Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,536 --> 00:00:06,011
- Jag �r ledsen, jag m�r inte s� bra.
- Du nyser. Det kan du g�ra p� bion.
2
00:00:06,012 --> 00:00:10,499
- Och kollapsa i en mjuk f�t�lj.
- Kom igen nu, vi blir sena!
3
00:00:10,500 --> 00:00:14,599
Del fyra visas aldrig p� bio,
det h�r �r en f�rhandstitt.
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,099
- Inte massa skjutande.
- G� utan mig.
5
00:00:17,100 --> 00:00:21,538
Du gillar ju Star Wars. Eller?
6
00:00:21,600 --> 00:00:27,000
- Sen n�r?
- Sen jag b�rjade l�tsas gilla det.
7
00:00:29,400 --> 00:00:34,900
- Jag f�rs�kte bara visa mitt st�d.
- D� g�r jag ensam d�.
8
00:00:46,000 --> 00:00:50,199
- F�rl�t mig.
- Jag �r s� yr att jag knappt kan t�nka.
9
00:00:50,200 --> 00:00:54,500
- Vi kan bara vara hemma.
- Nej, du borde g�.
10
00:00:54,700 --> 00:00:58,199
- K�nde du precis n�t?
- K�nde? Som vad?
11
00:00:58,200 --> 00:01:01,300
- �r det en jordb�vning?
- I New Jersey?
12
00:01:01,400 --> 00:01:05,400
Jag tror att jag hallucinerar.
13
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Ring 112.
14
00:01:52,892 --> 00:01:57,403
House MD S�song 4 Episod 1
"Alone"
15
00:01:58,004 --> 00:02:03,066
Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se
16
00:02:17,512 --> 00:02:21,046
Text: Queen-Ingela, Banana.Doe & zozlow
SweSub.nu
17
00:02:34,300 --> 00:02:37,889
26-�rig kvinna. Gasledningen
under hennes byggnad exploderade.
18
00:02:37,990 --> 00:02:40,747
Hon drogs fram efter 6 timmar.
19
00:02:48,800 --> 00:02:51,499
Tv� operationer f�r frakturer
och br�nnskador.
20
00:02:51,500 --> 00:02:56,100
Frakturerna �r en reaktion p�
att byggnaden f�ll �ver henne.
21
00:02:59,700 --> 00:03:05,600
- Hon �r den enda av offren med feber...
- Ge henne feberneds�ttande.
22
00:03:08,970 --> 00:03:13,999
Det har vi gjort, men den ligger kvar
p� 40 grader. In och ur medvetsl�shet.
23
00:03:14,000 --> 00:03:17,489
- Kan inte ta fallet utan team.
- Anst�ll n�gra d�.
24
00:03:17,490 --> 00:03:20,899
- Varf�r? Jag har inget fall.
- Har du ens intervjuat n�n?
25
00:03:20,900 --> 00:03:24,199
Bilar provk�rs innan k�pet,
man har sex f�re br�llopet.
26
00:03:24,200 --> 00:03:29,400
Jag kan inte anst�lla n�n efter en kort
intervju. T�nk om jag inte gillar sexet.
27
00:03:37,900 --> 00:03:42,299
De tv� senaste veckorna
har du inte gjort n�t.
28
00:03:42,300 --> 00:03:46,299
I vilket universum r�knas
att beh�rska Eddie Van Halens-
29
00:03:46,300 --> 00:03:49,699
-tv�hands arpeggioteknik som "inte n�t"?
30
00:03:49,800 --> 00:03:55,400
Ta fallet annars f�r du hj�lpa till med
bandagebyte de n�rmsta m�naderna!
31
00:03:56,400 --> 00:04:02,643
Jag st�ller en diagnos. Ensam.
N�r dan �r slut tar du ledigt i en vecka.
32
00:04:04,100 --> 00:04:06,509
Avgjort.
33
00:04:12,000 --> 00:04:16,499
- L�ser han fallet, botar vi tjejen.
- Och bevisar att han klarar sig sj�lv.
34
00:04:16,500 --> 00:04:21,699
Han kommer inte att l�sa fallet.
F�r att han inte klarar sig sj�lv!
35
00:04:21,700 --> 00:04:26,300
Vill du f� honom att �ndra sig beh�ver
du b�ttre argument �n "du lovade".
36
00:04:27,800 --> 00:04:32,600
Feber. Svarar inte p� antibiotika
eller feberneds�ttande.
37
00:04:33,200 --> 00:04:36,900
Medvetandet kommer och g�r.
38
00:04:40,600 --> 00:04:43,300
Pratar du med mig?
39
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
Ja.
40
00:04:48,600 --> 00:04:55,199
T�nk dig att st�dskrubbens tak rasar
ner �ver din b�sta st�dmaskin.
41
00:04:55,200 --> 00:04:59,852
- Sen blir den �verhettad.
- Varf�r skulle jag ha en favoritmaskin?
42
00:05:01,800 --> 00:05:05,699
Det elektriska kanske pajade
fr�n n�r saker ramlade ner.
43
00:05:05,700 --> 00:05:11,700
Intressant. Hj�rnskada som leder
till st�rning i fr�mre hj�rnbarken.
44
00:05:14,000 --> 00:05:18,399
Nej, kommer man in fr�n ett husras
g�rs det MRT och d� hade vi sett det.
45
00:05:18,400 --> 00:05:22,199
- G�r dig f�rtj�nt av femman.
- Det kan l�cka in saker i h�len ocks�.
46
00:05:22,200 --> 00:05:27,499
Rivs�r ger h�l som kan infekteras,
men antibiotikan skulle ha stoppat den.
47
00:05:27,500 --> 00:05:29,599
Inget virus...
48
00:05:29,600 --> 00:05:34,647
- M�jligen parasiter eller svamp.
- Eller kanske lupus.
49
00:05:36,400 --> 00:05:40,299
- Min farmor har lupus.
- Okej, autoimmun.
50
00:05:40,300 --> 00:05:45,999
Jag g�r en lupusodling. N�n infektion
passar b�st. En sjukdomshistoria vore bra.
51
00:05:46,000 --> 00:05:51,409
Nu kommer det v�rsta!
Att beh�va tr�ffa st�dmaskinens sl�kt.
52
00:05:54,000 --> 00:05:58,599
Vi brukade prata varje vecka
men Ben borde veta b�ttre �n jag...
53
00:05:58,600 --> 00:06:02,600
- Han har inte rest n�nstans.
- H�rde du det, dr Buffer?
54
00:06:02,700 --> 00:06:05,400
Inget resande.
55
00:06:05,500 --> 00:06:08,799
Det st�r i journalen att hon var
sjuk innan byggnaden kollapsade.
56
00:06:08,800 --> 00:06:14,300
- Bara lite f�rkyld. Har det ett samband?
- Att den sjuka �r sjuk? Ja, oftast.
57
00:06:14,600 --> 00:06:19,400
Hon var medvetsl�s n�r de
hittade henne. Vi hade gr�lat.
