Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,877 --> 00:00:07,613
DISPATCHER (over radio): All units,reports of a pedestrian
2
00:00:07,615 --> 00:00:08,947
obstructing traffic
on the H-1 Freeway,
3
00:00:08,949 --> 00:00:10,616
eastbound lane at Waipahu.
4
00:00:10,618 --> 00:00:14,186
Suspect appears intoxicated
and is not wearing any pants.
5
00:00:14,188 --> 00:00:16,821
PATROLMAN:
3-Bravo-334 responding.
6
00:00:16,823 --> 00:00:17,923
On our way now.
7
00:00:17,925 --> 00:00:19,824
Sounds like another
wild Halloween.
8
00:00:19,826 --> 00:00:21,659
You boys got your hands full
this year.
9
00:00:21,661 --> 00:00:22,961
Full moon, too.
10
00:00:22,963 --> 00:00:24,562
Must be pretty quiet
out there in the sticks
11
00:00:24,564 --> 00:00:26,397
to be listening
in on our band, Officer.
12
00:00:26,399 --> 00:00:30,401
I got to get my thrills somehow.
13
00:00:31,637 --> 00:00:33,571
Dispatch, this is Officer Hale.
14
00:00:33,573 --> 00:00:36,375
Looks like I have a two vehicle
accident on Kahekili North.
15
00:00:36,377 --> 00:00:38,310
Possible 212.
16
00:00:38,312 --> 00:00:40,145
Send fire and ambo
to my location.
17
00:00:40,147 --> 00:00:42,882
DISPATCHER: Copy. Fire and ambulance
are en route.
18
00:00:49,824 --> 00:00:53,862
(Hawaiian music playing)
19
00:01:03,441 --> 00:01:05,643
(music continues)
20
00:01:33,144 --> 00:01:34,811
This is the Honolulu
Police Department!
21
00:01:34,813 --> 00:01:37,447
Is anybody out there?!
22
00:01:41,520 --> 00:01:44,355
(woman moaning)
23
00:01:44,357 --> 00:01:46,391
(metallic grinding)
24
00:01:46,393 --> 00:01:48,560
(moans)
25
00:01:58,239 --> 00:02:00,173
(grinding continues)
26
00:02:05,480 --> 00:02:08,015
Where am I?
27
00:02:10,418 --> 00:02:12,219
I was in an accident.
28
00:02:13,455 --> 00:02:16,023
(panicked gasping)
29
00:02:16,025 --> 00:02:17,491
I need a hospital.
30
00:02:22,731 --> 00:02:25,299
(visor squeaks)
31
00:02:26,401 --> 00:02:28,202
(panicked gasping)
32
00:02:28,204 --> 00:02:29,836
Please don't!
33
00:02:29,838 --> 00:02:30,971
No!
34
00:02:30,973 --> 00:02:32,873
No, no!
35
00:02:32,875 --> 00:02:33,874
(screams)
36
00:02:33,876 --> 00:02:35,010
(woman screaming)
37
00:02:35,612 --> 00:02:37,914
(Hawaii Five-O
theme song plays)
38
00:02:38,039 --> 00:02:42,039
3x05
Mohai
(Offering)
39
00:02:43,764 --> 00:02:47,764
♪
40
00:02:59,147 --> 00:03:03,147
Original Air Date on November 5, 2011
== sync, corrected by elderman ==
41
00:03:06,878 --> 00:03:09,112
(man screaming)
42
00:03:11,950 --> 00:03:13,751
(dramatic orchestral
music playing)
43
00:03:13,753 --> 00:03:16,353
(Equipment clattering)
44
00:03:20,358 --> 00:03:22,092
(man gasping)
45
00:03:22,094 --> 00:03:23,227
(Chucky laughing)
46
00:03:23,229 --> 00:03:25,829
(man yelling)
47
00:03:25,831 --> 00:03:27,397
KAMEKONA:
So exciting.
48
00:03:27,399 --> 00:03:28,698
Thank you for the hook up
49
00:03:28,700 --> 00:03:30,867
again, man. How do I look?
50
00:03:30,869 --> 00:03:33,202
You look like you're ready to
report to SEAL Team Six, pal.
51
00:03:33,204 --> 00:03:34,670
Yeah? For real?
For real.
52
00:03:34,672 --> 00:03:35,838
'Cause I was thinking.
53
00:03:35,840 --> 00:03:37,707
I know you said
no weapons and all?
54
00:03:37,709 --> 00:03:38,841
- Yeah?
- But if you
55
00:03:38,843 --> 00:03:40,676
let me borrow some
of those smoke grenades,
56
00:03:40,678 --> 00:03:43,045
I'm really gonna look legit.
57
00:03:43,714 --> 00:03:45,014
What could possibly go wrong?
58
00:03:45,016 --> 00:03:47,050
You know, no, no.
We discussed that earlier.
59
00:03:47,052 --> 00:03:49,185
No, no, uh, heavy
ordinances, okay?
60
00:03:49,187 --> 00:03:51,154
That was the deal, so...
But you look great.
61
00:03:51,156 --> 00:03:53,357
You've heard of Blu-ray, right?
62
00:03:53,359 --> 00:03:55,225
Yeah, I rented that movie
63
00:03:55,227 --> 00:03:57,260
in the ninth grade
with Jenny Feldman
64
00:03:57,262 --> 00:03:58,428
and, uh,
65
00:03:58,430 --> 00:04:00,264
it's been a Halloween
tradition ever since.
66
00:04:00,266 --> 00:04:01,899
(man screaming on TV)
Okay, so, um,
67
00:04:01,901 --> 00:04:06,470
you're-you're good to go,
I think.
68
00:04:06,472 --> 00:04:09,005
Scary, wow. What is this?
69
00:04:09,007 --> 00:04:11,775
Let's have some popcorn.
70
00:04:11,777 --> 00:04:13,511
Okay.
71
00:04:13,513 --> 00:04:14,912
Okay.
72
00:04:14,914 --> 00:04:16,314
Hey.
73
00:04:16,316 --> 00:04:17,382
Yo.
74
00:04:17,384 --> 00:04:19,050
Don't you have a party
you got to get to?
75
00:04:19,052 --> 00:04:21,586
Pretty soon.
Hey, hey, hey, hey, hey.
76
00:04:21,588 --> 00:04:23,088
Hey, you got a party
to go to?
77
00:04:23,090 --> 00:04:24,423
(clicks tongue)
78
00:04:28,829 --> 00:04:30,396
Indeed I do.
79
00:04:30,398 --> 00:04:31,464
Okay, all right.
80
00:04:31,466 --> 00:04:32,999
You two have
a wonderful evening.
81
00:04:33,001 --> 00:04:35,434
Mm-hmm.
82
00:04:40,373 --> 00:04:42,975
Trick or treat.
83
00:04:42,977 --> 00:04:45,511
(woman screaming on TV)
84
00:04:45,513 --> 00:04:47,747
(clears throat)
85
00:04:47,749 --> 00:04:50,849
Ugh, I don't know
what's sadder.
86
00:04:50,851 --> 00:04:53,619
The fact that you use this lame
movie to hook up with girls,
87
00:04:53,621 --> 00:04:55,421
or the fact that
it actually worked.
88
00:04:55,423 --> 00:04:57,089
Clearly, I don't know what
you're talking about.
89
00:04:57,091 --> 00:04:58,791
Oh, please, you put on
a scary movie,
90
00:04:58,793 --> 00:05:00,793
wait for the girl
to fall in your arms.
91
00:05:00,795 --> 00:05:02,462
It's all just
a little bit obvious.
92
00:05:02,464 --> 00:05:04,730
Okay, you tell me you
weren't trying to seduce me
93
00:05:04,732 --> 00:05:06,706
the other night when you
made me watch The Notebook.
94
00:05:06,731 --> 00:05:07,333
What?
95
00:05:07,334 --> 00:05:08,867
That movie won an Oscar.
96
00:05:08,869 --> 00:05:09,868
No, it didn't.
97
00:05:09,870 --> 00:05:13,172
Okay, maybe it was
a Teen Choice Award.
98
00:05:13,174 --> 00:05:14,473
But that movie was romantic.
99
00:05:14,475 --> 00:05:16,542
Oh, so it's not my method
that you object to,
100
00:05:16,544 --> 00:05:18,444
it's-it's the
movie I choose.
101
00:05:18,446 --> 00:05:19,545
I mean, honestly, come on.
102
00:05:19,547 --> 00:05:21,313
Was this really even scary
when you were a kid?
103
00:05:21,315 --> 00:05:22,781
Jenny Feldman thought so.
