All language subtitles for Hanging.Millstone.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:21,500 [mĂșsica] 2 00:00:21,500 --> 00:00:39,720 [mĂșsica] 3 00:00:39,720 --> 00:01:03,020 [pĂĄssaros] 4 00:01:03,020 --> 00:01:23,640 [mĂșsica] 5 00:01:23,640 --> 00:01:25,420 [porta] 6 00:01:25,420 --> 00:01:38,520 [mĂșsica] 7 00:01:38,520 --> 00:01:44,080 novos detalhes em uma histĂłria em desenvolvimento hoje Ă  noite para a pessoa ou pessoas que tomaram nosso pequeno 8 00:01:44,080 --> 00:01:52,600 menino, nĂłs imploramos, por favor, devolva nosso menino - ele nĂŁo merece isso 9 00:01:52,600 --> 00:01:53,400 por favor 10 00:01:53,400 --> 00:01:57,729 seqĂŒestros de crianças neste estado tĂȘm aumentou mais de 50% nos Ășltimos 11 00:01:57,729 --> 00:02:02,120 dois anos FlĂłrida ocupa o terceiro lugar em pessoas desaparecidas 12 00:02:02,120 --> 00:02:09,440 atrĂĄs da CalifĂłrnia e Texas, de acordo com o FBI em 2015 havia quase metade 13 00:02:09,440 --> 00:02:20,000 um milhĂŁo de crianças desaparecidas relatando isso Ă© 1369 por dia 57 por hora e um 14 00:02:20,000 --> 00:02:33,980 criança desaparecida a cada minuto, nĂŁo precisamos temos que fazer melhor pelos nossos filhos 15 00:02:33,980 --> 00:02:40,460 Estou esperando hĂĄ anos, mas nĂŁo houve uma ligação 16 00:02:40,460 --> 00:02:46,400 me dizendo para nĂŁo me preocupar mais 17 00:02:46,400 --> 00:02:57,890 meus piores medos foram respondidos pelo silĂȘncio desta casa que uma vez compartilhamos juntos 18 00:02:57,890 --> 00:03:02,290 oh baby vocĂȘ nĂŁo sabia ele me deixou com 19 00:03:02,290 --> 00:03:08,240 uma menina bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra 20 00:03:08,240 --> 00:03:22,780 [mĂșsica] 21 00:03:22,780 --> 00:03:30,439 Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio Ă  minha porta, ele ficou lĂĄ Alto e sĂ©rio 22 00:03:30,439 --> 00:03:35,900 estĂĄ de uniforme 23 00:03:35,900 --> 00:03:48,820 ele me disse que as notĂ­cias temiam, mas soavam como um ruĂ­do branco que eu nĂŁo queria ouvir 24 00:03:48,820 --> 00:03:51,880 [mĂșsica] 25 00:03:51,880 --> 00:03:55,480 yo yo yo o que estĂĄ acontecendo É hora de começar o show 26 00:03:55,480 --> 00:03:59,360 temos grandes mamas em casa em sua marca se preparar vamos 27 00:03:59,360 --> 00:04:03,400 nĂłs temos o bando selvagem a bordo com Adam Bookie e bebĂȘs 28 00:04:03,400 --> 00:04:06,840 e toda uma equipe chamou a multidĂŁo que liga para entrar em cena 29 00:04:06,840 --> 00:04:10,580 [bater] 30 00:04:10,580 --> 00:04:36,780 [mĂșsica] 31 00:04:36,780 --> 00:04:37,520 [bater] 32 00:04:37,520 --> 00:05:20,940 [mĂșsica] 33 00:05:20,940 --> 00:05:27,800 com licença, com licença, com licença, com licença com licença vocĂȘs 34 00:05:27,800 --> 00:05:45,940 [Sino] 35 00:05:45,940 --> 00:05:49,150 olha eu entendo sobre sua filha eu vocĂȘ realmente acha que um desses 36 00:05:49,150 --> 00:05:53,730 cartazes todos os dias Ă© um pouco demais vocĂȘ deixa isso acontecer, como vocĂȘ pode entender 37 00:05:53,730 --> 00:05:57,280 como minha filha estĂĄ lĂĄ fora e isso Ă© tudo o que posso fazer para que ela saiba que tenho 38 00:05:57,280 --> 00:06:09,620 nĂŁo desisti dela como vocĂȘ pode entender sim, nĂŁo tenho idĂ©ia, vocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia 39 00:06:09,620 --> 00:06:11,540 Shawn Shawn 40 00:06:11,540 --> 00:06:16,160 vamos abrir esse monte de rostos para ver no seu computador 41 00:06:16,160 --> 00:06:17,200 O que vocĂȘ quer dizer 42 00:06:17,200 --> 00:06:18,040 [Sino] 43 00:06:18,040 --> 00:06:22,700 pensar sobre o lugar Ă© tudo 44 00:06:22,700 --> 00:06:30,460 posso ajudĂĄ-lo sim, preciso de uma nova carteira de motorista social certidĂŁo de nascimento cartĂŁo de segurança fez uma conta com o seu 45 00:06:30,460 --> 00:06:37,160 nome nele, nĂŁo tenho certeza 46 00:06:37,160 --> 00:06:39,380 Eu nĂŁo acho que tenho isso 47 00:06:39,380 --> 00:06:41,900 posso trazĂȘ-lo mais tarde ou um 48 00:06:41,900 --> 00:06:48,300 ou posso ligar para minha esposa, vocĂȘs estĂŁo em casa 24 horas por dia eu e eu talvez tenha que 49 00:06:48,300 --> 00:06:53,940 levar minha esposa para derrubar essas coisas ou senhor vocĂȘ estĂĄ brincando comigo 24 horas 50 00:06:53,940 --> 00:06:57,720 espere, deixe-me ver o que tenho agora eu posso ter a minha segurança social 51 00:06:57,720 --> 00:07:11,020 certidĂŁo de nascimento cartĂŁo de segurança social e uma conta com o seu nome nele 52 00:07:11,020 --> 00:07:18,780 o nome dela Ă© Lucy May com licença senhor O que estĂĄ demorando tanto 53 00:07:18,780 --> 00:07:26,660 Estou tentando estou tentando ele diz que quer ver fotos que sĂŁo bonitas certidĂŁo de nascimento cartĂŁo de segurança social 54 00:07:26,660 --> 00:07:32,840 agora esta Ă© minha neta sua mĂŁe Ă© uma mĂŁe solteira 55 00:07:32,840 --> 00:07:35,900 pare aquele homem 56 00:07:35,900 --> 00:07:37,400 merda merda 57 00:07:37,400 --> 00:07:41,480 [briga] 58 00:07:41,480 --> 00:07:49,060 Onde estĂĄ minha filha, onde ela estĂĄ? Onde estĂĄ minha filha? Onde estĂĄ ela? Onde estĂĄ minha filha NĂŁo Ă© o cara certo Shawn 59 00:07:49,060 --> 00:07:55,660 olhe para a foto que vocĂȘ entendeu errado cara saia saia dele 60 00:07:55,660 --> 00:07:58,120 vocĂȘ estĂĄ bem amigo 61 00:07:58,120 --> 00:08:01,320 [barulho de carro] 62 00:08:01,320 --> 00:08:14,480 Eu estou chamando a polĂ­cia em vocĂȘ 63 00:08:14,480 --> 00:08:20,520 [chaves] 64 00:08:20,520 --> 00:08:22,260 [rangido] 65 00:08:22,260 --> 00:08:31,000 [BANG] 66 00:08:31,000 --> 00:08:57,280 [ZUMBIDO] 67 00:08:57,280 --> 00:08:59,920 [telefone] 68 00:08:59,920 --> 00:09:05,270 quanto tempo isso pode durar vocĂȘ tem que deixar vĂĄ faz seis meses e as chances 69 00:09:05,270 --> 00:09:14,950 de ela estar viva sĂŁo simplesmente nĂŁo, nem mesmo diga que nem pense que ela estĂĄ viva 70 00:09:14,950 --> 00:09:24,050 e eu podia sentir que eu tenho que continuar Eu tenho que ele demiti-lo por esse incidente esta manhĂŁ 71 00:09:24,050 --> 00:09:28,250 e nĂŁo posso dizer que o culpo talvez esta Ă© sua chance de começar de novo e 72 00:09:28,250 --> 00:09:35,330 fugir fazer uma nova vida nĂŁo se preocupe sobre os tĂ­tulos que vocĂȘ pode me pagar quando 73 00:09:35,330 --> 00:09:38,920 vocĂȘ pode 74 00:09:38,920 --> 00:09:44,140 [telefone] 75 00:09:44,140 --> 00:09:50,400 ela estĂĄ viva ela estĂĄ viva eu ​​posso sentir eu sei e vou encontrĂĄ-la 76 00:09:50,400 --> 00:09:52,440 mesmo que isso me mate 77 00:09:52,440 --> 00:10:02,940 [mĂșsica] 78 00:10:02,940 --> 00:10:06,180 [mĂșsica] 79 00:10:06,180 --> 00:10:06,760 Papai 80 00:10:06,760 --> 00:10:08,340 [mĂșsica] 81 00:10:08,340 --> 00:10:09,060 Papai 82 00:10:09,060 --> 00:10:11,980 [mĂșsica] 83 00:10:11,980 --> 00:10:24,000 vocĂȘ sabia que seu pai foi depois da guerra foi um dia triste para todos nĂłs para todos nĂłs 84 00:10:24,000 --> 00:10:31,090 amor vocĂȘ sabia vocĂȘ sabia seu pai com papai posso ir oh baby 85 00:10:31,090 --> 00:10:35,380 vocĂȘ nĂŁo tem sapatos em seus pĂ©s bem, vocĂȘ pode me dar algumas batatas fritas quentes 86 00:10:35,380 --> 00:10:39,780 frie quente sim, com certeza obrigado papai 87 00:10:39,780 --> 00:10:44,800 Estou esperando hĂĄ anos, mas nĂŁo houve telefonemas 88 00:10:44,800 --> 00:10:51,020 me dizendo para nĂŁo me preocupar mais 89 00:10:51,020 --> 00:10:58,460 agora esses medos foram respondidos pelo silĂȘncio desta casa 90 00:10:58,460 --> 00:11:05,120 que uma vez compartilhamos juntos oh bebĂȘ vocĂȘ sabia 91 00:11:05,120 --> 00:11:13,160 vocĂȘ me deixou com uma garotinha bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra 92 00:11:13,160 --> 00:11:28,440 [mĂșsica] 93 00:11:28,440 --> 00:11:36,300 Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio Ă  minha porta, ele estava alto e sĂ©rio 94 00:11:36,300 --> 00:11:42,320 em seu uniforme 95 00:11:42,320 --> 00:11:47,780 eles contaram a notĂ­cia que eu temia, mas parecia um ruĂ­do branco que eu nĂŁo queria ouvir 96 00:11:47,780 --> 00:11:53,120 baby, vocĂȘ estĂĄ pronto para andar baby, vocĂȘ estĂĄ pronto para rolar agora me diga, vocĂȘ estĂĄ pronto para andar 97 00:11:53,120 --> 00:11:56,520 diga-me vocĂȘ estĂĄ pronto para rolar 98 00:11:56,520 --> 00:11:59,380 Agora me diga, vocĂȘ estĂĄ pronto para montar 99 00:11:59,380 --> 00:12:02,400 Agora diga que vocĂȘ estĂĄ pronto para rolar 100 00:12:02,400 --> 00:12:04,740 Agora me diga, vocĂȘ estĂĄ pronto para andar a cavalo 101 00:12:04,740 --> 00:12:12,300 Ei