All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,406
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:04,398 --> 00:00:07,296
RYO: You will return to
your task force on Hawaii,
3
00:00:07,321 --> 00:00:10,952
to be my eyes and ears inside Five-O.
4
00:00:12,531 --> 00:00:13,843
- Adam.
- ADAM: I'm sorry
5
00:00:13,868 --> 00:00:16,242
I was gone so long. I
just had to get away.
6
00:00:16,804 --> 00:00:18,343
Welcome home, bro.
7
00:00:18,368 --> 00:00:20,093
DANNY: If you're so
suspicious of the guy,
8
00:00:20,118 --> 00:00:21,460
why'd you welcome him back to the team?
9
00:00:21,484 --> 00:00:22,928
STEVE: I want him where
I can keep an eye on him.
10
00:00:22,952 --> 00:00:25,222
ADAM: HPD's actually looking
to shift more resources
11
00:00:25,247 --> 00:00:27,592
to Filipino territory.
It's all in there.
12
00:00:27,617 --> 00:00:30,249
Noshimuri. Watch your back.
13
00:00:30,274 --> 00:00:31,663
ENDO: You sure this is safe?
14
00:00:31,688 --> 00:00:33,656
ADAM: It's a hell of a lot
safer than the last spot.
15
00:00:33,681 --> 00:00:35,593
HPD's gonna be all over that
location tomorrow morning.
16
00:00:36,235 --> 00:00:37,921
Yeah, interesting how that happened.
17
00:00:37,930 --> 00:00:40,222
I suggest you keep your
theories to yourself, Endo,
18
00:00:40,247 --> 00:00:42,782
or I'll be burying four
bodies tonight, not three.
19
00:00:47,562 --> 00:00:50,749
_
20
00:00:53,595 --> 00:00:55,515
MAUREEN: Come back to bed.
21
00:01:00,570 --> 00:01:03,287
I wish I could, Ms.
Townsend, but I really must
22
00:01:03,312 --> 00:01:04,966
get back to work.
23
00:01:05,034 --> 00:01:06,434
(moans softly)
24
00:01:06,624 --> 00:01:08,393
Well, my dinner's gone cold,
25
00:01:08,418 --> 00:01:10,986
so... I may have to order
more room service later.
26
00:01:11,140 --> 00:01:12,707
(puts out cigarette)
27
00:01:13,023 --> 00:01:14,356
About that...
28
00:01:15,359 --> 00:01:16,358
I, um,
29
00:01:17,777 --> 00:01:19,538
I have a confession to make.
30
00:01:24,225 --> 00:01:25,670
When I found out you
were staying with us,
31
00:01:25,695 --> 00:01:28,273
I asked if I could bring
your dinner to the room.
32
00:01:28,432 --> 00:01:31,804
You see, I am a big fan of
your Deirdre Naismith novels
33
00:01:31,829 --> 00:01:33,941
and I was hoping you
might autograph my copy
34
00:01:33,966 --> 00:01:36,101
of Murder at the Crossing.
35
00:01:36,960 --> 00:01:38,507
What's the matter?
36
00:01:38,532 --> 00:01:40,646
Didn't I give you
enough to remember me by?
37
00:01:40,671 --> 00:01:42,785
N-No. No... uh, yes.
38
00:01:42,810 --> 00:01:44,343
Y-Yes, you did. Of course.
39
00:01:44,368 --> 00:01:47,272
- I-I... It's just...
- (laughs)
40
00:01:47,297 --> 00:01:48,865
Oh, dear boy, I'm only joking.
41
00:01:49,575 --> 00:01:51,679
It would be a pleasure
to sign your book.
42
00:01:57,177 --> 00:01:59,382
"To my number one fan,
43
00:01:59,585 --> 00:02:00,885
"Leo.
44
00:02:01,114 --> 00:02:05,148
"You've got a devoted fan in me.
45
00:02:05,442 --> 00:02:08,820
With love, Maureen Townsend."
46
00:02:11,241 --> 00:02:12,574
Thank you.
47
00:02:13,851 --> 00:02:15,475
May I ask,
48
00:02:15,548 --> 00:02:17,482
when can we expect a new Deirdre book?
49
00:02:18,775 --> 00:02:20,389
Not anytime soon.
50
00:02:22,228 --> 00:02:24,725
That was supposed to be
the next novel, but...
51
00:02:25,671 --> 00:02:27,930
Well, you can see what I think of it.
52
00:02:27,998 --> 00:02:30,099
(exhales) Y-You mean to tell me
53
00:02:30,124 --> 00:02:33,539
that's... an entire
Deirdre Naismith novel
54
00:02:33,564 --> 00:02:35,765
the whole world will never see?
55
00:02:42,284 --> 00:02:44,685
Sometimes you have to know
when to let things die.
56
00:02:48,382 --> 00:02:51,452
_
57
00:02:52,289 --> 00:02:53,789
♪
58
00:03:10,288 --> 00:03:13,590
(Hawaii Five-O theme song playing)
59
00:03:13,615 --> 00:03:18,615
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
60
00:03:42,660 --> 00:03:44,795
♪
61
00:03:46,364 --> 00:03:48,840
_
62
00:03:55,585 --> 00:03:58,687
(indistinct chatter)
63
00:04:07,449 --> 00:04:09,410
Hey. I'm Reigns.
64
00:04:09,899 --> 00:04:11,667
Welcome home, Mr. Reigns.
65
00:04:11,778 --> 00:04:15,170
- Can I take your bag?
- No, but I'll take a hug.
66
00:04:16,003 --> 00:04:17,837
(both chuckle)
67
00:04:20,185 --> 00:04:21,852
I'm happy you're home safe.
68
00:04:21,877 --> 00:04:23,488
It's good to see you.
69
00:04:34,473 --> 00:04:37,159
So, how was everything over there?
70
00:04:37,270 --> 00:04:38,637
I mean, I-I know you're not allowed
71
00:04:38,662 --> 00:04:40,429
to talk about the details,
72
00:04:40,497 --> 00:04:44,168
but, like, how did it go?
73
00:04:44,684 --> 00:04:46,137
Yeah, it was good.
74
00:04:46,162 --> 00:04:47,762
- Yeah?
- Yeah.
75
00:04:48,223 --> 00:04:50,072
Hey, uh, take a right up here.
76
00:04:50,691 --> 00:04:52,441
Uh, okay.
77
00:04:52,509 --> 00:04:53,709
Uh, where are we going?
78
00:04:54,230 --> 00:04:56,504
Just take the right.
79
00:05:08,834 --> 00:05:11,202
♪ There were times
when I needed love ♪
80
00:05:11,227 --> 00:05:14,830
♪ I couldn't look inside,
I couldn't get enough... ♪
81
00:05:14,855 --> 00:05:16,693
(sighs)
82
00:05:16,718 --> 00:05:18,425
Okay.
83
00:05:18,702 --> 00:05:20,803
♪ Seeker...
84
00:05:20,870 --> 00:05:22,004
What exactly... ?
85
00:05:22,072 --> 00:05:23,439
♪ I met you in the eternal night ♪
86
00:05:23,464 --> 00:05:25,899
♪ You were looking through me... ♪
87
00:05:26,129 --> 00:05:28,620
Been thinking about
this ever since I left.
88
00:05:28,645 --> 00:05:30,222
♪ I saw you appear
in the mystery light ♪
89
00:05:30,246 --> 00:05:34,550
♪ You were a seeker, oh, Lord
90
00:05:34,617 --> 00:05:39,722
♪ You're a seeker, you're a seeker ♪
91
00:05:39,789 --> 00:05:43,859
♪ Lord knows you're a seeker
92
00:05:43,884 --> 00:05:47,887
♪ You're a seeker, hey.
93
00:06:00,193 --> 00:06:03,466
- That was nice.
- (both laugh)
94
00:06:03,491 --> 00:06:05,365
Yeah. Yeah, it was.
95
00:06:06,082 --> 00:06:09,351
I can't say I, uh, thought
it was gonna be in a car.
96
00:06:09,654 --> 00:06:12,364
Well... you're the one
who told me to pull over.
97
00:06:12,389 --> 00:06:14,490
(chuckles)
98
00:06:15,345 --> 00:06:16,849
Come here.
99
00:06:28,377 --> 00:06:30,344
♪
100
00:06:32,362 --> 00:06:34,163
MAN: Thank you so much.
101
00:06:35,145 --> 00:06:36,288
STEVE: Living here all these years,
102
00:06:36,312 --> 00:06:39,114
- it's my first time at this festival.
- _
103
00:06:39,182 --> 00:06:40,422
Well, it's a literary festival.
104
00:06:40,450 --> 00:06:41,884
It's for people who like to read.
105
00:06:41,909 --> 00:06:43,210
- I like to read.
- Really?
106
00:06:43,235 --> 00:06:45,070
Yeah, really.
107
00:06:45,221 --> 00:06:47,533
What is that? I got a Tom Clancy
on my nightstand right now.
108
00:06:47,557 --> 00:06:49,335
I believe that you have it.
I just don't think you have
109
00:06:49,359 --> 00:06:51,370
the patience to sit down
and actually read the book.
110
00:06:51,437 --> 00:06:53,004
What are you, a bookworm?
111
00:06:53,029 --> 00:06:54,630
- I like to read.
- Uh-huh.
112
00:06:54,689 --> 00:06:57,249
Hey. There he is. Harry Langford.
113
00:06:57,367 --> 00:06:58,367
LANGFORD: Hello, chaps.
114
00:06:58,435 --> 00:06:59,601
Lovely to see you.
115
00:06:59,669 --> 00:07:00,746
STEVE: Good to see you.
How you doing, buddy?
116
00:07:00,770 --> 00:07:02,037
Good. Good.
117
00:07:02,105 --> 00:07:03,639
So, why are we here?
118
00:07:03,807 --> 00:07:05,675
Yes, well, it, uh,
119
00:07:05,942 --> 00:07:07,709
it seems I've written
a best-selling book.