104
00:05:22,783 --> 00:05:24,383
(gasps) That slut.
105
00:05:24,385 --> 00:05:25,617
She thought she was so scared.
106
00:05:25,619 --> 00:05:27,419
- No.
- She was terrified.
107
00:05:27,421 --> 00:05:29,554
Oh, my God.
108
00:05:30,289 --> 00:05:31,423
Oh, wait.
What?
109
00:05:31,425 --> 00:05:32,791
Are you sure your mom's
not coming home?
110
00:05:32,793 --> 00:05:33,959
Oh, listen, Mom is in Maui
111
00:05:33,961 --> 00:05:35,260
visiting friends, okay?
112
00:05:39,098 --> 00:05:40,666
(doorbell rings)
113
00:05:40,668 --> 00:05:42,301
Go away.
114
00:05:42,303 --> 00:05:44,336
They'll move along eventually,
so...
115
00:05:44,338 --> 00:05:46,271
(doorbell rings)
Someone wants their candy.
116
00:05:46,273 --> 00:05:48,172
They'll move along eventually.
It's gonna be great.
117
00:05:48,174 --> 00:05:49,740
(knocking on door)
118
00:05:49,742 --> 00:05:52,209
(doorbell ringing, knocking)
119
00:05:52,211 --> 00:05:54,579
- Oh.
- No?
120
00:05:54,581 --> 00:05:55,847
They don't get some,
you don't get some.
121
00:05:55,849 --> 00:05:57,048
Okay.
122
00:06:03,355 --> 00:06:04,922
- She ditched me.
- Please come in.
123
00:06:04,924 --> 00:06:06,558
My own daughter
124
00:06:06,560 --> 00:06:08,326
ditched me, huh?
It's Halloween.
125
00:06:08,328 --> 00:06:09,928
We're supposed to go
trick-or-treating.
126
00:06:09,930 --> 00:06:13,398
She says, "Dad, is it okay if
I go with my friends instead""
127
00:06:13,400 --> 00:06:15,968
What am I supposed to do, huh?
What am I supposed to do--
128
00:06:15,970 --> 00:06:18,971
say, "No, I command you to spend
Halloween with your father"?
129
00:06:18,973 --> 00:06:21,140
(sighs)
130
00:06:21,142 --> 00:06:23,209
Doesn't sound so bad.
131
00:06:23,211 --> 00:06:24,410
I should have said it.
132
00:06:24,412 --> 00:06:26,246
Hey, want some candy?
133
00:06:26,248 --> 00:06:28,181
No, I don't want candy.
Can I have a beer?
134
00:06:28,183 --> 00:06:29,449
- You want a beer?
- Yeah.
135
00:06:29,451 --> 00:06:30,884
What's the matter with you?
136
00:06:30,886 --> 00:06:33,119
Okay.
137
00:06:33,121 --> 00:06:36,022
You know, it's my fault.
I know it's my fault, too.
138
00:06:36,024 --> 00:06:38,792
It's all the times that I had
to bail on her because of work.
139
00:06:38,794 --> 00:06:42,161
She has learned that it's
acceptable to be unreliable.
140
00:06:42,163 --> 00:06:44,530
No, come... don't beat
yourself up about this.
141
00:06:44,532 --> 00:06:47,600
Grace is at the age where, you
know, she's-she's discovering
142
00:06:47,602 --> 00:06:48,734
(phone ringing)
her independence right now.
143
00:06:48,736 --> 00:06:50,169
She's ten--
what independence?
144
00:06:50,171 --> 00:06:52,104
And if I can't compete now,
what's gonna happen
145
00:06:52,106 --> 00:06:53,406
when she gets to high school?
146
00:06:53,408 --> 00:06:55,241
Wait till she starts dating.
147
00:06:55,243 --> 00:06:57,076
- Dating?
- Mm-hmm.
148
00:06:57,078 --> 00:06:58,110
What, are you trying
to make me feel better?
149
00:06:58,112 --> 00:06:59,245
You're not doing
a very good job.
150
00:06:59,247 --> 00:07:02,148
Dating.
151
00:07:03,750 --> 00:07:05,918
Where's the beer?
152
00:07:05,920 --> 00:07:07,285
You're on duty.
Chin just called.
153
00:07:07,287 --> 00:07:09,421
Caught a case.
154
00:07:09,423 --> 00:07:10,355
Let's go.
155
00:07:10,357 --> 00:07:11,623
Ten minutes--
I had ten minutes
156
00:07:11,625 --> 00:07:13,958
to spend with my daughter when
I pick her up from a sleepover.
157
00:07:13,960 --> 00:07:15,092
That's all I had
all weekend.
158
00:07:15,094 --> 00:07:16,527
Now I got to call Rachel
and ask her to do it?
159
00:07:16,529 --> 00:07:17,862
No, no, no.
Send me the address
160
00:07:17,864 --> 00:07:19,497
and I'll go pick her up for you.
161
00:07:19,499 --> 00:07:20,665
Really?
162
00:07:20,667 --> 00:07:22,200
Yeah, of course.
I'd be happy to.
163
00:07:22,202 --> 00:07:24,135
That be very nice.
I'd appreciate that.
164
00:07:24,137 --> 00:07:25,871
That's very sweet of you.
Thank you very much.
165
00:07:25,873 --> 00:07:27,640
Go.
166
00:07:27,642 --> 00:07:29,942
I got it.
167
00:07:38,519 --> 00:07:40,219
(distant siren wailing)
168
00:07:42,123 --> 00:07:44,490
(dog barks)
169
00:07:46,226 --> 00:07:48,427
(vehicle approaching)
170
00:07:50,163 --> 00:07:52,630
(indistinct radio transmission)
171
00:07:52,632 --> 00:07:54,332
CHIN:
Officer on patrol called it in.
172
00:07:54,334 --> 00:07:57,102
Says both cars were empty
when he came upon the scene.
173
00:07:57,104 --> 00:07:59,137
STEVE:
Okay, well,
174
00:07:59,139 --> 00:08:01,172
nobody's walking away
from an accident this brutal.
175
00:08:01,174 --> 00:08:04,476
That's the thing.
This wasn't an accident.
176
00:08:04,478 --> 00:08:07,813
'96 Chevy pickup was reported
stolen earlier today.
177
00:08:07,815 --> 00:08:09,515
The front-end damage
indicates that it struck
178
00:08:09,517 --> 00:08:10,949
the other vehicle
multiple times,
179
00:08:10,951 --> 00:08:13,652
causing it to lose
control and flip over.
180
00:08:13,654 --> 00:08:14,853
So, road rage.
181
00:08:14,855 --> 00:08:15,988
No, this was premeditated.
182
00:08:15,990 --> 00:08:16,988
Show them, Charlie.
183
00:08:16,990 --> 00:08:19,825
Wire to the air bags was cut.
184
00:08:19,827 --> 00:08:21,927
Driver disabled them so they
wouldn't deploy on impact.
185
00:08:21,929 --> 00:08:23,562
All right, so guy didn't want
to catch an air bag to the face.
186
00:08:23,564 --> 00:08:25,497
I get it-- smart.
Any prints?
187
00:08:25,499 --> 00:08:27,065
Negative. Whole cabin's
been wiped down.
188
00:08:27,067 --> 00:08:28,900
I did find two hairs
on the headrest though.
189
00:08:28,902 --> 00:08:29,967
I'll run them and let you know.
190
00:08:29,969 --> 00:08:32,371
All right, so this guy
uses a stolen truck
191
00:08:32,373 --> 00:08:34,806
to follow a victim
to a remote location
192
00:08:34,808 --> 00:08:37,376
then it's smash, grab and bail.
DANNY: Bail how?
193
00:08:37,378 --> 00:08:39,578
I mean, the guy steals a
car, dumps it at the scene.
194
00:08:39,580 --> 00:08:40,613
How does he get
out of here?
195
00:08:40,615 --> 00:08:42,314
Maybe he had another
car stashed nearby,
196
00:08:42,316 --> 00:08:44,116
or he had an accomplice
trailing him.
197
00:08:44,118 --> 00:08:47,253
Either way, it's a carefully
planned kidnap-abduction.
198
00:08:47,255 --> 00:08:49,289
KONO: The car was registered
to Lisa Heller,
199
00:08:49,291 --> 00:08:51,791
a 24-year-old
nursing student.
200
00:08:51,793 --> 00:08:53,092
Young,
201
00:08:53,094 --> 00:08:54,894
attractive female.
202
00:08:54,896 --> 00:08:57,230
Just about everything
a stalker looks for in a victim.
