All language subtitles for House of Anubis - 03x31 - House of Treachery.TVVersion.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:34,700 --> 00:00:36,759 What was that? 3 00:00:36,760 --> 00:00:39,220 Eddie? Eddie? 4 00:00:45,247 --> 00:00:46,925 Eddie! 5 00:00:46,926 --> 00:00:48,726 Uh! 6 00:00:49,296 --> 00:00:53,389 - Never wake an Osirian by stealth. - There was a crash. 7 00:00:53,390 --> 00:00:57,087 Eddie something's happened, something bad's happened. 8 00:00:57,088 --> 00:01:01,408 Alright let's get the others, come on. 9 00:01:03,633 --> 00:01:05,431 Nothing. You? 10 00:01:05,432 --> 00:01:07,439 It would help if we knew what we were looking for. 11 00:01:07,440 --> 00:01:08,281 Yeah. 12 00:01:08,282 --> 00:01:10,375 Look, I'm telling you there was a huge crash. 13 00:01:10,376 --> 00:01:14,996 - We've looked everywhere. - Not everywhere. 14 00:01:15,955 --> 00:01:19,435 What about the secret room? 15 00:01:23,195 --> 00:01:26,739 - No, no, no, no! Not the phonograph! - Who... 16 00:01:26,740 --> 00:01:28,725 - What? - It's wrecked. 17 00:01:28,726 --> 00:01:32,631 - This is a disaster. - But no one knows about this place. 18 00:01:32,632 --> 00:01:34,912 Except us. 19 00:01:35,022 --> 00:01:37,634 Maybe it was Denby, or Victor. 20 00:01:37,635 --> 00:01:39,249 Okay look... 21 00:01:39,250 --> 00:01:42,379 If they went to this much trouble to smash it then it must have been important. 22 00:01:42,380 --> 00:01:45,395 Maybe this has the answer we need to stop Frobisher. 23 00:01:45,396 --> 00:01:47,513 Then we have to fix it. 24 00:01:47,514 --> 00:01:51,231 Right now we have to get out of here before anyone finds us. 25 00:01:51,232 --> 00:01:53,392 Come on. 26 00:01:56,753 --> 00:02:01,854 Well, I just wanted to check on the progress of this terms drama module. 27 00:02:01,855 --> 00:02:05,758 Have you given any thought as to what your final piece might be? 28 00:02:05,759 --> 00:02:07,867 Um, anyone? 29 00:02:07,868 --> 00:02:10,606 Uh, perhaps a school play? 30 00:02:10,607 --> 00:02:14,881 And I'd be happy to assist in any individual one on one coaching. 31 00:02:14,882 --> 00:02:18,258 - School play it is then! - Awesome. 32 00:02:18,259 --> 00:02:20,691 Now don't forget this will count for your final grades. 33 00:02:20,692 --> 00:02:23,041 Not awesome. 34 00:02:23,042 --> 00:02:26,329 - Can I write it, Sir? - That's an excellent idea Mara. 35 00:02:26,330 --> 00:02:28,773 Unless any other bright spark would like to put their hand up. 36 00:02:28,774 --> 00:02:33,175 - Can I write it with Joy, Sir? - Oh, that's even better. 37 00:02:33,176 --> 00:02:36,296 Alfie Lewis, headliner. 38 00:02:39,858 --> 00:02:41,476 Hey uh... 39 00:02:41,477 --> 00:02:46,777 Just checking you're not still mad at me, for the whole fake secret admirer thing? 40 00:02:46,778 --> 00:02:50,088 I'm a one girl, guy. You're the girl. 41 00:02:50,089 --> 00:02:53,613 - And I'm a one guy girl too weasel. - Really? 