120
00:07:07,877 --> 00:07:09,311
STEVE: I'm sorry, did you just say
121
00:07:09,378 --> 00:07:11,876
- you wrote a book?
- You wrote a best-selling book?
122
00:07:11,901 --> 00:07:13,492
Honestly, it's all very surreal.
123
00:07:13,517 --> 00:07:14,917
One day I just,
124
00:07:14,942 --> 00:07:16,751
um, well, I sat down and I
just started writing this thing.
125
00:07:16,776 --> 00:07:18,363
More out of boredom,
really, than anything.
126
00:07:18,387 --> 00:07:21,562
And, um, yeah. Based on
my experiences with a,
127
00:07:21,978 --> 00:07:25,002
with a generous dollop of
artistic license thrown in.
128
00:07:25,027 --> 00:07:26,470
Couple of weeks later,
129
00:07:26,495 --> 00:07:28,642
I have a manuscript, I send
it to a friend in publishing,
130
00:07:28,667 --> 00:07:31,132
and the next thing you know,
I've got a seven-figure book deal.
131
00:07:31,210 --> 00:07:32,878
- What?
- Just so, um,
132
00:07:33,236 --> 00:07:34,936
I don't think I'm losing my mind here,
133
00:07:34,961 --> 00:07:36,595
y-you wrote a book in two weeks,
134
00:07:36,620 --> 00:07:38,673
and then somebody gave you
a million dollars?
135
00:07:38,698 --> 00:07:40,466
$2 million, actually.
136
00:07:40,611 --> 00:07:44,579
- Sorry. So vulgar to talk numbers.
- No, I mean, I'm disgusted.
137
00:07:44,604 --> 00:07:45,805
He's disgusted,
138
00:07:45,830 --> 00:07:47,965
but I'm okay with you
paying for dinner tonight.
139
00:07:47,990 --> 00:07:49,290
It'll be my absolute pleasure.
140
00:07:50,470 --> 00:07:52,361
Pleased to meet you, Mrs. Doyle.
141
00:07:52,567 --> 00:07:54,568
I'm delighted you liked it.
142
00:07:54,671 --> 00:07:56,071
What?
143
00:07:56,475 --> 00:07:57,892
- Yes.
- Harry.
144
00:07:57,917 --> 00:07:59,084
The dead drop
145
00:07:59,109 --> 00:08:00,920
- in Kalemegdan Park...
- What's the matter with you?
146
00:08:00,945 --> 00:08:02,112
Is based on real events.
147
00:08:03,407 --> 00:08:05,337
Belgrade is a beautiful city.
148
00:08:05,362 --> 00:08:07,189
I think you broke him.
149
00:08:07,214 --> 00:08:08,748
I didn't do anything. What'd I do?
150
00:08:08,951 --> 00:08:12,587
MAN: Belgrade can indeed
be a beautiful city, but...
151
00:08:12,612 --> 00:08:15,648
it can also be quite a dangerous one.
152
00:08:15,835 --> 00:08:17,587
- As I'm sure you remember.
- STEVE: Ah.
153
00:08:17,612 --> 00:08:18,979
Okay, who-who's that?
154
00:08:19,004 --> 00:08:21,139
That is me.
155
00:08:21,164 --> 00:08:24,962
Or rather, my, um, literary alter ego
156
00:08:24,987 --> 00:08:25,987
Michael Blanton.
157
00:08:26,041 --> 00:08:27,875
- I-I'm confused.
- Me, too.
158
00:08:27,900 --> 00:08:30,669
(laughs) Excellent. That was the idea.
159
00:08:30,822 --> 00:08:32,656
MI6 regulations state that I can't
160
00:08:32,681 --> 00:08:33,824
appear at any of these book events,
161
00:08:33,848 --> 00:08:35,516
in case my face ends up in the papers.
162
00:08:35,583 --> 00:08:37,151
- Ah.
- There are a number of people
163
00:08:37,176 --> 00:08:38,536
who would put two and two together,
164
00:08:38,561 --> 00:08:42,266
and, uh, I don't particularly
want a target on my back.
165
00:08:42,291 --> 00:08:43,820
STEVE: Right. Isn't he a target now?
166
00:08:43,845 --> 00:08:45,439
Not while I've got my eye on him.
167
00:08:45,464 --> 00:08:48,032
And that guy is an
unemployed actor I hired.
168
00:08:48,057 --> 00:08:50,708
Lovely chap. But, uh,
whilst he looks the part,
169
00:08:50,733 --> 00:08:52,667
he doesn't have the chat
to go with that suit.
170
00:08:52,692 --> 00:08:54,192
Hence the, uh, earpiece.
171
00:08:54,217 --> 00:08:55,317
It's very, uh,
172
00:08:55,342 --> 00:08:56,809
it's very Cyrano of you.
173
00:08:56,997 --> 00:08:58,597
(whispers): De Bergerac.
174
00:08:58,622 --> 00:08:59,956
(Langford chuckles)
175
00:08:59,981 --> 00:09:02,886
Yes. My cunning plan seems
to be working out rather well.
176
00:09:02,911 --> 00:09:04,356
Mr. Blanton is making
quite the impression.
177
00:09:04,380 --> 00:09:05,680
(phone ringing)
178
00:09:05,705 --> 00:09:08,408
Oh, that's me. Excuse
me for a second, please.
179
00:09:09,785 --> 00:09:10,885
Hey, Lou.
180
00:09:10,953 --> 00:09:13,221
- What do you got?
- Hey. Sorry to interrupt,
181
00:09:13,246 --> 00:09:14,724
but we got a hot one
that's moving pretty quick.
182
00:09:14,749 --> 00:09:16,799
HPD was called to two murder scenes
183
00:09:16,824 --> 00:09:18,605
this morning, and
they seem to be linked.
184
00:09:18,630 --> 00:09:20,164
Okay. How so?
185
00:09:20,763 --> 00:09:23,787
Okay, victim number one is Makeo Palila.
186
00:09:23,812 --> 00:09:26,314
He was a music teacher at Kuwili High.
187
00:09:26,381 --> 00:09:28,349
He was found this morning.
188
00:09:28,374 --> 00:09:30,742
He'd been garroted with
an antique ukulele string.
189
00:09:30,767 --> 00:09:33,069
Now, the killer takes
a handwritten note,
190
00:09:33,094 --> 00:09:34,395
pins it to the victim's chest.
191
00:09:34,420 --> 00:09:36,677
And the note has some
kind of quotations on it,
192
00:09:36,702 --> 00:09:38,536
and a name: Deirdre Naismith.
193
00:09:38,897 --> 00:09:40,294
Victim number two
194
00:09:40,319 --> 00:09:42,139
is Ilihia Makamae.
195
00:09:42,164 --> 00:09:43,264
She was a bookstore owner.
196
00:09:43,289 --> 00:09:44,559
Stabbed in the chest
197
00:09:44,584 --> 00:09:45,985
with a vintage letter opener.
198
00:09:46,010 --> 00:09:47,444
Same thing.
199
00:09:47,469 --> 00:09:50,271
Note from the killer,
handwritten, quotation,
200
00:09:50,296 --> 00:09:53,799
so on and so forth, and again
the name Deirdre Naismith.
201
00:09:53,824 --> 00:09:56,114
I'm gonna send you pictures right now.
202
00:09:56,139 --> 00:09:58,770
Who, uh, who is Deirdre Naismith?
203
00:09:58,795 --> 00:10:01,270
Well, Deirdre Naismith was
a fictional crime writer.
204
00:10:01,295 --> 00:10:04,513
And this character appeared
in a series of novels
205
00:10:04,538 --> 00:10:06,640
by an author named Maureen Townsend
206
00:10:06,665 --> 00:10:10,278
between the years 1917 and 1939.
207
00:10:10,432 --> 00:10:12,466
And before you even ask, yes.
208
00:10:12,620 --> 00:10:14,724
Whole lot of bodies
dropping in those books.
209
00:10:14,749 --> 00:10:18,252
So we're thinking these
murders are just the beginning?
210
00:10:18,904 --> 00:10:20,341
STEVE: I just got off the phone with Duke.
211
00:10:20,366 --> 00:10:23,097
Apparently HPD struck out in
their search for Endo Tanaka.
212
00:10:23,122 --> 00:10:25,130
All right, they're saying
the trail's gone cold.
213
00:10:25,155 --> 00:10:27,122
Despite the fact that we have
every port and every airport
214
00:10:27,147 --> 00:10:30,304
on high alert, the fear is that Endo
215
00:10:30,329 --> 00:10:32,668
may find a way off this
island if he hasn't already.
216
00:10:32,716 --> 00:10:34,442
Well, that would
certainly fit the yakuza
217
00:10:34,467 --> 00:10:36,234
standard operating procedure.
218
00:10:36,406 --> 00:10:39,677
The last thing they want is
for Endo to fall into our hands.
219
00:10:39,702 --> 00:10:42,325
And the information
he has, it could pose
220
00:10:42,350 --> 00:10:44,364
an existential threat to
their entire business here.
221
00:10:44,389 --> 00:10:47,625
Yeah, I understand all that,
but I haven't given up yet. Okay?
222
00:10:48,802 --> 00:10:50,591
I know that, uh, over
the past few weeks,
223
00:10:50,616 --> 00:10:53,028
there's been some
tension between us, Adam.
224
00:10:53,053 --> 00:10:56,372
I also know that you did
what you did for good reasons.
225
00:10:58,476 --> 00:11:00,443
That's why I want you
to get back out there.
226
00:11:00,468 --> 00:11:02,450
I want you to get out there,
lean on your connections,
227
00:11:02,475 --> 00:11:04,887
find out what you can because
if Endo is still on this island,
228
00:11:04,912 --> 00:11:06,412
we need to bring him in.
229
00:11:06,776 --> 00:11:09,311
- Yes.
- Can you do that?
230
00:11:09,730 --> 00:11:12,199
- I can do that.
- Okay.