o que se passa B o que se passa como vocĂȘ estĂĄ fam muito tempo sem ver homem 102 00:12:12,300 --> 00:12:18,260 sim qualquer homem como vocĂȘ segurando o que vocĂȘ estĂĄ fazendo por aqui 103 00:12:18,260 --> 00:12:20,400 vocĂȘ sabia que nĂŁo ficarĂ­amos longe Ohio Ă© logo abaixo da estrada 104 00:12:20,400 --> 00:12:26,840 AlĂ©m disso, vocĂȘ sabe que pode usar nosso tipo de ajudar o homem vamos lĂĄ homem lembrar o que aconteceu da Ășltima vez 105 00:12:26,840 --> 00:12:29,100 Eu tive seu tipo de ajuda 106 00:12:29,100 --> 00:12:31,740 Eu sei que vocĂȘ nĂŁo vai trazer essa merda de punk agora 107 00:12:31,740 --> 00:12:33,820 ouça homem frio frio 108 00:12:33,820 --> 00:12:35,760 Ela era homem de famĂ­lia, todos nĂłs a perdemos bruh 109 00:12:35,760 --> 00:12:40,570 olha olha agora nĂŁo Ă© a hora B vamos mano olha que nĂŁo Ă© isso que Ă© importante nĂ© 110 00:12:40,570 --> 00:12:45,160 agora descobrir o que Ă© Kyrie Ă© o que Ă© importante agora homem vamos resolver 111 00:12:45,160 --> 00:12:53,980 essa merda mais tarde cara vamos lĂĄ vamos 112 00:12:53,980 --> 00:13:00,720 [porta] 113 00:13:00,720 --> 00:13:07,830 minha viagem de meninos 114 00:13:07,830 --> 00:13:12,400 o clube e leve para casa mais tarde e nĂłs pode cruzar a cidade e passar um pouco de chedder 115 00:13:12,400 --> 00:13:15,340 baby causa ver juntos baby, fazemos isso melhor bebĂȘ 116 00:13:15,340 --> 00:13:19,840 agora quando eu monto eu estou na minha zona, baby e podemos começar no clube e levar para casa 117 00:13:19,840 --> 00:13:26,580 mais tarde podemos navegar pela cidade e gastar um pouco de bebĂȘ shedder vocĂȘ pode ver o bebĂȘ 118 00:13:26,580 --> 00:13:35,860 Eu sei que vocĂȘ vĂȘ que eu cresci, tenho que ser honesto Eu nĂŁo posso te deixar em paz Posso pegar os dĂ­gitos, deixe-me pegar meu telefone, espere, vamos dançar, esta Ă© minha mĂșsica 119 00:13:35,860 --> 00:13:40,720 Agora eu nĂŁo estou errado do jeito que estou me sentindo e vocĂȘ nĂŁo estĂĄ errado por me sentir porque vocĂȘ conheceu o mais real 120 00:13:40,720 --> 00:13:45,720 Acho que estou brincando de menina, nĂŁo seja boba porque quero dizer que chamou sua atenção garota, eu vi isso 121 00:13:45,720 --> 00:13:56,220 Eu sei que vocĂȘ vĂȘ que eu cresci, tenho que ser honesto Eu nĂŁo posso te deixar em paz Posso pegar os dĂ­gitos, deixe-me pegar meu telefone, espere, vamos dançar, esta Ă© minha mĂșsica 122 00:13:56,220 --> 00:13:59,320 Agora nĂŁo estou errado pela maneira como estou me sentindo 123 00:13:59,320 --> 00:14:02,940 [mĂșsica] 124 00:14:02,940 --> 00:14:14,220 [sirenes] 125 00:14:14,220 --> 00:14:18,400 [mĂșsica] 126 00:14:18,400 --> 00:14:22,720 [porta] 127 00:14:22,720 --> 00:14:39,040 [porta] 128 00:14:39,040 --> 00:14:44,040 qual Ă© o oficial do problema licença traseira quebrada e registro e 129 00:14:44,040 --> 00:14:50,960 prova de seguro agora por favor 130 00:14:50,960 --> 00:14:55,610 Onde estĂĄ sua licença? Eu nĂŁo sei, senhor, eu nĂŁo sei bem qual Ă© o seu nome sim 131 00:14:55,610 --> 00:15:01,160 Steven Randall estĂĄ bem, sr. Steven Randall vocĂȘ andou bebendo hoje Ă  noite nĂŁo nĂŁo nĂŁo 132 00:15:01,160 --> 00:15:43,940 Senhor ok, sente-se firme 133 00:15:43,940 --> 00:15:53,860 [porta] 134 00:15:53,860 --> 00:15:59,140 senhor, eu preciso que vocĂȘ saia da veĂ­culo 135 00:15:59,140 --> 00:16:04,820 [porta] 136 00:16:04,820 --> 00:16:07,760 [porta] 137 00:16:07,760 --> 00:16:12,980 Ei 138 00:16:12,980 --> 00:16:15,080 [algemas 139 00:16:15,080 --> 00:16:28,800 [algemas] 140 00:16:28,800 --> 00:16:51,040 Eu nĂŁo fiz nada, nĂŁo fiz 141 00:16:51,040 --> 00:16:58,840 expedição posso chegar Ă s 10:57 eu preciso unidades adicionais para a minha localização 142 00:16:58,840 --> 00:17:11,200 [sirenes] 143 00:17:11,200 --> 00:17:25,600 [porta[ 144 00:17:25,600 --> 00:17:30,080 parece um trĂĄfego de rotina parar como venha vocĂȘ chamar de backup eu sĂł tenho um 145 00:17:30,080 --> 00:17:34,610 mau pressentimento sobre esta van acho que nĂłs precisa dar uma olhada como um mau pressentimento 146 00:17:34,610 --> 00:17:38,880 vamos lĂĄ filho Ă© o seu primeiro dia no trabalho nĂŁo precisa agir como um super-herĂłi ou 147 00:17:38,880 --> 00:17:42,540 qualquer coisa que eu realmente acho que precisamos confira esta van eu tenho um pĂ©ssimo 148 00:17:42,540 --> 00:17:47,860 sentindo sobre isso tudo bem, vamos dar uma olhada e acabar com isso 149 00:17:47,860 --> 00:17:56,060 [mĂșsica] 150 00:17:56,060 --> 00:18:01,520 crianças merda santa obter o Sarge temos vĂĄrios 10:19 em 151 00:18:01,520 --> 00:18:04,200 minha localização 152 00:18:04,200 --> 00:18:11,100 Estou relatando ao vivo a cena em que policiais acabaram de prender um homem branco apĂłs uma parada de trĂąnsito de rotina 153 00:18:11,100 --> 00:18:13,160 detalhes sĂŁo incompletos 154 00:18:13,160 --> 00:18:24,540 mas sabemos que trĂȘs crianças foram encontradas na traseira da van 155 00:18:24,540 --> 00:18:28,320 [televisĂŁo] 156 00:18:28,320 --> 00:18:34,340 homem por dentro que encontramos trĂȘs filhos uma vez relatado ausente vinculado e amordaçado 157 00:18:34,340 --> 00:18:54,920 [ĂĄgua] 158 00:18:54,920 --> 00:18:58,940 [mĂșsica] 159 00:18:58,940 --> 00:19:43,380 [andando] 160 00:19:43,380 --> 00:19:47,380 yo cara o que se passa cara o que se passa cara vocĂȘ estĂĄ bem cara 161 00:19:47,380 --> 00:19:50,580 um dia de cada vez um dia de cada vez 162 00:19:50,580 --> 00:20:01,220 [mĂșsica] 163 00:20:01,220 --> 00:20:15,460 [mĂșsica] 164 00:20:15,460 --> 00:20:19,200 [porta] 165 00:20:19,200 --> 00:20:23,160 [batida] 166 00:20:23,160 --> 00:20:26,840 [mĂșsica] 167 00:20:26,840 --> 00:20:29,460 [batida] 168 00:20:29,460 --> 00:20:33,760 [batida] 169 00:20:33,760 --> 00:20:36,260 [batida] 170 00:20:36,260 --> 00:20:39,300 [porta] 171 00:20:39,300 --> 00:20:48,800 eles o encontraram, quem o encontrou 172 00:20:48,800 --> 00:20:51,060 onde estĂĄ o shawn remoto 173 00:20:51,060 --> 00:21:01,640 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? CadĂȘ o maldito controle remoto Shawn CadĂȘ o controle remoto 174 00:21:01,640 --> 00:21:05,720 neste momento eu vou ter que reter 175 00:21:05,720 --> 00:21:11,140 informaçÔes em torno do caso, uma vez que Ă© uma investigação em andamento como vocĂȘ estĂĄ 176 00:21:11,140 --> 00:21:16,149 jĂĄ ciente Steven Randall tem sido preso por seqĂŒestro com mais 177 00:21:16,149 --> 00:21:20,350 acusaçÔes de seguir a cena do crime investigadores me informaram que 178 00:21:20,350 --> 00:21:27,639 houve 11 vertentes diferentes de DNA encontrado no veĂ­culo no entanto nada 179 00:21:27,639 --> 00:21:34,360 foi encontrado em sua casa, mas nĂłs fazemos tem um forro de prata hoje Ă  noite hoje Ă  noite nĂłs 180 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 trazer as crianças para cada um dos famĂ­lias 181 00:21:37,040 --> 00:21:47,980 [palmas] 182 00:21:47,980 --> 00:21:49,260 trazer as crianças 183 00:21:49,260 --> 00:22:03,640 [palmas, mĂșsica] 184 00:22:03,640 --> 00:22:06,260 ver uma casa nĂŁo Ă© casa 185 00:22:06,260 --> 00:22:09,440 [palmas, mĂșsica] 186 00:22:09,440 --> 00:22:13,100 hĂĄ crianças lĂĄ sem luzes acesas 187 00:22:13,100 --> 00:22:17,020 [palmas, mĂșsica] 188 00:22:17,020 --> 00:22:21,580 É uma pena ver a dor em suas vidas 189 00:22:21,580 --> 00:22:27,760 eles estĂŁo olhando nos olhos do pai 190 00:22:27,760 --> 00:22:29,920 [palmas, mĂșsica] 191 00:22:29,920 --> 00:22:34,140 ligue para a casa de tempos em tempos 192 00:22:34,140 --> 00:22:36,780 [palmas, mĂșsica] 193 00:22:36,780 --> 00:22:40,240 para trazer o {desaparecer} 194 00:22:40,240 --> 00:22:41,680 [palmas] 195 00:22:41,680 --> 00:22:47,560 mais um com a prisĂŁo deste suspeito, esperamos estar reunindo mais crianças com suas famĂ­lias nĂŁo hĂĄ 196 00:22:47,560 --> 00:22:51,040 evidĂȘncia adicional e esse Ă© todo o tempo que temos por enquanto obrigado 197 00:22:51,040 --> 00:22:54,480 [palmas] 198 00:22:54,480 --> 00:22:58,260 qualquer notĂ­cia sobre o resto das crianças 199 00:22:58,260 --> 00:23:07,620 [resmungar] 200 00:23:07,620 --> 00:23:10,300 vocĂȘ estĂĄ bem 201 00:23:10,300 --> 00:23:11,180 [palmas, palmas] 202 00:23:11,180 --> 00:23:16,060 Eu sabia eu sabia 203 00:23:16,060 --> 00:23:18,520 onde diabos vocĂȘ estĂĄ indo 204 00:23:18,520 --> 00:23:28,640 [mĂșsica] 205 00:23:28,640 --> 00:23:35,520 Eu gostaria que vocĂȘ me dissesse o que vocĂȘ Ă© pensando que ele sabe onde ela estĂĄ sim e se 206 