Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:32,293 --> 00:00:34,513
Welcome...
3
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
Patricia.
4
00:00:50,186 --> 00:00:52,200
It's a bit dangerous,
you coming here, isn't it?
5
00:00:52,201 --> 00:00:53,535
The others are gonna be up soon.
6
00:00:53,536 --> 00:00:56,604
It's nothing to the danger we all
face unless we get that sinner.
7
00:00:56,605 --> 00:00:57,705
Fine.
8
00:00:57,706 --> 00:01:01,124
I'll just pop into the bedrooms
and grab someone, shall I?
9
00:01:01,125 --> 00:01:04,185
You may not need to.
10
00:01:06,981 --> 00:01:10,101
Leave this one to me.
11
00:01:17,974 --> 00:01:20,374
Oh, perfect.
12
00:01:24,801 --> 00:01:26,835
Am I in trouble?
13
00:01:26,836 --> 00:01:28,737
Trouble?
14
00:01:28,738 --> 00:01:29,938
No.
15
00:01:29,939 --> 00:01:33,298
No, this is just an audition...
16
00:01:33,299 --> 00:01:36,937
To see what improvisational
skills you have.
17
00:01:36,938 --> 00:01:40,382
Wow. You're taking this play
really seriously, aren't you?
18
00:01:40,383 --> 00:01:43,384
Well, I need to know how
my actors work under stress.
19
00:01:43,385 --> 00:01:46,554
A high-pressured environment can
bring out the worst in people.
20
00:01:46,555 --> 00:01:51,493
Well, I did play a Werewolf in my
school nativity when I was five,
21
00:01:51,494 --> 00:01:54,794
so I do have experience.
22
00:01:56,067 --> 00:01:57,460
- Howl!
- Yeah, ahem!
23
00:01:57,461 --> 00:02:00,822
No, I think you're exactly
what we're looking for.
24
00:02:00,823 --> 00:02:01,977
Oh!
25
00:02:01,978 --> 00:02:04,078
Oh, my!
26
00:02:11,911 --> 00:02:13,538
So I was looking at the script,
27
00:02:13,539 --> 00:02:18,639
and I thought this was
actually a really funny...
28
00:02:23,270 --> 00:02:25,906
Good morning, KT.
29
00:02:25,907 --> 00:02:29,207
Look, everyone, it's KT.
30
00:02:29,647 --> 00:02:31,507
Huh?
31
00:02:33,812 --> 00:02:36,512
This is awkward.
32
00:02:38,652 --> 00:02:41,689
If you want your breakfast,
Patricia, you just have to ask nicely.
33
00:02:41,690 --> 00:02:45,027
And maybe at the same time, you can tell
me why suddenly no one's speaking to KT.
34
00:02:45,028 --> 00:02:48,208
Leave it, Jerome, okay?
35
00:02:48,597 --> 00:02:50,916
- Fine.
- Okay, who's for seconds?
36
00:02:50,917 --> 00:02:52,733
- Yeah, I'll have more.
- Nope, we're leaving.
37
00:02:52,734 --> 00:02:54,244
- Where are we going?
- Come on, now.
38
00:02:54,245 --> 00:02:57,845
Come on, love. Help yourself.
39
00:02:59,798 --> 00:03:02,041
No, thanks, Trudy.
40
00:03:02,042 --> 00:03:03,943
I just lost my appetite.
41
00:03:03,944 --> 00:03:05,924
Hmm...
42
00:03:11,040 --> 00:03:12,976
Okay. Try again.
43
00:03:12,977 --> 00:03:16,345
- So my boyfriend's cheating on me...
- Yes.
44
00:03:16,346 --> 00:03:18,057
- You're my friend...
- Yes.
45
00:03:18,058 --> 00:03:19,448
And I'm...
46
00:03:19,449 --> 00:03:21,036
- Willow!
- Willow!
47
00:03:21,037 --> 00:03:25,071
- All right, I've got it this time.
- Okay, right from the top.
48
00:03:25,072 --> 00:03:29,758
So, Willow, I hear your
boyfriend's a love rat.
49
00:03:29,759 --> 00:03:33,359
Oh, no. Alfie's really nice.
