,995 --> 00:37:01,108 - Oh, and this looks like just a random mugging. 672 00:37:01,108 --> 00:37:02,786 Maybe too much. 673 00:37:02,786 --> 00:37:04,750 It's like the attacker did everything humanly possible 674 00:37:04,750 --> 00:37:09,130 to make this look like a case-closed mugging gone wrong. 675 00:37:09,130 --> 00:37:10,213 I don't know. 676 00:37:11,136 --> 00:37:12,895 Maybe she was onto something. 677 00:37:12,895 --> 00:37:14,872 - The nurse that sees dead people? 678 00:37:14,872 --> 00:37:16,411 Yeah, we should definitely substitute 679 00:37:16,411 --> 00:37:18,244 her judgment for ours. 680 00:37:19,647 --> 00:37:22,209 - Maybe it was somebody that she knew. 681 00:37:22,209 --> 00:37:24,090 Maybe it was somebody she knew that disguised himself 682 00:37:24,090 --> 00:37:26,696 and made a conscious decision to do it in a public place. 683 00:37:26,696 --> 00:37:27,611 Maybe he wanted to do it 684 00:37:27,611 --> 00:37:29,050 right in the center of the goddamn courtyard 685 00:37:29,050 --> 00:37:30,298 so there would be a witness, 686 00:37:30,298 --> 00:37:33,211 a witness that would testify that it wasn't him. 687 00:37:33,211 --> 00:37:36,020 - I'm gonna tell you the same thing that you told me, 688 00:37:36,020 --> 00:37:37,809 the first day on the job. 689 00:37:37,809 --> 00:37:40,142 It's never that complicated. 690 00:37:41,378 --> 00:37:43,778 - Why are you here? 691 00:37:43,778 --> 00:37:46,915 - Well, I'd like to talk about Allison. 692 00:37:46,915 --> 00:37:50,665 - Ms. Parks' death was an awful, awful thing. 693 00:37:51,857 --> 00:37:52,690 And, um, 694 00:37:54,180 --> 00:37:58,371 when something like that happens, we feel 695 00:37:58,371 --> 00:38:00,664 out of control, angry, helpless. 696 00:38:00,664 --> 00:38:01,981 These are normal things. 697 00:38:01,981 --> 00:38:04,958 It's perfectly normal to feel these things. 698 00:38:04,958 --> 00:38:06,907 There's nothing you could do. 699 00:38:06,907 --> 00:38:10,794 There's nothing any of us could've done. 700 00:38:10,794 --> 00:38:12,641 - Who loved her? 701 00:38:12,641 --> 00:38:13,474 - Hm? 702 00:38:13,474 --> 00:38:16,141 - I think whoever did this loved her. 703 00:38:16,141 --> 00:38:19,224 Do you have any idea who it could be? 704 00:38:20,120 --> 00:38:23,283 - I'm not about to talk to you about my former patients. 705 00:38:23,283 --> 00:38:27,285 Besides, Allison hasn't seen me in months. 706 00:38:27,285 --> 00:38:28,118 - Why not? 707 00:38:28,118 --> 00:38:29,466 What happened? 708 00:38:29,466 --> 00:38:30,348 Was it depression? 709 00:38:30,348 --> 00:38:31,291 Was there a boyfriend? 710 00:38:31,291 --> 00:38:32,124 Was it... 711 00:38:38,578 --> 00:38:40,034 - I see our time is up. 712 00:38:40,034 --> 00:38:40,944 - All right, wait a minute-- 713 00:38:40,944 --> 00:38:42,383 - But I do think it would be good for you to come back 714 00:38:42,383 --> 00:38:44,633 and for us to keep talking. 715 00:38:47,807 --> 00:38:51,474 (dramatic orchestral music) 716 00:39:01,909 --> 00:39:02,742 - Mom? 717 00:39:02,742 --> 00:39:03,575 I'm home! 718 00:39:08,974 --> 00:39:09,807 Mom? 719 00:39:14,043 --> 00:39:14,876 Mom! 720 00:39:20,099 --> 00:39:21,998 (suspenseful orchestral music) 721 00:39:21,998 --> 00:39:22,831 Mom! 722 00:39:28,114 --> 00:39:28,947 Mom! 723 00:39:34,847 --> 00:39:35,725 Mom! 724 00:39:35,725 --> 00:39:36,892 - Katie? 725 00:39:38,608 --> 00:39:40,423 - Mom! 726 00:39:40,423 --> 00:39:41,885 - What? 727 00:39:41,885 --> 00:39:43,817 What is it, honey? 728 00:39:43,817 --> 00:39:45,900 - I was just here and I-- 729 00:39:47,203 --> 00:39:48,036 - What? 730 00:39:48,036 --> 00:39:49,528 - You were gone. 731 00:39:49,528 --> 00:39:50,361 - What? 732 00:39:50,361 --> 00:39:53,168 - I just, I just walked in here, and I didn't see you, 733 00:39:53,168 --> 00:39:54,335 and I thought, 734 00:39:56,350 --> 00:39:58,511 I thought maybe you had wandered off or something. 735 00:39:58,511 --> 00:39:59,537 - Wandered off? 736 00:39:59,537 --> 00:40:00,975 (laughing) 737 00:40:00,975 --> 00:40:02,508 I wish. 738 00:40:02,508 --> 00:40:04,508 Honey, you should relax. 739 00:40:12,187 --> 00:40:14,354 (sighing) 740 00:40:15,996 --> 00:40:18,714 (suspenseful orchestral music) 741 00:40:18,714 --> 00:40:22,132 - Did you hang that picture back up? 742 00:40:22,132 --> 00:40:22,965 - You did. 743 00:40:24,702 --> 00:40:25,535 - I did? 744 00:40:26,601 --> 00:40:28,351 - Don't you remember? 745 00:40:30,913 --> 00:40:31,824 - You told me to call you 746 00:40:31,824 --> 00:40:33,443 if I had any new information. 747 00:40:33,443 --> 00:40:34,979 - That's right. 748 00:40:34,979 --> 00:40:36,928 - Should I come down there? 749 00:40:36,928 --> 00:40:38,150 - No. 750 00:40:38,150 --> 00:40:39,352 No, here's no good. 751 00:40:39,352 --> 00:40:40,185 - Why? 752 00:40:41,078 --> 00:40:43,220 - Can we do this someplace else? 753 00:40:43,220 --> 00:40:45,665 - Uh, you know the diner by the hospital? 754 00:40:45,665 --> 00:40:46,989 - I'm on my way. 755 00:40:46,989 --> 00:40:48,606 - Great. 756 00:40:48,606 --> 00:40:50,366 - What do you got? 757 00:40:50,366 --> 00:40:52,283 - I've got a lead, pal. 758 00:40:55,078 --> 00:40:58,122 - Wouldn't happen to be a blonde, about 5'8", would it? 759 00:40:58,122 --> 00:40:59,748 - It was unique. 760 00:40:59,748 --> 00:41:01,248 Kind of like this. 761 00:41:02,621 --> 00:41:04,374 Whoever killed her, took it. 762 00:41:04,374 --> 00:41:07,023 - So, how do you know this? 763 00:41:07,023 --> 00:41:08,984 - Did you see a broken necklace at the crime scene? 764 00:41:08,984 --> 00:41:09,865 - No, I didn't. 765 00:41:09,865 --> 00:41:11,397 - Well, she wasn't wearing it when she came into the ER, 766 00:41:11,397 --> 00:41:13,650 so find the necklace, find the killer. 767 00:41:13,650 --> 00:41:17,218 - Okay, well, it's not that simple. 768 00:41:17,218 --> 00:41:19,595 - Well, it's a clue, so do something. 769 00:41:19,595 --> 00:41:21,729 - Okay, I bust you snooping around the crime scene. 770 00:41:21,729 --> 00:41:23,193 Suddenly you have inside information. 771 00:41:23,193 --> 00:41:24,232 You have new evidence. 772 00:41:24,232 --> 00:41:26,840 Let's consider for the moment that I'm not a complete idiot. 773 00:41:26,840 --> 00:41:27,940 You want me to believe you? 774 00:41:27,940 --> 00:41:29,179 Why don't you start by not lying to me? 775 00:41:29,179 --> 00:41:30,907 - I'm not lying to you. 776 00:41:30,907 --> 00:41:34,146 - You're not telling me something. 777 00:41:34,146 --> 00:41:34,979 Try me. 778 00:41:41,338 --> 00:41:43,222 - I'm having memories. 779 00:41:43,222 --> 00:41:45,096 - What does that mean, "memories?" 780 00:41:45,096 --> 00:41:47,422 - I'm remembering the murder. 781 00:41:47,422 --> 00:41:49,304 I know things I can't possibly know. 782 00:41:49,304 --> 00:41:51,581 It's like I'm reliving it through her eyes, 783 00:41:51,581 --> 00:41:53,717 over and over again. 784 00:41:53,717 --> 00:41:56,309 I died that night too. 785 00:41:56,309 --> 00:42:00,929 Listen, in the ER, we hit Allison with the paddles, 786 00:42:00,929 --> 00:42:03,000 and the electricity went through her body and into mine, 787 00:42:03,000 --> 00:42:04,824 and my heart stopped. 