All language subtitles for Harsh Times (2005).1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,717 --> 00:02:52,981 �Cesen fuego! �Cesen fuego! �Hombre herido! 2 00:02:53,019 --> 00:02:55,419 �Hombre herido! �Cesen fuego! 3 00:03:00,360 --> 00:03:02,828 �Est�pido hijo de perra! 4 00:03:48,022 --> 00:03:50,472 Iba a despertarte para despedirme. 5 00:03:56,516 --> 00:03:58,529 No fumes en la casa. 6 00:04:13,277 --> 00:04:14,305 �So�aste mal? 7 00:04:25,327 --> 00:04:27,562 Toda la cosa se estrope�. 8 00:04:32,060 --> 00:04:35,603 Es una mala costumbre acostarse con los ojos cerrados. 9 00:04:37,395 --> 00:04:39,124 En ese momento te atrapan. 10 00:04:48,030 --> 00:04:49,394 Yo te proteger�. 11 00:04:50,969 --> 00:04:53,660 Si pudiera so�ar tus pesadillas por ti, lo har�a. 12 00:04:55,046 --> 00:04:57,263 - No lo har�as. - S� lo har�a. 13 00:04:59,264 --> 00:05:01,374 No sabes de lo que soy capaz por ti. 14 00:05:07,531 --> 00:05:08,616 �Cu�ndo vienes? 15 00:05:08,642 --> 00:05:09,682 No s�. 16 00:05:10,693 --> 00:05:12,560 Depende de cu�ndo comience a entrenar. 17 00:05:13,709 --> 00:05:16,182 Y entonces no regresar� por un buen tiempo. 18 00:05:23,152 --> 00:05:24,461 - Me tengo que ir. - �No! 19 00:05:24,830 --> 00:05:29,339 No, no. No te vayas. No te vayas, por favor. 20 00:05:31,551 --> 00:05:33,872 El tiempo se congela cuando no est�s. 21 00:05:42,876 --> 00:05:47,065 El primer fin de semana libre, vengo para ac�... 22 00:05:47,897 --> 00:05:50,805 y veremos al juez para firmar papeles. 23 00:05:51,874 --> 00:05:56,156 Arreglamos tu visa as� pasas la frontera... 24 00:05:58,934 --> 00:06:01,241 y estaremos juntos para siempre. 25 00:06:02,969 --> 00:06:05,464 Esta vida contigo me basta. 26 00:06:53,026 --> 00:06:55,494 �Qu� tal, Sylvia? 27 00:07:00,166 --> 00:07:02,396 Qu� bonito atuendo. 28 00:07:02,435 --> 00:07:04,027 Te ves bien. 29 00:07:04,070 --> 00:07:05,059 Mike est� en el cuarto. 30 00:07:05,105 --> 00:07:06,094 �S�? 31 00:07:09,042 --> 00:07:12,469 Vaya, dije que te ve�as bien. 32 00:07:13,113 --> 00:07:15,877 Tengo una cita en la corte, Jim. 33 00:07:15,915 --> 00:07:18,008 Bueno, dales su merecido. 34 00:07:20,553 --> 00:07:22,285 Oye. 35 00:07:22,922 --> 00:07:24,412 Oye. 36 00:07:24,457 --> 00:07:26,482 Estupendo traje, �no? 37 00:07:27,927 --> 00:07:29,792 Pareces un idiota envuelto para regalo. 38 00:07:29,829 --> 00:07:31,626 Por favor, d�jame en paz. Debo concentrarme. 39 00:07:31,664 --> 00:07:33,461 Tengo dos presentaciones y una declaraci�n hoy. 40 00:07:33,500 --> 00:07:35,092 P�rtense bien, ni�os. 41 00:07:37,070 --> 00:07:38,159 �Qu� tal, viejo? 42 00:07:38,204 --> 00:07:40,195 - Nada. Acabo de volver. - Bien. Bien. 43 00:07:40,240 --> 00:07:41,764 �C�mo estuvo M�xico, viejo? 44 00:07:41,808 --> 00:07:44,106 Fue un sue�o, viejo. 45 00:07:45,845 --> 00:07:47,244 - Amo a mi mujer. - Cierto. 46 00:07:47,347 --> 00:07:48,974 Eso es todo. Me voy de aqu�. 47 00:07:49,015 --> 00:07:51,779 Estas son copias de tu curr�culo. 48 00:07:51,818 --> 00:07:52,910 Rep�rtelas por todos lados... 49 00:07:52,952 --> 00:07:54,351 porque siempre puedo imprimir m�s. 50 00:07:54,387 --> 00:07:56,150 Y ll�mame si algo sucede, �de acuerdo? 51 00:07:57,590 --> 00:07:58,955 Y no bebas. 52 00:08:00,326 --> 00:08:01,520 Vamos, nena, tranquil�zate. 53 00:08:01,561 --> 00:08:02,755 Cari�o, lo digo en serio. 54 00:08:02,796 --> 00:08:04,889 No bebas. �De acuerdo? 55 00:08:04,931 --> 00:08:07,229 - Te amo. - Yo tambi�n te amo. 56 00:08:08,768 --> 00:08:11,396 Buena suerte. 57 00:08:13,339 --> 00:08:14,704 Tu traje est� bien, �de acuerdo? 58 00:08:19,612 --> 00:08:22,342 Amigo, me dijo que parec�a un idiota envuelto para regalo. 59 00:08:23,650 --> 00:08:25,880 No la molestes, amigo. Est� enojada. 60 00:08:26,147 --> 00:08:28,310 - �Por qu� est� en pie de guerra? - Viejo... 61 00:08:29,455 --> 00:08:31,389 ayer no busqu� trabajo, amigo. 62 00:08:31,424 --> 00:08:34,188 Vend� algunos de sus discos, compr� un par de tragos... 63 00:08:34,227 --> 00:08:35,990 y un paquete de cigarrillos. 64 00:08:36,029 --> 00:08:37,223 Me emborrach� y mir�... 65 00:08:37,297 --> 00:08:39,197 mis grabaciones de Chicago contra los Lakers. 66 00:08:39,232 --> 00:08:41,427 Eso es tu culpa, amigo. 67 00:08:41,467 --> 00:08:43,697 Ni siquiera nos vimos ayer. 68 00:08:43,736 --> 00:08:45,226 Yo estaba fuera del pa�s. 69 00:08:45,271 --> 00:08:47,205 �Y qu�? Mi mujer piensa que aun as� es tu culpa. 70 00:08:48,508 --> 00:08:50,476 Vamos, amigo, largu�monos de aqu�... 71 00:08:50,510 --> 00:08:51,670 y encontremos alg�n empleo para mi trasero. 72 00:08:51,711 --> 00:08:53,110 �No te molesta llevarme en coche a algunos lugares? 73 00:08:53,146 --> 00:08:54,704 No, amigo, est� bien. No hay problema. 74 00:08:58,384 --> 00:08:59,510 Ten, idiota. 75 00:08:59,552 --> 00:09:00,849 El desayuno. 76 00:09:02,722 --> 00:09:04,587 �Viejo! 77 00:09:04,624 --> 00:09:06,524 Nada de cerveza para m�, amigo. 78 00:09:06,559 --> 00:09:08,754 Hoy es un d�a sin alcohol. O�ste a la dama. 79 00:09:08,795 --> 00:09:10,558 Bien. M�s para m�. 80 00:09:13,733 --> 00:09:15,098 Al diablo. 81 00:09:16,135 --> 00:09:17,898 - Salud. - Salud. 82 00:09:20,106 --> 00:09:23,098 Viejo, espero que me tomen en la pr�xima tanda o estoy arruinado. 83 00:09:23,142 --> 00:09:24,871 No puedo pagar mi renta. 84 00:09:24,911 --> 00:09:27,880 La propietaria est� a punto de dispararme en el trasero. 85 00:09:27,914 --> 00:09:30,439 �Qu� sucedi� con todo el dinero que ahorraste en el ej�rcito, amigo? 86 00:09:30,483 --> 00:09:33,350 El dinero libre de impuestos. 87 00:09:33,386 --> 00:09:36,150 Hermano, este coche me limpi�. 88 00:09:36,189 --> 00:09:37,884 Supongo que nos bebimos el resto. 89 00:09:37,924 --> 00:09:39,619 Idiota. 90 00:09:40,927 --> 00:09:42,758 Ser� mejor que los polic�as comiencen a pagarte, amigo. 91 00:09:42,795 --> 00:09:44,228 Pasas suficiente tiempo con ellos. 92 00:09:44,297 --> 00:09:46,663 Ser� mejor que comiencen a enviarme algunos cheques, viejo. 93 00:09:46,699 --> 00:09:48,860 Me tienen saltando a trav�s de los aros, �sabes? 94 00:09:48,902 --> 00:09:51,200 "Ven para un examen. " "Vuelve en dos semanas. " 95 00:09:51,237 --> 00:09:53,000 Otro examen, otras dos semanas. 96 00:09:53,039 --> 00:09:54,529 Demonios. 97 00:09:54,574 --> 00:09:56,904 Si llegas a obtener el trabajo, odiar�s la vida. 98 00:09:56,943 --> 00:09:58,968 Se terminar� el tiempo de fiestas. 99 00:09:59,012 --> 00:10:01,708 Amigo, no sabes... 100 00:10:01,748 --> 00:10:03,773 cu�nto deseo obtener este trabajo. 101 00:10:03,816 --> 00:10:06,148 Sabes, ser� un s�per recluta. 102 00:10:06,185 --> 00:10:08,016 Estuve saltando de helic�pteros... 103 00:10:08,054 --> 00:10:12,257 en las monta�as, derribando a bastardos importantes, �sabes? 104 00:10:12,325 --> 00:10:15,055 Me la pasar� riendo con los juegos de la Polic�a de Los �ngeles. 105 00:10:15,094 --> 00:10:17,824 Demonios, me adorar�n. 106 00:10:17,864 --> 00:10:20,162 S�, s�, t� vas a adorarlos, amigo. 107 00:10:20,199 --> 00:10:22,258 Vete al demonio. 108 00:10:22,302 --> 00:10:24,668 Voy a amar a mi muchacha. 109 00:10:24,704 --> 00:10:26,433 Voy a casarme, amigo. 110 00:10:27,807 --> 00:10:29,104 La traer� para aqu�. 111 00:10:29,142 --> 00:10:30,666 Vamos, viejo. 112 00:10:30,710 --> 00:10:32,109 Amigo, �qu� sucedi� con todas las chicas... 113 00:10:32,145 --> 00:10:33,942 que �bamos a seducir con tu placa, viejo? 114 00:10:33,980 --> 00:10:34,947 Est�s arruinando el plan. 115 00:10:34,981 --> 00:10:37,381 Estuve pensando, �sabes? 116 00:10:37,417 --> 00:10:39,347 El amor es acerca de sacrificio. 117 00:10:39,686 --> 00:10:42,255 Es la �nica forma de medirlo. 118 00:10:42,689 --> 00:10:44,213 �Qu� har�as por Sylvia? 119 00:10:46,726 --> 00:10:48,186 Conseguir�a un trabajo. 120 00:10:48,754 --> 00:10:51,660 - De nueve a cinco. - S�. 121 00:10:51,698 --> 00:10:53,188 Eso es amor. 122 00:11:04,510 --> 00:11:06,068 Hola. 123 00:11:10,616 --> 00:11:13,310 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 124 00:11:16,889 --> 00:11:20,252 �Cu�ndo entregas de manera oficial tu trasero a las autoridades? 125 00:11:20,326 --> 00:11:24,160 "Sr. Jim Davis, lamentamos informarle... " 126 00:11:26,466 --> 00:11:28,593 Beb� dos cervezas, �cierto? 127 00:11:28,634 --> 00:11:29,999 S�. 128 00:11:30,036 --> 00:11:31,367 Me estoy quedando ciego o algo. 129 00:11:31,404 --> 00:11:33,372 De acuerdo, esta carta dice, y cito... 130 00:11:33,406 --> 00:11:38,406 "no es elegible como candidato a oficial de polic�a. " 131 00:11:38,711 --> 00:11:41,271 �Qu� diablos significa eso? 132 00:11:41,314 --> 00:11:43,282 Vamos, viejo. 133 00:11:43,316 --> 00:11:45,944 �"No elegible"? Es decir, �a qu� suena eso? 134 00:11:45,985 --> 00:11:47,213 Lo cancelaron, amigo. 135 00:11:49,437 --> 00:11:51,280 No, no... 136 00:11:51,391 --> 00:11:52,881 �Por qu�? 137 00:11:54,346 --> 00:11:56,190 Viejo, te apuesto... 138 00:11:56,229 --> 00:11:58,288 Te apuesto a que es porque soy blanco. 139 00:11:58,331 --> 00:12:00,458 Te apuesto a que es porque eres un idiota. 140 00:12:00,500 --> 00:12:02,229 No, no, no, Mike, no entiendes. 141 00:12:02,268 --> 00:12:04,099 Estoy en problemas. 142 00:12:04,137 --> 00:12:06,037 Debo casarme. 143 00:12:06,072 --> 00:12:10,099 Inmigraci�n no me permitir� traer a Marta... 144 00:12:10,143 --> 00:12:11,508 a menos que tenga empleo. 145 00:12:11,544 --> 00:12:12,602 Se lo promet�. 146 00:12:12,645 --> 00:12:14,442 Esto arruina mi plan. 147 00:12:14,480 --> 00:12:16,778 Esto es una estupidez, �de acuerdo? 148 00:12:16,816 --> 00:12:19,250 Estos malditos est�pidos. 149 00:12:19,318 --> 00:12:22,617 �Estos malditos est�pidos! 150 00:12:22,655 --> 00:12:24,247 ��Cu�l es su maldito problema, viejo?! 151 00:12:24,357 --> 00:12:29,351 �Esto es el t�pico juego de odio de los malditos polic�as! 152 00:12:29,395 --> 00:12:31,260 Tranquil�zate, Magilla Gorilla. 153 00:12:31,364 --> 00:12:32,661 Est�s enfurecido, viejo. 154 00:12:32,698 --> 00:12:34,993 Oye, ��qu� diablos est�s mirando, idiota?! 155 00:12:35,034 --> 00:12:37,364 Maldito est�pido. 156 00:12:37,804 --> 00:12:38,771 Oye, oye. 157 00:12:38,805 --> 00:12:40,142 �Jim, Jim! 158 00:12:40,907 --> 00:12:43,239 �Voy a arrancarte los dientes a patadas! 159 00:12:44,444 --> 00:12:45,775 �Quieres eso? 160 00:12:45,812 --> 00:12:49,009 Jim, Jim, amigo. 161 00:12:49,048 --> 00:12:50,276 Rel�jate, amigo. 162 00:12:50,349 --> 00:12:51,542 El sem�foro est� en verde. Vuelve al coche. 163 00:12:52,021 --> 00:12:53,617 Viejo, demonios. 164 00:12:53,808 --> 00:12:55,447 Conseguir�s que te denuncien haciendo eso, viejo. 165 00:12:55,488 --> 00:12:56,682 �Qu� demonios estabas haciendo? 166 00:12:56,722 --> 00:12:58,519 Al diablo con la Polic�a, viejo. 167 00:12:58,558 --> 00:13:00,583 �Qu� sucede con Pasadena, Pomona, Santa Ana y todo eso? 168 00:13:00,626 --> 00:13:02,491 No, al diablo con los distritos rurales. 169 00:13:02,528 --> 00:13:04,462 Los �ngeles es lo mejor. 170 00:13:04,497 --> 00:13:06,158 Oye, Departamento del Alguacil. 171 00:13:06,199 --> 00:13:08,793 Es suficiente para Inmigraci�n y es b�sicamente Los �ngeles, �cierto? 172 00:13:08,835 --> 00:13:13,033 S�, Departamento del Alguacil, s�. 173 00:13:13,072 --> 00:13:16,467 Te hacen trabajar en las prisiones los primeros dos a�os o algo as�. 174 00:13:17,477 --> 00:13:20,608 Podr�a estar rompiendo cabezas en el Honor Ranch. 175 00:13:20,646 --> 00:13:23,945 Los llamar� y comenzar� los ex�menes. 176 00:13:23,983 --> 00:13:26,110 S�. 177 00:13:26,152 --> 00:13:27,551 As� es. 178 00:13:27,587 --> 00:13:30,488 Oye, es s�lo un peque�o contratiempo, �de acuerdo? 179 00:13:30,523 --> 00:13:32,889 Deja de enfurecerte, amigo. 180 00:13:32,925 --> 00:13:35,086 Demonios. 181 00:13:35,888 --> 00:13:39,321 - Oye, �sabes qu� quiero hacer? - �Qu�? 182 00:13:39,866 --> 00:13:42,858 Quiero emborracharme. 183 00:13:42,902 --> 00:13:44,494 Yo tambi�n, viejo. 184 00:13:44,537 --> 00:13:47,370 Debo encontrar un trabajo y calmar a mi nena, sabes. 185 00:13:47,406 --> 00:13:49,203 �Sylvia te patear� el trasero? 186 00:13:49,242 --> 00:13:50,869 Vamos, grandul�n, estar� tranquila. 187 00:13:50,910 --> 00:13:53,572 Vamos. 188 00:14:01,921 --> 00:14:04,651 - Adi�s, Nicole. - Adi�s. 189 00:14:07,493 --> 00:14:12,192 Dame un par de cigarrillos sueltos tambi�n, por favor. 190 00:14:12,231 --> 00:14:14,222 Lo siento, debe comprar todo el paquete. 191 00:14:14,267 --> 00:14:16,098 Vamos, amigo. 192 00:14:16,135 --> 00:14:18,756 Si compro un paquete entero, querr� fumarlo. 193 00:14:18,759 --> 00:14:21,369 S�lo quiero un par de cigarrillos con mi cerveza. 194 00:14:21,407 --> 00:14:23,102 La ciudad me hizo una multa de 1.500 d�lares. 195 00:14:23,142 --> 00:14:24,166 No de nuevo. 196 00:14:47,366 --> 00:14:48,594 Idiota. 197 00:15:09,785 --> 00:15:11,487 - Gracias, se�or. - Gracias, se�or. 198 00:15:11,524 --> 00:15:12,889 Diablos. 199 00:15:12,925 --> 00:15:14,654 Ese maldito gangster, viejo. 200 00:15:14,694 --> 00:15:17,492 El tipo corri� una cuadra en seis segundos. 201 00:15:17,530 --> 00:15:20,226 Diablos, el chino parec�a muy enojado, viejo. 202 00:15:20,266 --> 00:15:22,200 �Crees que podremos volver a ese lugar? 203 00:15:22,235 --> 00:15:24,032 Odio eso. 204 00:15:24,070 --> 00:15:26,937 �Ese maldito chino mir�ndonos como si le fu�ramos a arrestar? 205 00:15:26,973 --> 00:15:28,964 Vamos, amigo. Estamos vistiendo trajes, viejo. 206 00:15:29,008 --> 00:15:30,236 Parecemos polic�as. 207 00:15:30,309 --> 00:15:33,171 Dijo que lo hab�an multado. S�lo estaba siendo precavido. 208 00:15:33,212 --> 00:15:37,512 Bueno, tenemos cerveza, tenemos cigarrillos. 209 00:15:37,550 --> 00:15:39,609 S�lo falta una cosa. 210 00:15:39,652 --> 00:15:41,449 Mujeres. 211 00:15:41,487 --> 00:15:44,115 S�, digo, adem�s de las mujeres, viejo. 212 00:15:44,156 --> 00:15:46,420 �Marihuana? 213 00:15:46,459 --> 00:15:48,120 Bingo. 214 00:15:48,160 --> 00:15:50,458 Necesito sentir la locura de la marihuana. 215 00:15:50,496 --> 00:15:53,260 �Est�s seguro de que quieres fumar marihuana, amigo? 216 00:15:53,299 --> 00:15:55,460 Hace much�simo que no fumas, viejo. 217 00:15:55,501 --> 00:15:59,028 Dije que quiero arruinarme, viejo. 218 00:15:59,071 --> 00:16:00,766 Al diablo esto de la pureza. 219 00:16:02,309 --> 00:16:05,209 S�, al diablo la pureza. 220 00:16:06,466 --> 00:16:09,839 Amigo, mira a este idiota, viejo. 221 00:16:09,882 --> 00:16:10,974 Est�pido gangster mexicano. 222 00:16:11,017 --> 00:16:12,314 Mira eso. 223 00:16:14,320 --> 00:16:15,685 Ese tipo vende drogas, amigo. 224 00:16:17,266 --> 00:16:19,054 �Quieres comprarle diez d�lares? 225 00:16:19,091 --> 00:16:22,254 No. Lo quiero todo. 226 00:16:28,434 --> 00:16:30,334 Ve al escondite, viejo. 227 00:16:38,544 --> 00:16:39,670 Vamos, vamos, vamos. 228 00:16:39,712 --> 00:16:41,373 Oigan, oigan. 229 00:16:41,414 --> 00:16:43,541 �Esa es mi droga! 230 00:16:43,582 --> 00:16:45,243 Diablos. 231 00:16:46,919 --> 00:16:48,648 Excelente. 232 00:16:48,688 --> 00:16:50,815 Malditamente excelente. 233 00:16:50,856 --> 00:16:52,255 Estuviste muy h�bil. 234 00:16:52,358 --> 00:16:54,383 Le acabo de dar una lecci�n a ese maldito. 235 00:16:54,427 --> 00:16:56,418 Maldito gangster mexicano. 236 00:16:56,462 --> 00:16:58,054 - Mira esto. - S�. 237 00:16:58,097 --> 00:17:00,361 Una buena carga. �Ves esto? 238 00:17:02,101 --> 00:17:03,197 Tampoco est� alterada. 239 00:17:03,235 --> 00:17:04,202 Huele esto. 240 00:17:04,236 --> 00:17:05,362 Huelo esta maldita cosa. 241 00:17:05,404 --> 00:17:07,463 Acabamos de incendiar mi auto. 242 00:17:07,506 --> 00:17:09,201 Volvemos a ir all�, y nos disparan. 243 00:17:09,275 --> 00:17:11,208 S�, no es broma. Viejo, pasa ese sem�foro. 244 00:17:11,277 --> 00:17:13,006 �Enrolla eso! 245 00:17:13,045 --> 00:17:15,013 S�, s�. Genial. 246 00:17:15,047 --> 00:17:16,776 Primero llevemos algunos curr�culos. 