All language subtitles for How To Sell Drugs Online s02e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,120 [echoing, dog barking] 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,000 [man] Yes, and here's the garage. 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 [Jens] Yeah, I just cleared it out. 4 00:00:19,840 --> 00:00:21,840 [loud creaking] 5 00:00:22,640 --> 00:00:26,360 [Jens] For my son and his friends. They run a really cool start-up in here. 6 00:00:26,800 --> 00:00:28,160 [door slams, echoes] 7 00:00:28,240 --> 00:00:29,320 [Jens] Moritz? 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,000 Susi... 9 00:00:34,480 --> 00:00:36,560 -[Jens] What are you doing in here? -Uh... 10 00:00:36,640 --> 00:00:38,560 -I found Susi. Uh... -[Susi whines] 11 00:00:39,800 --> 00:00:41,240 In the forest. She... 12 00:00:42,600 --> 00:00:43,920 [groans] ...was just... 13 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 -...lying there. -[Susi whines] 14 00:00:47,280 --> 00:00:49,000 [Moritz] And her leg was bleeding. 15 00:00:50,560 --> 00:00:51,800 -[loud snip] -[vomiting] 16 00:00:51,880 --> 00:00:52,960 [Susi yelps] 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,080 I went to the vet, and he said that... 18 00:00:55,480 --> 00:00:57,080 That he had to amputate it. 19 00:00:57,160 --> 00:00:58,840 Uh-huh. Yeah. 20 00:00:59,920 --> 00:01:02,320 Okay. I think we've seen enough of the garage. 21 00:01:02,720 --> 00:01:05,920 -Who are you? -Windt. Estate agent. 22 00:01:07,080 --> 00:01:10,440 I have the thankless job of finding someone to move into this dump. 23 00:01:10,519 --> 00:01:14,279 Of course, you can knock down this garage and build a, a... 24 00:01:14,360 --> 00:01:17,160 Maybe build a... Maybe build a swimming pool. 25 00:01:17,720 --> 00:01:20,480 Well, like I said, we'd really prefer it 26 00:01:20,560 --> 00:01:23,880 if the buyer would let us stay here for the time being. 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,920 Mr. Zimmermann, between you and me, 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,760 no one will buy this place with you as a sitting tenant, 29 00:01:28,840 --> 00:01:31,920 so either you move out voluntarily, or we'll find another way. 30 00:01:32,000 --> 00:01:34,440 Oh no, Mr. Windt, I think you must have missed 31 00:01:34,520 --> 00:01:37,360 a few sessions on tenancy law during your re-training. 32 00:01:37,800 --> 00:01:40,120 Good luck getting an eviction for personal use, 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,240 with the occupant being a single father. 34 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 And a police officer. [groans] 35 00:01:46,000 --> 00:01:49,080 You do know what that regulation is? But don't worry. 36 00:01:49,160 --> 00:01:52,520 Dad's so afraid of conflict, he'll probably even help with the move. 37 00:01:53,400 --> 00:01:57,480 You know... I was always scared that I'd end up being an arsehole like Mum. 38 00:01:59,440 --> 00:02:01,240 Do you know what would be even worse? 39 00:02:05,120 --> 00:02:06,640 Being a loser like you. 40 00:02:07,320 --> 00:02:09,400 -[inhales] -[Susi whines] 41 00:02:09,480 --> 00:02:10,440 [door opens] 42 00:02:11,600 --> 00:02:13,240 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 43 00:02:13,320 --> 00:02:16,200 [upbeat music plays] 44 00:02:23,720 --> 00:02:28,160 [Mia] Normal people touch their screen an average of 2,617 times a day. 45 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 That's normal people. 46 00:02:29,560 --> 00:02:31,720 Now, look at all these hipsters. 47 00:02:33,080 --> 00:02:34,400 Notice anything? 48 00:02:34,480 --> 00:02:37,320 [Mia] This would all make for the perfect Instagram feed. 49 00:02:37,400 --> 00:02:39,680 Vegan food, fixies... 50 00:02:40,240 --> 00:02:42,240 Super-meaningful tattoos... 51 00:02:42,760 --> 00:02:46,760 If I were an undercover police officer, I'd be really suspicious. 52 00:02:46,840 --> 00:02:48,320 It's so obvious! 