All language subtitles for Hanging.Millstone.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:21,500
[mĂșsica]
2
00:00:21,500 --> 00:00:39,720
[mĂșsica]
3
00:00:39,720 --> 00:01:03,020
[pĂĄssaros]
4
00:01:03,020 --> 00:01:23,640
[mĂșsica]
5
00:01:23,640 --> 00:01:25,420
[porta]
6
00:01:25,420 --> 00:01:38,520
[mĂșsica]
7
00:01:38,520 --> 00:01:44,080
novos detalhes em uma histĂłria em desenvolvimento
hoje Ă noite para a pessoa ou pessoas que tomaram nosso pequeno
8
00:01:44,080 --> 00:01:52,600
menino, nĂłs imploramos, por favor, devolva nosso menino - ele nĂŁo merece isso
9
00:01:52,600 --> 00:01:53,400
por favor
10
00:01:53,400 --> 00:01:57,729
seqĂŒestros de crianças neste estado tĂȘm
aumentou mais de 50% nos Ășltimos
11
00:01:57,729 --> 00:02:02,120
dois anos
FlĂłrida ocupa o terceiro lugar em pessoas desaparecidas
12
00:02:02,120 --> 00:02:09,440
atrĂĄs da CalifĂłrnia e Texas, de acordo com
o FBI em 2015 havia quase metade
13
00:02:09,440 --> 00:02:20,000
um milhão de crianças desaparecidas relatando
isso Ă© 1369 por dia 57 por hora e um
14
00:02:20,000 --> 00:02:33,980
criança desaparecida a cada minuto, não precisamos
temos que fazer melhor pelos nossos filhos
15
00:02:33,980 --> 00:02:40,460
Estou esperando hå anos, mas não houve uma ligação
16
00:02:40,460 --> 00:02:46,400
me dizendo para nĂŁo me preocupar mais
17
00:02:46,400 --> 00:02:57,890
meus piores medos foram respondidos pelo
silĂȘncio desta casa que uma vez compartilhamos juntos
18
00:02:57,890 --> 00:03:02,290
oh baby vocĂȘ nĂŁo sabia
ele me deixou com
19
00:03:02,290 --> 00:03:08,240
uma menina bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra
20
00:03:08,240 --> 00:03:22,780
[mĂșsica]
21
00:03:22,780 --> 00:03:30,439
Eu estava sentado perto da janela quando um homem
veio à minha porta, ele ficou lå Alto e sério
22
00:03:30,439 --> 00:03:35,900
estĂĄ de uniforme
23
00:03:35,900 --> 00:03:48,820
ele me disse que as notĂcias temiam, mas soavam como um ruĂdo branco que eu nĂŁo queria ouvir
24
00:03:48,820 --> 00:03:51,880
[mĂșsica]
25
00:03:51,880 --> 00:03:55,480
yo yo yo o que estå acontecendo à hora de começar o show
26
00:03:55,480 --> 00:03:59,360
temos grandes mamas em casa em sua marca se preparar vamos
27
00:03:59,360 --> 00:04:03,400
nĂłs temos o bando selvagem a bordo com Adam Bookie e bebĂȘs
28
00:04:03,400 --> 00:04:06,840
e toda uma equipe chamou a multidĂŁo que liga para entrar em cena
29
00:04:06,840 --> 00:04:10,580
[bater]
30
00:04:10,580 --> 00:04:36,780
[mĂșsica]
31
00:04:36,780 --> 00:04:37,520
[bater]
32
00:04:37,520 --> 00:05:20,940
[mĂșsica]
33
00:05:20,940 --> 00:05:27,800
com licença, com licença, com licença, com licença
com licença vocĂȘs
34
00:05:27,800 --> 00:05:45,940
[Sino]
35
00:05:45,940 --> 00:05:49,150
olha eu entendo sobre sua filha eu
vocĂȘ realmente acha que um desses
36
00:05:49,150 --> 00:05:53,730
cartazes todos os dias Ă© um pouco demais
vocĂȘ deixa isso acontecer, como vocĂȘ pode entender
37
00:05:53,730 --> 00:05:57,280
como minha filha estĂĄ lĂĄ fora e isso Ă©
tudo o que posso fazer para que ela saiba que tenho
38
00:05:57,280 --> 00:06:09,620
nĂŁo desisti dela
como vocĂȘ pode entender sim, nĂŁo tenho idĂ©ia, vocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia
39
00:06:09,620 --> 00:06:11,540
Shawn Shawn
40
00:06:11,540 --> 00:06:16,160
vamos abrir esse monte de rostos para ver no seu computador
41
00:06:16,160 --> 00:06:17,200
O que vocĂȘ quer dizer
42
00:06:17,200 --> 00:06:18,040
[Sino]
43
00:06:18,040 --> 00:06:22,700
pensar sobre o lugar Ă© tudo
44
00:06:22,700 --> 00:06:30,460
posso ajudĂĄ-lo sim, preciso de uma nova carteira de motorista social certidĂŁo de nascimento
cartão de segurança fez uma conta com o seu
45
00:06:30,460 --> 00:06:37,160
nome nele, nĂŁo tenho certeza
46
00:06:37,160 --> 00:06:39,380
Eu nĂŁo acho que tenho isso
47
00:06:39,380 --> 00:06:41,900
posso trazĂȘ-lo mais tarde ou um
48
00:06:41,900 --> 00:06:48,300
ou posso ligar para minha esposa, vocĂȘs estĂŁo em casa
24 horas por dia eu e eu talvez tenha que
49
00:06:48,300 --> 00:06:53,940
levar minha esposa para derrubar essas coisas ou
senhor vocĂȘ estĂĄ brincando comigo 24 horas
50
00:06:53,940 --> 00:06:57,720
espere, deixe-me ver o que tenho agora eu posso ter a minha segurança social
51
00:06:57,720 --> 00:07:11,020
certidão de nascimento cartão de segurança social e uma conta com o seu nome nele
52
00:07:11,020 --> 00:07:18,780
o nome dela é Lucy May com licença senhor
O que estĂĄ demorando tanto
53
00:07:18,780 --> 00:07:26,660
Estou tentando estou tentando ele diz que quer ver fotos que são bonitas certidão de nascimento cartão de segurança social
54
00:07:26,660 --> 00:07:32,840
agora esta Ă© minha neta sua mĂŁe Ă© uma mĂŁe solteira
55
00:07:32,840 --> 00:07:35,900
pare aquele homem
56
00:07:35,900 --> 00:07:37,400
merda merda
57
00:07:37,400 --> 00:07:41,480
[briga]
58
00:07:41,480 --> 00:07:49,060
Onde estĂĄ minha filha, onde ela estĂĄ?