00:23:35,520 --> 00:23:38,060 ele nĂŁo 207 00:23:38,060 --> 00:23:40,760 [mĂșsica] 208 00:23:40,760 --> 00:23:41,960 por que vocĂȘ duvida de mim 209 00:23:41,960 --> 00:23:49,350 huh talvez faz talvez vocĂȘ nĂŁo sabe nĂŁo alguĂ©m acreditou em mim quando falei sobre 210 00:23:49,350 --> 00:23:58,440 ele antes que eu veja esse rosto eu vi o seu cara eu vi o rosto dele 211 00:23:58,440 --> 00:24:03,440 saindo da loja, ele estava no carro 212 00:24:03,440 --> 00:24:18,260 e Ă© meu trabalho como pai encontrĂĄ-la e eu vou encontrĂĄ-la 213 00:24:18,260 --> 00:24:27,520 vocĂȘ sabe me desculpe me desculpe, eu tenho muito em minha mente agora 214 00:24:27,520 --> 00:24:28,800 Eu tenho muito em que pensar 215 00:24:28,800 --> 00:24:33,960 por que vocĂȘ nĂŁo me dĂĄ um tempinho pensar sobre o que estĂĄ acontecendo e eu vou 216 00:24:33,960 --> 00:24:40,280 te ligo um pouco mais tarde 217 00:24:40,280 --> 00:24:47,860 [barulho] 218 00:24:47,860 --> 00:24:52,410 Tudo certo estamos prontos para entrar vocĂȘ entra, nĂŁo, nĂŁo 219 00:24:52,410 --> 00:24:55,950 Eu vou ficar atrĂĄs do vidro, nĂŁo posso estĂŽmago seu estilo de interrogatĂłrios 220 00:24:55,950 --> 00:25:00,570 hĂĄ 11 marcadores crianças faltando essa van vocĂȘ acha que ele sabe onde aqueles 221 00:25:00,570 --> 00:25:03,660 crianças estĂŁo prestes a descobrir 222 00:25:03,660 --> 00:25:08,540 [zumbido] 223 00:25:08,540 --> 00:25:09,540 [porta] 224 00:25:09,540 --> 00:25:11,840 [barulho] 225 00:25:11,840 --> 00:25:14,180 Estou te procurando hĂĄ muito tempo 226 00:25:14,180 --> 00:25:15,800 [barulho] 227 00:25:15,800 --> 00:25:25,400 estĂĄ tudo acabado agora vocĂȘ precisa me dizer onde essas crianças estĂŁo, temos o suficiente para colocĂĄ-lo por um longo tempo 228 00:25:25,400 --> 00:25:32,580 vocĂȘ precisa me dizer onde essas crianças sĂŁo sua Ășnica moeda de troca 229 00:25:32,580 --> 00:25:38,640 diga-me onde essas crianças estĂŁo oh, vocĂȘ nota que vai falar 230 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 vocĂȘ vai me dizer onde essas crianças estĂŁo 231 00:25:41,400 --> 00:25:42,840 vocĂȘ precisa tirĂĄ-lo de lĂĄ 232 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 [briga] 233 00:25:45,680 --> 00:25:47,980 Recuar Recuar 234 00:25:47,980 --> 00:25:52,360 [briga] 235 00:25:52,360 --> 00:25:54,880 vocĂȘ nĂŁo vem no meu interrogatĂłrio 236 00:25:54,880 --> 00:25:58,490 sala bagunçando meu agente de interrogatĂłrio Kent FBI 237 00:25:58,490 --> 00:26:04,550 mĂ©todos de interrogatĂłrio agradĂĄvel detetive I tenho oito filhos lĂĄ fora e eu estive 238 00:26:04,550 --> 00:26:08,960 trabalhando neste caso todos os dias vocĂȘ estĂĄ nĂŁo vai vir aqui e assumir o meu 239 00:26:08,960 --> 00:26:13,370 caso agora nĂłs dois sabemos que este Ă© um federal ofensa agora eu entendo a natureza e 240 00:26:13,370 --> 00:26:19,280 sensibilidade deste assunto, mas o fato permanece, vocĂȘ precisa da nossa ajuda, ele nĂŁo irĂĄ 241 00:26:19,280 --> 00:26:25,460 na frente de um tribunal federal, este Ă© um matĂ©ria do estado e vamos processĂĄ-lo 242 00:26:25,460 --> 00:26:31,100 em toda a extensĂŁo da lei Eu nĂŁo me importo se ele fala ou nĂŁo, porque eu tenho 243 00:26:31,100 --> 00:26:37,130 o suficiente para fritar sua bunda agora estamos aqui investigando o seqĂŒestro de 244 00:26:37,130 --> 00:26:41,720 essas crianças Ă© isso para que vocĂȘ possa parar o seu concurso de mijar 245 00:26:41,720 --> 00:26:45,980 chefe sim, estamos aqui para ficar, precisamos trabalhar juntos para encontrar esses desaparecidos 246 00:26:45,980 --> 00:26:54,140 crianças o que vocĂȘ precisa de nĂłs os arquivos e acesso a todas as informaçÔes que vocĂȘ 247 00:26:54,140 --> 00:27:01,310 tem nesses casos vocĂȘ nĂŁo dorme isso quantas noites sem dormir eu estive 248 00:27:01,310 --> 00:27:11,460 trabalhando neste chefe de caso, vamos lĂĄ. Acalme-se detetive 249 00:27:11,460 --> 00:27:17,440 a cabrinha da África e estamos nĂŁo dizendo adeus splat e eu olho 250 00:27:17,440 --> 00:27:23,920 encaminhar para aventuras futuras o que eles caçar minha mente eu me pergunto onde o 251 00:27:23,920 --> 00:27:30,020 prĂłxima vez que o empreendimento nos levarĂĄ, eu nĂŁo conhecer 252 00:27:30,020 --> 00:27:33,620 quando vamos para casa 253 00:27:33,620 --> 00:27:36,280 Eu nĂŁo sei 254 00:27:36,280 --> 00:27:41,600 tudo bem pessoal, Ă© hora de dormir ir dizer suas oraçÔes e eu vou dobrĂĄ-lo ok eu 255 00:27:41,600 --> 00:27:45,800 por que Deus permite que coisas ruins aconteçam com crianças pequenas 256 00:27:45,800 --> 00:27:52,980 Eu nĂŁo posso responder a essa querida ninguĂ©m sabe por que Deus permite o que ele permite, mas 257 00:27:52,980 --> 00:27:59,820 devemos ter fĂ© que ele vai faça sua vontade pela BĂ­blia diz que Deus farĂĄ 258 00:27:59,820 --> 00:28:05,129 nĂŁo colocar mais em nĂłs do que podemos carregar, nĂŁo podemos nos preocupar com o que nĂŁo podemos 259 00:28:05,129 --> 00:28:11,869 o controle de tudo estĂĄ nas mĂŁos de Deus e serĂĄ feito de acordo com sua vontade 260 00:28:11,869 --> 00:28:21,520 Shawna todo mundo vai para a cama 261 00:28:21,520 --> 00:28:27,200 aqui 262 00:28:27,200 --> 00:28:31,560 Shawna, fico feliz que Deus tenha te desejado aqui para Assista-nos 263 00:28:31,560 --> 00:28:37,800 [clique] 264 00:28:37,800 --> 00:28:41,920 [porta] 265 00:28:41,920 --> 00:28:47,460 vocĂȘ sabe o que fazer quando chegar a hora certo nĂłs jĂĄ discutimos isso uma sĂ©rie de 266 00:28:47,460 --> 00:28:52,220 vezes vocĂȘ estĂĄ com medo 267 00:28:52,220 --> 00:28:56,200 sim 268 00:28:56,200 --> 00:29:02,570 tudo foi montado e organizado vocĂȘ serĂĄ cuidado se algo 269 00:29:02,570 --> 00:29:13,510 deve acontecer comigo Ă© que entendi desculpe eu entendo que vocĂȘ pode ir I 270 00:29:13,510 --> 00:29:20,710 Eu realmente sinto falta do meu pai 271 00:29:20,710 --> 00:29:32,110 Eu nĂŁo quero ir para casa porque Craig me machuca 272 00:29:32,110 --> 00:29:44,300 Oh, gostaria de ter uma mĂŁe, eu tenho 2 pais e nĂŁo Ă© divertido, acredite em mim 273 00:29:44,300 --> 00:29:48,520 Eu tenho mĂŁe e pai, mas eles brigam o tempo todo, acho que gosto daqui 274 00:29:48,520 --> 00:29:52,840 [mĂșsica] 275 00:29:52,840 --> 00:29:56,240 Eu gostaria que minha mĂŁe estivesse prestes a chegar aqui para que eu pudesse ir para casa 276 00:29:56,240 --> 00:30:02,440 [mĂșsica] 277 00:30:02,440 --> 00:30:16,480 Ei, vocĂȘ se lembra da tia Jenny, como estĂĄ indo bem? 278 00:30:16,480 --> 00:30:23,340 ela tem um papel importante 279 00:30:23,340 --> 00:30:28,620 Eu estou abatido cara e eu consigo nocautear alguĂ©m tambĂ©m eu estou abatido nĂŁo importa qual homem 280 00:30:28,620 --> 00:30:35,740 vocĂȘ sabe que eu tenho o que vocĂȘ preciso que eu faça, ele tem meu sobrinho 281 00:30:35,740 --> 00:30:44,500 entĂŁo vocĂȘ sabe que eu estou lĂĄ como posso confiar em vocĂȘ 282 00:30:44,500 --> 00:30:53,920 bem, esse cara tem minha filha, eu estou disposto a faça o que for preciso para recuperĂĄ-la 283 00:30:53,920 --> 00:31:00,720 [barulho] 284 00:31:00,720 --> 00:31:01,880 [bip] 285 00:31:01,880 --> 00:31:04,180 [barulho] 286 00:31:04,180 --> 00:31:20,940 [bip] 287 00:31:20,940 --> 00:31:29,980 o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? Oh, alguĂ©m sofreu um acidente no dia 4 288 00:31:29,980 --> 00:31:32,800 tire sua mĂŁo do meu bolso 289 00:31:32,800 --> 00:31:38,840 [briga] 290 00:31:38,840 --> 00:31:40,560 [porta] 291 00:31:40,560 --> 00:31:45,840 [barulho] 292 00:31:45,840 --> 00:31:55,740 [mĂșsica] 293 00:31:55,740 --> 00:31:56,480 [farejar] 294 00:31:56,480 --> 00:32:16,240 [mĂșsica] 295 00:32:16,240 --> 00:32:17,200 [solta] 296 00:32:17,200 --> 00:32:23,740 [barulho] 297 00:32:23,740 --> 00:32:25,480 [mĂșsica] 298 00:32:25,480 --> 00:32:29,100 [toque toque toque toque] 299 00:32:29,100 --> 00:32:39,680 [mĂșsica] 300 00:32:39,680 --> 00:32:42,760 [barulho] 301 00:32:42,760 --> 00:32:48,120 [barulho] 302 00:32:48,120 --> 00:33:10,300 [farfalhar] 303 00:33:10,300 --> 00:33:26,420 [farejar] 304 00:33:26,420 --> 00:33:29,680 [porta] 305 00:33:29,680 --> 00:33:31,840 [porta] 306 00:33:31,840 --> 00:33:33,800 [rangido] 307 00:33:33,800 --> 00:33:44,100 desculpe, com licença, com licença 308 00:33:44,100 --> 00:33:48,360 sim heh heh nĂŁo esperava vĂȘ-lo aqui 309 00:33:48,360 --> 00:33:59,720 Eu nĂŁo esperava estar aqui, eu sou o lado dela 310 00:33:59,720 --> 00:34:14,080 [rir] 311 00:34:14,080 --> 00:34:23,420 todos se levantam 312 