58
00:06:19,500 --> 00:06:23,799
Jag vill bara...
Sn�lla s�g att hon klarar sig.
59
00:06:23,800 --> 00:06:27,800
Jag �r inte ens s�ker p�
att du klarar dig.
60
00:06:31,700 --> 00:06:35,000
Vi ska f� henne att bli bra.
61
00:06:35,900 --> 00:06:40,699
Du borde vara trevligare mot m�nniskor.
Vart �r vi p� v�g?
62
00:06:40,800 --> 00:06:46,499
Du vet v�l hur barns skratt smittar?
Parasiter och svamp smittar �nnu mer.
63
00:06:46,500 --> 00:06:49,399
Vi ska ta reda p� vilken som f�r
hennes hj�rna att explodera.
64
00:06:49,400 --> 00:06:51,810
- I byggnaden?
- EPA g�r det �t oss.
65
00:06:51,811 --> 00:06:55,899
De hittade inget, vilket betyder vi g�r
en pilgrimsf�rd till slottet Blackberry.
66
00:06:55,900 --> 00:07:01,500
- Hon heter Bradbury. Jag ber om nycklar.
- Vi hittar s�kert en stor sten n�nstans.
67
00:07:02,200 --> 00:07:08,720
Jag bryter mig inte in i n�ns hus.
Det �r emot mina principer.
68
00:07:10,400 --> 00:07:13,999
Jag har lite v�xel
som s�ger att det inte �r det.
69
00:07:14,000 --> 00:07:18,430
Jag g�r det inte. Inte f�r mindre �n 50.
70
00:07:21,900 --> 00:07:27,599
Var �r restaurangen?
Den du skulle bjuda mig p� lunch p�.
71
00:07:27,600 --> 00:07:30,700
Den h�r �r mysigare.
72
00:07:31,600 --> 00:07:34,700
Pax f�r den kalla pizzan!
73
00:07:38,900 --> 00:07:42,400
Det s�g s�kert enklare ut p� Youtube.
74
00:07:54,000 --> 00:07:58,099
Du beh�ver inget team.
Du kan inte ens gripas utan s�llskap.
75
00:07:58,100 --> 00:08:02,900
Det finns bara en l�sning.
Byt aldrig ut dem. Aldrig.
76
00:08:03,400 --> 00:08:08,000
- Beh�ver du hj�lp?
- Behandla krymplingen nedl�tande bara.
77
00:08:08,911 --> 00:08:14,500
L�t mig ta den d�r.
Kan du bara l�ta mig ta den.
78
00:08:18,300 --> 00:08:21,396
Jag kollar sovrummet.
79
00:08:24,600 --> 00:08:29,700
Intressant m�gel p� f�nsterbr�dan!
Det kommer att ta en stund.
80
00:08:29,900 --> 00:08:32,900
Jag kollar badrummet.
81
00:09:10,400 --> 00:09:14,700
- Hon hade en hemlig dagbok.
- Finns det n�n annan sort?
82
00:09:15,800 --> 00:09:19,000
Det �r rea p� tv�ttmedel.
83
00:09:19,500 --> 00:09:22,499
Om du �r pank kan jag l�na dig
lite av pengarna jag �r skyldig dig.
84
00:09:22,500 --> 00:09:26,600
Nej, det g�r jag inte med p�.
Vad st�r det i dagboken?
85
00:09:26,700 --> 00:09:31,899
Om hennes sexuella upplevelser.
Pojkar, flickor, vibrerande saker.
86
00:09:31,900 --> 00:09:36,599
- I s� fall hade du citerat det.
- Det �r rad efter rad med banaliteter.
87
00:09:36,600 --> 00:09:39,700
"Kommer knappt ur s�ngen. �r ledsen."
88
00:09:39,800 --> 00:09:43,499
Sen f�r tre m�nader sen s� blir
allting bara rosenr�tt.
89
00:09:43,500 --> 00:09:46,399
"Det har b�rjat v�nda,
jag har hittat ett jobb."
90
00:09:46,400 --> 00:09:51,599
- Hennes klich�er b�rjar bli h�lsosamma.
- Eller s� �r hon mindre deprimerad.
91
00:09:51,700 --> 00:09:55,199
- Finns det inte tabletter mot det?
- Antidepressiva orsakar inte feber.
92
00:09:55,200 --> 00:10:01,099
Akuten visste inte att hon tog MAO-h�mmare
s� hon fick Petedin. Ot�ck kombination.
93
00:10:01,100 --> 00:10:05,299
Du beh�ver bara �vertyga killen om
att hans tjej hade en hemlig l�kare-
94
00:10:05,300 --> 00:10:08,700
-ett hemligt f�rr�d och ett hemligt liv.
95
00:10:08,800 --> 00:10:11,999
Det var l�nge sen en patient
slog dig. F�r jag se p�?
96
00:10:12,000 --> 00:10:14,843
Jag m�ste bara �vertyga mamman.
97
00:10:15,400 --> 00:10:21,299
- Jag beh�ver inte �vertyga n�n.
- Det �r bara skitsnack.
98
00:10:21,300 --> 00:10:25,100
Om hon tr�ffade en psykolog hade jag
vetat det. �ven om hon tog droger.
99
00:10:25,200 --> 00:10:28,399
Var sn�ll och skriv under s� vi kan
starta dialysen, mrs Bradbury.
100
00:10:28,400 --> 00:10:31,999
Men varf�r antidepressiva?
101
00:10:32,800 --> 00:10:36,691
- Skriv under s� vi kan starta dialysen.
- Sluta tjata.
102
00:10:36,692 --> 00:10:40,224
Vad �r det som h�nder, dr Buffer?
103
00:10:42,200 --> 00:10:46,700
- �r han st�dare?
- Mest av allt, en pratkvarn!
104
00:10:48,000 --> 00:10:53,800
Jag ber om urs�kt f�r dr House.
Det �r helt och h�llet of�rl�tligt.
105
00:10:55,800 --> 00:10:59,599
F�rutom att han har r�tt.
Dialysen filtrerar hennes blod.
106
00:10:59,600 --> 00:11:02,597
- Det finns inget att filtrera.
- R�dda hennes liv.
107
00:11:02,598 --> 00:11:06,600
- Hon var inte deprimerad.
- "Jag �r olycklig tillsammans med Ben."
108
00:11:08,300 --> 00:11:12,800
Inte jag. Jag gillar Ben. 12:e februari.
109
00:11:13,100 --> 00:11:15,999
Antingen �r hon deprimerad eller
s� tycker hon att du �r en idiot.
110
00:11:16,000 --> 00:11:19,899
Ingendera betyder
att du ska avg�ra hur hon ska behandlas.
111
00:11:20,000 --> 00:11:23,799
St�r det i dagboken
att min dotter tar de h�r drogerna?
112
00:11:23,900 --> 00:11:27,499
- Hittade ni droger i hennes hem?
- Hon g�mmer dem s�kert i v�skan.