53 00:02:49,760 --> 00:02:51,840 -Hm? -No one has their phone out, do they? 54 00:02:51,920 --> 00:02:53,840 [laughing] Where do you ever see that? 55 00:02:55,280 --> 00:02:58,080 [Mia] People here have the coolest job in Holland, 56 00:02:58,160 --> 00:03:01,280 and not one of us can talk about it, or post anything about it. 57 00:03:01,360 --> 00:03:02,400 And if anyone asks, 58 00:03:02,480 --> 00:03:03,440 you have to say 59 00:03:03,520 --> 00:03:07,600 that you work for a fucking start-up that sells fizzy drinks. [laughs] 60 00:03:07,680 --> 00:03:09,560 I just can't do it anymore. 61 00:03:09,640 --> 00:03:12,960 You know, I have to be able to tell my friends what I do for a living! 62 00:03:13,280 --> 00:03:15,600 I mean, what else are we supposed to discuss? 63 00:03:15,960 --> 00:03:18,240 It's a good thing that today is your last day. 64 00:03:20,800 --> 00:03:22,560 You must be super good at it. 65 00:03:22,640 --> 00:03:24,880 Hiding things from your friends and family. 66 00:03:24,960 --> 00:03:27,600 But when I lie, everyone realises straight away. 67 00:03:28,840 --> 00:03:31,280 Last year, Christmas was mine. I won. 68 00:03:31,360 --> 00:03:32,840 I had the best presents. 69 00:03:32,920 --> 00:03:34,400 What did I buy them with? 70 00:03:34,480 --> 00:03:35,520 Drug money. 71 00:03:35,880 --> 00:03:38,720 Like some kind of... [scoffs] criminal. 72 00:03:38,800 --> 00:03:42,240 And then I prayed so loudly at church that everyone looked at me. 73 00:03:42,320 --> 00:03:44,480 It was really awkward. Even for the vicar. 74 00:03:45,720 --> 00:03:48,280 The other day I accidentally told my grandma everything. 75 00:03:48,360 --> 00:03:49,280 You did what?! 76 00:03:49,360 --> 00:03:52,040 She had a stroke, she doesn't notice anything, thank God. 77 00:03:52,120 --> 00:03:54,840 I shouldn't say "thank God", but she doesn't understand. 78 00:03:54,920 --> 00:03:59,040 There are studies that show they might understand more than previously thought. 79 00:03:59,120 --> 00:04:01,880 Okay, then we'll just have to euthanise her, I guess. 80 00:04:03,040 --> 00:04:05,640 -Grandma Eni knows too much. -[laughs softly] 81 00:04:05,720 --> 00:04:07,000 [chuckles] 82 00:04:07,840 --> 00:04:08,920 What about you? 83 00:04:09,000 --> 00:04:11,040 Who did you have to lie to so you could come here? 84 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 Can you keep a secret? 85 00:04:17,160 --> 00:04:18,400 Go on, tell me. 86 00:04:18,480 --> 00:04:20,400 My grandma will love this secret. 87 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 Good. 88 00:04:21,959 --> 00:04:23,719 -[tense music plays] -Okay. 89 00:04:24,959 --> 00:04:26,639 -So... -[panting] 90 00:04:26,720 --> 00:04:28,000 [Moritz] Just between us, 91 00:04:28,080 --> 00:04:30,440 I wasn't actually planning on taking the offer. 92 00:04:30,960 --> 00:04:32,920 But life doesn't play out like a film. 93 00:04:33,000 --> 00:04:34,640 It's more like a computer game: 94 00:04:34,720 --> 00:04:38,080 you have to make your own decisions, because everyone's against you. 95 00:04:38,160 --> 00:04:38,960 [phone vibrates] 96 00:04:39,040 --> 00:04:42,400 [Moritz] Am I still that student who goes to school, sits his A-levels, 97 00:04:42,480 --> 00:04:45,040 and then goes to university in the nearest big town? 98 00:04:45,120 --> 00:04:47,920 -Like everyone else? -[Lisa] Mo, get your arse over here. 99 00:04:48,000 --> 00:04:50,960 Take the fucking exam and don't throw your whole life away. 100 00:04:51,600 --> 00:04:54,880 [Moritz] Or have I already decided to do something completely different? 101 00:04:54,960 --> 00:04:56,840 [dramatic music plays] 102 00:05:02,400 --> 00:05:04,440 [Mia] Okay. And then you came here. 103 00:05:04,520 --> 00:05:05,360 [Moritz] No. 104 00:05:05,440 --> 00:05:07,040 [dramatic music resumes] 105 00:05:08,280 --> 00:05:09,960 [Moritz] I took back control. 106 00:05:34,720 --> 00:05:35,880 [music fades] 107 00:05:40,520 --> 00:05:43,160 Don't look like that. You wanted to hear the story. 108 00:05:43,240 --> 00:05:44,320 [music resumes] 109 00:05:44,400 --> 00:05:47,280 [Moritz] Desperate times call for desperate measures. 110 00:05:52,840 --> 00:05:54,160 [Moritz] And now I'm here. 111 00:05:54,720 --> 00:05:56,160 In my own office, 112 00:05:56,240 --> 00:05:57,400 with a harbour view. 113 00:05:59,080 --> 00:06:00,840 Welcome to the Good Times family. 