42 00:02:53,614 --> 00:02:55,608 So whoever is sending you those messages, 43 00:02:55,609 --> 00:02:57,512 should know I'm going to put a fight for you. 44 00:02:57,513 --> 00:03:00,767 - Meet your new and improved girlfriend. - Hey, guys, guys! 45 00:03:00,768 --> 00:03:03,581 I think I can mend the phonograph. Meanwhile I'll keep the pieces safe. 46 00:03:03,582 --> 00:03:05,823 And we all have to make sure we don't help out team evil. 47 00:03:05,824 --> 00:03:09,309 - Yeah. - No sinning? Oh, I'm gonna miss it. 48 00:03:09,310 --> 00:03:13,252 You know, I've been thinking, I'm probably going to be all right. 49 00:03:13,253 --> 00:03:15,438 Sorry Alfie, are you saying you don't sin? 50 00:03:15,439 --> 00:03:17,419 Never. 51 00:03:17,628 --> 00:03:21,177 - Dishonesty. - What... I am Mr. Honesty. 52 00:03:21,178 --> 00:03:23,178 - Mm, chocolate. - Greed. 53 00:03:23,179 --> 00:03:25,780 - Whatever I can't be bothered. - Sloth. 54 00:03:25,781 --> 00:03:28,234 Face it Alfie, you're a one stop sin shop. 55 00:03:28,235 --> 00:03:30,188 Oh, as if. 56 00:03:30,189 --> 00:03:33,069 - Right. - Alfie... 57 00:03:36,243 --> 00:03:38,463 Oh, cake! 58 00:03:38,471 --> 00:03:43,751 Caution Alfie, if it's too good to be true then... 59 00:03:43,908 --> 00:03:47,868 Ooh, sweet, sweet, chocolatey oohs! 60 00:03:49,806 --> 00:03:53,738 There, there, there, there, there... 61 00:03:53,739 --> 00:03:56,232 Oh don't worry... 62 00:03:56,233 --> 00:04:00,986 I'll make sure you soon have a little friend, to join you. 63 00:04:00,987 --> 00:04:05,007 There, there, there, there, there... 64 00:04:05,056 --> 00:04:07,214 How fortunate you are... 65 00:04:07,215 --> 00:04:10,598 To have been selected as part of my great plan. 66 00:04:10,599 --> 00:04:13,479 I almost envy you. 67 00:04:20,594 --> 00:04:23,534 What are you doing? 68 00:04:25,823 --> 00:04:29,995 What do you think you are doing? I was just about to secure our next sinner. 69 00:04:29,996 --> 00:04:31,796 No. 70 00:04:33,531 --> 00:04:39,431 - You were about to get us all exposed. - I beg your pardon? 71 00:04:40,383 --> 00:04:42,243 Joy? 72 00:04:42,312 --> 00:04:44,685 - I like your hair like that. - What brushed? 73 00:04:44,686 --> 00:04:49,150 Yeah. It's soft, lustrous, what's it remind me of? 74 00:04:49,151 --> 00:04:54,191 - Oh yeah, Letdown! - Ha-ha-ha you're so funny. 75 00:04:56,614 --> 00:04:59,374 - See ya. - Bye. 76 00:04:59,639 --> 00:05:03,719 Aw, he is totally a smitten kitten. 77 00:05:04,097 --> 00:05:06,159 I don't think he's that into me. 78 00:05:06,160 --> 00:05:09,693 No Willow's right he really thinks you like him. 79 00:05:09,694 --> 00:05:12,518 You're going to break his heart. 80 00:05:12,519 --> 00:05:15,142 Furthermore... you are interfering... 81 00:05:15,143 --> 00:05:19,021 - Oh, am I now? - You are! In every way! 82 00:05:19,022 --> 00:05:22,439 You are incompetent and indescribably useless. 83 00:05:22,440 --> 00:05:24,337 - Oh I am? - Yes. 84 00:05:24,338 --> 00:05:27,228 - You just described... - What on Earth is going on here? 85 00:05:27,229 --> 00:05:30,679 We don't know, it's what we're trying to work out so just keep it down okay? 86 00:05:30,680 --> 00:05:32,600 Uh... 87 00:05:34,021 --> 00:05:37,117 Step aside. Step aside. 88 00:05:37,118 --> 00:05:39,879 - Ha-ha-ha. - Victor? 89 00:05:39,880 --> 00:05:41,395 And Miss Denby. 90 00:05:41,396 --> 00:05:44,096 No, no, no, no. 91 00:05:44,235 --> 00:05:46,622 What is the meaning of this? 92 00:05:46,623 --> 00:05:51,862 - In all my years as a Headmaster... - Eric, hello um, we were just... 93 00:05:51,863 --> 00:05:55,721 Quarreling?! In front of the students. 