Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,599 --> 00:01:01,599
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:55,655 --> 00:01:57,757
You overslept.
3
00:02:09,668 --> 00:02:13,906
My name is Thomas Allcroft,
and I have kidnapped you.
4
00:02:18,511 --> 00:02:22,982
You will remain captive until
you've fallen in love with me.
5
00:02:24,983 --> 00:02:27,854
Your name is Ruby Wattz,
you are 25 years old.
6
00:02:28,821 --> 00:02:30,021
Ruby.
7
00:02:30,023 --> 00:02:31,789
You studied law at university.
8
00:02:31,791 --> 00:02:33,092
You were born in Dorset.
9
00:02:35,028 --> 00:02:36,429
Your mother was a paramedic.
10
00:02:37,497 --> 00:02:38,964
Your father was an architect.
11
00:02:41,968 --> 00:02:42,768
Excuse me.
12
00:02:44,170 --> 00:02:47,440
You're an only child, and
you're still afraid of the dark.
13
00:02:49,208 --> 00:02:50,742
What have you done to me?
14
00:02:52,278 --> 00:02:54,113
I severed
your ligaments.
15
00:02:55,748 --> 00:03:00,217
Don't move, don't
fidget, don't do anything
16
00:03:00,219 --> 00:03:01,820
if you ever want to walk again.
17
00:03:17,136 --> 00:03:18,969
Your possessions are in there.
18
00:03:18,971 --> 00:03:21,975
I have not touched them as they
are your private belongings.
19
00:03:27,480 --> 00:03:31,417
Two are painkillers and the
other is a contraceptive pill.
20
00:03:33,352 --> 00:03:36,022
I will bring you food
three times a day.
21
00:03:37,390 --> 00:03:39,958
Help you wash every other day.
22
00:03:41,326 --> 00:03:45,695
If you need to go to the
toilet, then I will help you.
23
00:03:45,697 --> 00:03:48,966
Do not try to do this yourself
24
00:03:48,968 --> 00:03:52,005
as it could cause
irreparable damage.
25
00:03:58,310 --> 00:04:02,546
Lights on at 7:00 a.m.,
lights out at 11:00 p.m.
26
00:04:02,548 --> 00:04:05,415
And do not try to escape.
27
00:04:05,417 --> 00:04:08,187
We're 10 miles from
the nearest household,
28
00:04:09,388 --> 00:04:11,391
and your legs don't work.
29
00:04:13,725 --> 00:04:15,227
Did you rape me?
30
00:04:20,966 --> 00:04:21,800
No.
31
00:05:20,259 --> 00:05:21,891
The pain will only get worse
32
00:05:21,893 --> 00:05:23,829
if you don't take
your medication.
33
00:05:27,800 --> 00:05:28,634
Please, Ruby.
34
00:05:37,042 --> 00:05:38,477
Why are you doing this?
35
00:05:43,583 --> 00:05:44,417
Hey, hey!
36
00:07:09,936 --> 00:07:11,404
Breakfast is served.
37
00:09:06,551 --> 00:09:07,385
You're in pain.
38
00:09:08,887 --> 00:09:09,988
You should've told me.
39
00:09:14,459 --> 00:09:19,464
Now I have to up the dosage.
40
00:09:30,910 --> 00:09:32,144
Open your mouth now.
41
00:09:45,123 --> 00:09:45,957
Swallow.
42
00:09:54,934 --> 00:09:55,767
Good.
43
00:09:59,304 --> 00:10:00,138
Show me.
44
00:10:59,699 --> 00:11:03,169
Don't try to get up,
you'll only make it worse.
45
00:11:07,205 --> 00:11:08,039
Who are you?
46
00:11:09,107 --> 00:11:10,376
What have you done to me?
47
00:11:13,112 --> 00:11:17,650
My name is Thomas Allcroft,
and I have kidnapped you.
48
00:11:20,886 --> 00:11:23,622
You will remain captive until
you fall in love with me.
49
00:11:25,357 --> 00:11:27,390
Your name is Ruby Wattz.
50
00:11:27,392 --> 00:11:30,961
You are 25 years old,
studied law at university.
51
00:11:30,963 --> 00:11:32,196
Your mother was a paramedic
52
00:11:32,198 --> 00:11:33,766
and your father
was an architect.
53
00:11:36,168 --> 00:11:37,634
You are an only child.
54
00:11:37,636 --> 00:11:39,405
You're still afraid of the dark.
55
00:11:41,272 --> 00:11:42,707
What's happened to my legs?
56
00:11:45,578 --> 00:11:47,778
It was a necessary precaution.
57
00:11:47,780 --> 00:11:49,314
Couldn't have you running away.
58
00:11:53,618 --> 00:11:55,787
They will heal given time.
59
00:11:58,891 --> 00:12:01,260
All you need to do is take
your medication and rest.
60
00:12:06,031 --> 00:12:07,597
Two are painkillers.
61
00:12:07,599 --> 00:12:08,898
One is a contraceptive pill
62
00:12:08,900 --> 00:12:10,967
that will stop your
menstrual cycle.
63
00:12:10,969 --> 00:12:12,804
I have no sexual intentions.
64
00:12:14,173 --> 00:12:15,174
It's just efficient.
65
00:12:17,343 --> 00:12:18,875
Your possessions are in there.
66
00:12:18,877 --> 00:12:21,881
I have not touched them as they
are your private belongings.
