All language subtitles for Hippopotamus.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,599 --> 00:01:01,599 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:55,655 --> 00:01:57,757 You overslept. 3 00:02:09,668 --> 00:02:13,906 My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 4 00:02:18,511 --> 00:02:22,982 You will remain captive until you've fallen in love with me. 5 00:02:24,983 --> 00:02:27,854 Your name is Ruby Wattz, you are 25 years old. 6 00:02:28,821 --> 00:02:30,021 Ruby. 7 00:02:30,023 --> 00:02:31,789 You studied law at university. 8 00:02:31,791 --> 00:02:33,092 You were born in Dorset. 9 00:02:35,028 --> 00:02:36,429 Your mother was a paramedic. 10 00:02:37,497 --> 00:02:38,964 Your father was an architect. 11 00:02:41,968 --> 00:02:42,768 Excuse me. 12 00:02:44,170 --> 00:02:47,440 You're an only child, and you're still afraid of the dark. 13 00:02:49,208 --> 00:02:50,742 What have you done to me? 14 00:02:52,278 --> 00:02:54,113 I severed your ligaments. 15 00:02:55,748 --> 00:03:00,217 Don't move, don't fidget, don't do anything 16 00:03:00,219 --> 00:03:01,820 if you ever want to walk again. 17 00:03:17,136 --> 00:03:18,969 Your possessions are in there. 18 00:03:18,971 --> 00:03:21,975 I have not touched them as they are your private belongings. 19 00:03:27,480 --> 00:03:31,417 Two are painkillers and the other is a contraceptive pill. 20 00:03:33,352 --> 00:03:36,022 I will bring you food three times a day. 21 00:03:37,390 --> 00:03:39,958 Help you wash every other day. 22 00:03:41,326 --> 00:03:45,695 If you need to go to the toilet, then I will help you. 23 00:03:45,697 --> 00:03:48,966 Do not try to do this yourself 24 00:03:48,968 --> 00:03:52,005 as it could cause irreparable damage. 25 00:03:58,310 --> 00:04:02,546 Lights on at 7:00 a.m., lights out at 11:00 p.m. 26 00:04:02,548 --> 00:04:05,415 And do not try to escape. 27 00:04:05,417 --> 00:04:08,187 We're 10 miles from the nearest household, 28 00:04:09,388 --> 00:04:11,391 and your legs don't work. 29 00:04:13,725 --> 00:04:15,227 Did you rape me? 30 00:04:20,966 --> 00:04:21,800 No. 31 00:05:20,259 --> 00:05:21,891 The pain will only get worse 32 00:05:21,893 --> 00:05:23,829 if you don't take your medication. 33 00:05:27,800 --> 00:05:28,634 Please, Ruby. 34 00:05:37,042 --> 00:05:38,477 Why are you doing this? 35 00:05:43,583 --> 00:05:44,417 Hey, hey! 36 00:07:09,936 --> 00:07:11,404 Breakfast is served. 37 00:09:06,551 --> 00:09:07,385 You're in pain. 38 00:09:08,887 --> 00:09:09,988 You should've told me. 39 00:09:14,459 --> 00:09:19,464 Now I have to up the dosage. 40 00:09:30,910 --> 00:09:32,144 Open your mouth now. 41 00:09:45,123 --> 00:09:45,957 Swallow. 42 00:09:54,934 --> 00:09:55,767 Good. 43 00:09:59,304 --> 00:10:00,138 Show me. 44 00:10:59,699 --> 00:11:03,169 Don't try to get up, you'll only make it worse. 45 00:11:07,205 --> 00:11:08,039 Who are you? 46 00:11:09,107 --> 00:11:10,376 What have you done to me? 47 00:11:13,112 --> 00:11:17,650 My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 48 00:11:20,886 --> 00:11:23,622 You will remain captive until you fall in love with me. 49 00:11:25,357 --> 00:11:27,390 Your name is Ruby Wattz. 50 00:11:27,392 --> 00:11:30,961 You are 25 years old, studied law at university. 51 00:11:30,963 --> 00:11:32,196 Your mother was a paramedic 52 00:11:32,198 --> 00:11:33,766 and your father was an architect. 53 00:11:36,168 --> 00:11:37,634 You are an only child. 54 00:11:37,636 --> 00:11:39,405 You're still afraid of the dark. 55 00:11:41,272 --> 00:11:42,707 What's happened to my legs? 56 00:11:45,578 --> 00:11:47,778 It was a necessary precaution. 57 00:11:47,780 --> 00:11:49,314 Couldn't have you running away. 58 00:11:53,618 --> 00:11:55,787 They will heal given time. 59 00:11:58,891 --> 00:12:01,260 All you need to do is take your medication and rest. 60 00:12:06,031 --> 00:12:07,597 Two are painkillers. 61 00:12:07,599 --> 00:12:08,898 One is a contraceptive pill 62 00:12:08,900 --> 00:12:10,967 that will stop your menstrual cycle. 63 00:12:10,969 --> 00:12:12,804 I have no sexual intentions. 64 00:12:14,173 --> 00:12:15,174 It's just efficient. 