Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:34,700 --> 00:00:36,759
What was that?
3
00:00:36,760 --> 00:00:39,220
Eddie? Eddie?
4
00:00:45,247 --> 00:00:46,925
Eddie!
5
00:00:46,926 --> 00:00:48,726
Uh!
6
00:00:49,296 --> 00:00:53,389
- Never wake an Osirian by stealth.
- There was a crash.
7
00:00:53,390 --> 00:00:57,087
Eddie something's happened,
something bad's happened.
8
00:00:57,088 --> 00:01:01,408
Alright let's get the others, come on.
9
00:01:03,633 --> 00:01:05,431
Nothing. You?
10
00:01:05,432 --> 00:01:07,439
It would help if we knew
what we were looking for.
11
00:01:07,440 --> 00:01:08,281
Yeah.
12
00:01:08,282 --> 00:01:10,375
Look, I'm telling you
there was a huge crash.
13
00:01:10,376 --> 00:01:14,996
- We've looked everywhere.
- Not everywhere.
14
00:01:15,955 --> 00:01:19,435
What about the secret room?
15
00:01:23,195 --> 00:01:26,739
- No, no, no, no! Not the phonograph!
- Who...
16
00:01:26,740 --> 00:01:28,725
- What?
- It's wrecked.
17
00:01:28,726 --> 00:01:32,631
- This is a disaster.
- But no one knows about this place.
18
00:01:32,632 --> 00:01:34,912
Except us.
19
00:01:35,022 --> 00:01:37,634
Maybe it was Denby, or Victor.
20
00:01:37,635 --> 00:01:39,249
Okay look...
21
00:01:39,250 --> 00:01:42,379
If they went to this much trouble to smash
it then it must have been important.
22
00:01:42,380 --> 00:01:45,395
Maybe this has the answer
we need to stop Frobisher.
23
00:01:45,396 --> 00:01:47,513
Then we have to fix it.
24
00:01:47,514 --> 00:01:51,231
Right now we have to get out of
here before anyone finds us.
25
00:01:51,232 --> 00:01:53,392
Come on.
26
00:01:56,753 --> 00:02:01,854
Well, I just wanted to check on the
progress of this terms drama module.
27
00:02:01,855 --> 00:02:05,758
Have you given any thought as to
what your final piece might be?
28
00:02:05,759 --> 00:02:07,867
Um, anyone?
29
00:02:07,868 --> 00:02:10,606
Uh, perhaps a school play?
30
00:02:10,607 --> 00:02:14,881
And I'd be happy to assist in any
individual one on one coaching.
31
00:02:14,882 --> 00:02:18,258
- School play it is then!
- Awesome.
32
00:02:18,259 --> 00:02:20,691
Now don't forget this will
count for your final grades.
33
00:02:20,692 --> 00:02:23,041
Not awesome.
34
00:02:23,042 --> 00:02:26,329
- Can I write it, Sir?
- That's an excellent idea Mara.
35
00:02:26,330 --> 00:02:28,773
Unless any other bright spark
would like to put their hand up.
36
00:02:28,774 --> 00:02:33,175
- Can I write it with Joy, Sir?
- Oh, that's even better.
37
00:02:33,176 --> 00:02:36,296
Alfie Lewis, headliner.
38
00:02:39,858 --> 00:02:41,476
Hey uh...
39
00:02:41,477 --> 00:02:46,777
Just checking you're not still mad at me,
for the whole fake secret admirer thing?
40
00:02:46,778 --> 00:02:50,088
I'm a one girl, guy. You're the girl.
41
00:02:50,089 --> 00:02:53,613
- And I'm a one guy girl too weasel.
- Really?
42
00:02:53,614 --> 00:02:55,608
So whoever is sending you those messages,
43
00:02:55,609 --> 00:02:57,512
should know I'm going
to put a fight for you.
44
00:02:57,513 --> 00:03:00,767
- Meet your new and improved girlfriend.
- Hey, guys, guys!
45
00:03:00,768 --> 00:03:03,581
I think I can mend the phonograph.
Meanwhile I'll keep the pieces safe.
46
00:03:03,582 --> 00:03:05,823
And we all have to make sure
we don't help out team evil.