788 00:42:04,824 --> 00:42:05,971 And once they revived me, 789 00:42:05,971 --> 00:42:07,687 I started seeing things that weren't there, 790 00:42:07,687 --> 00:42:09,127 and having memories that weren't mine. 791 00:42:09,127 --> 00:42:10,492 - If you interfere with this case again, 792 00:42:10,492 --> 00:42:11,736 I'm gonna be forced to arrest you 793 00:42:11,736 --> 00:42:12,569 for obstruction of justice. 794 00:42:12,569 --> 00:42:13,402 Do you understand that? 795 00:42:13,402 --> 00:42:14,608 - Look, I know how crazy I sound. 796 00:42:14,608 --> 00:42:15,441 - Do you? - I do. 797 00:42:15,441 --> 00:42:16,274 Yes! 798 00:42:16,274 --> 00:42:17,107 I do. 799 00:42:17,107 --> 00:42:18,607 But I'm not lying about this. 800 00:42:18,607 --> 00:42:19,897 - And she was wearing a necklace. 801 00:42:19,897 --> 00:42:22,584 - No, I saw her wearing that necklace. 802 00:42:22,584 --> 00:42:24,566 I saw the killer take it, and run with it, 803 00:42:24,566 --> 00:42:25,588 and now it's gone. 804 00:42:25,588 --> 00:42:26,755 - Okay, the perp also stole her wallet. 805 00:42:26,755 --> 00:42:28,784 It would make sense that he took any jeweler. 806 00:42:28,784 --> 00:42:30,500 It still fits the scenario of a mugging. 807 00:42:30,500 --> 00:42:31,333 - It wasn't a mugging. 808 00:42:31,333 --> 00:42:32,166 This was personal. 809 00:42:32,166 --> 00:42:33,901 I saw him go for the necklace like it was his, 810 00:42:33,901 --> 00:42:36,448 like he wanted it back while he was stabbing me. 811 00:42:36,448 --> 00:42:38,531 - Stabbing her, you mean. 812 00:42:39,521 --> 00:42:40,354 - Oh, yeah. 813 00:42:40,354 --> 00:42:41,275 Yes, of course. 814 00:42:41,275 --> 00:42:43,076 - Of course. 815 00:42:43,076 --> 00:42:45,159 - I think I can prove it. 816 00:42:46,571 --> 00:42:49,654 (upbeat dance music) 817 00:43:00,750 --> 00:43:01,583 - I knew it! 818 00:43:01,583 --> 00:43:03,112 I knew your were a cop! 819 00:43:03,112 --> 00:43:05,356 - Just have a couple of questions for you, all right? 820 00:43:05,356 --> 00:43:07,138 - So, what, you're gonna arrest me now? 821 00:43:07,138 --> 00:43:09,860 - Let's just keep the focus on me for right now, all right? 822 00:43:09,860 --> 00:43:12,116 - Look, I already told you cops everything. 823 00:43:12,116 --> 00:43:13,337 So what do you want? 824 00:43:13,337 --> 00:43:15,628 - We want to know about the necklace. 825 00:43:15,628 --> 00:43:18,600 - I don't know anything about a necklace. 826 00:43:18,600 --> 00:43:20,564 - You've never seen this before? 827 00:43:20,564 --> 00:43:22,781 - Yeah, that necklace. 828 00:43:22,781 --> 00:43:25,031 Yeah, I know that necklace. 829 00:43:26,366 --> 00:43:27,883 What? 830 00:43:27,883 --> 00:43:29,371 - You give it to her? 831 00:43:29,371 --> 00:43:30,204 - No. 832 00:43:30,204 --> 00:43:31,320 - You know who did? 833 00:43:31,320 --> 00:43:32,546 - Look, that was Alli's fave, man. 834 00:43:32,546 --> 00:43:34,160 She wore it every day. 835 00:43:34,160 --> 00:43:34,993 I don't know. 836 00:43:34,993 --> 00:43:36,118 I thought maybe she bought it. 837 00:43:36,118 --> 00:43:41,118 All I know is she never took it off, once she got it. 838 00:43:41,266 --> 00:43:43,470 - You mind if I go through your gear. 839 00:43:43,470 --> 00:43:45,009 - I don't have anything to hide. 840 00:43:45,009 --> 00:43:46,297 You're not gonna find anything. 841 00:43:46,297 --> 00:43:50,214 You're not gonna find, it's not like I have it. 842 00:43:53,185 --> 00:43:54,018 So, what? 843 00:43:54,018 --> 00:43:55,678 You're not a cop, or what? 844 00:43:55,678 --> 00:43:56,845 - No, I'm not. 845 00:43:58,268 --> 00:44:02,101 - Well, so why do you know about the necklace? 846 00:44:04,348 --> 00:44:07,431 What are you, a psychic or something? 847 00:44:11,726 --> 00:44:13,983 - Well, we need to find this necklace. 848 00:44:13,983 --> 00:44:16,258 - I thought you said it wasn't that simple. 849 00:44:16,258 --> 00:44:17,091 - Honestly, at the time, 850 00:44:17,091 --> 00:44:19,058 I didn't think the necklace existed. 851 00:44:19,058 --> 00:44:20,619 - So, what do we do now? 852 00:44:20,619 --> 00:44:22,028 - Well, tell me about these flashes, 853 00:44:22,028 --> 00:44:23,776 these visions, the clues. 854 00:44:23,776 --> 00:44:24,609 How do you have them? 855 00:44:24,609 --> 00:44:25,948 What sets them off? 856 00:44:25,948 --> 00:44:27,246 - I don't know, really. 857 00:44:27,246 --> 00:44:29,728 I thought I was going crazy. 858 00:44:29,728 --> 00:44:31,946 And sometimes I don't even know that they've happened 859 00:44:31,946 --> 00:44:34,034 until after they're over. 860 00:44:34,034 --> 00:44:38,310 - Well, we're about to trigger one right now. 861 00:44:38,310 --> 00:44:41,954 If anything's going to set one off, it's being here. 862 00:44:41,954 --> 00:44:45,287 This is exactly where we found the body. 863 00:44:46,151 --> 00:44:48,048 So you, uh, you seeing anything? 864 00:44:48,048 --> 00:44:49,260 Feeling anything? 865 00:44:49,260 --> 00:44:50,938 - I don't think it works like that. 866 00:44:50,938 --> 00:44:53,021 - Okay, just relax, Kate. 867 00:44:53,861 --> 00:44:54,865 Try and remember. 868 00:44:54,865 --> 00:44:56,977 You've been here before in your memory. 869 00:44:56,977 --> 00:45:00,261 So, right here, this is where you ended up, right? 870 00:45:00,261 --> 00:45:03,960 - Yeah, but I don't, I don't really want to see it again. 871 00:45:03,960 --> 00:45:05,918 - We need this, Kate. 872 00:45:05,918 --> 00:45:06,942 There's nobody else here. 873 00:45:06,942 --> 00:45:07,775 You're safe, okay? 874 00:45:07,775 --> 00:45:08,608 Nothing bad is going to happen. 875 00:45:08,608 --> 00:45:09,441 - Shit. 876 00:45:09,441 --> 00:45:12,102 - Just walk me through it from your perspective. 877 00:45:12,102 --> 00:45:12,935 She, what? 878 00:45:12,935 --> 00:45:13,768 She ran out? 879 00:45:13,768 --> 00:45:14,601 She tripped? 880 00:45:14,601 --> 00:45:15,434 She fell? 881 00:45:15,434 --> 00:45:16,267 - Yeah. 882 00:45:16,267 --> 00:45:17,225 - Okay, and the guy 883 00:45:17,225 --> 00:45:19,050 is crouched over, he's attacking? 884 00:45:19,050 --> 00:45:19,883 - Yes. 885 00:45:19,883 --> 00:45:20,716 - Stabbing. 886 00:45:20,716 --> 00:45:21,549 - Yeah. 887 00:45:21,549 --> 00:45:22,801 - Okay, that's good. 888 00:45:22,801 --> 00:45:24,615 That's good. 889 00:45:24,615 --> 00:45:26,365 Can you see his face? 890 00:45:28,464 --> 00:45:29,924 - No, it's too dark. 891 00:45:29,924 --> 00:45:32,032 - Okay, just, just 892 00:45:32,032 --> 00:45:33,952 close your eyes and try and see it, Kate. 893 00:45:33,952 --> 00:45:35,960 - You want me to close my eyes? 894 00:45:35,960 --> 00:45:39,808 - Can you tell me what he's wearing? 895 00:45:39,808 --> 00:45:40,641 - Um, 896 00:45:41,664 --> 00:45:43,142 he's in black, 897 00:45:43,142 --> 00:45:45,606 and he's got a knife. 898 00:45:45,606 --> 00:45:46,484 - Okay, good. 899 00:45:46,484 --> 00:45:47,317 That's good, can you describe it? 900 00:45:47,317 --> 00:45:49,502 - It's a big knife, it's a kitchen knife. 901 00:45:49,502 --> 00:45:51,247 - And the necklace? 902 00:45:51,247 --> 00:45:52,711 You have the necklace on? 903 00:45:52,711 --> 00:45:54,197 - Yeah. 904 00:45:54,197 --> 00:45:57,114 Yeah, it's around my neck, and, um, 905 00:46:00,612 --> 00:46:04,066 and he yanks it, and takes off, and then I wake up, 906 00:46:04,066 --> 00:46:06,042 and it's the same place, every time. 907 00:46:06,042 --> 00:46:09,321 It's the same place I wake up, every time. 908 00:46:09,321 --> 00:46:11,838 (sighing) 909 00:46:11,838 --> 00:46:12,671 - Okay. 910 00:46:12,671 --> 00:46:13,956 It's okay, it's okay. 911 00:46:13,956 --> 00:46:14,789 It's all right. 