203
00:08:57,232 --> 00:08:58,965
STEVE: We need to know everywhere
Lisa was tonight.
204
00:08:58,967 --> 00:09:00,700
We determine where Lisa was
followed from,
205
00:09:00,702 --> 00:09:03,002
we might be able to get
a lead on our kidnapper.
206
00:09:03,004 --> 00:09:04,203
We just got a hit
on Lisa's credit card.
207
00:09:04,205 --> 00:09:06,373
Someone tried using it
at a convenience store
208
00:09:06,375 --> 00:09:08,175
two miles away.
HPD just picked him up.
209
00:09:08,177 --> 00:09:10,744
MAN:
Whoa, whoa, I got nothing
210
00:09:10,746 --> 00:09:11,979
to do with no missing girl.
211
00:09:11,981 --> 00:09:13,247
I've been in county lockup
212
00:09:13,249 --> 00:09:16,383
for the past three days.
Just posted bail an hour ago.
213
00:09:16,385 --> 00:09:18,018
Assuming this checks out,
it still doesn't explain
214
00:09:18,020 --> 00:09:20,087
how you got a hold
of that credit card.
215
00:09:20,089 --> 00:09:22,022
Brah, I got the worst luck.
216
00:09:22,024 --> 00:09:23,557
I got out of the joint,
217
00:09:23,559 --> 00:09:25,993
not a cent in my pocket
and wouldn't you know it,
218
00:09:25,995 --> 00:09:28,061
there's this purse lying
right there on the ground.
219
00:09:28,063 --> 00:09:29,396
Had some plastic in it,
220
00:09:29,398 --> 00:09:32,332
so I thought I'd give it
a shot and buy some booze.
221
00:09:33,167 --> 00:09:35,469
In retrospect,
it was a poor decision.
222
00:09:36,170 --> 00:09:38,505
Where did you find the purse?
223
00:09:43,177 --> 00:09:45,312
DANNY:
You know, it's a true fact.
224
00:09:45,314 --> 00:09:48,515
Since the beginning of time,
nothing good has ever happened
225
00:09:48,517 --> 00:09:51,451
in an alley after
midnight, ever.
226
00:09:57,658 --> 00:09:59,425
Guys.
STEVE: What?
227
00:10:00,827 --> 00:10:03,228
ID's still in the wallet.
228
00:10:03,230 --> 00:10:04,796
STEVE:
All right, we got Lisa's purse.
229
00:10:04,798 --> 00:10:07,833
(rumbling)
230
00:10:13,773 --> 00:10:16,242
(cat shrieks)
(Kono gasps)
231
00:10:16,244 --> 00:10:17,877
(sighs)
Kono, you okay?
232
00:10:17,879 --> 00:10:21,480
Yeah.
DANNY: What did I tell you?
233
00:10:24,818 --> 00:10:26,652
Guys?
234
00:10:32,993 --> 00:10:34,861
STEVE:
That's blood.
235
00:10:38,498 --> 00:10:39,866
(zipper rasping)
236
00:10:44,605 --> 00:10:46,473
(screaming)
237
00:10:59,945 --> 00:11:02,748
Hey, what, what are you doing?
238
00:11:02,749 --> 00:11:04,281
You going to a hip-hop class
later or what?
239
00:11:04,283 --> 00:11:05,716
Halloween party.
240
00:11:05,718 --> 00:11:07,918
This year I decided
to continue my tradition
241
00:11:07,920 --> 00:11:12,022
of Keanu-themed costumes
by dressing up as Ted "Theodore" Logan
242
00:11:12,024 --> 00:11:15,158
from the 1989 classic Bill& Ted's Excellent Adventure.
243
00:11:15,160 --> 00:11:17,160
Party time. Excellent.
244
00:11:17,162 --> 00:11:18,994
No, no, no.
245
00:11:18,996 --> 00:11:20,396
That catchphrase
is from Wayne's World.
246
00:11:20,398 --> 00:11:22,364
What you are looking for
was simply "Excellent"
247
00:11:22,366 --> 00:11:25,300
or "Party on, dude,"
but thank you for the effort.
248
00:11:25,302 --> 00:11:26,601
Okay, I was very close.
249
00:11:26,603 --> 00:11:28,336
Shall we?
Please keep in mind
250
00:11:28,338 --> 00:11:30,505
that these are just
my preliminary findings.
251
00:11:30,507 --> 00:11:34,442
I'll get you a complete report
after I complete the autopsy.
252
00:11:36,111 --> 00:11:38,913
DANNY: Looks like
you're pretty far along.
253
00:11:38,915 --> 00:11:40,414
If you're referring
to the Y incision
254
00:11:40,416 --> 00:11:42,449
on the chest and abdomen,
well, that's not my work.
255
00:11:42,451 --> 00:11:43,784
The victim arrived this way.
256
00:11:43,786 --> 00:11:46,152
The killer did this?
Correct.
257
00:11:46,154 --> 00:11:50,089
And a CT scan revealed
that her heart, liver,
258
00:11:50,091 --> 00:11:53,825
kidneys and pancreas
have all been removed as well.
259
00:11:53,827 --> 00:11:56,494
These look like
hesitation wounds.
260
00:11:56,496 --> 00:11:59,030
I'd imagine that a clean cut
would be difficult
261
00:11:59,032 --> 00:12:00,331
when the subject is resisting.
262
00:12:00,333 --> 00:12:03,534
Wait a minute. She was alive
when the killer did this?
263
00:12:03,536 --> 00:12:05,736
Actually, I think the killer
had a practical reason
264
00:12:05,738 --> 00:12:08,171
for keeping Lisa alive
while he removed her organs.
265
00:12:09,240 --> 00:12:11,708
All right, so according
to her medical record,
266
00:12:11,710 --> 00:12:15,478
Lisa Heller's blood type
is O-negative.
267
00:12:15,480 --> 00:12:17,847
- She was a universal blood donor.
- That's right.
268
00:12:17,849 --> 00:12:20,049
Also means that her organs were
more viable for transplant.
269
00:12:20,051 --> 00:12:21,717
Okay, are you saying
that Lisa has been targeted
270
00:12:21,719 --> 00:12:22,918
by organ traffickers?
271
00:12:22,920 --> 00:12:23,985
It makes sense.
272
00:12:23,987 --> 00:12:26,654
A healthy kidney can fetch up
to $200,000
273
00:12:26,656 --> 00:12:28,623
on the black market.
274
00:12:28,625 --> 00:12:30,558
To guys like that,
Lisa's a big payday.
275
00:12:30,560 --> 00:12:31,825
DANNY: This island
is not that big.
276
00:12:31,827 --> 00:12:33,627
There cannot be too many people
involved in the buying and selling of organs.
277
00:12:33,629 --> 00:12:36,462
Great. Let's call HPD,
see what they got.
278
00:12:55,482 --> 00:12:59,485
You know, your dad really wanted
to pick you up this morning.
279
00:12:59,487 --> 00:13:03,055
It's okay. I'm used to it.
280
00:13:04,358 --> 00:13:06,492
You know,
when I was a little girl,
281
00:13:06,494 --> 00:13:08,728
my father used to work
a lot, too.
282
00:13:08,730 --> 00:13:10,230
And he was in the Navy,
283
00:13:10,232 --> 00:13:14,201
so sometimes he'd be gone
for months at a time.
284
00:13:14,203 --> 00:13:16,670
- Did you miss him?
- A lot,
285
00:13:16,672 --> 00:13:18,105
yeah.
286
00:13:18,107 --> 00:13:20,140
But that was the sacrifice
287
00:13:20,142 --> 00:13:22,375
that he had to make
for his country.
288
00:13:22,377 --> 00:13:26,512
Just like your dad's had to make
sacrifices for his job, which is
289
00:13:26,514 --> 00:13:27,914
keeping this island safe.
290
00:13:27,916 --> 00:13:32,384
I know it's really hard to be
away from your family, Grace,
291
00:13:32,386 --> 00:13:34,119
but that's why
it's really important
292
00:13:34,121 --> 00:13:36,989
to make the most of the time
that you guys have together.
293
00:13:36,991 --> 00:13:39,892
Did you think Danno was sad
294
00:13:39,894 --> 00:13:41,960
that I didn't go
trick-or-treating with him?
295
00:13:41,962 --> 00:13:44,630
Mm, I think maybe
a little bit.
296
00:13:44,632 --> 00:13:48,333
But I'm sure you
can make it up to him.
297
00:13:57,677 --> 00:14:00,246
Hey, so I just got off
the phone with Fong.