65 00:12:17,343 --> 00:12:18,875 Your possessions are in there. 66 00:12:18,877 --> 00:12:21,881 I have not touched them as they are your private belongings. 67 00:12:24,717 --> 00:12:26,917 I'll bring you food three times a day. 68 00:12:26,919 --> 00:12:29,253 Help you wash every other day. 69 00:12:29,255 --> 00:12:33,092 If you need to go to the toilet, I will help you. 70 00:12:36,728 --> 00:12:40,199 Do not do this yourself as you may cause irreparable damage. 71 00:12:42,867 --> 00:12:47,506 Lights on 7:00 a.m., lights off at 11:00 p.m. 72 00:12:50,376 --> 00:12:52,144 Do not try to escape. 73 00:12:56,082 --> 00:12:58,381 We're miles from the nearest household, 74 00:12:58,383 --> 00:12:59,984 and your legs don't work. 75 00:13:12,865 --> 00:13:13,899 Did you rape me? 76 00:14:18,130 --> 00:14:20,533 Be patient with this type of injury. 77 00:14:22,468 --> 00:14:23,368 No moving. 78 00:18:17,034 --> 00:18:18,167 Your legs are broken. 79 00:18:18,169 --> 00:18:20,036 You cannot walk. 80 00:18:20,038 --> 00:18:22,974 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 81 00:18:23,876 --> 00:18:25,342 Do not try to move. 82 00:18:25,344 --> 00:18:26,712 There is no hope of escape. 83 00:18:28,180 --> 00:18:29,248 Your legs are broken. 84 00:18:30,182 --> 00:18:31,714 You cannot walk. 85 00:18:31,716 --> 00:18:35,317 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 86 00:18:35,319 --> 00:18:37,019 Do not try to move. 87 00:18:37,021 --> 00:18:39,955 There is no hope of escape. 88 00:18:39,957 --> 00:18:41,758 Your legs are broken. 89 00:18:41,760 --> 00:18:43,292 You cannot walk. 90 00:18:43,294 --> 00:18:46,962 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 91 00:18:46,964 --> 00:18:48,597 Do not try to move. 92 00:18:48,599 --> 00:18:50,032 There is no hope of escape. 93 00:18:51,537 --> 00:18:53,436 Your legs are broken. 94 00:18:53,438 --> 00:18:54,904 You cannot walk. 95 00:18:54,906 --> 00:18:58,442 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 96 00:18:58,444 --> 00:19:00,109 Do not try to move. 97 00:19:00,111 --> 00:19:03,012 There is no hope of escape. 98 00:19:03,014 --> 00:19:04,847 Your legs are broken. 99 00:19:04,849 --> 00:19:06,316 You cannot walk. 100 00:19:06,318 --> 00:19:09,986 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 101 00:19:09,988 --> 00:19:11,654 Do not try to move. 102 00:19:11,656 --> 00:19:14,624 There is no hope of escape. 103 00:19:14,626 --> 00:19:16,393 Your legs are broken. 104 00:19:16,395 --> 00:19:17,928 You cannot walk. 105 00:19:17,930 --> 00:19:20,599 Even the idea of standing fills. 106 00:20:06,411 --> 00:20:10,646 My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 107 00:20:10,648 --> 00:20:13,417 You will remain captive until you fall in love with me. 108 00:20:14,653 --> 00:20:18,924 Your name is Ruby Wattz. 109 00:21:27,459 --> 00:21:30,228 Can I ask you something? 110 00:21:31,663 --> 00:21:34,631 Depends on the question. 111 00:21:34,633 --> 00:21:37,035 What happens if I don't fall in love with you? 112 00:21:42,540 --> 00:21:45,910 Will I stay here for the rest of my life? 113 00:21:50,147 --> 00:21:53,282 I mean, it's not very romantic, is it, 114 00:21:53,284 --> 00:21:55,186 cutting the back of someone's legs open? 115 00:22:00,925 --> 00:22:03,460 I mean, when a girl says she wants a man to sweep her 116 00:22:03,462 --> 00:22:06,732 off her feet, I hardly think this is what they have in mind. 117 00:22:26,818 --> 00:22:28,286 What can I get for you? 118 00:22:29,655 --> 00:22:31,223 - What do you mean? - What do you need? 119 00:22:32,790 --> 00:22:33,625 What do you want? 120 00:22:35,726 --> 00:22:36,558 - Well... - You're obviously 121 00:22:36,560 --> 00:22:37,396 feeling better. 122 00:22:38,730 --> 00:22:39,897 You're making jokes. 123 00:22:41,399 --> 00:22:46,303 You must be getting bored, so what can I get for you? 124 00:22:47,505 --> 00:22:49,907 Well, a pillow and a blanket would be great. 125 00:22:51,175 --> 00:22:54,279 Something to read maybe to make the time pass. 126 00:22:55,446 --> 00:22:56,280 Hm. 127 00:22:58,416 --> 00:23:02,184 I mean, doing nothing isn't exactly healthy, is it? 128 00:23:02,186 --> 00:23:03,754 I need to have something to do. 129 00:23:05,190 --> 00:23:06,091 You want a book? 130 00:23:08,793 --> 00:23:10,127 Yes, please. 