67
00:12:24,717 --> 00:12:26,917
I'll bring you food
three times a day.
68
00:12:26,919 --> 00:12:29,253
Help you wash every other day.
69
00:12:29,255 --> 00:12:33,092
If you need to go to the
toilet, I will help you.
70
00:12:36,728 --> 00:12:40,199
Do not do this yourself as you
may cause irreparable damage.
71
00:12:42,867 --> 00:12:47,506
Lights on 7:00 a.m.,
lights off at 11:00 p.m.
72
00:12:50,376 --> 00:12:52,144
Do not try to escape.
73
00:12:56,082 --> 00:12:58,381
We're miles from the
nearest household,
74
00:12:58,383 --> 00:12:59,984
and your legs don't work.
75
00:13:12,865 --> 00:13:13,899
Did you rape me?
76
00:14:18,130 --> 00:14:20,533
Be patient with
this type of injury.
77
00:14:22,468 --> 00:14:23,368
No moving.
78
00:18:17,034 --> 00:18:18,167
Your legs are broken.
79
00:18:18,169 --> 00:18:20,036
You cannot walk.
80
00:18:20,038 --> 00:18:22,974
Even the idea of standing fills
you with excruciating pain.
81
00:18:23,876 --> 00:18:25,342
Do not try to move.
82
00:18:25,344 --> 00:18:26,712
There is no hope of escape.
83
00:18:28,180 --> 00:18:29,248
Your legs are broken.
84
00:18:30,182 --> 00:18:31,714
You cannot walk.
85
00:18:31,716 --> 00:18:35,317
Even the idea of standing fills
you with excruciating pain.
86
00:18:35,319 --> 00:18:37,019
Do not try to move.
87
00:18:37,021 --> 00:18:39,955
There is no hope of escape.
88
00:18:39,957 --> 00:18:41,758
Your legs are broken.
89
00:18:41,760 --> 00:18:43,292
You cannot walk.
90
00:18:43,294 --> 00:18:46,962
Even the idea of standing fills
you with excruciating pain.
91
00:18:46,964 --> 00:18:48,597
Do not try to move.
92
00:18:48,599 --> 00:18:50,032
There is no hope of escape.
93
00:18:51,537 --> 00:18:53,436
Your legs are broken.
94
00:18:53,438 --> 00:18:54,904
You cannot walk.
95
00:18:54,906 --> 00:18:58,442
Even the idea of standing fills
you with excruciating pain.
96
00:18:58,444 --> 00:19:00,109
Do not try to move.
97
00:19:00,111 --> 00:19:03,012
There is no hope of escape.
98
00:19:03,014 --> 00:19:04,847
Your legs are broken.
99
00:19:04,849 --> 00:19:06,316
You cannot walk.
100
00:19:06,318 --> 00:19:09,986
Even the idea of standing fills
you with excruciating pain.
101
00:19:09,988 --> 00:19:11,654
Do not try to move.
102
00:19:11,656 --> 00:19:14,624
There is no hope of escape.
103
00:19:14,626 --> 00:19:16,393
Your legs are broken.
104
00:19:16,395 --> 00:19:17,928
You cannot walk.
105
00:19:17,930 --> 00:19:20,599
Even the idea of standing fills.
106
00:20:06,411 --> 00:20:10,646
My name is Thomas Allcroft,
and I have kidnapped you.
107
00:20:10,648 --> 00:20:13,417
You will remain captive until
you fall in love with me.
108
00:20:14,653 --> 00:20:18,924
Your name is Ruby Wattz.
109
00:21:27,459 --> 00:21:30,228
Can I
ask you something?
110
00:21:31,663 --> 00:21:34,631
Depends
on the question.
111
00:21:34,633 --> 00:21:37,035
What happens if I don't
fall in love with you?
112
00:21:42,540 --> 00:21:45,910
Will I stay here for
the rest of my life?
113
00:21:50,147 --> 00:21:53,282
I mean, it's not
very romantic, is it,
114
00:21:53,284 --> 00:21:55,186
cutting the back of
someone's legs open?
115
00:22:00,925 --> 00:22:03,460
I mean, when a girl says
she wants a man to sweep her
116
00:22:03,462 --> 00:22:06,732
off her feet, I hardly think
this is what they have in mind.
117
00:22:26,818 --> 00:22:28,286
What
can I get for you?
118
00:22:29,655 --> 00:22:31,223
- What do you mean?
- What do you need?
119
00:22:32,790 --> 00:22:33,625
What do you want?
120
00:22:35,726 --> 00:22:36,558
- Well...
- You're obviously
121
00:22:36,560 --> 00:22:37,396
feeling better.
122
00:22:38,730 --> 00:22:39,897
You're making jokes.
123
00:22:41,399 --> 00:22:46,303
You must be getting bored,
so what can I get for you?
124
00:22:47,505 --> 00:22:49,907
Well, a pillow and a
blanket would be great.
125
00:22:51,175 --> 00:22:54,279
Something to read maybe
to make the time pass.
126
00:22:55,446 --> 00:22:56,280
Hm.
127
00:22:58,416 --> 00:23:02,184
I mean, doing nothing
isn't exactly healthy, is it?
128
00:23:02,186 --> 00:23:03,754
I need to have something to do.
129
00:23:05,190 --> 00:23:06,091
You want a book?