Onde estĂĄ minha filha? Onde estĂĄ ela? Onde estĂĄ minha filha NĂŁo Ă© o cara certo Shawn
59
00:07:49,060 --> 00:07:55,660
olhe para a foto que vocĂȘ entendeu errado
cara saia saia dele
60
00:07:55,660 --> 00:07:58,120
vocĂȘ estĂĄ bem amigo
61
00:07:58,120 --> 00:08:01,320
[barulho de carro]
62
00:08:01,320 --> 00:08:14,480
Eu estou chamando a polĂcia em vocĂȘ
63
00:08:14,480 --> 00:08:20,520
[chaves]
64
00:08:20,520 --> 00:08:22,260
[rangido]
65
00:08:22,260 --> 00:08:31,000
[BANG]
66
00:08:31,000 --> 00:08:57,280
[ZUMBIDO]
67
00:08:57,280 --> 00:08:59,920
[telefone]
68
00:08:59,920 --> 00:09:05,270
quanto tempo isso pode durar vocĂȘ tem que deixar
vĂĄ faz seis meses e as chances
69
00:09:05,270 --> 00:09:14,950
de ela estar viva sĂŁo simplesmente nĂŁo, nem mesmo
diga que nem pense que ela estĂĄ viva
70
00:09:14,950 --> 00:09:24,050
e eu podia sentir que eu tenho que continuar Eu tenho que ele
demiti-lo por esse incidente esta manhĂŁ
71
00:09:24,050 --> 00:09:28,250
e nĂŁo posso dizer que o culpo talvez
esta é sua chance de começar de novo e
72
00:09:28,250 --> 00:09:35,330
fugir fazer uma nova vida nĂŁo se preocupe
sobre os tĂtulos que vocĂȘ pode me pagar quando
73
00:09:35,330 --> 00:09:38,920
vocĂȘ pode
74
00:09:38,920 --> 00:09:44,140
[telefone]
75
00:09:44,140 --> 00:09:50,400
ela estĂĄ viva ela estĂĄ viva eu ââposso sentir
eu sei e vou encontrĂĄ-la
76
00:09:50,400 --> 00:09:52,440
mesmo que isso me mate
77
00:09:52,440 --> 00:10:02,940
[mĂșsica]
78
00:10:02,940 --> 00:10:06,180
[mĂșsica]
79
00:10:06,180 --> 00:10:06,760
Papai
80
00:10:06,760 --> 00:10:08,340
[mĂșsica]
81
00:10:08,340 --> 00:10:09,060
Papai
82
00:10:09,060 --> 00:10:11,980
[mĂșsica]
83
00:10:11,980 --> 00:10:24,000
vocĂȘ sabia que seu pai foi depois da guerra
foi um dia triste para todos nĂłs para todos nĂłs
84
00:10:24,000 --> 00:10:31,090
amor vocĂȘ sabia vocĂȘ sabia
seu pai com papai posso ir oh baby
85
00:10:31,090 --> 00:10:35,380
vocĂȘ nĂŁo tem sapatos em seus pĂ©s
bem, vocĂȘ pode me dar algumas batatas fritas quentes
86
00:10:35,380 --> 00:10:39,780
frie quente sim, com certeza
obrigado papai
87
00:10:39,780 --> 00:10:44,800
Estou esperando hĂĄ anos, mas nĂŁo houve telefonemas
88
00:10:44,800 --> 00:10:51,020
me dizendo para nĂŁo me preocupar mais
89
00:10:51,020 --> 00:10:58,460
agora esses medos foram respondidos pelo silĂȘncio desta casa
90
00:10:58,460 --> 00:11:05,120
que uma vez compartilhamos juntos oh
bebĂȘ vocĂȘ sabia
91
00:11:05,120 --> 00:11:13,160
vocĂȘ me deixou com uma garotinha bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra
92
00:11:13,160 --> 00:11:28,440
[mĂșsica]
93
00:11:28,440 --> 00:11:36,300
Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio à minha porta, ele estava alto e sério
94
00:11:36,300 --> 00:11:42,320
em seu uniforme
95
00:11:42,320 --> 00:11:47,780
eles contaram a notĂcia que eu temia, mas parecia um ruĂdo branco que eu nĂŁo queria ouvir
96
00:11:47,780 --> 00:11:53,120
baby, vocĂȘ estĂĄ pronto para andar baby, vocĂȘ estĂĄ pronto para rolar agora me diga, vocĂȘ estĂĄ pronto para andar
97
00:11:53,120 --> 00:11:56,520
diga-me vocĂȘ estĂĄ pronto para rolar
98
00:11:56,520 --> 00:11:59,380
Agora me diga, vocĂȘ estĂĄ pronto para montar
99
00:11:59,380 --> 00:12:02,400
Agora diga que vocĂȘ estĂĄ pronto para rolar
100
00:12:02,400 --> 00:12:04,740
Agora me diga, vocĂȘ estĂĄ pronto para andar a cavalo
101
00:12:04,740 --> 00:12:12,300
Ei
o que se passa B o que se passa como vocĂȘ estĂĄ fam muito tempo sem ver homem
102
00:12:12,300 --> 00:12:18,260
sim qualquer homem como vocĂȘ segurando o que vocĂȘ estĂĄ fazendo por aqui
103