114 00:06:05,200 --> 00:06:06,520 Living the dream, huh? 115 00:06:06,600 --> 00:06:07,400 Mm-hm. 116 00:06:10,000 --> 00:06:12,280 [dramatic music resumes] 117 00:06:46,680 --> 00:06:50,080 [Mia] Oh, come on! That's part of being successful, isn't it? 118 00:06:50,680 --> 00:06:54,720 Mark Zuckerberg stole Facebook from these two guys at his university. 119 00:06:56,360 --> 00:06:58,760 -But everyone hates him. -[groans] 120 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 Should I be quiet? 121 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 -Mm. -I'll be quiet. 122 00:07:02,400 --> 00:07:05,520 -[soft music plays] -[Moritz] Just because you've moved on 123 00:07:05,600 --> 00:07:08,440 doesn't mean those you left behind no longer mean anything. 124 00:07:08,520 --> 00:07:09,320 [phone rings] 125 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 Windt, estate agent. 126 00:07:10,480 --> 00:07:13,240 [atmospheric music plays] 127 00:07:13,320 --> 00:07:15,840 [Moritz] Luckily, it's the same the other way around. 128 00:07:17,720 --> 00:07:20,200 I still mean more to some people than I thought. 129 00:07:20,280 --> 00:07:21,640 Well, not that many people. 130 00:07:21,720 --> 00:07:24,440 Technically, there's just one I'm actually sure about. 131 00:07:24,520 --> 00:07:25,880 Can I pop to the toilet? 132 00:07:29,000 --> 00:07:30,120 -[hissing] -[groans] 133 00:07:36,440 --> 00:07:38,640 [dramatic music plays] 134 00:07:38,720 --> 00:07:42,040 [Moritz] If I change my mind, there's a back door of sorts there. 135 00:07:43,080 --> 00:07:45,360 In the end, it was actually a pretty normal week. 136 00:07:47,680 --> 00:07:48,560 [both laugh] 137 00:07:50,160 --> 00:07:53,320 Wow. It's good to see that you've already settled in so well. 138 00:07:53,760 --> 00:07:54,560 [chuckles] 139 00:07:55,240 --> 00:07:57,440 [Marlene] Don't get too attached to her. 140 00:07:59,040 --> 00:07:59,840 So... 141 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 Are you enjoying your last day? 142 00:08:03,680 --> 00:08:06,560 [in Dutch] Is this how you'd spend your last day on Earth? 143 00:08:06,640 --> 00:08:09,040 [in Dutch] I'd have had his trousers off by now. 144 00:08:09,120 --> 00:08:10,880 Oh yeah? [laughing] 145 00:08:12,720 --> 00:08:13,520 [laughs] 146 00:08:18,280 --> 00:08:19,160 What did she say? 147 00:08:19,960 --> 00:08:23,560 Something along the lines of "carpe diem". Just a bit more complicated. 148 00:08:23,640 --> 00:08:24,560 And in Dutch. 149 00:08:25,160 --> 00:08:28,880 And speaking of... Come with me. I want to show you something. 150 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 So they just accepted your resignation? 151 00:08:38,640 --> 00:08:42,760 [Mia] I told them I still needed to find out what's important to me in life. 152 00:08:42,840 --> 00:08:44,600 And they said... 153 00:08:44,679 --> 00:08:48,119 [speaks Dutch] 154 00:08:48,679 --> 00:08:51,479 Or, you can lead a horse to water, but you can't... 155 00:08:51,560 --> 00:08:52,480 Make it drink. 156 00:08:53,040 --> 00:08:54,600 So you actually do speak Dutch? 157 00:08:54,960 --> 00:08:57,080 -No, I just heard that before. -[Mia] Hm. 158 00:09:00,640 --> 00:09:03,360 -[soft music plays] -Blue or red? Hm? 159 00:09:05,880 --> 00:09:08,560 -Uh, actually, I'd... rather not. -[laughing] Come on! 160 00:09:09,360 --> 00:09:11,600 It's not dangerous at all. I promise. 161 00:09:12,000 --> 00:09:14,680 And you'll never get it this fresh anywhere else. 162 00:09:14,760 --> 00:09:18,720 Hey, Elon Musk wouldn't sell cars without actually knowing about them. 163 00:09:19,520 --> 00:09:22,320 As a matter of fact, that's the core problem with Tesla. 164 00:09:22,400 --> 00:09:25,560 Apart from the fact that the motor technology comes from Bosch. 165 00:09:26,080 --> 00:09:27,560 Not to mention the clearance, 166 00:09:27,640 --> 00:09:30,880 -compared to German car manufa-- -So, if you choose the red pill, 167 00:09:30,960 --> 00:09:32,000 you'll be enlightened 168 00:09:32,080 --> 00:09:35,040 and finally understand what it is you're selling to everyone. 