298
00:14:00,248 --> 00:14:01,748
Results came back
on the hair
299
00:14:01,750 --> 00:14:03,316
that he found
in our perp's truck.
300
00:14:03,318 --> 00:14:04,784
Did he get a hit off
any of the databases?
301
00:14:04,786 --> 00:14:08,188
No, he didn't
because the hair is not human.
302
00:14:08,190 --> 00:14:10,360
Not human?
What are you talking about?
303
00:14:10,362 --> 00:14:11,861
It belonged to a goat.
304
00:14:11,863 --> 00:14:13,129
Goat hair.
305
00:14:13,131 --> 00:14:15,065
What?
306
00:14:15,067 --> 00:14:17,134
I think it's pretty
obvious what happened here.
307
00:14:17,136 --> 00:14:18,736
Goat did it.
308
00:14:18,738 --> 00:14:20,306
- (phone rings) Case closed.
- We're good.
309
00:14:20,308 --> 00:14:22,074
You know, the more we learn
about this case the less
310
00:14:22,076 --> 00:14:25,076
- it makes sense.
- Max, what do you got?
311
00:14:25,078 --> 00:14:26,878
I've completed my internal
examination
312
00:14:26,880 --> 00:14:27,979
of the victim's body.
313
00:14:27,981 --> 00:14:30,081
Basically,
it's a real mess in there.
314
00:14:30,083 --> 00:14:32,350
Massive blood loss,
extensive tissue damage,
315
00:14:32,352 --> 00:14:33,752
and the coronary
and renal arteries
316
00:14:33,754 --> 00:14:35,053
were irregularly transected.
317
00:14:35,055 --> 00:14:37,021
All of which tells me
that no effort was made
318
00:14:37,023 --> 00:14:38,323
to preserve the organs.
319
00:14:39,859 --> 00:14:41,193
Okay, so what you're saying is
320
00:14:41,195 --> 00:14:43,228
Lisa's murder had nothing to do
with organ trafficking?
321
00:14:43,230 --> 00:14:45,030
No. But the autopsy did
322
00:14:45,032 --> 00:14:46,298
uncover something else.
323
00:14:46,300 --> 00:14:48,234
What's that?
Actually, Commander,
324
00:14:48,236 --> 00:14:51,003
I really think you need
to see this in person.
325
00:14:51,005 --> 00:14:52,872
Sorry to drag you back in here,
326
00:14:52,874 --> 00:14:54,507
but I noticed something
disturbing
327
00:14:54,509 --> 00:14:57,110
while performing the autopsy.
328
00:14:57,112 --> 00:14:59,713
My hypothesis is that
the killer used a knife
329
00:14:59,715 --> 00:15:02,316
with a unique engraving
on the handle.
330
00:15:02,318 --> 00:15:03,717
When he rested it on
331
00:15:03,719 --> 00:15:06,553
the victim's skin, it left
a latent blood impression.
332
00:15:06,555 --> 00:15:08,521
Looks like some sort of symbol.
A partial symbol.
333
00:15:08,523 --> 00:15:11,591
If you'll allow me,
I think I know what it is.
334
00:15:21,668 --> 00:15:23,002
Five-pointed star.
335
00:15:23,004 --> 00:15:24,837
Also known as a pentagram.
336
00:15:24,839 --> 00:15:26,372
A common symbol
for the occult.
337
00:15:26,374 --> 00:15:29,442
A guy uses a knife
with this thing on it
338
00:15:29,444 --> 00:15:32,011
to cut out a woman's organs--
what does that mean?
339
00:15:32,013 --> 00:15:35,181
This was a ritualistic murder.
340
00:15:43,180 --> 00:15:44,214
KONO:
I got something.
341
00:15:44,216 --> 00:15:45,315
Lisa's parents said
342
00:15:45,317 --> 00:15:46,750
that Lisa went to the
library last night.
343
00:15:46,752 --> 00:15:49,719
So I had campus security send
over security footage.
344
00:15:49,721 --> 00:15:51,221
She was never at the library.
345
00:15:51,223 --> 00:15:52,827
Well, maybe our
perp abducted her before
346
00:15:52,852 --> 00:15:54,325
she ever got there.
347
00:15:54,326 --> 00:15:56,260
Actually, I think she lied about
where she was going.
348
00:15:56,262 --> 00:15:58,895
I pulled her e-mails and it
looked like she was planning
349
00:15:58,897 --> 00:16:01,498
to attend this party.
350
00:16:01,500 --> 00:16:03,100
"All Hallows Eve Costume Ball.
351
00:16:03,102 --> 00:16:05,635
"A night of deviance
and depravity
352
00:16:05,637 --> 00:16:07,070
in honor of The Beast."
353
00:16:07,072 --> 00:16:08,572
KONO: The invitation was from
an anonymous account.
354
00:16:08,574 --> 00:16:10,340
But the address for the party
355
00:16:10,342 --> 00:16:11,841
is an old house
in Maunalani Heights.
356
00:16:11,843 --> 00:16:15,112
According to the city records,
it was condemned 20 years ago.
357
00:16:15,114 --> 00:16:16,947
And it's been sitting vacant
ever since.
358
00:16:16,949 --> 00:16:19,649
If nobody lives there,
who threw the party?
359
00:16:37,701 --> 00:16:40,736
Hey, you know what?
360
00:16:40,738 --> 00:16:43,272
I actually remember
this place.
361
00:16:43,274 --> 00:16:47,009
We used to ride up here on our
bikes when we were kids.
362
00:16:47,011 --> 00:16:51,647
Rumor had it...
363
00:16:51,649 --> 00:16:53,048
this place is haunted.
364
00:16:53,050 --> 00:16:55,751
Do me a favor, please.
What do you mean?
365
00:16:55,753 --> 00:16:57,720
What do you mean,
what do I mean?
366
00:16:57,722 --> 00:16:59,455
You're trying to spook me.
367
00:16:59,457 --> 00:17:03,359
Your goofy ghost story
is not going to work, okay?
368
00:17:04,528 --> 00:17:06,896
After you.
369
00:17:15,371 --> 00:17:19,808
Okay, looks like the Manson family
threw a party here.
370
00:17:20,644 --> 00:17:24,179
Hey. Hey, hey.
You were just kidding
371
00:17:24,181 --> 00:17:26,148
about this place
being haunted, right?
372
00:17:26,150 --> 00:17:28,884
Right? Hey.
373
00:17:30,187 --> 00:17:32,689
(hushed): I'm gonna take
the second floor.
374
00:17:32,691 --> 00:17:34,624
Why are you whispering?
375
00:17:35,226 --> 00:17:36,426
Hey.
376
00:17:39,264 --> 00:17:40,297
Hey, hey.
377
00:17:40,299 --> 00:17:42,533
Hey, Steve,
where you going?
378
00:17:42,535 --> 00:17:43,500
Shh-shh.
379
00:17:43,502 --> 00:17:45,269
Should I go up there with you?
Hey.
380
00:17:45,271 --> 00:17:46,003
Shh-shh-shh.
381
00:17:46,005 --> 00:17:47,238
Okay, I'll be quiet.
382
00:17:47,240 --> 00:17:49,307
You want I should
wait in the car?
383
00:17:49,309 --> 00:17:52,109
Hey.
384
00:17:52,111 --> 00:17:54,577
I'll go this way.
385
00:18:04,254 --> 00:18:05,788
(clattering)
386
00:18:09,726 --> 00:18:11,794
(exhales)
387
00:18:32,617 --> 00:18:34,685
Steve!
388
00:18:37,823 --> 00:18:39,190
Hey.
389
00:18:41,226 --> 00:18:42,192
Oh!
390
00:18:42,194 --> 00:18:43,427
It's makeup.
391
00:18:43,429 --> 00:18:45,129
Who are you?
What are you doing here?
392
00:18:45,131 --> 00:18:48,466
I should ask you.
You guys are in my house.
393
00:18:48,468 --> 00:18:51,936
Oh, you really, you really sold
that one, Jesse Hills
394
00:18:51,938 --> 00:18:54,771
from 3869 Banting Road.
395
00:18:54,773 --> 00:18:57,574
Okay, so I'm squatting
here for a few days.
396
00:18:57,576 --> 00:18:59,509
What happened? The neighbors
complain about the noise?
397
00:18:59,511 --> 00:19:01,645
I'll tell you what happened.
A girl that came
398
00:19:01,647 --> 00:19:04,415
to your party last night,
Lisa Heller, she's dead.
399
00:19:04,417 --> 00:19:07,651
Lisa's dead? How'd she die?
400
00:19:07,653 --> 00:19:09,954
She was murdered,
rather brutally, actually.