50
00:03:33,530 --> 00:03:36,457
Actually, so are rats,
when you get to know them.
51
00:03:36,458 --> 00:03:38,558
No! No.
52
00:03:38,822 --> 00:03:43,339
I need rage, anger! You're annoyed.
How could he do this to you?
53
00:03:43,340 --> 00:03:46,583
But he wouldn't do that to me.
54
00:03:46,584 --> 00:03:49,080
Oh, not Alfie.
55
00:03:49,081 --> 00:03:53,386
How can you not be
making this girl wrathful?
56
00:03:53,387 --> 00:03:56,145
When you've got over yourself,
I've got the perfect role for you...
57
00:03:56,146 --> 00:03:58,186
Cherry.
58
00:03:58,243 --> 00:04:00,254
You do want to pass this
assessment, don't you?
59
00:04:00,255 --> 00:04:04,586
- Yeah, but...
- We can't all be the hero.
60
00:04:04,587 --> 00:04:06,956
Well, I guess I better
start watching my figure.
61
00:04:06,957 --> 00:04:08,877
Guys.
62
00:04:09,486 --> 00:04:11,839
Now that all the non-traitors
of Sibuna are here,
63
00:04:11,840 --> 00:04:13,497
we need to decide what to do about KT.
64
00:04:13,498 --> 00:04:17,313
Now... all right. It just feels really
mean to freeze her out like this.
65
00:04:17,314 --> 00:04:19,423
I mean, what if I'm wrong?
What if she's innocent?
66
00:04:19,424 --> 00:04:20,428
Fabian's right.
67
00:04:20,429 --> 00:04:24,589
Okay, KT handed in her Sibuna
badge when she joined team evil.
68
00:04:24,590 --> 00:04:27,173
Guess we just have to keep one
eye looking over our shoulder now.
69
00:04:27,174 --> 00:04:29,688
And the other eye on KT.
70
00:04:29,689 --> 00:04:33,220
And the other eye on each other.
71
00:04:33,221 --> 00:04:35,108
But never fear.
72
00:04:35,109 --> 00:04:38,095
Alfredo has eyes like a
hawk and stings like a cobra.
73
00:04:38,096 --> 00:04:42,878
Nothing's gonna get past
me. I got your backs.
74
00:04:42,879 --> 00:04:46,419
Uh, hawkeye, where's Willow?
75
00:04:52,303 --> 00:04:54,288
Hey, Eddie...
76
00:04:54,289 --> 00:04:56,717
I just... I thought KT
was one of my best friends.
77
00:04:56,718 --> 00:04:58,219
Me too.
78
00:04:58,220 --> 00:05:00,809
Well, she's not. She's
a liar and a traitor.
79
00:05:00,810 --> 00:05:03,690
She is not Sibuna.
80
00:05:11,384 --> 00:05:15,329
Don't run away to join the
circus, Alfie, my husband.
81
00:05:15,330 --> 00:05:17,865
What will become of
me and little Alfina?
82
00:05:17,866 --> 00:05:20,446
Cut, cut, cut!
83
00:05:21,149 --> 00:05:24,938
Anger. Rage, Willow. How hard can it be?
84
00:05:24,939 --> 00:05:26,979
Enough!
85
00:05:28,575 --> 00:05:29,977
Rob...
86
00:05:29,978 --> 00:05:32,438
Uh... Robson.
87
00:05:32,915 --> 00:05:35,416
What are you doing here?
88
00:05:35,417 --> 00:05:37,852
The job myself.
89
00:05:37,853 --> 00:05:39,186
Hmm?
90
00:05:39,187 --> 00:05:44,227
Seeing as you are failing
abysmally on your own.
91
00:05:45,234 --> 00:05:49,134
Robson here is a friend of mine.
92
00:05:50,423 --> 00:05:52,223
Oh!
93
00:05:52,399 --> 00:05:54,679
I've got a friend too.
94
00:05:54,680 --> 00:05:57,351
- His name's Alfie.
- Yeah... no.
95
00:05:57,352 --> 00:06:01,494
No. Robson is an actor friend, Willow.