47
00:03:05,824 --> 00:03:09,309
- Yeah.
- No sinning? Oh, I'm gonna miss it.
48
00:03:09,310 --> 00:03:13,252
You know, I've been thinking, I'm
probably going to be all right.
49
00:03:13,253 --> 00:03:15,438
Sorry Alfie, are you saying you don't sin?
50
00:03:15,439 --> 00:03:17,419
Never.
51
00:03:17,628 --> 00:03:21,177
- Dishonesty.
- What... I am Mr. Honesty.
52
00:03:21,178 --> 00:03:23,178
- Mm, chocolate.
- Greed.
53
00:03:23,179 --> 00:03:25,780
- Whatever I can't be bothered.
- Sloth.
54
00:03:25,781 --> 00:03:28,234
Face it Alfie, you're a one stop sin shop.
55
00:03:28,235 --> 00:03:30,188
Oh, as if.
56
00:03:30,189 --> 00:03:33,069
- Right.
- Alfie...
57
00:03:36,243 --> 00:03:38,463
Oh, cake!
58
00:03:38,471 --> 00:03:43,751
Caution Alfie, if it's too
good to be true then...
59
00:03:43,908 --> 00:03:47,868
Ooh, sweet, sweet, chocolatey oohs!
60
00:03:49,806 --> 00:03:53,738
There, there, there, there, there...
61
00:03:53,739 --> 00:03:56,232
Oh don't worry...
62
00:03:56,233 --> 00:04:00,986
I'll make sure you soon have a
little friend, to join you.
63
00:04:00,987 --> 00:04:05,007
There, there, there, there, there...
64
00:04:05,056 --> 00:04:07,214
How fortunate you are...
65
00:04:07,215 --> 00:04:10,598
To have been selected as
part of my great plan.
66
00:04:10,599 --> 00:04:13,479
I almost envy you.
67
00:04:20,594 --> 00:04:23,534
What are you doing?
68
00:04:25,823 --> 00:04:29,995
What do you think you are doing? I was
just about to secure our next sinner.
69
00:04:29,996 --> 00:04:31,796
No.
70
00:04:33,531 --> 00:04:39,431
- You were about to get us all exposed.
- I beg your pardon?
71
00:04:40,383 --> 00:04:42,243
Joy?
72
00:04:42,312 --> 00:04:44,685
- I like your hair like that.
- What brushed?
73
00:04:44,686 --> 00:04:49,150
Yeah. It's soft, lustrous,
what's it remind me of?
74
00:04:49,151 --> 00:04:54,191
- Oh yeah, Letdown!
- Ha-ha-ha you're so funny.
75
00:04:56,614 --> 00:04:59,374
- See ya.
- Bye.
76
00:04:59,639 --> 00:05:03,719
Aw, he is totally a smitten kitten.
77
00:05:04,097 --> 00:05:06,159
I don't think he's that into me.
78
00:05:06,160 --> 00:05:09,693
No Willow's right he really
thinks you like him.
79
00:05:09,694 --> 00:05:12,518
You're going to break his heart.
80
00:05:12,519 --> 00:05:15,142
Furthermore... you are interfering...
81
00:05:15,143 --> 00:05:19,021
- Oh, am I now?
- You are! In every way!
82
00:05:19,022 --> 00:05:22,439
You are incompetent and
indescribably useless.
83
00:05:22,440 --> 00:05:24,337
- Oh I am?
- Yes.
84
00:05:24,338 --> 00:05:27,228
- You just described...
- What on Earth is going on here?
85
00:05:27,229 --> 00:05:30,679
We don't know, it's what we're trying
to work out so just keep it down okay?
86
00:05:30,680 --> 00:05:32,600
Uh...
87
00:05:34,021 --> 00:05:37,117
Step aside. Step aside.
88
00:05:37,118 --> 00:05:39,879
- Ha-ha-ha.
- Victor?
89
00:05:39,880 --> 00:05:41,395
And Miss Denby.
90
00:05:41,396 --> 00:05:44,096
No, no, no, no.
91
00:05:44,235 --> 00:05:46,622
What is the meaning of this?
92
00:05:46,623 --> 00:05:51,862
- In all my years as a Headmaster...