912 00:46:14,789 --> 00:46:16,314 - He's been watching us the whole time. 913 00:46:16,314 --> 00:46:17,481 - Who? 914 00:46:20,016 --> 00:46:22,909 - Please tell me you saw that. 915 00:46:22,909 --> 00:46:23,742 - Okay, come on. 916 00:46:23,742 --> 00:46:24,575 Come on. 917 00:46:27,790 --> 00:46:29,198 - We're never going to find it here. 918 00:46:29,198 --> 00:46:31,295 - Well, I'm gonna look anyway. 919 00:46:31,295 --> 00:46:33,070 - He pulled it off her neck, Peter. 920 00:46:33,070 --> 00:46:34,998 - I got 14 eyewitnesses, Kaitlyn. 921 00:46:34,998 --> 00:46:36,002 The only one that saw something 922 00:46:36,002 --> 00:46:37,199 is the one that wasn't there. 923 00:46:37,199 --> 00:46:38,949 So, humor me, please. 924 00:46:41,574 --> 00:46:43,308 - I'm gonna check in the bedroom. 925 00:46:43,308 --> 00:46:44,141 (phone ringing) 926 00:46:44,141 --> 00:46:46,571 - Don't touch anything. 927 00:46:46,571 --> 00:46:47,978 - Hey, Val. 928 00:46:47,978 --> 00:46:50,073 I'm sorry, I just got wrapped up in something. 929 00:46:50,073 --> 00:46:51,029 Can you-- 930 00:46:51,029 --> 00:46:52,710 No, I'm fine. 931 00:46:52,710 --> 00:46:53,931 Yeah, my mom's fine too. 932 00:46:53,931 --> 00:46:56,888 There's just something I need to, 933 00:46:56,888 --> 00:46:58,608 I gotta go. 934 00:46:58,608 --> 00:47:01,775 (eerie ambient music) 935 00:47:04,120 --> 00:47:05,037 - Any luck? 936 00:47:07,672 --> 00:47:08,505 - No. 937 00:47:09,540 --> 00:47:11,601 - You might be right. 938 00:47:11,601 --> 00:47:13,601 I don't think it's here. 939 00:47:15,028 --> 00:47:16,545 - So how do we find it? 940 00:47:16,545 --> 00:47:18,351 - Well, I can add it to the evidence report. 941 00:47:18,351 --> 00:47:19,947 With any luck, it'll turn up at a pawn shop, 942 00:47:19,947 --> 00:47:21,282 and it's not particularly valuable. 943 00:47:21,282 --> 00:47:23,320 - There's a pawn shop over by my apartment. 944 00:47:23,320 --> 00:47:25,320 - I've got this covered. 945 00:47:26,480 --> 00:47:28,332 It's not your responsibility, Kaitlyn. 946 00:47:28,332 --> 00:47:30,326 Do not let this take over your life. 947 00:47:30,326 --> 00:47:31,837 - I'm fine. 948 00:47:31,837 --> 00:47:32,670 - I know. 949 00:47:32,670 --> 00:47:34,053 I know. 950 00:47:34,053 --> 00:47:35,492 But I'm on this, 951 00:47:35,492 --> 00:47:38,565 with a new lead, thanks to you. 952 00:47:38,565 --> 00:47:40,462 (sighing) 953 00:47:40,462 --> 00:47:42,784 - So, what am I supposed to do now? 954 00:47:42,784 --> 00:47:46,122 - You're supposed to take care of yourself. 955 00:47:46,122 --> 00:47:47,779 That's it. 956 00:47:47,779 --> 00:47:49,349 Come on. 957 00:47:49,349 --> 00:47:50,182 Come on. 958 00:47:53,209 --> 00:47:54,369 - If I could, I'd like to bring us 959 00:47:54,369 --> 00:47:56,869 back to your mother's illness. 960 00:47:58,658 --> 00:48:00,365 - Big surprise. 961 00:48:00,365 --> 00:48:01,822 - If you could, I'd like you 962 00:48:01,822 --> 00:48:03,910 to start talking about how it felt 963 00:48:03,910 --> 00:48:05,873 when you first started taking care of your mother. 964 00:48:05,873 --> 00:48:07,667 - You know, the police don't think Allison's murder 965 00:48:07,667 --> 00:48:08,653 was random anymore. 966 00:48:08,653 --> 00:48:10,884 They found some new evidence. 967 00:48:10,884 --> 00:48:14,606 I just thought you might find that interesting. 968 00:48:14,606 --> 00:48:15,836 - Do you find it interesting? 969 00:48:15,836 --> 00:48:18,160 - Yes, I do. 970 00:48:18,160 --> 00:48:19,168 - And your mother's illness-- 971 00:48:19,168 --> 00:48:20,001 - Isn't. 972 00:48:21,320 --> 00:48:23,666 But I did what I had to do, you know? 973 00:48:23,666 --> 00:48:26,212 She just got so sick so fast. 974 00:48:26,212 --> 00:48:28,943 There wasn't really time to think about anything else. 975 00:48:28,943 --> 00:48:30,590 You know, like in the ER. 976 00:48:30,590 --> 00:48:32,023 You don't think, you just react. 977 00:48:32,023 --> 00:48:34,105 She needed daily care, and I wanted it done right, 978 00:48:34,105 --> 00:48:36,026 so, I don't know, 979 00:48:36,026 --> 00:48:38,350 moving in with her seemed like the only solution. 980 00:48:38,350 --> 00:48:40,109 To be honest with you, I didn't think. 981 00:48:40,109 --> 00:48:41,359 I just reacted. 982 00:48:45,320 --> 00:48:48,403 I wanna be there for her, at the end. 983 00:48:50,450 --> 00:48:51,533 So, uh, yeah, 984 00:48:53,766 --> 00:48:55,566 I mean, yeah, it's, 985 00:48:55,566 --> 00:48:58,232 it's frustrating, but she needs me, so-- 986 00:48:58,232 --> 00:49:01,292 - Do you feel like she's a burden at all? 987 00:49:01,292 --> 00:49:02,125 - No. 988 00:49:02,125 --> 00:49:02,958 Never. 989 00:49:04,962 --> 00:49:08,222 - No resentment or anger in your difficult situation? 990 00:49:08,222 --> 00:49:09,328 You're only human. 991 00:49:09,328 --> 00:49:12,972 I mean, it doesn't mean you don't love her. 992 00:49:12,972 --> 00:49:14,936 - She gave me everything. 993 00:49:14,936 --> 00:49:17,589 She never asked me for anything. 994 00:49:17,589 --> 00:49:21,258 And you want me to sit here and whine about it? 995 00:49:21,258 --> 00:49:22,091 (sighing) 996 00:49:22,091 --> 00:49:23,317 - God, 997 00:49:23,317 --> 00:49:25,846 I can see why Allison stopped seeing you. 998 00:49:25,846 --> 00:49:27,228 - Just trying to help you. 999 00:49:27,228 --> 00:49:29,141 - When I moved in with my mother, 1000 00:49:29,141 --> 00:49:31,173 she said she would never be a burden to me, 1001 00:49:31,173 --> 00:49:32,809 and she never was. 1002 00:49:32,809 --> 00:49:33,976 - That's good. 1003 00:49:37,226 --> 00:49:39,782 I'm sure she just wants you to be happy. 1004 00:49:39,782 --> 00:49:41,047 Sometimes, accepting your feelings-- 1005 00:49:41,047 --> 00:49:43,249 - I found a gun, though. 1006 00:49:43,249 --> 00:49:44,127 - Gun? 1007 00:49:44,127 --> 00:49:46,392 - Yeah, I don't know what kind it was. 1008 00:49:46,392 --> 00:49:48,106 It was a handgun. 1009 00:49:48,106 --> 00:49:49,566 I was looking through her closets, 1010 00:49:49,566 --> 00:49:52,550 going through some stuff, and I found it in a shoebox. 1011 00:49:52,550 --> 00:49:56,070 Didn't really make any sense, because my mother hates guns. 1012 00:49:56,070 --> 00:49:57,613 Eventually I found the receipt. 1013 00:49:57,613 --> 00:50:00,782 She bought it the day she was diagnosed. 1014 00:50:00,782 --> 00:50:02,615 - And what did you do? 1015 00:50:04,318 --> 00:50:05,818 - I got rid of it. 1016 00:50:06,954 --> 00:50:08,351 - Did you confront her about it? 1017 00:50:08,351 --> 00:50:09,184 - No. 1018 00:50:13,196 --> 00:50:14,942 (clearing throat) 1019 00:50:14,942 --> 00:50:16,997 - Kaitlyn, I think your frustration with your mother 1020 00:50:16,997 --> 00:50:19,287 and your inability to communicate your feelings 1021 00:50:19,287 --> 00:50:20,214 is what's fueling 1022 00:50:20,214 --> 00:50:22,089 your unhealthy obsession with Allison. 1023 00:50:22,089 --> 00:50:22,922 - Fucking great. 1024 00:50:22,922 --> 00:50:23,755 Where do I send the check? 