169 00:09:35,560 --> 00:09:36,600 Or... 170 00:09:36,680 --> 00:09:37,920 take the blue pill 171 00:09:38,000 --> 00:09:40,480 and exactly the same thing will happen. 172 00:09:41,760 --> 00:09:43,600 -[gulps] -Up to the milligram. 173 00:09:54,360 --> 00:09:56,080 [takes deep breath] 174 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 So? 175 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 Feel anything yet? 176 00:10:02,680 --> 00:10:06,760 -What?! -[laughs] It'll take about 20 minutes. 177 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 [sighs] 178 00:10:09,320 --> 00:10:10,680 What do you want to do now? 179 00:10:12,040 --> 00:10:12,840 [Mia] Hm? 180 00:10:15,200 --> 00:10:17,320 I think I'd like to go to the toilet. 181 00:10:21,440 --> 00:10:22,760 Down that staircase. 182 00:10:23,920 --> 00:10:25,360 [gulps] 183 00:10:27,800 --> 00:10:31,320 If you're not back in five minutes, I'm calling the police here! 184 00:10:31,400 --> 00:10:32,680 [mellow music plays] 185 00:10:37,600 --> 00:10:38,880 [heaves] 186 00:10:38,960 --> 00:10:39,840 [groans] 187 00:10:39,920 --> 00:10:41,320 [heaves] 188 00:10:43,080 --> 00:10:43,880 [groans] 189 00:10:45,040 --> 00:10:46,160 [takes deep breath] 190 00:10:49,560 --> 00:10:50,600 [exhales] 191 00:10:51,440 --> 00:10:53,040 [Maarten speaking Dutch] 192 00:10:59,560 --> 00:11:03,560 [in Dutch] Trust me, I wish I had that thing from... 193 00:11:03,640 --> 00:11:05,160 Men In Black, you know? 194 00:11:05,680 --> 00:11:06,480 [zaps] 195 00:11:07,040 --> 00:11:08,600 [in Dutch] You'd forget it all. 196 00:11:09,320 --> 00:11:13,000 But yeah, they only exist in movies, I'm afraid. 197 00:11:14,320 --> 00:11:15,560 -Sorry. -Huh? 198 00:11:16,200 --> 00:11:17,160 [screams] 199 00:11:17,600 --> 00:11:18,560 -[crashing] -[gasps] 200 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 [ominous music plays] 201 00:11:22,760 --> 00:11:23,560 [whimpers] 202 00:11:26,080 --> 00:11:27,320 [Moritz's ears ring] 203 00:11:30,800 --> 00:11:31,720 [gasps for breath] 204 00:11:33,040 --> 00:11:33,840 [sighs] 205 00:11:33,920 --> 00:11:34,760 [in Dutch] Shit. 206 00:11:39,640 --> 00:11:41,680 [Maarten whistles a tune] 207 00:11:45,000 --> 00:11:46,160 [Maarten loads gun] 208 00:11:48,320 --> 00:11:49,120 [Mia gasps] 209 00:11:49,200 --> 00:11:50,040 [shot fires] 210 00:11:50,360 --> 00:11:52,400 [whistling resumes] 211 00:11:58,000 --> 00:11:59,240 [tense music plays] 212 00:12:19,760 --> 00:12:20,560 [phone vibrates] 213 00:12:23,880 --> 00:12:25,520 [breathes shakily] 214 00:12:34,440 --> 00:12:35,240 [door closes] 215 00:12:38,000 --> 00:12:40,840 -[music intensifies] -[ringing in ears resumes] 216 00:12:58,040 --> 00:12:59,840 -[clock ticks] -[gulps] 217 00:13:07,640 --> 00:13:08,560 [exclaims] 218 00:13:08,640 --> 00:13:10,480 Pay day. [sniggers] 219 00:13:10,560 --> 00:13:12,200 [tense music plays] 220 00:13:17,840 --> 00:13:21,560 Are you coming? It's getting late. We don't want your father or that, uh... 221 00:13:22,600 --> 00:13:24,280 Lenin looking for you. 222 00:13:26,280 --> 00:13:27,720 [Maarten whistles tune] 223 00:13:27,800 --> 00:13:28,600 Hup. 224 00:13:30,760 --> 00:13:32,760 [electro music plays softly] 225 00:13:32,840 --> 00:13:33,720 [sighs] 226 00:13:39,120 --> 00:13:39,920 [car beeps] 227 00:13:41,080 --> 00:13:42,000 [car beeps] 228 00:13:42,680 --> 00:13:43,480 [car beeps] 229 00:13:43,880 --> 00:13:45,240 -[Moritz shouts] -Whoa! 230 00:13:46,280 --> 00:13:47,640 -[sighs] -[whimpers] 231 00:13:51,320 --> 00:13:54,080 Trust me, you'll get over it in time. 232 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 Your boys, I mean. Beauty and the Wheelchair. 233 00:13:59,080 --> 00:14:03,320 In six months, you'll have forgotten that they ever existed. Honestly. 