96
00:06:01,495 --> 00:06:04,529
He's here to help your performance.
97
00:06:04,530 --> 00:06:06,651
Are you famous?
98
00:06:06,652 --> 00:06:08,819
Do I know you?
99
00:06:08,820 --> 00:06:10,980
Oh, yes.
100
00:06:11,873 --> 00:06:14,544
I am your worst...
101
00:06:14,545 --> 00:06:16,765
Nightmare.
102
00:06:21,315 --> 00:06:23,175
Hey.
103
00:06:23,398 --> 00:06:25,566
There you are.
104
00:06:25,567 --> 00:06:30,504
What, no stink bomb? No "kick me"
sign? You're losing your edge, Clarke.
105
00:06:30,505 --> 00:06:33,442
As if I would ever do
that to you, Joy-less.
106
00:06:33,443 --> 00:06:34,675
- Got your collar up.
- I know.
107
00:06:34,676 --> 00:06:39,056
It's out. Get your hair out, shall we?
108
00:06:49,323 --> 00:06:50,828
See ya.
109
00:06:50,829 --> 00:06:52,929
See ya.
110
00:06:53,428 --> 00:06:57,298
And the award for worst actor goes to...
111
00:06:57,299 --> 00:06:59,224
This is exactly what he did to me.
112
00:06:59,225 --> 00:07:03,221
He reels you in, pretends he cares about
you, then cheats and breaks your heart.
113
00:07:03,222 --> 00:07:06,465
Just be glad you aren't stupid
enough to actually fall for it.
114
00:07:06,466 --> 00:07:10,666
Yeah. I can't be that stupid, right?
115
00:07:14,078 --> 00:07:15,783
What is going on with that girl?
116
00:07:15,784 --> 00:07:21,684
You know, whatever it is, it
will be ancient history by lunch.
117
00:07:22,089 --> 00:07:24,644
Quiet, everyone.
118
00:07:24,645 --> 00:07:27,556
- Quiet!
- Hey, guys, yeah, quiet down.
119
00:07:27,557 --> 00:07:29,459
Quiet down. So we have a...
120
00:07:29,460 --> 00:07:32,316
I had it under control.
I am in charge here.
121
00:07:32,317 --> 00:07:34,199
Actually, Mara, this bit...
122
00:07:34,200 --> 00:07:37,374
What we in show business
call "the stage"...
123
00:07:37,375 --> 00:07:40,555
Is the Director's turf.
124
00:07:40,556 --> 00:07:42,890
Where is Willow?
125
00:07:42,891 --> 00:07:46,960
Apparently Miss Jenks has
gone shopping for costumes.
126
00:07:46,961 --> 00:07:49,163
I thought I'd just pop in
and see how the masterpiece...
127
00:07:49,164 --> 00:07:52,033
Yeah, Willow said she wanted
to do the costumes for the show.
128
00:07:52,034 --> 00:07:56,954
Besides, it's KT we
need to be worried about.
129
00:08:03,697 --> 00:08:05,679
Voice mail again.
130
00:08:05,680 --> 00:08:08,564
You will learn, Miss Jenks...
131
00:08:08,565 --> 00:08:11,898
That I am not a nice man.
132
00:08:11,899 --> 00:08:16,757
And my genius exceeds anything
your tiny mind could comprehend.
133
00:08:16,758 --> 00:08:20,478
I am to be feared and obeyed!
134
00:08:24,132 --> 00:08:25,932
Oh!
135
00:08:26,468 --> 00:08:30,412
You are really good. You
should be on the television.
136
00:08:30,413 --> 00:08:35,377
Miss Denby, I think your
presence is inhibiting Willow.
137
00:08:35,378 --> 00:08:37,945
Why don't you leave us to it?
138
00:08:37,946 --> 00:08:39,363
Besides...
139
00:08:39,364 --> 00:08:42,244
It's almost lunch.
140
00:08:46,331 --> 00:08:51,731
Why don't you go and prepare
a treat for our guest?
141
00:09:02,438 --> 00:09:04,940
I still think we should
at least look for Willow.
142
00:09:04,941 --> 00:09:06,775
She'd do the same thing for us.