00:34:23,420 --> 00:34:31,320 estar sentado bom dia senhoras e cavalheiros 313 00:34:31,320 --> 00:34:33,480 Vejo que temos um tribunal completo 314 00:34:33,480 --> 00:34:38,340 hoje esta Ă© uma audiĂȘncia preliminar, mas antes 315 00:34:38,340 --> 00:34:42,960 Prossigo com a audiĂȘncia que gostaria repassar algumas regras que eu entendo 316 00:34:42,960 --> 00:34:46,500 existem muitos membros da famĂ­lia em participação e que esta tem sido uma muito 317 00:34:46,500 --> 00:34:51,630 momento difĂ­cil para todos vocĂȘs, mas vocĂȘ deve se lembrar de controlar suas explosĂ”es 318 00:34:51,630 --> 00:34:55,820 em todos os momentos lembre-se que este ainda Ă© um Tribunal de Justiça 319 00:34:55,820 --> 00:35:00,810 esta Ă© uma audiĂȘncia preliminar para decidir fiança e para ver se hĂĄ o suficiente 320 00:35:00,810 --> 00:35:05,040 cobra para cobrar com precisĂŁo o rĂ©u com as acusaçÔes que ele tem sido 321 00:35:05,040 --> 00:35:17,180 acusado de oficial de justiça, por favor trazer o rĂ©u em 322 00:35:17,180 --> 00:35:24,600 [porta] 323 00:35:24,600 --> 00:35:28,520 [multidĂŁo] 324 00:35:28,520 --> 00:35:44,840 mais uma explosĂŁo assim e eu vou limpe este tribunal 325 00:35:44,840 --> 00:35:49,850 isto Ă© em relação ao caso nĂșmero sete dois trĂȘs quatro nove nove estado zero de 326 00:35:49,850 --> 00:35:54,860 Florida contra Stephen Randle Ă© o meu entendimento de que o rĂ©u tem 327 00:35:54,860 --> 00:36:00,980 renunciou a leitura das acusaçÔes Ă© que conselheiro correto sim sua honra 328 00:36:00,980 --> 00:36:05,510 vocĂȘ estĂĄ pronto para entrar em um apelo sim sua honra a defesa faria 329 00:36:05,510 --> 00:36:11,150 gostaria de entrar em um argumento de nĂŁo culpado deixe o registro mostra que o rĂ©u tem 330 00:36:11,150 --> 00:36:16,010 entrou com um argumento de nĂŁo culpado mr. Randol vocĂȘ entende o fundamento que vocĂȘ tem 331 00:36:16,010 --> 00:36:26,780 digitado, deixe o registro mostrar que o tribunal aceitarĂĄ o argumento dos rĂ©us 332 00:36:26,780 --> 00:36:28,500 agora sobre a questĂŁo da ligação 333 00:36:28,500 --> 00:36:29,720 bang bang 334 00:36:29,720 --> 00:36:31,860 [grita] 335 00:36:31,860 --> 00:36:41,420 [corrida] 336 00:36:41,420 --> 00:36:42,580 yo o que estĂĄ acontecendo 337 00:36:42,580 --> 00:36:46,360 houve um tiroteio no andar de cima no tribunal 201 338 00:36:46,360 --> 00:36:46,960 EstĂĄ bem 339 00:36:46,960 --> 00:36:49,960 [corrida] 340 00:36:49,960 --> 00:36:51,780 sala 201 do tribunal [alarmes] 341 00:36:51,780 --> 00:36:55,360 [grita] 342 00:36:55,360 --> 00:36:57,280 sente-se sente sua bunda 343 00:36:57,280 --> 00:36:59,540 vĂĄ lĂĄ, vĂĄ com calma 344 00:36:59,540 --> 00:37:00,860 [gritando] 345 00:37:00,860 --> 00:37:02,500 entrar na caixa 346 00:37:02,500 --> 00:37:03,960 sente-se agora 347 00:37:03,960 --> 00:37:06,660 superĂĄ-la sentar sua bunda 348 00:37:06,660 --> 00:37:08,520 [alarmes] 349 00:37:08,520 --> 00:37:12,020 vamos entrar na caixa homem 350 00:37:12,020 --> 00:37:17,000 [mĂșsica, alarmes] 351 00:37:17,000 --> 00:37:19,940 venha aqui venha aqui eu posso sentir vocĂȘ um cara durĂŁo 352 00:37:19,940 --> 00:37:20,960 [alarmes] 353 00:37:20,960 --> 00:37:23,400 yo algemar ele se virar e algemar em 354 00:37:23,400 --> 00:37:30,980 [alarmes] 355 00:37:30,980 --> 00:37:38,500 [sirenes] 356 00:37:38,500 --> 00:37:44,360 deixe-me ver as chaves tambĂ©m 357 00:37:44,360 --> 00:37:50,900 vĂĄ sentar sente sua bunda 358 00:37:50,900 --> 00:37:52,300 lembre de mim 359 00:37:52,300 --> 00:37:53,340 [acertar] 360 00:37:53,340 --> 00:38:02,320 [bate, briga] 361 00:38:02,320 --> 00:38:03,420 vocĂȘ vai matĂĄ-los 362 00:38:03,420 --> 00:38:13,440 [mĂșsica] 363 00:38:13,440 --> 00:38:16,960 [briga] 364 00:38:16,960 --> 00:38:19,520 [bater] 365 00:38:19,520 --> 00:38:22,800 onde ela estĂĄ onde ela estĂĄ 366 00:38:22,800 --> 00:38:28,280 olha a foto olha a foto 367 00:38:28,280 --> 00:38:32,620 olha a foto cara olha a foto 368 00:38:32,620 --> 00:38:34,740 merda 369 00:38:34,740 --> 00:38:39,560 as outras crianças e quanto a eles e o meu filho, onde ele estĂĄ 370 00:38:39,560 --> 00:38:41,760 encontramos um deles, vamos encontrar todos 371 00:38:41,760 --> 00:38:45,890 espere um minuto, como vocĂȘ sabe disso porque ele Ă© o Ășltimo rosto que eu vi quando meu 372 00:38:45,890 --> 00:38:48,440 filha foi levada (risos) - 373 00:38:48,440 --> 00:38:51,240 [risada] 374 00:38:51,240 --> 00:38:52,620 O que Ă© tĂŁo engraçado 375 00:38:52,620 --> 00:38:57,860 (risos) [toque] 376 00:38:57,860 --> 00:39:00,220 vocĂȘ nĂŁo machucou ninguĂ©m ainda nĂŁo vocĂȘ sabe como vocĂȘ diz sim, eu sou 377 00:39:00,220 --> 00:39:01,280 nĂŁo 378 00:39:01,280 --> 00:39:06,640 e eu nĂŁo vou contanto que vocĂȘ fique de fora 379 00:39:06,640 --> 00:39:13,680 Tenho certeza de que vocĂȘ Ă© inteligente o suficiente para perceber que o tribunal estĂĄ cercado. Tenho explosivos nas portas. 380 00:39:13,680 --> 00:39:21,660 Eu tenho pessoas aqui com armas, basta abrir as portas e deixar as pessoas, podemos resolver isso 381 00:39:21,660 --> 00:39:26,340 NĂŁo vou parar, nĂŁo vou desistir atĂ© encontrĂĄ-la 382 00:39:26,340 --> 00:39:31,180 ele sabe onde ela estĂĄ 383 00:39:31,180 --> 00:39:36,140 e se vocĂȘ nĂŁo me disser que vou processar aqui 384 00:39:36,140 --> 00:39:38,240 [bater] 385 00:39:38,240 --> 00:39:43,760 isso Ă© Ăłtimo, vocĂȘ Ă© um gĂȘnio do caralho 386 00:39:43,760 --> 00:39:47,280 bem, pelo menos ele estĂĄ fazendo algo para tente encontrar sua filha 387 00:39:47,280 --> 00:39:51,880 e o que vocĂȘ estĂĄ fazendo alĂ©m de procurar para o nosso neto no fundo da garrafa 388 00:39:51,880 --> 00:40:01,340 Ă© sua culpa que ela se foi, vocĂȘ fez isso ao seu Senhor me ajude eu nĂŁo aguento mais isso 389 00:40:01,340 --> 00:40:05,320 vocĂȘ pagou seu filho do diabo 390 00:40:05,320 --> 00:40:11,060 onde vocĂȘ vai, eu sĂł quero ter certeza de que o jovem estĂĄ bem, vocĂȘ bateu nele desde 391 00:40:11,060 --> 00:40:14,100 audiĂȘncia iniciada talvez alguĂ©m menos violento deva ser 392 00:40:14,100 --> 00:40:16,700 fazendo a mesma pergunta 393 00:40:16,700 --> 00:40:18,520 por favor ele tem meu bebĂȘ 394 00:40:18,520 --> 00:40:20,080 ele nĂŁo Ă© bom morto 395 00:40:20,080 --> 00:40:26,800 [mĂșsica] 396 00:40:26,800 --> 00:40:27,380 [tiro] 397 00:40:27,380 --> 00:40:29,020 [suspiro] 398 00:40:29,020 --> 00:40:39,980 [mĂșsica] 399 00:40:39,980 --> 00:40:47,370 caramba, eu nĂŁo acho que vocĂȘ pensou isso atravĂ©s do que eu deveria fazer, deixe isso 400 00:40:47,370 --> 00:40:52,980 processo judicial permitir que a justiça prevaleça I entender que seu filho estĂĄ desaparecido e eu 401 00:40:52,980 --> 00:40:57,270 nĂŁo posso fingir saber o que vocĂȘs sĂŁo todos passando, mas vocĂȘ nĂŁo pode cumprir a lei 402 00:40:57,270 --> 00:41:02,700 em suas prĂłprias mĂŁos o sistema apenas nĂŁo Ă© projetado para funcionar dessa maneira, ele fala 403 00:41:02,700 --> 00:41:09,930 entĂŁo vocĂȘ pode prosseguir no entanto, que porra vocĂȘ quer sim bem, isso pode demorar um pouco mais do que 404 00:41:09,930 --> 00:41:15,480 vocĂȘ pensa por que ele estĂĄ usando pentatol de sĂłdio em 405 00:41:15,480 --> 00:41:18,990 caso vocĂȘ nĂŁo saiba, Ă© meio que uma verdade soro por assim dizer 406 00:41:18,990 --> 00:41:23,810 torna as pessoas imprevisĂ­veis para previsĂ­veis Por quĂȘ 407 00:41:23,810 --> 00:41:33,090 porque, porque isso deveria ser uma simples acusação nĂŁo Ă© grande coisa que tomamos 408 00:41:33,090 --> 00:41:37,890 de volta para a prisĂŁo as drogas entram em vigor ele nos diz tudo o que queremos saber 409 00:41:37,890 --> 00:41:45,870 simples deveria ter sido simples que Ă© para fazer esse truque e deixe-me perguntar 410 00:41:45,870 --> 00:41:49,800 algo quanto tempo vocĂȘ acha que Ă© vai demorar antes de uma equipe SWAT chegar 411 00:41:49,800 --> 00:41:56,250 rebentando por aquela porta, estou lhe dizendo filho, vocĂȘ realmente precisa repensar isso 412 00:41:56,250 --> 00:42:06,110 ouça, eu nĂŁo preciso pensar em merda, vocĂȘ me ouve em merda acho que este Ă© um jogo nĂŁo, mas nĂŁo Ă© 413 00:42:06,110 --> 00:42:11,410 yo eu nĂŁo me importo com a minha vida a Ășnica coisa que importa Ă© eu encontrĂĄ-la 414 00:42:11,410 --> 00:42:17,140 e se swat correr aqui agora vocĂȘ Ă© o primeiro que eu mato 415 00:42:17,140 --> 00:42:55,340 [sirenes] 416 00:42:55,340 --> 00:43:14,520 [mĂșsica] 417 00:43:14,520 --> 00:43:16,740 Negociador de refĂ©ns de Phil Johnson 