247 00:17:16,816 --> 00:17:18,044 Luego fumamos, amigo. 248 00:17:18,084 --> 00:17:19,210 Algunos curr�culos. 249 00:17:19,285 --> 00:17:20,411 S�. 250 00:17:20,453 --> 00:17:22,512 Viejo, aire fresco. 251 00:17:22,555 --> 00:17:23,749 Mira. 252 00:17:23,789 --> 00:17:25,620 �Ya los llevamos, viejo! 253 00:17:25,658 --> 00:17:26,886 Eres un maldito idiota, viejo. 254 00:17:26,926 --> 00:17:28,416 Debo conseguir un maldito empleo, viejo. 255 00:17:28,634 --> 00:17:30,225 �Qu� diablos est�s haciendo, idiota? 256 00:17:30,382 --> 00:17:31,833 Oye, Mike, el primer d�a que buscas. 257 00:17:31,835 --> 00:17:34,726 Nadie consigue un empleo el primer d�a que busca. 258 00:17:34,767 --> 00:17:38,430 Vamos, no te enojes, viejo. 259 00:17:38,471 --> 00:17:41,599 Oye, no puedo distraerme ma�ana. 260 00:17:41,640 --> 00:17:42,800 Debo conseguir un empleo. 261 00:17:42,842 --> 00:17:44,070 Este es tu trabajo, viejo. 262 00:17:44,110 --> 00:17:45,475 As� que act�a como un maldito profesional... 263 00:17:45,511 --> 00:17:47,638 y enciende los cigarrillos porque tenemos mucho por hacer. 264 00:17:57,056 --> 00:17:59,148 Est� fuerte. Pero es bueno. 265 00:18:10,136 --> 00:18:11,660 �Est�s bien? 266 00:18:11,704 --> 00:18:13,729 �C�mo est�n esos pulmones, nene? 267 00:18:13,773 --> 00:18:15,400 Aqu� est�. 268 00:18:15,441 --> 00:18:18,103 La sensaci�n m�gica. 269 00:18:39,031 --> 00:18:41,022 Maldici�n, mira esa perra. 270 00:18:41,066 --> 00:18:42,829 Maldici�n. 271 00:18:45,571 --> 00:18:49,098 Diablos, s�. 272 00:18:49,141 --> 00:18:50,665 Est� buena. 273 00:18:50,709 --> 00:18:53,337 Apuesto a que tiene habilidades. Quiero tener sexo. 274 00:18:55,272 --> 00:18:56,507 Acabas de ver a tu mujer. 275 00:18:56,549 --> 00:18:57,982 S�lo tuve sexo una vez, viejo. 276 00:18:58,017 --> 00:19:01,384 No podemos ir a ning�n lado solos. Me tienen durmiendo en el coche. 277 00:19:03,460 --> 00:19:06,187 La familia tiene ese trasero bajo guardia, �no? 278 00:19:06,225 --> 00:19:07,351 Cerrado con candado y con llave. 279 00:19:07,393 --> 00:19:10,191 Diablos, quiero tener sexo. 280 00:19:10,296 --> 00:19:13,322 Quiero visitar mi har�n. 281 00:19:13,365 --> 00:19:14,525 En l�nea, maestro del porno. 282 00:19:14,567 --> 00:19:16,091 Vamos a la casa de Letty, viejo. 283 00:19:16,135 --> 00:19:18,000 �Cu�nto quieres apostar a que termino teniendo sexo? 284 00:19:18,037 --> 00:19:19,834 - Ella no querr�, viejo. - �Cu�nto quieres apostar? 285 00:19:19,872 --> 00:19:21,203 No te dar� nada, viejo. 286 00:19:21,307 --> 00:19:22,865 La trataste muy mal. 287 00:19:22,908 --> 00:19:25,604 Viejo, dominaba a esa mujer. 288 00:19:27,192 --> 00:19:29,596 Tengo control mental, viejo. 289 00:19:30,325 --> 00:19:32,509 �Cu�nto quieres apostar a que vuelvo a controlarla? 290 00:19:32,551 --> 00:19:35,348 - �Veinte d�lares? - No tienes veinte d�lares. 291 00:19:35,387 --> 00:19:37,321 �Y qu�? T� tampoco. 292 00:19:37,356 --> 00:19:39,187 Vamos, dame la mano. 293 00:19:39,225 --> 00:19:41,625 �Vamos! 294 00:19:41,660 --> 00:19:43,924 �Qu� diablos? Vamos. 295 00:19:45,197 --> 00:19:46,596 Yo atiendo. 296 00:19:48,199 --> 00:19:49,227 �Qu� tal, Patty? 297 00:19:49,301 --> 00:19:52,236 - �Y tu hermana? - No est� aqu�. 298 00:19:52,304 --> 00:19:53,771 �Y sabes qu�? 299 00:19:53,806 --> 00:19:55,899 No eres bienvenido en esta casa. 300 00:19:58,334 --> 00:20:01,204 Seguro, Patty. Me encantar�a entrar. 301 00:20:02,581 --> 00:20:03,946 Gracias. 302 00:20:04,675 --> 00:20:06,247 �Est�n aqu�? 303 00:20:10,222 --> 00:20:14,488 Se ven tan bien como el diablo, chulas. 304 00:20:14,527 --> 00:20:16,688 No me toques, por favor. 305 00:20:16,729 --> 00:20:19,425 Oye, oye. 306 00:20:20,799 --> 00:20:23,029 Debes irte de aqu�. 307 00:20:24,161 --> 00:20:25,236 Letty... 308 00:20:26,220 --> 00:20:28,198 s�lo quer�a verte de nuevo. 309 00:20:31,644 --> 00:20:34,238 Oye, Patty, �quieres traerme una cerveza o algo? 310 00:20:34,280 --> 00:20:36,248 No te traer� nada, maldito. 311 00:20:36,282 --> 00:20:37,681 Todav�a hablas as�, �no? 312 00:20:37,716 --> 00:20:39,741 Tal vez alg�n d�a aprendas a callarte. 313 00:20:39,785 --> 00:20:42,982 Hasta luego. Me voy a mi cuarto. 314 00:20:43,022 --> 00:20:46,321 Sabes que debes echarlo de aqu�. 315 00:20:49,061 --> 00:20:50,926 Hola, nena. 316 00:20:54,133 --> 00:20:56,226 Sent�monos. 317 00:21:04,910 --> 00:21:06,343 No, no, no. 318 00:21:08,277 --> 00:21:10,474 Entonces... 319 00:21:10,516 --> 00:21:12,347 �ya eres polic�a? 320 00:21:12,384 --> 00:21:13,976 Estoy trabajando en eso. 321 00:21:14,923 --> 00:21:16,249 �Y t�? 322 00:21:16,355 --> 00:21:19,256 �Qu� andas haciendo? 323 00:21:19,291 --> 00:21:21,691 Bueno, sabes, voy a trabajar en Trade Tech Los �ngeles. 324 00:21:21,727 --> 00:21:24,355 Est� bien, est�s haciendo cosas positivas. 325 00:21:36,809 --> 00:21:38,709 �Qu�? Despu�s de todo, �no recibo un beso? 326 00:21:40,021 --> 00:21:42,510 Es debido a todo que no recibes un beso. 327 00:21:42,548 --> 00:21:44,641 Vamos, ven aqu�. 328 00:21:46,722 --> 00:21:47,914 S�. 329 00:21:51,023 --> 00:21:53,753 No lo hagas. 330 00:21:53,792 --> 00:21:56,488 Jim, tengo novio. 331 00:21:56,528 --> 00:21:58,291 �Qui�n? 332 00:21:58,397 --> 00:22:00,627 Flaco. 333 00:22:00,666 --> 00:22:04,032 �Volviste con ese maldito despu�s de lo que hizo, Letty? 334 00:22:05,771 --> 00:22:07,466 No est�s acost�ndote con �l, �verdad? 335 00:22:07,506 --> 00:22:09,804 Por favor, dime que no. 336 00:22:09,842 --> 00:22:12,675 S�. As� que vete. 337 00:22:12,711 --> 00:22:14,508 Porque no hay nada para ti aqu�, Jim. 338 00:22:16,115 --> 00:22:17,980 �Ves? 339 00:22:18,017 --> 00:22:19,348 �De acuerdo? 340 00:22:19,385 --> 00:22:21,148 No puedo creer esta basura, Letty. 341 00:22:21,186 --> 00:22:23,051 Eres demasiado buena para eso. 342 00:22:30,296 --> 00:22:31,363 Flaco est� aqu�. Debes irte. 343 00:22:31,397 --> 00:22:33,228 Vete. �Por favor! 344 00:22:33,265 --> 00:22:34,391 D�jame hablar con ellos. 345 00:22:34,433 --> 00:22:36,367 No, Jim, no seas est�pido. Por favor. 346 00:22:36,402 --> 00:22:40,736 �De acuerdo? L�rgate. S�lo vete. 347 00:22:45,110 --> 00:22:47,772 Supongo que nos veremos otro d�a. 348 00:22:57,322 --> 00:23:00,257 L�rgate. �S�lo vete! 349 00:23:00,292 --> 00:23:02,783 Flaco, �el "pinche g�ero" est� aqu�! 350 00:23:02,828 --> 00:23:05,058 �Ap�rate, Jim! �Ap�rate! 351 00:23:05,097 --> 00:23:07,156 - �Destr�zalo! - �Lo tengo! �Ve a buscarlo! 352 00:23:26,618 --> 00:23:29,052 �Maldito blanco! 353 00:23:31,924 --> 00:23:33,915 ��Qu� tal, maric�n?! 354 00:23:33,959 --> 00:23:36,792 �Vamos a destrozarte! 355 00:23:41,700 --> 00:23:42,598 �Oye, abre el ba�l... 356 00:23:42,634 --> 00:23:43,828 para que pueda encargarme de esto! 357 00:23:43,869 --> 00:23:45,564 �Vete al diablo, maldito! 358 00:23:45,604 --> 00:23:47,231 �Te voy a destrozar! 359 00:23:47,272 --> 00:23:49,263 �D�jenlo en paz! 360 00:23:49,341 --> 00:23:53,300 �Abre el maldito ba�l! 361 00:24:09,962 --> 00:24:12,157 �Jim! 362 00:24:13,766 --> 00:24:15,791 �Lo estropearon! 363 00:24:15,834 --> 00:24:17,995 �Pongan sus rodillas sobre la acera ahora! 364 00:24:18,036 --> 00:24:19,663 �Vayan all�, viejo! 365 00:24:19,705 --> 00:24:21,605 �No se muevan a menos que quieran sus cerebros afuera! 366 00:24:21,640 --> 00:24:22,800 �Cu�l es tu problema, Flaco? 367 00:24:22,841 --> 00:24:25,776 �Hijo de perra! 368 00:24:25,811 --> 00:24:27,802 �Las malditas rodillas sobre la acera, viejo! 369 00:24:29,791 --> 00:24:31,247 �Eso es! 370 00:24:31,316 --> 00:24:35,343 �Entrecruza tus dedos detr�s de la cabeza, Flaco! 371 00:24:35,387 --> 00:24:37,878 �Maldito sordo! 372 00:24:41,560 --> 00:24:44,057 - Oye, Mike. - �S�? 373 00:24:44,096 --> 00:24:45,461 Revisa su coche. 374 00:24:45,497 --> 00:24:48,432 �Quieta, perra! 375 00:24:48,467 --> 00:24:51,459 Me llevar� tu gran trasero a casa... 376 00:24:51,503 --> 00:24:53,664 para divertirme con �l un minuto, �sabes? 377 00:24:53,705 --> 00:24:55,002 �Vete al diablo! 378 00:24:55,040 --> 00:24:56,129 Ahora lo entiendes. 379 00:24:58,410 --> 00:25:01,038 Oye, rel�jate, amigo. 380 00:25:02,347 --> 00:25:06,340 Le rompes el coraz�n a Letty, y vendr� por tu madre. 381 00:25:06,385 --> 00:25:07,545 �Diablos! 382 00:25:10,122 --> 00:25:12,215 Hola, hermosa. 383 00:25:13,392 --> 00:25:14,916 - �Vete al diablo! - �S�? 384 00:25:14,960 --> 00:25:16,894 �Qu� tienes aqu� abajo? 385 00:25:18,530 --> 00:25:20,020 Me gusta eso. 386 00:25:24,136 --> 00:25:27,162 Esos son zapatos duros, viejo. 387 00:25:27,206 --> 00:25:30,004 Qu� suerte que tienes peque�os pies de mujer... 388 00:25:30,042 --> 00:25:32,442 o yo estar�a pisando con esas cosas. 389 00:25:32,477 --> 00:25:34,342 Vete al diablo. 390 00:25:34,379 --> 00:25:36,040 - S�. Vete al diablo. - �S�? 391 00:25:38,617 --> 00:25:40,847 �Qu�dense quietos! 392 00:25:40,886 --> 00:25:45,780 Si no tuvieras esa pistola no ser�a as�, amigo. 393 00:25:45,824 --> 00:25:47,724 �No estar�a ni cerca! 394 00:25:48,894 --> 00:25:50,227 �Oye, nos vemos luego, Patty! 395 00:25:50,262 --> 00:25:52,093 Espero que no est�s embarazada, pero ya sabes... 396 00:25:52,130 --> 00:25:53,222 t� quer�as que te acabara dentro. 397 00:25:53,265 --> 00:25:54,357 �Vete al diablo! 398 00:25:54,399 --> 00:25:56,060 �Adi�s, Letty! 399 00:26:03,809 --> 00:26:06,508 - Salud. - Salud. 400 00:26:10,749 --> 00:26:12,808 Divide el mot�n, amigo. S� que tienes algo de efectivo. 401 00:26:23,495 --> 00:26:25,588 Yo s� que tengo m�s que eso. 402 00:26:27,933 --> 00:26:29,696 S�. Aqu� vamos. 403 00:26:29,735 --> 00:26:31,032 Diablos. 404 00:26:31,069 --> 00:26:33,264 Esa vagina me pertenece. 405 00:26:35,207 --> 00:26:37,004 El muchacho usa extra grande. 406 00:26:37,042 --> 00:26:38,805 Viejo, �eso es todo? La pr�xima vez... 407 00:26:38,844 --> 00:26:40,436 asalta a alguien que tenga trabajo. 408 00:26:40,479 --> 00:26:44,142 Bueno, vete al diablo. �Qu� tienes t�? �Su almuerzo? 409 00:26:44,182 --> 00:26:45,877 Mira esto. 410 00:26:45,918 --> 00:26:48,978 Santo cielo. Est�s bromeando. 411 00:26:53,959 --> 00:26:58,259 Es una maldita Ruger P-94. Nueve mil�metros. 412 00:26:58,330 --> 00:27:01,197 Catorce balas, m�s una en la c�mara. 413 00:27:01,233 --> 00:27:02,996 Es una maldita buena pistola. Durable. 414 00:27:03,035 --> 00:27:04,832 Est� nueva. 415 00:27:06,838 --> 00:27:08,863 Es una pistola BB. 416 00:27:08,907 --> 00:27:10,340 S�. Genial. 417 00:27:10,375 --> 00:27:11,967 Aqu� tienes, viejo. 418 00:27:12,010 --> 00:27:13,341 Ya era hora de que tuvieras una pistola. 419 00:27:13,378 --> 00:27:14,845 No. No la quiero. 420 00:27:14,880 --> 00:27:17,144 - �Por qu� diablo no? - La usar�. 421 00:27:17,182 --> 00:27:19,173 Es una buena raz�n. V�ndela. 422 00:27:19,217 --> 00:27:21,208 �Cu�nto crees que podemos obtener por la pistola? 423 00:27:21,286 --> 00:27:23,948 Doscientos d�lares, tal vez tres. Cuesta seiscientos nueva. 424 00:27:23,989 --> 00:27:26,116 La venderemos y dividiremos las ganancias. 425 00:27:26,158 --> 00:27:27,147 �Seguro? 426 00:27:27,192 --> 00:27:28,853 Est� bien, amigo. 427 00:27:28,894 --> 00:27:30,452 Mitad y mitad. 428 00:27:32,064 --> 00:27:34,089 Es una buena pistola, sin embargo. 429 00:27:34,132 --> 00:27:36,692 Derribar�a unos p�jaros o cosas as�. 430 00:27:36,735 --> 00:27:38,498 Oye, guarda esa cosa. 431 00:27:38,537 --> 00:27:40,027 Se ve muy real. 432 00:27:41,239 --> 00:27:42,365 No fue un mal d�a de trabajo. 433 00:27:54,930 --> 00:27:56,885 Pero vamos a los negocios. 434 00:27:56,922 --> 00:27:59,356 S� que no tuviste sexo. 435 00:27:59,391 --> 00:28:00,881 As� que paga, hijo de perra. 436 00:28:05,530 --> 00:28:06,861 Idiota. 437 00:28:10,102 --> 00:28:13,697 Hola. Este es un mensaje para Michael Alonzo. 438 00:28:13,739 --> 00:28:18,506 Habla Bob Luell del Palm Glen Group. 439 00:28:18,543 --> 00:28:20,602 Hemos revisado su curr�culo... 440 00:28:20,645 --> 00:28:23,409 y quisi�ramos hacer una cita... 441 00:28:23,448 --> 00:28:24,813 para un d�a m�s adelante en la semana. 442 00:28:24,850 --> 00:28:27,815 Por favor, ll�meme lo antes posible. 443 00:28:27,853 --> 00:28:28,820 Gracias. 444 00:28:29,847 --> 00:28:31,118 Eso fue bueno. 445 00:28:31,156 --> 00:28:32,748 �Uno m�s? Es divertido. 446 00:28:32,791 --> 00:28:34,884 Son� un poco homosexual, pero fue bueno. 447 00:28:36,328 --> 00:28:38,057 No, no, no. no. Basta, amigo. Eso es todo. 448 00:28:38,096 --> 00:28:40,223 Si recibo muchas llamadas... 449 00:28:40,265 --> 00:28:41,493 Sylvia sospechar�. 450 00:28:41,533 --> 00:28:43,125 Sylvia te va a besar el trasero. 451 00:28:43,168 --> 00:28:44,533 No si reconoce tu voz. 452 00:28:44,569 --> 00:28:46,594 No lo har�. Tenga, se�or. 453 00:28:46,638 --> 00:28:48,230 No, no, no, no, no. Estoy bien. 454 00:28:48,273 --> 00:28:49,740 - Vamos. - Estoy bien. 455 00:28:49,775 --> 00:28:52,243 Quiero llegar a casa antes que la mujer y ponerme sobrio. 456 00:28:52,277 --> 00:28:54,245 Vamos, amigo. Un trago. 457 00:28:54,346 --> 00:28:56,610 De acuerdo, pero oye... 458 00:28:56,648 --> 00:28:58,479 ma�ana debo buscar empleo. 459 00:28:58,517 --> 00:29:00,230 �De acuerdo? No puedo emborracharme a espaldas de Sylvia... 460 00:29:00,231 --> 00:29:01,944 cuando se supone que debo estar buscando empleo, viejo. 461 00:29:01,987 --> 00:29:03,648 - No est� bien. - Ma�ana, seguro. 462 00:29:03,688 --> 00:29:05,781 Yo tambi�n debo encontrar empleo. 463 00:29:10,896 --> 00:29:12,488 Hola. 464 00:29:15,100 --> 00:29:17,330 S�, se�or. 465 00:29:19,504 --> 00:29:21,404 S�, se�or. Es correcto. 466 00:29:21,440 --> 00:29:22,907 Seis a�os. 467 00:29:22,941 --> 00:29:25,205 Honorablemente liberado. 468 00:29:25,277 --> 00:29:26,904 S�, se�or. 469 00:29:26,945 --> 00:29:28,776 Me encantar�a. 470 00:29:28,814 --> 00:29:31,874 Cr�ame, le dar�a la bienvenida a la oportunidad. 471 00:29:33,785 --> 00:29:34,911 Ma�ana... 472 00:29:34,953 --> 00:29:36,988 no es ning�n problema. 473 00:29:37,923 --> 00:29:40,221 Gracias, se�or. Tenga un buen d�a usted tambi�n. 474 00:29:40,292 --> 00:29:41,954 Adi�s, se�or. 475 00:29:42,994 --> 00:29:46,661 Eran las autoridades, �no? S�lo dec�as "Se�or, se�or, se�or. " 476 00:29:46,698 --> 00:29:50,794 �S�! �Maldita sea, s�! �Gracias a Dios! 477 00:29:54,940 --> 00:29:57,101 �Eran las autoridades! �Eran las autoridades federales! 478 00:29:57,142 --> 00:29:59,702 �Las autoridades federales! 479 00:29:59,744 --> 00:30:01,006 �El Departamento de Seguridad Nacional... 480 00:30:01,046 --> 00:30:02,877 quiere que vaya ma�ana para un examen! 481 00:30:02,914 --> 00:30:05,849 �Diablos! 482 00:30:05,884 --> 00:30:07,146 �Excelente, hermano! 483 00:30:07,185 --> 00:30:08,482 �Esto es grandioso, hijo de perra! 484 00:30:08,520 --> 00:30:09,714 �As� es, amigo! 485 00:30:09,754 --> 00:30:11,415 - Viejo. - Ma�ana. 486 00:30:11,456 --> 00:30:13,185 �Qu� diablos har�s ahora, amigo? 487 00:30:13,225 --> 00:30:14,783 Debo hacer un examen de orina. 488 00:30:14,826 --> 00:30:16,123 Si paso, estoy adentro. 489 00:30:19,965 --> 00:30:21,173 �S�! 490 00:30:22,734 --> 00:30:26,170 Diablos, amigo, �examinan la orina para ver si hay drogas? 491 00:30:26,204 --> 00:30:28,866 �Diablos! 492 00:30:31,576 --> 00:30:33,134 Lo estropeaste, viejo. 493 00:30:33,178 --> 00:30:35,043 Diablos. 494 00:30:36,748 --> 00:30:38,409 Lo estrope�. 495 00:30:38,450 --> 00:30:41,044 Diablos. Lo estrope�. 496 00:30:41,086 --> 00:30:43,452 Diablos. 497 00:30:43,488 --> 00:30:46,514 Una mol�cula de droga y estoy terminado. 498 00:30:46,558 --> 00:30:49,026 Y me delatar�n... 499 00:30:49,060 --> 00:30:51,654 a cada agencia de orden p�blico del pa�s. 500 00:30:51,696 --> 00:30:52,856 �Diablos! 501 00:30:52,898 --> 00:30:54,160 Espera, espera, amigo. 502 00:30:54,199 --> 00:30:57,657 M�rame. M�rame. 503 00:30:57,702 --> 00:30:59,533 Hay una forma de resolver cada maldito problema. 504 00:30:59,571 --> 00:31:02,062 - �De acuerdo? Rel�jate, amigo. - S�, s�. 505 00:31:02,107 --> 00:31:04,541 S�. Har� lo que deba hacer, �sabes? 