113
00:11:27,500 --> 00:11:30,599
Jag tyckte att det var of�rsk�mt
att leta bland ruinerna.
114
00:11:30,600 --> 00:11:34,993
Det var flera m�nader sen efter ett gr�l.
Det betyder inte att hon �r deprimerad.
115
00:11:34,994 --> 00:11:39,799
Dagboken kanske inte bevisar n�t. H�lften
av befolkningen �ter antidepressiva.
116
00:11:39,800 --> 00:11:43,200
Det st�mmer in med hennes symptom.
117
00:11:46,700 --> 00:11:51,000
Ingen ring p� din dotters finger
betyder att du fattar besluten.
118
00:11:51,100 --> 00:11:55,799
Jag �r inte s�ker p� att jag
k�nner henne s� bra l�ngre.
119
00:11:55,800 --> 00:12:00,300
Vill du riskera hennes liv baserat
p� hur bra han k�nner henne?
120
00:12:40,234 --> 00:12:44,253
"Jag har din gitarr. Kontakta ingen.
Inv�nta instruktioner."
121
00:12:47,200 --> 00:12:51,799
- Wilson, din idiot.
- Lyssna noga s� blir ingen skadad.
122
00:12:51,900 --> 00:12:59,099
Du m�ste f�lja de h�r instruktionerna.
Kontaktar du FBI eller polisen...
123
00:12:59,100 --> 00:13:03,400
...eller Cuddy kommer det
att bem�tas med...
124
00:13:03,500 --> 00:13:08,500
- ...och en stor cola. Ingen is.
- Ge tillbaka den.
125
00:13:08,600 --> 00:13:13,600
Vad har h�nt? Kidnappade n�n din gitarr?
126
00:13:13,700 --> 00:13:17,799
En "Flying V" fr�n 1967 v�rd 12 000?
127
00:13:17,800 --> 00:13:22,699
- Var har du g�mt den?
- Tror du jag �r s� smart? Smickrande.
128
00:13:22,700 --> 00:13:25,399
Det kr�vs ju en m�stertjuv...
129
00:13:25,700 --> 00:13:30,699
Det kr�vs ju en m�stertjuv
f�r att stj�la n�t ur ett ol�st rum.
130
00:13:30,700 --> 00:13:34,199
- Vad vill du?
- Jag? Ingenting.
131
00:13:34,200 --> 00:13:37,599
Men kidnapparen vill s�kert ha det
alla kidnappare vill ha.
132
00:13:37,600 --> 00:13:41,399
Se dig intervjua fem till sju
kvalificerade kandidater.
133
00:13:41,400 --> 00:13:44,999
- Jag beh�ver inget team.
- Du bollade id�er med st�daren.
134
00:13:45,000 --> 00:13:47,925
Och l�ste fallet!
135
00:13:51,300 --> 00:13:57,200
Hej. Jag heter dr Cuddy. Om du kan
h�ra vad jag s�ger, blinka en g�ng.
136
00:14:00,400 --> 00:14:04,099
Du kan inte prata just nu. Du
har ett r�r i halsen. R�r inte huvudet.
137
00:14:04,100 --> 00:14:08,899
Du har varit med om en hemsk olycka,
men du f�r inga best�ende skador.
138
00:14:08,900 --> 00:14:13,999
- Du hade h�g feber, men det �r bra nu.
- Jag har varit h�r hela tiden.
139
00:14:14,000 --> 00:14:19,600
Det h�r �r v�ldigt viktigt. Blinka
en g�ng f�r ja, tv� g�nger f�r nej.
140
00:14:19,900 --> 00:14:22,900
Gick du till en psykolog?
141
00:14:24,700 --> 00:14:29,236
Fick du MAO-h�mmare? Antidepressiva?
142
00:14:30,300 --> 00:14:33,300
Det spelar ingen roll. Jag �lskar dig.
143
00:14:33,900 --> 00:14:37,433
- Vad h�r det, raring?
- Hur k�nner du dig, Megan?
144
00:14:37,634 --> 00:14:42,299
- Vad h�nder? G�r vi henne uppr�rd?
- F� ut familjen h�rifr�n.
145
00:14:42,600 --> 00:14:45,100
Laddar till 200.
146
00:14:46,700 --> 00:14:48,827
Undan!
147
00:14:53,600 --> 00:14:57,299
Vi fick ig�ng hj�rtat men
hon har fortfarande hj�rtrusningar.
148
00:14:57,400 --> 00:15:01,999
Fascinerande. Lika fascinerande
som varf�r du �r h�r?
149
00:15:02,000 --> 00:15:05,099
Jag hade l�mnat dig ifred
om du vunnit vadet. Men du f�rlorade.
150
00:15:05,100 --> 00:15:07,800
Jag f�rklarade febern.
151
00:15:09,300 --> 00:15:13,999
Hon erk�nde de antidepressiva. F�rklaring
av hj�rtproblemen kr�ver ett nytt vad.
152
00:15:14,000 --> 00:15:17,499
Hon svarade med en blinkning.
Det var kanske till en snygg kille.
153
00:15:17,500 --> 00:15:22,199
- Hon blev b�ttre av min behandling.
- Tv� orelaterade symptom. Tillf�llighet.
154
00:15:22,200 --> 00:15:25,999
Eller s� vill du inte erk�nna
att du inte klarar dig sj�lv.
155
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
Vad f�rklarar febern
och envisa hj�rtrusningar?
156
00:15:30,500 --> 00:15:35,862
- Det kan vara vad som helst. Endokardit.
- Nej, ingen feber, ingen infektion.
157
00:15:36,600 --> 00:15:39,900
Forts�tt, du sk�ter dig bra.
158
00:15:42,600 --> 00:15:45,299
- Du vinner.
- Jag tror dig inte.
159
00:15:45,300 --> 00:15:49,800
Jag t�nker inte spela det h�r spelet.
Ge mig de j�vla ans�kningarna bara.
160
00:15:51,200 --> 00:15:54,700
- Och min gitarr.
- Jag har inte den.
161
00:15:55,300 --> 00:16:00,600
Fast jag h�rde n�t ljud
under den d�r soffan tidigare.
162
00:16:07,400 --> 00:16:11,999
Kidnapparen �r inte bara dj�rv,
han �r dj�vulsk.
163
00:16:12,100 --> 00:16:15,999
Han ins�g nog att han inte borde
ge den tillbaka till dig-
164
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
-f�rr�n efter dina intervjuer.
165
00:16:36,100 --> 00:16:42,100
Du har inte skrivit n�t. Du menar att
du inte har en fantastisk f�rklaring...
166
00:16:42,500 --> 00:16:45,099
...f�r att den finns inte.
167
00:16:45,200 --> 00:16:48,999
Vi s�ger att din
antidepressivteori f�rklarar febern.
168
00:16:49,000 --> 00:16:53,400
Hj�rtat d�? S�g inte
att en byggnad f�ll �ver henne.
169
00:16:54,100 --> 00:16:57,199
En byggnad kollapsade...