- Eric, hello um, we were just...
93
00:05:51,863 --> 00:05:55,721
Quarreling?! In front of the students.
94
00:05:55,722 --> 00:05:59,558
- I demand an explanation.
- Uh, Victor and I...
95
00:05:59,559 --> 00:06:05,459
Were just wondering whether the
desks were in the right place.
96
00:06:06,034 --> 00:06:07,688
Yes.
97
00:06:07,689 --> 00:06:13,209
And we had um, just agreed
that indeed they, they are.
98
00:06:15,943 --> 00:06:18,327
Something's going on here,
99
00:06:18,328 --> 00:06:23,347
and as Headmaster of this
school I will find out what.
100
00:06:23,348 --> 00:06:27,868
Now Victor, I think it's time for
you to return to Anubis House.
101
00:06:27,869 --> 00:06:29,729
Now!
102
00:06:30,609 --> 00:06:33,189
- Oh!
- Hmm...
103
00:06:44,087 --> 00:06:47,831
This is so exciting, I just hope our
other schoolwork doesn't suffer.
104
00:06:47,832 --> 00:06:51,291
Way to suck the fun out of it Mara.
105
00:06:51,292 --> 00:06:55,017
But hey, that was a really nice thing you
did, wanting us to write it together.
106
00:06:55,018 --> 00:06:57,879
- I was thinking it could be about...
- Jerome!
107
00:06:57,880 --> 00:06:59,519
- Sorry?
- It's perfect.
108
00:06:59,520 --> 00:07:03,402
Don't you see, we tell the
story of a two timing rat.
109
00:07:03,403 --> 00:07:08,130
I have some ideas if you'd
like to jot them down.
110
00:07:08,131 --> 00:07:11,186
- Sure, shoot.
- Ahem...
111
00:07:11,187 --> 00:07:14,847
One... I should probably do the costumes.
112
00:07:14,848 --> 00:07:19,073
Two... Alfie should so be the hero,
he's devastatingly attractive.
113
00:07:19,074 --> 00:07:22,045
And three... you can never...
114
00:07:22,046 --> 00:07:24,806
Have enough wigs.
115
00:07:26,764 --> 00:07:30,751
Oh uh, just FYI guys I
insist on my own trailer,
116
00:07:30,752 --> 00:07:35,280
and only the purest mineral
water in my dressing room.
117
00:07:35,281 --> 00:07:39,207
Oh don't worry Jerome you'll feature
heavily in this production.
118
00:07:39,208 --> 00:07:42,628
You could be the Director.
119
00:07:44,336 --> 00:07:48,836
I'll have your people talk to my people.
120
00:07:49,998 --> 00:07:53,058
- What?
- I panicked.
121
00:07:55,555 --> 00:07:57,079
Okay guys listen...
122
00:07:57,080 --> 00:08:01,242
Frobisher was a pretty organized guy may...
123
00:08:01,243 --> 00:08:05,955
Maybe he left some spare parts for the
phonograph down in the secret room.
124
00:08:05,956 --> 00:08:09,005
That's actually a good idea. Here
me and Alfie will check it out.
125
00:08:09,006 --> 00:08:10,888
- Okay.
- But it's lunch.
126
00:08:10,889 --> 00:08:15,133
Alfie! We need to know what
message Frobisher left for us.
127
00:08:15,134 --> 00:08:18,314
Oh, I made a sandwich.
128
00:08:22,387 --> 00:08:25,627
Stop. Heed this message.
129
00:08:28,748 --> 00:08:32,052
Ah the dust, the ever present fear that
Frobisher is going to jump out at us.
130
00:08:32,053 --> 00:08:34,101
- It never gets old does it?
- Yeah.
131
00:08:34,102 --> 00:08:38,902
Okay, looking for ye oldie
phonography pieces.
132
00:08:42,036 --> 00:08:45,456
- Hey Alfie...
- Whoa! Ah!
133
00:08:45,611 --> 00:08:49,572
Good one Eddie, of course I
knew it was just a doll.
134
00:08:49,573 --> 00:08:51,847
Yeah, sure you did girl.
135
00:08:51,848 --> 00:08:54,188
You know...