130
00:23:08,793 --> 00:23:10,127
Yes, please.
131
00:23:11,696 --> 00:23:14,263
I should be
able to get that for you.
132
00:23:14,265 --> 00:23:15,266
Thank you.
133
00:23:20,038 --> 00:23:22,271
What do you think
of the drawings?
134
00:23:22,273 --> 00:23:24,742
Pieces of art, you like 'em?
135
00:23:26,811 --> 00:23:27,678
They're okay.
136
00:23:32,751 --> 00:23:34,185
Thought I'd
brighten the place up.
137
00:23:39,191 --> 00:23:40,957
You look well.
138
00:23:40,959 --> 00:23:41,793
You look better.
139
00:23:52,169 --> 00:23:52,937
Thank you.
140
00:23:56,742 --> 00:23:58,844
Tell me again what
it was that you wanted.
141
00:24:02,947 --> 00:24:05,414
Something to make
it more comfortable.
142
00:24:05,416 --> 00:24:06,782
Pillow.
143
00:24:06,784 --> 00:24:07,685
Blanket, book.
144
00:24:10,088 --> 00:24:13,823
Pillow, blanket, book.
145
00:24:13,825 --> 00:24:17,894
Pillow, blanket, book.
146
00:24:17,896 --> 00:24:19,231
Pillow, blanket.
147
00:24:34,846 --> 00:24:35,680
Your book.
148
00:24:48,460 --> 00:24:49,427
I read it before.
149
00:24:56,367 --> 00:24:57,434
It's your favorite.
150
00:25:11,116 --> 00:25:12,617
What's the matter?
151
00:25:13,885 --> 00:25:17,019
It's just it's the only thing
152
00:25:17,021 --> 00:25:19,323
I've actually remembered
since I've been here.
153
00:25:22,059 --> 00:25:22,894
I know.
154
00:25:25,230 --> 00:25:27,632
It was just so vivid, sorry.
155
00:25:31,403 --> 00:25:33,371
That's because the
book is a trigger.
156
00:25:34,772 --> 00:25:39,376
It's linked to such a strong
emotion that it triggers
157
00:25:40,544 --> 00:25:42,646
a memory that would
otherwise be lost.
158
00:25:45,015 --> 00:25:47,150
Any memory that's linked
with strong emotion
159
00:25:47,152 --> 00:25:48,451
can be restored.
160
00:25:48,453 --> 00:25:51,587
All you have to do,
find the right trigger.
161
00:25:51,589 --> 00:25:53,323
What else could be a trigger?
162
00:25:53,325 --> 00:25:57,095
Anything, an image,
sound, emotion, smell.
163
00:25:58,530 --> 00:25:59,897
Or any combination of them.
164
00:26:03,100 --> 00:26:05,069
So I could get my memory back.
165
00:26:06,271 --> 00:26:11,209
Well, yes, if you're
willing and patient.
166
00:26:13,578 --> 00:26:14,412
I can help you.
167
00:26:19,017 --> 00:26:19,851
Thank you.
168
00:26:34,132 --> 00:26:35,330
Would you like a hot beverage
169
00:26:35,332 --> 00:26:37,499
to accompany your meal today?
170
00:26:37,501 --> 00:26:39,069
Anything you like, you name it.
171
00:26:40,371 --> 00:26:41,804
Anything at all?
172
00:26:41,806 --> 00:26:46,108
Anything, whatever
you're most thirsting for.
173
00:26:46,110 --> 00:26:47,177
Bet you I have it.
174
00:26:50,915 --> 00:26:51,715
What about
175
00:26:55,819 --> 00:26:56,820
a red bush tea?
176
00:26:59,390 --> 00:27:02,760
Oh, fine choice.
177
00:27:29,020 --> 00:27:29,854
You know I was gonna
choose this, didn't you?
178
00:27:33,558 --> 00:27:34,893
It's the only thing you drink.
179
00:27:38,128 --> 00:27:39,496
How do you know all this?
180
00:27:41,132 --> 00:27:42,634
I've done my research.
181
00:28:29,313 --> 00:28:31,382
Don't trust him.
182
00:29:12,757 --> 00:29:16,628
It's okay, go ahead.
183
00:29:18,963 --> 00:29:21,398
Sorry, I've just been
thinking about that book.
184
00:29:23,902 --> 00:29:24,736
You have?
185
00:29:26,070 --> 00:29:30,373
It's just so good,
such a great story.
186
00:29:30,375 --> 00:29:32,407
I never saw the ending coming.
187
00:29:32,409 --> 00:29:33,744
You finished it already?
188
00:29:43,088 --> 00:29:44,289
Ruby, what's the matter?
189
00:29:51,529 --> 00:29:53,064
Talk to me, please.
190
00:29:55,899 --> 00:29:57,401
How many others, Tom?
191
00:30:01,572 --> 00:30:02,406
What?
192
00:30:03,675 --> 00:30:06,010
How many others have
you kidnapped before me?
193
00:30:10,781 --> 00:30:14,016
Ruby, I don't know what
you're talking about.
194
00:30:14,018 --> 00:30:15,250
Don't lie to me.
195
00:30:15,252 --> 00:30:17,021
How many other girls
have you done this to?
196
00:30:19,656 --> 00:30:21,091
I'm not special, am I?
197
00:30:22,260 --> 00:30:24,261
Probably done this
dozens of times.