506 00:31:04,576 --> 00:31:05,702 Est� bien. Demonios, s�. 507 00:31:05,744 --> 00:31:06,836 Pasar� ese examen. 508 00:31:06,878 --> 00:31:08,243 Diablos, s�. S�. 509 00:31:08,313 --> 00:31:10,611 �Por supuesto que lo pasar�s, amigo! 510 00:31:11,713 --> 00:31:13,067 Hasta luego, loco. 511 00:31:13,070 --> 00:31:14,846 No te drogues, amigo. 512 00:31:14,886 --> 00:31:15,784 De acuerdo. 513 00:31:17,087 --> 00:31:18,145 Diablos. 514 00:31:26,631 --> 00:31:28,121 �Entra, idiota! 515 00:31:32,837 --> 00:31:35,106 - �Qu� tal, viejo? - �Qu� tal, viejo? 516 00:31:35,140 --> 00:31:37,938 Hola, Jim. �Quieres caf�? 517 00:31:37,976 --> 00:31:39,000 Seguro. 518 00:31:39,044 --> 00:31:40,807 �Quieres huevos? Hay de sobra. 519 00:31:40,845 --> 00:31:43,040 S�, se�ora. Por favor. 520 00:31:43,081 --> 00:31:46,107 Me enter� acerca de la Polic�a. 521 00:31:46,151 --> 00:31:47,982 Lo lamento. 522 00:31:48,019 --> 00:31:49,953 Pens� que te hab�an garantizado un empleo. 523 00:31:49,988 --> 00:31:51,478 S�. Yo tambi�n. 524 00:31:51,523 --> 00:31:55,152 Bueno, tal vez no deb�a suceder. 525 00:31:55,193 --> 00:31:57,957 Ya sabes, que t� seas un polic�a. 526 00:31:59,764 --> 00:32:01,561 Dile lo que sucede, amigo. 527 00:32:01,600 --> 00:32:02,931 Bueno, solicit� empleo... 528 00:32:02,968 --> 00:32:05,994 en todas las agencias federales de cumplimiento de la ley. 529 00:32:06,037 --> 00:32:07,368 Ya sabes, ATF, Patrulla Fronteriza... 530 00:32:07,405 --> 00:32:08,838 Inmigraci�n, Seguridad Nacional, todas ellas. 531 00:32:08,873 --> 00:32:11,637 Y Seguridad Nacional se interes� en m�. 532 00:32:11,676 --> 00:32:14,201 Quieren que vaya hoy y comience los ex�menes. 533 00:32:14,246 --> 00:32:16,737 �Grandioso! �Qu� tan seguro es esto? 534 00:32:16,781 --> 00:32:18,476 Bueno, me hacen un an�lisis de orina hoy. 535 00:32:18,516 --> 00:32:20,677 Si paso eso, ser� candidato a agente especial... 536 00:32:20,719 --> 00:32:22,744 y luego podr�a irme de aqu� el pr�ximo mes. 537 00:32:22,787 --> 00:32:24,618 No has estado fumando, �no? 538 00:32:24,656 --> 00:32:27,324 No. Dej� esa maldita cosa hace un tiempo. 539 00:32:28,393 --> 00:32:30,623 Bien. Bueno, gracias por llevar a Mike ayer. 540 00:32:30,662 --> 00:32:32,527 - S�, seguro. - S�, hermano. 541 00:32:32,564 --> 00:32:34,555 Tres llamadas. 542 00:32:34,599 --> 00:32:37,193 �Maldici�n! �Bien! 543 00:32:37,235 --> 00:32:39,999 Repartimos suficientes curr�culos. 544 00:32:40,038 --> 00:32:41,437 Tengo m�s. 545 00:32:41,473 --> 00:32:42,497 - �S�! - �S�! 546 00:32:42,540 --> 00:32:45,632 Bueno, debes seguir intentando hasta que algo suceda. 547 00:32:45,677 --> 00:32:47,167 Encontrar trabajo es un trabajo, �no? 548 00:32:47,212 --> 00:32:48,509 Dinero para el almuerzo. 549 00:32:48,546 --> 00:32:49,740 Gracias. 550 00:32:49,781 --> 00:32:51,043 Y buena suerte hoy. 551 00:32:51,082 --> 00:32:53,016 Gracias. 552 00:32:53,051 --> 00:32:54,484 - Te amo. - Yo tambi�n te amo. 553 00:32:54,519 --> 00:32:56,282 Buena suerte. 554 00:32:56,354 --> 00:32:58,754 Y, Jim, buena suerte en tu an�lisis de orina. 555 00:32:58,790 --> 00:32:59,950 Espero que hayas estudiado. 556 00:33:01,826 --> 00:33:05,421 Lo llenar� hasta arriba. 557 00:33:05,463 --> 00:33:07,863 Viejo, eso es aterrador. 558 00:33:07,899 --> 00:33:11,400 Estaba de buen humor. �Desayuno y dinero para cerveza? 559 00:33:11,436 --> 00:33:12,425 S�, amigo. 560 00:33:12,470 --> 00:33:14,802 Escuch� los mensajes anoche. 561 00:33:14,839 --> 00:33:17,702 Me compr� seis cervezas. Beb� dos anoche. 562 00:33:17,742 --> 00:33:19,369 �Sobresaliente! 563 00:33:19,411 --> 00:33:21,779 Ahora sabemos que una cerveza est� a una llamada de distancia. 564 00:33:22,280 --> 00:33:25,010 S�. Pero tuvimos una charla anoche. 565 00:33:25,050 --> 00:33:28,247 �Sabes? Todo lo que quiere es que consiga un trabajo. 566 00:33:28,353 --> 00:33:31,151 No deber�a estar enga��ndola as�. 567 00:33:32,791 --> 00:33:34,588 Amigo, tuviste un buen empleo... 568 00:33:34,626 --> 00:33:37,254 con eso del dise�o de sitios de internet. 569 00:33:37,295 --> 00:33:38,853 Tuve, amigo. Tuve. 570 00:33:38,897 --> 00:33:41,092 �De acuerdo? Todo eso est� en India ahora. 571 00:33:41,132 --> 00:33:42,793 - �Quieres una fr�a? - No, m�s tarde. 572 00:33:42,834 --> 00:33:44,062 �Tienes vinagre? 573 00:33:44,102 --> 00:33:46,570 �Vinagre? �Para qu�? 574 00:33:55,580 --> 00:33:56,604 �Maldici�n, amigo! 575 00:33:59,017 --> 00:34:00,575 - �Viejo! - Eso es enfermizo, viejo. 576 00:34:00,618 --> 00:34:02,552 �Por qu� hiciste eso? 577 00:34:02,587 --> 00:34:04,020 Apaga los viejos ri�ones. 578 00:34:04,710 --> 00:34:06,080 Vamos, largu�monos. 579 00:34:13,565 --> 00:34:15,556 P�same ese bolso, amigo. 580 00:34:22,107 --> 00:34:24,769 Un peque�o truco que aprend� en el ej�rcito. 581 00:34:29,529 --> 00:34:30,647 Eso es enfermizo, viejo. 582 00:34:30,799 --> 00:34:32,777 �Te meter�s ese humedecedor de pavos en el pene? 583 00:34:33,818 --> 00:34:36,518 - Deja de mirar, maric�n. - Eso quisieras. 584 00:34:45,196 --> 00:34:46,663 Viejo. 585 00:34:46,698 --> 00:34:47,995 Maldito. 586 00:34:48,032 --> 00:34:49,624 Demonios, viejo. 587 00:34:49,667 --> 00:34:50,691 Maldita sea. 588 00:34:53,738 --> 00:34:55,433 �Hijo de perra! 589 00:35:06,451 --> 00:35:08,351 Eso fue... 590 00:35:09,162 --> 00:35:11,014 desagradable. 591 00:35:20,672 --> 00:35:21,897 Viejo, quiero terminar con esta maldita cosa. 592 00:35:21,933 --> 00:35:24,231 Necesito ir al ba�o. 593 00:35:27,906 --> 00:35:30,466 �Conseguiste esos en el ej�rcito, viejo? 594 00:35:30,508 --> 00:35:32,703 Yo estaba en la tropas de asalto. 595 00:35:32,744 --> 00:35:34,905 �Tu madre todav�a chupa un pene desagradable? 596 00:35:34,946 --> 00:35:36,607 �Te atrap�! No deber�as ignorar a la gente. 597 00:35:36,648 --> 00:35:38,240 ��Por qu� no te vas al diablo?! 598 00:35:38,283 --> 00:35:39,375 �Oye! 599 00:35:39,417 --> 00:35:42,411 P�rtense bien, chicos. 600 00:35:42,454 --> 00:35:44,517 Tengo los consentimientos al an�lisis de orina... 601 00:35:44,518 --> 00:35:46,581 de todos firmados y fechados, �cierto? 602 00:35:46,624 --> 00:35:47,591 S�, se�or. 603 00:35:47,625 --> 00:35:49,593 Bien. Soy el agente Richards. 604 00:35:49,627 --> 00:35:51,254 Qu�tense las chaquetas. 605 00:35:51,296 --> 00:35:53,389 Ahora supervisar� el examen m�s f�cil... 606 00:35:53,431 --> 00:35:55,456 que Seguridad Nacional les har� en su vida. 607 00:35:55,500 --> 00:35:56,831 El an�lisis de orina. 608 00:35:56,868 --> 00:35:59,234 Doblen sus mangas hasta arriba de los codos. 609 00:36:00,472 --> 00:36:05,472 Qu�tense los guantes, anillos, relojes, brazaletes... 610 00:36:05,543 --> 00:36:09,877 joyer�a, ap�sitos y vendas. 611 00:36:09,914 --> 00:36:13,406 No quiero ver nada excepto las manos desnudas y los antebrazos. 612 00:36:13,451 --> 00:36:16,045 Muevan sus dedos. 613 00:36:16,087 --> 00:36:18,749 D�jenme ver ambos lados. 614 00:36:18,790 --> 00:36:20,587 Muy bien hecho. 615 00:36:20,625 --> 00:36:22,718 Una vez m�s, caballeros, nada de hablar. 616 00:36:22,760 --> 00:36:23,988 Detweiler, �es as�? 617 00:36:24,028 --> 00:36:25,962 Pasas conmigo. 618 00:36:39,277 --> 00:36:40,710 Idiota. 619 00:36:45,817 --> 00:36:47,910 �Siguiente! 620 00:36:51,723 --> 00:36:52,951 �Nombre? 621 00:36:52,991 --> 00:36:55,118 Davis, Jim. 622 00:36:55,159 --> 00:36:56,820 El de la tropa de asalto. 623 00:36:56,861 --> 00:36:58,260 S�, se�or. 624 00:36:58,296 --> 00:37:01,231 - �Usted sirvi�? - Destacamento 101. 625 00:37:01,266 --> 00:37:03,734 - Alta velocidad. - Muy bien. 626 00:37:03,768 --> 00:37:05,633 �Crees que puedas llenar esto, hijo? 627 00:37:05,670 --> 00:37:08,400 Podr�a llenar un maldito cesto de basura, se�or. 628 00:37:08,439 --> 00:37:11,374 Est�s lleno de orina y vinagre, �no es as�, Jim? 629 00:37:11,409 --> 00:37:13,604 S�, se�or. 630 00:37:17,148 --> 00:37:19,844 Oye, descarga esa cosa antes de hacer el payaso, �de acuerdo? 631 00:37:19,884 --> 00:37:22,985 No quiero que me revientes la cabeza justo cuando la estoy arreglando. 632 00:37:26,886 --> 00:37:28,715 �Qu� se siente matar a un hijo de perra? 633 00:37:28,760 --> 00:37:31,820 �Qu� se siente? �Qu� diablos? 634 00:37:31,863 --> 00:37:34,388 No se siente nada. �C�mo se supone que se sienta? 635 00:37:34,432 --> 00:37:35,729 T� dime. 636 00:37:35,767 --> 00:37:38,065 Estuviste reventando cabezas para el ej�rcito. 637 00:37:38,102 --> 00:37:40,593 No puedo hablar de eso, Mike. 638 00:37:44,242 --> 00:37:47,211 Pero te dir� una cosa. Apuntas y disparas... 639 00:37:47,245 --> 00:37:50,009 y luego sigues, al diablo con ellos. No deber�an haber estado ah�. 640 00:37:50,048 --> 00:37:51,606 Sigues movi�ndote. 641 00:37:51,649 --> 00:37:55,608 No te detienes a pensar en eso. 642 00:37:55,653 --> 00:37:57,122 No es gran cosa. 643 00:37:57,125 --> 00:37:59,253 Entonces, si no es nada, �por qu� te enojas? 644 00:37:59,357 --> 00:38:01,924 No estoy enojado. S�lo odio las preguntas est�pidas, Mike. 645 00:38:01,960 --> 00:38:04,087 �Crees que mataste muchos comunistas? 646 00:38:04,128 --> 00:38:06,187 - No eran comunistas, idiota. - �Qu� eran entonces? 647 00:38:06,297 --> 00:38:11,191 Sabes lo que eran. Eran hajjis, terroristas, los tipos malos. 648 00:38:11,235 --> 00:38:14,204 - �Te gust�? - Diablos. 649 00:38:14,305 --> 00:38:16,205 �Te gust�? 650 00:38:16,307 --> 00:38:18,605 �Te excitaste? 651 00:38:20,178 --> 00:38:22,510 No ahora, viejo. En serio. 652 00:38:23,648 --> 00:38:26,116 Est�s matando mi alegr�a, amigo. 653 00:38:26,150 --> 00:38:28,618 Rel�jate, caja de tensi�n. 654 00:38:28,653 --> 00:38:31,019 �Estamos en una misi�n para vender esa pistola o qu�? 655 00:38:31,055 --> 00:38:32,181 Diablos, s�. 656 00:38:32,223 --> 00:38:33,588 Vendamos esta maldita pistola. 657 00:38:33,625 --> 00:38:36,185 Necesito algo de dinero, �entiendes? 658 00:38:50,108 --> 00:38:51,803 �Oye, Darrell! 659 00:38:51,843 --> 00:38:54,539 - �Oye, oye, Darrell! - �Despi�rtate, Darrell! 660 00:38:56,080 --> 00:38:57,377 �Darrell! 661 00:38:57,415 --> 00:39:01,309 �Vamos, vamos, despi�rtate y brilla! 662 00:39:06,190 --> 00:39:09,284 Terminen con esto ahora mismo. 663 00:39:10,328 --> 00:39:12,796 Hola, �qu� tal, hermano? 664 00:39:14,632 --> 00:39:16,099 Entren, hijos de perra. 665 00:39:16,134 --> 00:39:17,533 S�. 666 00:39:17,568 --> 00:39:19,365 Entren sus peque�os traseros. 667 00:39:19,404 --> 00:39:20,462 �Demonios! 668 00:39:21,873 --> 00:39:23,670 �Viejo! 669 00:39:23,708 --> 00:39:26,074 Me asustaron much�simo, viejo. 670 00:39:27,211 --> 00:39:29,645 Est�n usando corbata, malditos. 671 00:39:29,681 --> 00:39:31,581 Vi ese auto de la ciudad estacionarse... 672 00:39:31,616 --> 00:39:33,709 y pens� que eran polic�as o algo as�. 673 00:39:35,787 --> 00:39:37,220 Acabo de salir de prisi�n. 674 00:39:37,255 --> 00:39:40,520 -9.600 d�lares. - No me digas. �Cu�ndo? 675 00:39:40,558 --> 00:39:42,355 Ayer. 676 00:39:42,393 --> 00:39:44,054 Diablos. �Por qu� te encerraron? 677 00:39:44,095 --> 00:39:45,062 Por mentiras. 678 00:39:45,096 --> 00:39:48,493 Vi cosas duras all�, amigo. 679 00:39:48,533 --> 00:39:50,660 Nunca volver� a ese maldito lugar. 680 00:39:50,702 --> 00:39:52,226 Te asust� mucho, �no? 681 00:39:53,197 --> 00:39:54,898 �Te violaron? 682 00:39:56,974 --> 00:39:58,236 Diablos, no. 683 00:39:58,309 --> 00:40:00,368 �Te hicieron cosquillas en tu ojo marr�n, viejo? 684 00:40:00,411 --> 00:40:02,845 �Le pusieron jalea y sirvieron jarabe encima? 685 00:40:02,880 --> 00:40:04,871 - �Lamiste traseros? - Oye, sabes, negro... 686 00:40:04,916 --> 00:40:08,682 mantuve mi trasero contra la pared y mi boca cerrada. 687 00:40:08,720 --> 00:40:09,914 Diablos. 688 00:40:09,954 --> 00:40:12,115 Casi pierdo mi trabajo por eso. 689 00:40:12,156 --> 00:40:13,783 Gastando tiempo ah� adentro. 690 00:40:16,961 --> 00:40:19,191 Dios. 691 00:40:19,230 --> 00:40:21,027 - �Eres polic�a? - No. 692 00:40:21,065 --> 00:40:22,794 Lo rechazaron. 693 00:40:22,834 --> 00:40:23,960 Vete al diablo. 694 00:40:24,001 --> 00:40:25,559 Voy a trabajar con los federales. 695 00:40:25,603 --> 00:40:28,663 �Maldici�n! 696 00:40:28,706 --> 00:40:31,038 �A eso me refiero! 697 00:40:31,075 --> 00:40:32,940 �Oyes eso? 698 00:40:32,977 --> 00:40:35,502 Este hijo de perra ser� un federal. 699 00:40:35,546 --> 00:40:37,377 S�. 700 00:40:37,415 --> 00:40:39,645 Siempre quisiste eso. 701 00:40:39,684 --> 00:40:41,618 Es mi sue�o, amigo. 702 00:40:41,652 --> 00:40:43,415 �Har�s bien el trabajo... 703 00:40:43,454 --> 00:40:46,446 o har�s un par de cosas indebidas? 704 00:40:47,540 --> 00:40:48,618 Har� mi propio negocio. 705 00:40:48,659 --> 00:40:51,219 Ya sabes, har� locuras, ganar� algo de dinero. 706 00:40:51,262 --> 00:40:53,662 �Sabes? 707 00:40:53,698 --> 00:40:57,429 Este hijo de perra se encargar� de cosas importantes. 708 00:40:57,468 --> 00:40:59,800 Aterrador, �no? 709 00:41:02,316 --> 00:41:04,641 Mira esta cosa. 710 00:41:04,675 --> 00:41:05,972 �Hola! 711 00:41:07,512 --> 00:41:09,207 �Es hermosa! 712 00:41:09,247 --> 00:41:11,909 Asaltamos a unos mexicanos. Tenemos una pistola BB. 713 00:41:11,949 --> 00:41:14,247 - �Una pistola BB? - S�. 714 00:41:14,285 --> 00:41:16,446 �Maldici�n! 715 00:41:16,487 --> 00:41:19,422 Es una linda m�quina. 716 00:41:19,457 --> 00:41:21,425 Trescientos, y es tuya. 717 00:41:21,459 --> 00:41:23,450 No tengo trescientos, viejo. 718 00:41:23,494 --> 00:41:26,463 Mi abogado me limpi�. 719 00:41:26,497 --> 00:41:27,964 Viejo. 720 00:41:27,999 --> 00:41:31,400 No tengo forma de comprarla, amigo. 721 00:41:32,670 --> 00:41:34,638 Necesito esta maldita cosa. 722 00:41:35,673 --> 00:41:37,623 Para mostrarles qui�n tiene el poder... 723 00:41:37,624 --> 00:41:39,573 a estos hijos de perra que se drogan por aqu�. 724 00:41:40,711 --> 00:41:42,542 Necesitamos dinero, viejo. 725 00:41:42,580 --> 00:41:46,482 �Qui�n nos dar� trescientos d�lares por ella? 726 00:41:46,517 --> 00:41:48,280 Conozco un tipo. 727 00:41:48,319 --> 00:41:50,844 Est� en La Licha. 728 00:41:50,888 --> 00:41:52,014 En Santa Fe. 729 00:41:52,056 --> 00:41:53,785 S�, conozco ese lugar. �Es buena onda? 730 00:41:53,825 --> 00:41:56,089 Amigo, es de la vieja escuela, muy buena onda. 731 00:41:56,127 --> 00:41:57,526 Un veterano llamado Eddy. 732 00:41:58,701 --> 00:41:59,826 �Est� all� hoy? 733 00:41:59,864 --> 00:42:01,842 Ese lugar es su sala de estar, viejo. 734 00:42:02,600 --> 00:42:05,501 S�. Los contactar�. No se preocupen. 735 00:42:05,536 --> 00:42:06,696 Bien, bien. 736 00:42:09,407 --> 00:42:11,898 Debo decirte algo, viejo. 737 00:42:11,943 --> 00:42:13,911 �Puedes hacerme un favor? 738 00:42:13,945 --> 00:42:15,242 Seguro. 739 00:42:15,279 --> 00:42:18,247 �Puedes llamar a mi casa y dejar un mensaje falso... 740 00:42:18,282 --> 00:42:21,376 para que mi mujer piense que estoy buscando empleo? 741 00:42:22,453 --> 00:42:24,354 En cambio, est�n afuera emborrach�ndose y drog�ndose. 742 00:42:25,289 --> 00:42:28,954 �Puedes hacerme el favor o qu�, amigo? 743 00:42:28,993 --> 00:42:30,460 �S�? De acuerdo. 744 00:42:30,666 --> 00:42:31,805 Mira esto. 745 00:42:32,063 --> 00:42:35,123 S�lo llama, �de acuerdo? 746 00:42:35,166 --> 00:42:37,498 Y di que eres de este lugar... 747 00:42:37,535 --> 00:42:40,766 y que quieres fijar fecha para una entrevista, viejo. 748 00:42:40,805 --> 00:42:43,797 Son unos mentirosos hijos de perra, viejo. 749 00:42:46,711 --> 00:42:49,874 Oye, aseg�rate de que ella no pueda rastrear mi llamada. 750 00:42:49,914 --> 00:42:52,212 - No, no puede. - En serio, viejo. 751 00:42:52,250 --> 00:42:55,048 No quiero arruinar las cosas con esto. 752 00:42:55,086 --> 00:42:56,986 Muy bien, est� llamando. Aqu� tienes. 753 00:42:57,021 --> 00:42:58,750 - S� serio, amigo. - Oye, oye. 754 00:42:58,789 --> 00:43:01,618 Tampoco suenes como un maric�n. As� sonar�a �l. 755 00:43:03,160 --> 00:43:05,526 Sr. Alonzo... 