00:12:18,260 --> 00:12:20,400
vocĂȘ sabia que nĂŁo ficarĂamos longe Ohio Ă© logo abaixo da estrada
104
00:12:20,400 --> 00:12:26,840
AlĂ©m disso, vocĂȘ sabe que pode usar nosso tipo de
ajudar o homem vamos lĂĄ homem lembrar o que aconteceu da Ășltima vez
105
00:12:26,840 --> 00:12:29,100
Eu tive seu tipo de ajuda
106
00:12:29,100 --> 00:12:31,740
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo vai trazer essa merda de punk agora
107
00:12:31,740 --> 00:12:33,820
ouça homem frio frio
108
00:12:33,820 --> 00:12:35,760
Ela era homem de famĂlia, todos nĂłs a perdemos bruh
109
00:12:35,760 --> 00:12:40,570
olha olha agora nĂŁo Ă© a hora B vamos mano
olha que não é isso que é importante né
110
00:12:40,570 --> 00:12:45,160
agora descobrir o que Ă© Kyrie Ă© o que Ă©
importante agora homem vamos resolver
111
00:12:45,160 --> 00:12:53,980
essa merda mais tarde cara vamos lĂĄ vamos
112
00:12:53,980 --> 00:13:00,720
[porta]
113
00:13:00,720 --> 00:13:07,830
minha viagem de meninos
114
00:13:07,830 --> 00:13:12,400
o clube e leve para casa mais tarde e nĂłs
pode cruzar a cidade e passar um pouco de chedder
115
00:13:12,400 --> 00:13:15,340
baby causa ver juntos baby, fazemos isso
melhor bebĂȘ
116
00:13:15,340 --> 00:13:19,840
agora quando eu monto eu estou na minha zona, baby e
podemos começar no clube e levar para casa
117
00:13:19,840 --> 00:13:26,580
mais tarde podemos navegar pela cidade e
gastar um pouco de bebĂȘ shedder vocĂȘ pode ver o bebĂȘ
118
00:13:26,580 --> 00:13:35,860
Eu sei que vocĂȘ vĂȘ que eu cresci, tenho que ser honesto Eu nĂŁo posso te deixar em paz Posso pegar os dĂgitos, deixe-me pegar meu telefone, espere, vamos dançar, esta Ă© minha mĂșsica
119
00:13:35,860 --> 00:13:40,720
Agora eu nĂŁo estou errado do jeito que estou me sentindo e vocĂȘ nĂŁo estĂĄ errado por me sentir porque vocĂȘ conheceu o mais real
120
00:13:40,720 --> 00:13:45,720
Acho que estou brincando de menina, não seja boba porque quero dizer que chamou sua atenção garota, eu vi isso
121
00:13:45,720 --> 00:13:56,220
Eu sei que vocĂȘ vĂȘ que eu cresci, tenho que ser honesto Eu nĂŁo posso te deixar em paz Posso pegar os dĂgitos, deixe-me pegar meu telefone, espere, vamos dançar, esta Ă© minha mĂșsica
122
00:13:56,220 --> 00:13:59,320
Agora nĂŁo estou errado pela maneira como estou me sentindo
123
00:13:59,320 --> 00:14:02,940
[mĂșsica]
124
00:14:02,940 --> 00:14:14,220
[sirenes]
125
00:14:14,220 --> 00:14:18,400
[mĂșsica]
126
00:14:18,400 --> 00:14:22,720
[porta]
127
00:14:22,720 --> 00:14:39,040
[porta]
128
00:14:39,040 --> 00:14:44,040
qual Ă© o oficial do problema
licença traseira quebrada e registro e
129
00:14:44,040 --> 00:14:50,960
prova de seguro agora por favor
130
00:14:50,960 --> 00:14:55,610
Onde estå sua licença? Eu não sei, senhor, eu
nĂŁo sei bem qual Ă© o seu nome sim
131
00:14:55,610 --> 00:15:01,160
Steven Randall estĂĄ bem, sr. Steven Randall
vocĂȘ andou bebendo hoje Ă noite nĂŁo nĂŁo nĂŁo
132
00:15:01,160 --> 00:15:43,940
Senhor
ok, sente-se firme
133
00:15:43,940 --> 00:15:53,860
[porta]
134
00:15:53,860 --> 00:15:59,140
senhor, eu preciso que vocĂȘ saia da
veĂculo
135
00:15:59,140 --> 00:16:04,820
[porta]
136
00:16:04,820 --> 00:16:07,760
[porta]
137
00:16:07,760 --> 00:16:12,980
Ei
138
00:16:12,980 --> 00:16:15,080
[algemas
139
00:16:15,080 --> 00:16:28,800
[algemas]
140
00:16:28,800 --> 00:16:51,040
Eu nĂŁo fiz nada, nĂŁo fiz
141
00:16:51,040 --> 00:16:58,840
expedição posso chegar às 10:57 eu preciso
unidades adicionais para a minha localização
142
00:16:58,840 --> 00:17:11,200
[sirenes]
143
00:17:11,200 --> 00:17:25,600
[porta[
144
00:17:25,600 --> 00:17:30,080