94 00:05:55,722 --> 00:05:59,558 - I demand an explanation. - Uh, Victor and I... 95 00:05:59,559 --> 00:06:05,459 Were just wondering whether the desks were in the right place. 96 00:06:06,034 --> 00:06:07,688 Yes. 97 00:06:07,689 --> 00:06:13,209 And we had um, just agreed that indeed they, they are. 98 00:06:15,943 --> 00:06:18,327 Something's going on here, 99 00:06:18,328 --> 00:06:23,347 and as Headmaster of this school I will find out what. 100 00:06:23,348 --> 00:06:27,868 Now Victor, I think it's time for you to return to Anubis House. 101 00:06:27,869 --> 00:06:29,729 Now! 102 00:06:30,609 --> 00:06:33,189 - Oh! - Hmm... 103 00:06:44,087 --> 00:06:47,831 This is so exciting, I just hope our other schoolwork doesn't suffer. 104 00:06:47,832 --> 00:06:51,291 Way to suck the fun out of it Mara. 105 00:06:51,292 --> 00:06:55,017 But hey, that was a really nice thing you did, wanting us to write it together. 106 00:06:55,018 --> 00:06:57,879 - I was thinking it could be about... - Jerome! 107 00:06:57,880 --> 00:06:59,519 - Sorry? - It's perfect. 108 00:06:59,520 --> 00:07:03,402 Don't you see, we tell the story of a two timing rat. 109 00:07:03,403 --> 00:07:08,130 I have some ideas if you'd like to jot them down. 110 00:07:08,131 --> 00:07:11,186 - Sure, shoot. - Ahem... 111 00:07:11,187 --> 00:07:14,847 One... I should probably do the costumes. 112 00:07:14,848 --> 00:07:19,073 Two... Alfie should so be the hero, he's devastatingly attractive. 113 00:07:19,074 --> 00:07:22,045 And three... you can never... 114 00:07:22,046 --> 00:07:24,806 Have enough wigs. 115 00:07:26,764 --> 00:07:30,751 Oh uh, just FYI guys I insist on my own trailer, 116 00:07:30,752 --> 00:07:35,280 and only the purest mineral water in my dressing room. 117 00:07:35,281 --> 00:07:39,207 Oh don't worry Jerome you'll feature heavily in this production. 118 00:07:39,208 --> 00:07:42,628 You could be the Director. 119 00:07:44,336 --> 00:07:48,836 I'll have your people talk to my people. 120 00:07:49,998 --> 00:07:53,058 - What? - I panicked. 121 00:07:55,555 --> 00:07:57,079 Okay guys listen... 122 00:07:57,080 --> 00:08:01,242 Frobisher was a pretty organized guy may... 123 00:08:01,243 --> 00:08:05,955 Maybe he left some spare parts for the phonograph down in the secret room. 124 00:08:05,956 --> 00:08:09,005 That's actually a good idea. Here me and Alfie will check it out. 125 00:08:09,006 --> 00:08:10,888 - Okay. - But it's lunch. 126 00:08:10,889 --> 00:08:15,133 Alfie! We need to know what message Frobisher left for us. 127 00:08:15,134 --> 00:08:18,314 Oh, I made a sandwich. 128 00:08:22,387 --> 00:08:25,627 Stop. Heed this message. 129 00:08:28,748 --> 00:08:32,052 Ah the dust, the ever present fear that Frobisher is going to jump out at us. 130 00:08:32,053 --> 00:08:34,101 - It never gets old does it? - Yeah. 131 00:08:34,102 --> 00:08:38,902 Okay, looking for ye oldie phonography pieces. 132 00:08:42,036 --> 00:08:45,456 - Hey Alfie... - Whoa! Ah! 133 00:08:45,611 --> 00:08:49,572 Good one Eddie, of course I knew it was just a doll. 134 00:08:49,573 --> 00:08:51,847 Yeah, sure you did girl. 135 00:08:51,848 --> 00:08:54,188 You know... 136 00:08:54,571 --> 00:09:00,471 Fabian wants answers and, he's the only thing doing the talking. 