401
00:19:09,956 --> 00:19:12,256
And judging from your choice
of decoration here,
402
00:19:12,258 --> 00:19:14,892
you look like the kind of guy
who's capable of doing
403
00:19:14,894 --> 00:19:16,060
something like that.
404
00:19:16,062 --> 00:19:17,395
Wait, you think...
405
00:19:18,931 --> 00:19:21,499
No, guys. Look, I'm not even
406
00:19:21,501 --> 00:19:23,335
really into all
this creepy stuff.
407
00:19:23,337 --> 00:19:25,637
I was just trying to throw
a bitchin' Halloween party.
408
00:19:25,639 --> 00:19:27,773
And I couldn't do
it at my house because...
409
00:19:27,775 --> 00:19:28,907
Because what?
410
00:19:28,909 --> 00:19:30,942
Because I live with my parents.
411
00:19:30,944 --> 00:19:32,277
You happy?
412
00:19:32,279 --> 00:19:36,215
Okay, none of that proves
that you did not murder Lisa.
413
00:19:36,217 --> 00:19:38,617
Come on. There had to have been
at least a hundred people
414
00:19:38,619 --> 00:19:40,118
at the party last
night. Any of them
415
00:19:40,120 --> 00:19:41,820
could have just as easily
killed her.
416
00:19:41,822 --> 00:19:43,454
Did you notice anything strange,
out of place?
417
00:19:43,456 --> 00:19:44,856
Anybody watching her,
following her?
418
00:19:44,858 --> 00:19:46,958
Um...
419
00:19:46,960 --> 00:19:48,793
There might be something
on the video.
420
00:19:48,795 --> 00:19:50,228
What video?
421
00:19:50,230 --> 00:19:55,333
I had a flip camera that I was
passing around last night.
422
00:19:55,335 --> 00:19:57,168
I was gonna post the footage
to my Facebook.
423
00:19:57,170 --> 00:19:58,202
We need to see that right now.
424
00:19:58,204 --> 00:19:59,637
Let's go! Get up, get up!
Come on!
425
00:20:01,773 --> 00:20:03,708
(bell jingling, music playing)
426
00:20:03,710 --> 00:20:05,543
KONO:
Nice tattoo.
427
00:20:07,446 --> 00:20:09,214
Thanks.
428
00:20:09,216 --> 00:20:11,616
But you'll have
to be more specific.
429
00:20:11,618 --> 00:20:15,887
KONO: The five-pointed star.
What's the significance?
430
00:20:15,889 --> 00:20:19,258
The pentagram means different
things to different people.
431
00:20:19,260 --> 00:20:21,460
To me, it's a sign
of my Wiccan faith.
432
00:20:21,462 --> 00:20:22,828
The pentagram
we're interested in
433
00:20:22,830 --> 00:20:24,330
was engraved on a murder weapon.
434
00:20:24,332 --> 00:20:26,600
A knife to be exact.
435
00:20:26,602 --> 00:20:28,669
Sell anything like
that recently?
436
00:20:28,671 --> 00:20:31,104
You're referring to an Athame.
437
00:20:31,106 --> 00:20:34,308
It's a ceremonial dagger
commonly used
438
00:20:34,310 --> 00:20:36,076
in neo-pagan witchcraft
traditions.
439
00:20:36,078 --> 00:20:38,412
This didn't come from my shop.
440
00:20:38,414 --> 00:20:39,580
How can you tell?
441
00:20:39,582 --> 00:20:41,682
Because this is
a specialty item.
442
00:20:41,684 --> 00:20:43,850
And it's definitely not Wiccan.
443
00:20:43,852 --> 00:20:47,120
It's a little hard to make out,
444
00:20:47,122 --> 00:20:51,959
but this here is the Hebrew
letter "tav."
445
00:20:51,961 --> 00:20:54,895
It appears in a pentagram
known as the
446
00:20:54,897 --> 00:20:57,064
Mendes Pentacle
or Satanic goat's head.
447
00:20:57,066 --> 00:20:59,499
I'm sorry.
Did you just say "goat"?
448
00:20:59,501 --> 00:21:03,203
Yes. The Sabbatic Goat
is a popular image
449
00:21:03,205 --> 00:21:05,138
in Satanism and black magic.
450
00:21:07,675 --> 00:21:09,142
Here, let me show you.
451
00:21:18,953 --> 00:21:21,254
Oh! It's my party!
452
00:21:21,256 --> 00:21:22,889
(loud music playing)
453
00:21:30,598 --> 00:21:32,833
DANNY: You throwing a party
or remaking Caligula?
454
00:21:32,835 --> 00:21:34,602
Yeah, it's pretty
epic, right?
455
00:21:34,604 --> 00:21:36,604
All right, do you remember
what Lisa was wearing?
456
00:21:36,606 --> 00:21:39,440
Vividly. Sexy nurse's outfit.
457
00:21:42,944 --> 00:21:44,478
Whoa.
458
00:21:44,480 --> 00:21:46,980
STEVE:
There. That's her. That's Lisa.
459
00:21:46,982 --> 00:21:48,949
Looks like Dracula's getting
pretty handsy.
460
00:21:48,951 --> 00:21:50,684
I knew I shouldn't have
invited Lucas.
461
00:21:50,686 --> 00:21:52,720
Who's Lucas?
462
00:21:52,722 --> 00:21:54,923
He's like the Chuck Norris
of biddy-slayers.
463
00:21:54,925 --> 00:21:58,227
He just straight-up
kills it with the ladies. Just...
464
00:21:58,229 --> 00:21:59,528
Sorry, that's a
poor choice of words.
465
00:21:59,530 --> 00:22:00,929
Um, Lucas is a solid guy.
466
00:22:00,931 --> 00:22:02,064
He wouldn't hurt a fly.
467
00:22:02,066 --> 00:22:04,233
He might, however,
try to have sex with it.
468
00:22:04,235 --> 00:22:06,969
Looks like he's doing pretty
good, about to close the deal.
469
00:22:06,971 --> 00:22:08,504
Yeah. Wait
a minute.
470
00:22:08,506 --> 00:22:10,973
Wait, you see that?
Right there.
471
00:22:10,975 --> 00:22:12,574
JESSE:
Him I did not invite.
472
00:22:12,576 --> 00:22:14,376
DANNY:
That's it.
473
00:22:14,378 --> 00:22:15,977
Explains the goat hair from
the car, that's our guy.
474
00:22:15,979 --> 00:22:18,246
STEVE:
That's the guy.
475
00:22:23,753 --> 00:22:25,220
He followed them out.
476
00:22:25,222 --> 00:22:27,389
Okay, if Lucas left with Lisa,
477
00:22:27,391 --> 00:22:29,191
we may have a second victim.
478
00:22:33,396 --> 00:22:36,731
(sobbing): Please, please, please
don't hurt me.
479
00:22:38,767 --> 00:22:39,767
Please.
480
00:22:39,769 --> 00:22:42,904
Please! Don't hurt me.
481
00:22:42,906 --> 00:22:45,039
Come on!
482
00:22:46,241 --> 00:22:48,376
Hey, you... you hear me?
483
00:22:48,378 --> 00:22:49,877
(metallic grinding)
484
00:22:49,879 --> 00:22:51,980
Hey, I'm talking to you!
485
00:22:51,982 --> 00:22:53,849
I don't even know you.
486
00:22:53,851 --> 00:22:54,917
What are you doing?
487
00:22:54,919 --> 00:22:56,451
Please, man!
488
00:22:56,453 --> 00:22:58,754
Don't kill me, man.
489
00:22:58,756 --> 00:23:00,989
Please, don't hurt me.
490
00:23:00,991 --> 00:23:02,491
Please.
491
00:23:02,493 --> 00:23:03,859
Come on, man, I'll do
anything you want...
492
00:23:03,861 --> 00:23:06,295
(changing stations)
493
00:23:06,297 --> 00:23:07,796
(Hawaiian music plays)
494
00:23:07,798 --> 00:23:09,965
Please, don't...
495
00:23:12,035 --> 00:23:14,136
Don't kill me.
496
00:23:14,138 --> 00:23:17,339
I didn't do anything.
497
00:23:17,341 --> 00:23:19,374
Please don't hurt me!
498
00:23:19,376 --> 00:23:21,610
Oh, God.
499
00:23:27,598 --> 00:23:29,232
According to Lucas's roommates,
500
00:23:29,234 --> 00:23:30,701
he never made it
home last night.
501
00:23:30,703 --> 00:23:32,670
Have Chin and Kono call in
a missing persons report.