131 00:23:11,696 --> 00:23:14,263 I should be able to get that for you. 132 00:23:14,265 --> 00:23:15,266 Thank you. 133 00:23:20,038 --> 00:23:22,271 What do you think of the drawings? 134 00:23:22,273 --> 00:23:24,742 Pieces of art, you like 'em? 135 00:23:26,811 --> 00:23:27,678 They're okay. 136 00:23:32,751 --> 00:23:34,185 Thought I'd brighten the place up. 137 00:23:39,191 --> 00:23:40,957 You look well. 138 00:23:40,959 --> 00:23:41,793 You look better. 139 00:23:52,169 --> 00:23:52,937 Thank you. 140 00:23:56,742 --> 00:23:58,844 Tell me again what it was that you wanted. 141 00:24:02,947 --> 00:24:05,414 Something to make it more comfortable. 142 00:24:05,416 --> 00:24:06,782 Pillow. 143 00:24:06,784 --> 00:24:07,685 Blanket, book. 144 00:24:10,088 --> 00:24:13,823 Pillow, blanket, book. 145 00:24:13,825 --> 00:24:17,894 Pillow, blanket, book. 146 00:24:17,896 --> 00:24:19,231 Pillow, blanket. 147 00:24:34,846 --> 00:24:35,680 Your book. 148 00:24:48,460 --> 00:24:49,427 I read it before. 149 00:24:56,367 --> 00:24:57,434 It's your favorite. 150 00:25:11,116 --> 00:25:12,617 What's the matter? 151 00:25:13,885 --> 00:25:17,019 It's just it's the only thing 152 00:25:17,021 --> 00:25:19,323 I've actually remembered since I've been here. 153 00:25:22,059 --> 00:25:22,894 I know. 154 00:25:25,230 --> 00:25:27,632 It was just so vivid, sorry. 155 00:25:31,403 --> 00:25:33,371 That's because the book is a trigger. 156 00:25:34,772 --> 00:25:39,376 It's linked to such a strong emotion that it triggers 157 00:25:40,544 --> 00:25:42,646 a memory that would otherwise be lost. 158 00:25:45,015 --> 00:25:47,150 Any memory that's linked with strong emotion 159 00:25:47,152 --> 00:25:48,451 can be restored. 160 00:25:48,453 --> 00:25:51,587 All you have to do, find the right trigger. 161 00:25:51,589 --> 00:25:53,323 What else could be a trigger? 162 00:25:53,325 --> 00:25:57,095 Anything, an image, sound, emotion, smell. 163 00:25:58,530 --> 00:25:59,897 Or any combination of them. 164 00:26:03,100 --> 00:26:05,069 So I could get my memory back. 165 00:26:06,271 --> 00:26:11,209 Well, yes, if you're willing and patient. 166 00:26:13,578 --> 00:26:14,412 I can help you. 167 00:26:19,017 --> 00:26:19,851 Thank you. 168 00:26:34,132 --> 00:26:35,330 Would you like a hot beverage 169 00:26:35,332 --> 00:26:37,499 to accompany your meal today? 170 00:26:37,501 --> 00:26:39,069 Anything you like, you name it. 171 00:26:40,371 --> 00:26:41,804 Anything at all? 172 00:26:41,806 --> 00:26:46,108 Anything, whatever you're most thirsting for. 173 00:26:46,110 --> 00:26:47,177 Bet you I have it. 174 00:26:50,915 --> 00:26:51,715 What about 175 00:26:55,819 --> 00:26:56,820 a red bush tea? 176 00:26:59,390 --> 00:27:02,760 Oh, fine choice. 177 00:27:29,020 --> 00:27:29,854 You know I was gonna choose this, didn't you? 178 00:27:33,558 --> 00:27:34,893 It's the only thing you drink. 179 00:27:38,128 --> 00:27:39,496 How do you know all this? 180 00:27:41,132 --> 00:27:42,634 I've done my research. 181 00:28:29,313 --> 00:28:31,382 Don't trust him. 182 00:29:12,757 --> 00:29:16,628 It's okay, go ahead. 183 00:29:18,963 --> 00:29:21,398 Sorry, I've just been thinking about that book. 184 00:29:23,902 --> 00:29:24,736 You have? 185 00:29:26,070 --> 00:29:30,373 It's just so good, such a great story. 186 00:29:30,375 --> 00:29:32,407 I never saw the ending coming. 187 00:29:32,409 --> 00:29:33,744 You finished it already? 188 00:29:43,088 --> 00:29:44,289 Ruby, what's the matter? 189 00:29:51,529 --> 00:29:53,064 Talk to me, please. 190 00:29:55,899 --> 00:29:57,401 How many others, Tom? 191 00:30:01,572 --> 00:30:02,406 What? 192 00:30:03,675 --> 00:30:06,010 How many others have you kidnapped before me? 193 00:30:10,781 --> 00:30:14,016 Ruby, I don't know what you're talking about. 194 00:30:14,018 --> 00:30:15,250 Don't lie to me. 195 00:30:15,252 --> 00:30:17,021 How many other girls have you done this to? 196 00:30:19,656 --> 00:30:21,091 I'm not special, am I? 197 00:30:22,260 --> 00:30:24,261 Probably done this dozens of times. 