143
00:09:06,776 --> 00:09:08,307
You know, if she knew about the whole,
144
00:09:08,308 --> 00:09:13,168
ancient Egyptian quest
responsibilities we have.
145
00:09:16,452 --> 00:09:19,655
Hey, don't stop. Just let
me get out my notebook.
146
00:09:19,656 --> 00:09:24,097
Make sure I got everything down for
the next team evil progress report.
147
00:09:24,098 --> 00:09:25,829
KT, if you know what
happened to Willow...
148
00:09:25,830 --> 00:09:28,532
Hold on. Let me call my
great-grandpops and ask.
149
00:09:28,533 --> 00:09:30,033
Hey, look.
150
00:09:30,034 --> 00:09:32,536
We really want to believe
you, but that's not helping.
151
00:09:32,537 --> 00:09:33,837
Yeah.
152
00:09:33,838 --> 00:09:37,557
You've already decided I'm guilty, so...
153
00:09:37,558 --> 00:09:40,371
What's the point?
154
00:09:40,372 --> 00:09:42,848
You want to know the
worst thing for you guys...
155
00:09:42,849 --> 00:09:46,785
Is, I know it's not me,
so it's one of you...
156
00:09:46,786 --> 00:09:51,646
Which means you're in
more danger than I am.
157
00:09:54,728 --> 00:09:58,928
That's it. I've got to find Willow.
158
00:09:59,829 --> 00:10:02,596
♪ Mi-ma-mi-ma-mu, mi-ma-mi-ma.
159
00:10:02,597 --> 00:10:04,397
Ah!
160
00:10:04,639 --> 00:10:07,339
It's impossible.
161
00:10:08,309 --> 00:10:11,069
You're too good.
162
00:10:11,646 --> 00:10:13,686
Really?
163
00:10:15,078 --> 00:10:16,756
No.
164
00:10:16,757 --> 00:10:19,358
You're a great disappointment.
165
00:10:19,359 --> 00:10:20,778
But...
166
00:10:20,779 --> 00:10:24,799
I can only work with what I have.
167
00:10:54,114 --> 00:10:56,154
Willow?
168
00:10:56,509 --> 00:10:57,723
Frobisher!
169
00:10:57,724 --> 00:11:01,627
Okay. Okay, keep calm,
Alfie. You can do this.
170
00:11:01,628 --> 00:11:03,528
Do what?
171
00:11:03,529 --> 00:11:05,449
Okay.
172
00:11:14,507 --> 00:11:16,909
No. Don't go up there, Willow.
173
00:11:16,910 --> 00:11:18,244
Did I get the role?
174
00:11:18,245 --> 00:11:23,345
Oh, I think I can find
a part for you to play.
175
00:11:23,870 --> 00:11:26,390
A tragic one.
176
00:11:36,528 --> 00:11:39,408
I've got an idea.
177
00:11:42,466 --> 00:11:45,202
Frobisher, come and get me!
178
00:11:45,203 --> 00:11:47,783
What was that?
179
00:11:47,831 --> 00:11:50,891
There's someone here.
180
00:11:55,078 --> 00:11:58,438
The door... they're gone.
181
00:11:59,457 --> 00:12:01,257
No!
182
00:12:09,572 --> 00:12:11,828
- Alfie! What's going on?
- We need to get out of here.
183
00:12:11,829 --> 00:12:15,161
- This is not a joke.
- Wait, no... I've got an acting class.
184
00:12:15,162 --> 00:12:17,022
Woo!
185
00:12:20,170 --> 00:12:21,970
No!
186
00:12:30,119 --> 00:12:32,016
Robert.
187
00:12:32,017 --> 00:12:34,657
It's too late.
188
00:12:43,334 --> 00:12:45,254
Wait.
189
00:12:49,004 --> 00:12:52,143
I know you. You're,
uh... don't tell me...
190
00:12:52,144 --> 00:12:54,544
Joy, is it?
191
00:12:54,944 --> 00:12:57,748
Are you going to explain why you've
been cold-shouldering me all day?
192
00:12:57,749 --> 00:13:02,052
- You've been frostier than Mara.
- And I wonder why Mara's frosty with you.