1025 00:50:23,755 --> 00:50:25,642 - You feel powerless to help your mother, 1026 00:50:25,642 --> 00:50:27,769 so you're struggling to find a situation 1027 00:50:27,769 --> 00:50:29,575 that you can take control of. 1028 00:50:29,575 --> 00:50:31,198 - She didn't deserve to die! 1029 00:50:31,198 --> 00:50:35,379 She was innocent, and nobody is fighting for her! 1030 00:50:35,379 --> 00:50:36,900 They're just, they're brushing this thing off 1031 00:50:36,900 --> 00:50:38,000 like it's something random, 1032 00:50:38,000 --> 00:50:42,937 and I am the only one doing a goddamn thing about it! 1033 00:50:42,937 --> 00:50:43,931 - Okay. 1034 00:50:43,931 --> 00:50:44,764 Okay. 1035 00:50:51,503 --> 00:50:52,682 - I'm so tired. 1036 00:50:52,682 --> 00:50:53,871 I can't think. 1037 00:50:53,871 --> 00:50:54,799 - Yeah, it's okay. 1038 00:50:54,799 --> 00:50:56,213 Just take a deep breath. 1039 00:50:56,213 --> 00:50:57,046 Nice deep breath. 1040 00:50:57,046 --> 00:50:58,077 Breathe. 1041 00:50:58,077 --> 00:50:59,256 (breathing heavily) 1042 00:50:59,256 --> 00:51:00,663 You can say anything in here. 1043 00:51:00,663 --> 00:51:03,585 You can think, feel, anything in here. 1044 00:51:03,585 --> 00:51:04,687 You're safe. 1045 00:51:04,687 --> 00:51:05,520 It's okay. 1046 00:51:06,918 --> 00:51:07,751 All right? 1047 00:51:08,650 --> 00:51:10,858 - We shouldn't do this. 1048 00:51:10,858 --> 00:51:11,691 - Oh. 1049 00:51:24,501 --> 00:51:26,085 - We shouldn't do this. 1050 00:51:26,085 --> 00:51:27,925 - It's okay, Allison. 1051 00:51:27,925 --> 00:51:29,563 It's only me. 1052 00:51:29,563 --> 00:51:33,146 (ominous orchestral music) 1053 00:51:44,552 --> 00:51:47,301 - What about your wife? 1054 00:51:47,301 --> 00:51:49,384 - She can never find out. 1055 00:51:57,254 --> 00:52:00,212 (woman vocalizing) 1056 00:52:00,212 --> 00:52:01,045 - Help me. 1057 00:52:01,956 --> 00:52:03,622 - Get off me! 1058 00:52:03,622 --> 00:52:04,539 - You okay? 1059 00:52:09,761 --> 00:52:11,178 - We were lovers. 1060 00:52:12,650 --> 00:52:13,650 - Excuse me? 1061 00:52:15,628 --> 00:52:16,651 Kaitlyn, are you okay? 1062 00:52:16,651 --> 00:52:17,484 - Don't touch me! 1063 00:52:17,484 --> 00:52:19,484 Don't you ever touch me! 1064 00:52:26,283 --> 00:52:28,691 - Man, please tell me you didn't do what I think you did. 1065 00:52:28,691 --> 00:52:29,554 - What? 1066 00:52:29,554 --> 00:52:31,804 - Peter, I know who did it. 1067 00:52:35,215 --> 00:52:37,828 - Come here, come here, come here, come here. 1068 00:52:37,828 --> 00:52:40,024 I told you we shouldn't do this here. 1069 00:52:40,024 --> 00:52:41,195 - I found a murderer. 1070 00:52:41,195 --> 00:52:42,264 Where do you want me to go? 1071 00:52:42,264 --> 00:52:44,241 A fire station? 1072 00:52:44,241 --> 00:52:45,535 - Okay, so you saw something. 1073 00:52:45,535 --> 00:52:46,915 - Yeah, Dr. Graham Barrett. 1074 00:52:46,915 --> 00:52:47,918 Allison's therapist. 1075 00:52:47,918 --> 00:52:49,002 He's the killer. 1076 00:52:49,002 --> 00:52:52,142 I've been going there, pretending I'm a patient. 1077 00:52:52,142 --> 00:52:55,246 - Dammit, Kate, do you hear yourself? 1078 00:52:55,246 --> 00:52:56,599 - Hey, don't throw this in my face. 1079 00:52:56,599 --> 00:52:58,564 I put myself in her surroundings like your told me to, 1080 00:52:58,564 --> 00:53:00,814 and it triggered something. 1081 00:53:02,501 --> 00:53:04,027 - This is not a game. 1082 00:53:04,027 --> 00:53:06,167 I told you to lay off, that I would handle this. 1083 00:53:06,167 --> 00:53:08,144 - Allison and Dr. Barrett were having an affair. 1084 00:53:08,144 --> 00:53:08,977 I saw it. 1085 00:53:08,977 --> 00:53:10,081 I saw it as clear as I'm seeing you. 1086 00:53:10,081 --> 00:53:11,754 He kissed me, I mean her. 1087 00:53:11,754 --> 00:53:13,264 He kissed her. 1088 00:53:13,264 --> 00:53:14,097 - He kissed you? 1089 00:53:14,097 --> 00:53:15,346 - Yeah, in the memory. 1090 00:53:15,346 --> 00:53:17,057 I don't really know how else to explain it, 1091 00:53:17,057 --> 00:53:19,308 but he didn't want his wife to find out, 1092 00:53:19,308 --> 00:53:21,141 and I guess they started this thing on the side, 1093 00:53:21,141 --> 00:53:22,854 and then it got too serious. 1094 00:53:22,854 --> 00:53:24,322 - And then she threatened to go to the wife-- 1095 00:53:24,322 --> 00:53:26,886 - Yeah, and then he kills her to keep her quiet. 1096 00:53:26,886 --> 00:53:28,317 You have to arrest him, right now. 1097 00:53:28,317 --> 00:53:30,785 - I can't arrest someone, Kate, without evidence. 1098 00:53:30,785 --> 00:53:31,618 I just-- 1099 00:53:31,618 --> 00:53:32,569 - He killed her! 1100 00:53:32,569 --> 00:53:34,405 - Keep your voice down. 1101 00:53:34,405 --> 00:53:36,640 Right now, all we have is your word and your vision, 1102 00:53:36,640 --> 00:53:37,936 which is all we have right now. 1103 00:53:37,936 --> 00:53:38,769 That's it. 1104 00:53:39,889 --> 00:53:41,930 - I thought you said you believed me. 1105 00:53:41,930 --> 00:53:43,097 - I do believe you, Kate. 1106 00:53:43,097 --> 00:53:44,123 I do. 1107 00:53:44,123 --> 00:53:45,539 But there's protocol. 1108 00:53:45,539 --> 00:53:47,134 There's procedure. 1109 00:53:47,134 --> 00:53:49,004 And unfortunately, your way won't hold up in court, 1110 00:53:49,004 --> 00:53:50,515 and it'll most likely cost me my job. 1111 00:53:50,515 --> 00:53:53,363 Please tell me you understand that. 1112 00:53:53,363 --> 00:53:55,053 - I understand. 1113 00:53:55,053 --> 00:53:56,575 - You gotta let me run with this, Kate. 1114 00:53:56,575 --> 00:53:59,573 - I'm not sure what I told him. 1115 00:53:59,573 --> 00:54:02,561 In session, I blacked out for a few seconds, maybe minutes, 1116 00:54:02,561 --> 00:54:04,410 and I don't know what I said. 1117 00:54:04,410 --> 00:54:05,243 I don't know what he knows. 1118 00:54:05,243 --> 00:54:07,312 What if he knows that I know he's the killer. 1119 00:54:07,312 --> 00:54:10,394 I mean, if he was willing to do that to Allison, 1120 00:54:10,394 --> 00:54:12,660 what could happen to me? 1121 00:54:12,660 --> 00:54:13,493 - Nothing. 1122 00:54:14,342 --> 00:54:16,348 Nothing's gonna happen to you, Kate. 1123 00:54:16,348 --> 00:54:18,601 I won't let anything happen to you, I promise. 1124 00:54:18,601 --> 00:54:19,434 Okay? 1125 00:54:19,434 --> 00:54:23,101 (dramatic orchestral music) 1126 00:54:30,525 --> 00:54:31,358 (sighing) 1127 00:54:31,358 --> 00:54:34,013 - Is he still out there? 1128 00:54:34,013 --> 00:54:36,354 - Yeah, it's his job. 1129 00:54:36,354 --> 00:54:37,830 - Makes me nervous. 1130 00:54:37,830 --> 00:54:38,663 - Peter said he wanted 1131 00:54:38,663 --> 00:54:40,685 to have somebody watching us all night. 1132 00:54:40,685 --> 00:54:42,602 He wants us to be safe. 1133 00:54:43,844 --> 00:54:47,048 - You better take him some coffee. 1134 00:54:47,048 --> 00:54:47,881 - Think so? 1135 00:54:47,881 --> 00:54:52,068 - Well, he's gonna be sitting outside in the cold all night. 1136 00:54:52,068 --> 00:54:54,649 We want him wide awake. 1137 00:54:54,649 --> 00:54:55,750 It's the least we could do. 1138 00:54:55,750 --> 00:54:56,602 - All right. 1139 00:54:56,602 --> 00:54:58,935 (chuckling) 1140 00:55:00,881 --> 00:55:03,206 - I know all about your psychic nurse. 1141 00:55:03,206 --> 00:55:04,586 Canto was right. 1142 00:55:04,586 --> 00:55:06,506 You are too close to this. 1143 00:55:06,506 --> 00:55:08,173 Hey, Rafferty, this, 1144 00:55:09,096 --> 00:55:11,055 we're not wasting any more of the taxpayer's money. 1145 00:55:11,055 --> 00:55:13,224 There's no reason to keep a car outside the nurse's place 1146 00:55:13,224 --> 00:55:14,474 all damn night. 