234 00:14:03,400 --> 00:14:04,200 [gulps] 235 00:14:05,560 --> 00:14:08,080 [dance music plays] 236 00:14:08,160 --> 00:14:09,320 [Maarten hums along] 237 00:14:17,520 --> 00:14:20,040 -[sighs] -[tense music plays] 238 00:14:29,800 --> 00:14:30,760 [Moritz] Huh? 239 00:14:32,320 --> 00:14:33,200 Hey, Dad? 240 00:14:35,360 --> 00:14:36,160 [Moritz] Dad? 241 00:14:36,920 --> 00:14:37,880 Can we talk? 242 00:14:39,720 --> 00:14:41,760 ["Our House" by Madness plays] 243 00:14:45,360 --> 00:14:46,240 Dad! 244 00:14:48,160 --> 00:14:50,960 [Marie mimes, giggles] ♪ Father wears his Sunday best ♪ 245 00:14:51,600 --> 00:14:55,400 ♪ Mother's tired, she needs a rest The kids are playing up downstairs ♪ 246 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 ♪ Sister's sighing in her sleep ♪ [Susi whines] 247 00:14:58,320 --> 00:14:59,200 ♪ Ah, ah, ah ♪ 248 00:14:59,280 --> 00:15:01,040 ♪ Brother's got a date to keep ♪ 249 00:15:01,120 --> 00:15:02,360 ♪ He can't hang around ♪ 250 00:15:03,320 --> 00:15:04,600 [both sing] ♪ Our house ♪ 251 00:15:04,680 --> 00:15:05,640 [barking] 252 00:15:05,720 --> 00:15:07,720 ♪ In the middle of our street ♪ 253 00:15:07,800 --> 00:15:08,920 ♪ Our house ♪ 254 00:15:10,040 --> 00:15:12,440 -Moritz, we can stay here! -[music continues] 255 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 Some anonymous investor wants to buy our house, 256 00:15:15,240 --> 00:15:16,840 and we can stay here rent-free! 257 00:15:16,920 --> 00:15:18,400 I have no idea why! 258 00:15:19,200 --> 00:15:22,680 But sometimes, even a loser like me can get lucky. 259 00:15:24,240 --> 00:15:25,040 [yelps] 260 00:15:25,120 --> 00:15:27,280 -Dad, I'm sorry, I-- -[Jens] No. 261 00:15:27,360 --> 00:15:28,520 You're right. 262 00:15:29,160 --> 00:15:31,400 Look at yourself, you're a doer! 263 00:15:31,480 --> 00:15:34,680 Your life will never be dictated by some moron! 264 00:15:35,720 --> 00:15:36,640 Come on, Dad! 265 00:15:36,720 --> 00:15:40,560 Hey Marie, this mystery buyer is letting us live here for at least ten years! 266 00:15:40,640 --> 00:15:43,000 Mr. Windt said that it's some sort of tax dodge, 267 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 but I just think the guy's an idiot! 268 00:15:45,000 --> 00:15:47,720 -Then again, it's not like we give a shit! -Daddy! 269 00:15:47,800 --> 00:15:48,600 Sorry, love. 270 00:15:48,680 --> 00:15:51,720 -But I don't give a shit, seriously! -Have you been drinking? 271 00:15:51,800 --> 00:15:52,760 As if. 272 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 Ah, well... A tiny bit. 273 00:15:55,040 --> 00:15:58,440 Moritz! [laughs] 274 00:15:59,280 --> 00:16:01,240 [Marie] Can we take a family hug selfie? 275 00:16:01,320 --> 00:16:02,960 -It's the perfect moment! -Okay. 276 00:16:03,360 --> 00:16:05,800 -Yeah. A hug selfie. -[Jens] I think... 277 00:16:07,520 --> 00:16:11,080 I think that things here are finally looking up again. 278 00:16:11,160 --> 00:16:15,440 ♪ Our house, in the middle of our street ♪ 279 00:16:16,240 --> 00:16:18,120 [soft music plays] 280 00:16:37,720 --> 00:16:39,360 [sighs] 281 00:16:44,840 --> 00:16:46,320 [breathes shakily] 282 00:16:53,520 --> 00:16:55,040 We'll get that money together. 283 00:16:57,080 --> 00:16:57,920 Yeah we will. 284 00:17:05,080 --> 00:17:06,920 Without that stupid Moritz. 285 00:17:08,880 --> 00:17:11,040 [Jens and Marie sing in background] 286 00:17:12,520 --> 00:17:13,800 [Susi whines] 287 00:17:13,880 --> 00:17:17,800 ♪ Our house, in the middle of our street ♪ 288 00:17:17,880 --> 00:17:21,120 ♪ Our house, in the middle of our ♪ 289 00:17:21,200 --> 00:17:22,960 [Jens] Susi! Have one more! 290 00:17:23,040 --> 00:17:25,760 You still have more legs than me, you can handle it! 291 00:17:25,839 --> 00:17:29,599 ♪ Our house, in the middle of our ♪ 292 00:17:29,680 --> 00:17:33,760 ♪ Our house, in the middle of our street ♪ 293 00:17:35,000 --> 00:17:36,920 [soft music plays] 294 00:17:37,720 --> 00:17:38,640 [students chatter] 295 00:17:54,200 --> 00:17:55,320 He's coming round. 296 00:18:04,040 --> 00:18:07,320 Have you broken up with Lenny, now? Or did Dan steal him from you? 297 00:18:10,360 --> 00:18:12,080 I think it's good that you came. 298 00:18:13,000 --> 00:18:14,680 Okay, ladies and gentlemen, 299 00:18:14,760 --> 00:18:17,800 let's hope there is no pyromaniac around today. 300 00:18:18,320 --> 00:18:21,120 You do realise that, in a way, you're a criminal now too? 301 00:18:21,480 --> 00:18:23,440 I don't know what you're talking about. 302 00:18:24,720 --> 00:18:27,760 Attempted arson? Community service at the very least. 