136
00:08:54,571 --> 00:09:00,471
Fabian wants answers and, he's the
only thing doing the talking.
137
00:09:00,668 --> 00:09:02,468
No.
138
00:09:03,804 --> 00:09:05,904
No way!
139
00:09:06,097 --> 00:09:07,897
No!
140
00:09:15,213 --> 00:09:17,733
What is that?
141
00:09:18,190 --> 00:09:20,204
Uh, it's uh, it's a prop!
142
00:09:20,205 --> 00:09:23,375
Fabian wants to do the design for the play.
143
00:09:23,376 --> 00:09:27,855
For the play, you don't
know anything about yet?
144
00:09:27,856 --> 00:09:29,772
Uh, he's really keen.
145
00:09:29,773 --> 00:09:32,044
Really keen.
146
00:09:32,045 --> 00:09:32,871
Trudy!
147
00:09:32,872 --> 00:09:38,772
Well, we better get this to Fabian you
know those artistic temperament types.
148
00:09:40,765 --> 00:09:44,957
Well? Why are you all loitering there?
149
00:09:44,958 --> 00:09:47,238
No reason.
150
00:09:55,085 --> 00:09:57,125
Ta-da!
151
00:09:57,580 --> 00:10:02,843
So when I asked you, to find
phonograph parts, like this...
152
00:10:02,844 --> 00:10:05,138
You came back...
153
00:10:05,139 --> 00:10:07,419
With that?
154
00:10:07,428 --> 00:10:09,940
Epic mission fail.
155
00:10:09,941 --> 00:10:11,126
New roommate?
156
00:10:11,127 --> 00:10:12,935
You have to get it back to the secret room.
157
00:10:12,936 --> 00:10:14,880
Guys, Victor's on the prowl.
158
00:10:14,881 --> 00:10:20,781
Let's get rid of this, Eddie can
you put that under your bed?
159
00:10:25,204 --> 00:10:26,349
Who are you?
160
00:10:26,350 --> 00:10:28,450
Osirian.
161
00:10:29,606 --> 00:10:32,014
Who's there?
162
00:10:32,015 --> 00:10:34,895
Ha-ha-ha-ha-ha...
163
00:10:37,909 --> 00:10:41,929
It was one of your little friends.
164
00:10:42,430 --> 00:10:44,530
Osirian.
165
00:10:49,469 --> 00:10:51,620
You have a viper...
166
00:10:51,621 --> 00:10:54,141
In your nest.
167
00:10:54,398 --> 00:10:57,278
Ha-ha-ha-ha-ha...
168
00:11:00,716 --> 00:11:03,596
Ha-ha-ha-ha-ha...
169
00:11:18,088 --> 00:11:20,933
Eddie, what happened?
170
00:11:20,934 --> 00:11:23,034
It's...
171
00:11:26,388 --> 00:11:31,968
It wasn't one of team evil
that smashed the phonograph.
172
00:11:32,087 --> 00:11:35,027
It was one of you.
173
00:11:41,572 --> 00:11:45,408
Another day is almost done, and
you have failed Robert yet again.
174
00:11:45,409 --> 00:11:46,419
Me?
175
00:11:46,420 --> 00:11:49,256
I would have had another sinner
by now if it wasn't for you.
176
00:11:49,257 --> 00:11:50,625
Oh please,
177
00:11:50,626 --> 00:11:54,976
if it wasn't for me you'd have the police
here arresting you on kidnapping charges.
178
00:11:54,977 --> 00:11:59,028
At least we have our fresh
recruit to help us.
179
00:11:59,029 --> 00:12:01,970
We know the Lewis boy took the cake...
180
00:12:01,971 --> 00:12:05,414
So, find the evidence and bring
him to me for detention.
181
00:12:05,415 --> 00:12:09,375
If you think you can manage that.
182
00:12:14,341 --> 00:12:18,089
But it can't be one of us.
We're the good guys remember.
183
00:12:18,090 --> 00:12:21,638
- Are you absolutely...
- Sure? Yes.
184
00:12:21,639 --> 00:12:25,735
My visions, they've never
been wrong before.
185
00:12:25,736 --> 00:12:27,851
I don't believe it.