231
00:11:12,418 --> 00:11:13,484
Hey.
232
00:11:14,334 --> 00:11:16,794
I trust you. Okay?
233
00:11:18,705 --> 00:11:19,638
Thanks, Steve.
234
00:11:20,340 --> 00:11:23,466
- (knock on door)
- Can I show you something?
235
00:11:24,399 --> 00:11:28,098
So, both of our victims had
traces of ether in their, uh,
236
00:11:28,123 --> 00:11:29,757
throat and mouth.
237
00:11:30,033 --> 00:11:31,844
All right, so they were, they
were... I mean, they were drugged
238
00:11:31,869 --> 00:11:32,950
before they were killed, but ether?
239
00:11:32,975 --> 00:11:36,122
That's a strange
choice for sedation, no?
240
00:11:36,147 --> 00:11:38,459
I was thinking that, too, but it
sort of goes with the whole, uh,
241
00:11:38,484 --> 00:11:40,285
M.O., you know, getting choked out
242
00:11:40,310 --> 00:11:41,900
with a ukulele string
243
00:11:41,925 --> 00:11:43,205
and stabbed with a letter opener.
244
00:11:43,230 --> 00:11:45,645
It's like a vintage murder art project
245
00:11:45,670 --> 00:11:47,771
- or something, you know?
- (doors open)
246
00:11:47,877 --> 00:11:49,177
Hey!
247
00:11:49,202 --> 00:11:52,148
My man. What's up, buddy?
248
00:11:52,173 --> 00:11:53,573
What's up? Welcome back.
249
00:11:53,598 --> 00:11:55,784
I have a confession... it's
very good to see you, by the way.
250
00:11:55,809 --> 00:11:57,177
Um, I've been sleeping in your bed.
251
00:11:57,202 --> 00:11:58,669
(laughs) It's all good, man.
252
00:11:58,694 --> 00:11:59,895
It's just, you know,
it's good to be back.
253
00:11:59,920 --> 00:12:02,121
- Joon!
- Hey.
254
00:12:02,146 --> 00:12:03,479
What's up, Cap?
255
00:12:03,611 --> 00:12:04,845
Good to see you, man.
256
00:12:04,870 --> 00:12:06,871
What the hell you doing here, anyway?
257
00:12:06,896 --> 00:12:08,607
Shouldn't you be at home
with your feet all propped up,
258
00:12:08,632 --> 00:12:10,399
watching The Young and the Restless?
259
00:12:10,424 --> 00:12:12,614
- Mm, see, it's good to see you, Cap.
- STEVE: Tell you what, man,
260
00:12:12,639 --> 00:12:14,513
you picked a head-scratcher
of a case to come back to.
261
00:12:14,538 --> 00:12:15,549
- Check it out.
- Speaking of which,
262
00:12:15,574 --> 00:12:17,661
I just got off the phone with the lab.
263
00:12:17,803 --> 00:12:19,770
They finished analyzing the content
264
00:12:19,795 --> 00:12:21,145
and the handwriting of those notes.
265
00:12:21,170 --> 00:12:23,481
And the ink from those
notes, by the way,
266
00:12:23,761 --> 00:12:25,195
from the 1920s.
267
00:12:25,220 --> 00:12:28,156
Preliminary handwriting
analysis confirms
268
00:12:28,181 --> 00:12:31,016
that both of those notes were
written in the handwriting
269
00:12:31,411 --> 00:12:33,309
- of Maureen Townsend.
- Wait a minute.
270
00:12:33,334 --> 00:12:36,895
We know from her bio
that Maureen died in 1974.
271
00:12:36,920 --> 00:12:38,654
Well, here's where it
gets a little weird.
272
00:12:38,896 --> 00:12:40,441
There was an Internet search.
273
00:12:40,466 --> 00:12:43,058
It turns out that none of
the sentences of those notes
274
00:12:43,083 --> 00:12:45,211
were found in any of
the published novels
275
00:12:45,279 --> 00:12:48,175
about this character Deirdre Naismith.
276
00:12:48,200 --> 00:12:50,059
But all is not lost,
277
00:12:50,084 --> 00:12:52,285
because I think I might
have identified somebody
278
00:12:52,332 --> 00:12:54,199
who can help us out.
279
00:12:54,224 --> 00:12:56,322
It turns out that there is a woman
280
00:12:56,347 --> 00:13:00,527
who is a world-renowned expert
on all things Maureen Townsend.
281
00:13:00,552 --> 00:13:03,954
Her name is Suzanne
Ridge. She's on the island.
282
00:13:03,979 --> 00:13:06,608
She plans to do a keynote speech today
283
00:13:06,633 --> 00:13:10,136
at the literary fair.
284
00:13:10,168 --> 00:13:12,475
- Just came from there.
- Well, you love books, so go back.
285
00:13:14,036 --> 00:13:16,499
Deirdre was Maureen's greatest creation.
286
00:13:16,567 --> 00:13:18,567
A crime writer who always
got invited into the most
287
00:13:18,602 --> 00:13:20,370
coveted dinner parties and events, where
288
00:13:20,438 --> 00:13:22,572
inevitably a murder would take place
289
00:13:22,597 --> 00:13:24,564
and she would help solve it.
290
00:13:24,589 --> 00:13:25,956
Here.
291
00:13:26,764 --> 00:13:28,454
This is an example
292
00:13:28,479 --> 00:13:31,314
of Maureen's handwriting,
293
00:13:31,339 --> 00:13:33,140
taken from her journal.
294
00:13:33,545 --> 00:13:35,622
You see how it matches
295
00:13:35,647 --> 00:13:37,587
those two notes that you showed me?
296
00:13:37,655 --> 00:13:39,422
Yeah, I can't tell the difference.
297
00:13:39,490 --> 00:13:42,692
Yes, but that is not what made the hair
298
00:13:42,760 --> 00:13:44,694
on the back of my neck stand on end.
299
00:13:44,762 --> 00:13:49,399
These quotations...
They are word-for-word
300
00:13:49,467 --> 00:13:50,934
copies of passages
301
00:13:50,959 --> 00:13:53,788
taken from an unpublished manuscript:
302
00:13:53,813 --> 00:13:55,147
Murder at the Colony.
303
00:13:55,172 --> 00:13:57,674
I'm sorry, Ms. Ridge, but if
it's an unpublished manuscript,
304
00:13:57,699 --> 00:13:58,699
how do you know about it?
305
00:13:58,724 --> 00:14:02,178
Well, rumors of this
manuscript have been
306
00:14:02,203 --> 00:14:04,221
swirling about for a hundred years.
307
00:14:04,246 --> 00:14:07,827
It's the great white whale in
the crime publishing industry.
308
00:14:08,057 --> 00:14:10,553
Thanks to my connections
to the Townsend estate,
309
00:14:10,621 --> 00:14:13,313
I was able to secure exclusive access
310
00:14:13,338 --> 00:14:15,953
to Maureen's letters and diaries.
311
00:14:15,978 --> 00:14:18,795
Now, at the time, she abandoned work
312
00:14:18,820 --> 00:14:21,755
on Murder at the
Colony in February 1920.
313
00:14:21,908 --> 00:14:24,643
There's mention in
her journal of a tryst
314
00:14:24,668 --> 00:14:26,621
with a dashing bellman.
315
00:14:26,646 --> 00:14:29,448
Imagine, what if he had taken
316
00:14:29,473 --> 00:14:31,993
her discarded papers that night? So...
317
00:14:33,520 --> 00:14:35,154
I went out on a flier.
318
00:14:35,179 --> 00:14:37,989
I reached out to the
bellman's descendants.
319
00:14:38,014 --> 00:14:41,751
And... I struck gold.
320
00:14:41,989 --> 00:14:43,796
The handwritten manuscript
321
00:14:43,821 --> 00:14:47,241
had been in the family the whole time,
322
00:14:47,266 --> 00:14:49,677
stuffed away in a box in the attic.
323
00:14:49,958 --> 00:14:53,129
It was in remarkable condition.
324
00:14:53,154 --> 00:14:55,088
A complete first draft of the book.
325
00:14:55,113 --> 00:14:57,614
With a little bit of persuasion...
326
00:14:58,161 --> 00:15:01,104
I managed to secure exclusive rights.
327
00:15:01,172 --> 00:15:04,550
And, at my festival talk today,
328
00:15:04,575 --> 00:15:06,385
I'm finally going to unveil
329
00:15:06,410 --> 00:15:08,878
Maureen's plans for the last installment
330
00:15:08,903 --> 00:15:11,448
in the Deirdre Naismith series.
331
00:15:11,473 --> 00:15:14,050
Do you realize, what you just said
332
00:15:14,075 --> 00:15:15,315
makes you a person of interest?
333
00:15:15,667 --> 00:15:18,421
(chuckles) Absolutely.
334
00:15:18,446 --> 00:15:21,348
Your prime suspect, I expect.
335
00:15:22,784 --> 00:15:24,336
That doesn't worry you at all?
336
00:15:24,361 --> 00:15:26,563
A little bit, perhaps.
337
00:15:26,673 --> 00:15:29,308
But, honestly, to be incriminated
338
00:15:29,333 --> 00:15:31,801
in a real-life murder investigation,
339
00:15:32,278 --> 00:15:34,013
it's a little bit of a thrill.
340
00:15:34,038 --> 00:15:35,193
(laughs)
341
00:15:35,218 --> 00:15:37,751
Uh, well, in that case, uh,
where were you this morning
342
00:15:37,775 --> 00:15:39,527
between 6:00 and 8:00?
343
00:15:39,552 --> 00:15:43,298
Well, I ordered room
service at that time,
344
00:15:43,323 --> 00:15:46,926
uh, and Kevin, my assistant,
took his breakfast with me,
345
00:15:46,951 --> 00:15:48,653
and we went through my
schedule for the day.