1147 00:55:15,666 --> 00:55:17,833 (sighing) 1148 00:55:29,787 --> 00:55:32,620 - Man, I did it for your own good. 1149 00:55:34,126 --> 00:55:37,709 (ominous orchestral music) 1150 00:55:55,019 --> 00:55:57,585 - Somebody order a coffee? 1151 00:55:57,585 --> 00:55:59,420 (ominous orchestral music) 1152 00:55:59,420 --> 00:56:00,429 - What are you doing here? 1153 00:56:00,429 --> 00:56:01,262 - You-- 1154 00:56:01,262 --> 00:56:02,095 - What are you doing here? 1155 00:56:02,095 --> 00:56:05,064 - Are gonna give Allison a message from me. 1156 00:56:05,064 --> 00:56:06,010 - Please get in the car. 1157 00:56:06,010 --> 00:56:07,387 Please, please don't get out of the car. 1158 00:56:07,387 --> 00:56:08,220 Please. 1159 00:56:08,220 --> 00:56:09,053 - I just want to talk. 1160 00:56:09,053 --> 00:56:09,886 - Are you drunk? 1161 00:56:09,886 --> 00:56:13,719 - I've been thinking a lot about Allison, and, 1162 00:56:15,535 --> 00:56:18,910 do you, still talk, do you talk to her? 1163 00:56:18,910 --> 00:56:19,951 - No, of course not. 1164 00:56:19,951 --> 00:56:23,513 - Yeah, but you're like one of those psychics or something. 1165 00:56:23,513 --> 00:56:25,946 - No, could you please get back in the car? 1166 00:56:25,946 --> 00:56:27,815 - Yeah, but I just want to talk to her. 1167 00:56:27,815 --> 00:56:28,648 - Let go of me. 1168 00:56:28,648 --> 00:56:29,481 Let go of me! 1169 00:56:29,481 --> 00:56:31,731 (grunting) 1170 00:56:32,936 --> 00:56:34,259 - Aahh! 1171 00:56:34,259 --> 00:56:36,990 - You have the right to remain silent. 1172 00:56:36,990 --> 00:56:38,589 I suggest you use it. 1173 00:56:38,589 --> 00:56:42,055 - I just want to talk to Alli again! 1174 00:56:42,055 --> 00:56:43,388 - You all right? 1175 00:56:51,975 --> 00:56:53,483 - You gotta cut him loose, man. 1176 00:56:53,483 --> 00:56:55,414 - I just need a little more time. 1177 00:56:55,414 --> 00:56:56,247 - You can't charge him. 1178 00:56:56,247 --> 00:56:57,080 You can't hold him. 1179 00:56:57,080 --> 00:56:57,913 You know how it works. 1180 00:56:57,913 --> 00:57:01,607 We didn't find shit in his apartment, his car either. 1181 00:57:01,607 --> 00:57:02,524 - What about his alibi? 1182 00:57:02,524 --> 00:57:03,956 - Checked out. 1183 00:57:03,956 --> 00:57:06,492 He was DJ-ing the night that Parks was murdered. 1184 00:57:06,492 --> 00:57:07,325 - Yeah? 1185 00:57:07,325 --> 00:57:08,826 - 30 witnesses can place him at the scene. 1186 00:57:08,826 --> 00:57:10,898 Might be a douchebag, 1187 00:57:10,898 --> 00:57:12,898 but he's not our killer. 1188 00:57:19,774 --> 00:57:23,607 - So, you are a pathetic little piece of shit. 1189 00:57:25,928 --> 00:57:26,847 You're gonna stay away from her. 1190 00:57:26,847 --> 00:57:27,904 You hear me? 1191 00:57:27,904 --> 00:57:29,244 I catch you within half a mile of her 1192 00:57:29,244 --> 00:57:32,426 and I swear to God I will break every bone in your body. 1193 00:57:32,426 --> 00:57:33,426 You hear me? 1194 00:57:36,357 --> 00:57:37,524 Cut him loose. 1195 00:57:40,422 --> 00:57:43,542 (dramatic orchestral music) 1196 00:57:43,542 --> 00:57:45,959 (vocalizing) 1197 00:58:42,754 --> 00:58:45,671 (knocking on door) 1198 00:59:02,460 --> 00:59:03,293 Hey. 1199 00:59:03,293 --> 00:59:04,531 - Hi. 1200 00:59:04,531 --> 00:59:05,801 - You been okay? 1201 00:59:05,801 --> 00:59:07,634 - Yeah, you know, you? 1202 00:59:08,915 --> 00:59:10,801 - Been following the shrink. 1203 00:59:10,801 --> 00:59:12,953 Care to see what I found? 1204 00:59:12,953 --> 00:59:14,745 - My mom's asleep. 1205 00:59:14,745 --> 00:59:17,412 This might not be the best time. 1206 00:59:18,635 --> 00:59:23,135 - Any suggestion on what I should do with all of this? 1207 00:59:24,040 --> 00:59:25,933 - So this is Barrett's place? 1208 00:59:25,933 --> 00:59:27,156 - Yep. 1209 00:59:27,156 --> 00:59:29,470 Lives with his wife on the top floor. 1210 00:59:29,470 --> 00:59:30,824 The night that Allison Parks was killed, 1211 00:59:30,824 --> 00:59:32,192 he had the whole place to himself. 1212 00:59:32,192 --> 00:59:33,380 No alibi. 1213 00:59:33,380 --> 00:59:35,338 - Really? 1214 00:59:35,338 --> 00:59:37,073 - Yeah, wife was out of town. 1215 00:59:37,073 --> 00:59:38,406 Some convention. 1216 00:59:39,316 --> 00:59:41,566 Turns out she goes out of town about once a month. 1217 00:59:41,566 --> 00:59:44,508 - Well, then, that must've been when he had Allison over. 1218 00:59:44,508 --> 00:59:47,608 - That would be my theory at the moment. 1219 00:59:47,608 --> 00:59:48,813 - We need to search his place. 1220 00:59:48,813 --> 00:59:52,522 We need to find the necklace, the knife, something. 1221 00:59:52,522 --> 00:59:54,918 - We do, but that requires a search warrant. 1222 00:59:54,918 --> 00:59:57,319 - But you can get that. 1223 00:59:57,319 --> 00:59:59,820 - The press is already watching me like a hawk. 1224 00:59:59,820 --> 01:00:01,972 They think I'm working on another case as it is. 1225 01:00:01,972 --> 01:00:02,805 - Oh. 1226 01:00:03,930 --> 01:00:04,763 - But 1227 01:00:07,290 --> 01:00:08,171 I can get one. 1228 01:00:08,171 --> 01:00:10,653 If that's what we need, 1229 01:00:10,653 --> 01:00:11,494 I'll get one. 1230 01:00:11,494 --> 01:00:12,481 I don't know how, 1231 01:00:12,481 --> 01:00:14,381 but I'll make it happen. 1232 01:00:14,381 --> 01:00:16,910 - Oh, and to think, when you first met me, 1233 01:00:16,910 --> 01:00:19,765 you were ready to toss me in the loony bin 1234 01:00:19,765 --> 01:00:21,352 and throw away the key. 1235 01:00:21,352 --> 01:00:22,866 - I was a little skeptical. 1236 01:00:22,866 --> 01:00:23,919 - Oh, a little bit? 1237 01:00:23,919 --> 01:00:24,752 Okay. 1238 01:00:25,725 --> 01:00:27,741 Well, thank you, 1239 01:00:27,741 --> 01:00:29,408 for believing in me. 1240 01:00:31,572 --> 01:00:32,905 - No, thank you. 1241 01:00:33,994 --> 01:00:34,911 - For what? 1242 01:00:39,236 --> 01:00:42,401 - It's been a long time since, 1243 01:00:42,401 --> 01:00:44,012 since I believed in anything. 1244 01:00:44,012 --> 01:00:47,679 (dramatic orchestral music) 1245 01:00:50,688 --> 01:00:51,521 - Sorry, 1246 01:00:54,122 --> 01:00:55,129 Sorry! 1247 01:00:55,129 --> 01:00:55,962 I-- 1248 01:01:11,721 --> 01:01:13,912 I haven't snuck a boy up here since high school. 1249 01:01:13,912 --> 01:01:16,162 (laughing) 1250 01:01:19,984 --> 01:01:23,065 My mom is in the other room. 1251 01:01:23,065 --> 01:01:26,148 - Then we will have to be very quiet. 1252 01:02:41,390 --> 01:02:44,140 (birds chirping) 1253 01:02:55,680 --> 01:02:59,347 (dramatic orchestral music) 1254 01:03:37,280 --> 01:03:40,947 (dramatic orchestral music) 1255 01:03:48,792 --> 01:03:51,959 - I haven't slept that well in months. 1256 01:04:02,218 --> 01:04:03,301 What's wrong? 1257 01:04:07,146 --> 01:04:08,723 - She's not there. 1258 01:04:08,723 --> 01:04:10,306 - What do you mean? 1259 01:04:12,344 --> 01:04:13,511 - Your mother. 1260 01:04:16,510 --> 01:04:19,427 There's no one living in that room. 1261 01:04:20,845 --> 01:04:24,361 There hasn't been for a long time, as far as I can tell. 1262 01:04:24,361 --> 01:04:26,778 - What are you talking about? 1263 01:04:28,088 --> 01:04:28,921 Mom? 1264 01:04:35,867 --> 01:04:36,700 Hey, Ma! 1265 01:04:39,177 --> 01:04:40,672 - What's wrong, honey? 1266 01:04:40,672 --> 01:04:42,180 - Nothing. 1267 01:04:42,180 --> 01:04:43,061 Nothing. 1268 01:04:43,061 --> 01:04:45,811 That's not fun, you're not funny! 