137 00:09:00,668 --> 00:09:02,468 No. 138 00:09:03,804 --> 00:09:05,904 No way! 139 00:09:06,097 --> 00:09:07,897 No! 140 00:09:15,213 --> 00:09:17,733 What is that? 141 00:09:18,190 --> 00:09:20,204 Uh, it's uh, it's a prop! 142 00:09:20,205 --> 00:09:23,375 Fabian wants to do the design for the play. 143 00:09:23,376 --> 00:09:27,855 For the play, you don't know anything about yet? 144 00:09:27,856 --> 00:09:29,772 Uh, he's really keen. 145 00:09:29,773 --> 00:09:32,044 Really keen. 146 00:09:32,045 --> 00:09:32,871 Trudy! 147 00:09:32,872 --> 00:09:38,772 Well, we better get this to Fabian you know those artistic temperament types. 148 00:09:40,765 --> 00:09:44,957 Well? Why are you all loitering there? 149 00:09:44,958 --> 00:09:47,238 No reason. 150 00:09:55,085 --> 00:09:57,125 Ta-da! 151 00:09:57,580 --> 00:10:02,843 So when I asked you, to find phonograph parts, like this... 152 00:10:02,844 --> 00:10:05,138 You came back... 153 00:10:05,139 --> 00:10:07,419 With that? 154 00:10:07,428 --> 00:10:09,940 Epic mission fail. 155 00:10:09,941 --> 00:10:11,126 New roommate? 156 00:10:11,127 --> 00:10:12,935 You have to get it back to the secret room. 157 00:10:12,936 --> 00:10:14,880 Guys, Victor's on the prowl. 158 00:10:14,881 --> 00:10:20,781 Let's get rid of this, Eddie can you put that under your bed? 159 00:10:25,204 --> 00:10:26,349 Who are you? 160 00:10:26,350 --> 00:10:28,450 Osirian. 161 00:10:29,606 --> 00:10:32,014 Who's there? 162 00:10:32,015 --> 00:10:34,895 Ha-ha-ha-ha-ha... 163 00:10:37,909 --> 00:10:41,929 It was one of your little friends. 164 00:10:42,430 --> 00:10:44,530 Osirian. 165 00:10:49,469 --> 00:10:51,620 You have a viper... 166 00:10:51,621 --> 00:10:54,141 In your nest. 167 00:10:54,398 --> 00:10:57,278 Ha-ha-ha-ha-ha... 168 00:11:00,716 --> 00:11:03,596 Ha-ha-ha-ha-ha... 169 00:11:18,088 --> 00:11:20,933 Eddie, what happened? 170 00:11:20,934 --> 00:11:23,034 It's... 171 00:11:26,388 --> 00:11:31,968 It wasn't one of team evil that smashed the phonograph. 172 00:11:32,087 --> 00:11:35,027 It was one of you. 173 00:11:41,572 --> 00:11:45,408 Another day is almost done, and you have failed Robert yet again. 174 00:11:45,409 --> 00:11:46,419 Me? 175 00:11:46,420 --> 00:11:49,256 I would have had another sinner by now if it wasn't for you. 176 00:11:49,257 --> 00:11:50,625 Oh please, 177 00:11:50,626 --> 00:11:54,976 if it wasn't for me you'd have the police here arresting you on kidnapping charges. 178 00:11:54,977 --> 00:11:59,028 At least we have our fresh recruit to help us. 179 00:11:59,029 --> 00:12:01,970 We know the Lewis boy took the cake... 180 00:12:01,971 --> 00:12:05,414 So, find the evidence and bring him to me for detention. 181 00:12:05,415 --> 00:12:09,375 If you think you can manage that. 182 00:12:14,341 --> 00:12:18,089 But it can't be one of us. We're the good guys remember. 183 00:12:18,090 --> 00:12:21,638 - Are you absolutely... - Sure? Yes. 184 00:12:21,639 --> 00:12:25,735 My visions, they've never been wrong before. 