198 00:30:25,195 --> 00:30:27,363 And what do you do? 199 00:30:27,365 --> 00:30:29,899 See someone on the street that takes your fancy? 200 00:30:29,901 --> 00:30:32,801 Start following them, stalking them, 201 00:30:32,803 --> 00:30:34,471 researching all about them? 202 00:30:35,740 --> 00:30:37,272 Then what? 203 00:30:37,274 --> 00:30:41,545 You attack them, snatch them away, lock them down here? 204 00:30:43,013 --> 00:30:45,116 Try and trick them into falling in love with you. 205 00:30:46,584 --> 00:30:50,054 That's not how love works, Tom, not in the real world. 206 00:30:51,522 --> 00:30:52,890 Does it ever work down here? 207 00:30:55,393 --> 00:30:56,427 Of course it doesn't. 208 00:30:58,428 --> 00:31:01,198 They never fall in love with you, do they? 209 00:31:02,901 --> 00:31:03,735 Then what? 210 00:31:05,435 --> 00:31:09,741 You beat them, drug them, rape them? 211 00:31:10,875 --> 00:31:12,374 Do you ever let them go? 212 00:31:12,376 --> 00:31:14,210 Of course not, you're too smart for that. 213 00:31:14,212 --> 00:31:16,679 You can't have your evidence scurrying away. 214 00:31:16,681 --> 00:31:20,048 You kill them, you chop up their bodies, 215 00:31:20,050 --> 00:31:23,952 burn them, bury them, hide them in the walls. 216 00:31:23,954 --> 00:31:26,021 You don't want me to fall in love with you. 217 00:31:26,023 --> 00:31:27,522 You just want anyone. 218 00:31:52,116 --> 00:31:52,916 Sorry. 219 00:31:57,222 --> 00:31:59,757 Don't know where you got this ridiculous idea from. 220 00:32:12,203 --> 00:32:15,072 I wouldn't want you to have done this for someone else. 221 00:32:16,241 --> 00:32:17,642 This is special. 222 00:32:23,213 --> 00:32:28,219 There is no one else, just you, Ruby. 223 00:32:50,174 --> 00:32:53,610 It's still healing, needs more time, okay? 224 00:34:43,754 --> 00:34:45,655 One last thing, Miss Wattz. 225 00:35:45,482 --> 00:35:46,984 Can we have a candle? 226 00:35:48,618 --> 00:35:49,787 You want a candle? 227 00:35:51,289 --> 00:35:52,356 To change the mood. 228 00:35:53,691 --> 00:35:54,692 It would be romantic. 229 00:36:38,870 --> 00:36:41,038 I think we should forget about last time. 230 00:36:41,906 --> 00:36:42,840 Have a clean slate. 231 00:36:46,243 --> 00:36:49,412 Yeah, I know you're only trying to help me. 232 00:36:50,680 --> 00:36:53,885 I was just overthinking, got confused. 233 00:36:57,622 --> 00:37:01,823 I should have given you more things to stimulate you. 234 00:37:01,825 --> 00:37:05,128 You can go mad in this blank space all day. 235 00:37:06,497 --> 00:37:08,633 Well, I'll get you another book after lunch. 236 00:37:10,301 --> 00:37:12,334 I keep having this reoccurring dream. 237 00:37:12,336 --> 00:37:13,236 Yes, what about? 238 00:37:14,571 --> 00:37:19,510 I'm unconscious underwater, sinking down and down. 239 00:37:20,912 --> 00:37:22,580 Sounds more like a nightmare. 240 00:37:26,283 --> 00:37:30,051 No, it's weirdly peaceful, serene even. 241 00:37:30,053 --> 00:37:33,254 And then this figure appears. 242 00:37:33,256 --> 00:37:34,457 He's going to rescue me. 243 00:37:37,160 --> 00:37:40,129 He pushes me up towards the surface, and then I... 244 00:37:40,131 --> 00:37:40,964 You wake up. 245 00:38:01,551 --> 00:38:04,321 We're making progress, aren't we? 246 00:38:09,160 --> 00:38:13,431 Yeah, I think. 247 00:38:18,836 --> 00:38:19,669 Water. 248 00:38:24,841 --> 00:38:27,042 You should start with Carroll first. 249 00:38:27,044 --> 00:38:31,348 You'll enjoy that one. 250 00:38:49,700 --> 00:38:51,000 - That's it. - Ow. 251 00:38:51,002 --> 00:38:51,933 That's it. 252 00:38:51,935 --> 00:38:53,636 Tom, can we stop please? 253 00:38:53,638 --> 00:38:55,370 You're doing great. 254 00:38:55,372 --> 00:38:57,441 You're nearly there, nearly there. 255 00:39:06,651 --> 00:39:07,582 Did you ever notice that picture 256 00:39:07,584 --> 00:39:09,417 above the sink's a bit wonky? 257 00:39:09,419 --> 00:39:10,253 Oh yeah. 258 00:39:11,354 --> 00:39:12,888 Don't worry, I just thought I'd say. 259 00:39:12,890 --> 00:39:15,158 Don't worry, I'll fix it. 260 00:40:21,691 --> 00:40:22,525 Everything okay? 261 00:40:33,838 --> 00:40:35,004 I'm good, how are you? 262 00:40:38,575 --> 00:40:41,778 I thought we could try walking again before dinner. 