186
00:12:27,852 --> 00:12:32,164
I trust all of you with my life, I have
trusted all of you with my life before.
187
00:12:32,165 --> 00:12:36,595
Yeah, but if one of you has gone rouge,
you could sabotage everything that we do.
188
00:12:36,596 --> 00:12:40,848
- Yeah well you, it could be you.
- Well yeah, but it isn't.
189
00:12:40,849 --> 00:12:45,573
Well it isn't me, team evil would
want someone smart, or super grouchy.
190
00:12:45,574 --> 00:12:49,354
- Hey!
- Look! Whoever it is...
191
00:12:49,405 --> 00:12:52,365
They'll have to make a mistake sometime.
192
00:12:52,366 --> 00:12:57,586
Well, in the meantime how
can we trust each other?
193
00:13:02,385 --> 00:13:04,052
Huh.
194
00:13:04,053 --> 00:13:06,333
We can't.
195
00:13:08,037 --> 00:13:11,968
Attention everyone! We'll now be
doing auditions for the male lead.
196
00:13:11,969 --> 00:13:14,223
Squee! I hope you don't
forget me when you're famous.
197
00:13:14,224 --> 00:13:16,000
Oh, don't worry.
198
00:13:16,001 --> 00:13:19,625
Just in case you didn't get
the memo it's obligatory.
199
00:13:19,626 --> 00:13:23,406
Unless you want to flunk drama.
200
00:13:23,478 --> 00:13:28,372
- That's more like it. Who's up first?
- Oh me!
201
00:13:28,373 --> 00:13:31,891
Ah Victor, no, no, no, students only.
202
00:13:31,892 --> 00:13:35,852
But don't give up on your dream.
203
00:13:37,775 --> 00:13:39,695
Okay.
204
00:13:40,294 --> 00:13:43,951
A very large, very expensive...
205
00:13:43,952 --> 00:13:47,732
Chocolate cake, has been stolen.
206
00:13:47,918 --> 00:13:49,340
Yes.
207
00:13:49,341 --> 00:13:51,381
Stolen!
208
00:13:51,659 --> 00:13:55,259
Would anyone care to confess?
209
00:13:57,137 --> 00:14:00,311
No. Just as I thought.
210
00:14:00,312 --> 00:14:02,525
Very well...
211
00:14:02,526 --> 00:14:04,766
You will all stay here...
212
00:14:04,767 --> 00:14:08,547
Whilst I conduct a room search.
213
00:14:11,282 --> 00:14:13,845
Go, go, go, go!
214
00:14:13,846 --> 00:14:17,352
This is really unprofessional!
215
00:14:17,353 --> 00:14:20,343
Alright um, uh, duh!
216
00:14:20,344 --> 00:14:22,996
Try under the bed!
217
00:14:22,997 --> 00:14:23,926
What?
218
00:14:23,927 --> 00:14:26,229
Nothing it's just you came up
with that idea pretty quick.
219
00:14:26,230 --> 00:14:29,689
- Meaning?
- It's just you seem good at hiding stuff.
220
00:14:29,690 --> 00:14:31,752
Which is just what someone who really is,
221
00:14:31,753 --> 00:14:34,274
hiding stuff would say
to hide their own guilt.
222
00:14:34,275 --> 00:14:35,557
Fabian.
223
00:14:35,558 --> 00:14:36,346
Window!
224
00:14:36,347 --> 00:14:39,502
If we saw him in half which just seems...
225
00:14:39,503 --> 00:14:41,862
- No, no, no!
- Someone who's not evil.
226
00:14:41,863 --> 00:14:45,926
Oh, okay wait, put him on my bed um...
227
00:14:45,927 --> 00:14:49,382
We could use him as a novelty coat stand.
228
00:14:49,383 --> 00:14:52,143
It's like magic.
229
00:14:57,161 --> 00:14:58,975
It's not going to fit in there.
230
00:14:58,976 --> 00:15:01,441
The black crow is landed! I
repeat the black crow is landed!
231
00:15:01,442 --> 00:15:04,069
If Victor's coming just
say Victor's coming!
232
00:15:04,070 --> 00:15:06,830
Victor is coming!
233
00:15:07,917 --> 00:15:11,949
Unless you guys come audition right now,
I'll have to give the part to Victor.