346
00:15:48,678 --> 00:15:52,122
Okay, well, we're gonna have
to verify that alibi, of course,
347
00:15:52,147 --> 00:15:55,601
and, um, check with the bellman's family
348
00:15:55,626 --> 00:15:57,370
- to make sure your story's accurate.
- Of course.
349
00:15:57,394 --> 00:15:58,705
- I'll text Lou.
- While we wait on that,
350
00:15:58,729 --> 00:16:01,064
what can you tell me about
the victims in the novel?
351
00:16:01,089 --> 00:16:03,075
I mean, if this killer really is using
352
00:16:03,100 --> 00:16:05,068
this story as a blueprint,
what can we expect?
353
00:16:05,093 --> 00:16:06,345
There were four deaths in all.
354
00:16:06,370 --> 00:16:09,806
The first victim was
garroted in the salon.
355
00:16:09,831 --> 00:16:13,219
The second, stabbed in the library.
356
00:16:13,244 --> 00:16:14,454
Okay, so our guy's not done yet.
357
00:16:14,478 --> 00:16:16,346
The third murder
358
00:16:16,413 --> 00:16:18,815
was the butler at the colonial mansion,
359
00:16:18,840 --> 00:16:19,873
where the book was set.
360
00:16:19,898 --> 00:16:22,941
His nightcap... poisoned with arsenic.
361
00:16:22,966 --> 00:16:24,839
Okay, wha-what about the fourth?
362
00:16:26,995 --> 00:16:29,978
It appears, from Maureen's diaries,
363
00:16:30,003 --> 00:16:33,873
that Maureen felt
imprisoned by the success
364
00:16:33,898 --> 00:16:35,765
of the Deirdre Naismith character.
365
00:16:35,875 --> 00:16:39,044
She wanted to flex her muscles
and write something else.
366
00:16:39,308 --> 00:16:41,671
So, her plan for Murder at the Colony
367
00:16:41,696 --> 00:16:43,782
was to end the book by killing off
368
00:16:43,807 --> 00:16:47,535
her most successful creation,
Deirdre Naismith herself.
369
00:16:47,560 --> 00:16:49,998
She planned to send her off in
370
00:16:50,023 --> 00:16:52,491
gloriously tragic fashion...
371
00:16:52,516 --> 00:16:54,369
Tossing her over the side
372
00:16:54,394 --> 00:16:57,080
of a red and blue sailboat
373
00:16:57,105 --> 00:17:00,356
into the crystal waters off Oahu,
374
00:17:00,466 --> 00:17:01,600
an anchor
375
00:17:02,105 --> 00:17:03,793
tied to her foot,
376
00:17:03,818 --> 00:17:05,308
weighing her down.
377
00:17:05,333 --> 00:17:07,597
But, as history shows,
378
00:17:07,622 --> 00:17:10,191
Townsend couldn't bring herself to do it
379
00:17:10,363 --> 00:17:12,978
and she threw the manuscript away.
380
00:17:13,003 --> 00:17:15,772
STEVE: Suzanne, you are about to publish
381
00:17:15,797 --> 00:17:19,519
the complete text of the
final case of Deirdre Naismith.
382
00:17:19,777 --> 00:17:20,874
It's highly likely you
383
00:17:20,899 --> 00:17:22,799
- could be the fourth victim.
- Oh...
384
00:17:22,824 --> 00:17:24,322
DANNY: Yeah, so I-I think you
should probably cancel
385
00:17:24,347 --> 00:17:25,715
that talk today,
386
00:17:25,740 --> 00:17:27,347
just until we figure
out what's going on.
387
00:17:27,372 --> 00:17:30,711
No... No. I can't cancel this event.
388
00:17:30,864 --> 00:17:33,599
It's been planned to coincide
with the 100th anniversary
389
00:17:33,624 --> 00:17:37,293
to the day of when Maureen
threw her masterpiece
390
00:17:37,318 --> 00:17:38,558
into the trash.
391
00:17:38,583 --> 00:17:40,863
Fans and literary press have traveled
392
00:17:40,888 --> 00:17:43,399
from all around the world.
I am not going to let
393
00:17:43,424 --> 00:17:46,652
some psychopath steal
this moment from me.
394
00:17:47,881 --> 00:17:49,315
From Maureen!
395
00:17:49,340 --> 00:17:50,640
Besides, if I just
396
00:17:50,665 --> 00:17:53,714
avoid the ocean and
sailboats, I'll be fine.
397
00:17:53,877 --> 00:17:55,277
(lock beeps, door opens)
398
00:17:55,755 --> 00:17:57,995
Mm, Kevin,
399
00:17:58,020 --> 00:18:00,283
this is Commander McGarrett
400
00:18:00,308 --> 00:18:02,542
and Detective Williams.
401
00:18:02,567 --> 00:18:03,667
Pleasure to meet you both.
402
00:18:03,864 --> 00:18:05,831
These books need dedications for some
403
00:18:05,856 --> 00:18:07,223
of our VIP guests.
404
00:18:08,980 --> 00:18:10,460
Oh!
405
00:18:10,570 --> 00:18:14,206
This is one of my most
406
00:18:14,231 --> 00:18:15,798
treasured possessions.
407
00:18:15,823 --> 00:18:19,042
It actually belonged to Maureen herself.
408
00:18:20,004 --> 00:18:21,204
- STEVE: Huh.
- Fancy pen.
409
00:18:21,272 --> 00:18:23,039
How did you, how'd you end up owning it?
410
00:18:23,107 --> 00:18:24,173
A fan
411
00:18:24,198 --> 00:18:26,166
gave it to me at a book signing
412
00:18:26,191 --> 00:18:28,425
in Minneapolis about a year ago.
413
00:18:28,450 --> 00:18:29,850
Hmm.
414
00:18:29,875 --> 00:18:31,614
No chance you got that fan's name?
415
00:18:31,682 --> 00:18:32,682
(scoffs) No.
416
00:18:32,750 --> 00:18:34,284
It was wrapped when he gave it to me,
417
00:18:34,309 --> 00:18:36,714
so I had no idea what a...
418
00:18:36,739 --> 00:18:38,265
special gift it was until I opened it
419
00:18:38,289 --> 00:18:39,656
at the hotel later that night.
420
00:18:39,681 --> 00:18:41,015
May I see it?
421
00:18:41,040 --> 00:18:42,140
Well, yes, certainly.
422
00:18:42,165 --> 00:18:43,298
Thank you.
423
00:18:44,417 --> 00:18:46,184
(rattling)
424
00:18:49,768 --> 00:18:52,537
- Oh, that's a nice pen.
- Mm-hmm.
425
00:19:00,077 --> 00:19:01,477
What on earth is that?
426
00:19:01,502 --> 00:19:03,436
It looks to me like a transmitter.
427
00:19:03,461 --> 00:19:05,457
So, if this pen was in close proximity
428
00:19:05,482 --> 00:19:06,726
to your laptop, that would enable
429
00:19:06,750 --> 00:19:08,685
somebody to get access
to the hard drive.
430
00:19:08,752 --> 00:19:10,776
Yeah, and you'd have no idea.
431
00:19:10,801 --> 00:19:12,899
Well, it seems like we just
figured out how somebody else
432
00:19:12,923 --> 00:19:14,557
got their hands on that manuscript.
433
00:19:16,807 --> 00:19:18,161
Hey. Hey.
434
00:19:18,314 --> 00:19:19,848
So, no surprises, but alibis
435
00:19:19,873 --> 00:19:21,440
for both Suzanne Ridge and her assistant
436
00:19:21,465 --> 00:19:23,499
Kevin Tapley both checked out.
437
00:19:23,524 --> 00:19:25,191
According to hotel records,
438
00:19:25,216 --> 00:19:27,591
Suzanne ordered breakfast
for her and Kevin.
439
00:19:27,616 --> 00:19:29,617
The room service runner delivered it,
440
00:19:29,642 --> 00:19:31,977
and he remembers this vividly,
because Suzanne tipped him
441
00:19:32,002 --> 00:19:33,002
a hundred bucks.
442
00:19:33,027 --> 00:19:34,594
And cell records also place them
443
00:19:34,619 --> 00:19:36,179
at the hotel at the time of the murders.
444
00:19:36,204 --> 00:19:38,605
All right, we-we have this
new evidence that says somebody
445
00:19:38,630 --> 00:19:40,259
could have absolutely
gotten that-that manuscript
446
00:19:40,284 --> 00:19:41,551
from Suzanne's laptop.
447
00:19:41,576 --> 00:19:42,843
GROVER: And, about that,
448
00:19:42,868 --> 00:19:44,840
lab confirmed exactly what you thought.
449
00:19:44,865 --> 00:19:47,587
That device you found in Suzanne's pen,
450
00:19:47,612 --> 00:19:50,460
that would have enabled
anybody on the receiving end
451
00:19:50,485 --> 00:19:52,671
to grab files from any
computer within range,
452
00:19:52,696 --> 00:19:56,346
including this theoretically
protected manuscript.
453
00:19:56,371 --> 00:19:57,977
So, not only did the
killer get a sneak preview
454
00:19:58,001 --> 00:19:59,335
of how the book ended,
455
00:19:59,360 --> 00:20:01,423
by obtaining the handwritten manuscript,
456
00:20:01,448 --> 00:20:03,315
he was able to trace
the relevant passages,
457
00:20:03,340 --> 00:20:05,635
and then produce those notes
that he left on the victims.
458
00:20:05,660 --> 00:20:07,407
It was very smart,
giving Suzanne that pen.
459
00:20:07,432 --> 00:20:09,988
All right, let's look
at auction catalogs,
460
00:20:10,013 --> 00:20:11,191
see if we can find evidence of the sale.
461
00:20:11,215 --> 00:20:12,666
Okay, if we can ID the guy
462
00:20:12,691 --> 00:20:14,626
who gave it to her, then
we're one step closer
463
00:20:14,651 --> 00:20:16,018
to finding our killer.
464
00:20:22,952 --> 00:20:24,495
(car door closes)
465
00:20:33,393 --> 00:20:34,513
The name
466
00:20:34,538 --> 00:20:36,072
is Blanton.