418 00:43:16,740 --> 00:43:20,840 JĂĄ era hora de um homem assumir a sala do tribunal 201 419 00:43:20,840 --> 00:43:32,100 quantos refĂ©ns nĂŁo hĂĄ como contar a qualquer contato apenas o bĂĄsico que eu queria esperar por vocĂȘ bem ok me siga 420 00:43:32,100 --> 00:43:36,920 [anel] 421 00:43:36,920 --> 00:43:38,080 OlĂĄ 422 00:43:38,080 --> 00:43:44,100 apenas me diga que vocĂȘ nĂŁo machucou ninguĂ©m 423 00:43:44,100 --> 00:43:49,000 [bater] 424 00:43:49,000 --> 00:43:55,600 Eu sabia que vocĂȘ tentaria ser o herĂłi 425 00:43:55,600 --> 00:43:57,740 vocĂȘ sempre quer ser forte hein 426 00:43:57,740 --> 00:44:09,900 coloque as algemas nas malditas algemas em vocĂȘ entendi vocĂȘ pode sentir 427 00:44:09,900 --> 00:44:12,960 {mordaça} [mordaça] 428 00:44:12,960 --> 00:44:15,980 [suspira, murmura] 429 00:44:15,980 --> 00:44:20,420 [vomitar, mĂșsica} 430 00:44:20,420 --> 00:44:22,160 aw 431 00:44:22,160 --> 00:44:23,660 oh estĂĄ bem 432 00:44:23,660 --> 00:44:27,320 [mĂșsica] 433 00:44:27,320 --> 00:44:28,960 [tosse] 434 00:44:28,960 --> 00:44:31,580 [mĂșsica] 435 00:44:31,580 --> 00:44:35,400 alguĂ©m ajuda alguĂ©m ajuda 436 00:44:35,400 --> 00:44:36,260 [mĂșsica] 437 00:44:36,260 --> 00:44:41,680 faz o que podes ela Ă© um junkey 438 00:44:41,680 --> 00:44:43,200 [mĂșsica] 439 00:44:43,200 --> 00:44:44,380 verifique sua bolsa 440 00:44:44,380 --> 00:45:25,840 [mĂșsica] 441 00:45:25,840 --> 00:45:26,420 Claro 442 00:45:26,420 --> 00:45:46,660 [mĂșsica] 443 00:45:46,660 --> 00:45:51,320 Onde estĂŁo as crianças que eu nĂŁo sei? sabe onde eles estĂŁo, eu nĂŁo sei fazer isso 444 00:45:51,320 --> 00:45:55,960 vocĂȘ pode fazer que ele esteja tomando uma droga sensĂ­vel, vocĂȘ tem o que e como perguntar a ele 445 00:45:55,960 --> 00:46:03,359 que perguntas faço, nĂŁo podemos permitir que isso Acontece que vocĂȘ tem mais uma vez mais uma 446 00:46:03,359 --> 00:46:04,970 Tempo 447 00:46:04,970 --> 00:46:10,619 ouça minha filha estĂĄ lĂĄ fora casa e ela precisa de mim vocĂȘ entende 448 00:46:10,619 --> 00:46:15,810 ela precisa de mim Sim, eu tenho que encontrar minha filha, ele sabe 449 00:46:15,810 --> 00:46:19,200 onde estĂŁo as crianças se vocĂȘ permitir levĂĄ-lo eles vĂŁo colocĂĄ-lo fora e o 450 00:46:19,200 --> 00:46:26,780 as crianças vĂŁo embora para sempre, temos o chance de encontrĂĄ-los agora sente-se 451 00:46:26,780 --> 00:46:32,580 hĂĄ tanto nesse caso que vocĂȘ simplesmente nĂŁo sabe vocĂȘ fala sobre o DNA foi encontrado e o 452 00:46:32,580 --> 00:46:42,150 crianças estavam amarradas na parte de trĂĄs da van NĂŁo era a van dele, o que posso falar sem vocĂȘ apontar 453 00:46:42,150 --> 00:46:48,869 essa arma maldita na minha cara novamente, se vocĂȘ deve saber que havia outro tipo de DNA 454 00:46:48,869 --> 00:46:55,710 encontrado na van, mas ninguĂ©m deveria para saber se nĂŁo combina com as crianças 455 00:46:55,710 --> 00:47:01,619 sendo nomeado vocĂȘ tentando me dizer nĂŁo pode ajudar o que estou dizendo Ă© que as crianças eram 456 00:47:01,619 --> 00:47:10,970 levado para um local diferente daquele onde resto vocĂȘ foi boa foda nĂŁo, ela nĂŁo estĂĄ bem 457 00:47:10,970 --> 00:47:19,260 viciado puta suja ho quem Ă© vocĂȘ quem vocĂȘ estĂĄ me julgando, nĂŁo julgando apenas 458 00:47:19,260 --> 00:47:24,750 simplesmente afirmando o Ăłbvio sim, qual Ă© o seu acordo, nĂŁo hĂĄ acordo apenas 459 00:47:24,750 --> 00:47:29,609 perguntando que tipo de vida para um pobre criança tinha sido viciada em uma mĂŁe whoa 460 00:47:29,609 --> 00:47:37,560 whoa vocĂȘ nem sabe que sim nĂłs por que vocĂȘ nĂŁo nos conta o que aconteceu quando 461 00:47:37,560 --> 00:47:40,720 sua filha foi levada 462 00:47:40,720 --> 00:47:46,200 NĂŁo era para acontecer 463 00:47:46,200 --> 00:47:54,740 ok baby sente-se, eu vou entrar e vocĂȘ vai ficar assim mesmo 464 00:47:54,740 --> 00:47:58,860 essa Ă© minha boa menina obrigado eu vou estar de volta 465 00:47:58,860 --> 00:48:02,740 [ding] 466 00:48:02,740 --> 00:48:08,260 [porta] 467 00:48:08,260 --> 00:49:07,120 cara, eu tenho uma merda boa isso saiu o barco 468 00:49:07,120 --> 00:49:17,530 Eu sei que devo ir e depois entrar Aqui estou tentando ser legal fazer uma coisinha 469 00:49:17,530 --> 00:49:31,630 para vocĂȘ e vocĂȘ agiria assim deixar entĂŁo porra, talvez apenas um pouco 470 00:49:31,630 --> 00:49:44,120 isso Ă© melhor sim 471 00:49:44,120 --> 00:49:50,900 [farejar] 472 00:49:50,900 --> 00:49:59,760 [toque toque toque toque toque] 473 00:49:59,760 --> 00:50:07,380 ai estĂĄ 474 00:50:07,380 --> 00:50:34,900 [mĂșsica] 475 00:50:34,900 --> 00:50:35,580 [portĂŁo] 476 00:50:35,580 --> 00:50:51,640 [mĂșsica] 477 00:50:51,640 --> 00:51:08,280 anjo onde vocĂȘ estĂĄ anjo anjo onde vocĂȘ estĂĄ anjo 478 00:51:08,280 --> 00:51:12,040 Me ajude alguĂ©m me ajude 479 00:51:12,040 --> 00:51:15,300 Eu nĂŁo; o que fazer ajuda 480 00:51:15,300 --> 00:51:19,280 AlguĂ©m me ajude 481 00:51:19,280 --> 00:51:21,640 [mĂșsica] 482 00:51:21,640 --> 00:51:27,220 vocĂȘ deixou seu filho no carro enquanto foi pegar alguma droga 483 00:51:27,220 --> 00:51:33,310 esse Ă© o fodido Wow vamos dar-lhe o prĂȘmio de mĂŁe do ano 484 00:51:33,310 --> 00:51:42,180 vocĂȘ nĂŁo tem o direito de me julgar 485 00:51:42,180 --> 00:51:42,920 [farejar] 486 00:51:42,920 --> 00:51:46,780 vocĂȘ nĂŁo viveu minha vida 487 00:51:46,780 --> 00:51:50,860 vocĂȘ nĂŁo andou no meu lugar 488 00:51:50,860 --> 00:51:54,320 Me desculpe, eu a deixei 489 00:51:54,320 --> 00:52:05,200 Me desculpe e isso me mata, eu nem quero viver 490 00:52:05,200 --> 00:52:11,670 desde que vocĂȘ a julgou por ela situação e a sua, por que vocĂȘ nĂŁo conta 491 00:52:11,670 --> 00:52:16,940 nĂłs o que aconteceu que a sua filha foi tirada o que vocĂȘ fez para impedir 492 00:52:16,940 --> 00:52:21,020 como vocĂȘ soube que eu tenho uma filha 493 00:52:21,020 --> 00:52:27,570 sim e antes disso vocĂȘ disse a filha dela foi no jornal como a histĂłria 494 00:52:27,570 --> 00:52:29,760 de Rebecca 495 00:52:29,760 --> 00:52:37,880 [mĂșsica, briga] 496 00:52:37,880 --> 00:52:45,920 sim, eu quero denunciar que eles levaram minha filha homem Eu estou no estacionamento da paquera 497 00:52:45,920 --> 00:52:54,920 estação saĂ­ ela se foi ela se foi Eu nĂŁo sei onde ela estĂĄ Eu estou dirigindo um carro prateado Eu nĂŁo sei, eu nĂŁo conheço homem 498 00:52:54,920 --> 00:52:59,420 NĂŁo encontro minha filha Kyrie NĂŁo encontro minha filha 499 00:52:59,420 --> 00:53:02,200 [tiros] 500 00:53:02,200 --> 00:53:30,140 seu filho da puta seu filho da puta 501 00:53:30,140 --> 00:53:45,980 aqui todos os subritches se movem e eu quero que vocĂȘ faça um buraco atravĂ©s deles entender 502 00:53:45,980 --> 00:53:48,340 Senhor 503 00:53:48,340 --> 00:54:06,100 [Anel} 504 00:54:06,100 --> 00:54:12,740 apenas me diga que vocĂȘ nĂŁo matou ninguĂ©m dos refĂ©ns me atirou em dois, mas eu 505 00:54:12,740 --> 00:54:17,020 nĂŁo pense que a cadela estĂĄ morta 506 00:54:17,020 --> 00:54:25,410 esta nĂŁo Ă© a mesma pessoa que falei nĂŁo senhor, nĂŁo Ă© que tenha havido uma 507 00:54:25,410 --> 00:54:31,489 ligeira mudança procedimentos desta manhĂŁ e eu vou precisar de algumas coisas que eu 508 00:54:31,489 --> 00:54:36,269 vocĂȘ pode obter qualquer coisa que vocĂȘ precisa eu apenas tem que saber que todos os refĂ©ns sĂŁo 509 00:54:36,269 --> 00:54:41,130 vivo bem diferente de vocĂȘ vir aqui e 510 00:54:41,130 --> 00:54:46,380 descobrir por si mesmo vocĂȘ Ă© apenas vai ter que aceitar minha palavra agora eu quero 511 00:54:46,380 --> 00:54:55,000 um desses helicĂłpteros vocĂȘ tem 24 horas 512 00:54:55,000 --> 00:54:58,020 Droga o que estĂĄ acontecendo dentro desse tribunal 513 00:54:58,020 --> 00:55:04,560 Onde estĂĄ aquela cadela Rebecca, onde ela estĂĄ? tudo bem, eu estarei lĂĄ em um segundo eu sou 514 00:55:04,560 --> 00:55:10,560 desculpe tchau 515 00:55:10,560 --> 00:55:13,760 [chaves, porta] 516 00:55:13,760 --> 00:55:17,500 [porta] 517 00:55:17,500 --> 00:55:40,880 [mĂșsica] 518 00:55:40,880 --> 00:55:53,560 [mĂșsica chorando] 519 00:55:53,560 --> 00:56:13,580 [mĂșsica] 520 00:56:13,580 --> 00:56:18,960 aquela puta deixou seu filho no carro em um clima de 95 graus 521 00:56:18,960 --> 00:56:24,900 Eu quero te matar primeiro, sua puta, ela nĂŁo estĂĄ aqui 522 00:56:24,900 --> 00:56:30,220 bem, Ă© uma coisa muito boa que ela nĂŁo esteja aqui porque ela jĂĄ estaria morta 523 00:56:30,220 --> 00:56:35,000 [funga] vocĂȘ o