502
00:23:32,672 --> 00:23:34,485
Tell them to get a description
to every hospital on the island.
503
00:23:34,510 --> 00:23:35,307
All right.
504
00:23:35,308 --> 00:23:36,941
Look, we should call
the county morgue, too.
505
00:23:36,943 --> 00:23:38,776
This nut job butchered
Lisa just for fun.
506
00:23:38,778 --> 00:23:41,312
There's a good chance he'll do
the same to his second victim.
507
00:23:41,314 --> 00:23:43,515
(Lucas sobbing)
508
00:23:46,485 --> 00:23:47,786
(digital watch alarm beeps)
509
00:23:53,458 --> 00:23:56,260
(turns up volume)
510
00:24:15,712 --> 00:24:18,180
(music continues playing)
511
00:24:18,182 --> 00:24:20,016
(TV playing)
512
00:24:20,018 --> 00:24:22,485
MAN (on TV): This litter box is where
stains and odors live.
513
00:24:22,487 --> 00:24:27,156
Now you can...
to deodorize and clean.
514
00:24:27,158 --> 00:24:28,724
Even those spills and stains
515
00:24:28,726 --> 00:24:30,659
we just don't
like to talk about.
516
00:24:30,661 --> 00:24:32,027
Don't scream;
just Scream Clean!
517
00:24:32,029 --> 00:24:34,396
Hmm? Oh.
518
00:24:34,398 --> 00:24:36,397
Is it 5:00 already?
519
00:24:37,233 --> 00:24:40,334
Uh... yeah.
520
00:24:40,336 --> 00:24:42,503
Mm.
521
00:24:43,905 --> 00:24:47,241
I've hardly seen you all day.
522
00:24:47,243 --> 00:24:49,576
I have had a lot
of work to do.
523
00:24:49,578 --> 00:24:50,577
Mm...
524
00:24:50,579 --> 00:24:52,045
Just Scream Clean it!
525
00:24:52,047 --> 00:24:54,915
Now you can stand up
to pet and people stains...
526
00:24:54,917 --> 00:24:56,883
You're out of heparin.
527
00:24:56,885 --> 00:24:59,519
Oh. Which-which one is that?
528
00:24:59,521 --> 00:25:01,555
...houseful of stains
and odors for just ten dollars.
529
00:25:01,557 --> 00:25:03,257
The yellow one.
530
00:25:03,259 --> 00:25:04,758
For your heart.
531
00:25:04,760 --> 00:25:07,928
You know, I'll go
get it right now.
532
00:25:07,930 --> 00:25:10,264
Oh, I don't want to take you
away from your work, honey.
533
00:25:12,600 --> 00:25:14,734
As long as you're going out...
534
00:25:15,570 --> 00:25:17,904
...why don't you pick up
some ice cream?
535
00:25:18,672 --> 00:25:20,706
Mint chip?
You can take the car.
536
00:25:20,708 --> 00:25:23,609
And if you can find my purse,
there's some money in it.
537
00:25:23,611 --> 00:25:25,745
Okay.
538
00:25:31,353 --> 00:25:33,153
Any news?
539
00:25:33,155 --> 00:25:35,289
Still no word on our missing
victim, Lucas Hayes.
540
00:25:35,291 --> 00:25:37,091
KONO: Yeah, and the video from the
party wasn't much help, either.
541
00:25:37,093 --> 00:25:38,727
All we've determined is that
542
00:25:38,729 --> 00:25:40,429
the killer's roughly
five foot ten and Caucasian.
543
00:25:40,431 --> 00:25:42,298
CHIN: But we do know
he appears to have
544
00:25:42,300 --> 00:25:45,600
a deep fascination with the
imagery of the Sabbatic Goat.
545
00:25:45,602 --> 00:25:48,236
That's a pagan god that's
associated with Satanism
546
00:25:48,238 --> 00:25:49,338
and black magic.
547
00:25:49,340 --> 00:25:51,439
That thing's got boobs.
548
00:25:51,441 --> 00:25:53,575
That's your takeaway? Huh?
549
00:25:53,577 --> 00:25:54,677
Actually, Danny's right.
550
00:25:54,679 --> 00:25:55,878
Everything we've read
about the Sabbatic Goat
551
00:25:55,880 --> 00:25:58,480
says that it symbolizes
the duality of natures.
552
00:25:58,482 --> 00:26:00,782
So heaven and hell,
night and day,
553
00:26:00,784 --> 00:26:02,950
man and woman.
CHIN: It's why our killer targeted
554
00:26:02,952 --> 00:26:04,018
Lisa and Lucas.
555
00:26:04,020 --> 00:26:05,920
He needs both a male
and a female victim.
556
00:26:05,922 --> 00:26:07,989
All right, assuming you're
right, why didn't he kill Lucas
557
00:26:07,991 --> 00:26:09,123
and dump the body with Lisa?
558
00:26:09,125 --> 00:26:10,325
KONO:
I think there's a reason
559
00:26:10,327 --> 00:26:11,459
why Lucas hasn't turned up yet.
560
00:26:11,461 --> 00:26:12,894
I mean, you said yourself
561
00:26:12,896 --> 00:26:14,262
it's no accident this
happened on Halloween.
562
00:26:14,264 --> 00:26:16,298
Right.
Well, the roots of Halloween
563
00:26:16,300 --> 00:26:18,600
trace back to a pagan
festival called Samhain,
564
00:26:18,602 --> 00:26:20,936
where the worshippers celebrated
565
00:26:20,938 --> 00:26:22,738
by building bonfires,
making offerings to their gods.
566
00:26:22,740 --> 00:26:25,207
The first sacrifice
was on October 31.
567
00:26:25,209 --> 00:26:26,708
And the second one
568
00:26:26,710 --> 00:26:29,745
was just before midnight
the following day, November 1.
569
00:26:29,747 --> 00:26:31,946
STEVE: That's today.
So until midnight hits,
570
00:26:31,948 --> 00:26:34,715
there's a chance Lucas is alive.
That doesn't give us much time.
571
00:26:34,717 --> 00:26:37,051
All right. If this is
a Halloween ritual,
572
00:26:37,053 --> 00:26:38,352
our killer might have
done this before.
573
00:26:38,354 --> 00:26:39,620
Yeah, but we looked into
all the homicides
574
00:26:39,622 --> 00:26:40,788
that took place during
the week of Halloween
575
00:26:40,790 --> 00:26:41,888
over the past ten years.
576
00:26:41,890 --> 00:26:43,123
None of them match
our killer's M.O.
577
00:26:43,125 --> 00:26:45,392
DANNY: I'm assuming this guy
didn't wake up
578
00:26:45,394 --> 00:26:48,128
all of a sudden and just decide
to sacrifice two people
579
00:26:48,130 --> 00:26:49,229
to his goat god. Right?
580
00:26:49,231 --> 00:26:50,597
Serial killers,
they start small.
581
00:26:50,599 --> 00:26:51,932
Like with animals.
Yes.
582
00:26:51,934 --> 00:26:53,767
We need to look
for animal cruelty cases
583
00:26:53,769 --> 00:26:55,836
within the same time frame.
584
00:27:07,681 --> 00:27:08,781
Okay, we got something.
585
00:27:08,783 --> 00:27:09,749
October of last year,
586
00:27:09,751 --> 00:27:11,885
a farmer found
two of his boars
587
00:27:11,887 --> 00:27:14,420
tortured and eviscerated.
588
00:27:14,422 --> 00:27:16,856
HPD charged a guy
named Seth Tilton,
589
00:27:16,858 --> 00:27:18,791
except the case was dropped
due to lack of evidence.
590
00:27:18,793 --> 00:27:21,027
No priors, but he's got
a sealed juvenile record.
591
00:27:21,029 --> 00:27:23,563
KONO: It also says here his parents
tried to have him committed
592
00:27:23,565 --> 00:27:25,198
to an adolescent psych ward
when he was a kid.
593
00:27:25,200 --> 00:27:27,366
The grandmother, Helen Tilton,
594
00:27:27,368 --> 00:27:30,236
she, uh, petitioned
for custody and won.
595
00:27:30,238 --> 00:27:32,137
Okay, we got a current
address for this kid?
596
00:27:32,139 --> 00:27:33,673
Actually, he still lives
with the grandmother.
597
00:27:33,675 --> 00:27:36,342
That's not a good sign.
598
00:28:05,742 --> 00:28:07,909
(grunts)
599
00:28:10,279 --> 00:28:11,313
(spits)
600
00:28:11,315 --> 00:28:13,481
(coughs)
601
00:28:33,101 --> 00:28:35,603
(grunts)
602
00:28:39,042 --> 00:28:41,343
Come on.