198
00:30:25,195 --> 00:30:27,363
And what do you do?
199
00:30:27,365 --> 00:30:29,899
See someone on the street
that takes your fancy?
200
00:30:29,901 --> 00:30:32,801
Start following
them, stalking them,
201
00:30:32,803 --> 00:30:34,471
researching all about them?
202
00:30:35,740 --> 00:30:37,272
Then what?
203
00:30:37,274 --> 00:30:41,545
You attack them, snatch them
away, lock them down here?
204
00:30:43,013 --> 00:30:45,116
Try and trick them into
falling in love with you.
205
00:30:46,584 --> 00:30:50,054
That's not how love works,
Tom, not in the real world.
206
00:30:51,522 --> 00:30:52,890
Does it ever work down here?
207
00:30:55,393 --> 00:30:56,427
Of course it doesn't.
208
00:30:58,428 --> 00:31:01,198
They never fall in
love with you, do they?
209
00:31:02,901 --> 00:31:03,735
Then what?
210
00:31:05,435 --> 00:31:09,741
You beat them, drug
them, rape them?
211
00:31:10,875 --> 00:31:12,374
Do you ever let them go?
212
00:31:12,376 --> 00:31:14,210
Of course not, you're
too smart for that.
213
00:31:14,212 --> 00:31:16,679
You can't have your
evidence scurrying away.
214
00:31:16,681 --> 00:31:20,048
You kill them, you
chop up their bodies,
215
00:31:20,050 --> 00:31:23,952
burn them, bury them,
hide them in the walls.
216
00:31:23,954 --> 00:31:26,021
You don't want me to
fall in love with you.
217
00:31:26,023 --> 00:31:27,522
You just want anyone.
218
00:31:52,116 --> 00:31:52,916
Sorry.
219
00:31:57,222 --> 00:31:59,757
Don't know where you got
this ridiculous idea from.
220
00:32:12,203 --> 00:32:15,072
I wouldn't want you to have
done this for someone else.
221
00:32:16,241 --> 00:32:17,642
This is special.
222
00:32:23,213 --> 00:32:28,219
There is no one
else, just you, Ruby.
223
00:32:50,174 --> 00:32:53,610
It's still healing,
needs more time, okay?
224
00:34:43,754 --> 00:34:45,655
One last
thing, Miss Wattz.
225
00:35:45,482 --> 00:35:46,984
Can we have a candle?
226
00:35:48,618 --> 00:35:49,787
You want a candle?
227
00:35:51,289 --> 00:35:52,356
To change the mood.
228
00:35:53,691 --> 00:35:54,692
It would be romantic.
229
00:36:38,870 --> 00:36:41,038
I think we should
forget about last time.
230
00:36:41,906 --> 00:36:42,840
Have a clean slate.
231
00:36:46,243 --> 00:36:49,412
Yeah, I know you're
only trying to help me.
232
00:36:50,680 --> 00:36:53,885
I was just overthinking,
got confused.
233
00:36:57,622 --> 00:37:01,823
I should have given you
more things to stimulate you.
234
00:37:01,825 --> 00:37:05,128
You can go mad in this
blank space all day.
235
00:37:06,497 --> 00:37:08,633
Well, I'll get you
another book after lunch.
236
00:37:10,301 --> 00:37:12,334
I keep having this
reoccurring dream.
237
00:37:12,336 --> 00:37:13,236
Yes, what about?
238
00:37:14,571 --> 00:37:19,510
I'm unconscious underwater,
sinking down and down.
239
00:37:20,912 --> 00:37:22,580
Sounds more like a nightmare.
240
00:37:26,283 --> 00:37:30,051
No, it's weirdly
peaceful, serene even.
241
00:37:30,053 --> 00:37:33,254
And then this figure appears.
242
00:37:33,256 --> 00:37:34,457
He's going to rescue me.
243
00:37:37,160 --> 00:37:40,129
He pushes me up towards
the surface, and then I...
244
00:37:40,131 --> 00:37:40,964
You wake up.
245
00:38:01,551 --> 00:38:04,321
We're making
progress, aren't we?
246
00:38:09,160 --> 00:38:13,431
Yeah, I think.
247
00:38:18,836 --> 00:38:19,669
Water.
248
00:38:24,841 --> 00:38:27,042
You should start
with Carroll first.
249
00:38:27,044 --> 00:38:31,348
You'll enjoy that one.
250
00:38:49,700 --> 00:38:51,000
- That's it.
- Ow.
251
00:38:51,002 --> 00:38:51,933
That's it.
252
00:38:51,935 --> 00:38:53,636
Tom, can we stop please?
253
00:38:53,638 --> 00:38:55,370
You're doing great.
254
00:38:55,372 --> 00:38:57,441
You're nearly
there, nearly there.
255
00:39:06,651 --> 00:39:07,582
Did you ever notice that picture
256
00:39:07,584 --> 00:39:09,417
above the sink's a bit wonky?
257
00:39:09,419 --> 00:39:10,253
Oh yeah.
258
00:39:11,354 --> 00:39:12,888
Don't worry, I
just thought I'd say.
259
00:39:12,890 --> 00:39:15,158
Don't worry, I'll fix it.
260
00:40:21,691 --> 00:40:22,525
Everything okay?
261
00:40:33,838 --> 00:40:35,004
I'm good, how are you?