467
00:20:36,873 --> 00:20:38,409
Michael Blanton.
468
00:20:38,779 --> 00:20:40,430
Pleasure to meet you.
469
00:20:41,578 --> 00:20:43,079
(laughs)
470
00:20:43,635 --> 00:20:45,557
Double-oh-seven?
471
00:20:45,987 --> 00:20:48,417
Try triple... oh-seven.
472
00:20:48,442 --> 00:20:50,176
(lock beeps, door opens)
473
00:20:51,147 --> 00:20:52,675
Harry?
474
00:20:56,203 --> 00:20:58,204
(grunts)
475
00:21:04,878 --> 00:21:07,298
Thank you very much, appreciate it.
476
00:21:07,323 --> 00:21:09,024
Junior, Tani, thanks for coming.
477
00:21:09,049 --> 00:21:10,503
Yeah. Of course. Any more developments?
478
00:21:10,528 --> 00:21:13,063
Actually, yes, but,
uh, let's go over here.
479
00:21:13,268 --> 00:21:15,397
Um, as McGarrett no doubt told you,
480
00:21:15,422 --> 00:21:17,823
I've been using an earpiece to
feed my actor chap his lines.
481
00:21:17,848 --> 00:21:19,787
When the, uh, device
wasn't transmitting earlier,
482
00:21:19,812 --> 00:21:22,096
I feared the worst, but in
the last couple of minutes,
483
00:21:22,121 --> 00:21:23,346
he switched it back on again.
484
00:21:23,371 --> 00:21:26,551
Now, he's rolling around
in the trunk of a car.
485
00:21:26,576 --> 00:21:27,876
Here, this is live.
486
00:21:27,901 --> 00:21:29,753
GABE: Please, I'm not
who you think I am!
487
00:21:29,778 --> 00:21:31,440
I'm an actor! My name's
Gabe Darsyk! Please...
488
00:21:31,465 --> 00:21:32,765
Come on.
489
00:21:33,316 --> 00:21:35,862
All right, well, the good
news is, he's still alive.
490
00:21:35,887 --> 00:21:37,768
Yes, but he could be in
an awful lot of trouble.
491
00:21:37,793 --> 00:21:39,206
Right, because the
kidnappers think it's you
492
00:21:39,231 --> 00:21:41,370
in the trunk of the car. The super spy
493
00:21:41,395 --> 00:21:42,639
with a head full of state secrets.
494
00:21:42,664 --> 00:21:44,275
They're probably taking him
somewhere to rendition him.
495
00:21:44,300 --> 00:21:45,845
Or it could be one
of many injured
496
00:21:45,870 --> 00:21:47,409
parties I've pissed
off over the years.
497
00:21:47,434 --> 00:21:49,184
And I take it that's
quite a long list.
498
00:21:49,721 --> 00:21:51,209
Well, I can't lie,
499
00:21:51,234 --> 00:21:52,667
but this could turn
very nasty, very quickly.
500
00:21:52,692 --> 00:21:54,526
GABE: Harry, you got to help me, please.
501
00:21:54,551 --> 00:21:56,495
LANGFORD: We will. Don't worry.
502
00:21:56,520 --> 00:21:57,954
I'm assuming you can't
503
00:21:57,979 --> 00:21:59,089
tell us where they're taking you.
504
00:21:59,114 --> 00:22:00,378
No. No.
505
00:22:00,403 --> 00:22:03,346
They haven't said, and I can't
see anything from in here.
506
00:22:04,020 --> 00:22:05,520
Please, Harry,
507
00:22:05,545 --> 00:22:07,458
please help me. I
don't want to die, man.
508
00:22:07,526 --> 00:22:10,061
All right, Harry, we might
be able to use your comms link
509
00:22:10,086 --> 00:22:11,253
to try and trace a signal.
510
00:22:11,778 --> 00:22:13,111
Tani.
511
00:22:13,206 --> 00:22:15,040
Yeah, one step ahead of you.
512
00:22:29,925 --> 00:22:31,237
Hey, you got something?
513
00:22:31,262 --> 00:22:34,612
Yes, sir. Per your
request, we have procured
514
00:22:34,637 --> 00:22:37,503
a list of attendees for last
year's event in Minneapolis.
515
00:22:37,528 --> 00:22:39,526
That's where Suzanne got the pen.
516
00:22:39,551 --> 00:22:41,052
Then we cross-referenced these names
517
00:22:41,077 --> 00:22:42,611
against TSA records,
518
00:22:42,636 --> 00:22:44,403
travel records to Oahu.
519
00:22:44,526 --> 00:22:46,905
Okay, we're just playing the
odds here, but I-I'm pretty sure
520
00:22:46,930 --> 00:22:49,398
our killer isn't the
only Maureen Townsend fan
521
00:22:49,441 --> 00:22:51,081
- that would've made the trip.
- Right again.
522
00:22:51,166 --> 00:22:53,323
There were four
attendees from last year's
523
00:22:53,348 --> 00:22:56,784
event that came here
to hear Suzanne talk, so...
524
00:22:56,809 --> 00:23:00,362
we texted their photo to
Suzanne's phone to see if
525
00:23:00,387 --> 00:23:01,754
she knew any of 'em.
526
00:23:01,779 --> 00:23:03,580
Had our answer in about 15 seconds.
527
00:23:04,276 --> 00:23:05,907
DANNY: Collin Hansen
528
00:23:05,932 --> 00:23:08,267
is who she ID'd. Um, he's a mechanic,
529
00:23:08,292 --> 00:23:09,597
no kids, never been married.
530
00:23:09,622 --> 00:23:11,222
He's been on Oahu for three days.
531
00:23:11,247 --> 00:23:12,648
Well, I'm pretty sure we can guess
532
00:23:12,673 --> 00:23:15,275
how this guy's been whiling
away his hours while he's been
533
00:23:15,300 --> 00:23:17,159
on the island. All right, we
got to, we got to grab this guy,
534
00:23:17,207 --> 00:23:18,767
and quick, before he drops another body.
535
00:23:24,302 --> 00:23:26,303
(Kenji speaking indistinctly)
536
00:23:35,705 --> 00:23:37,792
ADAM: Oh, business must be good.
537
00:23:38,932 --> 00:23:40,785
I heard you've been
making the rounds today,
538
00:23:40,810 --> 00:23:42,344
asking questions.
539
00:23:42,369 --> 00:23:43,669
Just one.
540
00:23:44,586 --> 00:23:45,886
Where's Haru?
541
00:23:46,415 --> 00:23:48,025
You seem concerned.
542
00:23:48,457 --> 00:23:50,625
I didn't know you cared about Haru.
543
00:23:50,662 --> 00:23:53,175
He was my contact for information.
544
00:23:53,656 --> 00:23:55,495
I'll have a new contact for you soon.
545
00:23:58,604 --> 00:24:00,262
Where is he?
546
00:24:00,330 --> 00:24:01,862
I put him on a plane.
547
00:24:02,276 --> 00:24:04,565
He's taking care of
something for me in Japan.
548
00:24:06,135 --> 00:24:07,557
In Japan, huh?
549
00:24:07,909 --> 00:24:09,409
That's right.
550
00:24:09,593 --> 00:24:12,829
And what about Endo? He in Japan, too?
551
00:24:16,729 --> 00:24:18,289
If you're feeling the pressure
552
00:24:18,314 --> 00:24:20,971
of living this double
life of yours, let me know.
553
00:24:21,815 --> 00:24:24,573
I'd be more than happy to
put you on a plane, too.
554
00:24:26,564 --> 00:24:28,132
(tires screeching)
555
00:24:28,157 --> 00:24:30,392
I hope you got good insurance
on this rental, Harry.
556
00:24:30,425 --> 00:24:32,167
Right now that's the least
of my worries. Drive it
557
00:24:32,192 --> 00:24:34,627
- like you stole it, my friend.
- If you insist.
558
00:24:38,612 --> 00:24:41,112
Okay. According to the trace
559
00:24:41,137 --> 00:24:43,472
on Gabe's earpiece,
they're still on the move.
560
00:24:43,497 --> 00:24:45,297
Kidnappers are heading
north through Nanakuli.
561
00:24:46,415 --> 00:24:47,581
Oh, wait.
562
00:24:47,782 --> 00:24:50,083
It looks like their little
drive's come to an end.
563
00:24:50,108 --> 00:24:52,476
The signal stopped moving
outside a warehouse at what
564
00:24:52,501 --> 00:24:55,069
looks to be the intersection
of Ma'aloa and Mahihi.
565
00:24:55,418 --> 00:24:57,496
Okay, I'll call HPD. I'll
have them set up a perimeter
566
00:24:57,520 --> 00:24:58,787
and wait for us there.
567
00:24:58,812 --> 00:25:01,632
Listen, please. I-I-I know
you guys think I'm, like,
568
00:25:01,657 --> 00:25:04,259
this treasure trove, like, of,
like, sensitive intelligence
569
00:25:04,284 --> 00:25:06,485
or whatever, but I'm telling
you, I'm just an actor.
570
00:25:06,510 --> 00:25:08,542
All right, y-y-you
could look me up.
571
00:25:08,567 --> 00:25:10,412
Look me up. I-I went to
University of Cincinnati,
572
00:25:10,437 --> 00:25:12,433
- School of Drama, class of 2011.
- Shut up!
573
00:25:12,458 --> 00:25:13,625
(crying): Okay! Just,
574
00:25:13,903 --> 00:25:16,772
please, look, I'm from Mason City, Iowa.
575
00:25:16,797 --> 00:25:19,032
I am, like, the least British
person you have ever met.
576
00:25:19,057 --> 00:25:20,938
Here. Now transfer the money.
577
00:25:20,963 --> 00:25:23,547
- Money? What money?
- Oh, that's not good.
578
00:25:23,572 --> 00:25:25,690
MARCUS: Your money,
slick. We read your book.