756 00:43:05,563 --> 00:43:07,554 lo llamo de Propiedades Sunhouse... 757 00:43:07,598 --> 00:43:09,225 para fijar una entrevista. 758 00:43:10,044 --> 00:43:14,673 Por favor, ll�meme al 213-555-15-15. 759 00:43:17,642 --> 00:43:18,734 �Maldici�n, viejo! 760 00:43:18,776 --> 00:43:20,710 �Eso fue bueno, amigo! 761 00:43:20,745 --> 00:43:23,612 Maldici�n, deber�an darte un Oscar por eso. 762 00:43:23,648 --> 00:43:25,707 Eso fue despiadado, viejo. 763 00:43:25,750 --> 00:43:27,911 - Enga�ar as� a tu mujer. - Vamos, viejo. 764 00:43:27,952 --> 00:43:30,443 Yo hice tres ayer y ella le compr� seis cervezas. 765 00:43:30,488 --> 00:43:31,955 S�. 766 00:43:31,989 --> 00:43:35,953 �Qu� te conseguir� una llamada? �Una botella de licor? 767 00:43:35,993 --> 00:43:37,426 Estar� as�. Mira. 768 00:43:37,461 --> 00:43:40,924 �Sabes que es as�! 769 00:43:40,965 --> 00:43:43,263 Maldito hijo de perra. 770 00:43:46,704 --> 00:43:47,864 Esta droga es buena, �no? 771 00:43:47,905 --> 00:43:49,998 Te dije que era buena, viejo. 772 00:43:50,041 --> 00:43:51,235 Oye, debemos irnos. 773 00:43:51,275 --> 00:43:52,606 No, no, no, no. 774 00:43:52,643 --> 00:43:56,577 No, no, acaban de llegar, viejo. No pueden irse. 775 00:43:56,614 --> 00:43:59,742 - Vamos. - Dile a ese tipo Eddy... 776 00:43:59,784 --> 00:44:02,446 que pasaremos por all� un rato m�s tarde. 777 00:44:02,486 --> 00:44:03,919 �De acuerdo? 778 00:44:03,955 --> 00:44:05,650 - S�. - Hasta luego, viejo. 779 00:44:05,690 --> 00:44:07,487 Desear�a tener el dinero. 780 00:44:07,525 --> 00:44:09,459 Es una hermosa pistola. 781 00:44:09,493 --> 00:44:11,586 Mantendr� limpia la entrada de casa. 782 00:44:11,629 --> 00:44:14,621 Los hijos de perra como ustedes no vendr�n a golpear mi puerta. 783 00:44:24,042 --> 00:44:26,139 Oye, Jim. 784 00:44:27,678 --> 00:44:29,145 Deber�amos deshacernos de los trajes, viejo. 785 00:45:09,220 --> 00:45:12,822 Oye, tr�enos dos cervezas, por favor, mi reina. 786 00:45:14,225 --> 00:45:15,351 Maldici�n. 787 00:45:17,895 --> 00:45:20,796 Oye, viejo, creo que no les caemos bien aqu�. 788 00:45:20,831 --> 00:45:21,820 Al diablo con ellos. 789 00:45:21,866 --> 00:45:25,041 Tengo la pistola. Se mueven y les disparo. 790 00:45:27,338 --> 00:45:29,863 �Cu�l de estos idiotas es Eddy? 791 00:45:31,709 --> 00:45:33,370 S�. No s�. 792 00:45:33,411 --> 00:45:36,539 Son todos mexicanos aqu�. 793 00:45:38,783 --> 00:45:42,776 Oye, �por qu� no le preguntas a esa muchacha de all�? 794 00:45:53,664 --> 00:45:57,259 Si�ntate, guapa. 795 00:45:58,302 --> 00:45:59,360 �Hablas espa�ol? 796 00:45:59,403 --> 00:46:00,392 S�. 797 00:46:00,438 --> 00:46:01,530 Qu� bien. 798 00:46:01,572 --> 00:46:04,132 �Sabes d�nde est� el Eddy? 799 00:46:04,175 --> 00:46:06,575 Eddy, te hablan. 800 00:46:13,451 --> 00:46:15,419 �Qu� pas�? 801 00:46:15,453 --> 00:46:17,353 �Te conozco? 802 00:46:17,388 --> 00:46:19,788 Mi amigo Darrell me dijo que hablara contigo. 803 00:46:19,824 --> 00:46:22,918 - �Darrell? - S�. 804 00:46:24,462 --> 00:46:25,588 Soy Jim, viejo. 805 00:46:27,798 --> 00:46:30,232 �Qu� tal, viejo? Soy Mike, amigo. 806 00:46:30,301 --> 00:46:32,633 De acuerdo. �Qu� sucede? 807 00:46:32,670 --> 00:46:34,433 �Necesitas una pistola? 808 00:46:36,006 --> 00:46:37,837 Tal vez. 809 00:46:42,446 --> 00:46:43,504 �Qu� marca? 810 00:46:43,547 --> 00:46:45,572 Ruger P-94, nueva. 811 00:46:45,616 --> 00:46:47,140 - Ruger, �no? - S�. 812 00:46:47,184 --> 00:46:48,173 �Cu�ntos cargadores? 813 00:46:48,219 --> 00:46:50,153 Uno de alta capacidad. Te dar� las balas de punta hueca. 814 00:46:52,323 --> 00:46:53,620 Estrictamente balas de punta hueca, amigos. 815 00:46:53,657 --> 00:46:57,257 La gente usa chalecos anti-balas hoy en d�a, �entienden? 816 00:46:57,361 --> 00:47:00,193 - �Es nueva? - S�, es nueva. 817 00:47:00,231 --> 00:47:01,892 �D�nde est�? 818 00:47:01,932 --> 00:47:03,194 Puedo traerla. 819 00:47:06,170 --> 00:47:09,670 - �Cu�nto? - Trescientos d�lares. 820 00:47:09,707 --> 00:47:12,470 Te dar� 250 si es nueva. Si no, te dar� 200. 821 00:47:17,715 --> 00:47:19,945 Genial. 822 00:47:19,984 --> 00:47:23,476 �Tienes el dinero, amigo? 823 00:47:23,521 --> 00:47:25,011 Puedo conseguirlo. 824 00:47:25,055 --> 00:47:26,716 �rale. 825 00:47:26,757 --> 00:47:30,918 Relaj�monos y tomemos unas cervezas antes de ocuparnos de los negocios. 826 00:47:34,231 --> 00:47:35,220 Oye, g�ero, �te gusta? 827 00:47:35,299 --> 00:47:38,097 Necesito tener sexo. 828 00:47:38,135 --> 00:47:39,932 Est� ah� mismo, hermano. 829 00:47:39,970 --> 00:47:41,232 Oye, dame la pistola. 830 00:47:55,119 --> 00:47:59,021 Mataste a una flor. 831 00:48:06,297 --> 00:48:07,559 �Diablos! 832 00:48:07,598 --> 00:48:09,156 �Abre la maldita puerta! 833 00:48:19,076 --> 00:48:20,043 �Diablos, viejo! 834 00:48:22,012 --> 00:48:23,206 ��Crees que morir�?! 835 00:48:23,247 --> 00:48:25,147 Seguro. Le dio en la car�tida. 836 00:48:25,182 --> 00:48:27,984 Le sal�a sangre a chorros. Se desangrar�. 837 00:48:28,018 --> 00:48:29,739 �Diablos, vi a gente recibir disparos... 838 00:48:29,871 --> 00:48:32,476 pero nunca hab�a visto nada como eso antes, viejo! 839 00:48:32,480 --> 00:48:35,190 S�, estrope� todo, �sabes? 840 00:48:35,226 --> 00:48:37,456 Fue rapid�simo. Dos pu�aladas. 841 00:48:37,494 --> 00:48:40,122 Convirti� al tipo en una fuente de sangre. 842 00:48:40,164 --> 00:48:41,756 �Por qu� demonios hizo eso, viejo? 843 00:48:41,799 --> 00:48:42,955 Pudo haber sido por cualquier cosa, �sabes? 844 00:48:42,956 --> 00:48:45,359 Dinero, drogas, mujeres, respeto, lo que sea. 845 00:48:45,402 --> 00:48:46,801 Ese tipo era un proxeneta. 846 00:48:46,837 --> 00:48:48,771 Sabes, tal vez convirti� a la hija del tipo en prostituta. 847 00:48:48,806 --> 00:48:51,374 Ese loco le llen� el maldito cuello de vidrio. 848 00:48:51,408 --> 00:48:53,239 ��Viste toda esa maldita sangre all�?! 849 00:48:53,277 --> 00:48:55,575 S�, viejo, el cuerpo humano tiene casi cuatro litros. 850 00:48:55,613 --> 00:48:57,939 �Maldici�n! 851 00:48:58,782 --> 00:49:01,683 Me podr�a haber acostado con Gracie. 852 00:49:01,719 --> 00:49:04,449 Ten�a el grosor justo. 853 00:49:04,488 --> 00:49:05,477 M�rame, viejo. 854 00:49:05,522 --> 00:49:07,490 M�rame. 855 00:49:07,524 --> 00:49:10,288 Estoy traumado. 856 00:49:10,327 --> 00:49:14,058 Viejo, �eso no te perturb� en absoluto? 857 00:49:14,098 --> 00:49:16,498 Viejo, vi cosas mucho peores. 858 00:49:16,533 --> 00:49:18,386 "Basuranist�n". 859 00:49:19,069 --> 00:49:22,527 A mi compa�ero de batalla le arrancaron las piernas y brazos... 860 00:49:22,573 --> 00:49:24,939 ...con una motocicleta entrampada con explosivos. 861 00:49:24,975 --> 00:49:28,206 El m�dico lo salv� y vivi�. 862 00:49:28,279 --> 00:49:32,113 No quer�a sobrevivir, pero lo hizo. 863 00:49:32,149 --> 00:49:33,548 Debo enfrentar a mi mujer. 864 00:49:33,584 --> 00:49:35,882 �C�mo diablos se supone que disimular� esto? 865 00:49:35,919 --> 00:49:37,978 Viejo, lo har�s. 866 00:49:46,463 --> 00:49:48,226 Hola, nena. �Est�s cocinando? 867 00:49:48,265 --> 00:49:49,630 S�. �D�nde estuviste? 868 00:49:49,667 --> 00:49:51,157 En la casa de Jim. 869 00:49:51,201 --> 00:49:52,463 �Estuviste bebiendo? 870 00:49:52,503 --> 00:49:54,164 Ya sabes, beb� unas cervezas. 871 00:49:54,204 --> 00:49:55,603 - �Unas? - S�. 872 00:49:55,639 --> 00:49:56,867 Te ves arruinado. 873 00:49:59,144 --> 00:50:00,633 No te enfades, nena. 874 00:50:01,278 --> 00:50:02,506 Estuve trabajando todo el d�a. 875 00:50:02,546 --> 00:50:04,223 Estuve buscando empleo todo el d�a. 876 00:50:06,850 --> 00:50:09,842 Desear�a poder salir y emborracharme como antes. 877 00:50:09,887 --> 00:50:11,684 �Sabes qu�? 878 00:50:11,722 --> 00:50:14,020 Cuando yo trabaje, t� podr�s relajarte. 879 00:50:14,058 --> 00:50:15,923 Arreglar� este lugar... 880 00:50:15,959 --> 00:50:17,358 te comprar� ropa linda y otras cosas. 881 00:50:17,394 --> 00:50:18,622 Mike, Mike, Mike. 882 00:50:18,662 --> 00:50:21,187 No tiene nada que ver con dinero. 883 00:50:21,231 --> 00:50:22,596 Ven aqu�. 884 00:50:22,633 --> 00:50:24,989 Si�ntate. Quiero hablar contigo. 885 00:50:26,070 --> 00:50:27,594 Oye, no se trata de cosas materiales. 886 00:50:27,638 --> 00:50:30,630 Se trata de que ambos necesitemos a un compa�ero igual. 887 00:50:30,674 --> 00:50:32,107 Cierto. 888 00:50:32,142 --> 00:50:34,269 Oye, s� que t� me mantuviste cuando estaba en la universidad... 889 00:50:34,311 --> 00:50:36,408 y siempre estar� en deuda contigo por eso. 890 00:50:36,556 --> 00:50:38,242 - Cierto. - Ahora todo cambi�... 891 00:50:38,282 --> 00:50:39,874 y siento que estoy haciendo todo yo sola. 892 00:50:41,336 --> 00:50:43,944 Sabes, a veces siento que eres mi hijo. 893 00:50:43,987 --> 00:50:45,978 Es decir, te escapas como si lo fueras. 894 00:50:47,257 --> 00:50:50,283 Mira. �Viejo! 895 00:50:50,394 --> 00:50:52,624 Lo siento. 896 00:50:52,663 --> 00:50:55,130 Tranquil�zate, nena. Estoy intentando arreglar mis cosas. 897 00:50:55,165 --> 00:50:57,759 Solicit� empleo en una compa��a de bienes ra�ces en Studio City... 898 00:50:57,801 --> 00:51:00,031 y un tipo negro, que era gerente de la oficina... 899 00:51:00,070 --> 00:51:03,135 y era un tipo genial, estaba hablando conmigo. 900 00:51:03,173 --> 00:51:05,437 �Sabes? Estuvimos conversando. 901 00:51:05,476 --> 00:51:07,876 �Revisaste los mensajes? 902 00:51:09,747 --> 00:51:12,238 Cuatro mensajes. 903 00:51:12,349 --> 00:51:13,941 Sr. Alonzo, lo llamo... 904 00:51:13,984 --> 00:51:16,612 de Propiedades Sunhouse para fijar una entrevista. 905 00:51:16,653 --> 00:51:19,144 �Cari�o, eso es genial! 906 00:51:22,126 --> 00:51:24,060 Ser� mejor que lo llames ma�ana a primera hora. 907 00:51:24,094 --> 00:51:25,652 S�. S�, s�. 908 00:51:25,696 --> 00:51:29,063 Maldici�n, amigo. Eso estuvo bien. 909 00:51:29,099 --> 00:51:31,624 Maldici�n, deber�an darte un Oscar por eso. 910 00:51:34,594 --> 00:51:35,857 Mira... 911 00:51:42,546 --> 00:51:44,275 Te paraste frente a m�... 912 00:51:44,314 --> 00:51:48,273 y me llenaste de mentiras como si no fuera nada. 913 00:51:49,377 --> 00:51:52,151 T� deber�as ser el abogado. 914 00:51:52,189 --> 00:51:54,749 �C�mo pudiste hacer eso? 915 00:51:54,792 --> 00:51:58,455 �C�mo pudiste mirarme a los ojos y mentirme de esa forma? 916 00:51:58,495 --> 00:51:59,519 Lo siento. 917 00:51:59,563 --> 00:52:02,157 Preferir�a que me golpearas. 918 00:52:03,634 --> 00:52:07,060 Soy tu payaso. Soy tu maldito payaso. 919 00:52:07,104 --> 00:52:10,631 �Y t� y Jim se r�en de m�? 920 00:52:10,674 --> 00:52:12,665 No, no es... 921 00:52:12,709 --> 00:52:16,975 No, no, �est�s completa e irrevocablemente arruinado! 922 00:52:20,684 --> 00:52:23,050 �Por qu� no vas a jugar con tu peque�o amigo? 923 00:52:23,086 --> 00:52:25,054 Ve e inventa m�s mentiras. 924 00:52:25,088 --> 00:52:27,056 Sabes, apuesto a que consumes coca�na otra vez. 925 00:52:27,090 --> 00:52:29,752 �C�mo puedes decir eso? 926 00:52:29,793 --> 00:52:31,021 No me estoy drogando con maldita coca�na otra vez. 927 00:52:31,061 --> 00:52:32,619 S�, cierto, cierto. 928 00:52:32,663 --> 00:52:34,255 �No me estoy drogando con maldita coca�na otra vez! 929 00:52:34,364 --> 00:52:36,798 �Ahora mismo, tu palabra no vale nada! 930 00:52:37,465 --> 00:52:38,893 Tal vez deber�as irte. 931 00:52:40,098 --> 00:52:41,445 S�lo vete. 932 00:52:42,840 --> 00:52:47,004 S�lo... que me vaya, �s�? 933 00:52:47,044 --> 00:52:48,636 Al diablo. �Me ir�! 934 00:52:48,679 --> 00:52:49,737 Por favor, vete. �Vete! 935 00:52:49,780 --> 00:52:51,714 �Al diablo, entonces! �Me voy al demonio! 936 00:52:51,748 --> 00:52:53,375 �Entonces vete, Mike! 937 00:52:53,417 --> 00:52:55,779 �Hablo en serio! �Me ir� y no volver�! 938 00:52:55,819 --> 00:52:57,013 ��Quieres que me vaya al diablo?! 939 00:52:57,054 --> 00:52:58,043 �Vete al demonio, Mike! 940 00:52:58,088 --> 00:52:59,385 �Me ir�, entonces! 941 00:52:59,423 --> 00:53:00,390 �Me ir� al demonio! 942 00:53:00,424 --> 00:53:03,325 �Sal de aqu�! 943 00:53:10,200 --> 00:53:12,025 �Hola? 944 00:53:12,569 --> 00:53:14,832 �l habla. 945 00:53:16,473 --> 00:53:19,922 Por supuesto, se�or. Absolutamente. 946 00:53:20,744 --> 00:53:23,580 Muchas gracias, agente Richards. 947 00:53:23,881 --> 00:53:25,906 Gracias, se�or. 948 00:53:30,354 --> 00:53:31,678 �Qui�n era? 949 00:53:31,822 --> 00:53:33,487 Eran los federales, amigo. 950 00:53:33,524 --> 00:53:37,153 Me informaron que pas� el an�lisis de orina... 951 00:53:37,194 --> 00:53:39,628 y quieren que vaya esta ma�ana... 952 00:53:39,663 --> 00:53:42,928 para comenzar los ex�menes formales. 953 00:53:42,966 --> 00:53:44,433 Demonios, s�, viejo. 954 00:53:44,468 --> 00:53:45,560 Estar� all� todo el d�a... 955 00:53:45,602 --> 00:53:48,662 as� que ll�vate mi coche y consigue un trabajo. 956 00:53:49,118 --> 00:53:51,035 - Vamos. - �Diablos! 957 00:53:51,074 --> 00:53:54,771 Vamos. Pon a andar tu trasero, par�sito. 958 00:53:58,849 --> 00:54:02,785 Tuve unos sue�os retorcidos acerca de ese tipo que mataron. 959 00:54:02,819 --> 00:54:04,787 Yo dorm� como un beb�. 960 00:54:04,821 --> 00:54:08,222 Yo escuch� gritos. 961 00:54:08,258 --> 00:54:09,816 �Qu� tipo de ex�menes? 962 00:54:09,860 --> 00:54:12,658 Psicol�gicos. 963 00:54:12,696 --> 00:54:15,961 Diablos, eres un maldito psic�pata, amigo. 964 00:54:15,999 --> 00:54:17,398 No contestes honestamente. 965 00:54:17,434 --> 00:54:19,925 Claro que no. 966 00:54:19,970 --> 00:54:23,235 Usan el Inventario de Minnesota de M�ltiples Fases. 967 00:54:23,340 --> 00:54:27,470 Son como 600 preguntas, interrelacionadas... 968 00:54:27,511 --> 00:54:29,502 para identificar si hay enga�os. 969 00:54:29,546 --> 00:54:33,072 Me preguntan lo mismo de seis maneras distintas. Es facil�simo. 970 00:54:33,116 --> 00:54:34,947 Lo har�s perfecto. 971 00:54:34,985 --> 00:54:38,512 Amigo, voy a conseguirlo. 972 00:54:38,555 --> 00:54:41,250 Todo lo que necesitaba era una oportunidad. 973 00:54:42,192 --> 00:54:43,955 Enga�ar�s al sistema. 974 00:54:43,994 --> 00:54:47,327 Como a un ni�o. 975 00:54:56,239 --> 00:54:57,831 �Terminaste con esa basura, hijo? 976 00:54:57,874 --> 00:54:59,102 S�, se�or. 977 00:54:59,142 --> 00:55:01,804 Tomemos un caf� mientras estos tipos terminan. 978 00:55:01,845 --> 00:55:03,904 Trae eso contigo. 979 00:55:04,948 --> 00:55:06,939 Veo a gente tonta. 980 00:55:10,053 --> 00:55:12,317 Revisamos tus ex�menes de la Polic�a de Los �ngeles. 981 00:55:12,356 --> 00:55:14,881 Como investigaron tus antecedentes, aptitudes f�sicas y ps�quicas... 982 00:55:14,925 --> 00:55:16,984 nos guiaremos por sus estudios. 983 00:55:17,027 --> 00:55:18,619 - La Marina me la chupa. - El Ej�rcito se lo traga. 984 00:55:18,662 --> 00:55:21,997 Tom� un poco de trabajo sacarle tu archivo a esa gente. 985 00:55:22,032 --> 00:55:24,592 No les gusta que nos aprovechemos de su archivo de postulantes. 986 00:55:24,635 --> 00:55:26,159 Mu�vete, saco de suciedad. 987 00:55:27,704 --> 00:55:29,137 �Por qu� me rechazaron? 988 00:55:29,172 --> 00:55:31,640 �Alguien de aqu� hizo una llamada? 989 00:55:31,675 --> 00:55:33,108 No. 990 00:55:33,143 --> 00:55:34,440 Te rechazaron por tu perfil psicol�gico, Jim. 991 00:55:35,879 --> 00:55:37,938 No encajaste en sus perfiles. 992 00:55:37,981 --> 00:55:40,677 Todos estamos un poco locos aqu�. 993 00:55:40,717 --> 00:55:43,379 Preferir�as estar con nosotros, �no? 994 00:55:43,420 --> 00:55:45,012 Por supuesto, se�or. 995 00:55:45,055 --> 00:55:47,353 Buena respuesta. 996 00:55:47,391 --> 00:55:48,824 Toma asiento. 997 00:55:50,127 --> 00:55:52,152 Dijiste que eras biling�e en tu formulario de aplicaci�n. 998 00:55:52,195 --> 00:55:53,822 Ellos quieren probar tu espa�ol. 999 00:55:53,864 --> 00:55:56,230 Podemos hacer eso si tienes tiempo. 1000 00:55:56,266 --> 00:55:58,063 S�. Seguro. 1001 00:55:58,101 --> 00:55:59,625 �Qui�nes son "ellos"? 1002 00:55:59,670 --> 00:56:01,228 Tu admiradores en el piso de arriba. 