262
00:40:38,575 --> 00:40:41,778
I thought we could try
walking again before dinner.
263
00:40:47,852 --> 00:40:48,652
Sure.
264
00:40:55,725 --> 00:41:00,731
Hm.
265
00:41:21,285 --> 00:41:22,319
Have a rest.
266
00:41:25,122 --> 00:41:27,488
If we keep making
progress like this,
267
00:41:27,490 --> 00:41:29,693
maybe we could be
eating upstairs soon.
268
00:41:50,613 --> 00:41:51,414
Voila.
269
00:42:01,457 --> 00:42:02,292
It looks good.
270
00:42:04,294 --> 00:42:05,560
Yeah?
271
00:42:05,562 --> 00:42:06,629
I like it.
272
00:42:10,667 --> 00:42:11,501
Thank you.
273
00:42:13,236 --> 00:42:14,704
Why all this effort?
274
00:42:17,841 --> 00:42:19,209
It's a very special meal.
275
00:42:20,910 --> 00:42:21,744
How so?
276
00:42:23,280 --> 00:42:24,415
Just try it.
277
00:42:38,963 --> 00:42:40,361
You enjoying it?
278
00:42:40,363 --> 00:42:41,197
Mm.
279
00:42:42,633 --> 00:42:44,265
Good.
280
00:42:44,267 --> 00:42:46,603
This is really nice.
281
00:42:48,405 --> 00:42:52,276
It's the only restaurant
in Dorset that does this.
282
00:42:54,611 --> 00:42:56,111
It's your favorite.
283
00:42:56,113 --> 00:42:56,981
It's gorgeous.
284
00:42:59,115 --> 00:43:00,649
How's your salmon?
285
00:43:00,651 --> 00:43:05,656
It's crispy skin with
quite a succulent center,
286
00:43:06,589 --> 00:43:08,656
brandished with herbs.
287
00:43:08,658 --> 00:43:09,892
I read this somewhere.
288
00:43:09,894 --> 00:43:13,794
And well it's got high
notes of lemon and thyme
289
00:43:13,796 --> 00:43:16,666
and well there's quite
a hot chili after burn.
290
00:43:18,135 --> 00:43:20,301
Woo.
291
00:43:20,303 --> 00:43:22,572
I was just going
to say this salmon
292
00:43:23,774 --> 00:43:27,575
is both exquisitely rich
and wonderfully tender.
293
00:43:27,577 --> 00:43:32,148
So much vitality, it positively
quivers on the tongue
294
00:43:33,984 --> 00:43:38,787
with flavors so vigorous
it's simply bound to excite
295
00:43:38,789 --> 00:43:42,825
an woman to the point
of crisis.
296
00:43:46,463 --> 00:43:47,865
It is orgasmic.
297
00:43:53,504 --> 00:43:56,707
Shh, shh.
298
00:43:58,609 --> 00:44:00,044
I'm not with you.
299
00:44:01,812 --> 00:44:03,578
Give our compliments
to the chef.
300
00:44:03,580 --> 00:44:05,846
Right away, sir.
301
00:44:07,718 --> 00:44:08,551
Shh.
302
00:44:15,459 --> 00:44:16,292
What?
303
00:44:18,495 --> 00:44:20,330
I got you something.
304
00:44:25,169 --> 00:44:27,336
Really, you shouldn't have.
305
00:44:27,338 --> 00:44:28,238
Close your eyes.
306
00:44:43,053 --> 00:44:44,555
Lift up your hair.
307
00:45:11,048 --> 00:45:12,149
I remember.
308
00:45:13,584 --> 00:45:15,953
It was so vivid, it was
like I was actually there.
309
00:45:18,187 --> 00:45:22,491
Wow, I could see
and taste my meal
310
00:45:22,493 --> 00:45:24,058
just as clearly as
I can right now.
311
00:45:24,060 --> 00:45:26,227
It's called a
flashbulb memory.
312
00:45:26,229 --> 00:45:28,197
In this case, the
trigger is the meal.
313
00:45:29,566 --> 00:45:31,966
It's linked to such a
strong emotion in your mind,
314
00:45:31,968 --> 00:45:34,637
it can trigger an
extremely vivid memory.
315
00:45:38,709 --> 00:45:41,377
I was with you once, wasn't I?
316
00:45:44,615 --> 00:45:46,050
We were together.
317
00:45:52,122 --> 00:45:54,558
It was our anniversary meal.
318
00:46:53,984 --> 00:46:56,487
This is my favorite
chapter I think.
319
00:47:00,256 --> 00:47:02,459
Yeah, it's the primrose
chapter, isn't it?
320
00:47:05,162 --> 00:47:06,663
That was always your favorite.
321
00:47:07,964 --> 00:47:12,466
You were inseparable
from that book.
322
00:47:12,468 --> 00:47:13,667
I was envious of it.
323
00:47:13,669 --> 00:47:14,671
- Really?
- Uh huh.
324
00:47:15,872 --> 00:47:18,575
I wanted to discard it,
throw it away, burn it.
325
00:47:24,214 --> 00:47:26,480
I remember when
you first read it.
326
00:47:26,482 --> 00:47:28,082
You read this piece out to me,
327
00:47:28,084 --> 00:47:32,354
and it was the worst
reading I had ever heard.
328
00:47:33,189 --> 00:47:34,624
It did nothing for me.
329
00:47:36,260 --> 00:47:38,328
But I always
listened tentatively.