579
00:25:25,715 --> 00:25:26,982
We know about the gold
580
00:25:27,007 --> 00:25:29,109
in Switzerland, bank
accounts all over the world.
581
00:25:29,134 --> 00:25:31,528
- We're taking every single penny.
- GABE: That's what
582
00:25:31,553 --> 00:25:33,698
I'm trying to tell you. I
didn't write the damn book, okay?
583
00:25:33,723 --> 00:25:35,643
I have, like, 60 bucks...
You think that we're stupid?
584
00:25:35,668 --> 00:25:37,859
No! Hey, we know you got
a million dollar advance.
585
00:25:37,970 --> 00:25:39,901
But I don't have the money.
586
00:25:39,926 --> 00:25:42,540
Okay, okay, wh-wh-whoa-whoa. Okay.
587
00:25:42,565 --> 00:25:45,033
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Pay attention, pay attention.
588
00:25:45,058 --> 00:25:46,736
See that right there?
That is our account number
589
00:25:46,761 --> 00:25:48,328
to First Island Bank of West Bay
590
00:25:48,353 --> 00:25:49,653
down in the Caymans. GABE: Okay.
591
00:25:49,686 --> 00:25:51,625
- PELIO: Hey.
- GABE: Yeah, yeah.
592
00:25:51,650 --> 00:25:52,917
PELIO: Start the transfers.
593
00:25:52,942 --> 00:25:55,510
- GABE: Okay, okay, okay, okay.
- PELIO: Do it now.
594
00:25:56,339 --> 00:25:58,707
- Or eat a bullet.
- GABE: Okay.
595
00:25:59,807 --> 00:26:02,751
- _
- Collin Hansen. Five-O. Open up.
596
00:26:13,973 --> 00:26:17,499
- Clear.
- Clear.
597
00:26:18,847 --> 00:26:20,691
Take a look at this.
598
00:26:20,773 --> 00:26:23,642
These are photocopies of the manuscript.
599
00:26:24,006 --> 00:26:27,943
These are the same sentences
that appear on the murder notes.
600
00:26:27,968 --> 00:26:29,836
Look at this tracing paper.
601
00:26:29,989 --> 00:26:32,161
He's been tracing Maureen
Townsend's handwriting
602
00:26:32,186 --> 00:26:34,354
- until he got it down.
- (phone ringing)
603
00:26:36,986 --> 00:26:38,677
Yeah, Noelani, go ahead.
604
00:26:38,702 --> 00:26:41,022
Another body and
another handwritten note.
605
00:26:41,047 --> 00:26:42,915
The circumstances of
this murder match the M.O.
606
00:26:42,940 --> 00:26:44,300
of your killer. I'm in the backyard
607
00:26:44,325 --> 00:26:46,647
of a private residence here in Makiki.
608
00:26:46,672 --> 00:26:50,480
The license in the vic's
pocket lists him as Joel Butler.
609
00:26:50,505 --> 00:26:52,033
There's your Butler.
610
00:26:52,101 --> 00:26:53,820
All right, you got a cause of death?
611
00:26:53,845 --> 00:26:56,280
Officially, no, but I can
make an educated guess.
612
00:26:56,305 --> 00:26:58,773
I found this vintage bottle of arsenic
613
00:26:58,798 --> 00:27:00,942
placed deliberately
next to our vic's body.
614
00:27:00,967 --> 00:27:02,653
Well, that certainly tracks right along
615
00:27:02,678 --> 00:27:04,481
with the vintage methods of murder
616
00:27:04,506 --> 00:27:05,716
that we've been looking at.
617
00:27:05,741 --> 00:27:08,743
I also found a human hair by the bottle.
618
00:27:08,991 --> 00:27:10,942
It didn't match our
vic's, so I ran it, but
619
00:27:10,982 --> 00:27:13,294
- the DNA wasn't in our system.
- STEVE: All right, keep us posted,
620
00:27:13,319 --> 00:27:14,853
Noelani. We'll be in touch, all right?
621
00:27:17,099 --> 00:27:18,627
This is troubling.
622
00:27:19,022 --> 00:27:20,823
What do you got?
623
00:27:25,412 --> 00:27:27,013
She's next.
624
00:27:27,038 --> 00:27:28,981
If she doesn't cancel
that talk right now,
625
00:27:29,083 --> 00:27:30,783
she's a sitting duck.
626
00:27:32,497 --> 00:27:35,277
LANGFORD: Gabe, it's going to be okay.
627
00:27:35,302 --> 00:27:36,769
We're a couple of minutes out.
628
00:27:36,837 --> 00:27:39,294
I want you to do what
the kidnappers are asking.
629
00:27:39,319 --> 00:27:42,013
Go to my bank's website, Taft London.
630
00:27:42,038 --> 00:27:44,687
Transfer them all of my money.
631
00:27:44,712 --> 00:27:47,537
The entire balance of ten million.
632
00:27:48,107 --> 00:27:49,590
Dollars?
633
00:27:50,960 --> 00:27:54,496
Gabe, if you're ready for the
password, clear your throat.
634
00:27:54,521 --> 00:27:55,722
(clears throat)
635
00:27:55,747 --> 00:27:56,781
Very good.
636
00:27:56,813 --> 00:27:59,682
Okay, the login name is HarryL1.
637
00:27:59,707 --> 00:28:01,441
The password is all caps...
638
00:28:01,466 --> 00:28:04,966
LAN6F0RD... with a six for
the "G" and a zero for the "O."
639
00:28:04,991 --> 00:28:07,793
You know, for a spy, you really
should have a stronger password.
640
00:28:08,326 --> 00:28:09,426
I'm just saying.
641
00:28:10,513 --> 00:28:12,614
(typing)
642
00:28:16,143 --> 00:28:17,510
- (laptop beeps)
- _
643
00:28:17,578 --> 00:28:19,612
Damn it.
644
00:28:19,637 --> 00:28:20,832
PELIO: Stop screwing with us.
645
00:28:20,857 --> 00:28:23,527
Gabe, cough again if you need
me to repeat the password.
646
00:28:23,552 --> 00:28:25,269
And enter the password now.
647
00:28:25,294 --> 00:28:26,827
Gabe, did you hear me?
648
00:28:26,852 --> 00:28:29,187
I said clear your throat
if you need the password.
649
00:28:29,212 --> 00:28:30,847
Say it louder this time.
650
00:28:33,338 --> 00:28:34,748
MARCUS: The hell are you talking about?
651
00:28:34,773 --> 00:28:35,873
Uh...
652
00:28:36,138 --> 00:28:37,806
Nothing. Uh... nothing.
653
00:28:37,831 --> 00:28:39,098
I was just talking to myself.
654
00:28:39,123 --> 00:28:41,357
PELIO: I think the question is...
655
00:28:44,144 --> 00:28:46,839
- who's he talking to?
- GABE: Okay, okay.
656
00:28:46,864 --> 00:28:48,131
Wait, wait, just...
657
00:28:48,156 --> 00:28:49,690
I don't know who the hell is listening,
658
00:28:49,715 --> 00:28:52,150
but I'm gonna spare you
having to hear your friend die.
659
00:28:52,432 --> 00:28:53,599
GABE: Harry!
660
00:29:15,585 --> 00:29:17,586
(panting)
661
00:29:44,579 --> 00:29:46,580
♪
662
00:29:52,624 --> 00:29:54,625
You sure you don't want
us to come with you?
663
00:29:54,787 --> 00:29:57,293
Trust me. I got Gabe
into a total dog's dinner.
664
00:29:57,318 --> 00:29:58,685
I'm the one to get him out.
665
00:29:58,710 --> 00:30:00,793
All right, well,
at least take a gun with you.
666
00:30:00,949 --> 00:30:02,519
Afraid not. Going
in unarmed is the,
667
00:30:02,544 --> 00:30:04,433
Besides, uh, surest path to success.
668
00:30:04,458 --> 00:30:07,119
if I need a gun, I'll, um,
669
00:30:07,144 --> 00:30:09,004
I'll just borrow one
from the kidnappers.
670
00:30:14,803 --> 00:30:17,005
(indistinct conversation)
671
00:30:17,077 --> 00:30:18,845
Hello, chaps. Now, now,
672
00:30:19,223 --> 00:30:20,957
let's not act rashly,
673
00:30:21,300 --> 00:30:23,386
not when I'm here to make
sure you get your money.
674
00:30:23,525 --> 00:30:25,926
That's right. I'm the
gentleman you're after,
675
00:30:26,111 --> 00:30:27,712
spy turned memoirist.
676
00:30:27,737 --> 00:30:30,105
This poor lad is just
an actor I hired to, uh,
677
00:30:30,130 --> 00:30:31,631
to be my public face.
678
00:30:32,433 --> 00:30:33,937
I'm unarmed,
679
00:30:33,962 --> 00:30:36,074
and I will happily wire you the money
680
00:30:36,099 --> 00:30:38,732
if you stay calm and
ensure nobody gets hurt.
681
00:30:38,757 --> 00:30:40,746
And considering you've read my book...
682
00:30:40,771 --> 00:30:42,872
Thanks for the support, truly,
683
00:30:43,049 --> 00:30:44,950
you've no idea what a brutal business
684
00:30:44,975 --> 00:30:46,843
publishing is, and
every little bit helps...
685
00:30:47,582 --> 00:30:48,941
You'll know
686
00:30:48,966 --> 00:30:53,069
that, um, it's no idle threat
687
00:30:53,094 --> 00:30:55,738
when I tell you that, if
you become unreasonable,
688
00:30:55,819 --> 00:30:58,644
I'm going to have to put you both down.
689
00:30:59,885 --> 00:31:01,143
So...
690
00:31:01,168 --> 00:31:02,702
shall we do this the nice way?
691
00:31:10,076 --> 00:31:12,268
Get up, get up, get up.
692
00:31:13,463 --> 00:31:16,446
Make it fast. No funny stuff.