170
00:16:57,200 --> 00:17:00,099
Krossad muskulatur l�sg�r kalium
och orsakar kammarflimmer...
171
00:17:00,100 --> 00:17:04,199
Hon fick fettembolismen n�r hon
krossades, inte tv� dagar senare.
172
00:17:04,200 --> 00:17:09,100
En mikrovaskul�r blodpropp. Det tar
tid f�r blodfl�det att �terskapas.
173
00:17:09,900 --> 00:17:14,700
Hon har ett s�ckigt hj�rta.
Ta ett ultraljud f�r att bekr�fta.
174
00:17:19,700 --> 00:17:23,099
- �r fettembolism bra eller d�ligt?
- L�ter det bra?
175
00:17:23,100 --> 00:17:26,099
- J�mf�rt med annat det kan vara.
- Det kan inte vara n�t annat.
176
00:17:26,100 --> 00:17:29,500
- Varf�r tar du prover d�?
- Bra fr�ga.
177
00:17:33,600 --> 00:17:38,399
- Vad �r det?
- Det �r inget fel p� hj�rtat.
178
00:17:38,400 --> 00:17:42,200
Varf�r svettas hon? Febern �r tillbaka.
179
00:17:42,298 --> 00:17:45,916
- Varf�r �r hennes feber tillbaka?
- Jag kan inte s�ga varf�r.
180
00:17:46,017 --> 00:17:49,984
- Vet du inte varf�r?
- Jo, men jag kan inte s�ga det.
181
00:17:50,085 --> 00:17:55,058
D� kommer du att sl� mig. Vi kan v�l
prata om det h�r inf�r n�gra vittnen?
182
00:17:56,000 --> 00:18:00,699
- �r hon alkoholist nu?
- F�rsta febern kom av de antidepressiva.
183
00:18:00,700 --> 00:18:05,099
Andra febern kom av
sj�lvmedicineringen mot depression.
184
00:18:05,100 --> 00:18:08,499
Det h�r �r vansinne. Skulle inte jag
m�rkt om hon var full f�r j�mnan?
185
00:18:08,500 --> 00:18:11,938
Du m�rkte inte
att du var ihop med Kristina Lugn.
186
00:18:12,000 --> 00:18:14,999
- Tona ner lite, annars sl�r jag dig.
- Jag g�r enzymtesterna p� levern d�.
187
00:18:15,000 --> 00:18:18,899
Leverenzymer kan ocks� vara
f�rh�jda efter muskelskadorna.
188
00:18:18,900 --> 00:18:21,399
De finns d�r oavsett
alkoholproblem eller ej.
189
00:18:21,400 --> 00:18:24,699
Det vet inte de.
L�tsas bekr�fta det bara.
190
00:18:24,700 --> 00:18:27,199
- Hur behandlar man?
- Hon �r ingen alkoholist.
191
00:18:27,200 --> 00:18:31,399
Med en �terst�llare. Alkohol intraven�st.
Vi drar ner p� det efter n�gra dagar.
192
00:18:31,400 --> 00:18:35,099
Hon �r sjuk, chockad och halvd�d
och du vill g�ra henne berusad.
193
00:18:35,200 --> 00:18:39,715
- G�r det bara.
- Nej. Vi levde ihop och skulle ha barn.
194
00:18:39,816 --> 00:18:44,012
- Du k�nde henne knappt.
- Tydligen inte du heller.
195
00:19:09,700 --> 00:19:13,499
- Hall�?
- F�r jag prata med Trevor Kaufman?
196
00:19:13,500 --> 00:19:17,599
- Det �r Trev, l�get?
- Det h�r �r dr Gregory House.
197
00:19:17,700 --> 00:19:23,199
- Kan du komma p� en intervju i morgon?
- House? Menar du allvar? H�ftigt!
198
00:19:23,400 --> 00:19:27,499
Jag ska p� intervju till House!
199
00:19:28,200 --> 00:19:32,400
- Vad cool man kan vara!
- Ge mig telefonen!
200
00:19:37,000 --> 00:19:39,399
- N�gon s�kte mig.
- Nej.
201
00:19:39,400 --> 00:19:42,500
- Ni larmade.
- Nej.
202
00:19:44,600 --> 00:19:48,100
N�gon har s�kt dig, men inte vi.
203
00:20:00,400 --> 00:20:05,299
- Har du sett "Slaget om Entebbe"?
- Ja, i slutet sl�ppte de gisslan.
204
00:20:07,102 --> 00:20:11,399
De var schysta. De flyttade
inte gisslan till israelerna.
205
00:20:11,400 --> 00:20:15,999
Jag respekterar
kidnapparnas taktiska briljans.
206
00:20:16,400 --> 00:20:21,100
Vad �r El Fuego del amor
och varf�r beh�ver du tio s�dana?
207
00:20:22,200 --> 00:20:26,200
Jag h�ller p� att l�ra mig spanska.
208
00:20:26,500 --> 00:20:30,099
- S�g adios.
- Raderar du min inspelning?
209
00:20:30,100 --> 00:20:34,700
- Inte s�songsavslutningen!
- Jag f�rhandlar inte med terrorister.
210
00:20:34,900 --> 00:20:37,699
Jag r�ker ut dem fr�n sina g�mmor.
211
00:20:37,700 --> 00:20:42,249
Vet du vad terrorister g�r
om man inte f�rhandlar? De terroriserar.
212
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
L�t det komma bara.
213
00:20:48,800 --> 00:20:53,627
Febern �r nere. Hon svettas mindre.
Hj�rtat fungerar bra.
214
00:20:53,728 --> 00:20:59,099
- Jag antar att House hade r�tt. Igen.
- Det �r v�l goda nyheter?
215
00:20:59,200 --> 00:21:04,100
Betyder det att hon �r alkoholist?
Finns det ingen annan f�rklaring?
216
00:21:04,800 --> 00:21:08,899
- Nej, tyv�rr.
- Jag fattar ingenting.
217
00:21:09,000 --> 00:21:12,500
Nu g�r hon s� d�r med munnen igen.
218
00:21:14,300 --> 00:21:18,908
Hon har gjort s� de senaste timmarna.
F�rs�ker hon att prata?
219
00:21:20,220 --> 00:21:24,298
Nej... Jag tror att hon skriker.
220
00:21:29,500 --> 00:21:31,910
Morrn!
221
00:21:32,290 --> 00:21:36,639
- Var kom du ifr�n?
- Fr�n aporna, enligt demokraterna.
222
00:21:36,740 --> 00:21:41,300
Jag h�rde att du var d�r n�r jag fick
r�tt. Alkoholbehandlingen hj�lpte.
223
00:21:41,490 --> 00:21:46,969
Jag var �ven d�r n�r du hade fel.
Hon har skrikit tyst i tv� timmar.
224
00:21:47,070 --> 00:21:51,109
Fettnedbrytande enzymer �r skyh�ga.
Hon har bukspottk�rtelinflammation.