303 00:18:28,440 --> 00:18:31,560 And the fire brigade came out, so there'll be a heavy fine too. 304 00:18:33,600 --> 00:18:34,400 Thank you. 305 00:18:36,000 --> 00:18:39,200 For giving you the privilege of sitting your English mock exam? 306 00:18:41,480 --> 00:18:45,600 No. For showing me that when a friend is being really terrible, 307 00:18:45,680 --> 00:18:47,280 that's when they need you most. 308 00:18:47,360 --> 00:18:50,040 Complete silence. Quiet now please. 309 00:18:50,120 --> 00:18:52,560 You can start. Best of luck. 310 00:18:54,560 --> 00:18:56,360 Moritz, how much trouble are you in? 311 00:18:59,840 --> 00:19:02,200 -Mo. -Lisa? Please. 312 00:19:08,760 --> 00:19:11,080 [PA system chimes] 313 00:19:11,160 --> 00:19:13,560 [woman] A reminder that our annual waffle sale 314 00:19:13,640 --> 00:19:15,840 will take place in the foyer at lunchtime. 315 00:19:15,920 --> 00:19:17,480 -All proceeds go to... -Hm. 316 00:19:17,560 --> 00:19:19,440 With plants, you should watch for... 317 00:19:19,520 --> 00:19:21,120 So make waffles, not war. 318 00:19:21,720 --> 00:19:22,680 [gulps] 319 00:19:23,680 --> 00:19:25,640 In India, everyone eats them like this. 320 00:19:25,920 --> 00:19:28,680 And the internet says all the vitamins are in the skin. 321 00:19:28,760 --> 00:19:30,760 The internet says Lady Gaga has a penis. 322 00:19:31,280 --> 00:19:32,080 Hm? 323 00:19:45,320 --> 00:19:47,120 -We thought you were dead. -We hoped. 324 00:19:47,400 --> 00:19:48,200 No. 325 00:19:49,120 --> 00:19:50,600 Didn't Kowinski say anything? 326 00:19:51,640 --> 00:19:52,960 I had the flu. [coughs] 327 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 Now you're doing a bit of sport? 328 00:19:55,880 --> 00:19:56,920 Come on, let's go. 329 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 We need to talk. 330 00:19:58,720 --> 00:20:00,960 -There's nothing to say. -No, it's important. 331 00:20:01,440 --> 00:20:02,560 You're in danger. 332 00:20:03,320 --> 00:20:04,360 We're in danger. 333 00:20:05,720 --> 00:20:06,880 I saw him. 334 00:20:07,440 --> 00:20:08,240 Maarten. 335 00:20:08,800 --> 00:20:10,280 You guys, they kill people! 336 00:20:10,680 --> 00:20:12,560 Sure. And why should we believe you? 337 00:20:13,000 --> 00:20:14,120 Because I'm not lying. 338 00:20:14,200 --> 00:20:18,600 Maybe it slipped your mind, but last time you said it was the truth, it was a lie. 339 00:20:18,960 --> 00:20:21,400 It was the truth, I just didn't know it at the time. 340 00:20:21,480 --> 00:20:22,600 -Exactly, you lied. -No! 341 00:20:24,040 --> 00:20:27,120 Well, it was actually the Dutch who were lying. I told the truth. 342 00:20:27,200 --> 00:20:29,720 They really do kill anyone who wants to get out. 343 00:20:30,240 --> 00:20:32,160 But I only found that out recently. 344 00:20:34,240 --> 00:20:35,880 So, by definition, I didn't lie. 345 00:20:35,960 --> 00:20:39,640 Fuck the definition. The fact is, you deliberately lied to us, you moron. 346 00:20:39,720 --> 00:20:42,800 I told you the truth without realising! It's different, you... 347 00:20:43,160 --> 00:20:43,960 Hm? 348 00:20:46,480 --> 00:20:49,880 There's a big difference, okay? I accidentally saved our lives. 349 00:20:51,440 --> 00:20:53,760 Lenny, I saw Maarten actually kill someone. 350 00:20:53,840 --> 00:20:56,920 Someone wanting to get out, and who knew too much! 351 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 I've absolutely no idea what you're planning to do now, 352 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 but as long as you keep me in the loop, you'll be safe. 353 00:21:04,200 --> 00:21:05,040 I hope. 354 00:21:06,800 --> 00:21:09,120 As soon as I have a plan, I'll let you know. 355 00:21:09,200 --> 00:21:11,040 We might need to leave the country. 356 00:21:11,800 --> 00:21:13,400 [Dan] What do you have in mind? 357 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Bali? 358 00:21:16,240 --> 00:21:19,280 Can we please just forget our business issues for a moment?! 359 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 And concentrate on the fact that we're friends! 