234
00:15:11,950 --> 00:15:15,272
No, no, no, I'm ready for my close up.
235
00:15:15,273 --> 00:15:17,630
Wait, wait Alfie!
236
00:15:17,631 --> 00:15:21,051
- I have an idea.
- What?
237
00:15:22,122 --> 00:15:23,922
Oh!
238
00:15:25,656 --> 00:15:27,456
Ah!
239
00:15:30,310 --> 00:15:35,306
Hi boys and girls I'd like to introduce
to my friend the Amazing Archie!
240
00:15:35,307 --> 00:15:37,707
Oh! Alfie...
241
00:15:38,578 --> 00:15:40,640
That is brilliant. That is so good.
242
00:15:40,641 --> 00:15:42,032
Oh, thank you.
243
00:15:42,033 --> 00:15:46,330
What's that Archie? You want to tell the
people how talented at playing heroes?
244
00:15:46,331 --> 00:15:48,437
Wait, no, no, I can do more, I can uh...
245
00:15:48,438 --> 00:15:51,806
Impressions, I can do
impressions, I can do Victor.
246
00:15:51,807 --> 00:15:54,412
It's ten o'clock and I want to hear...
247
00:15:54,413 --> 00:15:58,320
Exactly why you stole that cake Mr. Lewis.
248
00:15:58,321 --> 00:16:00,961
Um, cake, um...
249
00:16:01,036 --> 00:16:03,011
Have you seen any cake boys and girls?
250
00:16:03,012 --> 00:16:06,105
Ha-ha-ha how very amusing.
251
00:16:06,106 --> 00:16:08,345
I know you took it boy.
252
00:16:08,346 --> 00:16:10,641
So you found evidence in Alfie's room?
253
00:16:10,642 --> 00:16:13,221
No, I don't need evidence.
254
00:16:13,222 --> 00:16:16,025
The gluttony of Mister Lewis
is well known to all.
255
00:16:16,026 --> 00:16:18,583
You will serve a detention
with Miss Denby...
256
00:16:18,584 --> 00:16:20,743
You can hardly punish him without proof.
257
00:16:20,744 --> 00:16:26,389
Besides which I just witnessed him wolf
down four and a half helpings of lasagna.
258
00:16:26,390 --> 00:16:28,741
Does that sound like a boy
who just ate a giant cake?
259
00:16:28,742 --> 00:16:30,150
- No.
- Impossible.
260
00:16:30,151 --> 00:16:32,004
Never mix cake and lasagna you know that.
261
00:16:32,005 --> 00:16:33,805
No.
262
00:16:39,935 --> 00:16:42,169
Thanks Trudy.
263
00:16:42,170 --> 00:16:45,710
- Now, where was I?
- Next.
264
00:16:47,785 --> 00:16:50,485
- Fabian?
- Yes.
265
00:16:50,981 --> 00:16:53,372
- Fabian! Fabian Rutter, come on.
- No, no. I don't want...
266
00:16:53,373 --> 00:16:57,502
- Come on up you go, Fabian.
- Come on.
267
00:16:57,503 --> 00:16:59,843
Okay, so...
268
00:16:59,925 --> 00:17:01,703
- You're two strangers...
- Mm-hm.
269
00:17:01,704 --> 00:17:07,604
It's a cold stormy night. And you
find yourselves drawn together.
270
00:17:09,186 --> 00:17:11,166
And...
271
00:17:12,344 --> 00:17:13,550
Action!
272
00:17:13,551 --> 00:17:17,511
Uh, I thought I was the Director.
273
00:17:18,418 --> 00:17:20,818
Ha... woo...
274
00:17:21,259 --> 00:17:26,084
Whoa... it's cold and
stormy outside isn't it?
275
00:17:26,085 --> 00:17:27,945
Yes.
276
00:17:30,190 --> 00:17:32,903
- You seem nice.
- Oh, cut!
277
00:17:32,904 --> 00:17:37,224
You're more wooden than Alfie's dummy.
278
00:17:39,620 --> 00:17:42,860
- Are you okay?
- Yeah.
279
00:17:43,275 --> 00:17:44,451
No.