225
00:21:51,210 --> 00:21:54,792
Det kan orsakas av intraven�s alkohol.
226
00:22:03,330 --> 00:22:06,139
- T�nker du inte k�fta emot?
- Nej.
227
00:22:06,240 --> 00:22:08,469
- Tror du att jag har r�tt?
- Nej.
228
00:22:08,570 --> 00:22:10,899
- Varf�r inte?
- Nej.
229
00:22:11,000 --> 00:22:15,949
- Det �r ingen ja eller nej-fr�ga.
- Det �r d�rf�r jag inte svarar.
230
00:22:16,050 --> 00:22:19,009
Om det inte �r den intraven�sa alkoholen,
m�ste det vara...
231
00:22:19,010 --> 00:22:21,529
Inte intresserad.
232
00:22:21,630 --> 00:22:26,739
Har jag fel kommer hon att d�. �r du
s�ker p� att du fortfarande �r dekanus?
233
00:22:26,840 --> 00:22:30,820
Jag �r inte intresserad av
att k�fta med dig.
234
00:22:30,990 --> 00:22:35,970
Du beh�ver n�n att bolla id�er med.
Du beh�ver ett team.
235
00:22:37,690 --> 00:22:40,343
F�lj inte efter mig.
236
00:22:43,220 --> 00:22:46,949
MAO-h�mmaren orsakade febern och
alkoholen bukspottsk�rtelinflammationen.
237
00:22:46,950 --> 00:22:51,140
Alkoholabstinens orsakade
hj�rtstillest�ndet.
238
00:22:51,900 --> 00:22:56,270
- Det �r ju obestridligt.
- Du har fel.
239
00:22:56,700 --> 00:23:01,120
Vem ska man tro p�? En leksak eller
en kvinna, om hon trott p� sina id�er-
240
00:23:01,290 --> 00:23:04,299
-inte hade beh�vt distrahera en
med en silikonbeh�?
241
00:23:04,300 --> 00:23:07,264
Ska du bara behandla
bukspottk�rtelinflammationen?
242
00:23:07,265 --> 00:23:11,089
- F�rs�ker du aktivera mig?
- Hon f�r inte d� av din envishet.
243
00:23:11,190 --> 00:23:15,709
Du kan aktivera och rationalisera
samtidigt. Du �r fortfarande dekanus.
244
00:23:15,710 --> 00:23:20,179
Om du har r�tt, s� har han, som inte �r
en skitst�vel, arbetsnarkoman eller-
245
00:23:20,280 --> 00:23:25,920
-sociopat p� n�t s�tt missat hennes
depressioner och alkoholproblem.
246
00:23:26,100 --> 00:23:31,470
- Ja, t�nka sig, ett par med hemligheter!
- Varf�r skulle hon ljuga?
247
00:23:31,650 --> 00:23:35,160
Alkoholism vill man inte prata om.
Men...
248
00:23:39,600 --> 00:23:45,010
Om du har r�tt, �r det n�t onormalt i
bukspottsk�rteln. Bekr�fta med en MRT.
249
00:24:04,230 --> 00:24:08,411
Herregud.
250
00:24:10,380 --> 00:24:15,990
Killen menar verkligen allvar.
Eller "killarna". Det kan vara flera.
251
00:24:16,170 --> 00:24:22,260
Eller kanske en tjej. Allt jag
kan s�ga, �r att det osar dj�rvhet.
252
00:24:22,430 --> 00:24:26,293
Jag t�nker inte anst�lla ett team.
253
00:24:27,920 --> 00:24:32,210
Har du n�nsin dragit �t en
gitarrstr�ng riktigt, riktigt sakta?
254
00:24:32,380 --> 00:24:38,333
Tills den inte g�r att str�cka ut mer?
Den ger ifr�n sig ett konstigt ljud.
255
00:24:38,815 --> 00:24:42,280
N�stan som ett skrik.
256
00:24:54,580 --> 00:24:58,599
Jag t�nkte att det h�r skulle bli kul.
Jag j�vlas med dig, du med mig.
257
00:24:58,700 --> 00:25:01,379
Till slut ger du med dig.
258
00:25:01,480 --> 00:25:06,139
Men du �r fullst�ndigt humorbefriad
och det fick mig att t�nka.
259
00:25:06,240 --> 00:25:09,459
Vad �r det egentliga sk�let
till att du inte vill ha ett team?
260
00:25:09,560 --> 00:25:13,339
- Jag beh�ver inget team.
- Anst�ll tre och l�t dem g�ra ingenting.
261
00:25:13,440 --> 00:25:17,030
- Det vore inte r�tt.
- F�r tre �r sen anst�llde du ett team.
262
00:25:17,190 --> 00:25:20,499
Jag har blivit en man med principer
och blivit smartare.
263
00:25:20,500 --> 00:25:25,229
- Vilket svar f�r Sokrates att h�lla tyst?
- Det som �r annorlunda, �r att du-
264
00:25:25,330 --> 00:25:30,530
-hade ett team som du f�ste dig vid
och f�rlorade det.
265
00:25:30,710 --> 00:25:34,149
Fan. Det �r inget onormalt
med bukspottsk�rteln.
266
00:25:34,250 --> 00:25:38,559
Man blir k�r och gifter sig.
50 procents chans att man blir olycklig.
267
00:25:38,660 --> 00:25:43,160
Att anst�lla folk �r �nnu v�rre,
f�r man vet att de slutar n�n g�ng.
268
00:25:43,320 --> 00:25:48,990
T2-signalen �kar p� hennes leverkapsel.
Om du fattar vad jag menar.
269
00:25:49,460 --> 00:25:54,050
Du blev s�rad. Det �r
dags att komma �ver det nu.
270
00:25:55,600 --> 00:26:01,480
Urs�kta mig, men min patient kommer
att b�rja bl�da ur munnen och anus.
271
00:26:12,430 --> 00:26:17,738
- Inre bl�dning.
- Inte l�ngre. Nu bl�der det �verallt.
272
00:26:17,880 --> 00:26:21,820
- Varf�r �r du h�r?
- Det �r min patient.
273
00:26:21,990 --> 00:26:25,330
Du �r h�r f�r att jag �r det.
274
00:26:25,880 --> 00:26:30,450
- Jag slutar aktivera dig.
- Jag vet.
275
00:26:37,650 --> 00:26:40,380
Alkoholen orsakade inte inflammationen,
det var den inre bl�dningens.
276
00:26:40,560 --> 00:26:45,209
- Vad orsakade den inre bl�dningen?
- Av en byggnad som f�ll �ver patienten?
277
00:26:45,210 --> 00:26:47,949
- F�r fyra dar sen.
- En bl�dning kan b�rja n�r som helst.
278
00:26:47,950 --> 00:26:51,289
Det bl�der p� fem olika st�llen.
Tror du de har synkroniserat klockorna?
279
00:26:51,290 --> 00:26:55,634
Hon fick Warfarin efter h�ftoperationen.
Det �r gjort f�r att j�vlas med blodet.