193
00:13:02,053 --> 00:13:04,949
I feel we're inching
ever closer to the point.
194
00:13:04,950 --> 00:13:08,941
Look. I know you gave the same charm
to Mara and Willow as you are to me.
195
00:13:08,942 --> 00:13:11,556
- I guess I just wised up.
- Joy, no. That's not true.
196
00:13:11,557 --> 00:13:15,348
- Oh, come on, Jerome. Of course it is.
- It isn't.
197
00:13:15,349 --> 00:13:18,169
Where is everyone?
198
00:13:22,340 --> 00:13:25,233
Sorry, Mr. Sweet. I don't
know what the holdup is.
199
00:13:25,234 --> 00:13:27,757
Wow. I'm impressed.
200
00:13:27,758 --> 00:13:29,160
I had to save her.
201
00:13:29,161 --> 00:13:33,100
Frobisher... who is seriously creepy
and a teensy bit mad, by the way...
202
00:13:33,101 --> 00:13:36,534
- Was really angry with her.
- Because he couldn't get her.
203
00:13:36,535 --> 00:13:38,076
Willow is one tough cookie.
204
00:13:38,077 --> 00:13:41,240
Dude, I'm so sorry we
didn't help you out.
205
00:13:41,241 --> 00:13:43,493
I just didn't think they'd go after her.
206
00:13:43,494 --> 00:13:47,294
But you got away. I
mean... I mean, you're safe.
207
00:13:47,295 --> 00:13:49,370
But they don't know it was you?
208
00:13:49,371 --> 00:13:52,389
Please. I know how to
pull off a rescue mission.
209
00:13:52,390 --> 00:13:55,390
I left not a trace.
210
00:13:55,727 --> 00:13:58,062
Except my pen...
211
00:13:58,063 --> 00:14:00,085
Which has my name on it.
212
00:14:00,086 --> 00:14:03,626
You have a personalized pen?
213
00:14:13,445 --> 00:14:16,448
There's something you need to know.
214
00:14:16,449 --> 00:14:18,450
This...
215
00:14:18,451 --> 00:14:20,085
Us...
216
00:14:20,086 --> 00:14:22,086
It's different.
217
00:14:22,087 --> 00:14:24,847
You're different.
218
00:14:25,090 --> 00:14:27,730
I can't sleep.
219
00:14:27,812 --> 00:14:30,814
I think about you all the time.
220
00:14:30,815 --> 00:14:33,401
I'm off my food.
221
00:14:33,402 --> 00:14:36,770
I look forward to when
you'll next insult me.
222
00:14:36,771 --> 00:14:41,124
Yeah, so you say to
all the girls, Jordan.
223
00:14:41,125 --> 00:14:42,925
No.
224
00:14:44,161 --> 00:14:46,381
Just you.
225
00:14:46,598 --> 00:14:49,178
Only ever you.
226
00:14:49,367 --> 00:14:53,640
I would never do anything to hurt you.
227
00:14:53,641 --> 00:14:57,241
Yeah, I want to believe you.
228
00:14:57,878 --> 00:15:01,238
Sorry. I can't hear you.
229
00:15:03,948 --> 00:15:06,348
Hubba-hubba!
230
00:15:06,784 --> 00:15:10,444
Very realistic. Very realistic.
231
00:15:13,332 --> 00:15:16,752
That's not in the script.
232
00:15:42,757 --> 00:15:46,117
Mara, I am so, so sorry.
233
00:15:46,322 --> 00:15:47,667
Gotcha.
234
00:15:47,668 --> 00:15:49,618
Wow, I've still got it.
235
00:15:49,619 --> 00:15:52,275
- So you're not annoyed?
- No, it was brilliant.
236
00:15:52,276 --> 00:15:54,757
Obviously, I want Jerome
to think I'm raging,
237
00:15:54,758 --> 00:15:58,061
but, wow, that kiss was a nice touch.
238
00:15:58,062 --> 00:16:00,106
I should have thought of it myself.
239
00:16:00,107 --> 00:16:03,367
I'm just so sorry you
have to go through with it.
240
00:16:03,368 --> 00:16:07,872
I mean, taking one for the team is one
thing, but a smackeroo from Jerome...