1269 01:04:54,176 --> 01:04:56,961 - Do you have someone over? 1270 01:04:56,961 --> 01:04:58,044 - It's Peter. 1271 01:04:59,891 --> 01:05:03,991 Mom, uh, this is Detective Peter Rafferty. 1272 01:05:03,991 --> 01:05:05,824 Peter, this is my mom. 1273 01:05:07,164 --> 01:05:09,747 Okay, now let's have some eggs. 1274 01:05:20,927 --> 01:05:24,326 - Patricia Monahan, aged 62, died two months ago 1275 01:05:24,326 --> 01:05:26,841 from complications from pancreatic cancer. 1276 01:05:26,841 --> 01:05:28,908 - That doesn't make any sense. 1277 01:05:28,908 --> 01:05:29,741 - Yeah, well, I'm looking right 1278 01:05:29,741 --> 01:05:30,796 at her death certificate, man. 1279 01:05:30,796 --> 01:05:33,296 Trust me, she ain't breathing. 1280 01:05:38,894 --> 01:05:41,758 - Thanks for covering for me, the past few days. 1281 01:05:41,758 --> 01:05:42,761 - You feeling okay? 1282 01:05:42,761 --> 01:05:43,615 You seem-- 1283 01:05:43,615 --> 01:05:44,448 - What? 1284 01:05:44,448 --> 01:05:45,570 Happy? 1285 01:05:45,570 --> 01:05:46,875 - I was gonna say distracted. 1286 01:05:46,875 --> 01:05:49,145 - Oh, well, okay, Peter, you know, the cop? 1287 01:05:49,145 --> 01:05:51,636 He came over last night, and he brought some food, 1288 01:05:51,636 --> 01:05:54,025 and we had some wine-- 1289 01:05:54,025 --> 01:05:56,759 - Sweetie, I am so sorry. 1290 01:05:56,759 --> 01:05:57,592 - Why? 1291 01:05:57,592 --> 01:05:59,650 I thought you'd be happy for me. 1292 01:05:59,650 --> 01:06:01,067 - Hello, Kaitlyn. 1293 01:06:05,700 --> 01:06:06,896 - Wait. 1294 01:06:06,896 --> 01:06:08,621 Wait, wait, what is this? 1295 01:06:08,621 --> 01:06:10,757 - It's good to see you again. 1296 01:06:10,757 --> 01:06:11,761 It's been a long time. 1297 01:06:11,761 --> 01:06:12,594 - No! 1298 01:06:12,594 --> 01:06:13,427 Get away from me! 1299 01:06:13,427 --> 01:06:14,500 - She's just here to help you get better. 1300 01:06:14,500 --> 01:06:15,710 - No, I don't need help! 1301 01:06:15,710 --> 01:06:16,543 I don't need this! 1302 01:06:16,543 --> 01:06:17,376 Let go of me! 1303 01:06:17,376 --> 01:06:18,209 You! 1304 01:06:19,098 --> 01:06:20,417 What did you do? 1305 01:06:20,417 --> 01:06:22,368 What did you tell them? 1306 01:06:22,368 --> 01:06:23,843 What is going on? 1307 01:06:23,843 --> 01:06:24,676 What's going on? 1308 01:06:24,676 --> 01:06:26,394 What did you do? 1309 01:06:26,394 --> 01:06:27,829 - I told them the truth. 1310 01:06:27,829 --> 01:06:30,286 (dramatic orchestral music) 1311 01:06:30,286 --> 01:06:32,192 - Get a hold of yourself, for God's sake. 1312 01:06:32,192 --> 01:06:33,025 - I did everything. 1313 01:06:33,025 --> 01:06:34,829 I did everything you told me to do. 1314 01:06:34,829 --> 01:06:35,823 - Calm down, now. 1315 01:06:35,823 --> 01:06:36,656 Calm down. 1316 01:06:36,656 --> 01:06:37,489 We talked about this. 1317 01:06:37,489 --> 01:06:38,518 You can't just show up here. 1318 01:06:38,518 --> 01:06:40,187 - You said you would stay with me. 1319 01:06:40,187 --> 01:06:42,133 We were going to be together forever! 1320 01:06:42,133 --> 01:06:43,622 - Allison, you stop it. 1321 01:06:43,622 --> 01:06:45,784 You shouldn't be here right now. 1322 01:06:45,784 --> 01:06:47,964 - You said you loved me. 1323 01:06:47,964 --> 01:06:49,440 - Allison, I said stop it! 1324 01:06:49,440 --> 01:06:51,607 - What is happening to me? 1325 01:06:53,535 --> 01:06:54,868 - Hey! 1326 01:06:58,084 --> 01:07:00,293 - What have they got me on? 1327 01:07:00,293 --> 01:07:01,279 - It's okay, honey. 1328 01:07:01,279 --> 01:07:02,112 Dr. Rosen's-- 1329 01:07:02,112 --> 01:07:03,594 - No, it's not Dr. Rosen, it's Dr. Barrett. 1330 01:07:03,594 --> 01:07:06,157 He's, he's trying to keep my quiet. 1331 01:07:06,157 --> 01:07:08,029 - We're trying to help you now. 1332 01:07:08,029 --> 01:07:08,862 Okay? 1333 01:07:08,862 --> 01:07:09,695 It's okay. 1334 01:07:09,695 --> 01:07:11,255 - Valerie, he's gonna try and kill me. 1335 01:07:11,255 --> 01:07:12,123 - It's okay, honey. 1336 01:07:12,123 --> 01:07:12,956 Just relax. 1337 01:07:12,956 --> 01:07:13,789 - No, I-- 1338 01:07:13,789 --> 01:07:14,622 - Just relax. 1339 01:07:14,622 --> 01:07:15,455 - No, I-- 1340 01:07:15,455 --> 01:07:16,455 - It's okay. 1341 01:07:18,466 --> 01:07:19,299 It's okay. 1342 01:07:22,623 --> 01:07:23,456 It's okay. 1343 01:07:28,488 --> 01:07:30,321 There you go, sweetie. 1344 01:07:33,863 --> 01:07:35,696 There you go, sweetie. 1345 01:07:49,891 --> 01:07:50,724 - Go away. 1346 01:07:52,596 --> 01:07:54,346 - I'm sorry, Kaitlyn. 1347 01:07:56,493 --> 01:07:59,826 - You were the only one who believed me. 1348 01:08:03,029 --> 01:08:06,014 - They're just gonna monitor you for a few days. 1349 01:08:06,014 --> 01:08:07,773 Just to make sure everything is okay. 1350 01:08:07,773 --> 01:08:08,900 - Did you tell Dr. Rosen you fucked me, 1351 01:08:08,900 --> 01:08:11,483 or did you leave that part out? 1352 01:08:13,320 --> 01:08:15,070 What about my mother? 1353 01:08:16,409 --> 01:08:21,252 What if she needs her shots, and I'm not there to help her? 1354 01:08:21,252 --> 01:08:23,594 - You don't need to worry about that right now. 1355 01:08:23,594 --> 01:08:25,575 - What does that mean? 1356 01:08:25,575 --> 01:08:28,752 - All that's important is that you get healthy. 1357 01:08:28,752 --> 01:08:30,165 That's it, that you get back on your feet. 1358 01:08:30,165 --> 01:08:31,624 - I am healthy. 1359 01:08:31,624 --> 01:08:32,624 I'm healthy! 1360 01:08:33,929 --> 01:08:35,884 I don't need this! 1361 01:08:35,884 --> 01:08:37,089 I am so confused. 1362 01:08:37,089 --> 01:08:38,656 This doesn't make any sense to me. 1363 01:08:38,656 --> 01:08:40,734 Come on, we have to help Allison. 1364 01:08:40,734 --> 01:08:42,288 We've gotta find that necklace, 1365 01:08:42,288 --> 01:08:44,146 and you have to arrest Dr. Barrett. 1366 01:08:44,146 --> 01:08:45,361 I'm not crazy, Peter. 1367 01:08:45,361 --> 01:08:46,194 You know that. 1368 01:08:46,194 --> 01:08:47,027 You know! 1369 01:08:47,027 --> 01:08:48,322 Come on, I'm not crazy. 1370 01:08:48,322 --> 01:08:50,431 (sighing) 1371 01:08:50,431 --> 01:08:51,681 I had a memory. 1372 01:08:53,096 --> 01:08:53,929 A real one. 1373 01:08:53,929 --> 01:08:57,096 It was like the one with the necklace. 1374 01:08:58,884 --> 01:09:01,467 - I want to show you something. 1375 01:09:03,360 --> 01:09:05,792 I found this in your mother's house. 1376 01:09:05,792 --> 01:09:06,625 - So? 1377 01:09:09,302 --> 01:09:11,383 - I know you took this from Allison's apartment, 1378 01:09:11,383 --> 01:09:12,526 the day I found you in the courtyard. 1379 01:09:12,526 --> 01:09:13,359 I know that. 1380 01:09:13,359 --> 01:09:14,807 - Yeah, I had a vision. 1381 01:09:14,807 --> 01:09:18,474 The other picture fell, and that led me to-- 1382 01:09:19,718 --> 01:09:21,635 - Look at what she's wearing. 1383 01:09:21,635 --> 01:09:23,428 You saw this in the photo. 1384 01:09:23,428 --> 01:09:24,828 Not in some vision or memory. 1385 01:09:24,828 --> 01:09:26,203 You saw it in the photo, 1386 01:09:26,203 --> 01:09:30,263 and then you subconsciously tied it to Allison's murder. 1387 01:09:30,263 --> 01:09:33,504 - No, I'm, I never saw that necklace. 1388 01:09:33,504 --> 01:09:34,587 Not that way. 1389 01:09:41,466 --> 01:09:43,799 - I care about you, Kaitlyn. 1390 01:09:45,266 --> 01:09:46,421 I'll do whatever it takes. 