280
00:26:55,635 --> 00:27:02,239
Feber, hj�rta, bl�dning. Tre problem, tre
orsaker. Hon m�ste vara hemskt olycklig.
281
00:27:02,340 --> 00:27:06,329
Jag h�ller fast vid den h�r galna teorin,
f�r den har visat sig st�mma.
282
00:27:06,430 --> 00:27:09,759
- Varje behandling hj�lpte.
- Ja, hon ser verkligen frisk ut.
283
00:27:09,860 --> 00:27:13,169
S� h�r mycket bl�dning
�r ett symptom p� n�t mer.
284
00:27:13,270 --> 00:27:18,460
Du beh�ver ett team f�r att du har fel
och du kommer att d�da den h�r kvinnan.
285
00:27:24,240 --> 00:27:27,800
Med ett team hade patienten varit d�d.
286
00:27:27,960 --> 00:27:33,550
De hade varit h�r ist�llet f�r mig
och inte sett den f�rstorade livmodern.
287
00:27:38,810 --> 00:27:41,220
Hej! Hur g�r det?
288
00:27:41,390 --> 00:27:46,290
- G�r det n�t om jag tittar p�?
- Vi har ett stort rum d�ruppe f�r det.
289
00:27:46,460 --> 00:27:48,640
Sluta.
290
00:27:48,670 --> 00:27:51,549
Vill du kolla p� vaginor,
anv�nd Internet.
291
00:27:51,650 --> 00:27:56,170
- Tror du att jag �r gjord av pengar?
- Kan du f� ut honom h�rifr�n?
292
00:27:56,330 --> 00:28:00,859
F�rstorad livmoder. Det betyder
att hon nyligen varit gravid.
293
00:28:00,960 --> 00:28:05,990
Hon ljuger bra, men jag tvivlar p� att
hon kan d�lja ett barn f�r pojkv�nnen.
294
00:28:08,720 --> 00:28:12,410
En skrapning fr�n livmodern
visar att hon gjort en abort.
295
00:28:12,580 --> 00:28:16,153
Det st�r inget i hennes journal.
Finns bara ett sk�l att d�lja en abort.
296
00:28:16,154 --> 00:28:20,213
- Killen vill ha barn. Inte hon.
- Hon bl�der �verallt. S�vida aborten...
297
00:28:20,214 --> 00:28:24,209
-...utf�rdes med ett hagelgev�r...
- Sluta aktivera honom!
298
00:28:24,310 --> 00:28:28,301
Det var det hon gjorde efter aborten.
Pojkv�nnen hade lagt m�rke till kondomer-
299
00:28:28,402 --> 00:28:33,134
-och abstinens, men inte P-piller.
300
00:28:33,876 --> 00:28:37,816
Vilket betyder...
att jag inte beh�ver ett team!
301
00:28:41,890 --> 00:28:45,299
Var �r din blivande sv�rmor?
302
00:28:45,400 --> 00:28:50,860
Dr House, det h�r �r Doug McMurtry.
Hans flickv�n jobbade med Megan n�r...
303
00:28:51,690 --> 00:28:55,890
- �r hon d�d?
- Hon dog i morse.
304
00:28:56,780 --> 00:29:00,160
Varf�r �r du fortfarande kvar?
305
00:29:01,220 --> 00:29:03,700
Jag beh�ver den gamla kvinnans
medgivande till en behandling.
306
00:29:03,770 --> 00:29:07,012
- Vad har du f�tt reda p�?
- Jag �nskar att jag kunde s�ga det...
307
00:29:07,013 --> 00:29:11,641
-...men eftersom du inte �r sl�kt...
- Vad fan har du f�tt reda p�?
308
00:29:14,429 --> 00:29:18,069
Din flickv�n har gjort en abort.
309
00:29:19,980 --> 00:29:25,430
F�rst�r du varf�r jag inte sa n�t?
Det vore galet att �ven ber�tta...
310
00:29:25,431 --> 00:29:30,880
-...att hon �ter P-piller.
- Nej, det g�r hon inte.
311
00:29:31,060 --> 00:29:35,300
Om de vetat det hade hon inte f�tt
blodf�rtunnande efter h�ftoperationen.
312
00:29:35,470 --> 00:29:40,060
Kombinationen orsakade bl�dningen.
Det �r bra. Det g�r att behandla.
313
00:29:40,200 --> 00:29:46,910
- Vi ger henne Nolvadex. Mot br�stcanc...
- Det �r inte sant. Vi vill ha barn.
314
00:29:50,280 --> 00:29:53,350
Jag har redan tagit ett blodprov.
315
00:29:53,500 --> 00:29:58,940
Antingen lj�g hon f�r dig eller
s� lj�g hennes blod f�r oss.
316
00:30:06,740 --> 00:30:11,249
H�lsa Megan att jag �r glad
att hon blir bra.
317
00:30:18,290 --> 00:30:22,500
- Hur �r det med dig?
- Jag har cancer.
318
00:30:22,660 --> 00:30:26,320
Du �r p� onkologen. Alla h�r har cancer.
319
00:30:26,500 --> 00:30:29,769
Vill du ha sympati, f�rs�k med
"knappast n�t fel p� mig"-avdelningen.
320
00:30:29,870 --> 00:30:33,920
Jag kan v�l ta dig dit nu?
Hur sjuk �r du?
321
00:30:34,080 --> 00:30:36,289
- Kan du g�?
- �r du l�kare?
322
00:30:36,390 --> 00:30:39,510
Legitimerad idag.
F�rsta dan av fem p� kemoterapikurs.
323
00:30:39,690 --> 00:30:44,454
- Ja, du kan g�. Kom, s� g�r vi.
- Vet dr Wilson att du �r h�r?
324
00:30:44,800 --> 00:30:50,194
Det h�r vore det dumt annars. D� skulle
han inte veta var hans patient �r.
325
00:30:50,195 --> 00:30:55,110
Som om den blivit kidnappad eller n�t...
Du f�r ett st�rre rum och kabel-TV.
326
00:30:55,250 --> 00:31:00,890
Snyggare sk�terskor. Om du k�nner dig
sjuk, ring mig direkt, inte dr Wilson.
327
00:31:01,050 --> 00:31:04,440
Han ska f� sin sista hormonspruta.
328
00:31:12,870 --> 00:31:16,439
Ger du henne Novadex? En cancermedicin?
329
00:31:16,540 --> 00:31:21,090
- Den blockerar �strogenreceptorer.
- Blockerar den andning och njurar med?
330
00:31:21,250 --> 00:31:24,230
Hon kraschar.
331
00:31:24,460 --> 00:31:27,130
Det betyder inte att jag hade fel.
332
00:31:28,290 --> 00:31:33,800
- Vi kommer med dr Martins patient nu.
- Finns det n�n l�kare h�r?
333
00:31:35,760 --> 00:31:41,260
Njursvikt, spina bifida, skyh�g feber,
andningsproblem. N�gra teorier?