parece um trĂĄfego de rotina parar como
venha vocĂȘ chamar de backup eu sĂł tenho um
145
00:17:30,080 --> 00:17:34,610
mau pressentimento sobre esta van acho que nĂłs
precisa dar uma olhada como um mau pressentimento
146
00:17:34,610 --> 00:17:38,880
vamos lĂĄ filho Ă© o seu primeiro dia no
trabalho nĂŁo precisa agir como um super-herĂłi ou
147
00:17:38,880 --> 00:17:42,540
qualquer coisa que eu realmente acho que precisamos
confira esta van eu tenho um péssimo
148
00:17:42,540 --> 00:17:47,860
sentindo sobre isso
tudo bem, vamos dar uma olhada e acabar com isso
149
00:17:47,860 --> 00:17:56,060
[mĂșsica]
150
00:17:56,060 --> 00:18:01,520
crianças merda santa obter o Sarge temos vårios 10:19 em
151
00:18:01,520 --> 00:18:04,200
minha localização
152
00:18:04,200 --> 00:18:11,100
Estou relatando ao vivo a cena em que policiais acabaram de prender um homem branco apĂłs uma parada de trĂąnsito de rotina
153
00:18:11,100 --> 00:18:13,160
detalhes sĂŁo incompletos
154
00:18:13,160 --> 00:18:24,540
mas sabemos que trĂȘs crianças foram encontradas na traseira da van
155
00:18:24,540 --> 00:18:28,320
[televisĂŁo]
156
00:18:28,320 --> 00:18:34,340
homem por dentro que encontramos trĂȘs filhos
uma vez relatado ausente vinculado e amordaçado
157
00:18:34,340 --> 00:18:54,920
[ĂĄgua]
158
00:18:54,920 --> 00:18:58,940
[mĂșsica]
159
00:18:58,940 --> 00:19:43,380
[andando]
160
00:19:43,380 --> 00:19:47,380
yo cara o que se passa cara o que se passa cara vocĂȘ estĂĄ bem cara
161
00:19:47,380 --> 00:19:50,580
um dia de cada vez um dia de cada vez
162
00:19:50,580 --> 00:20:01,220
[mĂșsica]
163
00:20:01,220 --> 00:20:15,460
[mĂșsica]
164
00:20:15,460 --> 00:20:19,200
[porta]
165
00:20:19,200 --> 00:20:23,160
[batida]
166
00:20:23,160 --> 00:20:26,840
[mĂșsica]
167
00:20:26,840 --> 00:20:29,460
[batida]
168
00:20:29,460 --> 00:20:33,760
[batida]
169
00:20:33,760 --> 00:20:36,260
[batida]
170
00:20:36,260 --> 00:20:39,300
[porta]
171
00:20:39,300 --> 00:20:48,800
eles o encontraram, quem o encontrou
172
00:20:48,800 --> 00:20:51,060
onde estĂĄ o shawn remoto
173
00:20:51,060 --> 00:21:01,640
Do que vocĂȘ estĂĄ falando? CadĂȘ o maldito controle remoto Shawn CadĂȘ o controle remoto
174
00:21:01,640 --> 00:21:05,720
neste momento eu vou ter que reter
175
00:21:05,720 --> 00:21:11,140
informaçÔes em torno do caso, uma vez que
Ă© uma investigação em andamento como vocĂȘ estĂĄ
176
00:21:11,140 --> 00:21:16,149
jĂĄ ciente Steven Randall tem sido
preso por seqĂŒestro com mais
177
00:21:16,149 --> 00:21:20,350
acusaçÔes de seguir a cena do crime
investigadores me informaram que
178
00:21:20,350 --> 00:21:27,639
houve 11 vertentes diferentes de
DNA encontrado no veĂculo no entanto nada
179
00:21:27,639 --> 00:21:34,360
foi encontrado em sua casa, mas nĂłs fazemos
tem um forro de prata hoje Ă noite hoje Ă noite nĂłs
180
00:21:34,360 --> 00:21:37,040
trazer as crianças para cada um dos
famĂlias
181
00:21:37,040 --> 00:21:47,980
[palmas]
182
00:21:47,980 --> 00:21:49,260
trazer as crianças
183
00:21:49,260 --> 00:22:03,640
[palmas, mĂșsica]
184
00:22:03,640 --> 00:22:06,260
ver uma casa nĂŁo Ă© casa
185
00:22:06,260 --> 00:22:09,440
[palmas, mĂșsica]
186
00:22:09,440 --> 00:22:13,100
hå crianças lå sem luzes acesas
187
00:22:13,100 --> 00:22:17,020
[palmas, mĂșsica]
188
00:22:17,020 --> 00:22:21,580
Ă uma pena ver a dor em suas vidas
189
00:22:21,580 --> 00:22:27,760
eles estĂŁo olhando nos olhos do pai
190
00:22:27,760 --> 00:22:29,920
[palmas, mĂșsica]
191
00:22:29,920 --> 00:22:34,140
ligue para a casa de tempos em tempos
192
00:22:34,140 --> 00:22:36,780
[palmas, mĂșsica]
193
00:22:36,780 --> 00:22:40,240