conhece, vocĂȘ o conhece 524 00:56:35,000 --> 00:56:39,660 vocĂȘ os ajudou a tirĂĄ-lo do ĂŽnibus escolar 525 00:56:39,660 --> 00:56:43,220 ele nĂŁo Ă© um garoto mau 526 00:56:43,220 --> 00:56:48,180 por favor devolva-o 527 00:56:48,180 --> 00:56:51,320 [chorando] 528 00:56:51,320 --> 00:56:54,000 por favor eu o amo muito 529 00:56:54,000 --> 00:56:56,300 [chorando] 530 00:56:56,300 --> 00:56:58,880 Eu sinto muita falta dele 531 00:56:58,880 --> 00:57:01,420 [chorando] 532 00:57:01,420 --> 00:57:07,340 me mate, me leve, mas me devolva meu filho 533 00:57:07,340 --> 00:57:13,600 [chorando] 534 00:57:13,600 --> 00:57:15,540 por favor minha filha Ă© uma boa mĂŁe 535 00:57:15,540 --> 00:57:17,040 vocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio 536 00:57:17,040 --> 00:57:22,000 agora seu filho vocĂȘ nĂŁo se importava com ele 537 00:57:22,000 --> 00:57:23,560 deixe ele ir [chorando] 538 00:57:23,560 --> 00:57:26,880 [chorando] 539 00:57:26,880 --> 00:57:29,520 em vez de segurar essa porra de imagem como um idiota 540 00:57:29,520 --> 00:57:34,460 É minha culpa o que aconteceu foi minha culpa 541 00:57:34,460 --> 00:57:37,440 nĂŁo, nĂŁo Ă© sua culpa 542 00:57:37,440 --> 00:57:42,080 [mĂșsica] 543 00:57:42,080 --> 00:57:54,600 ele queria ir para casa da escola eu sei que nĂŁo deveria mas estava cansado trabalhei o dia todo 13 horas naquele dia 544 00:57:54,600 --> 00:58:02,140 foi vocĂȘ que eu sei ok vocĂȘ Ă© um bĂȘbado ela Ă© que vocĂȘ iria ficar bĂȘbado, ela Ă© uma boa mĂŁe enquanto isso 545 00:58:02,140 --> 00:58:07,680 garotinho voltou para casa sozinho sente que Ă© vocĂȘ Ă© um bĂȘbado 546 00:58:07,680 --> 00:58:12,380 e uma vergonha para vocĂȘ e seus netos 547 00:58:12,380 --> 00:58:22,360 Eu sei, mas minha filha, ela nĂŁo sofre isso comigo, vocĂȘ me leva 548 00:58:22,360 --> 00:58:26,200 me por favor 549 00:58:26,200 --> 00:58:29,060 obrigado 550 00:58:29,060 --> 00:58:38,140 [mĂșsica] 551 00:58:38,140 --> 00:58:46,640 por que vocĂȘ nĂŁo pode deixĂĄ-lo sozinho? o que isso estĂĄ fazendo o que vocĂȘ estĂĄ 552 00:58:46,640 --> 00:58:55,320 diga a ela o que vocĂȘ disse a ela o que vocĂȘ fez com sua filhinha 553 00:58:55,320 --> 00:59:00,700 vocĂȘ diz a ela o que vocĂȘ fez com aquela garotinha de seis anos 554 00:59:00,700 --> 00:59:04,280 o que vocĂȘ fez 555 00:59:04,280 --> 00:59:08,360 Eu estava fraco, nĂŁo pude evitar 556 00:59:08,360 --> 00:59:09,820 sirva-se eu nĂŁo 557 00:59:09,820 --> 00:59:15,890 Eu nĂŁo entendo, fale comigo, vocĂȘ pode parar por uma segunda conversa comigo Craig baby diga 558 00:59:15,890 --> 00:59:21,760 me o que estĂĄ acontecendo por favor ele molestou sua filha 559 00:59:21,760 --> 00:59:25,840 toda noite que vocĂȘ estĂĄ nessa faixa clube 560 00:59:25,840 --> 00:59:34,520 [mĂșsica] deixe-me ver vocĂȘ desviar seus quadris, um passo de dois largar o montante como este deixe-me ver vocĂȘ desviar seus quadris, um passo de dois largar o montante como este 561 00:59:34,520 --> 00:59:42,880 hmm Eu gosto daquele bebĂȘ, sim, sim, vocĂȘ gosta daquele bebĂȘ, sim, eu gosto dessa garota, eu sei que vocĂȘ gosta 562 00:59:42,880 --> 00:59:53,280 tudo bem, pare, dĂȘ uma olhada, ouça meninas com uma atitude que nĂŁo estamos inclinando para cima e para baixo, direto para nĂŁo mencionar que temos o corpo e sua atenção 563 00:59:53,280 --> 01:00:01,900 garotas, nĂłs somos garotas, nĂŁo gostamos das letras degradantes, sabem o que quero dizer, sabem o que estou tentando dizer É como BK, vamos fazer do nosso jeito 564 01:00:01,900 --> 01:00:12,040 alto, muito elegante e esbelto, curto, contanto que ele seja do sexo masculino, preto, gosto da minha pele, bronzeada, branca, quebre esse homem do dinheiro 565 01:00:12,040 --> 01:00:20,900 É vocĂȘ e nĂłs estamos indo bem mostrando todos os homens onde as mulheres pertencem, estamos no topo e Ă© assim que vai ficar, entĂŁo como vocĂȘ gosta de nĂłs agora 566 01:00:20,900 --> 01:00:24,620 deixe-me servir seus quadris um passo dois soltar o espĂłlio como este 567 01:00:24,620 --> 01:00:27,860 nĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo me diga nĂŁo 568 01:00:27,860 --> 01:00:33,580 bastardo oh meu Deus eu confiei em vocĂȘ eu confiei em vocĂȘ 569 01:00:33,580 --> 01:00:38,820 NĂŁo sequestrei sua filha, salvei a vida dela 570 01:00:38,820 --> 01:01:15,820 [grilos, caminhando] 571 01:01:15,820 --> 01:01:16,840 [splash] 572 01:01:16,840 --> 01:01:35,360 [grilos, mĂșsica] 573 01:01:35,360 --> 01:01:42,680 [ĂĄgua, grilos, mĂșsica] 574 01:01:42,680 --> 01:02:04,360 [mĂșsica, grilos] 575 01:02:04,360 --> 01:02:09,550 por favor me diga onde ela estĂĄ onde estĂĄ minha bebĂȘ 576 01:02:09,550 --> 01:02:16,060 algum lugar onde ela estĂĄ segura algum lugar onde ela nunca precisa se preocupar em ser 577 01:02:16,060 --> 01:02:29,440 estuprada abusada ou negligenciada, eu nĂŁo sabia, caramba, Ă© seu trabalho de saber que ela Ă© sua criança, ela 578 01:02:29,440 --> 01:02:33,410 nĂŁo pediu para ser trazido a este mundo todos cometem erros hun 579 01:02:33,410 --> 01:02:39,950 alguns mais que outros, isso nĂŁo significa que vocĂȘ Ă© uma pessoa mĂĄ 580 01:02:39,950 --> 01:02:50,440 Isso significa que vocĂȘ Ă© humano, jesus disse que ele quem estĂĄ sem pecado lança a primeira pedra 581 01:02:50,440 --> 01:02:58,940 e o que lhe deu o direito de julgar nĂŁo estou julgando ninguĂ©m por vocĂȘ ter 582 01:02:58,940 --> 01:03:05,780 jĂĄ foi julgado pelo SENHOR teu Deus decretou que quem quer que 583 01:03:05,780 --> 01:03:10,370 causar danos a um desses pequeninos tambĂ©m pode amarrar uma pedra de moinho sobre sua 584 01:03:10,370 --> 01:03:15,840 pescoço e se lançaram no oceano mais profundo eu sou essa pedra de moer 585 01:03:15,840 --> 01:03:21,420 e o que eu fiz o que eu fiz que vocĂȘ levou meu filho de mim 586 01:03:21,420 --> 01:03:26,940 NĂŁo sei nada sobre vocĂȘ 587 01:03:26,940 --> 01:03:30,460 o que diabos estĂĄ acontecendo aqui e quem estĂĄ responsĂĄvel como vocĂȘ poderia deixar isso 588 01:03:30,460 --> 01:03:35,710 acontecer na minha cidade com todo o respeito senhora meus homens estĂŁo prestes a entrar nessa 589 01:03:35,710 --> 01:03:40,119 construindo eu entendo como isso deve parecer na cidade, mas nĂŁo hĂĄ algo melhor 590 01:03:40,119 --> 01:03:45,869 lugar onde vocĂȘ poderia estar 591 01:03:45,869 --> 01:03:49,840 vocĂȘ se importaria de comentar para nĂłs sobre o que estĂĄ acontecendo aqui hoje Ă  noite 592 01:03:49,840 --> 01:03:55,000 honestamente, eu nĂŁo tenho idĂ©ia, quero dizer ninguĂ©m me dizendo qualquer coisa Ă© caos total I 593 01:03:55,000 --> 01:03:57,540 nĂŁo tenho idĂ©ia do que estĂĄ acontecendo 594 01:03:57,540 --> 01:04:04,340 [anel] 595 01:04:04,340 --> 01:04:07,200 vocĂȘ estĂĄ ligando para me dizer que vocĂȘ conseguiu o que eu pedi? 596 01:04:07,200 --> 01:04:09,700 estamos trabalhando nisso agora, enquanto falamos 597 01:04:09,700 --> 01:04:15,700 mas vocĂȘ vai ter que me dar algo que esses oficiais estĂŁo ficando inquietos aqui 598 01:04:15,700 --> 01:04:18,720 vamos lĂĄ filho quanto tempo vocĂȘ acha que vai ser antes que eles quebre essa porta 599 01:04:18,720 --> 01:04:25,940 se alguĂ©m chegar perto dessa porta eu vou começar a atirar vocĂȘ ouve eu vim aqui para morrer 600 01:04:25,940 --> 01:04:34,740 ok ok acalme-se, eu estou aqui por vocĂȘ, estou tentando montar essa coisa tĂŁo 601 01:04:34,740 --> 01:04:43,080 Vou precisar de um pouco mais de tempo o helicĂłptero estĂĄ sendo abastecido 602 01:04:43,080 --> 01:04:48,090 o helicĂłptero deve estar aqui em uma hora o que eu preciso de vocĂȘ Ă© me mostrar uma 603 01:04:48,090 --> 01:04:51,390 um pouco de fĂ© aqui vamos alguns dos refĂ©ns 604 01:04:51,390 --> 01:04:56,720 Eu disse que ninguĂ©m sai ou entra e fica me o que eu pedi 605 01:04:56,720 --> 01:05:00,780 [bater] 606 01:05:00,780 --> 01:05:01,900 e o meu filho 607 01:05:01,900 --> 01:05:11,140 Eu disse que nĂŁo levei seu filho. levou o seu filho vocĂȘ fez o que 608 01:05:11,140 --> 01:05:14,280 Eu nĂŁo tive uma escolha ok 609 01:05:14,280 --> 01:05:17,700 [mĂșsica] 610 01:05:17,700 --> 01:05:30,900 [crianças brigando] 611 01:05:30,900 --> 01:05:32,600 pare agora 612 01:05:32,600 --> 01:05:35,840 Eu quero que vocĂȘ termine agora todos vocĂȘs vĂŁo 613 01:05:35,840 --> 01:06:24,180 [mĂșsica] 614 01:06:24,180 --> 01:06:26,980 [porta[ 615 01:06:26,980 --> 01:06:27,660 [porta] 616 01:06:27,660 --> 01:06:30,400 [mĂșsica] 617 01:06:30,400 --> 01:06:35,800 