360 00:21:21,600 --> 00:21:24,920 Come on. You think this is an argument between business partners? 361 00:21:25,840 --> 00:21:29,320 I bet you've just realised now that you can't get shit done on your own. 362 00:21:30,680 --> 00:21:32,640 "Friends", come on. Be honest. 363 00:21:32,720 --> 00:21:34,880 Would you have spent so much time with Lenny 364 00:21:34,960 --> 00:21:38,400 if he hadn't been writing all the fucking code for all your fucking ideas? 365 00:21:39,680 --> 00:21:41,600 Well, now you won't have anyone. 366 00:21:43,200 --> 00:21:44,000 Mm! 367 00:21:44,440 --> 00:21:48,120 And don't think you're alone because you're a misunderstood genius. 368 00:21:48,200 --> 00:21:50,800 Nah. You're alone because you're a bad person. 369 00:21:50,880 --> 00:21:53,200 [slow electro music plays] 370 00:22:04,800 --> 00:22:06,560 [Moritz] There you go. As agreed. 371 00:22:06,640 --> 00:22:07,800 [in Albanian] Goodbye. 372 00:22:14,080 --> 00:22:15,200 [horse neighs] 373 00:22:18,040 --> 00:22:20,160 [Doro] You heard him. Find those two boys. 374 00:22:20,640 --> 00:22:23,120 [sentimental music plays] 375 00:22:27,960 --> 00:22:29,640 [Dan] Mate, you knew that, right? 376 00:22:30,240 --> 00:22:31,840 Yeah, you eat that bit as well. 377 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 I'm heading off, Jule. See you tomorrow. 378 00:22:34,640 --> 00:22:35,560 See you tomorrow. 379 00:22:35,920 --> 00:22:37,600 -Bye, Volker! -Bye, James! 380 00:22:48,240 --> 00:22:49,720 Hi, James. 381 00:22:50,440 --> 00:22:51,400 [groans] 382 00:22:51,880 --> 00:22:55,000 -Why is everyone calling me James? -You don't know who you are? 383 00:22:55,080 --> 00:22:56,480 -Hm? -You're James Dean! 384 00:22:56,560 --> 00:22:58,320 -Hey? -James Dean! 385 00:22:58,400 --> 00:23:00,280 You must know who James Dean is! 386 00:23:02,560 --> 00:23:03,480 [Kira] Oh... 387 00:23:06,400 --> 00:23:08,800 -Oh, yeah. Yeah, I know. -Hm. 388 00:23:11,120 --> 00:23:12,640 [Kira] So, I've been thinking. 389 00:23:13,440 --> 00:23:14,480 We're Apple. 390 00:23:15,160 --> 00:23:16,600 And Moritz is Microsoft. 391 00:23:16,680 --> 00:23:20,480 Sooner rather than later, people are going to start getting fed up of Microsoft 392 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 and want to buy from the much cooler underdog brand instead. 393 00:23:24,360 --> 00:23:26,440 -What are you talking about? -[Kira] Here. 394 00:23:27,360 --> 00:23:29,480 I was bored, so I played around a bit. 395 00:23:30,200 --> 00:23:32,000 -You programmed a new site? -Mm-hm! 396 00:23:33,000 --> 00:23:34,040 [Dan] CandyBay! 397 00:23:34,960 --> 00:23:36,760 It's a life insurance policy! 398 00:23:37,520 --> 00:23:39,360 Well, for now it's just a mock-up. 399 00:23:39,440 --> 00:23:43,000 -A mock-up life insurance policy. -Amazing! It looks great. 400 00:23:43,080 --> 00:23:43,880 I don't know. 401 00:23:44,760 --> 00:23:46,720 You and your fucking copycat problem. 402 00:23:47,080 --> 00:23:50,400 [imitating] "Code is art! You couldn't just duplicate a Picasso!" 403 00:23:52,920 --> 00:23:56,720 I think Lenny would rather put a bullet through his head than copy MyDrugs. 404 00:23:57,560 --> 00:24:00,400 -[Kira] How much money have we got left? -[Dan] 45,000. 405 00:24:00,480 --> 00:24:04,400 [Kira] 45,000?! You started MyDrugs with a lot less than that. 406 00:24:04,480 --> 00:24:05,880 [tense music plays] 407 00:24:07,000 --> 00:24:11,960 Guys. We have start-up capital, a marketing department, 408 00:24:12,040 --> 00:24:13,960 a better coder - no offense... 409 00:24:14,040 --> 00:24:16,320 [Kira continues talking indistinctly] 410 00:24:20,000 --> 00:24:20,920 Huh? 411 00:24:22,280 --> 00:24:23,880 -[groans] -[electric crackling] 412 00:24:25,280 --> 00:24:26,320 [laughs] 413 00:24:26,400 --> 00:24:30,040 [both laugh, imitate other man] 414 00:24:31,400 --> 00:24:34,680 It's not the copycat problem. You're still in love with Moritz. 415 00:24:34,760 --> 00:24:35,560 What? 416 00:24:35,640 --> 00:24:36,800 I can't just do that. 417 00:24:37,360 --> 00:24:39,240 -Moritz is my-- -Don't say the F-word! 418 00:24:39,320 --> 00:24:41,600 -Friend isn't the F-word. -I know, Dan! 419 00:24:42,120 --> 00:24:45,080 But why?! After everything he did to you? 420 00:24:45,600 --> 00:24:49,040 What he did to us? Lenny. Please. 