para trazer o {desaparecer}
194
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
[palmas]
195
00:22:41,680 --> 00:22:47,560
mais um com a prisĂŁo deste suspeito, esperamos estar reunindo mais
crianças com suas famĂlias nĂŁo hĂĄ
196
00:22:47,560 --> 00:22:51,040
evidĂȘncia adicional e esse Ă© todo o
tempo que temos por enquanto obrigado
197
00:22:51,040 --> 00:22:54,480
[palmas]
198
00:22:54,480 --> 00:22:58,260
qualquer notĂcia sobre o resto das crianças
199
00:22:58,260 --> 00:23:07,620
[resmungar]
200
00:23:07,620 --> 00:23:10,300
vocĂȘ estĂĄ bem
201
00:23:10,300 --> 00:23:11,180
[palmas, palmas]
202
00:23:11,180 --> 00:23:16,060
Eu sabia eu sabia
203
00:23:16,060 --> 00:23:18,520
onde diabos vocĂȘ estĂĄ indo
204
00:23:18,520 --> 00:23:28,640
[mĂșsica]
205
00:23:28,640 --> 00:23:35,520
Eu gostaria que vocĂȘ me dissesse o que vocĂȘ Ă©
pensando que ele sabe onde ela estĂĄ sim e se
206
00:23:35,520 --> 00:23:38,060
ele nĂŁo
207
00:23:38,060 --> 00:23:40,760
[mĂșsica]
208
00:23:40,760 --> 00:23:41,960
por que vocĂȘ duvida de mim
209
00:23:41,960 --> 00:23:49,350
huh talvez faz talvez vocĂȘ nĂŁo sabe nĂŁo
alguém acreditou em mim quando falei sobre
210
00:23:49,350 --> 00:23:58,440
ele antes que eu veja esse rosto eu vi o seu
cara eu vi o rosto dele
211
00:23:58,440 --> 00:24:03,440
saindo da loja, ele estava no carro
212
00:24:03,440 --> 00:24:18,260
e Ă© meu trabalho como pai encontrĂĄ-la
e eu vou encontrĂĄ-la
213
00:24:18,260 --> 00:24:27,520
vocĂȘ sabe me desculpe me desculpe, eu tenho muito
em minha mente agora
214
00:24:27,520 --> 00:24:28,800
Eu tenho muito em que pensar
215
00:24:28,800 --> 00:24:33,960
por que vocĂȘ nĂŁo me dĂĄ um tempinho
pensar sobre o que estĂĄ acontecendo e eu vou
216
00:24:33,960 --> 00:24:40,280
te ligo um pouco mais tarde
217
00:24:40,280 --> 00:24:47,860
[barulho]
218
00:24:47,860 --> 00:24:52,410
Tudo certo
estamos prontos para entrar vocĂȘ entra, nĂŁo, nĂŁo
219
00:24:52,410 --> 00:24:55,950
Eu vou ficar atrĂĄs do vidro, nĂŁo posso
estĂŽmago seu estilo de interrogatĂłrios
220
00:24:55,950 --> 00:25:00,570
hå 11 marcadores crianças faltando
essa van vocĂȘ acha que ele sabe onde aqueles
221
00:25:00,570 --> 00:25:03,660
crianças estão prestes a descobrir
222
00:25:03,660 --> 00:25:08,540
[zumbido]
223
00:25:08,540 --> 00:25:09,540
[porta]
224
00:25:09,540 --> 00:25:11,840
[barulho]
225
00:25:11,840 --> 00:25:14,180
Estou te procurando hĂĄ muito tempo
226
00:25:14,180 --> 00:25:15,800
[barulho]
227
00:25:15,800 --> 00:25:25,400
estĂĄ tudo acabado agora vocĂȘ precisa me dizer
onde essas crianças estão, temos o suficiente para colocå-lo por um longo tempo
228
00:25:25,400 --> 00:25:32,580
vocĂȘ precisa me dizer onde essas crianças sĂŁo sua Ășnica moeda de troca
229
00:25:32,580 --> 00:25:38,640
diga-me onde essas crianças estĂŁo oh, vocĂȘ nota que vai falar
230
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
vocĂȘ vai me dizer onde essas crianças estĂŁo
231
00:25:41,400 --> 00:25:42,840
vocĂȘ precisa tirĂĄ-lo de lĂĄ
232
00:25:42,840 --> 00:25:45,680
[briga]
233
00:25:45,680 --> 00:25:47,980
Recuar Recuar
234
00:25:47,980 --> 00:25:52,360
[briga]
235
00:25:52,360 --> 00:25:54,880
vocĂȘ nĂŁo vem no meu interrogatĂłrio
236
00:25:54,880 --> 00:25:58,490
sala bagunçando
meu agente de interrogatĂłrio Kent FBI
237
00:25:58,490 --> 00:26:04,550
métodos de interrogatório agradåvel detetive I
tenho oito filhos lĂĄ fora e eu estive
238
00:26:04,550 --> 00:26:08,960
trabalhando neste caso todos os dias vocĂȘ estĂĄ
nĂŁo vai vir aqui e assumir o meu
239
00:26:08,960 --> 00:26:13,370
caso agora nĂłs dois sabemos que este Ă© um federal