185 00:12:25,736 --> 00:12:27,851 I don't believe it. 186 00:12:27,852 --> 00:12:32,164 I trust all of you with my life, I have trusted all of you with my life before. 187 00:12:32,165 --> 00:12:36,595 Yeah, but if one of you has gone rouge, you could sabotage everything that we do. 188 00:12:36,596 --> 00:12:40,848 - Yeah well you, it could be you. - Well yeah, but it isn't. 189 00:12:40,849 --> 00:12:45,573 Well it isn't me, team evil would want someone smart, or super grouchy. 190 00:12:45,574 --> 00:12:49,354 - Hey! - Look! Whoever it is... 191 00:12:49,405 --> 00:12:52,365 They'll have to make a mistake sometime. 192 00:12:52,366 --> 00:12:57,586 Well, in the meantime how can we trust each other? 193 00:13:02,385 --> 00:13:04,052 Huh. 194 00:13:04,053 --> 00:13:06,333 We can't. 195 00:13:08,037 --> 00:13:11,968 Attention everyone! We'll now be doing auditions for the male lead. 196 00:13:11,969 --> 00:13:14,223 Squee! I hope you don't forget me when you're famous. 197 00:13:14,224 --> 00:13:16,000 Oh, don't worry. 198 00:13:16,001 --> 00:13:19,625 Just in case you didn't get the memo it's obligatory. 199 00:13:19,626 --> 00:13:23,406 Unless you want to flunk drama. 200 00:13:23,478 --> 00:13:28,372 - That's more like it. Who's up first? - Oh me! 201 00:13:28,373 --> 00:13:31,891 Ah Victor, no, no, no, students only. 202 00:13:31,892 --> 00:13:35,852 But don't give up on your dream. 203 00:13:37,775 --> 00:13:39,695 Okay. 204 00:13:40,294 --> 00:13:43,951 A very large, very expensive... 205 00:13:43,952 --> 00:13:47,732 Chocolate cake, has been stolen. 206 00:13:47,918 --> 00:13:49,340 Yes. 207 00:13:49,341 --> 00:13:51,381 Stolen! 208 00:13:51,659 --> 00:13:55,259 Would anyone care to confess? 209 00:13:57,137 --> 00:14:00,311 No. Just as I thought. 210 00:14:00,312 --> 00:14:02,525 Very well... 211 00:14:02,526 --> 00:14:04,766 You will all stay here... 212 00:14:04,767 --> 00:14:08,547 Whilst I conduct a room search. 213 00:14:11,282 --> 00:14:13,845 Go, go, go, go! 214 00:14:13,846 --> 00:14:17,352 This is really unprofessional! 215 00:14:17,353 --> 00:14:20,343 Alright um, uh, duh! 216 00:14:20,344 --> 00:14:22,996 Try under the bed! 217 00:14:22,997 --> 00:14:23,926 What? 218 00:14:23,927 --> 00:14:26,229 Nothing it's just you came up with that idea pretty quick. 219 00:14:26,230 --> 00:14:29,689 - Meaning? - It's just you seem good at hiding stuff. 220 00:14:29,690 --> 00:14:31,752 Which is just what someone who really is, 221 00:14:31,753 --> 00:14:34,274 hiding stuff would say to hide their own guilt. 222 00:14:34,275 --> 00:14:35,557 Fabian. 223 00:14:35,558 --> 00:14:36,346 Window! 224 00:14:36,347 --> 00:14:39,502 If we saw him in half which just seems... 225 00:14:39,503 --> 00:14:41,862 - No, no, no! - Someone who's not evil. 226 00:14:41,863 --> 00:14:45,926 Oh, okay wait, put him on my bed um... 227 00:14:45,927 --> 00:14:49,382 We could use him as a novelty coat stand. 228 00:14:49,383 --> 00:14:52,143 It's like magic. 229 00:14:57,161 --> 00:14:58,975 It's not going to fit in there. 230 00:14:58,976 --> 00:15:01,441 The black crow is landed! I repeat the black crow is landed! 231 00:15:01,442 --> 00:15:04,069 If Victor's coming just say Victor's coming! 232 00:15:04,070 --> 00:15:06,830 Victor is coming! 