241
00:16:07,873 --> 00:16:10,242
- Ugh.
- Ewe.
242
00:16:10,243 --> 00:16:14,553
I'll rewrite that scene anyway.
Jordan almost looked human in it.
243
00:16:14,554 --> 00:16:16,594
Almost.
244
00:16:17,250 --> 00:16:19,067
Thank you, Patricia.
245
00:16:19,068 --> 00:16:22,008
Please take a seat.
246
00:16:28,737 --> 00:16:32,997
Yeah, so, uh... right. KT, you're up.
247
00:16:37,353 --> 00:16:40,173
- And...
- Action.
248
00:16:45,594 --> 00:16:47,869
I'm not sure I can do this.
249
00:16:47,870 --> 00:16:52,190
Go on, KT. Go for it. Stage is yours.
250
00:16:54,134 --> 00:16:59,594
But, Mandy, you got it all
wrong about me and Jordan.
251
00:16:59,799 --> 00:17:02,739
I'm a good friend.
252
00:17:03,847 --> 00:17:07,207
I would never betray you.
253
00:17:07,938 --> 00:17:10,154
And we have a winner.
254
00:17:10,155 --> 00:17:12,590
KT, you got the part. You're Jo.
255
00:17:12,591 --> 00:17:13,925
Well done.
256
00:17:13,926 --> 00:17:16,248
Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa. Hey, hold on.
257
00:17:16,249 --> 00:17:17,223
Hold on.
258
00:17:17,224 --> 00:17:19,983
She doesn't deserve to be the lead.
259
00:17:19,984 --> 00:17:23,034
Wait. This could be just what we need.
260
00:17:23,035 --> 00:17:28,935
If she's busy with the play, then we
know she's not out capturing sinners.
261
00:17:30,842 --> 00:17:33,722
Oh, great. A diva.
262
00:17:40,535 --> 00:17:43,232
I knew you were there, Denby.
263
00:17:43,233 --> 00:17:46,173
I was ignoring you.
264
00:17:46,386 --> 00:17:48,726
No... wait.
265
00:17:52,428 --> 00:17:54,499
I hear the school brats
266
00:17:54,500 --> 00:17:57,916
have found their way into the
secret room at Anubis House.
267
00:17:57,917 --> 00:18:01,206
- But Victor...
- Oh, didn't do his job properly.
268
00:18:01,207 --> 00:18:03,427
Oh, dear.
269
00:18:03,498 --> 00:18:06,191
Which means you have
the chance to prove...
270
00:18:06,192 --> 00:18:09,672
You are not so incompetent.
271
00:18:10,641 --> 00:18:13,581
Of course, anything.
272
00:18:21,559 --> 00:18:23,959
Hey, Yacker.
273
00:18:24,829 --> 00:18:25,813
Eddie.
274
00:18:25,814 --> 00:18:29,799
Hey, you shouldn't go off on your
own... not with KT on the loose.
275
00:18:29,800 --> 00:18:31,801
I saw her before.
276
00:18:31,802 --> 00:18:33,803
I think she was going back to the house.
277
00:18:33,804 --> 00:18:37,291
She looked dangerous.
We have to stop her.
278
00:18:37,292 --> 00:18:40,844
Look, don't worry, okay? I'll get
the others, and we'll go after her.
279
00:18:40,845 --> 00:18:44,013
You just, uh, stay here
in case she comes back.
280
00:18:44,014 --> 00:18:45,934
Cool.
281
00:18:55,791 --> 00:18:57,627
I'm not in the mood, Patricia.
282
00:18:57,628 --> 00:19:00,463
Look, you don't understand.
283
00:19:00,464 --> 00:19:03,704
I've come to apologize.
284
00:19:04,468 --> 00:19:07,304
I'm so, so sorry.
285
00:19:07,305 --> 00:19:11,085
I really did get it all wrong.
286
00:19:11,508 --> 00:19:12,809
Sorry.
287
00:19:12,810 --> 00:19:15,297
I'm just waiting for the punch
line where you insult me again.
288
00:19:15,298 --> 00:19:17,247
No, really.