263 00:40:47,852 --> 00:40:48,652 Sure. 264 00:40:55,725 --> 00:41:00,731 Hm. 265 00:41:21,285 --> 00:41:22,319 Have a rest. 266 00:41:25,122 --> 00:41:27,488 If we keep making progress like this, 267 00:41:27,490 --> 00:41:29,693 maybe we could be eating upstairs soon. 268 00:41:50,613 --> 00:41:51,414 Voila. 269 00:42:01,457 --> 00:42:02,292 It looks good. 270 00:42:04,294 --> 00:42:05,560 Yeah? 271 00:42:05,562 --> 00:42:06,629 I like it. 272 00:42:10,667 --> 00:42:11,501 Thank you. 273 00:42:13,236 --> 00:42:14,704 Why all this effort? 274 00:42:17,841 --> 00:42:19,209 It's a very special meal. 275 00:42:20,910 --> 00:42:21,744 How so? 276 00:42:23,280 --> 00:42:24,415 Just try it. 277 00:42:38,963 --> 00:42:40,361 You enjoying it? 278 00:42:40,363 --> 00:42:41,197 Mm. 279 00:42:42,633 --> 00:42:44,265 Good. 280 00:42:44,267 --> 00:42:46,603 This is really nice. 281 00:42:48,405 --> 00:42:52,276 It's the only restaurant in Dorset that does this. 282 00:42:54,611 --> 00:42:56,111 It's your favorite. 283 00:42:56,113 --> 00:42:56,981 It's gorgeous. 284 00:42:59,115 --> 00:43:00,649 How's your salmon? 285 00:43:00,651 --> 00:43:05,656 It's crispy skin with quite a succulent center, 286 00:43:06,589 --> 00:43:08,656 brandished with herbs. 287 00:43:08,658 --> 00:43:09,892 I read this somewhere. 288 00:43:09,894 --> 00:43:13,794 And well it's got high notes of lemon and thyme 289 00:43:13,796 --> 00:43:16,666 and well there's quite a hot chili after burn. 290 00:43:18,135 --> 00:43:20,301 Woo. 291 00:43:20,303 --> 00:43:22,572 I was just going to say this salmon 292 00:43:23,774 --> 00:43:27,575 is both exquisitely rich and wonderfully tender. 293 00:43:27,577 --> 00:43:32,148 So much vitality, it positively quivers on the tongue 294 00:43:33,984 --> 00:43:38,787 with flavors so vigorous it's simply bound to excite 295 00:43:38,789 --> 00:43:42,825 an woman to the point of crisis. 296 00:43:46,463 --> 00:43:47,865 It is orgasmic. 297 00:43:53,504 --> 00:43:56,707 Shh, shh. 298 00:43:58,609 --> 00:44:00,044 I'm not with you. 299 00:44:01,812 --> 00:44:03,578 Give our compliments to the chef. 300 00:44:03,580 --> 00:44:05,846 Right away, sir. 301 00:44:07,718 --> 00:44:08,551 Shh. 302 00:44:15,459 --> 00:44:16,292 What? 303 00:44:18,495 --> 00:44:20,330 I got you something. 304 00:44:25,169 --> 00:44:27,336 Really, you shouldn't have. 305 00:44:27,338 --> 00:44:28,238 Close your eyes. 306 00:44:43,053 --> 00:44:44,555 Lift up your hair. 307 00:45:11,048 --> 00:45:12,149 I remember. 308 00:45:13,584 --> 00:45:15,953 It was so vivid, it was like I was actually there. 309 00:45:18,187 --> 00:45:22,491 Wow, I could see and taste my meal 310 00:45:22,493 --> 00:45:24,058 just as clearly as I can right now. 311 00:45:24,060 --> 00:45:26,227 It's called a flashbulb memory. 312 00:45:26,229 --> 00:45:28,197 In this case, the trigger is the meal. 313 00:45:29,566 --> 00:45:31,966 It's linked to such a strong emotion in your mind, 314 00:45:31,968 --> 00:45:34,637 it can trigger an extremely vivid memory. 315 00:45:38,709 --> 00:45:41,377 I was with you once, wasn't I? 316 00:45:44,615 --> 00:45:46,050 We were together. 317 00:45:52,122 --> 00:45:54,558 It was our anniversary meal. 318 00:46:53,984 --> 00:46:56,487 This is my favorite chapter I think. 319 00:47:00,256 --> 00:47:02,459 Yeah, it's the primrose chapter, isn't it? 320 00:47:05,162 --> 00:47:06,663 That was always your favorite. 321 00:47:07,964 --> 00:47:12,466 You were inseparable from that book. 322 00:47:12,468 --> 00:47:13,667 I was envious of it. 323 00:47:13,669 --> 00:47:14,671 - Really? - Uh huh. 324 00:47:15,872 --> 00:47:18,575 I wanted to discard it, throw it away, burn it. 325 00:47:24,214 --> 00:47:26,480 I remember when you first read it. 326 00:47:26,482 --> 00:47:28,082 You read this piece out to me, 327 00:47:28,084 --> 00:47:32,354 and it was the worst reading I had ever heard. 328 00:47:33,189 --> 00:47:34,624 It did nothing for me. 329 00:47:36,260 --> 00:47:38,328 But I always listened tentatively. 330 00:47:40,830 --> 00:47:43,365 And it was around that same time we first started 331 00:47:43,367 --> 00:47:44,700 to ride our bikes together. 