280
00:17:44,452 --> 00:17:47,907
It must be so hard not
being able to trust us.
281
00:17:47,908 --> 00:17:51,096
But, you do trust that
it's not me don't you?
282
00:17:51,097 --> 00:17:53,198
Oh, well I didn't even...
283
00:17:53,199 --> 00:17:56,108
You know sure, sure I do.
284
00:17:56,109 --> 00:17:58,098
You know I was thinking,
285
00:17:58,099 --> 00:18:03,999
what if whoever sent those fake
love messages is our traitor?
286
00:18:04,126 --> 00:18:08,091
Look, I didn't want to betray her really.
287
00:18:08,092 --> 00:18:11,695
But I've seen KT borrowing your laptop.
288
00:18:11,696 --> 00:18:15,213
And, I know she's into you.
289
00:18:15,214 --> 00:18:16,218
No way.
290
00:18:16,219 --> 00:18:19,384
Maybe she betrayed us
because she was jealous?
291
00:18:19,385 --> 00:18:24,065
Oh, I'm sure it couldn't be KT, could it?
292
00:18:28,690 --> 00:18:32,282
- Oh, so we've got no male lead?
- Nope.
293
00:18:32,283 --> 00:18:37,935
Unless, we could get Jerome to play
himself, that would be so good.
294
00:18:37,936 --> 00:18:41,956
Eddie! Would make a brilliant lead.
295
00:18:42,074 --> 00:18:46,334
Eddie, I'm going to make you a star.
296
00:18:46,567 --> 00:18:48,574
- Mm.
- Great.
297
00:18:48,575 --> 00:18:50,735
Ah, yes!
298
00:18:53,706 --> 00:18:56,406
What are you doing in the girls' bathroom?
299
00:18:56,407 --> 00:18:59,884
- With my makeup bag?
- Um...
300
00:18:59,885 --> 00:19:03,025
I've got a really good explanation,
if you'll just let me think of one.
301
00:19:03,026 --> 00:19:05,516
Eddie said to look out
for suspicious behavior.
302
00:19:05,517 --> 00:19:08,496
What? I'm not the traitor.
303
00:19:08,497 --> 00:19:12,037
No, I'm trying to find the
traitor, but I need these.
304
00:19:12,038 --> 00:19:15,458
- What for?
- Fingerprints.
305
00:19:58,424 --> 00:20:01,424
This is our traitor.
306
00:20:05,117 --> 00:20:07,697
Ah, mistress...
307
00:20:07,808 --> 00:20:11,588
We move ever closer to victory.
308
00:20:11,980 --> 00:20:13,900
We...
309
00:20:14,082 --> 00:20:17,862
I have secured our next sinner.
310
00:20:24,554 --> 00:20:26,933
Allow me to introduce...
311
00:20:26,934 --> 00:20:29,814
Our newest servant.
312
00:20:40,499 --> 00:20:44,399
I can't believe you betrayed us.
313
00:20:46,542 --> 00:20:48,342
KT.
314
00:20:50,365 --> 00:20:52,825
No way. KT?!
315
00:20:52,869 --> 00:20:55,357
- I thought you were our friend.
- I am!
316
00:20:55,358 --> 00:20:58,249
My mission, the reason why I'm
here was to stop team evil.
317
00:20:58,250 --> 00:21:01,530
Or, you've been working
with them all along.
318
00:21:01,531 --> 00:21:04,772
- She is a Frobisher after all.
- I'm not the traitor.
319
00:21:04,773 --> 00:21:06,813
Really?
320
00:21:07,853 --> 00:21:11,393
I would never betray Sibuna.
321
00:21:11,861 --> 00:21:15,041
You got this so wrong.
322
00:21:18,867 --> 00:21:24,087
If you walk out now you'll
only look more guilty.
323
00:21:30,003 --> 00:21:31,449
Our new member...
324
00:21:31,450 --> 00:21:34,235
A new member who's loyalty
has not been proven.
325
00:21:34,236 --> 00:21:36,636
It will be.
326
00:21:47,046 --> 00:21:48,966
Come.
327
00:21:57,602 --> 00:21:58,903
Welcome.
328
00:21:58,904 --> 00:22:04,804
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
24414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.