334
00:31:43,700 --> 00:31:46,610
�r jag med i en film?
335
00:31:47,050 --> 00:31:50,200
Du �r House, eller hur?
336
00:31:50,310 --> 00:31:55,940
Jag antar att du vet det f�r att jag en
g�ng f�rol�mpade dig eller din patient.
337
00:31:56,110 --> 00:32:01,080
Jag ber om urs�kt. Jag var full.
Patienten togs in f�r krosskador.
338
00:32:01,230 --> 00:32:04,511
Jag vet. Cuddy skrev ett PM.
339
00:32:05,813 --> 00:32:08,759
Och bad dig att samarbeta med mig?
340
00:32:08,860 --> 00:32:13,186
- Nej.
- Jag antog att det var l�ngs�kt.
341
00:32:13,690 --> 00:32:16,890
�r det n�n som inte har f�tt det PM:et?
342
00:32:25,290 --> 00:32:30,030
- Svampinfektion.
- Har inte du en patient?
343
00:32:30,200 --> 00:32:34,619
Sk�t sig sj�lv i benet n�r hon var h�g.
Det skadar inte om hon har ont ett tag.
344
00:32:34,720 --> 00:32:37,529
Svampinfektionen borde ha n�tt �gonen nu.
345
00:32:37,530 --> 00:32:40,480
- Haemophilus
- Det f�rklarar inte febern.
346
00:32:40,630 --> 00:32:45,830
- Du har v�l h�rt att jag s�ker folk?
- Jag bryr mig bara om m�nniskor.
347
00:32:45,890 --> 00:32:50,139
- Idiopatiskt respiratoriskt stressyndrom.
- IRDS f�rklarar ingenting.
348
00:32:50,240 --> 00:32:53,209
F�rutom andningen. Bryr du dig
om m�nniskor f�r du inte jobbet.
349
00:32:53,210 --> 00:32:59,540
- Jag lj�g. Fettembolism.
- Det f�rklarar inte andningsproblemen.
350
00:32:59,600 --> 00:33:02,489
- Vad var det med IRDS?
- Det f�rklarar bara andningsproblemen.
351
00:33:02,490 --> 00:33:05,719
- Fettembolismen?
- Det f�rklarar inte andningen.
352
00:33:05,820 --> 00:33:09,340
- Gillar du symmetri?
- Visst.
353
00:33:10,110 --> 00:33:14,580
Dina �gon �r sneda.
Och med �gon s� menar jag br�st.
354
00:33:16,750 --> 00:33:21,739
IRDS och fettembolism
�r b�da reaktioner p� allvarlig chock.
355
00:33:21,840 --> 00:33:25,480
- Varf�r kan hon inte ha b�da?
- F�r att...
356
00:33:26,960 --> 00:33:31,010
D� finns det inget vi kan g�ra.
357
00:33:32,080 --> 00:33:36,749
Du p�minner mig om n�n.
Skicka din meritf�rteckning till mig.
358
00:33:36,850 --> 00:33:40,910
Jag l�gger dig �verst i h�gen
som jag aldrig kommer att titta i.
359
00:33:48,190 --> 00:33:50,800
Jag kunde inte g�.
360
00:33:51,310 --> 00:33:55,100
Du verkar inte vara personen
som slutar ge upp.
361
00:33:55,280 --> 00:33:58,089
- Jag �lskar henne.
- Du �lskar n�gon.
362
00:33:58,190 --> 00:34:02,790
N�n som inte drack, som ville ha
barn och som inte var olycklig.
363
00:34:02,950 --> 00:34:07,610
- Jag vet att hon lj�g, men...
- Varf�r s�ger du det h�r till honom?
364
00:34:09,168 --> 00:34:14,070
Kvinnan du �lskar existerar inte.
Den h�r kvinnan �r d�ende.
365
00:34:14,110 --> 00:34:17,550
Hon har IRDS och fettembolism.
366
00:34:17,720 --> 00:34:23,410
Hennes kropp ger upp. Vi kan ge henne
dialys och hoppas p� det b�sta.
367
00:34:29,770 --> 00:34:33,350
Strunt samma. Hon har en kn�l p� armen.
368
00:34:33,910 --> 00:34:38,200
- Betyder det att du har fel?
- Det hade varit goda nyheter.
369
00:34:38,460 --> 00:34:41,714
Vi vet efter biopsin.
370
00:34:45,810 --> 00:34:48,845
Vilken patient �r det d�r?
371
00:34:48,846 --> 00:34:50,869
- Megan...
- House patient.
372
00:34:50,870 --> 00:34:53,069
- Ja.
- Fick du inte mitt PM?
373
00:34:53,070 --> 00:34:55,780
Visst. Jag fick b�da.
374
00:34:56,370 --> 00:35:01,679
B�da... Stod det i det andra PM:et
att du skulle ignorera det f�rsta?
375
00:35:01,680 --> 00:35:04,730
Ja. Det verkade konstigt.
376
00:35:04,900 --> 00:35:10,080
- Jag gjorde en MRT och...
- Naturligtvis. Vad hittade du?
377
00:35:10,260 --> 00:35:14,580
Det �r ganska skr�mmande.
Hon har utv�xter �verallt.
378
00:35:17,840 --> 00:35:20,899
- Har hon tum�rer?
- Inte direkt.
379
00:35:21,000 --> 00:35:24,370
Utv�xterna �r blodfyllda granulom.
380
00:35:24,540 --> 00:35:29,359
De kommer oftast fr�n allergiska
reaktioner. Jag ger henne kortison.
381
00:35:29,460 --> 00:35:33,710
- Allergi? Hon �r inte allergisk.
- Det vet vi inte.
382
00:35:33,880 --> 00:35:38,499
Enda medicinen hon f�tt nog av f�r
att f� en synbar reaktion �r antibiotika.
383
00:35:38,600 --> 00:35:41,879
- Varf�r �r inte det bra?
- Hon fick det f�r tv� m�nader sen.
384
00:35:41,880 --> 00:35:45,639
Hon fick det mot streptokocker,
s� hon �r inte allergisk mot det.
385
00:35:45,740 --> 00:35:48,749
Vad g�r det h�r sjukhuset mot henne?
386
00:35:48,850 --> 00:35:53,249
Hon har haft tre olika, medicinska
katastrofer och nu �r hon d�ende-
387
00:35:53,350 --> 00:35:56,674
-av en allergi hon inte kan ha.
388
00:36:22,580 --> 00:36:26,130
Mr Lee, jag m�ste bara kolla...
389
00:36:26,570 --> 00:36:29,660
Sam? Hur �r det?
390
00:36:36,020 --> 00:36:38,664
- Vad g�r du h�r?
- Jag tar en tupplur.
391
00:36:38,665 --> 00:36:41,696
Var �r min patient?
392
00:36:43,480 --> 00:36:47,760
- Du stal min patient.
- Du kidnappade min gitarr.
393
00:36:47,930 --> 00:36:50,799
- Ge tillbaka honom.
- N�r du gett tillbaka henne.