ofensa agora eu entendo a natureza e
240
00:26:13,370 --> 00:26:19,280
sensibilidade deste assunto, mas o fato
permanece, vocĂȘ precisa da nossa ajuda, ele nĂŁo irĂĄ
241
00:26:19,280 --> 00:26:25,460
na frente de um tribunal federal, este Ă© um
matéria do estado e vamos processå-lo
242
00:26:25,460 --> 00:26:31,100
em toda a extensĂŁo da lei
Eu nĂŁo me importo se ele fala ou nĂŁo, porque eu tenho
243
00:26:31,100 --> 00:26:37,130
o suficiente para fritar sua bunda agora estamos
aqui investigando o seqĂŒestro de
244
00:26:37,130 --> 00:26:41,720
essas crianças Ă© isso para que vocĂȘ possa
parar o seu concurso de mijar
245
00:26:41,720 --> 00:26:45,980
chefe sim, estamos aqui para ficar, precisamos
trabalhar juntos para encontrar esses desaparecidos
246
00:26:45,980 --> 00:26:54,140
crianças o que vocĂȘ precisa de nĂłs os arquivos e acesso a todas as informaçÔes que vocĂȘ
247
00:26:54,140 --> 00:27:01,310
tem nesses casos vocĂȘ nĂŁo dorme isso
quantas noites sem dormir eu estive
248
00:27:01,310 --> 00:27:11,460
trabalhando neste chefe de caso, vamos lĂĄ. Acalme-se detetive
249
00:27:11,460 --> 00:27:17,440
a cabrinha da Ăfrica e estamos
nĂŁo dizendo adeus splat e eu olho
250
00:27:17,440 --> 00:27:23,920
encaminhar para aventuras futuras o que eles
caçar minha mente eu me pergunto onde o
251
00:27:23,920 --> 00:27:30,020
prĂłxima vez que o empreendimento nos levarĂĄ, eu nĂŁo
conhecer
252
00:27:30,020 --> 00:27:33,620
quando vamos para casa
253
00:27:33,620 --> 00:27:36,280
Eu nĂŁo sei
254
00:27:36,280 --> 00:27:41,600
tudo bem pessoal, Ă© hora de dormir ir dizer
suas oraçÔes e eu vou dobrå-lo ok eu
255
00:27:41,600 --> 00:27:45,800
por que Deus permite que coisas ruins aconteçam com crianças pequenas
256
00:27:45,800 --> 00:27:52,980
Eu não posso responder a essa querida ninguém
sabe por que Deus permite o que ele permite, mas
257
00:27:52,980 --> 00:27:59,820
devemos ter fé que ele vai
faça sua vontade pela BĂblia diz que Deus farĂĄ
258
00:27:59,820 --> 00:28:05,129
nĂŁo colocar mais em nĂłs do que podemos carregar,
nĂŁo podemos nos preocupar com o que nĂŁo podemos
259
00:28:05,129 --> 00:28:11,869
o controle de tudo estĂĄ nas mĂŁos de Deus
e serĂĄ feito de acordo com sua vontade
260
00:28:11,869 --> 00:28:21,520
Shawna todo mundo vai para a cama
261
00:28:21,520 --> 00:28:27,200
aqui
262
00:28:27,200 --> 00:28:31,560
Shawna, fico feliz que Deus tenha te desejado aqui para
Assista-nos
263
00:28:31,560 --> 00:28:37,800
[clique]
264
00:28:37,800 --> 00:28:41,920
[porta]
265
00:28:41,920 --> 00:28:47,460
vocĂȘ sabe o que fazer quando chegar a hora
certo nós jå discutimos isso uma série de
266
00:28:47,460 --> 00:28:52,220
vezes vocĂȘ estĂĄ com medo
267
00:28:52,220 --> 00:28:56,200
sim
268
00:28:56,200 --> 00:29:02,570
tudo foi montado e organizado
vocĂȘ serĂĄ cuidado se algo
269
00:29:02,570 --> 00:29:13,510
deve acontecer comigo Ă© que entendi
desculpe eu entendo que vocĂȘ pode ir I
270
00:29:13,510 --> 00:29:20,710
Eu realmente sinto falta do meu pai
271
00:29:20,710 --> 00:29:32,110
Eu nĂŁo quero ir para casa porque Craig me machuca
272
00:29:32,110 --> 00:29:44,300
Oh, gostaria de ter uma mĂŁe, eu tenho 2 pais e nĂŁo Ă© divertido, acredite em mim
273
00:29:44,300 --> 00:29:48,520
Eu tenho mĂŁe e pai, mas eles brigam o tempo todo, acho que gosto daqui
274
00:29:48,520 --> 00:29:52,840
[mĂșsica]
275
00:29:52,840 --> 00:29:56,240
Eu gostaria que minha mĂŁe estivesse prestes a chegar aqui para que eu pudesse ir para casa
276
00:29:56,240 --> 00:30:02,440
[mĂșsica]
277
00:30:02,440 --> 00:30:16,480
Ei, vocĂȘ se lembra da tia Jenny, como estĂĄ indo bem?