1391 01:09:46,421 --> 01:09:47,838 I'm here for you. 1392 01:09:48,732 --> 01:09:51,482 But you have to want to get help. 1393 01:09:52,658 --> 01:09:54,075 - Hello, Kaitlyn. 1394 01:09:55,267 --> 01:09:56,556 You came to see me a couple of times 1395 01:09:56,556 --> 01:09:59,070 when your mother first got sick. 1396 01:09:59,070 --> 01:10:00,403 Do you remember? 1397 01:10:04,032 --> 01:10:05,744 How about we take these off? 1398 01:10:05,744 --> 01:10:07,036 - Hm? 1399 01:10:07,036 --> 01:10:09,036 - And talk a little bit. 1400 01:10:21,698 --> 01:10:25,115 Are you starting to feel a little better? 1401 01:10:29,809 --> 01:10:30,642 Okay. 1402 01:10:45,175 --> 01:10:46,758 Detective Rafferty? 1403 01:10:49,220 --> 01:10:52,375 She's suffering from severe disorientation. 1404 01:10:52,375 --> 01:10:54,752 I think the day her mother died was so traumatic 1405 01:10:54,752 --> 01:10:57,103 she's blocked it out. 1406 01:10:57,103 --> 01:10:59,073 Now her mind is working to try 1407 01:10:59,073 --> 01:11:01,740 and explain everything all away. 1408 01:11:02,754 --> 01:11:06,905 Over time, and in the right environment, 1409 01:11:06,905 --> 01:11:10,405 she'll find a way to sort out what's real. 1410 01:11:12,118 --> 01:11:13,969 Here's my card. 1411 01:11:13,969 --> 01:11:15,262 It has my direct number. 1412 01:11:15,262 --> 01:11:17,262 As more questions arise. 1413 01:11:19,490 --> 01:11:20,490 - Thank you. 1414 01:11:30,452 --> 01:11:31,285 - Kaitlyn. 1415 01:11:32,323 --> 01:11:36,240 (suspenseful orchestral music) 1416 01:11:55,170 --> 01:11:57,933 (sighing) 1417 01:11:57,933 --> 01:11:58,766 Kaitlyn? 1418 01:12:00,550 --> 01:12:01,383 Kate! 1419 01:12:04,059 --> 01:12:05,761 - Cop says to the hooker, 1420 01:12:05,761 --> 01:12:07,150 "It's not polite to talk with your mouth full." 1421 01:12:07,150 --> 01:12:09,817 (phone ringing) 1422 01:12:12,007 --> 01:12:13,840 - Yeah, it's Rafferty. 1423 01:12:17,134 --> 01:12:18,405 Then where the hell is she? 1424 01:12:18,405 --> 01:12:22,322 (suspenseful orchestral music) 1425 01:12:53,495 --> 01:12:55,069 (knocking on door) 1426 01:12:55,069 --> 01:12:55,902 Kaitlyn! 1427 01:12:59,659 --> 01:13:00,543 Kaitlyn, open up! 1428 01:13:00,543 --> 01:13:01,376 It's me! 1429 01:13:03,105 --> 01:13:03,938 Kaitlyn! 1430 01:13:28,355 --> 01:13:31,272 (glass shattering) 1431 01:13:36,321 --> 01:13:37,554 (phone beeping) 1432 01:13:37,554 --> 01:13:39,221 - Hi, Mom? 1433 01:13:40,618 --> 01:13:42,196 It's not important. 1434 01:13:42,196 --> 01:13:43,279 Are you okay? 1435 01:13:44,427 --> 01:13:45,669 I know. 1436 01:13:45,669 --> 01:13:48,076 Can you just hold on a little bit longer? 1437 01:13:48,076 --> 01:13:51,040 There's something I have to do. 1438 01:13:51,040 --> 01:13:53,707 (phone beeping) 1439 01:14:59,640 --> 01:15:02,390 (knife thudding) 1440 01:15:11,440 --> 01:15:13,773 (screaming) 1441 01:15:18,682 --> 01:15:21,087 - How did you get in here? 1442 01:15:21,087 --> 01:15:22,423 - I know what you did. 1443 01:15:22,423 --> 01:15:25,625 I know you killed Allison Parks. 1444 01:15:25,625 --> 01:15:26,629 I saw it. 1445 01:15:26,629 --> 01:15:27,508 I found this. 1446 01:15:27,508 --> 01:15:28,341 I saw it. 1447 01:15:28,341 --> 01:15:29,327 I saw everything! 1448 01:15:29,327 --> 01:15:31,188 - How about we talk this through like reasonable people? 1449 01:15:31,188 --> 01:15:32,938 Think we can do that? 1450 01:15:36,954 --> 01:15:38,656 Kaitlyn, I didn't kill anyone. 1451 01:15:38,656 --> 01:15:39,972 I didn't kill Allison. 1452 01:15:39,972 --> 01:15:42,521 - I found her necklace. 1453 01:15:42,521 --> 01:15:44,073 - I don't know what you think that means. 1454 01:15:44,073 --> 01:15:44,906 - Proof! 1455 01:15:44,906 --> 01:15:45,739 - Proof of what? 1456 01:15:45,739 --> 01:15:48,660 That I gave her a necklace as an innocent gift? 1457 01:15:48,660 --> 01:15:49,893 It's a clarity symbol. 1458 01:15:49,893 --> 01:15:51,255 I thought it would help her. 1459 01:15:51,255 --> 01:15:52,536 She gave it back to me. 1460 01:15:52,536 --> 01:15:53,369 - No! 1461 01:15:53,369 --> 01:15:54,202 No, stop lying! 1462 01:15:54,202 --> 01:15:55,706 I saw everything. 1463 01:15:55,706 --> 01:15:58,373 (siren wailing) 1464 01:16:01,454 --> 01:16:02,539 - What have you seen? 1465 01:16:02,539 --> 01:16:03,913 - I saw the way you treated her. 1466 01:16:03,913 --> 01:16:05,457 I saw the way you looked at her, 1467 01:16:05,457 --> 01:16:06,693 the way you threw her away 1468 01:16:06,693 --> 01:16:08,640 when you were done with her, and now, 1469 01:16:08,640 --> 01:16:11,912 now you're trying to do the same thing with me, again. 1470 01:16:11,912 --> 01:16:13,307 But that's not gonna work. 1471 01:16:13,307 --> 01:16:14,140 I saw you! 1472 01:16:14,140 --> 01:16:16,723 I saw you murder Allison Parks! 1473 01:16:20,596 --> 01:16:22,247 - Let me help you. 1474 01:16:22,247 --> 01:16:24,427 I know you think you're doing the right thing here. 1475 01:16:24,427 --> 01:16:25,260 I realize that, 1476 01:16:25,260 --> 01:16:29,319 but I want you to listen to the sound of my voice, Kaitlyn. 1477 01:16:29,319 --> 01:16:30,345 You're suffering from something 1478 01:16:30,345 --> 01:16:32,928 we call post-event information. 1479 01:16:33,806 --> 01:16:35,723 It's a, after a trauma, 1480 01:16:36,676 --> 01:16:38,386 your memories are vulnerable 1481 01:16:38,386 --> 01:16:40,469 to facts and suggestions, 1482 01:16:41,934 --> 01:16:45,519 ideas that you learn after the tragedy has occurred. 1483 01:16:45,519 --> 01:16:47,397 - I saw you at the hospital with Dr. Rosen. 1484 01:16:47,397 --> 01:16:48,897 You don't know me. 1485 01:16:51,194 --> 01:16:54,223 (siren wailing) 1486 01:16:54,223 --> 01:16:55,252 - I didn't kill anyone. 1487 01:16:55,252 --> 01:16:58,517 The mind is a complicated organ. 1488 01:16:58,517 --> 01:17:01,146 Our memories are like a jigsaw puzzle. 1489 01:17:01,146 --> 01:17:02,582 But your mind is tricking you. 1490 01:17:02,582 --> 01:17:05,775 It's creating puzzle pieces that don't even exist right now. 1491 01:17:05,775 --> 01:17:06,846 - Shut up! 1492 01:17:06,846 --> 01:17:07,679 - Let me help you. 1493 01:17:07,679 --> 01:17:08,512 You need help. 1494 01:17:08,512 --> 01:17:10,680 - I know what I saw. 1495 01:17:10,680 --> 01:17:12,486 - I don't know what you want from me. 1496 01:17:12,486 --> 01:17:14,802 - I want the truth. 1497 01:17:14,802 --> 01:17:16,919 I want the truth about Allison. 1498 01:17:16,919 --> 01:17:19,169 I want to know what's real. 1499 01:17:22,781 --> 01:17:23,614 - Real. 1500 01:17:25,903 --> 01:17:27,486 You want the truth. 1501 01:17:33,001 --> 01:17:35,584 Truth is that we had an affair. 1502 01:17:38,766 --> 01:17:40,839 And I don't know how you, 1503 01:17:40,839 --> 01:17:42,506 this was our secret. 1504 01:17:44,590 --> 01:17:46,090 I didn't kill her. 1505 01:17:52,840 --> 01:17:55,591 My wife and I, we were having problems, and 1506 01:17:55,591 --> 01:17:57,758 (sighing) 1507 01:17:58,596 --> 01:18:02,693 one day, after a really emotional session, 1508 01:18:02,693 --> 01:18:04,776 Allison and I, we kissed. 1509 01:18:12,273 --> 01:18:13,106 I know that was wrong. 1510 01:18:13,106 --> 01:18:14,273 I know it now. 1511 01:18:15,370 --> 01:18:18,498 I never meant for it to become serious, 1512 01:18:18,498 --> 01:18:19,884 but it did. 1513 01:18:19,884 --> 01:18:22,824 Hell, we ended up seeing each other after every session. 