421 00:24:49,120 --> 00:24:52,640 If you don't want to do it because of him, do it for my sake. 422 00:24:52,720 --> 00:24:55,840 We'll get the money for your therapy, even if it's dangerous. 423 00:24:55,920 --> 00:24:59,120 Even if it takes a long time before we can compete with MyDrugs. 424 00:24:59,200 --> 00:25:01,880 We're your friends, and we'll get through it together! 425 00:25:02,160 --> 00:25:04,240 Maybe it doesn't have to take that long. 426 00:25:04,320 --> 00:25:06,560 [electro music plays] 427 00:25:09,160 --> 00:25:13,600 Hm... You built a thermal exhaust port into your Death Star, didn't you? 428 00:25:15,120 --> 00:25:16,280 I knew it! 429 00:25:16,800 --> 00:25:18,200 You're a genius! 430 00:25:18,280 --> 00:25:20,200 Uh... thermal exhaust port? 431 00:25:20,280 --> 00:25:21,520 Just google it. 432 00:25:25,080 --> 00:25:25,880 You and me... 433 00:25:28,800 --> 00:25:29,600 [Lenny] But... 434 00:25:30,080 --> 00:25:31,960 What if Moritz is telling the truth? 435 00:25:32,040 --> 00:25:34,720 Lenny, if they wanted to kill us, they would have done. 436 00:25:39,400 --> 00:25:41,280 THE NETHERLANDS 437 00:25:41,360 --> 00:25:42,160 [smooches] 438 00:25:43,240 --> 00:25:44,920 [GPS, in Dutch] Route calculated. 439 00:25:45,000 --> 00:25:49,120 Destination: Holland. Please fasten your seat belt. 440 00:25:49,200 --> 00:25:51,320 -Have a relaxing trip. -[dance music plays] 441 00:25:58,120 --> 00:25:59,240 Yeah, you're right. 442 00:25:59,880 --> 00:26:02,120 [Moritz] Ah yes, the thermal exhaust port. 443 00:26:02,200 --> 00:26:03,600 The breaking point. 444 00:26:03,680 --> 00:26:05,960 The ultimate symbol of distrust. 445 00:26:06,320 --> 00:26:07,440 Once every minute, 446 00:26:07,520 --> 00:26:10,880 Lenny's Pebble watch transmits a pulse to the MyDrugs server system. 447 00:26:10,960 --> 00:26:13,200 A so-called "keepalive signal". 448 00:26:13,280 --> 00:26:16,360 The moment Lenny starts the application, the signal is interrupted, 449 00:26:16,440 --> 00:26:19,520 and a self-destruct script gets triggered on the MyDrugs servers. 450 00:26:19,600 --> 00:26:22,080 All traces of MyDrugs will be deleted. 451 00:26:22,160 --> 00:26:23,400 All user data. 452 00:26:23,480 --> 00:26:24,520 Every password. 453 00:26:25,120 --> 00:26:26,240 Every last Bitcoin. 454 00:26:26,320 --> 00:26:28,160 ["Kill Switch" by Ride plays] 455 00:26:36,720 --> 00:26:37,720 [explosion] 456 00:26:39,280 --> 00:26:40,480 ♪ Hit the kill switch ♪ 457 00:26:43,480 --> 00:26:46,320 [Moritz] If a button could delete everything we've done... 458 00:26:46,400 --> 00:26:47,280 Pebble time. 459 00:26:48,120 --> 00:26:49,360 Would you press it? 460 00:26:49,880 --> 00:26:51,600 [Lenny] It'd be fun to programme. 461 00:26:53,440 --> 00:26:54,960 ♪ Hit the kill switch ♪ 462 00:27:00,560 --> 00:27:02,040 ♪ Hit the kill switch ♪ 463 00:27:02,120 --> 00:27:05,880 ♪ I wanna kill your sound Make the right noise ♪ 464 00:27:07,800 --> 00:27:09,480 ♪ Hit the kill switch ♪ 465 00:27:12,760 --> 00:27:13,560 [music stops] 466 00:27:15,520 --> 00:27:18,160 When you lose everything, you realise what you want. 467 00:27:18,920 --> 00:27:21,880 [interviewer] And what did you want? Friendship? 468 00:27:22,800 --> 00:27:23,840 Or business? 469 00:27:24,880 --> 00:27:28,520 -I think that my time's up, isn't it? -[rock music plays softly] 470 00:27:28,600 --> 00:27:29,840 Yeah, in a bit. 471 00:27:29,920 --> 00:27:31,880 Okay. Sorry, I have to go. 472 00:27:35,000 --> 00:27:39,760 Everything will be okay in the end. If it's not okay, it's not the end. 473 00:27:45,600 --> 00:27:46,720 Do you know this one? 474 00:27:46,800 --> 00:27:48,760 There are two rules for success. 475 00:27:48,840 --> 00:27:51,040 First, never tell anyone everything you know. 476 00:27:51,120 --> 00:27:53,840 [laughs] Okay. And the second? 477 00:27:54,480 --> 00:27:56,320 Oh Thorsten, that is the joke. 478 00:27:56,800 --> 00:27:58,080 Mo, come on. Let's go. 479 00:27:59,520 --> 00:28:02,520 [upbeat music plays] 35926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.