278
00:30:16,480 --> 00:30:23,340
ela tem um papel importante
279
00:30:23,340 --> 00:30:28,620
Eu estou abatido cara e eu consigo nocautear alguém também eu estou abatido não importa qual homem
280
00:30:28,620 --> 00:30:35,740
vocĂȘ sabe que eu tenho o que vocĂȘ
preciso que eu faça, ele tem meu sobrinho
281
00:30:35,740 --> 00:30:44,500
entĂŁo vocĂȘ sabe que eu estou lĂĄ
como posso confiar em vocĂȘ
282
00:30:44,500 --> 00:30:53,920
bem, esse cara tem minha filha, eu estou disposto a
faça o que for preciso para recuperå-la
283
00:30:53,920 --> 00:31:00,720
[barulho]
284
00:31:00,720 --> 00:31:01,880
[bip]
285
00:31:01,880 --> 00:31:04,180
[barulho]
286
00:31:04,180 --> 00:31:20,940
[bip]
287
00:31:20,940 --> 00:31:29,980
o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? Oh, alguĂ©m sofreu um acidente no dia 4
288
00:31:29,980 --> 00:31:32,800
tire sua mĂŁo do meu bolso
289
00:31:32,800 --> 00:31:38,840
[briga]
290
00:31:38,840 --> 00:31:40,560
[porta]
291
00:31:40,560 --> 00:31:45,840
[barulho]
292
00:31:45,840 --> 00:31:55,740
[mĂșsica]
293
00:31:55,740 --> 00:31:56,480
[farejar]
294
00:31:56,480 --> 00:32:16,240
[mĂșsica]
295
00:32:16,240 --> 00:32:17,200
[solta]
296
00:32:17,200 --> 00:32:23,740
[barulho]
297
00:32:23,740 --> 00:32:25,480
[mĂșsica]
298
00:32:25,480 --> 00:32:29,100
[toque toque toque toque]
299
00:32:29,100 --> 00:32:39,680
[mĂșsica]
300
00:32:39,680 --> 00:32:42,760
[barulho]
301
00:32:42,760 --> 00:32:48,120
[barulho]
302
00:32:48,120 --> 00:33:10,300
[farfalhar]
303
00:33:10,300 --> 00:33:26,420
[farejar]
304
00:33:26,420 --> 00:33:29,680
[porta]
305
00:33:29,680 --> 00:33:31,840
[porta]
306
00:33:31,840 --> 00:33:33,800
[rangido]
307
00:33:33,800 --> 00:33:44,100
desculpe, com licença, com licença
308
00:33:44,100 --> 00:33:48,360
sim heh heh nĂŁo esperava vĂȘ-lo aqui
309
00:33:48,360 --> 00:33:59,720
Eu nĂŁo esperava estar aqui, eu sou o lado dela
310
00:33:59,720 --> 00:34:14,080
[rir]
311
00:34:14,080 --> 00:34:23,420
todos se levantam
312
00:34:23,420 --> 00:34:31,320
estar sentado bom dia senhoras e
cavalheiros
313
00:34:31,320 --> 00:34:33,480
Vejo que temos um tribunal completo
314
00:34:33,480 --> 00:34:38,340
hoje
esta Ă© uma audiĂȘncia preliminar, mas antes
315
00:34:38,340 --> 00:34:42,960
Prossigo com a audiĂȘncia que gostaria
repassar algumas regras que eu entendo
316
00:34:42,960 --> 00:34:46,500
existem muitos membros da famĂlia em
participação e que esta tem sido uma muito
317
00:34:46,500 --> 00:34:51,630
momento difĂcil para todos vocĂȘs, mas vocĂȘ
deve se lembrar de controlar suas explosÔes
318
00:34:51,630 --> 00:34:55,820
em todos os momentos lembre-se que este ainda Ă© um
Tribunal de Justiça
319
00:34:55,820 --> 00:35:00,810
esta Ă© uma audiĂȘncia preliminar para decidir
fiança e para ver se hå o suficiente
320
00:35:00,810 --> 00:35:05,040
cobra para cobrar com precisĂŁo o
réu com as acusaçÔes que ele tem sido
321
00:35:05,040 --> 00:35:17,180
acusado de oficial de justiça, por favor
trazer o réu em
322
00:35:17,180 --> 00:35:24,600
[porta]
323
00:35:24,600 --> 00:35:28,520
[multidĂŁo]
324
00:35:28,520 --> 00:35:44,840
mais uma explosĂŁo assim e eu vou
limpe este tribunal
325
00:35:44,840 --> 00:35:49,850
isto Ă© em relação ao caso nĂșmero sete
dois trĂȘs quatro nove nove estado zero de
326
00:35:49,850 --> 00:35:54,860
Florida contra Stephen Randle Ă© o meu
entendimento de que o réu tem
327
00:35:54,860 --> 00:36:00,980
renunciou a leitura das acusaçÔes é
que conselheiro correto sim sua honra
328
00:36:00,980 --> 00:36:05,510
vocĂȘ estĂĄ pronto para entrar em um
apelo sim sua honra a defesa faria
329
00:36:05,510 --> 00:36:11,150
gostaria de entrar em um argumento de nĂŁo culpado deixe
o registro mostra que o réu tem
330
00:36:11,150 --> 00:36:16,010
entrou com um argumento de nĂŁo culpado mr. Randol
vocĂȘ entende o fundamento que vocĂȘ tem
331
00:36:16,010 --> 00:36:26,780
digitado, deixe o registro mostrar que o
tribunal aceitarå o argumento dos réus
332
00:36:26,780 --> 00:36:28,500
agora sobre a questão da ligação
333
00:36:28,500 --> 00:36:29,720