1514 01:18:22,824 --> 01:18:24,202 - Why didn't you come forward? 1515 01:18:24,202 --> 01:18:25,919 Why didn't you come forward when she was murdered 1516 01:18:25,919 --> 01:18:28,486 and tell people what you knew? 1517 01:18:28,486 --> 01:18:32,547 - Why would I want to put my wife through all that, after? 1518 01:18:32,547 --> 01:18:34,547 What would be the point? 1519 01:18:38,277 --> 01:18:41,204 If the affair ever got out, my career would be ruined. 1520 01:18:41,204 --> 01:18:42,741 I would be finished. 1521 01:18:42,741 --> 01:18:44,029 Allison appreciated that. 1522 01:18:44,029 --> 01:18:46,446 She said she understood that. 1523 01:18:47,687 --> 01:18:50,020 When I went to break it off, 1524 01:18:56,317 --> 01:18:58,805 she asked me to leave my wife, and I told her I couldn't. 1525 01:18:58,805 --> 01:19:00,849 She threw the necklace back in my face, 1526 01:19:00,849 --> 01:19:05,849 and she walked out the door, and I never saw her again. 1527 01:19:06,125 --> 01:19:07,542 That's the truth. 1528 01:19:10,565 --> 01:19:11,568 You gotta believe me. 1529 01:19:11,568 --> 01:19:13,346 I would never kill Alli, 1530 01:19:13,346 --> 01:19:14,702 I would never hurt her. 1531 01:19:14,702 --> 01:19:15,535 Not in a million years. 1532 01:19:15,535 --> 01:19:16,535 I loved her. 1533 01:19:20,992 --> 01:19:22,409 I love her still. 1534 01:19:25,455 --> 01:19:26,506 (gun firing) 1535 01:19:26,506 --> 01:19:30,864 (suspenseful orchestral music) 1536 01:19:30,864 --> 01:19:33,114 (grunting) 1537 01:19:39,992 --> 01:19:42,242 (grunting) 1538 01:19:53,439 --> 01:19:55,689 (grunting) 1539 01:20:08,745 --> 01:20:09,578 - Kaitlyn, wait, wait! 1540 01:20:09,578 --> 01:20:10,828 No, no, no, no. 1541 01:20:11,997 --> 01:20:13,564 - I got him. 1542 01:20:13,564 --> 01:20:14,720 - Okay, okay, okay. 1543 01:20:14,720 --> 01:20:16,534 I need you to put the gun down. 1544 01:20:16,534 --> 01:20:17,367 - Help me. 1545 01:20:17,367 --> 01:20:20,047 - I'm gonna put my gun down. 1546 01:20:20,047 --> 01:20:21,024 - He did it! 1547 01:20:21,024 --> 01:20:22,291 - I need you to put it down now. 1548 01:20:22,291 --> 01:20:23,156 - He killed her. 1549 01:20:23,156 --> 01:20:24,241 You believe me, right? 1550 01:20:24,241 --> 01:20:25,497 That he killed her? 1551 01:20:25,497 --> 01:20:26,330 - I'm innocent! 1552 01:20:26,330 --> 01:20:27,163 - Shut up! 1553 01:20:27,163 --> 01:20:27,996 - Kaitlyn! 1554 01:20:27,996 --> 01:20:29,107 Kaitlyn! 1555 01:20:29,107 --> 01:20:32,516 Listen to me, you're confused right now. 1556 01:20:32,516 --> 01:20:33,394 - Stop saying that to me. 1557 01:20:33,394 --> 01:20:36,181 - Kate, this is not about Allison, okay? 1558 01:20:36,181 --> 01:20:38,504 This is about your mother. 1559 01:20:38,504 --> 01:20:42,195 Listen to me, you did everything you could, Kate. 1560 01:20:42,195 --> 01:20:43,202 You did. 1561 01:20:43,202 --> 01:20:44,611 But sometimes, it's just not enough. 1562 01:20:44,611 --> 01:20:46,533 You know that. 1563 01:20:46,533 --> 01:20:48,355 - She loved me. 1564 01:20:48,355 --> 01:20:53,355 - This, Kate, this is not, gonna bring her back, okay? 1565 01:20:53,678 --> 01:20:56,313 Kate, I know what happened. 1566 01:20:56,313 --> 01:20:58,274 I read the medical files, Kate. 1567 01:20:58,274 --> 01:21:00,584 I know what happened, the day that she died. 1568 01:21:00,584 --> 01:21:03,501 (glass shattering) 1569 01:21:04,867 --> 01:21:07,950 - Did that stupid picture fall again? 1570 01:21:09,678 --> 01:21:11,128 I'll be right there. 1571 01:21:11,128 --> 01:21:13,062 - Your mother was sick, Kate. 1572 01:21:13,062 --> 01:21:14,812 She had cancer. 1573 01:21:14,812 --> 01:21:17,729 There's not rhyme or reason for it. 1574 01:21:18,593 --> 01:21:19,426 - Mom? 1575 01:21:21,660 --> 01:21:22,493 Mom! 1576 01:21:24,438 --> 01:21:25,521 Mom, hang on. 1577 01:21:27,573 --> 01:21:28,701 Hang on! 1578 01:21:28,701 --> 01:21:30,481 Hang on, Mom! 1579 01:21:30,481 --> 01:21:32,525 Mom, stay with me, please! 1580 01:21:32,525 --> 01:21:33,358 You're okay. 1581 01:21:33,358 --> 01:21:34,191 You're okay. 1582 01:21:34,191 --> 01:21:35,545 Mom, just a minute, just a minute. 1583 01:21:35,545 --> 01:21:37,400 Please, please, please hang on! 1584 01:21:37,400 --> 01:21:38,233 Hang on! 1585 01:21:40,726 --> 01:21:41,696 Mom! 1586 01:21:41,696 --> 01:21:43,530 Hang on, please! 1587 01:21:43,530 --> 01:21:44,363 Mom! 1588 01:21:44,363 --> 01:21:45,196 Please don't! 1589 01:21:45,196 --> 01:21:46,029 Mom! 1590 01:21:46,029 --> 01:21:46,960 Mom! 1591 01:21:46,960 --> 01:21:47,841 No! 1592 01:21:47,841 --> 01:21:49,126 Please don't! 1593 01:21:49,126 --> 01:21:50,240 Mom! 1594 01:21:50,240 --> 01:21:51,073 Please! 1595 01:21:53,452 --> 01:21:54,285 No! 1596 01:21:56,276 --> 01:21:57,109 No! 1597 01:21:58,060 --> 01:21:58,893 Mom! 1598 01:21:58,893 --> 01:21:59,726 Mom! 1599 01:21:59,726 --> 01:22:01,005 (crying) 1600 01:22:01,005 --> 01:22:02,537 (dramatic orchestral music) 1601 01:22:02,537 --> 01:22:03,370 Mom. 1602 01:22:12,918 --> 01:22:15,418 I just, I just, I let her die. 1603 01:22:16,466 --> 01:22:18,362 She loved me. 1604 01:22:18,362 --> 01:22:20,266 - She loved you. 1605 01:22:20,266 --> 01:22:21,245 - It's almost exactly what you thought 1606 01:22:21,245 --> 01:22:23,078 you heard Allison say. 1607 01:22:24,089 --> 01:22:26,756 - You see what's happening here? 1608 01:22:29,634 --> 01:22:32,134 This man did not kill Allison. 1609 01:22:33,310 --> 01:22:35,311 I know you'd like there to be more to this, Kate, 1610 01:22:35,311 --> 01:22:37,009 but there's just not. 1611 01:22:37,009 --> 01:22:39,092 Your mother's gone, Kate. 1612 01:22:41,777 --> 01:22:43,914 (screaming) 1613 01:22:43,914 --> 01:22:47,277 But there's absolutely nothing, 1614 01:22:47,277 --> 01:22:49,722 nothing that you can do about this. 1615 01:22:49,722 --> 01:22:52,380 (screaming) 1616 01:22:52,380 --> 01:22:53,213 - Help me. 1617 01:22:56,743 --> 01:22:59,069 - I thought I told you nobody could find out. 1618 01:22:59,069 --> 01:22:59,902 (grunting) 1619 01:22:59,902 --> 01:23:02,436 (gun firing) 1620 01:23:02,436 --> 01:23:03,936 - Goddammit, Kate! 1621 01:23:06,599 --> 01:23:08,849 (groaning) 1622 01:23:17,949 --> 01:23:19,377 Detective Rafferty. 1623 01:23:19,377 --> 01:23:20,981 I need an ambulance to my location. 1624 01:23:20,981 --> 01:23:21,814 Shots fired. 1625 01:23:21,814 --> 01:23:22,836 I have a man down. 1626 01:23:22,836 --> 01:23:23,839 Please respond. 1627 01:23:23,839 --> 01:23:25,089 Priority three. 1628 01:23:27,772 --> 01:23:30,643 - Life is precious, 1629 01:23:30,643 --> 01:23:33,643 but life is also beyond our control. 1630 01:23:36,747 --> 01:23:38,914 While difficult to accept, 1631 01:23:40,357 --> 01:23:44,024 we often have little power over such things. 1632 01:23:49,955 --> 01:23:51,622 When our time comes, 1633 01:23:52,836 --> 01:23:54,753 and our time must come, 1634 01:23:55,979 --> 01:23:59,818 it does so without warning or explanation. 1635 01:23:59,818 --> 01:24:03,485 (dramatic orchestral music) 1636 01:24:16,876 --> 01:24:19,793 Thus we should embrace every second 1637 01:24:20,934 --> 01:24:24,934 we are allowed to remain on this vibrant planet. 1638 01:26:46,816 --> 01:26:50,483 (dramatic orchestral music) 1639 01:27:46,024 --> 01:27:49,691 (dramatic orchestral music) 1640 01:29:22,110 --> 01:29:25,777 (dramatic orchestral music) 101855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.