233 00:15:07,917 --> 00:15:11,949 Unless you guys come audition right now, I'll have to give the part to Victor. 234 00:15:11,950 --> 00:15:15,272 No, no, no, I'm ready for my close up. 235 00:15:15,273 --> 00:15:17,630 Wait, wait Alfie! 236 00:15:17,631 --> 00:15:21,051 - I have an idea. - What? 237 00:15:22,122 --> 00:15:23,922 Oh! 238 00:15:25,656 --> 00:15:27,456 Ah! 239 00:15:30,310 --> 00:15:35,306 Hi boys and girls I'd like to introduce to my friend the Amazing Archie! 240 00:15:35,307 --> 00:15:37,707 Oh! Alfie... 241 00:15:38,578 --> 00:15:40,640 That is brilliant. That is so good. 242 00:15:40,641 --> 00:15:42,032 Oh, thank you. 243 00:15:42,033 --> 00:15:46,330 What's that Archie? You want to tell the people how talented at playing heroes? 244 00:15:46,331 --> 00:15:48,437 Wait, no, no, I can do more, I can uh... 245 00:15:48,438 --> 00:15:51,806 Impressions, I can do impressions, I can do Victor. 246 00:15:51,807 --> 00:15:54,412 It's ten o'clock and I want to hear... 247 00:15:54,413 --> 00:15:58,320 Exactly why you stole that cake Mr. Lewis. 248 00:15:58,321 --> 00:16:00,961 Um, cake, um... 249 00:16:01,036 --> 00:16:03,011 Have you seen any cake boys and girls? 250 00:16:03,012 --> 00:16:06,105 Ha-ha-ha how very amusing. 251 00:16:06,106 --> 00:16:08,345 I know you took it boy. 252 00:16:08,346 --> 00:16:10,641 So you found evidence in Alfie's room? 253 00:16:10,642 --> 00:16:13,221 No, I don't need evidence. 254 00:16:13,222 --> 00:16:16,025 The gluttony of Mister Lewis is well known to all. 255 00:16:16,026 --> 00:16:18,583 You will serve a detention with Miss Denby... 256 00:16:18,584 --> 00:16:20,743 You can hardly punish him without proof. 257 00:16:20,744 --> 00:16:26,389 Besides which I just witnessed him wolf down four and a half helpings of lasagna. 258 00:16:26,390 --> 00:16:28,741 Does that sound like a boy who just ate a giant cake? 259 00:16:28,742 --> 00:16:30,150 - No. - Impossible. 260 00:16:30,151 --> 00:16:32,004 Never mix cake and lasagna you know that. 261 00:16:32,005 --> 00:16:33,805 No. 262 00:16:39,935 --> 00:16:42,169 Thanks Trudy. 263 00:16:42,170 --> 00:16:45,710 - Now, where was I? - Next. 264 00:16:47,785 --> 00:16:50,485 - Fabian? - Yes. 265 00:16:50,981 --> 00:16:53,372 - Fabian! Fabian Rutter, come on. - No, no. I don't want... 266 00:16:53,373 --> 00:16:57,502 - Come on up you go, Fabian. - Come on. 267 00:16:57,503 --> 00:16:59,843 Okay, so... 268 00:16:59,925 --> 00:17:01,703 - You're two strangers... - Mm-hm. 269 00:17:01,704 --> 00:17:07,604 It's a cold stormy night. And you find yourselves drawn together. 270 00:17:09,186 --> 00:17:11,166 And... 271 00:17:12,344 --> 00:17:13,550 Action! 272 00:17:13,551 --> 00:17:17,511 Uh, I thought I was the Director. 273 00:17:18,418 --> 00:17:20,818 Ha... woo... 274 00:17:21,259 --> 00:17:26,084 Whoa... it's cold and stormy outside isn't it? 275 00:17:26,085 --> 00:17:27,945 Yes. 276 00:17:30,190 --> 00:17:32,903 - You seem nice. - Oh, cut! 277 00:17:32,904 --> 00:17:37,224 You're more wooden than Alfie's dummy. 