289
00:19:17,248 --> 00:19:18,982
No, I believe you.
290
00:19:18,983 --> 00:19:23,001
I know you're not
working with team evil.
291
00:19:23,002 --> 00:19:25,030
What? How?
292
00:19:25,031 --> 00:19:26,957
Because I know who is.
293
00:19:26,958 --> 00:19:29,181
I've discovered the real traitor.
294
00:19:29,182 --> 00:19:30,727
Really?
295
00:19:30,728 --> 00:19:33,251
- Come with me, and I'll show you.
- Oh, who is it?
296
00:19:33,252 --> 00:19:39,152
Look, just come with me, I'll show
you, and we can clear your name.
297
00:19:44,209 --> 00:19:46,729
- Hey.
- Hey.
298
00:19:49,363 --> 00:19:51,283
Whew.
299
00:19:54,520 --> 00:19:56,133
Anything you want to tell me?
300
00:19:56,134 --> 00:19:57,855
Oh, please don't say
you've just come around
301
00:19:57,856 --> 00:20:00,360
to get a compliment on
your kissing technique.
302
00:20:00,361 --> 00:20:03,360
No, I'm not. Although
it was good, right?
303
00:20:03,361 --> 00:20:05,572
Eh, it was all right.
304
00:20:05,573 --> 00:20:07,493
Fine.
305
00:20:09,342 --> 00:20:12,942
Actually, what I meant was...
306
00:20:12,981 --> 00:20:17,791
Were you going to tell me at any point
that this play is all about humiliating me?
307
00:20:17,792 --> 00:20:20,045
Look, I'm sorry. I
was going to tell you.
308
00:20:20,046 --> 00:20:23,208
- I would...
- No, no, stop. It... it's okay.
309
00:20:23,209 --> 00:20:26,270
Mara's your friend, and I get that.
310
00:20:26,271 --> 00:20:28,189
- Well, I'll just tell her we can't...
- No.
311
00:20:28,190 --> 00:20:31,756
But maybe this will
make her happy again.
312
00:20:31,757 --> 00:20:33,578
Give her closure.
313
00:20:33,579 --> 00:20:36,684
And then perhaps... perhaps...
314
00:20:36,685 --> 00:20:40,345
She'll let you be happy too.
315
00:20:46,510 --> 00:20:50,170
That's all I care about now.
316
00:21:00,343 --> 00:21:03,358
- Are you sure it's safe?
- Look, just follow me.
317
00:21:03,359 --> 00:21:06,261
Okay. Who is it? Who is the traitor?
318
00:21:06,262 --> 00:21:08,842
Ha! Well done.
319
00:21:09,502 --> 00:21:11,662
Patricia.
320
00:21:15,136 --> 00:21:17,116
Alfie.
321
00:21:17,529 --> 00:21:20,275
I heard him telling Victor
that he dropped his pen here.
322
00:21:20,276 --> 00:21:22,043
The last time they'd had a meeting.
323
00:21:22,044 --> 00:21:25,224
Alfie. But it's Alfie.
324
00:21:26,715 --> 00:21:30,075
I don't believe it. I...
325
00:21:30,886 --> 00:21:32,887
Oh, we have to...
326
00:21:32,888 --> 00:21:36,124
- What's the hurry?
- Well, we have to go and warn the others.
327
00:21:36,125 --> 00:21:39,047
What, after they accuse
you of being a traitor?
328
00:21:39,048 --> 00:21:42,099
They don't deserve your loyalty.
329
00:21:42,100 --> 00:21:44,217
They're my friends.
330
00:21:44,218 --> 00:21:46,185
They thought they were
doing the right thing.
331
00:21:46,186 --> 00:21:48,021
Hey.
332
00:21:48,022 --> 00:21:50,113
Friends are overrated.
333
00:21:50,114 --> 00:21:54,211
You'll soon learn that
power is much more fun.
334
00:21:54,212 --> 00:21:57,812
And evil is my favorite bit.
335
00:22:01,192 --> 00:22:03,112
What?
336
00:22:03,517 --> 00:22:05,298
No!
337
00:22:05,299 --> 00:22:11,199
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
23989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.