332 00:47:45,968 --> 00:47:47,669 The summer when you moved in next door, 333 00:47:47,671 --> 00:47:49,906 you'd be out on your bike almost every day 334 00:47:51,274 --> 00:47:55,111 riding up and down the cloughs, and every day I would wait 335 00:47:58,015 --> 00:47:59,883 by my bedroom window just to see you. 336 00:48:03,352 --> 00:48:05,086 Then I would come out on my bike and act like 337 00:48:05,088 --> 00:48:06,756 it was all some big coincidence. 338 00:48:08,559 --> 00:48:12,062 I don't know if you knew, but if you did, you never let on. 339 00:49:17,127 --> 00:49:18,695 It's cold out there. 340 00:49:19,562 --> 00:49:21,265 You'd need a coat, Ruby. 341 00:49:35,711 --> 00:49:37,380 I can't sleep. 342 00:51:20,816 --> 00:51:25,121 Ruby, I have to say this or I'm always going to regret it. 343 00:51:30,459 --> 00:51:32,394 Ever since I met you, ever since we were little, 344 00:51:32,396 --> 00:51:34,631 all I've wanted to do is spend time with you. 345 00:51:40,136 --> 00:51:41,037 Recently... 346 00:51:44,106 --> 00:51:47,475 Recently, I've come to realize 347 00:51:47,477 --> 00:51:51,948 that it's more than that to me. 348 00:51:57,120 --> 00:52:01,892 I love you, Rubes, I always have done. 349 00:52:07,531 --> 00:52:11,633 I know you've had boyfriends and I know there's lots of 350 00:52:11,635 --> 00:52:15,470 important stuff coming up, going to different universities, 351 00:52:15,472 --> 00:52:20,477 but I really, really want to spend 352 00:52:21,343 --> 00:52:22,646 the rest of my life with you. 353 00:52:26,415 --> 00:52:31,220 You're so funny, you're so smart, you're caring. 354 00:52:34,256 --> 00:52:39,128 Truth is I care for you more than anyone. 355 00:52:47,403 --> 00:52:49,371 I don't know what to say. 356 00:52:53,810 --> 00:52:57,047 I love you too. 357 00:52:59,348 --> 00:53:00,182 You do? 358 00:53:01,584 --> 00:53:05,187 I feel the same way, and I want that too. 359 00:53:52,068 --> 00:53:54,970 We really were together, weren't we? 360 00:53:56,171 --> 00:53:58,675 Everything is real, all of it. 361 00:54:02,077 --> 00:54:04,813 Are you starting to believe me? 362 00:54:05,981 --> 00:54:08,616 I'm starting to believe myself. 363 00:54:08,618 --> 00:54:13,290 I remember, we loved each other. 364 00:54:15,959 --> 00:54:19,863 This one controls the lights and the brightness, 365 00:54:20,729 --> 00:54:22,631 and this one controls the music. 366 00:54:38,113 --> 00:54:39,448 I know this one. 367 00:55:53,522 --> 00:55:56,457 You picked the song, what's the matter? 368 00:55:56,459 --> 00:55:57,892 We're just having some fun. 369 00:55:57,894 --> 00:55:59,359 We're just having fun, it's okay. 370 00:56:10,874 --> 00:56:11,707 What? 371 00:56:12,575 --> 00:56:13,707 Will you tell me something? 372 00:56:13,709 --> 00:56:14,543 Anything, Ruby. 373 00:56:18,080 --> 00:56:19,381 How did we come to this? 374 00:56:25,155 --> 00:56:28,923 It started a long time ago now. 375 00:56:28,925 --> 00:56:31,459 One weekend, I was coming to visit you. 376 00:56:31,461 --> 00:56:32,826 How come we never happened? 377 00:56:32,828 --> 00:56:33,662 What? 378 00:56:34,531 --> 00:56:36,633 How come we've never happened? 379 00:56:37,667 --> 00:56:38,501 What? 380 00:56:39,769 --> 00:56:42,504 You know, we've always had this thing. 381 00:56:43,972 --> 00:56:46,473 Oh, the thing where you get drunk and embarrass yourself. 382 00:56:46,475 --> 00:56:47,410 That thing. 383 00:56:48,611 --> 00:56:50,213 Yeah, that thing. 384 00:56:52,515 --> 00:56:55,752 You were waiting ahead with your flatmate, Nick. 385 00:57:31,854 --> 00:57:35,790 Yes, we are going to the same house. 386 00:57:35,792 --> 00:57:37,424 - Pot of gold, pot of gold. - No, this is... 387 00:57:37,426 --> 00:57:38,258 - Pot of gold. - No. 388 00:57:38,260 --> 00:57:39,192 No, no, no. 389 00:57:39,194 --> 00:57:41,428 It's, I love him. 390 00:57:41,430 --> 00:57:45,732 So I'm trying to call you, and I hope you're okay 391 00:57:45,734 --> 00:57:46,769 and having a nice evening. 