330
00:47:40,830 --> 00:47:43,365
And it was around that
same time we first started
331
00:47:43,367 --> 00:47:44,700
to ride our bikes together.
332
00:47:45,968 --> 00:47:47,669
The summer when you
moved in next door,
333
00:47:47,671 --> 00:47:49,906
you'd be out on your
bike almost every day
334
00:47:51,274 --> 00:47:55,111
riding up and down the cloughs,
and every day I would wait
335
00:47:58,015 --> 00:47:59,883
by my bedroom window
just to see you.
336
00:48:03,352 --> 00:48:05,086
Then I would come out
on my bike and act like
337
00:48:05,088 --> 00:48:06,756
it was all some big coincidence.
338
00:48:08,559 --> 00:48:12,062
I don't know if you knew, but
if you did, you never let on.
339
00:49:17,127 --> 00:49:18,695
It's cold out there.
340
00:49:19,562 --> 00:49:21,265
You'd need a coat, Ruby.
341
00:49:35,711 --> 00:49:37,380
I can't sleep.
342
00:51:20,816 --> 00:51:25,121
Ruby, I have to say this or
I'm always going to regret it.
343
00:51:30,459 --> 00:51:32,394
Ever since I met you,
ever since we were little,
344
00:51:32,396 --> 00:51:34,631
all I've wanted to do
is spend time with you.
345
00:51:40,136 --> 00:51:41,037
Recently...
346
00:51:44,106 --> 00:51:47,475
Recently, I've come to realize
347
00:51:47,477 --> 00:51:51,948
that it's more than that to me.
348
00:51:57,120 --> 00:52:01,892
I love you, Rubes,
I always have done.
349
00:52:07,531 --> 00:52:11,633
I know you've had boyfriends
and I know there's lots of
350
00:52:11,635 --> 00:52:15,470
important stuff coming up,
going to different universities,
351
00:52:15,472 --> 00:52:20,477
but I really,
really want to spend
352
00:52:21,343 --> 00:52:22,646
the rest of my life with you.
353
00:52:26,415 --> 00:52:31,220
You're so funny, you're
so smart, you're caring.
354
00:52:34,256 --> 00:52:39,128
Truth is I care for
you more than anyone.
355
00:52:47,403 --> 00:52:49,371
I don't know what to say.
356
00:52:53,810 --> 00:52:57,047
I love you too.
357
00:52:59,348 --> 00:53:00,182
You do?
358
00:53:01,584 --> 00:53:05,187
I feel the same way,
and I want that too.
359
00:53:52,068 --> 00:53:54,970
We really were
together, weren't we?
360
00:53:56,171 --> 00:53:58,675
Everything is real, all of it.
361
00:54:02,077 --> 00:54:04,813
Are you starting
to believe me?
362
00:54:05,981 --> 00:54:08,616
I'm starting to
believe myself.
363
00:54:08,618 --> 00:54:13,290
I remember, we loved each other.
364
00:54:15,959 --> 00:54:19,863
This one controls the
lights and the brightness,
365
00:54:20,729 --> 00:54:22,631
and this one controls the music.
366
00:54:38,113 --> 00:54:39,448
I know this one.
367
00:55:53,522 --> 00:55:56,457
You picked the song,
what's the matter?
368
00:55:56,459 --> 00:55:57,892
We're just having some fun.
369
00:55:57,894 --> 00:55:59,359
We're just having
fun, it's okay.
370
00:56:10,874 --> 00:56:11,707
What?
371
00:56:12,575 --> 00:56:13,707
Will you tell me something?
372
00:56:13,709 --> 00:56:14,543
Anything, Ruby.
373
00:56:18,080 --> 00:56:19,381
How did we come to this?
374
00:56:25,155 --> 00:56:28,923
It started a
long time ago now.
375
00:56:28,925 --> 00:56:31,459
One weekend, I was
coming to visit you.
376
00:56:31,461 --> 00:56:32,826
How come we never happened?
377
00:56:32,828 --> 00:56:33,662
What?
378
00:56:34,531 --> 00:56:36,633
How come we've never happened?
379
00:56:37,667 --> 00:56:38,501
What?
380
00:56:39,769 --> 00:56:42,504
You know, we've
always had this thing.
381
00:56:43,972 --> 00:56:46,473
Oh, the thing where you get
drunk and embarrass yourself.
382
00:56:46,475 --> 00:56:47,410
That thing.
383
00:56:48,611 --> 00:56:50,213
Yeah, that thing.
384
00:56:52,515 --> 00:56:55,752
You were waiting
ahead with your flatmate, Nick.
385
00:57:31,854 --> 00:57:35,790
Yes, we are
going to the same house.
386
00:57:35,792 --> 00:57:37,424
- Pot of gold, pot of gold.
- No, this is...
387
00:57:37,426 --> 00:57:38,258
- Pot of gold.
- No.
388
00:57:38,260 --> 00:57:39,192
No, no, no.
389
00:57:39,194 --> 00:57:41,428
It's, I love him.
390
00:57:41,430 --> 00:57:45,732
So I'm trying to call
you, and I hope you're okay
391
00:57:45,734 --> 00:57:46,769
and having a nice evening.
392
00:57:47,937 --> 00:57:51,605
Anyway, Rob has
been a life-saver,
393
00:57:51,607 --> 00:57:54,209
and he's driving me over
now, so I'll see you soon.