394
00:36:50,800 --> 00:36:54,020
- �r det en hon?
- Det �r absolut ingen kille.
395
00:36:54,160 --> 00:36:57,509
Det �r en gitarr! Du tog en m�nniska!
396
00:36:57,610 --> 00:37:02,125
Vem �r det nu som �r humorbefriad?
Jag �vervakar snubben p� h�ll.
397
00:37:02,226 --> 00:37:05,289
Lyssnar du efter det avl�gsna
ljudet av skrikande?
398
00:37:05,390 --> 00:37:08,720
- Sk�terskorna vet att de ska ringa mig.
- De vet inte vem han �r!
399
00:37:08,721 --> 00:37:11,629
Hans namn st�r p� journalen.
400
00:37:11,630 --> 00:37:15,890
Ger de honom fel mediciner,
kan vad fan som helst h�nda.
401
00:37:16,980 --> 00:37:19,360
House!
402
00:37:21,450 --> 00:37:24,580
D�liga saker skulle h�nda.
403
00:37:26,960 --> 00:37:29,910
Han �r i rum 318.
404
00:37:42,580 --> 00:37:47,140
- Vad ger du Megan?
- Megan? Ingenting.
405
00:37:48,090 --> 00:37:52,310
- Vad �r det f�r fel p� henne?
- Henne? Ingenting.
406
00:37:52,510 --> 00:37:56,580
- Varf�r ger du henne mediciner d�?
- Bara amfetamin s� att hon vaknar.
407
00:37:56,750 --> 00:38:00,550
Allt kan f�rklaras med hennes l�gner.
408
00:38:00,720 --> 00:38:06,110
De antidepressiva, drickandet,
P-pillren. Fram tills nu.
409
00:38:06,290 --> 00:38:09,850
Nu �r hon allergisk mot n�got som hon
inte �r allergisk mot enligt journalen.
410
00:38:10,010 --> 00:38:13,060
Nu ljuger inte hon, utan journalen.
411
00:38:13,240 --> 00:38:16,030
Det verkar inte vettigt.
412
00:38:19,250 --> 00:38:22,080
- K�nner ni Liz Masters?
- Nej.
413
00:38:22,150 --> 00:38:27,220
Ja, Megans kompis. Det var hennes
pojkv�n du tr�ffade utanf�r b�rhuset.
414
00:38:28,189 --> 00:38:31,180
Det h�r �r hennes journal.
415
00:38:31,960 --> 00:38:36,839
Hon f�r MAO-h�mmare mot depression
och tar P-piller. Gjorde abort-
416
00:38:36,840 --> 00:38:40,440
-f�r en m�nad sen och �r allergisk
mot penicillinet Cephalosporin.
417
00:38:40,610 --> 00:38:44,080
Menar du att det inte �r Megan?
418
00:38:53,400 --> 00:38:54,886
Ja.
419
00:38:54,887 --> 00:38:57,969
- Ben.
- Sen n�r?
420
00:38:57,970 --> 00:39:00,509
Sen n�r jag b�rjade l�tsas
att jag tyckte om det.
421
00:39:00,510 --> 00:39:03,949
Hon har samma kroppsbyggnad
som Megan och samma h�rf�rg.
422
00:39:04,050 --> 00:39:06,929
B�da skadades allvarligt. Oigenk�nnbara.
423
00:39:07,030 --> 00:39:12,470
R�ddningspersonalen ifr�gas�tter inte
id-handlingar p� olycksplatsen.
424
00:39:13,400 --> 00:39:17,400
Nej. Liz dog i g�r. Det h�r �r inte Liz.
425
00:39:19,340 --> 00:39:23,349
Jag k�nner Megan.
Jag k�nner igen hennes h�r.
426
00:39:23,450 --> 00:39:27,610
Jag k�nner igen hennes h�nder
och hur hon doftar.
427
00:39:30,940 --> 00:39:33,500
Vad heter du?
428
00:39:37,410 --> 00:39:39,420
Liz...
429
00:39:40,820 --> 00:39:43,120
Herregud!
430
00:39:50,710 --> 00:39:54,088
Din tjej lj�g aldrig f�r dig.
431
00:40:46,410 --> 00:40:52,250
- Jag klarade det sj�lv, mamma.
- Pratar du med mig?
432
00:40:53,780 --> 00:40:56,270
F�rsvinn.
433
00:41:03,570 --> 00:41:08,480
- Jag klarade det sj�lv, mamma.
- Hur visste du att det var jag?
434
00:41:08,670 --> 00:41:11,929
S�rade, vilda katter
uts�ndrar en viss doft.
435
00:41:12,030 --> 00:41:15,534
- Du hade fel.
- Jag hade helt r�tt.
436
00:41:15,635 --> 00:41:19,021
- Det var bara fel behandling...
- De hade ett bra f�rh�llande.
437
00:41:19,022 --> 00:41:22,450
- Han kunde inte ens identifiera henne.
- Du hade fel ang�ende teamet.
438
00:41:22,451 --> 00:41:26,279
- Hon dog n�stan.
- S� jag beh�ver n�stan ett team.
439
00:41:26,380 --> 00:41:29,709
Du h�ll fast vid din
"m�nniskor �r idioter"-teori.
440
00:41:29,810 --> 00:41:35,140
Cameron hade aldrig accepterat att
han inte visste n�t om sitt livs k�rlek.
441
00:41:35,300 --> 00:41:40,229
S� fort du p�st�tt att det fanns flera
sk�l hade Foreman f�rs�kt motbevisa dig.
442
00:41:40,330 --> 00:41:44,839
Chase hade f�rs�kt bevisa
att du hade r�tt. Vem som helst av dem-
443
00:41:44,940 --> 00:41:48,699
-hade l�st det h�r f�r flera dagar sen.
444
00:41:49,000 --> 00:41:54,020
Skaffa dig ett team.
Jag bryr mig inte om hur du g�r det.
445
00:41:55,250 --> 00:41:58,040
G�r det bara.
446
00:42:01,060 --> 00:42:04,080
Ibland har jag fel.
447
00:42:05,030 --> 00:42:10,510
Min g�va �r att kunna l�sa av
m�nniskor i olika situationer.
448
00:42:10,670 --> 00:42:13,420
Men ibland har jag fel.
449
00:42:13,520 --> 00:42:16,989
Det h�r kommer att bli er
l�ngsta jobbintervju n�nsin.
450
00:42:17,090 --> 00:42:24,613
Jag ska testa er p� s�tt ni tycker
�r or�ttvisa, f�rnedrande och olagliga.
451
00:42:25,348 --> 00:42:31,622
Ni kommer oftast att ha r�tt.
Se er om till v�nster och h�ger.
452
00:42:33,020 --> 00:42:38,590
Om sex veckor...
kommer en av er att vara borta.
453
00:42:38,691 --> 00:42:42,383
Sen kommer 28 till av er...
454
00:42:43,350 --> 00:42:45,976
Gl�m inte suspensoaren.
43566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.