392 00:57:47,937 --> 00:57:51,605 Anyway, Rob has been a life-saver, 393 00:57:51,607 --> 00:57:54,209 and he's driving me over now, so I'll see you soon. 394 00:57:55,044 --> 00:57:55,879 Okay, bye. 395 00:57:59,816 --> 00:58:01,415 - Nick. - Come on. 396 00:58:01,417 --> 00:58:02,517 - Come on. - Get off. 397 00:58:02,519 --> 00:58:03,484 What are you doing? 398 00:58:03,486 --> 00:58:05,285 Get off me, you're drunk. 399 00:58:05,287 --> 00:58:06,654 - Shoosh, shoosh. - Stop it. 400 00:58:06,656 --> 00:58:08,890 Stop, you're hurting me. 401 00:58:08,892 --> 00:58:11,125 - Come on. - Get off me, please. 402 00:58:11,127 --> 00:58:12,493 Nick, Nick, listen to me. 403 00:58:12,495 --> 00:58:14,127 - No, no, no! - Yes. 404 00:58:14,129 --> 00:58:14,963 No, no! 405 00:58:42,959 --> 00:58:46,627 If she don't let you in again, I'll still spoon you. 406 00:58:46,629 --> 00:58:47,463 Appreciate it. 407 00:59:19,294 --> 00:59:20,128 Die! 408 00:59:25,635 --> 00:59:26,468 I killed him. 409 00:59:40,749 --> 00:59:42,149 I didn't know what to do. 410 00:59:42,151 --> 00:59:44,886 What the fuck have you just done, man? 411 00:59:44,888 --> 00:59:47,287 Oh, shit, shit, shit! 412 00:59:47,289 --> 00:59:48,555 I can't believe you just dragged me into this! 413 00:59:48,557 --> 00:59:49,689 We just fucking... 414 00:59:49,691 --> 00:59:51,325 Rob, be fucking quiet! 415 00:59:51,327 --> 00:59:53,060 No, don't you fucking dare! 416 00:59:53,062 --> 00:59:54,828 Don't tell me what to do! 417 00:59:58,834 --> 01:00:00,602 Who are you? 418 01:00:02,405 --> 01:00:03,406 Who are you? 419 01:00:05,274 --> 01:00:06,276 Who are you? 420 01:00:21,925 --> 01:00:24,859 Yeah, hello, yeah, I need an ambulance. 421 01:00:24,861 --> 01:00:26,093 Yeah, no, it's fucking urgent. 422 01:00:26,095 --> 01:00:26,928 I need you to get here right away. 423 01:00:26,930 --> 01:00:27,861 No, no, no, I can't... 424 01:00:27,863 --> 01:00:29,497 No, no, no, no, put it down. 425 01:00:29,499 --> 01:00:30,997 - What... - Shh, shh. 426 01:00:30,999 --> 01:00:33,167 - What are you fucking doing? - Shh. You'll wake her up. 427 01:00:33,169 --> 01:00:35,136 I don't give a shit, we need to get some help. 428 01:00:35,138 --> 01:00:36,970 What are you doing, man, huh? 429 01:00:36,972 --> 01:00:38,506 She's not responding. 430 01:00:38,508 --> 01:00:40,607 I don't give a shit, we need some fuckin' help. 431 01:00:40,609 --> 01:00:42,109 Listen to what I'm saying. 432 01:00:42,111 --> 01:00:43,377 Okay, tell me. 433 01:00:43,379 --> 01:00:45,245 My Ruby is not responding to me. 434 01:00:45,247 --> 01:00:47,647 Okay, so why don't we get her some help? 435 01:00:47,649 --> 01:00:52,354 Why don't you wake up and why don't we get her some help? 436 01:00:53,289 --> 01:00:54,424 I should've been there. 437 01:00:56,591 --> 01:00:57,392 It was my fault. 438 01:01:15,010 --> 01:01:17,012 Rob drove us as far north as he could. 439 01:01:18,381 --> 01:01:21,517 After that, we were on our own. 440 01:01:55,417 --> 01:01:56,586 You'll be okay now. 441 01:02:01,089 --> 01:02:04,327 If you need anything, please just call. 442 01:02:08,765 --> 01:02:09,899 Don't come and find us. 443 01:02:13,602 --> 01:02:14,436 Thank you. 444 01:02:30,218 --> 01:02:33,155 I took you as far away as possible. 445 01:03:27,276 --> 01:03:29,442 I started rowing the boat 446 01:03:29,444 --> 01:03:33,080 and took you to a tiny island with an abandoned farm. 447 01:05:53,122 --> 01:05:54,787 Who are you? 448 01:05:54,789 --> 01:05:55,790 Who are you? 449 01:05:57,392 --> 01:05:58,827 I don't know you. 450 01:06:00,763 --> 01:06:03,162 Please don't hurt me. 451 01:06:03,164 --> 01:06:04,031 It's me. 452 01:06:06,234 --> 01:06:07,533 It's Tom, it's your Tom. 453 01:06:07,535 --> 01:06:09,204 Please, no. 454 01:06:15,278 --> 01:06:16,212 Let me out! 455 01:06:18,747 --> 01:06:20,381 You can't keep me in here! 456 01:06:20,383 --> 01:06:21,984 Let me out, please! 457 01:06:22,984 --> 01:06:23,785 Please! 458 01:06:24,854 --> 01:06:26,789 You can't keep me here! 459 01:06:28,057 --> 01:06:29,323 Please, no! 460 01:06:29,325 --> 01:06:31,058 I had to believe I could save you. 461 01:06:41,069 --> 01:06:42,303 I learned everything I could 462 01:06:42,305 --> 01:06:45,207 about your condition, retrograde amnesia. 