603
00:28:41,345 --> 00:28:44,347
GIRL (on TV): So when Inorita first
shows us the moves...
604
00:28:44,349 --> 00:28:46,449
LUCAS: Where is he?
(screams) Who?
605
00:28:46,451 --> 00:28:48,184
Who?
606
00:28:48,186 --> 00:28:50,987
The freak that's been keeping me
in the cage, that's who!
607
00:28:50,989 --> 00:28:52,722
I don't know who you are,
608
00:28:52,724 --> 00:28:54,925
but take whatever
you want and go.
609
00:28:57,829 --> 00:28:59,296
What are you, his grandmother?
610
00:28:59,964 --> 00:29:00,998
Where's the phone?
611
00:29:01,000 --> 00:29:02,299
I'm calling the police.
612
00:29:02,301 --> 00:29:05,402
I-In the kitchen. Oh...
613
00:29:11,343 --> 00:29:13,110
911, what's your emergency?
614
00:29:13,112 --> 00:29:14,778
Police, you've got to
send the police.
615
00:29:14,780 --> 00:29:17,180
I'm... ah!
616
00:29:19,517 --> 00:29:21,551
Sir, are you still there?
617
00:29:21,553 --> 00:29:23,954
Can you hear me?
618
00:29:24,789 --> 00:29:26,723
Are you still there, sir?
619
00:29:26,725 --> 00:29:27,757
Sir?
620
00:29:27,759 --> 00:29:28,992
Please tell me your location...
621
00:29:28,994 --> 00:29:31,160
(phone ringing)
622
00:29:32,563 --> 00:29:33,563
Kono, what's up?
623
00:29:33,565 --> 00:29:34,530
A 911 call just came in
624
00:29:34,532 --> 00:29:35,565
from Seth Tilton's house.
625
00:29:35,567 --> 00:29:36,732
DANNY:
What for?
626
00:29:36,734 --> 00:29:37,900
They don't know.
It was a dropped call.
627
00:29:37,902 --> 00:29:39,868
And there was no answer
on the call back.
628
00:29:39,870 --> 00:29:41,170
All right, we're on our way.
629
00:29:57,521 --> 00:29:59,188
I'm sorry.
630
00:30:00,724 --> 00:30:02,558
I'm so sorry, I should...
631
00:30:02,560 --> 00:30:04,627
I should have
been more careful.
632
00:30:04,629 --> 00:30:07,663
I'm...
633
00:30:07,665 --> 00:30:09,031
Please don't be mad at me.
634
00:30:09,033 --> 00:30:10,132
Please.
635
00:30:10,134 --> 00:30:12,367
I'm tired of cleaning up
your messes.
636
00:30:12,369 --> 00:30:14,569
Take care of this.
637
00:30:14,571 --> 00:30:15,970
Yes, Nana.
638
00:30:24,578 --> 00:30:26,813
What are you doing?
639
00:30:26,815 --> 00:30:30,317
Put the ice cream in
the freezer before it melts.
640
00:30:53,842 --> 00:30:56,043
(panting)
641
00:31:07,123 --> 00:31:09,325
(tires screeching)
642
00:31:28,411 --> 00:31:31,413
Where's Seth?
643
00:31:31,415 --> 00:31:33,581
Where's Seth?
Where did he take Lucas?
644
00:31:57,739 --> 00:32:00,007
♪ ♪
645
00:32:35,679 --> 00:32:37,546
STEVE:
I'm gonna ask you again.
646
00:32:37,548 --> 00:32:40,049
A 911 call was made
from this house.
647
00:32:40,051 --> 00:32:41,417
What happened here?
648
00:32:43,954 --> 00:32:45,787
You find anything?
Yeah.
649
00:32:45,789 --> 00:32:47,522
But they're both gone.
650
00:32:51,360 --> 00:32:52,961
Helen.
651
00:32:52,963 --> 00:32:54,596
Listen to me, okay?
652
00:32:54,598 --> 00:32:57,999
We have to find Seth before
he hurts somebody else
653
00:32:58,001 --> 00:33:00,835
or hurts himself.
654
00:33:03,738 --> 00:33:06,940
I can't lose my grandson.
655
00:33:06,942 --> 00:33:08,642
It's never gonna be
656
00:33:08,644 --> 00:33:09,910
the way it was, okay?
657
00:33:09,912 --> 00:33:11,979
It can't ever go back to that.
658
00:33:11,981 --> 00:33:14,248
But your choice right now,
659
00:33:14,250 --> 00:33:15,683
Helen, is whether or not
660
00:33:15,685 --> 00:33:17,718
you want to help Seth.
661
00:33:17,720 --> 00:33:19,720
You want to help Seth?
662
00:33:23,058 --> 00:33:25,226
(sobs)
663
00:33:25,228 --> 00:33:27,027
Oh.
664
00:33:27,029 --> 00:33:29,896
My sister owns a house
in Makaha.
665
00:33:30,731 --> 00:33:33,566
I told him to go hide there.
666
00:33:36,203 --> 00:33:37,838
Oh, please.
667
00:33:37,840 --> 00:33:39,739
Don't hurt him.
668
00:33:39,741 --> 00:33:42,208
Please.
669
00:33:43,043 --> 00:33:45,344
Take her in.
670
00:33:52,052 --> 00:33:54,253
(sobbing)
671
00:34:02,163 --> 00:34:03,430
(gasping)
672
00:34:05,567 --> 00:34:06,834
This is Officer Wahl.
673
00:34:06,836 --> 00:34:08,069
I've got a woman in custody
674
00:34:08,071 --> 00:34:09,571
going into cardiac arrest.
675
00:34:09,573 --> 00:34:11,339
I need an ambulance
at the intersection
676
00:34:11,341 --> 00:34:13,208
of Glen and Nichols.
677
00:34:21,185 --> 00:34:22,385
Ma'am?
678
00:34:22,387 --> 00:34:25,088
Ma'am, can you hear me, ma'am?
679
00:34:25,090 --> 00:34:26,056
Ma'am?
680
00:34:26,058 --> 00:34:27,657
Ma'am?
681
00:34:27,659 --> 00:34:29,559
Can you hear me?
682
00:34:30,361 --> 00:34:33,529
(gunshot)
683
00:34:44,086 --> 00:34:46,421
(phone ringing)
684
00:34:50,593 --> 00:34:51,212
Hello?
685
00:34:51,213 --> 00:34:52,512
HELEN:
Seth.
686
00:34:52,514 --> 00:34:54,414
It's your grandmother.
687
00:34:54,416 --> 00:34:55,349
Nana,
688
00:34:55,351 --> 00:34:56,450
is everything okay?
689
00:34:56,452 --> 00:34:57,617
Listen to me.
690
00:34:57,619 --> 00:34:59,486
The police came to the house.
691
00:34:59,488 --> 00:35:01,054
They know about you.
692
00:35:01,056 --> 00:35:02,355
They know about everything.
693
00:35:02,357 --> 00:35:03,957
Where are you calling me from
right now?
694
00:35:03,959 --> 00:35:05,425
It doesn't matter.
695
00:35:05,427 --> 00:35:08,427
What matters is
you can't come home.
696
00:35:08,429 --> 00:35:09,695
Not tonight,
697
00:35:09,697 --> 00:35:11,396
not ever again.
698
00:35:11,398 --> 00:35:14,099
Nana,
699
00:35:14,101 --> 00:35:16,802
who's gonna take care of you?
700
00:35:16,804 --> 00:35:18,537
I'll be fine.
701
00:35:18,539 --> 00:35:21,574
You've got to take care
of yourself now.
702
00:35:21,576 --> 00:35:25,077
You hear me?
703
00:35:25,079 --> 00:35:26,712
Nana...
704
00:35:26,714 --> 00:35:29,248
I know.
705
00:35:31,385 --> 00:35:33,586
(line disconnects)
706
00:35:36,323 --> 00:35:38,524
(screaming)
707
00:35:40,327 --> 00:35:42,228
Okay, thanks. Yeah.
708
00:35:42,230 --> 00:35:44,364
That was HPD dispatch.
709
00:35:44,366 --> 00:35:45,832
The cop that was bringing
in the grandmother
710
00:35:45,834 --> 00:35:47,434
just called in
for an ambulance.
711
00:35:47,436 --> 00:35:48,435
What happened?
712
00:35:48,437 --> 00:35:51,405
What happened,
we just got played.
713
00:35:52,741 --> 00:35:56,344
(siren wailing)
714
00:36:05,388 --> 00:36:07,822
We got an officer down,
but we can't move in.