394
00:57:55,044 --> 00:57:55,879
Okay, bye.
395
00:57:59,816 --> 00:58:01,415
- Nick.
- Come on.
396
00:58:01,417 --> 00:58:02,517
- Come on.
- Get off.
397
00:58:02,519 --> 00:58:03,484
What are you doing?
398
00:58:03,486 --> 00:58:05,285
Get off me, you're drunk.
399
00:58:05,287 --> 00:58:06,654
- Shoosh, shoosh.
- Stop it.
400
00:58:06,656 --> 00:58:08,890
Stop, you're hurting me.
401
00:58:08,892 --> 00:58:11,125
- Come on.
- Get off me, please.
402
00:58:11,127 --> 00:58:12,493
Nick, Nick, listen to me.
403
00:58:12,495 --> 00:58:14,127
- No, no, no!
- Yes.
404
00:58:14,129 --> 00:58:14,963
No, no!
405
00:58:42,959 --> 00:58:46,627
If she don't let you
in again, I'll still spoon you.
406
00:58:46,629 --> 00:58:47,463
Appreciate it.
407
00:59:19,294 --> 00:59:20,128
Die!
408
00:59:25,635 --> 00:59:26,468
I killed him.
409
00:59:40,749 --> 00:59:42,149
I didn't know what to do.
410
00:59:42,151 --> 00:59:44,886
What the fuck have
you just done, man?
411
00:59:44,888 --> 00:59:47,287
Oh, shit, shit, shit!
412
00:59:47,289 --> 00:59:48,555
I can't believe you just
dragged me into this!
413
00:59:48,557 --> 00:59:49,689
We just fucking...
414
00:59:49,691 --> 00:59:51,325
Rob, be fucking quiet!
415
00:59:51,327 --> 00:59:53,060
No, don't you fucking dare!
416
00:59:53,062 --> 00:59:54,828
Don't tell me what to do!
417
00:59:58,834 --> 01:00:00,602
Who are you?
418
01:00:02,405 --> 01:00:03,406
Who are you?
419
01:00:05,274 --> 01:00:06,276
Who are you?
420
01:00:21,925 --> 01:00:24,859
Yeah, hello,
yeah, I need an ambulance.
421
01:00:24,861 --> 01:00:26,093
Yeah, no, it's fucking urgent.
422
01:00:26,095 --> 01:00:26,928
I need you to get
here right away.
423
01:00:26,930 --> 01:00:27,861
No, no, no, I can't...
424
01:00:27,863 --> 01:00:29,497
No, no, no, no, put it down.
425
01:00:29,499 --> 01:00:30,997
- What...
- Shh, shh.
426
01:00:30,999 --> 01:00:33,167
- What are you fucking doing?
- Shh. You'll wake her up.
427
01:00:33,169 --> 01:00:35,136
I don't give a shit,
we need to get some help.
428
01:00:35,138 --> 01:00:36,970
What are you doing, man, huh?
429
01:00:36,972 --> 01:00:38,506
She's not responding.
430
01:00:38,508 --> 01:00:40,607
I don't give a shit, we
need some fuckin' help.
431
01:00:40,609 --> 01:00:42,109
Listen to what I'm saying.
432
01:00:42,111 --> 01:00:43,377
Okay, tell me.
433
01:00:43,379 --> 01:00:45,245
My Ruby is not
responding to me.
434
01:00:45,247 --> 01:00:47,647
Okay, so why don't
we get her some help?
435
01:00:47,649 --> 01:00:52,354
Why don't you wake up and why
don't we get her some help?
436
01:00:53,289 --> 01:00:54,424
I should've been there.
437
01:00:56,591 --> 01:00:57,392
It was my fault.
438
01:01:15,010 --> 01:01:17,012
Rob drove us as far
north as he could.
439
01:01:18,381 --> 01:01:21,517
After that, we were on our own.
440
01:01:55,417 --> 01:01:56,586
You'll be okay now.
441
01:02:01,089 --> 01:02:04,327
If you need anything,
please just call.
442
01:02:08,765 --> 01:02:09,899
Don't come and find us.
443
01:02:13,602 --> 01:02:14,436
Thank you.
444
01:02:30,218 --> 01:02:33,155
I took you as far
away as possible.
445
01:03:27,276 --> 01:03:29,442
I started rowing the boat
446
01:03:29,444 --> 01:03:33,080
and took you to a tiny island
with an abandoned farm.
447
01:05:53,122 --> 01:05:54,787
Who are you?
448
01:05:54,789 --> 01:05:55,790
Who are you?
449
01:05:57,392 --> 01:05:58,827
I don't know you.
450
01:06:00,763 --> 01:06:03,162
Please don't hurt me.
451
01:06:03,164 --> 01:06:04,031
It's me.
452
01:06:06,234 --> 01:06:07,533
It's Tom, it's your Tom.
453
01:06:07,535 --> 01:06:09,204
Please, no.
454
01:06:15,278 --> 01:06:16,212
Let me out!
455
01:06:18,747 --> 01:06:20,381
You can't keep me in here!
456
01:06:20,383 --> 01:06:21,984
Let me out, please!
457
01:06:22,984 --> 01:06:23,785
Please!
458
01:06:24,854 --> 01:06:26,789
You can't keep me here!
459
01:06:28,057 --> 01:06:29,323
Please, no!