1003 00:56:01,271 --> 00:56:03,136 �Admiradores en el piso de arriba? �Qui�nes? 1004 00:56:03,173 --> 00:56:05,733 Esto es algo que supera mi grado de sueldo... 1005 00:56:05,776 --> 00:56:09,337 pero algunas personas muy importantes te est�n siguiendo, Jim. 1006 00:56:13,650 --> 00:56:15,208 Administraci�n de Propiedades Westside. 1007 00:56:15,318 --> 00:56:16,979 �A qui�n quiere dirigir su llamada? 1008 00:56:18,088 --> 00:56:19,214 Por favor, espere. 1009 00:56:19,289 --> 00:56:22,520 Muy bien, Mike... 1010 00:56:22,559 --> 00:56:24,049 �Alonzo? 1011 00:56:24,094 --> 00:56:25,493 Demonios, �Joe? 1012 00:56:25,529 --> 00:56:26,928 �Rayos! �Qu� tal, viejo? 1013 00:56:26,963 --> 00:56:28,988 - Mikey, m�rate. - �Qu� haces aqu�, viejo? 1014 00:56:29,032 --> 00:56:30,966 Mikey, viejo, m�rate. 1015 00:56:31,001 --> 00:56:32,229 �Qu� demonios haces aqu�? 1016 00:56:32,335 --> 00:56:33,666 Crec�. Trabajo aqu�. 1017 00:56:33,704 --> 00:56:35,228 - �No me digas! - S�. 1018 00:56:35,338 --> 00:56:36,999 Amigo, debes subir. 1019 00:56:37,040 --> 00:56:38,234 S�, te mostrar� la oficina. 1020 00:56:38,308 --> 00:56:39,707 Diablos, te enloquecer�s, viejo. 1021 00:56:39,743 --> 00:56:41,142 Puedo ver el oc�ano y todo. 1022 00:56:41,178 --> 00:56:43,578 M�rate. El maldito oc�ano y todo eso. 1023 00:56:43,613 --> 00:56:45,581 Usas traje ahora. 1024 00:56:45,615 --> 00:56:47,207 - Te cortaste el cabello. - Oye, mira esto, nene. 1025 00:56:47,250 --> 00:56:49,783 - S�. Ya no tienes ese corte horrendo. - No, viejo. 1026 00:56:49,820 --> 00:56:51,253 Amigo, �c�mo est� tu hermano Pedro? 1027 00:56:51,288 --> 00:56:53,347 Viejo, est� en Irak. Est� en una unidad de avanzada. 1028 00:56:53,390 --> 00:56:55,255 - No me digas. - S�. 1029 00:56:55,358 --> 00:56:57,519 Malditos mexicanos. 1030 00:56:59,496 --> 00:57:00,594 Adi�s, cari�o. 1031 00:57:04,000 --> 00:57:06,195 Gracias, se�or. Necesitaba algo de esto, viejo. 1032 00:57:06,236 --> 00:57:07,567 Estuve bebiendo orina todo el d�a. 1033 00:57:07,604 --> 00:57:09,468 - �Amigo! - �Qu�? 1034 00:57:09,506 --> 00:57:11,633 - No vas a creer esto. - �Qu�? 1035 00:57:11,675 --> 00:57:13,802 - Tuve una entrevista hoy. - �S�? 1036 00:57:13,844 --> 00:57:15,311 - �Recuerdas al Loco Joe? - S�, s�. 1037 00:57:15,345 --> 00:57:17,210 El que le dio pisotones a la cara de un tipo en Taco Land... 1038 00:57:17,247 --> 00:57:19,215 por tocarle el trasero a su novia. 1039 00:57:19,249 --> 00:57:21,841 El tipo se arregl�, viejo. Fue a la Universidad de Los �ngeles. 1040 00:57:21,885 --> 00:57:24,115 Trabaja en su oficina en Century City. 1041 00:57:24,154 --> 00:57:25,519 Consegu� el empleo, viejo. 1042 00:57:25,555 --> 00:57:27,282 Doce d�lares la hora. 1043 00:57:27,724 --> 00:57:29,385 - Eso es mucho dinero. - As� es. 1044 00:57:29,426 --> 00:57:31,087 Y en tres meses, recibo beneficios. 1045 00:57:31,128 --> 00:57:32,095 �Maldici�n! �Beneficios? 1046 00:57:32,129 --> 00:57:33,858 - S�, s�. - �Demonios! 1047 00:57:35,098 --> 00:57:36,725 Pero a�n no es seguro, amigo. 1048 00:57:36,767 --> 00:57:40,130 Todav�a debo conocer al due�o. Pero �l dice que estoy bien. 1049 00:57:40,170 --> 00:57:41,501 Est� todo bien, sabes. 1050 00:57:41,538 --> 00:57:43,438 Est�s adentro, amigo. 1051 00:57:43,473 --> 00:57:44,963 - Yo estoy adentro. - Demonios. 1052 00:57:45,008 --> 00:57:46,441 - S�. - �Qu� sucedi�? 1053 00:57:46,476 --> 00:57:48,434 Me quieren, viejo. Ma�ana vuelvo para un examen de pol�grafo. 1054 00:57:48,435 --> 00:57:51,016 Si paso eso, me enviar�n a Georgia la pr�xima semana. 1055 00:57:51,748 --> 00:57:53,807 �Maldici�n! ��Es as�?! 1056 00:57:53,850 --> 00:57:55,112 �Qu� tal, hombre de la ley? 1057 00:57:56,520 --> 00:57:58,739 �C�mo pasar�s un examen de detector de mentiras, maldito mentiroso? 1058 00:57:58,745 --> 00:57:59,815 Es f�cil, viejo. 1059 00:57:59,856 --> 00:58:02,654 Luego de cada pregunta, haces fuerza... 1060 00:58:02,692 --> 00:58:04,319 como si estuvieras en el ba�o, viejo. 1061 00:58:04,361 --> 00:58:06,454 - Eso te saca de encima a la m�quina. - Viejo. 1062 00:58:06,496 --> 00:58:08,191 Te vas a hacer en los pantalones haciendo eso, hermano. 1063 00:58:08,231 --> 00:58:09,357 Diablos, creo que acabo de hacerlo. 1064 00:58:09,399 --> 00:58:12,760 Muy bien, Jim, te har� algunas preguntas de control... 1065 00:58:12,761 --> 00:58:14,800 antes de pasar a lo bueno. 1066 00:58:15,238 --> 00:58:17,706 S�lo puedes responder "s�" o "no". 1067 00:58:17,741 --> 00:58:20,904 S�lo rel�jate y responde con naturalidad. 1068 00:58:22,045 --> 00:58:24,135 - �Est�s listo? - S�, se�or. 1069 00:58:24,181 --> 00:58:26,547 S�lo puedes responder "s�" o "no". 1070 00:58:28,985 --> 00:58:31,977 �Tu nombre es Jim Luther Davis? 1071 00:58:32,022 --> 00:58:33,683 S�. 1072 00:58:33,723 --> 00:58:36,317 �Vives en Los �ngeles? 1073 00:58:36,359 --> 00:58:38,850 S�. 1074 00:58:38,895 --> 00:58:41,762 �Tienes 26 a�os? 1075 00:58:41,798 --> 00:58:42,856 S�. 1076 00:58:44,367 --> 00:58:46,062 �Est�s casado? 1077 00:58:46,102 --> 00:58:47,899 No. 1078 00:58:51,675 --> 00:58:53,165 �Est�s usando zapatos? 1079 00:58:53,210 --> 00:58:56,611 S�. 1080 00:58:56,646 --> 00:58:59,706 �Has fumado marihuana? 1081 00:58:59,749 --> 00:59:04,049 S�. 1082 00:59:04,087 --> 00:59:07,056 �Adem�s de la ocasi�n que mencionaste en el formulario de aplicaci�n? 1083 00:59:07,090 --> 00:59:08,921 No. 1084 00:59:12,229 --> 00:59:14,925 Jim, basta. 1085 00:59:16,800 --> 00:59:18,097 �Qu�, se�or? 1086 00:59:18,134 --> 00:59:20,193 Hijo, he hecho ex�menes de pol�grafos... 1087 00:59:20,303 --> 00:59:23,431 desde que estabas nadando en los test�culos de tu padre. 1088 00:59:23,473 --> 00:59:25,941 As� que conozco todos los trucos. 1089 00:59:25,976 --> 00:59:27,568 O tienes una tachuela en tu zapato... 1090 00:59:27,611 --> 00:59:29,579 o est�s apretando tu trasero. 1091 00:59:29,613 --> 00:59:32,411 Las mediciones est�n saltando. 1092 00:59:32,449 --> 00:59:35,612 Si lo haces otra vez... 1093 00:59:35,652 --> 00:59:37,882 invalidar� este examen... 1094 00:59:37,921 --> 00:59:39,980 y reportar� que no fuiste cooperativo. 1095 00:59:40,023 --> 00:59:41,354 �Entiendes? 1096 00:59:41,391 --> 00:59:43,154 S�, se�or. 1097 00:59:46,129 --> 00:59:47,892 Ven conmigo. 1098 00:59:50,000 --> 00:59:51,331 Tenemos un problema, Jim. 1099 00:59:51,368 --> 00:59:52,733 �Con qu�? 1100 00:59:52,769 --> 00:59:54,327 Con tu honestidad. 1101 00:59:54,838 --> 00:59:56,497 Adelante. 1102 00:59:57,540 --> 00:59:58,632 Aqu� est�, se�or. 1103 00:59:58,675 --> 01:00:00,336 Hazlo entrar. 1104 01:00:02,312 --> 01:00:04,542 Jim, �l es el Sr. Hollenbeck, nuestro director regional. 1105 01:00:04,581 --> 01:00:05,570 Encantado de conocerlo, se�or. 1106 01:00:05,615 --> 01:00:07,139 Toma asiento. 1107 01:00:07,183 --> 01:00:08,741 El Sr. Gillespie. 1108 01:00:08,785 --> 01:00:11,151 Encantado de conocerlo, se�or. 1109 01:00:13,490 --> 01:00:15,754 Jim... 1110 01:00:15,792 --> 01:00:17,054 eres un candidato ejemplar... 1111 01:00:17,093 --> 01:00:19,425 con una apreciable experiencia operacional. 1112 01:00:19,462 --> 01:00:23,125 Pasaste los obst�culos ps�quicos y f�sicos. 1113 01:00:23,166 --> 01:00:25,862 Tu cr�dito es bueno, te mantuviste fuera de problemas... 1114 01:00:25,902 --> 01:00:27,369 hablas espa�ol. 1115 01:00:27,404 --> 01:00:28,701 Tu autorizaci�n a�n es v�lida. 1116 01:00:28,738 --> 01:00:30,103 La gente a la que le preguntamos acerca de ti... 1117 01:00:30,140 --> 01:00:33,041 s�lo ten�a grandes cosas para decir. 1118 01:00:33,076 --> 01:00:35,169 Y luego sacaste -5 en el pol�grafo. 1119 01:00:36,065 --> 01:00:38,143 Eso indica enga�o. 1120 01:00:39,482 --> 01:00:41,109 Nos pregunt�bamos por qu�... 1121 01:00:41,151 --> 01:00:43,881 hasta que recibimos los resultados del an�lisis de orina. 1122 01:00:43,920 --> 01:00:47,686 Detectamos metab�licos de cannabis en la orina, Jim. 1123 01:00:49,492 --> 01:00:52,518 Los niveles estaban justo debajo de los l�mites positivos... 1124 01:00:52,562 --> 01:00:54,556 pero hab�a una presencia. 1125 01:00:55,198 --> 01:00:57,291 �Tiene un problema de drogas, Sr. Davis? 1126 01:00:57,367 --> 01:00:58,834 No tengo un problema de drogas, se�or. 1127 01:01:00,637 --> 01:01:03,197 Comet� un error muy est�pido. 1128 01:01:03,239 --> 01:01:05,733 �Puedes explicarnos las circunstancias de tu est�pido error? 1129 01:01:05,775 --> 01:01:07,800 Estaba en una fiesta... 1130 01:01:07,844 --> 01:01:10,004 y alguien me ofreci� marihuana. 1131 01:01:10,947 --> 01:01:14,713 Estaba bastante enojado por no haber entrado... 1132 01:01:14,751 --> 01:01:18,653 a la Polic�a de Los �ngeles, as� que me sent�a rebelde... 1133 01:01:21,658 --> 01:01:24,388 y entonces, inhal�. 1134 01:01:24,427 --> 01:01:27,055 Alguien que considere una carrera en una agencia de la ley... 1135 01:01:27,097 --> 01:01:30,257 deber�a ejercer un poco m�s de disciplina. 1136 01:01:30,300 --> 01:01:32,000 S�, se�or. 1137 01:01:33,603 --> 01:01:35,772 Estoy indeciso, Doug. 1138 01:01:36,606 --> 01:01:38,096 Es tu decisi�n. 1139 01:01:38,141 --> 01:01:40,439 Sr. Davis, estoy a cargo de varios programas. 1140 01:01:40,477 --> 01:01:42,445 �S�, se�or? 1141 01:01:42,479 --> 01:01:45,380 Tuve una buena charla con su antiguo comandante. 1142 01:01:53,857 --> 01:01:55,620 Bien. 1143 01:01:55,658 --> 01:01:56,955 �Reconoce a estos hombres? 1144 01:02:00,597 --> 01:02:03,689 S�, son tus amigos. 1145 01:02:03,733 --> 01:02:05,223 Tus viejos amigos hajjis. 1146 01:02:05,335 --> 01:02:07,360 Deber�as trabajar en una carnicer�a por c�mo cortaste a estos tipos. 1147 01:02:07,404 --> 01:02:08,428 Por Dios. 1148 01:02:08,471 --> 01:02:09,938 Lo siento. 1149 01:02:09,973 --> 01:02:11,841 �Arruin� su almuerzo? 1150 01:02:12,475 --> 01:02:15,104 Cortaste a esos hijos de perra como si fueran manteca. 1151 01:02:16,379 --> 01:02:19,471 Tom� mi objetivo e hice lo necesario... 1152 01:02:19,516 --> 01:02:22,542 para obtener informaci�n vital para la seguridad nacional... 1153 01:02:22,585 --> 01:02:24,712 que salv� vidas estadounidenses. 1154 01:02:24,754 --> 01:02:26,551 Los mataste a todos, �no, Jim? 1155 01:02:26,589 --> 01:02:28,853 Mi comandante me orden� que no dejara nada respirando. 1156 01:02:28,892 --> 01:02:30,757 - Hago lo que se me ordena. - Rel�jate, hijo. 1157 01:02:30,794 --> 01:02:32,623 Te pagaban para que azotaras gente. 1158 01:02:33,852 --> 01:02:36,077 Sabes que estamos reforzando nuestros programas anti-narc�ticos... 1159 01:02:36,078 --> 01:02:37,502 en Am�rica Latina. 1160 01:02:38,835 --> 01:02:39,927 S�, se�or. 1161 01:02:39,969 --> 01:02:42,167 Me enter� de algunas cosas. 1162 01:02:42,806 --> 01:02:44,433 Te quiero en mi equipo. 1163 01:02:44,474 --> 01:02:46,271 Necesito alguien que obtenga resultados... 1164 01:02:46,342 --> 01:02:48,105 en mi destacamento de Colombia. 1165 01:02:48,144 --> 01:02:50,510 Se�or... 1166 01:02:50,547 --> 01:02:53,209 escrib� Los �ngeles y San Diego en mi lista de lugares deseados. 1167 01:02:53,249 --> 01:02:55,012 �No hay lugar en el sur de California? 1168 01:02:55,051 --> 01:02:56,678 No, Jim. 1169 01:02:56,719 --> 01:02:59,618 Tengo Colombia. Eso tengo para ti. 1170 01:02:59,656 --> 01:03:01,624 Si no es lo que quieres... 1171 01:03:01,658 --> 01:03:02,647 gracias por tu tiempo. 1172 01:03:02,692 --> 01:03:05,024 Ah� tienes la puerta. 1173 01:03:06,663 --> 01:03:09,257 �Qu� estar�a haciendo, exactamente? 1174 01:03:09,799 --> 01:03:13,909 - �Corriendo y disparando por la selva? - Sr. Davis, este es el trato. 1175 01:03:14,504 --> 01:03:16,438 Ir� en el asiento de atr�s de un veh�culo con gente local... 1176 01:03:16,473 --> 01:03:18,737 como int�rprete y consejero en operaciones delicadas. 1177 01:03:18,775 --> 01:03:20,208 Estar� en zonas peligrosas. 1178 01:03:20,243 --> 01:03:22,040 �Qu� tan peligrosas? 1179 01:03:22,078 --> 01:03:23,545 �Estamos hablando de utilizaci�n de armas? 1180 01:03:23,580 --> 01:03:24,877 Seguro, si as� lo quiere. 1181 01:03:24,914 --> 01:03:27,815 �Para qui�n estar�a trabajando, exactamente? 1182 01:03:27,851 --> 01:03:30,012 El gobierno de los Estados Unidos, Jim. 1183 01:03:30,053 --> 01:03:32,817 Te quiero en Glynco, Georgia la pr�xima semana. 1184 01:03:32,856 --> 01:03:35,017 Si logras atravesar la prueba con vida... 1185 01:03:35,058 --> 01:03:38,050 estar�s trabajando los mejores de Colombia en el verano. 1186 01:03:38,595 --> 01:03:40,495 Es s�lo que... 1187 01:03:40,530 --> 01:03:43,124 se supone que voy a casarme, se�or. 1188 01:03:43,166 --> 01:03:45,157 Tal vez este no sea el momento de formar una familia. 1189 01:03:45,201 --> 01:03:46,862 Hemos estado juntos durante mucho tiempo. 1190 01:03:46,903 --> 01:03:49,269 Tengo serias intenciones de casarme con ella. 1191 01:03:49,372 --> 01:03:54,207 Una esposa extranjera podr�a poner en peligro tu permiso de seguridad. 1192 01:03:54,944 --> 01:03:57,743 Jim, no te cases con una mexicana. 1193 01:03:59,015 --> 01:04:02,416 Las mujeres colombianas son lind�simas y hay much�simas. 1194 01:04:02,452 --> 01:04:04,716 Recibir�s un sueldo y un chofer. 1195 01:04:04,754 --> 01:04:07,912 - Vivir�s como un maldito rey all�. - S�, se�or, lo entiendo. 1196 01:04:07,957 --> 01:04:10,457 T�mate tu tiempo y piensa en lo que quieres hacer. 1197 01:04:10,493 --> 01:04:11,551 Este es un compromiso serio. 1198 01:04:15,665 --> 01:04:18,323 Quiero la oportunidad, se�or. 1199 01:04:19,169 --> 01:04:21,103 Quiero entrar. 1200 01:04:26,042 --> 01:04:27,532 Bienvenido a bordo. 1201 01:04:27,577 --> 01:04:29,067 Estoy corriendo un gran riesgo contigo. 1202 01:04:29,112 --> 01:04:30,170 Gracias, se�or. 1203 01:04:30,213 --> 01:04:31,840 Esta es la carrera que so��. 1204 01:04:31,881 --> 01:04:33,246 Estas son tus �rdenes... 1205 01:04:33,316 --> 01:04:34,749 material de orientaci�n y dinero para viajar. 1206 01:04:34,784 --> 01:04:38,686 Rep�rtate al Centro de Entrenamiento antes del fin del mi�rcoles. 1207 01:04:38,721 --> 01:04:40,916 Gracias, se�or. 1208 01:04:40,957 --> 01:04:42,083 Vete. 1209 01:04:59,909 --> 01:05:02,275 Lo siento, viejo. 1210 01:05:08,051 --> 01:05:10,212 Obtuve el trabajo. 1211 01:05:11,354 --> 01:05:13,185 Diablos. 1212 01:05:13,223 --> 01:05:15,783 �S�? 1213 01:05:15,825 --> 01:05:17,918 Yo tambi�n. 1214 01:05:20,163 --> 01:05:22,529 - �Cu�ndo comienzas? - El lunes. 1215 01:05:22,565 --> 01:05:23,896 �Cu�ndo comienzas t�? 1216 01:05:23,933 --> 01:05:25,161 El mi�rcoles. 1217 01:05:25,201 --> 01:05:28,637 El gran Jim, de nuevo en la n�mina de las autoridades. 1218 01:05:28,671 --> 01:05:31,435 Tengo la declaraci�n de impuestos y sueldo... 1219 01:05:31,474 --> 01:05:34,705 y el manual del empleador como prueba de empleo. 1220 01:05:34,744 --> 01:05:37,804 Estar� de vuelta entre los brazos de mi mujer esta noche. 1221 01:05:37,847 --> 01:05:39,610 Bien. 1222 01:05:41,050 --> 01:05:43,484 Oye, tenemos que celebrar esto. 1223 01:05:44,420 --> 01:05:46,047 Salud. 1224 01:05:49,726 --> 01:05:50,886 Demonios. 1225 01:05:54,897 --> 01:05:56,660 La polic�a. 1226 01:05:56,699 --> 01:05:58,530 Me est�n siguiendo, viejo. 1227 01:05:58,568 --> 01:06:01,366 Y mi licencia est� suspendida. 1228 01:06:01,404 --> 01:06:03,201 S�, tal vez est� siguiendo a otra persona. 1229 01:06:05,308 --> 01:06:07,503 Diablos. Maldita sea, viejo. 1230 01:06:07,543 --> 01:06:09,704 Est� apuntando directamente hacia m�. 1231 01:06:09,746 --> 01:06:11,805 Y tenemos las cervezas abiertas. 1232 01:06:11,848 --> 01:06:14,749 Al diablo con las cervezas. Las pistolas. 1233 01:06:14,784 --> 01:06:16,615 Disp�rale al maldito. 1234 01:06:16,653 --> 01:06:18,450 El coche est� a mi nombre. Estamos arruinados. 1235 01:06:21,491 --> 01:06:25,222 Diablos. Justo cuando las cosas se estaban poniendo bien, amigo... 1236 01:06:25,328 --> 01:06:27,658 ir� a la c�rcel. Maldici�n, ir� a la c�rcel. 1237 01:06:29,932 --> 01:06:31,490 Puedo deshacerme de estos tipos. 