715
00:36:07,824 --> 00:36:10,592
What do you mean? Why not?
Suspect's still armed.
716
00:36:10,594 --> 00:36:13,262
(dog barking in distance)
717
00:36:14,664 --> 00:36:16,031
Helen?
718
00:36:16,033 --> 00:36:18,367
It's Commander McGarrett.
719
00:36:18,369 --> 00:36:20,669
Why don't you go ahead
and throw the gun out of the car
720
00:36:20,671 --> 00:36:22,938
just put your hands behind
your head where I can see them.
721
00:36:22,940 --> 00:36:25,808
Okay? I'm gonna come up
and we'll talk.
722
00:36:25,810 --> 00:36:28,277
Helen?
723
00:36:32,048 --> 00:36:34,249
(gunshot)
724
00:36:36,719 --> 00:36:39,287
(dog barking in distance)
725
00:36:48,131 --> 00:36:50,832
(sighs)
He's dead.
726
00:36:53,368 --> 00:36:56,270
Last call was made
a couple of minutes ago.
727
00:36:56,272 --> 00:36:58,939
She was never gonna
turn in her grandson.
728
00:36:58,941 --> 00:37:02,142
She was just buying time
so she could warn him.
729
00:37:02,144 --> 00:37:04,811
Yeah, but she may have
just helped us.
730
00:37:04,813 --> 00:37:07,281
I ran the last number
Helen dialed.
731
00:37:07,283 --> 00:37:09,049
It was Seth's cell.
732
00:37:09,051 --> 00:37:10,183
Can you triangulate
his location?
733
00:37:10,185 --> 00:37:12,052
I can't tell you
where he is right now,
734
00:37:12,054 --> 00:37:14,788
but the last call came in off
a cell tower on Pupukea Ridge.
735
00:37:14,790 --> 00:37:17,290
Oh, what the hell's
he doing up there?
736
00:37:17,292 --> 00:37:19,860
He's completing the sacrifice.
737
00:37:19,862 --> 00:37:21,895
There's a luakini heiau
738
00:37:21,897 --> 00:37:23,697
just north of Pupukea Ridge.
739
00:37:23,699 --> 00:37:25,099
It's a site
where ancient Hawaiians
740
00:37:25,101 --> 00:37:26,133
used to make blood offerings.
741
00:37:26,135 --> 00:37:27,868
The altar they used
is still up there.
742
00:37:27,870 --> 00:37:29,436
STEVE: All right,
if Seth is still trying
743
00:37:29,438 --> 00:37:30,871
to complete
his sacrifice by midnight,
744
00:37:30,873 --> 00:37:33,507
that's the ideal spot to do it.
745
00:37:33,509 --> 00:37:35,609
♪ ♪
746
00:37:35,611 --> 00:37:37,778
(siren wailing)
747
00:37:48,523 --> 00:37:51,090
(muffled shouting)
748
00:37:51,092 --> 00:37:54,327
(muffled shouting continues)
749
00:37:54,329 --> 00:37:56,796
(thud)
(shouting stops)
750
00:37:59,366 --> 00:38:02,034
(siren wailing)
751
00:38:08,576 --> 00:38:10,343
Domine Satan...
752
00:38:10,345 --> 00:38:12,213
(continues in Latin)
753
00:38:12,215 --> 00:38:13,314
(low groaning)
754
00:38:13,316 --> 00:38:15,717
(continues reciting Latin)
755
00:38:17,519 --> 00:38:19,720
(continues in Latin)
756
00:38:26,395 --> 00:38:28,796
(continues in Latin)
757
00:38:34,269 --> 00:38:37,071
Ave, Ave, Ave...
758
00:38:37,073 --> 00:38:38,873
Domine Satan...
759
00:38:38,875 --> 00:38:41,742
(Seth continues in Latin)
760
00:38:45,214 --> 00:38:47,382
Ave, Satan...
761
00:38:47,384 --> 00:38:49,317
(gunshot)
Av...
762
00:38:56,058 --> 00:38:57,392
(sobs)
763
00:38:57,394 --> 00:39:00,795
You're all right, buddy,
you're all right, okay?
764
00:39:00,797 --> 00:39:02,731
LUCAS:
Oh, my God.
765
00:39:13,944 --> 00:39:17,280
♪ ♪
766
00:39:17,282 --> 00:39:19,683
(fireworks popping, crackling)
767
00:39:30,396 --> 00:39:33,165
(Chucky yelling)
WOMAN: Andy!
768
00:39:33,167 --> 00:39:34,433
Hurry up!
He's right behind you!
769
00:39:34,435 --> 00:39:35,801
Little bastard!
770
00:39:43,043 --> 00:39:45,911
I'm-I'm sorry,
am I distracting you?
771
00:39:45,913 --> 00:39:48,413
WOMAN (on TV): Don't look back! Just hurry!
What? Come on. Come on.
772
00:39:48,415 --> 00:39:50,582
(grunting on TV)
773
00:39:52,685 --> 00:39:54,620
(shouting on TV)
774
00:39:54,622 --> 00:39:55,988
- Wait.
- What?
775
00:39:55,990 --> 00:39:59,191
You've never seen the ending
of this film, have you?
776
00:39:59,193 --> 00:40:00,159
(yelling on TV)
777
00:40:00,161 --> 00:40:02,194
What?! I mean, come on...
778
00:40:02,196 --> 00:40:03,862
(doorbell rings)
779
00:40:05,931 --> 00:40:07,331
Are you serious?
(doorbell rings)
780
00:40:07,333 --> 00:40:09,400
I don't want to miss
what happens next.
781
00:40:09,402 --> 00:40:11,302
DANNY:
Hello.
782
00:40:11,304 --> 00:40:13,337
Hey.
Hey.
783
00:40:13,339 --> 00:40:14,439
Trick or treat!
784
00:40:14,441 --> 00:40:15,806
STEVE:
Trick or treat?
785
00:40:15,808 --> 00:40:17,441
What is this?
786
00:40:17,443 --> 00:40:19,043
I missed trick-or-treating
with Danno
787
00:40:19,045 --> 00:40:20,177
the other night.
788
00:40:20,179 --> 00:40:22,346
Oh, this is like
a do-over? Okay.
789
00:40:22,348 --> 00:40:24,715
Bumblebee.
790
00:40:25,350 --> 00:40:27,685
Um... what are you?
791
00:40:27,687 --> 00:40:29,220
I am a superhero.
792
00:40:29,222 --> 00:40:31,188
Which one?
793
00:40:31,190 --> 00:40:32,523
The one with the red cape.
794
00:40:32,525 --> 00:40:33,824
You gonna ask
a bunch of questions
795
00:40:33,826 --> 00:40:35,126
or are you gonna
give us some candy?
796
00:40:35,128 --> 00:40:37,662
I don't have any candy;
we ate it all, okay?
797
00:40:37,664 --> 00:40:39,730
I got some, um...
goji berry energy bars.
798
00:40:39,732 --> 00:40:41,766
CATHERINE:
No, no. We were just about
799
00:40:41,768 --> 00:40:42,734
to watch another movie.
800
00:40:42,736 --> 00:40:44,402
You guys ever heard
of The Notebook?
801
00:40:44,404 --> 00:40:45,937
I love The Notebook!
Yeah?
802
00:40:45,939 --> 00:40:48,607
Come on over.
803
00:40:48,609 --> 00:40:49,975
(groans)
804
00:40:51,545 --> 00:40:52,946
There we go.
805
00:40:52,948 --> 00:40:56,216
♪ ♪
806
00:40:58,452 --> 00:41:01,921
I'm gonna keep my cape on
for the, uh... this film in case
807
00:41:01,923 --> 00:41:03,889
I got to fly out of here.
808
00:41:05,525 --> 00:41:07,660
♪ ♪
809
00:41:13,601 --> 00:41:15,268
(sighs)
810
00:41:16,470 --> 00:41:18,171
What's, uh, The Notebook?
811
00:41:18,173 --> 00:41:19,806
(quietly):
You're gonna hate it.
812
00:41:19,808 --> 00:41:21,708
Well, it can't
be that bad.
813
00:41:21,710 --> 00:41:24,344
Well, it can't be
that bad, right?
814
00:41:24,346 --> 00:41:26,279
Want some popcorn?
815
00:41:26,281 --> 00:41:28,348
♪ ♪
816
00:41:28,350 --> 00:41:29,916
Mm?
817
00:41:32,953 --> 00:41:34,086
Okay.
818
00:41:41,471 --> 00:41:46,471
== sync, corrected by elderman ==
57602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.