278 00:17:39,620 --> 00:17:42,860 - Are you okay? - Yeah. 279 00:17:43,275 --> 00:17:44,451 No. 280 00:17:44,452 --> 00:17:47,907 It must be so hard not being able to trust us. 281 00:17:47,908 --> 00:17:51,096 But, you do trust that it's not me don't you? 282 00:17:51,097 --> 00:17:53,198 Oh, well I didn't even... 283 00:17:53,199 --> 00:17:56,108 You know sure, sure I do. 284 00:17:56,109 --> 00:17:58,098 You know I was thinking, 285 00:17:58,099 --> 00:18:03,999 what if whoever sent those fake love messages is our traitor? 286 00:18:04,126 --> 00:18:08,091 Look, I didn't want to betray her really. 287 00:18:08,092 --> 00:18:11,695 But I've seen KT borrowing your laptop. 288 00:18:11,696 --> 00:18:15,213 And, I know she's into you. 289 00:18:15,214 --> 00:18:16,218 No way. 290 00:18:16,219 --> 00:18:19,384 Maybe she betrayed us because she was jealous? 291 00:18:19,385 --> 00:18:24,065 Oh, I'm sure it couldn't be KT, could it? 292 00:18:28,690 --> 00:18:32,282 - Oh, so we've got no male lead? - Nope. 293 00:18:32,283 --> 00:18:37,935 Unless, we could get Jerome to play himself, that would be so good. 294 00:18:37,936 --> 00:18:41,956 Eddie! Would make a brilliant lead. 295 00:18:42,074 --> 00:18:46,334 Eddie, I'm going to make you a star. 296 00:18:46,567 --> 00:18:48,574 - Mm. - Great. 297 00:18:48,575 --> 00:18:50,735 Ah, yes! 298 00:18:53,706 --> 00:18:56,406 What are you doing in the girls' bathroom? 299 00:18:56,407 --> 00:18:59,884 - With my makeup bag? - Um... 300 00:18:59,885 --> 00:19:03,025 I've got a really good explanation, if you'll just let me think of one. 301 00:19:03,026 --> 00:19:05,516 Eddie said to look out for suspicious behavior. 302 00:19:05,517 --> 00:19:08,496 What? I'm not the traitor. 303 00:19:08,497 --> 00:19:12,037 No, I'm trying to find the traitor, but I need these. 304 00:19:12,038 --> 00:19:15,458 - What for? - Fingerprints. 305 00:19:58,424 --> 00:20:01,424 This is our traitor. 306 00:20:05,117 --> 00:20:07,697 Ah, mistress... 307 00:20:07,808 --> 00:20:11,588 We move ever closer to victory. 308 00:20:11,980 --> 00:20:13,900 We... 309 00:20:14,082 --> 00:20:17,862 I have secured our next sinner. 310 00:20:24,554 --> 00:20:26,933 Allow me to introduce... 311 00:20:26,934 --> 00:20:29,814 Our newest servant. 312 00:20:40,499 --> 00:20:44,399 I can't believe you betrayed us. 313 00:20:46,542 --> 00:20:48,342 KT. 314 00:20:50,365 --> 00:20:52,825 No way. KT?! 315 00:20:52,869 --> 00:20:55,357 - I thought you were our friend. - I am! 316 00:20:55,358 --> 00:20:58,249 My mission, the reason why I'm here was to stop team evil. 317 00:20:58,250 --> 00:21:01,530 Or, you've been working with them all along. 318 00:21:01,531 --> 00:21:04,772 - She is a Frobisher after all. - I'm not the traitor. 319 00:21:04,773 --> 00:21:06,813 Really? 320 00:21:07,853 --> 00:21:11,393 I would never betray Sibuna. 321 00:21:11,861 --> 00:21:15,041 You got this so wrong. 322 00:21:18,867 --> 00:21:24,087 If you walk out now you'll only look more guilty. 323 00:21:30,003 --> 00:21:31,449 Our new member... 324 00:21:31,450 --> 00:21:34,235 A new member who's loyalty has not been proven. 325 00:21:34,236 --> 00:21:36,636 It will be. 326 00:21:47,046 --> 00:21:48,966 Come. 327 00:21:57,602 --> 00:21:58,903 Welcome. 328 00:21:58,904 --> 00:22:04,804 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 24414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.