1238 01:06:32,669 --> 01:06:34,728 Y arrancar el video de su ba�l. 1239 01:06:40,410 --> 01:06:41,604 Muestren sus manos. 1240 01:06:41,644 --> 01:06:44,577 �Pongan sus manos sobre el maldito tablero! 1241 01:06:44,614 --> 01:06:47,606 Toma el volante y les volar� la cabeza. 1242 01:06:47,650 --> 01:06:49,845 Pesta�een y se mueren, bastardos. 1243 01:06:55,692 --> 01:06:57,557 Mira qui�n es, amigo. 1244 01:06:57,593 --> 01:06:59,151 Est� bien. Conozco a estos tipos. 1245 01:06:59,195 --> 01:07:01,220 Maldito est�pido. 1246 01:07:01,264 --> 01:07:03,198 Eres un est�pido. Me diste un maldito susto. 1247 01:07:03,938 --> 01:07:05,353 �Qu� tal, viejo? 1248 01:07:06,569 --> 01:07:09,197 - �Qu� tal, tonto? - �Qu� tal, viejo? 1249 01:07:09,272 --> 01:07:11,763 Casi te disparo, idiota. 1250 01:07:11,808 --> 01:07:13,332 Eso no fue divertido, Leo. 1251 01:07:13,376 --> 01:07:14,565 S�, fue divertid�simo. 1252 01:07:15,929 --> 01:07:17,106 �Se est�n emborrachando? 1253 01:07:18,440 --> 01:07:20,445 Por supuesto, viejo, es viernes. 1254 01:07:20,483 --> 01:07:22,972 Bueno, Boot, �ya est�s en la Academia? 1255 01:07:23,116 --> 01:07:24,810 Diablos, no. 1256 01:07:24,854 --> 01:07:26,151 Al diablo con la Polic�a de Los �ngeles. 1257 01:07:26,189 --> 01:07:28,714 Es algo peque�o y local. 1258 01:07:28,758 --> 01:07:29,816 Trabajar� con los federales. 1259 01:07:29,859 --> 01:07:30,951 �C�mo conseguiste eso, viejo? 1260 01:07:30,993 --> 01:07:33,120 Me conoces. Tengo contactos, sabes. 1261 01:07:33,162 --> 01:07:34,220 Voy al Centro de Entrenamiento el mi�rcoles. 1262 01:07:34,330 --> 01:07:35,957 Oye, ve si puedes hacerme entrar. 1263 01:07:35,998 --> 01:07:37,659 S�, lo intentar�. 1264 01:07:37,700 --> 01:07:39,463 �C�mo est� Sylvia? 1265 01:07:39,502 --> 01:07:41,697 No te incumbe, idiota. 1266 01:07:41,738 --> 01:07:44,036 Sal�dala de mi parte, �no? 1267 01:07:44,073 --> 01:07:45,438 No. 1268 01:07:45,475 --> 01:07:49,070 Este tipo es un protector de su mujer. 1269 01:07:50,562 --> 01:07:51,780 Mira esto. 1270 01:07:52,815 --> 01:07:53,873 Linda, �no? 1271 01:07:53,916 --> 01:07:55,459 �Es una nueve mil�metros? 1272 01:07:56,452 --> 01:07:58,249 Lo siento, viejo, tengo muchas nueve mil�metros. 1273 01:07:58,354 --> 01:07:59,878 Vamos, amigo, es una Ruger. 1274 01:07:59,922 --> 01:08:02,186 Habla con Toussant. �l comprar� esa cosa. 1275 01:08:02,225 --> 01:08:04,159 Toussant est� en Florida. 1276 01:08:04,193 --> 01:08:06,718 Volvi�. Me llam� hoy. 1277 01:08:09,632 --> 01:08:11,122 M�ndame un mensaje esta noche, hermano. 1278 01:08:12,365 --> 01:08:15,103 Iremos a los clubes y estaremos con unas lindas muchachas. 1279 01:08:16,325 --> 01:08:17,800 - Nos vemos. - Seguro, viejo. 1280 01:08:17,840 --> 01:08:19,307 Tengo el huso horario de la ciudad. 1281 01:08:20,444 --> 01:08:24,012 P�rtense bien. �De acuerdo? 1282 01:08:28,418 --> 01:08:30,113 Ese idiota me asust�. 1283 01:08:30,153 --> 01:08:31,450 S�, a m� tambi�n. 1284 01:08:31,487 --> 01:08:32,613 Es un idiota. 1285 01:08:32,655 --> 01:08:34,350 �Quieres salir de fiesta con �l? 1286 01:08:38,995 --> 01:08:41,486 Veamos si este hijo de perra est� en casa, amigo. 1287 01:08:48,204 --> 01:08:53,073 �Toussant? ��Toussant?! 1288 01:08:53,109 --> 01:08:54,201 �Oye, Toussant? 1289 01:08:54,243 --> 01:08:55,574 S�, vamos, viejo. 1290 01:08:55,611 --> 01:08:59,445 No puedes estar muy lejos en ese maldito lugar que tienes. 1291 01:08:59,482 --> 01:09:01,609 Maldici�n, estoy yendo. 1292 01:09:01,651 --> 01:09:03,448 Tranquil�cense. 1293 01:09:05,021 --> 01:09:06,386 �Estabas lavando ese sucio trasero! 1294 01:09:10,526 --> 01:09:11,738 - Maldici�n. - Hola, viejo. 1295 01:09:12,562 --> 01:09:15,190 Abrazo grupal. Vamos. 1296 01:09:15,231 --> 01:09:16,357 Abrazo grupal, muchachos. 1297 01:09:16,399 --> 01:09:20,199 - �C�mo est�n, amigos? - Bienvenido de vuelta. 1298 01:09:20,269 --> 01:09:23,670 Oigan, los extra��, idiotas. 1299 01:09:23,706 --> 01:09:27,435 Leo nos dijo que hab�as vuelto. Gracias por llamar, bastardo. 1300 01:09:32,865 --> 01:09:35,317 �Eres polic�a? 1301 01:09:35,351 --> 01:09:36,682 Ser� agente federal. 1302 01:09:38,521 --> 01:09:43,058 Viejo, el tipo m�s loco que conozco ser� un federal. 1303 01:09:43,092 --> 01:09:46,323 �S�, se�or! Se�or. 1304 01:09:46,362 --> 01:09:48,057 �Sigues viviendo de tu mujer? 1305 01:09:48,097 --> 01:09:50,497 Vete al diablo, viejo. Tengo trabajo. 1306 01:09:50,533 --> 01:09:51,557 Este hijo de perra. 1307 01:09:52,852 --> 01:09:54,035 Mira, viejo. 1308 01:09:55,538 --> 01:09:57,563 Esto est� mal. 1309 01:09:57,607 --> 01:10:00,132 Es tuya por 300 d�lares, viejo. 1310 01:10:00,968 --> 01:10:03,938 Diablos, s�. La quiero. 1311 01:10:04,213 --> 01:10:07,808 �Qu� tal? �Qu� tal? 1312 01:10:09,585 --> 01:10:11,985 �Qu� diablos dicen ahora? 1313 01:10:12,021 --> 01:10:13,579 �Oye! 1314 01:10:16,325 --> 01:10:19,260 Hijo de perra, �estoy armado! 1315 01:10:19,328 --> 01:10:21,660 �Qu� sucede ahora? 1316 01:10:24,700 --> 01:10:26,224 Le dar� a tu r�tula y al resto. 1317 01:10:26,269 --> 01:10:30,638 �Den un paso y reciban un disparo! 1318 01:10:30,673 --> 01:10:34,632 Diablos, viejo, �qu� sucede ahora? 1319 01:10:34,677 --> 01:10:36,542 Oye, rel�jate, pistolero. 1320 01:10:36,579 --> 01:10:37,568 Est� cargada. 1321 01:10:37,613 --> 01:10:40,109 Esta cosa atraviesa las paredes. Les dar�s a los hijos del vecino. 1322 01:10:44,854 --> 01:10:47,721 Diablos, amigo. 1323 01:10:47,757 --> 01:10:50,117 Estoy bien, hermano. 1324 01:10:50,860 --> 01:10:55,092 Muchachos, debemos salir de fiesta hoy, �saben? 1325 01:10:55,131 --> 01:10:56,894 Ir a un club o algo as�. 1326 01:10:56,933 --> 01:10:58,230 Tengo una mejor idea. 1327 01:10:58,267 --> 01:11:00,291 �Qu�? Tome, se�or. 1328 01:11:02,271 --> 01:11:04,239 Vamos a M�xico. 1329 01:11:04,340 --> 01:11:05,932 ��M�xico?! 1330 01:11:05,975 --> 01:11:08,000 - S�. - Cuenta conmigo. 1331 01:11:11,948 --> 01:11:13,779 S�lo maricones como ese. 1332 01:11:13,816 --> 01:11:15,750 Porque eres un peque�o maric�n. 1333 01:11:15,785 --> 01:11:17,252 No lo entiendo. Demasiadas malditas colinas. 1334 01:11:17,286 --> 01:11:18,378 Cierto, cierto. 1335 01:11:18,421 --> 01:11:21,754 Amigo, amigo, qu�date aqu�. 1336 01:11:21,791 --> 01:11:24,157 El hijo de perra debe pedir permiso. 1337 01:11:24,193 --> 01:11:27,060 V�yanse al diablo, �de acuerdo? 1338 01:11:27,096 --> 01:11:30,571 D�jenme decirles algo. Soy un maldito adulto, �de acuerdo? 1339 01:11:30,967 --> 01:11:32,662 Entrar� a contarle las buenas noticias... 1340 01:11:32,702 --> 01:11:35,000 me arreglar� con ella, tomar� mis cosas, y nos vamos. 1341 01:11:35,037 --> 01:11:37,471 Hileras, hileras y m�s hileras. 1342 01:11:37,506 --> 01:11:39,838 Para muchos pasajeros que viajan a trav�s de LAX... 1343 01:11:39,875 --> 01:11:41,968 la espera se ha vuelto insoportable. 1344 01:11:42,011 --> 01:11:43,444 Es imposible de predecir... 1345 01:11:43,479 --> 01:11:46,172 Disc�lpame, no est�s hecho con vidrio. 1346 01:11:46,175 --> 01:11:47,471 Estoy hecho conmigo mismo. 1347 01:11:48,650 --> 01:11:51,676 - Est�s ebrio. - Estoy celebrando, nena. 1348 01:11:51,712 --> 01:11:53,052 �Qu�? �Otro d�a desperdiciado? 1349 01:11:54,924 --> 01:11:56,585 Toma. 1350 01:12:07,536 --> 01:12:09,352 Esta es una buena compa��a. 1351 01:12:09,353 --> 01:12:11,168 Construyen todos los apartamentos nuevos del centro. 1352 01:12:11,207 --> 01:12:13,232 - �Cu�nto? - Doce d�lares por hora. 1353 01:12:13,275 --> 01:12:15,436 Adem�s, su hombre de sistemas de informaci�n se va en tres meses. 1354 01:12:15,478 --> 01:12:18,507 Actualizar� mis certificaciones y tomar� su trabajo. 1355 01:12:18,547 --> 01:12:19,673 Entonces har� mucho dinero. 1356 01:12:23,219 --> 01:12:24,948 Qu� idiota. 1357 01:12:24,987 --> 01:12:26,921 �Qu�? �Por qu�? Esto es real. 1358 01:12:26,956 --> 01:12:29,839 Este es un gran trabajo, la paga es excepcional... 1359 01:12:29,840 --> 01:12:31,859 y es una gran oportunidad para m� de hacer lo que quiero hacer. 1360 01:12:31,894 --> 01:12:33,623 Lo s�. 1361 01:12:33,663 --> 01:12:36,826 Es tan... es tan Mike, sabes. 1362 01:12:36,866 --> 01:12:39,061 No puedes salir y conseguir un trabajo miserable. 1363 01:12:39,101 --> 01:12:40,500 Debes conseguir... 1364 01:12:40,536 --> 01:12:42,868 - �Un trabajo de ensue�o? - S�, un trabajo de ensue�o. 1365 01:12:42,905 --> 01:12:45,840 Bueno, �por qu� no deber�a tu hombre de ensue�o tener un empleo de ensue�o? 1366 01:12:58,354 --> 01:13:00,754 Ven aqu�, tengo un trabajo para ti. 1367 01:13:12,201 --> 01:13:14,362 �Por qu� demonios est� tardando tanto tiempo? 1368 01:13:14,403 --> 01:13:15,893 Sab�a que esto suceder�a. 1369 01:13:15,938 --> 01:13:18,484 Ella me odia. No le permitir� ir. 1370 01:13:19,575 --> 01:13:21,406 Ve y golpea la puerta. 1371 01:13:23,012 --> 01:13:25,606 Amigo, ve y golpea la puerta. 1372 01:13:26,241 --> 01:13:30,051 Hermano, saca su maldito trasero fuera de ah�. 1373 01:13:36,486 --> 01:13:37,774 Oye, Miguel. 1374 01:13:41,063 --> 01:13:42,115 Oye. 1375 01:13:44,648 --> 01:13:46,700 Mike, apres�rate. 1376 01:13:48,437 --> 01:13:51,636 - Oye. - Oye, �qu� demonios haces? 1377 01:13:51,674 --> 01:13:53,005 Vamos, amigo. 1378 01:13:53,042 --> 01:13:55,135 Viejo, estoy en la cama. 1379 01:13:55,177 --> 01:13:57,509 Estoy teniendo sexo, hermano. Pasaron unos d�as. 1380 01:13:57,546 --> 01:14:00,174 Vayan ustedes, viejo. Yo me relajar�. 1381 01:14:00,216 --> 01:14:01,581 �Qu�? 1382 01:14:01,617 --> 01:14:04,108 Me quedar� aqu� con mi mujer. 1383 01:14:04,440 --> 01:14:06,781 Dijiste que ir�as, viejo. 1384 01:14:06,822 --> 01:14:09,424 Tu mujer est� en tu cabeza. Eso est� mal. 1385 01:14:09,458 --> 01:14:10,789 Te tiene loco, hermano. 1386 01:14:10,826 --> 01:14:12,726 Viejo, viejo... 1387 01:14:12,762 --> 01:14:15,754 Sylvia est� feliz porque consegu� un trabajo, �de acuerdo? 1388 01:14:15,798 --> 01:14:17,629 Quiere que nos quedemos aqu� juntos. 1389 01:14:19,428 --> 01:14:21,227 La mujer te volvi� loco. 1390 01:14:21,337 --> 01:14:22,861 Es nuestra �ltima oportunidad de pasar tiempo juntos. 1391 01:14:23,989 --> 01:14:26,238 - Eres como mi hermano. - S�. 1392 01:14:26,342 --> 01:14:27,934 Eres todo lo que tengo. �Me abandonar�s as�? 1393 01:14:27,977 --> 01:14:29,239 No estoy... 1394 01:14:29,345 --> 01:14:31,472 - Hola. - �C�mo est�s, cari�o? 1395 01:14:31,514 --> 01:14:33,675 Oye, Sylvia, �l viene a M�xico. 1396 01:14:33,716 --> 01:14:37,015 - No lo har�, Jim. - S� lo har�. 1397 01:14:37,052 --> 01:14:41,045 Me unir� a los federales. Me voy de aqu� la pr�xima semana. 1398 01:14:41,090 --> 01:14:45,390 Lo m�nimo que puedes hacer es permitir que mi mejor amigo se despida de m�. 1399 01:14:45,427 --> 01:14:48,062 Cari�o, no es seguro. Lo �nico que har�s ser� beber. 1400 01:14:48,097 --> 01:14:50,065 Al diablo, viejo. 1401 01:14:50,099 --> 01:14:51,828 Mike, vamos. 1402 01:14:51,867 --> 01:14:53,698 �Vamos, diablos, viejo! 1403 01:14:53,736 --> 01:14:55,533 Vamos, lo prometiste. 1404 01:14:55,571 --> 01:14:57,129 Lo prometiste, viejo. 1405 01:14:57,173 --> 01:15:02,075 Se lo promet�, Sylvia, �de acuerdo? 1406 01:15:02,076 --> 01:15:04,209 Mike, no ir�s a M�xico. 1407 01:15:05,136 --> 01:15:07,482 - �Qu�? - No ir�s. 1408 01:15:07,516 --> 01:15:10,679 No soy tu maldito t�tere, Sylvia. 1409 01:15:10,719 --> 01:15:13,085 De acuerdo, �sabes qu�? Haz lo que quieras. 1410 01:15:13,122 --> 01:15:15,386 Pero no estar� aqu� cuando regreses. 1411 01:15:15,424 --> 01:15:16,584 Eso est� muy mal. 1412 01:15:17,672 --> 01:15:19,510 �Por qu� tienes que decirle eso? 1413 01:15:19,511 --> 01:15:21,360 Porque no quiero que vaya contigo, Jim. 1414 01:15:21,365 --> 01:15:24,025 Est�s loco. Est�s loco y eres peligroso. 1415 01:15:24,027 --> 01:15:26,834 Y mi mayor pesadilla eres t� con una maldita placa. 1416 01:15:26,869 --> 01:15:28,359 Eres la �ltima persona que deber�a tener una. 1417 01:15:28,404 --> 01:15:29,371 - �S�? - S�. 1418 01:15:29,405 --> 01:15:30,531 No es mentira, es la verdad. 1419 01:15:30,573 --> 01:15:31,835 �Al diablo con esto! 1420 01:15:31,874 --> 01:15:32,966 Espera. 1421 01:15:33,008 --> 01:15:34,498 Lo que sea, viejo. 1422 01:15:34,543 --> 01:15:37,011 �Gracias, amigo! 1423 01:15:37,046 --> 01:15:38,172 Nos vemos luego. 1424 01:15:38,214 --> 01:15:39,980 Adi�s. 1425 01:15:40,616 --> 01:15:41,947 Oye, oye. 1426 01:15:41,984 --> 01:15:43,281 Ir�. 1427 01:15:44,753 --> 01:15:45,720 Debo irme. 1428 01:15:45,754 --> 01:15:47,381 Vete de aqu�. �Ve! 1429 01:15:48,724 --> 01:15:51,254 - �Vete! - Al diablo con esto, viejo. 1430 01:15:51,293 --> 01:15:52,590 Buenas noches, Sylvia. 1431 01:15:52,628 --> 01:15:53,535 B�same el trasero, Jim. 1432 01:15:53,689 --> 01:15:54,921 Cuando quieras, traidora. 1433 01:15:55,151 --> 01:15:57,127 �Ser�s feliz cuando �l se muera? 1434 01:16:07,409 --> 01:16:08,706 Oye, Toussant. 1435 01:16:08,744 --> 01:16:10,439 O� la batalla, viejo. 1436 01:16:10,479 --> 01:16:12,743 Tu mujer no quer�a que fueras, �no? 1437 01:16:12,781 --> 01:16:14,214 No, pero ir�. 1438 01:16:14,250 --> 01:16:15,774 - Diablos, s�. - Demonios. 1439 01:16:15,818 --> 01:16:17,376 - Soy un maldito hombre. - As� es. 1440 01:16:17,419 --> 01:16:19,444 Diablos. Camino por la Tierra a voluntad. 1441 01:16:19,488 --> 01:16:21,388 - As� es. - Hago lo que quiera. 1442 01:16:21,423 --> 01:16:22,447 Sabes, somos hombres, �cierto? 1443 01:16:22,491 --> 01:16:23,719 - Sabes, somos hombres, �cierto? - �As� es! 1444 01:16:23,759 --> 01:16:24,987 Eso es lo que hacemos, �verdad? 1445 01:16:25,027 --> 01:16:26,654 Am�n. Y no te preocupes. 1446 01:16:26,695 --> 01:16:28,925 Tu mujer estar� all� mismo cuando regreses. 1447 01:16:28,964 --> 01:16:31,326 Tienes raz�n. Tienes raz�n. No deber�a decirme esas cosas. 1448 01:16:31,367 --> 01:16:32,732 Diablos. Tengo un maldito trabajo de verdad. 1449 01:16:32,768 --> 01:16:33,666 Lo hiciste. 1450 01:16:33,702 --> 01:16:35,226 Adem�s, eres mi amigo, viejo. Eres mi amigo. 1451 01:16:35,337 --> 01:16:37,252 Te ir�s a hacer lo tuyo y esta es la �ltima vez. 1452 01:16:37,392 --> 01:16:39,765 No es broma, amigo. Somos todos hombres. 1453 01:16:39,808 --> 01:16:41,105 Tengo cubiertas sus espaldas, viejo. 1454 01:16:41,143 --> 01:16:43,971 Sin duda, sin duda. Esto ser� genial. 1455 01:16:44,013 --> 01:16:45,708 Tengo trabajo, t� tienes trabajo. 1456 01:16:45,748 --> 01:16:47,238 Diablos, tengo marihuana. 1457 01:16:47,349 --> 01:16:49,175 Tenemos cigarrillos, tenemos dinero. 1458 01:16:49,176 --> 01:16:50,346 �Estamos en una misi�n! 1459 01:16:50,386 --> 01:16:54,515 Juntemos nuestros cerebros para llegar a nuestro objetivo a tiempo. 1460 01:16:54,556 --> 01:16:56,227 �Desplegu�monos, gente! 1461 01:17:22,384 --> 01:17:24,409 Despierten, despierten. 1462 01:17:24,453 --> 01:17:25,579 Lev�ntense y anden. 1463 01:17:25,621 --> 01:17:28,146 Vamos, mujeres. Hora de comer. 1464 01:17:28,190 --> 01:17:29,350 La comida se enfr�a. 1465 01:17:29,391 --> 01:17:32,383 �Qu� demonios, Jim? Rel�jate, viejo. 1466 01:17:47,943 --> 01:17:49,535 Amigo, �d�nde estamos? 1467 01:17:49,578 --> 01:17:52,547 Con la familia, viejo. 1468 01:17:52,581 --> 01:17:54,173 �Diablos! Es un basurero. 1469 01:17:54,216 --> 01:17:57,685 Oye, oye, oye. Es un hogar, �de acuerdo? 1470 01:17:57,720 --> 01:17:59,915 Respeto, hermano. 1471 01:17:59,955 --> 01:18:01,786 Ender�cense, amigos. 1472 01:18:05,227 --> 01:18:07,092 Mi mujer, Marta. 1473 01:18:07,129 --> 01:18:08,096 Hola. 1474 01:18:08,130 --> 01:18:09,324 - Mike. - Hola, mucho gusto. 1475 01:18:09,365 --> 01:18:10,798 - Hola, Mike. - Toussant. 1476 01:18:10,833 --> 01:18:12,300 - Hola. Hola. - Hola. 1477 01:18:12,334 --> 01:18:13,926 Marisa. 1478 01:18:13,969 --> 01:18:15,061 Buenos d�as. Mi mam�. 1479 01:18:15,104 --> 01:18:16,071 - Mucho gusto. - La mam� de Marta. 1480 01:18:16,105 --> 01:18:18,039 Buenos d�as. 1481 01:18:18,073 --> 01:18:19,370 - Vicki. - Vicki. 1482 01:18:19,408 --> 01:18:21,308 La prima. Esa es mi prima. 