460
01:06:29,325 --> 01:06:31,058
I had to believe
I could save you.
461
01:06:41,069 --> 01:06:42,303
I learned everything I could
462
01:06:42,305 --> 01:06:45,207
about your condition,
retrograde amnesia.
463
01:06:48,343 --> 01:06:51,012
You'd lost all memory of
your life before the attack,
464
01:06:52,347 --> 01:06:54,482
and you had difficulty
forming new memories.
465
01:06:56,252 --> 01:06:59,653
I soon learned if you slept
too long, your memory would
466
01:06:59,655 --> 01:07:02,892
reset to how you were
immediately after the attack.
467
01:07:04,026 --> 01:07:05,528
Look what I found.
468
01:07:06,662 --> 01:07:08,462
Didn't think I
brought it, I did.
469
01:07:08,464 --> 01:07:11,230
Look, it's us at the prom.
470
01:07:11,232 --> 01:07:12,765
It's us, look.
471
01:07:12,767 --> 01:07:15,437
It's you in your red
dress, and there's me.
472
01:07:16,372 --> 01:07:17,440
It's your prom night.
473
01:07:19,542 --> 01:07:20,376
It's me.
474
01:07:31,586 --> 01:07:35,757
I learned how it was
possible to trigger memories.
475
01:08:04,352 --> 01:08:06,755
I've read it before.
476
01:08:15,431 --> 01:08:18,465
I found a way to control
your sleep so you could learn
477
01:08:18,467 --> 01:08:19,835
for more than just one day.
478
01:08:27,676 --> 01:08:29,378
Progress was slow.
479
01:08:30,445 --> 01:08:31,812
I had to try and find new ways
480
01:08:31,814 --> 01:08:34,680
to help you remember
who you were.
481
01:08:34,682 --> 01:08:36,716
So especially significant
emotional memories
482
01:08:36,718 --> 01:08:39,085
are stored in different
parts of the brain.
483
01:08:39,087 --> 01:08:41,388
Not the hippopotamus
thing, that's damaged.
484
01:08:41,390 --> 01:08:43,189
The hippocampus, exactly.
485
01:08:43,191 --> 01:08:45,158
So that means that they
should all be retrievable.
486
01:08:45,160 --> 01:08:47,027
So all we need to do is just
find the correct trigger.
487
01:08:47,029 --> 01:08:49,028
I tried all sorts of scenarios.
488
01:08:49,030 --> 01:08:51,031
Can you describe him?
489
01:08:51,033 --> 01:08:52,698
- Who?
- The man who attacked you.
490
01:08:52,700 --> 01:08:55,402
Facial characteristics,
appearance, height.
491
01:08:55,404 --> 01:08:56,236
- I don't know.
- Learning more
492
01:08:56,238 --> 01:08:57,638
and more each time.
493
01:08:57,640 --> 01:08:58,871
Good morning, Miss Wattz.
494
01:08:58,873 --> 01:09:00,573
How was your first
night in the clinic?
495
01:09:00,575 --> 01:09:03,609
Going to play you a song, so
close your eyes and relax.
496
01:09:03,611 --> 01:09:07,816
Until finally I felt
confident I could fix you.
497
01:09:09,217 --> 01:09:12,387
I was ready to help
you remember us.
498
01:09:13,556 --> 01:09:17,191
I needed a scenario to
buy me time and allow me
499
01:09:17,193 --> 01:09:18,994
to slowly gain your trust.
500
01:09:20,428 --> 01:09:23,863
A blank canvas, something
I could control which would
501
01:09:23,865 --> 01:09:26,901
allow me to introduce
triggers when you were ready.
502
01:09:29,003 --> 01:09:31,572
Your brain told you
I was the villain.
503
01:09:31,574 --> 01:09:32,872
Your legs are broken.
504
01:09:32,874 --> 01:09:33,706
You cannot walk.
505
01:09:33,708 --> 01:09:34,542
So I played my part.
506
01:09:37,312 --> 01:09:42,318
Now I've finally fixed you.
507
01:09:42,918 --> 01:09:43,385
Finally.
508
01:09:46,855 --> 01:09:50,290
I love
you so much, Ruby.
509
01:09:50,292 --> 01:09:51,126
So much.
510
01:09:54,730 --> 01:09:56,165
I love you too.
511
01:11:23,851 --> 01:11:26,020
No, no, no, no!
512
01:11:38,766 --> 01:11:39,568
Ruby.
513
01:15:09,378 --> 01:15:12,214
Well, we have been in a bit
of an incident, haven't we?
514
01:15:13,649 --> 01:15:15,115
You'll be very pleased to
know that the surgery was a
515
01:15:15,117 --> 01:15:19,719
complete success, and you'll
make a full recovery very soon.
516
01:15:19,721 --> 01:15:21,787
Due to the nature of
your injury, though,
517
01:15:21,789 --> 01:15:25,125
you have suffered some
short-term memory loss.
518
01:15:25,127 --> 01:15:27,663
But don't worry, I give
you my full assurance
519
01:15:28,797 --> 01:15:30,397
that it'll call
come flooding back.
520
01:15:30,399 --> 01:15:34,035
I'll let your boyfriend know
that you've come around.
521
01:16:54,348 --> 01:16:55,784
When you wake up.
522
01:16:55,827 --> 01:16:57,367
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
36429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.