vocĂȘ viu meu cachorro? isso Ă© um pouco filhote de cachorro branco ele estĂĄ correndo por todo 618 01:06:35,800 --> 01:06:42,220 o bairro eu nĂŁo sei onde ele Ă© vocĂȘ viu meu cachorro [acidente] como vocĂȘ pĂŽde ir 619 01:06:42,220 --> 01:06:45,560 [mĂșsica] 620 01:06:45,560 --> 01:06:47,920 vocĂȘ pode me ajudar a encontrar certeza, vamos lĂĄ 621 01:06:47,920 --> 01:06:53,940 [mĂșsica] 622 01:06:53,940 --> 01:07:00,720 Como vocĂȘ pĂŽde ir contra tudo o que eu tentei te ensinar tudo o que eu represento 623 01:07:00,720 --> 01:07:09,820 vocĂȘ me ensinou a me odiar, vocĂȘ pegou tudo me agora espere um minuto filho, eu quero que isso acabe solte a arma, espere garoto 624 01:07:09,820 --> 01:07:17,720 Eu disse solte a porra da arma agora 625 01:07:17,720 --> 01:07:19,240 Eu sinto Muito 626 01:07:19,240 --> 01:07:27,240 Eu sinto muito 627 01:07:27,240 --> 01:07:36,520 Se vocĂȘ realmente sente muito, vocĂȘ pegou minha garotinha, ela tem 14 anos anos eu sei que nĂŁo era uma boa mĂŁe 628 01:07:36,520 --> 01:07:45,000 para ela eu disse coisas que nĂŁo deveria ter dito Eu disse a ela para sair 629 01:07:45,000 --> 01:07:51,390 vocĂȘ Ă© meu filho quando vive sob meu teto, vocĂȘ segue minhas regras Bem, acho que vou apenas para pais que ele nĂŁo se importa 630 01:07:51,390 --> 01:08:01,530 o que eu faço [tapa] mĂŁe, eu nĂŁo acho que ela realmente iria, mas ela fez isso foram dois 631 01:08:01,530 --> 01:08:15,760 semanas atrĂĄs, por favor, eu estou te implorando apenas diga-me que ela estĂĄ bem, sĂł preciso saber que ela estĂĄ bem 632 01:08:15,760 --> 01:08:22,320 vocĂȘ levou o filho dela tambĂ©m Ă© claro que nĂŁo 633 01:08:22,320 --> 01:08:26,000 por que vocĂȘ nĂŁo pode apenas me dizer onde meu irmĂŁ Ă© 634 01:08:26,000 --> 01:08:30,320 vocĂȘ a expulsou de casa o que vocĂȘ achou que ia acontecer 635 01:08:30,320 --> 01:08:34,700 existem monstros nesta senhora do mundo acorde 636 01:08:34,700 --> 01:08:38,140 [mĂșsica] 637 01:08:38,140 --> 01:08:38,820 acorde 638 01:08:38,820 --> 01:08:53,700 [mĂșsica] 639 01:08:53,700 --> 01:08:57,340 [grita] 640 01:08:57,340 --> 01:08:57,840 [acertar] 641 01:08:57,840 --> 01:09:08,560 [mĂșsica] 642 01:09:08,560 --> 01:09:15,160 e vocĂȘ nĂŁo Ă© um monstro agora espere filho, podemos consertar isso 643 01:09:15,160 --> 01:09:28,180 como vocĂȘ me pegou hein vocĂȘ me levou tambĂ©m o que se meus pais fazem tĂŁo errado ok ok vocĂȘ 644 01:09:28,180 --> 01:09:33,360 vocĂȘ quer fazer isso, estamos reportando ao vivo de Lee County Courthouse muito tem sido 645 01:09:33,360 --> 01:09:37,389 acontecendo hoje, vamos tentar trazer alguns dos informação que vocĂȘ 646 01:09:37,389 --> 01:09:42,279 tambĂ©m houve feridos por tiros em o tribunal alguns estĂŁo em crĂ­tica 647 01:09:42,279 --> 01:09:46,509 condição novamente, estamos tentando verificar esta informação, simplesmente nĂŁo temos tudo 648 01:09:46,509 --> 01:09:51,920 os detalhes 649 01:09:51,920 --> 01:09:59,340 era vocĂȘ 19 anos atrĂĄs, um homem era condenado pelo estupro e assassinato de seu 650 01:09:59,340 --> 01:10:08,250 esposa e filha um policial corrupto e um advogado de acusação vocĂȘ levou tudo 651 01:10:08,250 --> 01:10:19,050 de mim Matthew Thompson meu Ășnico envolvimento meu Ășnico erro foi que eu deixei 652 01:10:19,050 --> 01:10:25,740 a porta destrancou quando fui para o armazenar, mas isso Ă© tudo o que preciso Ă© que 653 01:10:25,740 --> 01:10:35,280 um erro que vocĂȘ Ă© o caso foi o meu primeiro eu estava tĂŁo ansioso para me provar 654 01:10:35,280 --> 01:10:42,690 os outros detetives que eu tinha acabado de receber meu escudo toda essa investigação foi fodida 655 01:10:42,690 --> 01:10:48,770 desde o inĂ­cio todo o foco do investigação estava em vocĂȘ e apenas 656 01:10:48,770 --> 01:11:04,600 tudo foi resolvido oh eu recebo um metal todo esse horseshit feliz 657 01:11:04,600 --> 01:11:09,890 depois que vocĂȘ foi condenado, lutei para encontrar a verdade por trĂĄs do DNA foi encontrada 658 01:11:09,890 --> 01:11:16,280 em sua casa nĂŁo fazia parte do seu defesa tudo o que vocĂȘ disse era verdade 659 01:11:16,280 --> 01:11:22,370 nĂŁo houve envolvimento de sua parte esses assassinatos o DNA do crime tempo 660 01:11:22,370 --> 01:11:32,060 linha provar que eu nunca deveria ter sido nisso, entĂŁo eu sei e eu fiz isso certo se 661 01:11:32,060 --> 01:11:39,070 nĂŁo era para mim que vocĂȘ ainda estaria lĂĄ agora sua filha seria a primeira 662 01:11:39,070 --> 01:11:44,540 mas quando saĂ­ da prisĂŁo e encontrei sua filha morreu, Ă© claro que eu 663 01:11:44,540 --> 01:11:50,660 estava chateado, mas imagine minha surpresa quando eu descobriu que sua filha teve uma filha 664 01:11:50,660 --> 01:11:58,220 e vocĂȘ estava levantando acho que Ă© vou ver vocĂȘ sofrer, eu sabia que 665 01:11:58,220 --> 01:12:01,640 ser apenas uma questĂŁo de tempo 666 01:12:01,640 --> 01:12:29,500 [mĂșsica] 667 01:12:29,500 --> 01:12:30,720 Shawna 668 01:12:30,720 --> 01:12:32,180 ah 669 01:12:32,180 --> 01:12:33,340 Shawna 670 01:12:33,340 --> 01:12:37,100 [acordando] 671 01:12:37,100 --> 01:12:42,320 Shawna Shawna Shawna Shawna oh meu Deus Shawna 672 01:12:42,320 --> 01:12:46,500 [andando] 673 01:12:46,500 --> 01:12:47,000 [porta] 674 01:12:47,000 --> 01:12:52,940 [carro] 675 01:12:52,940 --> 01:12:53,880 [porta] 676 01:12:53,880 --> 01:12:54,940 [ligar o motor] 677 01:12:54,940 --> 01:13:05,300 [carro] 678 01:13:05,300 --> 01:13:11,699 o que isso tem a ver com me vocĂȘ ainda nĂŁo entendeu isso Ă© 679 01:13:11,699 --> 01:13:16,080 seu pai impossĂ­vel 680 01:13:16,080 --> 01:13:38,720 [crianças brincando] 681 01:13:38,720 --> 01:13:51,140 [crianças brincando] 682 01:13:51,140 --> 01:13:52,560 [porta] 683 01:13:52,560 --> 01:13:55,300 [corrida] 684 01:13:55,300 --> 01:13:55,960 [saltar] 685 01:13:55,960 --> 01:14:09,900 [crianças brincando] 686 01:14:09,900 --> 01:14:12,940 [mĂșsica] 687 01:14:12,940 --> 01:14:17,500 [crianças brincando] 688 01:14:17,500 --> 01:14:20,180 [mĂșsica] 689 01:14:20,180 --> 01:14:39,880 [crianças brincando] 690 01:14:39,880 --> 01:14:40,940 [porta] 691 01:14:40,940 --> 01:14:44,500 Stephen 692 01:14:44,500 --> 01:14:48,140 [mĂșsica] 693 01:14:48,140 --> 01:14:49,180 Stephen 694 01:14:49,180 --> 01:14:55,780 [mĂșsica] 695 01:14:55,780 --> 01:14:57,380 Shephen 696 01:14:57,380 --> 01:15:06,660 [mĂșsica] 697 01:15:06,660 --> 01:15:07,460 Stephen 698 01:15:07,460 --> 01:15:23,280 [mĂșsica] 699 01:15:23,280 --> 01:15:28,340 Largue a arma 700 01:15:28,340 --> 01:15:33,500 vocĂȘ acha que isso foi um acidente Fui eu quem chamou a polĂ­cia 701 01:15:33,500 --> 01:15:37,960 Fui eu quem quebrou a lanterna traseira a van 702 01:15:37,960 --> 01:15:39,460 Eu sei onde as crianças estĂŁo NO [tiro] 703 01:15:39,460 --> 01:15:47,740 [grita] 704 01:15:47,740 --> 01:15:49,140 pegue, pegue, vamos lĂĄ 705 01:15:49,140 --> 01:15:51,360 [mĂșsica] 706 01:15:51,360 --> 01:15:51,860 [porta] 707 01:15:51,860 --> 01:15:54,040 todo mundo para baixo 708 01:15:54,040 --> 01:15:56,920 [grita] 709 01:15:56,920 --> 01:16:00,660 ninguĂ©m sai desta sala atĂ© recebermos declaraçÔes 710 01:16:00,660 --> 01:16:02,000 Floridian 711 01:16:02,000 --> 01:16:05,300 as crianças estĂŁo fora 6743 Avenida Floridian 712 01:16:05,300 --> 01:16:11,160 falta de local possĂ­vel 1019 6743 Floridian vocĂȘ copia 713 01:16:11,160 --> 01:16:15,560 esta Ă© Michelle Collins reportando ao vivo em cena no tribunal do condado de Lee 714 01:16:15,560 --> 01:16:17,280 Fort Myers 715 01:16:17,280 --> 01:17:23,700 [mĂșsica] 716 01:17:23,700 --> 01:17:29,340 vocĂȘ nunca vai vĂȘ-la novamente eu sou vai fazer vocĂȘ sofrer, vocĂȘ tem as provas de 717 01:17:29,340 --> 01:17:32,400 Jobe Ă  sua frente os julgamentos de Jobe 718 01:17:32,400 --> 01:17:41,140 [multidĂŁo] 719 01:17:41,140 --> 01:17:47,400 [mĂșsica] 720 01:17:47,400 --> 01:17:48,340 Joey 721 01:17:48,340 --> 01:17:55,780 [mĂșsica] 722 01:17:55,780 --> 01:17:56,380 [chorando] 723 01:17:56,380 --> 01:17:57,080 [mĂșsica] 724 01:17:57,080 --> 01:17:58,220 mamĂŁe 725 01:17:58,220 --> 01:18:03,040 [mĂșsica] 726 01:18:03,040 --> 01:18:07,660 vamos homem entrar no carro, deixe-me ver meu filho ok 727 01:18:07,660 --> 01:19:35,520 [mĂșsica] 728 01:19:35,520 --> 01:20:00,600 [barulho da multidĂŁo] 729 01:20:00,600 --> 01:20:03,260 este Ă© meu amor, este meu anjo 730 01:20:03,260 --> 01:20:17,900 [barulho da multidĂŁo] 731 01:20:17,900 --> 01:20:20,880 todos se levantam 