693
00:31:17,150 --> 00:31:18,729
Wouldn't dream of it.
694
00:31:26,158 --> 00:31:28,193
(typing)
695
00:31:40,194 --> 00:31:42,194
_
696
00:31:44,774 --> 00:31:46,875
Done. The money's all yours.
697
00:31:46,900 --> 00:31:50,141
$10 million, not bad
for a morning's work.
698
00:31:50,328 --> 00:31:52,820
If it's all the same to you, my friend
and I will take our leave.
699
00:31:52,845 --> 00:31:54,563
We have a signing event to get to,
700
00:31:54,588 --> 00:31:56,288
and I need to sell a book or two.
701
00:31:56,666 --> 00:31:58,047
Not so fast.
702
00:31:58,072 --> 00:32:00,640
You leave when we get
confirmation the money's there.
703
00:32:03,485 --> 00:32:04,725
STEVE: The three homicides today
704
00:32:04,767 --> 00:32:06,712
match perfectly with the
murders in the book, okay?
705
00:32:06,737 --> 00:32:08,137
Come on, y-you really want your boss
706
00:32:08,162 --> 00:32:09,363
to be a match for the fourth?
707
00:32:09,388 --> 00:32:11,400
If it were up to me, Suzanne
would cancel the event,
708
00:32:11,425 --> 00:32:12,525
but she's headstrong.
709
00:32:12,598 --> 00:32:13,809
That said, you're more than welcome
710
00:32:13,834 --> 00:32:15,601
to try to convince her yourself.
711
00:32:15,626 --> 00:32:17,460
Okay, we can be pretty convincing.
712
00:32:17,485 --> 00:32:18,585
Officer, all quiet?
713
00:32:18,747 --> 00:32:19,947
Quiet as a mouse, Commander.
714
00:32:19,972 --> 00:32:20,972
Nobody been in or out.
715
00:32:20,997 --> 00:32:22,364
(knocking)
716
00:32:22,389 --> 00:32:23,906
Ms. Ridge?
717
00:32:27,986 --> 00:32:29,250
Hello?
718
00:32:31,405 --> 00:32:33,070
Open it.
719
00:32:36,403 --> 00:32:38,404
♪
720
00:32:48,693 --> 00:32:50,063
Suzanne!
721
00:33:03,797 --> 00:33:05,594
I need a paramedic in here now!
722
00:33:05,619 --> 00:33:07,086
- Got it.
- No, no, no, no! Suzanne!
723
00:33:08,547 --> 00:33:10,594
Okay, stay with me.
724
00:33:10,619 --> 00:33:12,180
Come on, breathe, breathe.
725
00:33:13,087 --> 00:33:14,487
Suzanne.
726
00:33:15,816 --> 00:33:16,750
Oh, thank God.
727
00:33:16,775 --> 00:33:18,576
Suzanne, can you hear me?
728
00:33:18,601 --> 00:33:20,586
Suzanne, hey, hey.
729
00:33:22,683 --> 00:33:24,266
She's pretty out of it, man.
730
00:33:24,291 --> 00:33:26,959
I think Hansen must've ethered
her like he did the others.
731
00:33:28,813 --> 00:33:29,998
DANNY: He left a note.
732
00:33:30,023 --> 00:33:31,422
What, does this look familiar to you?
733
00:33:31,447 --> 00:33:32,927
Looks like the last page of the novel.
734
00:33:34,516 --> 00:33:36,500
Hey, Danny, look at that.
735
00:33:37,195 --> 00:33:39,352
- Hey, John McClane.
- All right.
736
00:33:39,377 --> 00:33:41,820
We need to lock down this
hotel, update the APB.
737
00:33:41,845 --> 00:33:43,906
I want every cop on the island
looking for Collin Hansen.
738
00:33:43,931 --> 00:33:45,042
He couldn't have gotten very far.
739
00:33:45,298 --> 00:33:47,065
PELIO: Now, that's what I like to hear.
740
00:33:47,090 --> 00:33:49,406
Just spoke to our man in the Caymans.
741
00:33:49,431 --> 00:33:50,680
The money came through.
742
00:33:51,009 --> 00:33:53,070
And he's cashing it as we speak.
743
00:33:53,494 --> 00:33:56,375
And with that... we'll be on our way.
744
00:33:56,400 --> 00:33:58,768
It's a pleasure doing business with you.
745
00:33:58,793 --> 00:34:00,093
(laughing)
746
00:34:02,594 --> 00:34:04,490
What kind of a plan was that?!
747
00:34:04,515 --> 00:34:06,703
Are you serious?! I thought you
were supposed to be some kind
748
00:34:06,728 --> 00:34:08,547
of a super spy. I
mean, that was the least
749
00:34:08,572 --> 00:34:10,473
James Bond thing I have ever seen...
750
00:34:10,498 --> 00:34:13,982
Just-just watching you roll over
and give those guys $10 million.
751
00:34:14,067 --> 00:34:15,633
Calm down, dear boy.
752
00:34:15,700 --> 00:34:17,672
It's all being handled.
753
00:34:18,067 --> 00:34:20,402
♪
754
00:34:21,459 --> 00:34:23,459
_
755
00:34:29,883 --> 00:34:31,500
Excuse me.
756
00:34:32,209 --> 00:34:33,776
I'll take that, thanks.
757
00:34:35,111 --> 00:34:37,078
All right, come on, let's go.
758
00:34:45,527 --> 00:34:47,295
Harry, dear.
759
00:34:47,417 --> 00:34:49,018
I got your money back.
760
00:34:49,043 --> 00:34:51,680
Maria, darling, I knew I could
761
00:34:51,705 --> 00:34:53,406
count on you... Thank you so much.
762
00:34:53,431 --> 00:34:56,391
Now, we didn't get to discuss terms.
763
00:34:56,416 --> 00:34:58,049
I assume you'll be taking a cut?
764
00:34:58,204 --> 00:35:01,055
Oh, Harry. That won't be necessary.
765
00:35:01,080 --> 00:35:02,781
'Cause I'll be taking it all.
766
00:35:03,680 --> 00:35:05,500
You should have called me
back when we were stationed
767
00:35:05,525 --> 00:35:06,688
in Athens.
768
00:35:07,286 --> 00:35:10,539
Live and learn, right, darling?
769
00:35:26,299 --> 00:35:27,766
Oh, dear.
770
00:35:36,997 --> 00:35:38,998
(indistinct chatter)
771
00:35:41,944 --> 00:35:43,945
♪
772
00:35:46,101 --> 00:35:49,024
- How's it going?
- SUZANNE: Have you made any progress
773
00:35:49,049 --> 00:35:50,555
in determining who that maniac was
774
00:35:50,580 --> 00:35:51,688
who tried to kill me?
775
00:35:51,713 --> 00:35:53,828
Yes and no. Uh, have you got a second?
776
00:35:53,853 --> 00:35:55,640
I know you're about to get onstage here.
777
00:35:55,665 --> 00:35:56,731
Of course.
778
00:35:56,764 --> 00:35:58,598
- Okay, good thing. May I?
- Sure.
779
00:35:58,623 --> 00:36:01,892
Um... okay, so, apparently, the killer
780
00:36:01,917 --> 00:36:03,628
came into your room
through the air vent, right?
781
00:36:03,653 --> 00:36:07,063
So, what we did, we-we
traced that air duct back
782
00:36:07,088 --> 00:36:09,164
to an access point,
hoping that maybe we could
783
00:36:09,189 --> 00:36:10,890
catch this person
on-on a security camera
784
00:36:10,915 --> 00:36:13,650
along the way, but
unfortunately that was a, uh,
785
00:36:13,707 --> 00:36:15,141
well, it was a dead end.
786
00:36:15,166 --> 00:36:16,566
DANNY: The-the duct, it's been closed
787
00:36:16,591 --> 00:36:18,672
for-for a while, like,
that passage, they're
788
00:36:18,697 --> 00:36:20,899
working on the air conditioning
for the floor above,
789
00:36:20,924 --> 00:36:22,124
so it's blocked.
790
00:36:22,149 --> 00:36:23,583
STEVE: In layman's terms, there is
791
00:36:23,608 --> 00:36:25,275
absolutely no way that anybody,
792
00:36:25,842 --> 00:36:27,242
let alone the, the killer,
793
00:36:27,267 --> 00:36:29,347
could have gotten into your
room through the ceiling.
794
00:36:29,402 --> 00:36:31,555
GROVER: Plus, with an
officer guarding the door
795
00:36:31,580 --> 00:36:33,814
and balcony windows ten stories up,
796
00:36:33,839 --> 00:36:36,040
we started figuring that maybe,
797
00:36:36,065 --> 00:36:39,656
just maybe, that, uh,
whoever's behind this...
798
00:36:39,988 --> 00:36:42,288
they were inside the
room the whole time.
799
00:36:42,313 --> 00:36:45,293
STEVE: Look, you staged this
whole thing almost perfectly.
800
00:36:45,318 --> 00:36:47,719
I mean, you knew we'd
rush in to save you.
801
00:36:47,744 --> 00:36:50,189
And I'll be the first to admit,
your performance in the bathroom
802
00:36:50,533 --> 00:36:52,534
was very convincing,
but there is one thing
803
00:36:52,559 --> 00:36:54,036
that you could never have known about,
804
00:36:54,060 --> 00:36:55,628
and that was the sealed-off air duct.
805
00:36:59,031 --> 00:37:01,399
- That's crazy.
- That's crazy? I don't know.
806
00:37:01,424 --> 00:37:03,168
I don't know if it is crazy
when you think about what
807
00:37:03,193 --> 00:37:06,063
a steroid boost these murders
have been to your new book.
808
00:37:06,088 --> 00:37:09,547
Yeah, I mean, it's, it's pretty
wild out there. Standing room only.
809
00:37:09,792 --> 00:37:11,293
GROVER: That's the kind of publicity
810
00:37:11,318 --> 00:37:12,785
some writers would kill for.