1483 01:18:21,343 --> 01:18:22,469 Mucho gusto. 1484 01:18:22,511 --> 01:18:23,705 - Mucho gusto. Mike. - Vicki. 1485 01:18:23,746 --> 01:18:25,441 Toussant. 1486 01:18:25,481 --> 01:18:26,641 Vicki. 1487 01:18:26,682 --> 01:18:28,172 De acuerdo. 1488 01:18:28,217 --> 01:18:29,684 Oigan, tomen una silla. 1489 01:18:29,718 --> 01:18:31,447 S�, por favor, si�ntense. 1490 01:18:33,822 --> 01:18:36,518 �Vicki? �Caf�? �Quieren caf�? 1491 01:18:36,558 --> 01:18:38,458 S�, caf�, por favor. Vicki, �ndale. 1492 01:18:38,494 --> 01:18:40,724 Tranquila, nena. 1493 01:18:40,725 --> 01:18:42,757 �Y este qu� tiene en el pelo? 1494 01:18:43,432 --> 01:18:44,922 �Mam�! 1495 01:18:44,967 --> 01:18:47,094 �Qu� dice, amigo? 1496 01:18:47,136 --> 01:18:49,161 Piensan que eres genial. 1497 01:18:49,204 --> 01:18:50,330 Grandioso. 1498 01:18:51,574 --> 01:18:54,472 - Aqu� tienes. - Gracias. 1499 01:18:54,510 --> 01:18:56,808 - Caliente. - Gracias. 1500 01:19:00,682 --> 01:19:01,842 Amigo... 1501 01:19:01,884 --> 01:19:03,351 Marta es hermosa, viejo. 1502 01:19:03,385 --> 01:19:04,579 Oye, oye... 1503 01:19:04,620 --> 01:19:06,645 S�lo digo, viejo. Debes casarte con ella, hermano. 1504 01:19:06,688 --> 01:19:09,020 Si no lo haces, eres un tonto. 1505 01:19:09,058 --> 01:19:11,151 �Qu� dice? 1506 01:19:14,196 --> 01:19:16,289 Esa cosa est� buena. 1507 01:19:16,331 --> 01:19:18,822 Tienen esa maldita marihuana de aqu�. 1508 01:19:18,867 --> 01:19:21,802 Eso es lo que quiero. Algo de eso. 1509 01:19:21,837 --> 01:19:24,203 �Sabes d�nde hay campos o algo as�, Jim? 1510 01:19:24,306 --> 01:19:26,774 S�, quiero ver d�nde la cosechan. 1511 01:19:26,809 --> 01:19:30,035 �Sabes? Y tal vez luego nos dejen llevarnos algo. 1512 01:19:30,079 --> 01:19:32,206 Llevarnos algo de esa riqu�sima marihuana. 1513 01:19:42,858 --> 01:19:44,086 Diablos. 1514 01:19:49,498 --> 01:19:50,587 �Toussant? 1515 01:19:55,337 --> 01:19:57,328 Esto es lindo. 1516 01:19:57,907 --> 01:19:59,670 Esto es hermoso, viejo. 1517 01:19:59,708 --> 01:20:00,800 Viejo, �ves esto? 1518 01:20:01,520 --> 01:20:03,141 Aqu�. 1519 01:20:05,581 --> 01:20:06,707 Hermoso. 1520 01:20:06,748 --> 01:20:08,010 �Viejo! 1521 01:20:09,485 --> 01:20:11,612 �Cu�ndo diablos compraste toda la cerveza, viejo? 1522 01:20:11,653 --> 01:20:12,881 M�xico, viejo. 1523 01:20:12,921 --> 01:20:14,110 Es m�gico. 1524 01:20:18,160 --> 01:20:20,259 - �Sangr�? - Como un cerdo. 1525 01:20:21,430 --> 01:20:23,261 �C�mo supo Letty que estabas acost�ndote con su hermana? 1526 01:20:23,332 --> 01:20:25,823 Esa perra Patty, �sabes? 1527 01:20:25,868 --> 01:20:27,529 La llev� a cenar. 1528 01:20:27,569 --> 01:20:29,867 La llev� de viaje a Malibu, �sabes? 1529 01:20:29,905 --> 01:20:32,567 Le gust� todo eso. En el asiento trasero de mi coche... 1530 01:20:32,608 --> 01:20:34,269 pesqu� ese pez, viejo. 1531 01:20:34,343 --> 01:20:35,674 Un buen pez. 1532 01:20:35,711 --> 01:20:39,079 Supongo que esa loca se arranc� algunos pelos y vellos p�bicos... 1533 01:20:39,350 --> 01:20:40,621 y los guard� en el asiento, �sabes? 1534 01:20:40,804 --> 01:20:44,882 Amigo, debes tener cuidado con eso. Las muchachas son traicioneras. 1535 01:20:44,920 --> 01:20:47,514 S�, no es broma. Rivalidad entre hermanas, Jim. 1536 01:20:47,556 --> 01:20:48,921 Al d�a siguiente... 1537 01:20:48,957 --> 01:20:51,391 estoy dando una vuelta con Letty, muy tranquilo... 1538 01:20:51,426 --> 01:20:54,793 y detecta el nido de ratas, viejo. 1539 01:20:54,830 --> 01:20:57,594 Saca unos cabellos largos, y dice "�Qu� son estos?" 1540 01:20:57,633 --> 01:20:58,900 "�De qui�n es esto?" 1541 01:21:00,169 --> 01:21:03,229 Ve todo el vello p�bico mezclado, y me atrap�, viejo. 1542 01:21:03,338 --> 01:21:05,238 �Atrapado! 1543 01:21:06,575 --> 01:21:08,907 Amigo, �c�mo sab�a que eran de su hermana? 1544 01:21:08,944 --> 01:21:10,411 Vamos, amigo. 1545 01:21:10,445 --> 01:21:12,003 El vud� de una muchacha mexicana. �Cierto, Mike? 1546 01:21:12,047 --> 01:21:13,514 Ya sabes, vivir para ver. 1547 01:21:13,549 --> 01:21:16,410 S�, la pr�xima vez estar�s en tu coche con un aspiradora, amigo. 1548 01:21:16,577 --> 01:21:17,915 �Traici�n! 1549 01:21:17,953 --> 01:21:19,978 S�, traici�n. 1550 01:21:28,096 --> 01:21:31,059 �No deber�amos estar ayud�ndolas? 1551 01:21:31,099 --> 01:21:32,566 �Sabes lavar a mano? 1552 01:21:32,601 --> 01:21:34,193 - No. - Entonces no te preocupes. 1553 01:21:34,236 --> 01:21:35,260 S�, somos hombres. 1554 01:21:35,370 --> 01:21:36,860 Saben que no hacemos eso. 1555 01:21:36,905 --> 01:21:39,204 As� es. Somos hombres. 1556 01:21:41,076 --> 01:21:42,407 �S�! 1557 01:21:45,647 --> 01:21:47,275 Esto es el para�so, �no? 1558 01:21:50,085 --> 01:21:51,677 Oye, �Mike? 1559 01:21:51,720 --> 01:21:53,187 �S�? 1560 01:21:53,222 --> 01:21:54,450 Me enviar�n a Colombia. 1561 01:22:00,128 --> 01:22:01,992 Colombia. 1562 01:22:02,931 --> 01:22:04,523 �Qui�n? �Las autoridades? 1563 01:22:04,566 --> 01:22:06,500 S�. 1564 01:22:06,535 --> 01:22:08,730 Destruir�n algo all� y necesitan mi ayuda. 1565 01:22:08,770 --> 01:22:10,567 �Haciendo qu�? 1566 01:22:10,606 --> 01:22:13,850 �Destrozando laboratorios de drogas y vendedores de drogas y todo eso? 1567 01:22:14,008 --> 01:22:16,710 As� es. Ser� consejero, sabes. "Mata a este, a ese y a aquel. " 1568 01:22:16,745 --> 01:22:18,906 Y luego de regreso al cuartel en busca de muchachas y cerveza. 1569 01:22:18,947 --> 01:22:20,744 Estoy listo. 1570 01:22:20,782 --> 01:22:22,943 �Por qu� quieres hacer eso, viejo? 1571 01:22:22,985 --> 01:22:24,543 Es decir... 1572 01:22:25,803 --> 01:22:27,919 �qu� hay acerca de Marta? 1573 01:22:27,956 --> 01:22:28,980 Es decir... 1574 01:22:29,024 --> 01:22:30,958 No suceder�. 1575 01:22:30,993 --> 01:22:33,427 Me dijeron que no me case. 1576 01:22:33,462 --> 01:22:36,488 Eso est� mal. �De verdad te dijeron eso? 1577 01:22:36,531 --> 01:22:38,260 No de esa forma, pero los escuch�. 1578 01:22:38,300 --> 01:22:41,098 Oye, si los federales no te permiten casarte con tu mujer... 1579 01:22:41,136 --> 01:22:42,831 debes mandarlos al diablo. 1580 01:22:42,871 --> 01:22:44,270 S�. Es decir... 1581 01:22:44,339 --> 01:22:47,001 t� la amas y ella te ama, �verdad? 1582 01:22:47,042 --> 01:22:49,670 Amigo, debes mudarte aqu�, casarte con Marta... 1583 01:22:49,711 --> 01:22:53,807 conseguir un buen trabajo con los turistas o algo as�. 1584 01:22:53,849 --> 01:22:55,214 Al diablo con eso. 1585 01:22:55,250 --> 01:22:57,514 �Ba�arme con baldes y agua fr�a? 1586 01:22:57,552 --> 01:22:59,383 �Caminar a trav�s del lodo? 1587 01:22:59,421 --> 01:23:02,423 �Letrinas, viejo! �Malditas letrinas! 1588 01:23:02,457 --> 01:23:04,516 �Ya le dijiste a Marta? 1589 01:23:08,397 --> 01:23:10,024 Adoras este lugar. 1590 01:23:10,737 --> 01:23:12,940 Se ve en tus ojos, viejo. 1591 01:23:13,402 --> 01:23:15,836 Amigo, de esto se trata. 1592 01:23:15,871 --> 01:23:20,103 Tienes una mujer que te ama y un lugar donde quedarte. 1593 01:23:20,142 --> 01:23:21,769 Ser�as feliz aqu�, y lo sabes. 1594 01:23:23,021 --> 01:23:26,110 S�, bueno, vivir con Marta... 1595 01:23:26,831 --> 01:23:30,248 y abrazar cachorros tiene su atractivo, pero... 1596 01:23:31,320 --> 01:23:33,819 esta es mi carrera. 1597 01:23:34,656 --> 01:23:36,624 Tengo una oportunidad. 1598 01:23:36,658 --> 01:23:38,250 Est�s cometiendo un error. 1599 01:23:38,327 --> 01:23:42,554 Deber�as quedarte aqu� con tu mujer. 1600 01:23:43,098 --> 01:23:45,664 �Qu� diablos har�s en Colombia? 1601 01:23:48,603 --> 01:23:50,537 Matar gente... 1602 01:23:50,572 --> 01:23:51,834 programar cosas. 1603 01:23:51,873 --> 01:23:54,467 No caes, al diablo contigo. 1604 01:23:54,509 --> 01:23:56,409 Traer� mis barcos ca�oneros... 1605 01:23:56,445 --> 01:23:59,505 y har� explotar tu maldito escondite de la selva, �sabes? 1606 01:23:59,548 --> 01:24:01,175 Es decir, soy un soldado del apocalipsis, viejo. 1607 01:24:01,216 --> 01:24:02,410 Estar� en un helic�ptero... 1608 01:24:02,451 --> 01:24:06,148 dispar�ndole a los aldeanos. Al diablo con ellos. 1609 01:24:06,188 --> 01:24:09,055 Matar� a las gallinas y a los perros tambi�n. 1610 01:24:11,071 --> 01:24:12,917 No me importa nada. 1611 01:24:28,447 --> 01:24:30,613 Se me puso la piel de gallina. 1612 01:24:31,337 --> 01:24:33,339 Siento como si me echaran hielo. 1613 01:24:35,509 --> 01:24:36,945 Te pis� el diablo. 1614 01:24:39,823 --> 01:24:41,596 Gracias por venir. 1615 01:24:43,629 --> 01:24:45,715 Todos te extra�an cuando no est�s. 1616 01:24:46,561 --> 01:24:47,721 S�. 1617 01:24:49,198 --> 01:24:53,488 Cuando no est�s, lo que me sostiene es tu imagen en mi mente. 1618 01:24:54,959 --> 01:24:56,580 Trata de comer. 1619 01:24:57,463 --> 01:24:59,215 �Qu� rom�ntico eres! 1620 01:25:14,999 --> 01:25:16,360 �Y eso? 1621 01:25:17,276 --> 01:25:19,186 �Qu� diablos fue eso? 1622 01:25:20,273 --> 01:25:24,826 Un poema de una venadita... 1623 01:25:24,827 --> 01:25:29,379 y un arco iris y un r�o en las monta�as. 1624 01:25:30,069 --> 01:25:31,293 Es hermoso. 1625 01:25:32,905 --> 01:25:34,268 �Qu� quiere decir? 1626 01:25:35,117 --> 01:25:36,248 Ya te dije. 1627 01:25:37,851 --> 01:25:41,365 No. �Qu� quiere decir de verdad? 1628 01:25:42,226 --> 01:25:45,206 El sentido profundo del poema. 1629 01:25:46,614 --> 01:25:48,518 No te voy a decir. 1630 01:25:51,839 --> 01:25:53,845 Le preguntar� a tu jefa. 1631 01:25:54,767 --> 01:25:56,453 Ella no te va a decir. 1632 01:25:57,771 --> 01:26:00,184 Le preguntar� a alguien en la fiesta. 1633 01:26:01,582 --> 01:26:04,284 Para entonces lo sabr�s. 1634 01:26:06,722 --> 01:26:08,607 �Qu� voy a saber? 1635 01:26:08,964 --> 01:26:10,367 Nada. 1636 01:26:17,986 --> 01:26:19,112 Doce a�os. 1637 01:26:19,154 --> 01:26:20,746 - Doce a�os. - Doce a�os. 1638 01:26:20,789 --> 01:26:24,320 - Hace doce a�os que estamos juntos. - Es muy bonita. 1639 01:26:24,359 --> 01:26:25,656 Viejo, est�s hablando de tu novia, idiota. 1640 01:26:25,694 --> 01:26:27,924 - Cubre eso. - �Jim, viejo! 1641 01:26:28,205 --> 01:26:31,597 �C�mo le digo alguien que es hermosa en espa�ol? 1642 01:26:31,633 --> 01:26:33,225 - "Bonita. " - Bonita. 1643 01:26:35,637 --> 01:26:37,867 Vamos, �no sabes eso, Toussant? 1644 01:26:37,906 --> 01:26:39,669 T�, bonita. 1645 01:26:39,708 --> 01:26:40,834 Gracias. 1646 01:26:40,876 --> 01:26:43,707 Oye, viejo, �ves mi nueva muchacha? �Crees que la tengo? 1647 01:26:43,745 --> 01:26:48,141 - �Crees que lo logr�? - S�, entendi� la idea. 1648 01:26:51,286 --> 01:26:54,722 Oye, Mike, a esa muchacha le gustas. 1649 01:26:54,756 --> 01:26:56,587 �Cu�l muchacha? 1650 01:26:58,126 --> 01:27:00,151 Es linda, viejo. 1651 01:27:00,195 --> 01:27:02,390 S�, su nombre es Lila. 1652 01:27:02,430 --> 01:27:04,455 Est� loca. Tendr� sexo contigo, viejo. 1653 01:27:05,967 --> 01:27:07,730 Est� loca, �no? 1654 01:27:07,769 --> 01:27:09,430 �C�mo sabes? �Tuviste sexo con ella? 1655 01:27:09,471 --> 01:27:11,530 No, por respeto a Marta. 1656 01:27:11,573 --> 01:27:14,701 No es que no quiera. Hola, cari�o. 1657 01:27:14,743 --> 01:27:16,530 P�dele que baile contigo. 1658 01:27:18,313 --> 01:27:20,406 No enga�ar� a Sylvia, viejo. 1659 01:27:22,150 --> 01:27:25,415 Hay una gran diferencia entre bailar y el sexo, viejo. 1660 01:27:25,453 --> 01:27:27,318 Ve a explorarla. 1661 01:27:28,523 --> 01:27:30,150 No me digas. 1662 01:29:05,263 --> 01:29:10,170 Vamos, mujer. Me estoy volviendo loco. 1663 01:29:10,751 --> 01:29:11,927 No puedo. 1664 01:29:14,504 --> 01:29:16,408 No me asusta la sangre. 1665 01:29:18,213 --> 01:29:19,421 No es eso. 1666 01:29:20,953 --> 01:29:22,042 �Qu�? 1667 01:29:22,469 --> 01:29:23,501 �Qu�, pues? 1668 01:29:36,430 --> 01:29:39,789 Pronto tendr�n leche. 1669 01:29:43,317 --> 01:29:44,686 �Leche? 1670 01:29:52,193 --> 01:29:55,266 �No te pusiste tus malditas inyecciones? 1671 01:29:58,081 --> 01:29:59,653 No te encabrones. 1672 01:30:00,934 --> 01:30:04,466 T� hiciste tu parte. Yo me encargo de lo dem�s. 1673 01:30:13,097 --> 01:30:15,807 Ir�s al doctor para abortar. 1674 01:30:19,160 --> 01:30:20,718 No. 1675 01:30:21,891 --> 01:30:26,088 Yo te amo, y quiero tener tu hijo. 1676 01:30:27,279 --> 01:30:32,141 Si t� te quieres ir, pues vete. Yo no necesito tu ayuda. 1677 01:30:32,307 --> 01:30:33,899 Est�s loca. 1678 01:30:35,800 --> 01:30:38,213 �Y si te pego en la panza? 1679 01:30:41,416 --> 01:30:42,992 Nadie me habla as�. 1680 01:30:44,199 --> 01:30:45,596 Ni t�, ni mi padre. 1681 01:30:46,991 --> 01:30:49,653 Mejor te disparo. 1682 01:30:50,159 --> 01:30:51,201 Hazlo. 1683 01:30:52,854 --> 01:30:53,970 Hazlo. 1684 01:30:54,428 --> 01:30:55,752 Perder� la vida alg�n d�a. 1685 01:30:55,753 --> 01:30:57,709 �Por qu� no en las manos del hombre que amo? 1686 01:31:02,031 --> 01:31:03,129 �De verdad? 1687 01:31:06,903 --> 01:31:08,676 �Crees que estoy jugando? 1688 01:31:13,190 --> 01:31:15,380 No sabes de lo que soy capaz. 1689 01:31:17,680 --> 01:31:21,514 S�. S� de lo que eres capaz. 1690 01:31:22,888 --> 01:31:24,653 Pero te amo. 1691 01:31:26,942 --> 01:31:30,478 Porque te veo a ti, y no a tus obras. 1692 01:31:32,170 --> 01:31:33,498 Si quieres matarme... 1693 01:31:34,616 --> 01:31:35,653 porque te amo... 1694 01:31:36,899 --> 01:31:39,476 entonces hazlo. 1695 01:31:40,675 --> 01:31:42,870 Lo estropeaste, mujer. 1696 01:31:44,512 --> 01:31:46,480 Lo har�. 1697 01:31:46,514 --> 01:31:49,415 �Crees que estoy jugando? 1698 01:31:51,719 --> 01:31:53,209 Es f�cil. 1699 01:32:05,723 --> 01:32:06,763 �Jim! 1700 01:32:09,552 --> 01:32:10,562 �Jim! 1701 01:32:12,572 --> 01:32:13,638 �Jim! 1702 01:32:38,433 --> 01:32:40,401 �Qu� pasa, viejo? 1703 01:32:40,435 --> 01:32:41,925 �D�nde est� Toussant? 1704 01:32:41,970 --> 01:32:43,403 Est� bailando. 1705 01:32:43,438 --> 01:32:44,405 - �S�? - S�. 1706 01:32:44,439 --> 01:32:46,566 - �Volver�s a la fiesta? - S�. 1707 01:32:46,608 --> 01:32:48,803 Volvamos a la fiesta, viejo. 1708 01:32:50,311 --> 01:32:54,995 S�. Oye, ve a decirle a Toussant que nos largamos de aqu�, viejo. 1709 01:32:55,483 --> 01:32:58,118 - Ve a la fiesta, dile que nos vamos. - �Nos vamos? 1710 01:32:58,152 --> 01:32:59,619 S�, s�, nos vamos. 1711 01:33:00,240 --> 01:33:01,281 Vamos, �s�? 1712 01:33:01,322 --> 01:33:02,448 S�, vamos. 1713 01:33:02,490 --> 01:33:04,916 Ve a buscar a Toussant, viejo. Ve a buscarlo. 1714 01:33:12,700 --> 01:33:14,760 Oye, nos vamos. V�monos. 1715 01:33:14,765 --> 01:33:17,554 Vete al diablo, amigo. La estoy pasando muy bien, hermano. 1716 01:33:18,606 --> 01:33:20,631 Entonces vuelve caminando a Los �ngeles, hijo de perra. 1717 01:33:20,675 --> 01:33:22,108 �Entras al coche o no? 1718 01:33:26,180 --> 01:33:28,114 Est� loco, viejo. �Qu� diablos? 1719 01:33:29,042 --> 01:33:31,189 Muy bien. Vamos, viejo. 1720 01:33:32,887 --> 01:33:35,355 Oye, ��cu�l es tu maldito problema, psic�pata?! 1721 01:33:35,390 --> 01:33:37,119 Oye, oye, el hombre se est� volviendo loco, �de acuerdo? 1722 01:33:37,158 --> 01:33:40,150 Cierra la maldita boca y s�lo entra al coche, �de acuerdo? 1723 01:33:40,194 --> 01:33:41,252 �Maldita sea! 1724 01:33:43,698 --> 01:33:45,029 �Enfermo! 1725 01:34:14,095 --> 01:34:17,531 Amigo, amigo, m�s despacio. 1726 01:34:20,902 --> 01:34:22,460 Diablos, viejo. 1727 01:34:23,838 --> 01:34:25,664 S�, viejo. 1728 01:34:26,107 --> 01:34:27,734 �Ve m�s despacio, loco hijo de perra! 1729 01:34:27,775 --> 01:34:30,539 Quiero que un polic�a me detenga. 1730 01:34:32,113 --> 01:34:34,343 Traici�n. 1731 01:34:34,382 --> 01:34:36,247 Maldita traici�n. 1732 01:34:36,284 --> 01:34:38,582 �Jim, ve m�s despacio! 1733 01:34:38,619 --> 01:34:39,745 �C�llate! 1734 01:34:40,922 --> 01:34:42,321 Diablos, amigo. 1735 01:34:43,091 --> 01:34:45,355 La �nica mujer en la que conf�o. 1736 01:34:47,462 --> 01:34:49,259 �Vete al diablo, Dios! 1737 01:34:49,364 --> 01:34:52,891 �No tienes los cojones para llevarme! 1738 01:34:54,469 --> 01:34:57,416 Jim, no digas eso, viejo. 