732 01:20:20,880 --> 01:20:25,460 estar sentado 733 01:20:25,460 --> 01:20:30,800 bom dia senhoras e senhores nos vemos tenha um tribunal completo hoje 734 01:20:30,800 --> 01:20:35,620 este Ă© um conselheiro de audiĂȘncia formal Eu entendo que hĂĄ um acordo de confissĂŁo em 735 01:20:35,620 --> 01:20:39,280 lugar Ă© esse correto sim sua honra que Ă© oficial de justiça correto, por favor, traga 736 01:20:39,280 --> 01:21:00,420 nos rĂ©us [bebĂȘ] 737 01:21:00,420 --> 01:21:05,260 [bebĂȘ] 738 01:21:05,260 --> 01:21:13,860 conselheiro eu entendo que vocĂȘ queria fazer uma algumas observaçÔes na frente do tribunal, por favor, sim senhor, eu faria 739 01:21:13,860 --> 01:21:21,340 MeritĂ­ssimo meu cliente mr. Shawn Johnson Ă© um bom homem 740 01:21:21,340 --> 01:21:27,520 ele Ă© um membro honorĂĄvel de sua comunidade, ele Ă© um homem de famĂ­lia, ele tem um 741 01:21:27,520 --> 01:21:35,030 filha que foi levada MeritĂ­ssima, eu tambĂ©m sou pai 742 01:21:35,030 --> 01:21:42,560 Eu tenho uma menina de dois anos com quem me importo sobre mais do que qualquer coisa neste mundo 743 01:21:42,560 --> 01:21:48,280 e se ela foi tirada de mim eu faria 744 01:21:48,280 --> 01:21:53,240 seus membros de honra do tribunal 745 01:21:53,240 --> 01:22:01,960 hĂĄ pais pais mĂŁes neste tribunal que todos sabem sobre esse sentimento 746 01:22:01,960 --> 01:22:11,460 essas crianças tĂȘm pais estes as crianças estĂŁo aqui hoje por causa do Sr. Shawn Johnson 747 01:22:11,460 --> 01:22:14,460 sua honra Shawn Johnson Ă© um herĂłi 748 01:22:14,460 --> 01:22:20,980 [palmas] 749 01:22:20,980 --> 01:22:28,920 conselheiro vocĂȘ tem algo a acrescentar sim sua honra em luz do barulho - o estado concorda 750 01:22:28,920 --> 01:22:33,300 com o fundamento apresentado pela defesa neste momento a acusação nĂŁo mostra 751 01:22:33,300 --> 01:22:38,820 objeção Ă  leniĂȘncia de prestação de contas deste Tribunal para os rĂ©us muito bem, deixe o 752 01:22:38,820 --> 01:22:44,020 registro mostra que o tribunal aceitarĂĄ o fundamento para todos os trĂȘs rĂ©us Ă© 753 01:22:44,020 --> 01:22:49,210 o sentimento deste tribunal no entanto que cada rĂ©u deve ser condenado a 754 01:22:49,210 --> 01:22:52,380 dez anos na FlĂłrida 755 01:22:52,380 --> 01:22:53,240 nĂŁo nĂŁo 756 01:22:53,240 --> 01:22:54,100 bang bang bang 757 01:22:54,100 --> 01:23:03,460 ordem no tribunal estou suspendendo cada sentença e colocando cada um dos rĂ©us em cinco 758 01:23:03,460 --> 01:23:13,120 anos de liberdade condicional Se eu vejo alguĂ©m de vocĂȘs em frente deste tribunal novamente vou ver 759 01:23:13,120 --> 01:23:16,260 que vocĂȘ recebe os 10 anos completos 760 01:23:16,260 --> 01:23:18,900 [bang] tribunal Ă© suspenso 761 01:23:18,900 --> 01:23:23,400 [palmas] 762 01:23:23,400 --> 01:23:32,160 [barulho da multidĂŁo] 763 01:23:32,160 --> 01:23:36,200 [mĂșsica] agora me veja interrompĂȘ-lo agora veja-me interrompĂȘ-lo 764 01:23:36,200 --> 01:24:13,800 [multidĂŁo] 765 01:24:13,800 --> 01:24:16,780 bem pessoal 766 01:24:16,780 --> 01:24:24,060 [mĂșsica] 767 01:24:24,060 --> 01:24:31,900 por favor me ajude a encontrar minha filha, ela nĂŁo foi encontrada com seus filhos, filhos, eu nĂŁo sei onde ela estĂĄ 768 01:24:31,900 --> 01:24:33,700 NĂŁo sei o que fazer 769 01:24:33,700 --> 01:24:35,860 se vocĂȘs puderem ajudar obrigado 770 01:24:35,860 --> 01:24:56,680 [mĂșsica] 771 01:24:56,680 --> 01:25:00,860 Oh yo Shawn yo bro, espere 772 01:25:00,860 --> 01:25:07,360 maldito cachorro que tal aquele homem 773 01:25:07,360 --> 01:25:25,260 bom Bom 774 01:25:25,260 --> 01:25:26,660 [porta] 775 01:25:26,660 --> 01:25:36,500 Ei, eles fizeram uma bagunça. Eles nĂŁo foram enviados para a prisĂŁo. Isso Ă© o que hĂĄ, cara, o que estĂĄ acontecendo, como vocĂȘ estĂĄ, como estĂĄ indo? 776 01:25:36,500 --> 01:25:38,120 vocĂȘ parece bem mano 777 01:25:38,120 --> 01:25:43,460 ei ei ei 778 01:25:43,460 --> 01:25:48,640 Estou feliz em ver todos vocĂȘs, mas ei, tenho uma surpresa melhor 779 01:25:48,640 --> 01:25:51,460 [porta] 780 01:25:51,460 --> 01:25:52,280 [porta] 781 01:25:52,280 --> 01:25:58,040 Papai, eu estou esperando hĂĄ anos, nĂŁo houve uma ligação 782 01:25:58,040 --> 01:26:04,700 me dizendo para nĂŁo me preocupar mais 783 01:26:04,700 --> 01:26:12,500 meus piores medos foram atendidos pelo silĂȘncio desta casa 784 01:26:12,500 --> 01:26:17,440 que uma vez compartilhamos juntos oh baby, vocĂȘ nĂŁo sabia 785 01:26:17,440 --> 01:26:23,320 e eu tenho mais uma surpresa para vocĂȘ tambĂ©m eu 786 01:26:23,320 --> 01:26:26,120 sim, temos uma surpresa para vocĂȘ 787 01:26:26,120 --> 01:26:29,980 nĂłs estamos cheios deles 788 01:26:29,980 --> 01:26:30,580 aww 789 01:26:30,580 --> 01:26:36,500 [mĂșsica] 790 01:26:36,500 --> 01:26:44,440 awwww meu amor 791 01:26:44,440 --> 01:26:47,960 bebĂȘ olhe para vocĂȘ 792 01:26:47,960 --> 01:26:49,920 meu bebĂȘ ri 793 01:26:49,920 --> 01:26:55,300 [mĂșsica] 794 01:26:55,300 --> 01:26:58,160 meu amor, olhe para vocĂȘ 795 01:26:58,160 --> 01:27:01,480 olhe para vocĂȘ 796 01:27:01,480 --> 01:27:06,200 oh [risos] 797 01:27:06,200 --> 01:27:11,610 como vocĂȘ faz esse homem vamos cara, vocĂȘ sabe que nĂłs ouvi-los scanners o dia todo, todos os dias 798 01:27:11,610 --> 01:27:17,300 dia homem que vocĂȘ estĂĄ nele, temos este quarto em a van branca parou 799 01:27:17,300 --> 01:27:36,580 [mĂșsica] 800 01:27:36,580 --> 01:27:43,540 Estou esperando hĂĄ anos, mas nĂŁo houve uma ligação 801 01:27:43,540 --> 01:27:49,420 me dizendo para nĂŁo me preocupar mais 802 01:27:49,420 --> 01:27:57,000 meus piores medos foram atendidos pelo silĂȘncio desta casa 803 01:27:57,000 --> 01:28:04,480 que uma vez compartilhamos juntos oh baby, vocĂȘ nĂŁo sabia 804 01:28:04,480 --> 01:28:10,060 [Corvo] 805 01:28:10,060 --> 01:28:14,240 [carro] 806 01:28:14,240 --> 01:28:21,520 vocĂȘ vai precisar desses 807 01:28:21,520 --> 01:28:22,020 [porta] 808 01:28:22,020 --> 01:28:28,120 [pĂĄssaros] 809 01:28:28,120 --> 01:28:52,080 [latidos] 810 01:28:52,080 --> 01:29:02,520 [Corvo] 811 01:29:02,520 --> 01:29:04,900 deveria ser 5 812 01:29:04,900 --> 01:29:09,200 nĂŁo Ă© meu problema esse Ă© seu problema 813 01:29:09,200 --> 01:29:11,580 [andando] 814 01:29:11,580 --> 01:29:28,420 [latidos, pĂĄssaros] 815 01:29:28,420 --> 01:29:29,840 nĂŁo dly dilly 816 01:29:29,840 --> 01:29:36,080 vamos lĂĄ senhoras vamos lĂĄ 817 01:29:36,080 --> 01:29:43,960 [bater] 818 01:29:43,960 --> 01:29:48,080 [Ligue o motor] 819 01:29:48,080 --> 01:29:53,300 [Corvo] 820 01:29:53,300 --> 01:29:54,160 [chorando] 821 01:29:54,160 --> 01:30:07,360 [mĂșsica] 822 01:30:07,360 --> 01:30:14,390 Baby, vocĂȘ sabia que seu pai foi para a guerra 823 01:30:14,390 --> 01:30:20,690 foi um dia triste para todos nĂłs para todos nĂłs 824 01:30:20,690 --> 01:30:27,900 amor vocĂȘ sabia vocĂȘ sabia seu pai foi para a guerra ele nĂŁo fez 825 01:30:27,900 --> 01:30:35,590 tem uma escolha nĂŁo, ele teve que ir 826 01:30:35,590 --> 01:30:43,140 Estou esperando hĂĄ anos, mas nĂŁo houve uma ligação dizendo que nĂŁo 827 01:30:43,140 --> 01:30:48,020 mais se preocupar 828 01:30:48,020 --> 01:30:56,860 meus piores medos foram respondidos por o silĂȘncio desta casa que uma vez compartilhamos 829 01:30:56,860 --> 01:31:00,080 juntos oh baby 830 01:31:00,080 --> 01:31:08,900 vocĂȘ nĂŁo sabia que havia deixado uma garota bonita que compartilhava o mesmo amor pela guerra 831 01:31:08,900 --> 01:31:24,460 [mĂșsica] 832 01:31:24,460 --> 01:31:33,940 Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio na minha porta ele ficou lĂĄ alto e sĂ©rio 833 01:31:33,940 --> 01:31:37,709 o uniforme dele 834 01:31:37,709 --> 01:31:43,010 ele me contou a notĂ­cia que eu temia, mas parecia branco 835 01:31:43,010 --> 01:31:52,360 barulho nĂŁo queria ouvir eu senti um pouco nervo 836 01:31:52,360 --> 01:31:59,920 Estou esperando hĂĄ anos, mas nĂŁo houve telefonemas dizendo que nĂŁo 837 01:31:59,920 --> 01:32:05,180 mais se preocupar 838 01:32:05,180 --> 01:32:15,160 meus piores medos foram respondidos pelo silĂȘncio desta casa que uma vez compartilhamos juntos 839 01:32:15,160 --> 01:32:26,620 Oh bebĂȘ vocĂȘ nĂŁo sabia que me deixou uma garotinha bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra 840 01:32:26,620 --> 01:32:35,360 ela tem um fogo dentro dela, ela sabe onde conseguiu de 841 01:32:35,360 --> 01:32:40,360 [desaparecer] 68011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.