811
00:37:12,810 --> 00:37:14,641
And, by the way, we have
812
00:37:14,666 --> 00:37:17,484
a pretty good idea
who, uh, leaked the news
813
00:37:17,509 --> 00:37:20,644
of a murder investigation
out to those media vultures
814
00:37:20,669 --> 00:37:23,399
perched outside... Kevin.
815
00:37:23,424 --> 00:37:25,293
You can't prove any of that.
816
00:37:25,318 --> 00:37:27,553
Maybe not, but here's
something we can prove.
817
00:37:27,669 --> 00:37:30,037
Suzanne, while you were
in your room preparing
818
00:37:30,062 --> 00:37:32,230
for the finale of the
greatest publicity stunt
819
00:37:32,255 --> 00:37:33,622
I've ever heard of,
820
00:37:33,647 --> 00:37:35,617
Kevin here was out
doing your dirty work.
821
00:37:35,735 --> 00:37:39,008
GROVER: You see, folks,
as law enforcement officers,
822
00:37:39,033 --> 00:37:40,733
we're obligated to look further
823
00:37:40,758 --> 00:37:42,344
into your flimsy alibis.
824
00:37:42,369 --> 00:37:44,141
And when we did so, we found that
825
00:37:44,166 --> 00:37:47,135
Kevin here, well, his
didn't quite hold up.
826
00:37:47,638 --> 00:37:50,524
See, all you had going for
you in that case was your word
827
00:37:50,549 --> 00:37:52,483
and the presence of Kevin's cell phone
828
00:37:52,508 --> 00:37:54,442
to say that he was
in the hotel with you,
829
00:37:55,227 --> 00:37:56,965
but, come to find out,
830
00:37:56,990 --> 00:37:58,267
Kevin was someplace else altogether.
831
00:37:58,291 --> 00:37:59,224
Ain't that right, Kev?
832
00:37:59,249 --> 00:38:00,976
DANNY: Kevin, we found blood,
833
00:38:01,001 --> 00:38:04,247
uh, in the trunk of
your, uh, rental car.
834
00:38:04,272 --> 00:38:08,093
I had CSU cross-reference the
DNA from the blood to the, uh,
835
00:38:08,118 --> 00:38:09,671
the hair on the arsenic bottle left
836
00:38:09,696 --> 00:38:10,843
at the third crime scene.
837
00:38:10,868 --> 00:38:12,367
GROVER: Guess what, Kevin.
838
00:38:12,392 --> 00:38:14,211
Perfect DNA match.
839
00:38:14,236 --> 00:38:16,187
How'd that end up in your trunk, Kevin?
840
00:38:16,212 --> 00:38:17,846
DANNY: You killed Collin Hansen
841
00:38:17,871 --> 00:38:19,078
and you put him in
the trunk of your car.
842
00:38:19,103 --> 00:38:21,921
STEVE: That's right, 'cause
Collin Hansen didn't kill anybody.
843
00:38:23,226 --> 00:38:25,836
You just planted one of his
hairs on that arsenic bottle
844
00:38:25,861 --> 00:38:27,228
to set him up.
845
00:38:27,328 --> 00:38:28,861
GROVER: Poor guy was just a fan of old
846
00:38:28,886 --> 00:38:30,531
crime stories... Little
did he know he'd end up
847
00:38:30,556 --> 00:38:32,089
being the victim of a new one.
848
00:38:32,789 --> 00:38:34,553
All right, so here's
what's gonna happen.
849
00:38:34,578 --> 00:38:36,579
You two are gonna come with us,
850
00:38:36,604 --> 00:38:38,215
and we're gonna have
you sit in some very,
851
00:38:38,239 --> 00:38:40,006
very uncomfortable chairs
852
00:38:40,031 --> 00:38:42,666
for as long as it
takes for you to tell us
853
00:38:42,818 --> 00:38:44,503
what you did with the body
854
00:38:44,528 --> 00:38:46,096
of poor Mr. Collin Hansen.
855
00:38:47,557 --> 00:38:50,565
Look, bracelets to go with your outfit.
856
00:38:50,590 --> 00:38:51,857
Come on.
857
00:39:00,425 --> 00:39:02,426
♪
858
00:39:06,366 --> 00:39:07,668
All right.
859
00:39:08,355 --> 00:39:09,762
- _
- Thanks for letting me
860
00:39:09,787 --> 00:39:11,137
- use the shower, man.
- Oh, least I could do.
861
00:39:11,256 --> 00:39:13,432
Yeah, yeah, that is true.
862
00:39:13,457 --> 00:39:14,724
Can I ask you a question?
863
00:39:14,749 --> 00:39:15,885
Uh, why would you
864
00:39:15,910 --> 00:39:17,469
check in to this baller suite
865
00:39:17,494 --> 00:39:19,777
right after you just
lost all your money?
866
00:39:19,802 --> 00:39:22,490
Oh, I may have lost some
money, but I certainly have not
867
00:39:22,557 --> 00:39:24,725
lost my taste for the
finer things in life.
868
00:39:25,669 --> 00:39:28,796
I have very fond
memories of this Leilani Suite.
869
00:39:28,864 --> 00:39:30,064
In fact, uh,
870
00:39:30,520 --> 00:39:32,409
you could say it's my happy place.
871
00:39:32,622 --> 00:39:34,535
It's your... (laughs) Okay.
872
00:39:34,645 --> 00:39:35,745
Stay for a drink?
873
00:39:35,770 --> 00:39:38,223
No, I got to catch a flight.
874
00:39:38,402 --> 00:39:39,579
I have an audition first
thing in the morning.
875
00:39:39,717 --> 00:39:42,152
Oh, I hope it's for something exciting.
876
00:39:42,442 --> 00:39:45,864
- It's for a, uh, deodorant commercial.
- Ah.
877
00:39:45,889 --> 00:39:47,458
But, got to say, after working with you,
878
00:39:47,482 --> 00:39:50,818
I am very excited by the idea of boring.
879
00:39:50,886 --> 00:39:51,952
- (quiet laugh)
- No offense.
880
00:39:51,977 --> 00:39:52,977
None taken.
881
00:39:53,002 --> 00:39:55,037
Thanks for everything.
882
00:39:55,062 --> 00:39:56,730
- Thanks, Harry.
- (knocking)
883
00:39:56,755 --> 00:39:58,756
Coming.
884
00:40:01,567 --> 00:40:03,406
Aha! Hey, good evening.
885
00:40:03,431 --> 00:40:04,942
- Here you go, buddy.
- Oh, you shouldn't have.
886
00:40:04,966 --> 00:40:06,477
I could call downstairs, get
them to send something up.
887
00:40:06,501 --> 00:40:07,434
You're on a budget.
888
00:40:07,502 --> 00:40:08,435
- Hi.
- Hi.
889
00:40:08,503 --> 00:40:09,503
- Hi.
- Hey, young lady.
890
00:40:09,538 --> 00:40:10,671
- Hey.
- Hello.
891
00:40:10,782 --> 00:40:13,083
Hey, you're not staying?
892
00:40:13,108 --> 00:40:15,009
No, I think I've, uh,
893
00:40:15,034 --> 00:40:16,820
had enough excitement for one lifetime.
894
00:40:16,887 --> 00:40:19,919
- So... enjoy.
- Goodbye.
895
00:40:21,716 --> 00:40:24,351
So, you, um, you lost
$10 million, that's, uh,
896
00:40:24,376 --> 00:40:25,810
that's a bummer.
897
00:40:25,921 --> 00:40:27,398
Well, to be honest, Daniel, retirement
898
00:40:27,423 --> 00:40:29,257
was beginning to bore me anyway.
899
00:40:29,282 --> 00:40:30,115
(bottle cap pops)
900
00:40:30,140 --> 00:40:31,674
I don't know.
901
00:40:31,699 --> 00:40:33,734
- Maybe I'll go back to work.
- STEVE: Yeah?
902
00:40:33,971 --> 00:40:35,171
'Cause if you want to work,
903
00:40:35,196 --> 00:40:37,464
there's a space on
this task force for you.
904
00:40:37,575 --> 00:40:39,009
Well, thank you, Steve.
905
00:40:39,076 --> 00:40:41,833
- But I don't want to do that much work.
- Ah.
906
00:40:41,858 --> 00:40:43,961
I was thinking of
something much more low-key.
907
00:40:44,567 --> 00:40:46,683
Yeah, well, I don't blame you.
908
00:40:46,708 --> 00:40:48,976
Guys, I think the show's about to start.
909
00:40:52,314 --> 00:40:54,903
(fireworks popping)
910
00:40:55,191 --> 00:40:57,392
(whistling)
911
00:41:02,407 --> 00:41:04,408
(laughs)
912
00:41:10,602 --> 00:41:13,243
♪ I gave it all away
913
00:41:13,268 --> 00:41:16,170
♪ And now I've faded fast
914
00:41:16,237 --> 00:41:18,172
♪ Gave credit in his name
915
00:41:18,239 --> 00:41:19,340
Whoa!
916
00:41:19,407 --> 00:41:22,509
♪ Kept nothing for myself
917
00:41:22,534 --> 00:41:28,039
♪ All for the sake of what
is good and true and right ♪
918
00:41:28,064 --> 00:41:30,407
♪ You give it all you got
919
00:41:30,452 --> 00:41:33,621
♪ When you think you are fine
920
00:41:33,646 --> 00:41:37,015
♪ And the good fight
921
00:41:37,298 --> 00:41:42,180
♪ Wearing so thin.
922
00:41:51,473 --> 00:41:53,474
(fast-forwarding)
923
00:41:57,523 --> 00:41:59,524
♪
924
00:42:08,189 --> 00:42:09,723
(fast-forwarding)
925
00:42:26,618 --> 00:42:28,094
Got you.
926
00:42:37,541 --> 00:42:39,509
(tires screech)
927
00:42:43,567 --> 00:42:46,070
(guns cocking)
928
00:42:46,494 --> 00:42:51,494
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
68454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.