1739 01:35:13,087 --> 01:35:14,213 �Jim! 1740 01:35:17,191 --> 01:35:20,820 Amigo, est�s fuera de control, �de acuerdo? 1741 01:35:20,862 --> 01:35:23,387 Necesitas ayuda psiqui�trica, viejo. 1742 01:35:23,431 --> 01:35:26,696 Est�s seriamente trastornado, viejo. 1743 01:35:26,925 --> 01:35:30,651 Debes demandar al ej�rcito o algo as�. 1744 01:35:32,273 --> 01:35:33,968 Sol�as ser tranquilo. 1745 01:35:37,311 --> 01:35:38,608 Hasta luego, amigo. 1746 01:35:38,646 --> 01:35:40,109 Buenas noches, viejo. 1747 01:35:40,448 --> 01:35:42,143 Nos vemos. 1748 01:35:42,683 --> 01:35:45,982 Amigo, no saldr� contigo de nuevo hasta que no consigas ayuda. 1749 01:35:46,020 --> 01:35:48,550 Puedes meterte los 12 pasos en el trasero, perra. 1750 01:35:48,790 --> 01:35:51,054 Puedes irte. 1751 01:36:03,838 --> 01:36:05,635 Tiene raz�n, amigo. 1752 01:36:05,673 --> 01:36:06,662 S�. 1753 01:36:09,644 --> 01:36:12,135 Georgia me tranquilizar�. 1754 01:36:12,180 --> 01:36:14,213 Eso espero. 1755 01:36:15,771 --> 01:36:17,774 �Qu� fue eso con Marta, amigo? 1756 01:36:19,960 --> 01:36:21,845 No s� por qu� sucedi� eso. 1757 01:36:25,426 --> 01:36:27,587 Pero estoy tranquilo. Ahora estoy tranquilo. 1758 01:36:28,691 --> 01:36:30,111 �De acuerdo? 1759 01:36:31,399 --> 01:36:34,061 - S�. - Estoy tranquilo. 1760 01:36:45,113 --> 01:36:47,445 Mira, amigo, me dijo que estaba embarazada. 1761 01:36:47,482 --> 01:36:49,245 Tuve un ataque de p�nico. 1762 01:36:49,317 --> 01:36:50,375 Saqu� mi pistola. 1763 01:36:50,418 --> 01:36:53,449 Vamos, viejo, pens� que la amabas, amigo. 1764 01:36:54,542 --> 01:36:55,979 La amo. 1765 01:36:56,423 --> 01:36:58,048 Diablos. 1766 01:36:58,092 --> 01:37:00,856 Vamos, viejo, llevemos de esa marihuana. 1767 01:37:04,232 --> 01:37:08,399 - �Qu� marihuana? - Hay 20 kilos en el ba�l. 1768 01:37:08,436 --> 01:37:11,965 - Di eso de nuevo. - Hay 20 kilos en el ba�l, viejo. 1769 01:37:13,008 --> 01:37:14,839 - �De marihuana? - S�. 1770 01:37:14,876 --> 01:37:16,173 No te lo creo, viejo. 1771 01:37:16,210 --> 01:37:20,044 Lo recog� en la fiesta. Lo llevar� a lo de Casper. 1772 01:37:20,081 --> 01:37:21,708 �Casper? 1773 01:37:21,749 --> 01:37:23,212 Me dar�n 3.000 d�lares. 1774 01:37:24,380 --> 01:37:26,300 Nos dar�n 3.000 d�lares. 1775 01:37:26,436 --> 01:37:28,213 �Lo pasaste por la frontera? 1776 01:37:28,289 --> 01:37:30,348 S�. 1777 01:37:30,391 --> 01:37:31,688 �Y si nos atrapaban? 1778 01:37:31,726 --> 01:37:33,523 No pod�a pasar, viejo. 1779 01:37:33,561 --> 01:37:37,156 Mi coche est� encendido, viejo. 1780 01:37:37,198 --> 01:37:39,826 �Estoy euf�rico, viejo! 1781 01:37:39,867 --> 01:37:41,994 �Arriesgaste mi trasero sin dec�rmelo? 1782 01:37:42,036 --> 01:37:44,834 Eso no est� bien, viejo. �Por 3.000 d�lares? 1783 01:37:44,872 --> 01:37:47,534 Es un buen precio por transportar eso. 1784 01:37:47,575 --> 01:37:50,737 Diablos, si te lo hubiese dicho, te habr�as puesto... 1785 01:37:50,778 --> 01:37:53,406 nervioso en la frontera, viejo. Nos habr�an atrapado. 1786 01:37:53,447 --> 01:37:55,415 �No habr�a estado en el maldito coche, viejo! 1787 01:37:55,449 --> 01:37:57,815 Habr�a estado en un maldito autob�s. 1788 01:37:57,852 --> 01:37:59,843 Es una seria falta al c�digo de amigos, viejo... 1789 01:37:59,887 --> 01:38:01,445 no hab�rmelo dicho. 1790 01:38:01,489 --> 01:38:04,185 Lo siento, viejo. Lo siento, sabes. 1791 01:38:04,292 --> 01:38:08,052 Deber�a haber hecho que cruzaran la frontera caminando. 1792 01:38:08,095 --> 01:38:09,562 Los podr�a haber encontrado en alg�n lado. 1793 01:38:09,597 --> 01:38:11,758 Pero, sabes, debo pagar impuestos y otras cosas. 1794 01:38:11,799 --> 01:38:13,096 Debo poner mis cosas en un dep�sito. 1795 01:38:13,134 --> 01:38:15,432 Debo cargar gasolina para llegar a Georgia. 1796 01:38:15,469 --> 01:38:17,403 �Al diablo con tus problemas de dinero, viejo! 1797 01:38:17,438 --> 01:38:19,497 No me levantar�n un cargo por tu culpa. 1798 01:38:19,540 --> 01:38:21,474 D�jame salir del maldito coche ahora mismo. 1799 01:38:21,509 --> 01:38:23,101 Diablos, viejo. Vamos, amigo, llevemos esta cosa. 1800 01:38:23,144 --> 01:38:25,612 - �Consigamos dinero! - D�jame salir aqu� mismo. 1801 01:38:25,646 --> 01:38:27,045 �Mike! �Oye, oye! 1802 01:38:27,081 --> 01:38:28,446 �D�jame salir aqu� mismo, ahora mismo! 1803 01:38:28,482 --> 01:38:30,450 Te sentir�s mucho mejor con las manos llenas de billetes. 1804 01:38:32,962 --> 01:38:35,678 Amigo, estamos ebrios... 1805 01:38:35,723 --> 01:38:38,385 y tenemos un ba�l lleno de marihuana. 1806 01:38:38,426 --> 01:38:40,894 �Mike, no te acobardes conmigo! 1807 01:38:40,928 --> 01:38:42,491 �No te acobardes conmigo! 1808 01:38:42,675 --> 01:38:44,148 Tenemos un ba�l lleno de marihuana. 1809 01:38:44,149 --> 01:38:45,621 Todav�a estoy en libertado condicional, idiota. 1810 01:38:45,760 --> 01:38:48,429 �D�jame salir aqu� mismo, ahora mismo, amigo! 1811 01:38:48,469 --> 01:38:50,198 Perm�teme que me paguen, viejo. 1812 01:38:50,238 --> 01:38:51,728 ��Dejar�s que me paguen?! 1813 01:38:51,772 --> 01:38:54,865 Ve a que te paguen, viejo. Ve por ello, �de acuerdo? 1814 01:38:54,909 --> 01:38:57,400 S�lo d�jame salir. No me importa, viejo. 1815 01:39:01,148 --> 01:39:03,673 �Qu� diablos est�s haciendo, viejo? 1816 01:39:04,689 --> 01:39:06,206 �Qu� diablos est�s haciendo, Jim? 1817 01:39:07,255 --> 01:39:08,813 �Qu� diablos? �Qu� diablos? 1818 01:39:08,856 --> 01:39:09,982 �Vete al diablo! 1819 01:39:15,405 --> 01:39:16,433 Diablos. 1820 01:39:16,998 --> 01:39:18,896 Diablos. Lo siento, amigo. 1821 01:39:19,034 --> 01:39:20,592 Lo siento, amigo. 1822 01:39:20,935 --> 01:39:22,960 �De acuerdo? Lo siento. 1823 01:39:23,004 --> 01:39:25,302 �Por qu� diablos apuntaste una pistola a mi cuello? 1824 01:39:28,142 --> 01:39:29,473 �Ibas a dispararme? 1825 01:39:29,510 --> 01:39:32,206 No, viejo. Lo siento. Estaba enojado. 1826 01:39:32,831 --> 01:39:34,568 Yo nunca... 1827 01:39:36,517 --> 01:39:39,645 Yo nunca te apuntar�a a la cabeza con una pistola, amigo. 1828 01:39:39,687 --> 01:39:40,847 Lo s�. 1829 01:39:40,888 --> 01:39:43,356 S� que no lo har�as, viejo. Lo siento. 1830 01:39:43,391 --> 01:39:45,825 Primero tu mujer, ahora yo, viejo. �Qu� diablos sucede? 1831 01:39:46,687 --> 01:39:49,329 No estoy pensando. Tengo demasiado en la cabeza. 1832 01:39:53,100 --> 01:39:56,536 Estoy drogado, viejo. Eso es todo. 1833 01:39:56,570 --> 01:39:58,538 S�lo estoy drogado ahora mismo, �de acuerdo? 1834 01:39:58,572 --> 01:40:01,233 Te llevar� a tu casa. Te dejar� ah�, viejo. 1835 01:40:01,275 --> 01:40:03,636 Lo siento. 1836 01:40:03,678 --> 01:40:06,169 S�. Eres un enfermo. 1837 01:40:08,163 --> 01:40:10,374 Ir� contigo para que no arruines esto tambi�n. 1838 01:40:12,253 --> 01:40:16,747 Iremos a lo de Casper, buscaremos el dinero. 1839 01:40:16,791 --> 01:40:17,758 S�. 1840 01:40:17,792 --> 01:40:19,259 Luego puedes llevarme a mi casa... 1841 01:40:19,293 --> 01:40:22,091 e irte a Georgia para convertirte en un federal y en un maldito hombre. 1842 01:40:22,129 --> 01:40:24,987 S�, ser� un maldito hombre. 1843 01:40:25,633 --> 01:40:27,905 Puedo llevarte, sabes. Te llevo a las colinas. 1844 01:40:28,131 --> 01:40:30,368 No, no, no, no. 1845 01:40:30,404 --> 01:40:32,371 No. 1846 01:40:33,341 --> 01:40:36,002 Sigue andando. 1847 01:40:44,151 --> 01:40:45,218 Se ve mal. 1848 01:40:45,252 --> 01:40:47,311 No lo s�. 1849 01:40:51,492 --> 01:40:53,653 �Les disparar�s a sus pichones? 1850 01:40:53,694 --> 01:40:54,854 S�. 1851 01:40:54,895 --> 01:40:56,192 S�lo apres�rate. 1852 01:41:08,976 --> 01:41:10,409 �Oye, Casper! 1853 01:41:14,582 --> 01:41:16,172 Buenos noches, se�or. 1854 01:41:17,218 --> 01:41:19,079 �Tiene los costales? 1855 01:41:19,520 --> 01:41:20,748 Abre el ba�l, amigo. 1856 01:41:30,197 --> 01:41:31,858 Con permiso. 1857 01:41:53,454 --> 01:41:55,081 �Qu� tal, Casper? 1858 01:41:55,122 --> 01:41:56,146 �C�mo est�s, Jim? 1859 01:41:56,190 --> 01:41:58,084 �Qu� sucede, viejo? 1860 01:41:59,326 --> 01:42:00,793 �Eres t�, Mike? 1861 01:42:01,462 --> 01:42:02,751 Hola, Casper. �Qu� tal, viejo? 1862 01:42:02,797 --> 01:42:04,458 Bien, amigo. �C�mo has estado? 1863 01:42:04,498 --> 01:42:07,093 - �Sigues con Sylvia? - Eso espero. 1864 01:42:07,134 --> 01:42:08,499 Me enterar� esta noche. 1865 01:42:09,703 --> 01:42:10,897 �Qu� tal tu hermano, viejo? 1866 01:42:10,938 --> 01:42:12,030 �Fernie? 1867 01:42:12,072 --> 01:42:13,664 Lo mataron los hulas hace un tiempo. 1868 01:42:13,707 --> 01:42:17,066 Maldici�n. Lamento o�r eso, viejo. 1869 01:42:17,111 --> 01:42:18,510 Si juegas, pagas. 1870 01:42:18,546 --> 01:42:19,843 �l sab�a lo que pod�a pasar. 1871 01:42:19,880 --> 01:42:21,541 Cierto. 1872 01:42:21,582 --> 01:42:23,243 Oye, debemos irnos. 1873 01:42:23,350 --> 01:42:24,544 �Tienes el dinero? 1874 01:42:24,585 --> 01:42:26,917 S�, s�lo d�jame revisar la droga, �de acuerdo? 1875 01:42:29,056 --> 01:42:31,251 �Oye, trae el dinero, amigo! 1876 01:42:32,526 --> 01:42:34,153 �C�mo est� tu mujer? 1877 01:42:34,954 --> 01:42:36,993 La perra al fin se gradu�. 1878 01:42:37,031 --> 01:42:38,362 �Diablos! 1879 01:42:38,399 --> 01:42:40,230 S�, ahora puede mantenerme. 1880 01:42:40,267 --> 01:42:41,529 Tengo todo el dinero aqu� mismo, viejo. 1881 01:42:41,569 --> 01:42:44,268 Est� enrollado y todo. �Sabes a qu� me refiero? 1882 01:42:44,338 --> 01:42:45,523 Listo para irse, viejo. Miren esto, amigos. 1883 01:42:45,642 --> 01:42:46,805 �Diablos, no! 1884 01:42:46,841 --> 01:42:48,206 Espera, viejo. No te enfurezcas. 1885 01:42:48,242 --> 01:42:50,005 Conozco a estos tontos. Est�n conmigo. 1886 01:42:50,044 --> 01:42:51,136 �Estos son los idiotas que me robaron, viejo! 1887 01:42:51,178 --> 01:42:53,476 �Al diablo con estos hijos de perra! �Les disparar� a ambos! 1888 01:42:53,514 --> 01:42:55,778 A menos dale un pase al muchacho, viejo. 1889 01:42:55,816 --> 01:42:56,908 S�, s�, d�jalo ir. 1890 01:42:56,951 --> 01:42:58,009 No me importa. 1891 01:42:58,052 --> 01:42:59,485 Pero quiero a este muchacho blanco en un ata�d. 1892 01:42:59,520 --> 01:43:00,646 Oye, t�, el del coche. 1893 01:43:00,688 --> 01:43:02,315 Si alguna vez te vuelvo a ver, ser� mejor... 1894 01:43:02,356 --> 01:43:04,654 que est�s comiendo tu �ltima cena, porque ser�s hombre muerto. 1895 01:43:04,692 --> 01:43:05,989 Oye, s�lo l�rgate de aqu�, Mike. 1896 01:43:06,026 --> 01:43:07,550 Vete, amigo. 1897 01:43:07,595 --> 01:43:09,586 Yo estar� bien. 1898 01:43:17,271 --> 01:43:18,932 �Qu� diablos? 1899 01:43:20,040 --> 01:43:21,439 No te vuelvas loco, viejo. Yo estoy bien. 1900 01:43:23,319 --> 01:43:25,301 �Tranquil�zate, viejo! �Tranquil�zate! Tengo tres hijos. 1901 01:43:26,881 --> 01:43:29,076 No, por favor, se�or. Por favor. 1902 01:43:29,116 --> 01:43:30,344 - No, no, no, no, no! - �Jim, no! 1903 01:43:30,384 --> 01:43:32,375 Por favor, por favor. 1904 01:43:51,939 --> 01:43:53,236 �Por qu� diablos hiciste eso? 1905 01:44:41,188 --> 01:44:43,622 - �Dios m�o, Jim! - Estoy malherido. 1906 01:44:43,657 --> 01:44:45,090 �Qu� hicimos? 1907 01:44:45,125 --> 01:44:47,355 No puedo mover mi brazo, y no puedo mover mis piernas. 1908 01:44:48,313 --> 01:44:50,257 No puedo mover nada. 1909 01:44:50,898 --> 01:44:53,128 Estoy arruinado. �Estoy arruinado! 1910 01:44:53,167 --> 01:44:54,498 Estoy arruinado. 1911 01:45:05,446 --> 01:45:06,674 De acuerdo. 1912 01:45:06,714 --> 01:45:08,204 No te vuelvas loco. 1913 01:45:08,282 --> 01:45:09,806 No te vuelvas loco, viejo. 1914 01:45:09,850 --> 01:45:12,011 El hospital del condado est� justo ah�. 1915 01:45:12,052 --> 01:45:14,887 �No! �No! �No! No te atrevas a llevarme ah�. 1916 01:45:14,922 --> 01:45:16,753 �No te atrevas! 1917 01:45:16,790 --> 01:45:18,485 No voy a morir de esa forma. 1918 01:45:18,525 --> 01:45:19,651 - Iremos. - No, no. 1919 01:45:19,693 --> 01:45:21,524 No, no, no. Iremos. 1920 01:45:21,562 --> 01:45:23,223 Nada de tratamientos m�dicos. Nada de tratamientos m�dicos. 1921 01:45:23,330 --> 01:45:24,991 Pero, pero... 1922 01:45:25,032 --> 01:45:26,522 Mike, Mike. 1923 01:45:26,567 --> 01:45:29,229 Debes matarme. Debes matarme. 1924 01:45:29,603 --> 01:45:31,237 Debes matarme. 1925 01:45:31,305 --> 01:45:32,870 �Qu�? �Qu�? 1926 01:45:34,875 --> 01:45:36,967 Lo arruin�. 1927 01:45:37,911 --> 01:45:39,071 Todo est� mal. 1928 01:45:39,113 --> 01:45:41,081 No, no. 1929 01:45:41,115 --> 01:45:42,742 Por piedad, m�tame. 1930 01:45:43,508 --> 01:45:45,616 Por favor, m�tame por piedad. 1931 01:45:46,420 --> 01:45:47,904 No, amigo. 1932 01:45:48,856 --> 01:45:50,487 No, no, no. 1933 01:45:50,752 --> 01:45:52,584 No. Todo estar� bien. 1934 01:45:52,760 --> 01:45:54,193 Jim. 1935 01:45:54,228 --> 01:45:56,591 Todo estar� bien. Todo estar� bien. 1936 01:45:56,630 --> 01:45:58,894 �M�rame, maldito idiota! 1937 01:45:58,932 --> 01:46:01,332 ��Todo estar� bien?! 1938 01:46:01,368 --> 01:46:03,199 Vamos... 1939 01:46:04,123 --> 01:46:06,204 toma mi pistola... 1940 01:46:06,240 --> 01:46:08,208 y ap�ntame a la cabeza... 1941 01:46:08,275 --> 01:46:11,369 y jala el gatillo. 1942 01:46:11,412 --> 01:46:13,175 Toma coraje... 1943 01:46:14,648 --> 01:46:15,812 y hazlo. 1944 01:46:15,849 --> 01:46:16,975 No. 1945 01:46:17,017 --> 01:46:18,882 Porque yo no puedo. 1946 01:46:24,558 --> 01:46:26,617 No seas cobarde. 1947 01:46:26,660 --> 01:46:27,957 Dios m�o. 1948 01:46:27,995 --> 01:46:29,462 No lo pienses. 1949 01:46:31,265 --> 01:46:34,496 Hazlo. Por favor. 1950 01:46:34,535 --> 01:46:37,968 - �Te mato y huyo? - S�. 1951 01:46:38,005 --> 01:46:39,563 S�lo vete. 1952 01:46:39,606 --> 01:46:42,097 Y no mires atr�s... 1953 01:46:42,142 --> 01:46:43,700 o te... 1954 01:46:43,744 --> 01:46:47,339 o te convertir�s en una estatua de sal. 1955 01:46:47,381 --> 01:46:49,679 Oye, oye... 1956 01:46:49,717 --> 01:46:52,652 quer�as saber c�mo se siente matar a alguien. 1957 01:46:52,686 --> 01:46:54,648 �Qu� sucede? 1958 01:46:56,490 --> 01:46:57,718 Nadie lo sabr�. 1959 01:47:00,327 --> 01:47:02,124 S�lo t�... 1960 01:47:02,162 --> 01:47:04,153 y s�lo yo. 1961 01:47:04,198 --> 01:47:05,825 Y Dios. 1962 01:47:06,415 --> 01:47:08,899 De ninguna manera. De ninguna manera. 1963 01:47:08,936 --> 01:47:10,961 Est�s loco. No te matar�, viejo. 1964 01:47:11,004 --> 01:47:12,198 Es por piedad, viejo. 1965 01:47:12,272 --> 01:47:14,365 Es por piedad. 1966 01:47:14,408 --> 01:47:16,736 Lo merezco. 1967 01:47:17,111 --> 01:47:18,703 Yo lo har�a por ti. 1968 01:47:20,247 --> 01:47:21,839 Yo lo har�a por ti. 1969 01:47:22,483 --> 01:47:25,714 S�. 1970 01:47:25,753 --> 01:47:27,744 T�mala. 1971 01:47:27,788 --> 01:47:29,346 S�, s�. 1972 01:47:34,128 --> 01:47:37,154 S�, s�. S�. 1973 01:47:43,036 --> 01:47:45,264 No lo pienses. 1974 01:47:45,706 --> 01:47:46,934 No lo pienses. 1975 01:47:49,476 --> 01:47:51,239 S�, s�. 1976 01:47:51,278 --> 01:47:52,472 S�. 1977 01:47:52,513 --> 01:47:55,175 S�. S�. 1978 01:47:57,885 --> 01:48:01,412 �Te hiciste esto a ti mismo, maldito est�pido! 1979 01:48:01,455 --> 01:48:02,683 �Siempre haces estupideces! 1980 01:48:02,723 --> 01:48:04,520 - �Yo tengo que arreglarlo! - De acuerdo. De acuerdo. 1981 01:48:04,558 --> 01:48:05,786 ��Es eso lo que quieres?! 1982 01:48:05,826 --> 01:48:06,918 S�. 1983 01:48:06,960 --> 01:48:08,437 ��Quieres que arregle tu cabeza de una vez por todas?! 1984 01:48:08,438 --> 01:48:09,985 Vamos, es f�cil. 1985 01:48:10,030 --> 01:48:11,361 - Es f�cil. - No. �Mentira! 1986 01:48:11,398 --> 01:48:12,922 �Mentira! �No para m�! 1987 01:48:16,503 --> 01:48:18,869 Te quiero, maldito. 1988 01:48:18,906 --> 01:48:21,397 Yo tambi�n te quiero. 1989 01:48:23,977 --> 01:48:25,604 Te echar� de menos, hermano. 1990 01:48:28,115 --> 01:48:29,241 Lo siento. 1991 01:48:31,009 --> 01:48:32,288 Lo siento. 1992 01:48:33,040 --> 01:48:36,074 - Todo estar� bien. - S�. S�. 1993 01:48:38,392 --> 01:48:39,825 Lo s�.142335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.