463 01:06:48,343 --> 01:06:51,012 You'd lost all memory of your life before the attack, 464 01:06:52,347 --> 01:06:54,482 and you had difficulty forming new memories. 465 01:06:56,252 --> 01:06:59,653 I soon learned if you slept too long, your memory would 466 01:06:59,655 --> 01:07:02,892 reset to how you were immediately after the attack. 467 01:07:04,026 --> 01:07:05,528 Look what I found. 468 01:07:06,662 --> 01:07:08,462 Didn't think I brought it, I did. 469 01:07:08,464 --> 01:07:11,230 Look, it's us at the prom. 470 01:07:11,232 --> 01:07:12,765 It's us, look. 471 01:07:12,767 --> 01:07:15,437 It's you in your red dress, and there's me. 472 01:07:16,372 --> 01:07:17,440 It's your prom night. 473 01:07:19,542 --> 01:07:20,376 It's me. 474 01:07:31,586 --> 01:07:35,757 I learned how it was possible to trigger memories. 475 01:08:04,352 --> 01:08:06,755 I've read it before. 476 01:08:15,431 --> 01:08:18,465 I found a way to control your sleep so you could learn 477 01:08:18,467 --> 01:08:19,835 for more than just one day. 478 01:08:27,676 --> 01:08:29,378 Progress was slow. 479 01:08:30,445 --> 01:08:31,812 I had to try and find new ways 480 01:08:31,814 --> 01:08:34,680 to help you remember who you were. 481 01:08:34,682 --> 01:08:36,716 So especially significant emotional memories 482 01:08:36,718 --> 01:08:39,085 are stored in different parts of the brain. 483 01:08:39,087 --> 01:08:41,388 Not the hippopotamus thing, that's damaged. 484 01:08:41,390 --> 01:08:43,189 The hippocampus, exactly. 485 01:08:43,191 --> 01:08:45,158 So that means that they should all be retrievable. 486 01:08:45,160 --> 01:08:47,027 So all we need to do is just find the correct trigger. 487 01:08:47,029 --> 01:08:49,028 I tried all sorts of scenarios. 488 01:08:49,030 --> 01:08:51,031 Can you describe him? 489 01:08:51,033 --> 01:08:52,698 - Who? - The man who attacked you. 490 01:08:52,700 --> 01:08:55,402 Facial characteristics, appearance, height. 491 01:08:55,404 --> 01:08:56,236 - I don't know. - Learning more 492 01:08:56,238 --> 01:08:57,638 and more each time. 493 01:08:57,640 --> 01:08:58,871 Good morning, Miss Wattz. 494 01:08:58,873 --> 01:09:00,573 How was your first night in the clinic? 495 01:09:00,575 --> 01:09:03,609 Going to play you a song, so close your eyes and relax. 496 01:09:03,611 --> 01:09:07,816 Until finally I felt confident I could fix you. 497 01:09:09,217 --> 01:09:12,387 I was ready to help you remember us. 498 01:09:13,556 --> 01:09:17,191 I needed a scenario to buy me time and allow me 499 01:09:17,193 --> 01:09:18,994 to slowly gain your trust. 500 01:09:20,428 --> 01:09:23,863 A blank canvas, something I could control which would 501 01:09:23,865 --> 01:09:26,901 allow me to introduce triggers when you were ready. 502 01:09:29,003 --> 01:09:31,572 Your brain told you I was the villain. 503 01:09:31,574 --> 01:09:32,872 Your legs are broken. 504 01:09:32,874 --> 01:09:33,706 You cannot walk. 505 01:09:33,708 --> 01:09:34,542 So I played my part. 506 01:09:37,312 --> 01:09:42,318 Now I've finally fixed you. 507 01:09:42,918 --> 01:09:43,385 Finally. 508 01:09:46,855 --> 01:09:50,290 I love you so much, Ruby. 509 01:09:50,292 --> 01:09:51,126 So much. 510 01:09:54,730 --> 01:09:56,165 I love you too. 511 01:11:23,851 --> 01:11:26,020 No, no, no, no! 512 01:11:38,766 --> 01:11:39,568 Ruby. 513 01:15:09,378 --> 01:15:12,214 Well, we have been in a bit of an incident, haven't we? 514 01:15:13,649 --> 01:15:15,115 You'll be very pleased to know that the surgery was a 515 01:15:15,117 --> 01:15:19,719 complete success, and you'll make a full recovery very soon. 516 01:15:19,721 --> 01:15:21,787 Due to the nature of your injury, though, 517 01:15:21,789 --> 01:15:25,125 you have suffered some short-term memory loss. 518 01:15:25,127 --> 01:15:27,663 But don't worry, I give you my full assurance 519 01:15:28,797 --> 01:15:30,397 that it'll call come flooding back. 520 01:15:30,399 --> 01:15:34,035 I'll let your boyfriend know that you've come around. 521 01:16:54,348 --> 01:16:55,784 When you wake up. 522 01:16:55,827 --> 01:16:57,367 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 36429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.