bang bang
334
00:36:29,720 --> 00:36:31,860
[grita]
335
00:36:31,860 --> 00:36:41,420
[corrida]
336
00:36:41,420 --> 00:36:42,580
yo o que estĂĄ acontecendo
337
00:36:42,580 --> 00:36:46,360
houve um tiroteio no andar de cima no tribunal 201
338
00:36:46,360 --> 00:36:46,960
EstĂĄ bem
339
00:36:46,960 --> 00:36:49,960
[corrida]
340
00:36:49,960 --> 00:36:51,780
sala 201 do tribunal [alarmes]
341
00:36:51,780 --> 00:36:55,360
[grita]
342
00:36:55,360 --> 00:36:57,280
sente-se sente sua bunda
343
00:36:57,280 --> 00:36:59,540
vĂĄ lĂĄ, vĂĄ com calma
344
00:36:59,540 --> 00:37:00,860
[gritando]
345
00:37:00,860 --> 00:37:02,500
entrar na caixa
346
00:37:02,500 --> 00:37:03,960
sente-se agora
347
00:37:03,960 --> 00:37:06,660
superĂĄ-la sentar sua bunda
348
00:37:06,660 --> 00:37:08,520
[alarmes]
349
00:37:08,520 --> 00:37:12,020
vamos entrar na caixa homem
350
00:37:12,020 --> 00:37:17,000
[mĂșsica, alarmes]
351
00:37:17,000 --> 00:37:19,940
venha aqui venha aqui eu posso sentir vocĂȘ um cara durĂŁo
352
00:37:19,940 --> 00:37:20,960
[alarmes]
353
00:37:20,960 --> 00:37:23,400
yo algemar ele se virar e algemar em
354
00:37:23,400 --> 00:37:30,980
[alarmes]
355
00:37:30,980 --> 00:37:38,500
[sirenes]
356
00:37:38,500 --> 00:37:44,360
deixe-me ver as chaves também
357
00:37:44,360 --> 00:37:50,900
vĂĄ sentar sente sua bunda
358
00:37:50,900 --> 00:37:52,300
lembre de mim
359
00:37:52,300 --> 00:37:53,340
[acertar]
360
00:37:53,340 --> 00:38:02,320
[bate, briga]
361
00:38:02,320 --> 00:38:03,420
vocĂȘ vai matĂĄ-los
362
00:38:03,420 --> 00:38:13,440
[mĂșsica]
363
00:38:13,440 --> 00:38:16,960
[briga]
364
00:38:16,960 --> 00:38:19,520
[bater]
365
00:38:19,520 --> 00:38:22,800
onde ela estĂĄ onde ela estĂĄ
366
00:38:22,800 --> 00:38:28,280
olha a foto olha a foto
367
00:38:28,280 --> 00:38:32,620
olha a foto cara olha a foto
368
00:38:32,620 --> 00:38:34,740
merda
369
00:38:34,740 --> 00:38:39,560
as outras crianças e quanto a eles e o meu filho, onde ele estå
370
00:38:39,560 --> 00:38:41,760
encontramos um deles, vamos encontrar todos
371
00:38:41,760 --> 00:38:45,890
espere um minuto, como vocĂȘ sabe disso
porque ele Ă© o Ășltimo rosto que eu vi quando meu
372
00:38:45,890 --> 00:38:48,440
filha foi levada (risos) -
373
00:38:48,440 --> 00:38:51,240
[risada]
374
00:38:51,240 --> 00:38:52,620
O que é tão engraçado
375
00:38:52,620 --> 00:38:57,860
(risos) [toque]
376
00:38:57,860 --> 00:39:00,220
vocĂȘ nĂŁo machucou ninguĂ©m
ainda nĂŁo vocĂȘ sabe como vocĂȘ diz sim, eu sou
377
00:39:00,220 --> 00:39:01,280
nĂŁo
378
00:39:01,280 --> 00:39:06,640
e eu nĂŁo vou contanto que vocĂȘ fique de fora
379
00:39:06,640 --> 00:39:13,680
Tenho certeza de que vocĂȘ Ă© inteligente o suficiente para perceber que o tribunal estĂĄ cercado. Tenho explosivos nas portas.
380
00:39:13,680 --> 00:39:21,660
Eu tenho pessoas aqui com armas, basta abrir as portas e deixar
as pessoas, podemos resolver isso
381
00:39:21,660 --> 00:39:26,340
Não vou parar, não vou desistir até encontrå-la
382
00:39:26,340 --> 00:39:31,180
ele sabe onde ela estĂĄ
383
00:39:31,180 --> 00:39:36,140
e se vocĂȘ nĂŁo me disser que vou processar aqui
384
00:39:36,140 --> 00:39:38,240
[bater]
385
00:39:38,240 --> 00:39:43,760
isso Ă© Ăłtimo, vocĂȘ Ă© um gĂȘnio do caralho
386
00:39:43,760 --> 00:39:47,280
bem, pelo menos ele estĂĄ fazendo algo para
tente encontrar sua filha
387
00:39:47,280 --> 00:39:51,880
e o que vocĂȘ estĂĄ fazendo alĂ©m de procurar
para o nosso neto no fundo da garrafa
388
00:39:51,880 --> 00:40:01,340
Ă© sua culpa que ela se foi, vocĂȘ fez isso
ao seu Senhor me ajude eu nĂŁo aguento mais isso
389
00:40:01,340 --> 00:40:05,320
vocĂȘ pagou seu filho do diabo
390
00:40:05,320 --> 00:40:11,060
onde vocĂȘ vai, eu sĂł quero ter certeza de que o jovem estĂĄ bem, vocĂȘ bateu nele desde
391
00:40:11,060 --> 00:40:14,100
audiĂȘncia iniciada
talvez alguém menos violento deva ser
392
00:40:14,100 --> 00:40:16,700
fazendo a mesma pergunta
393
00:40:16,700 --> 00:40:18,520
por favor ele tem meu bebĂȘ
394
00:40:18,520 --> 00:40:20,080
ele nĂŁo Ă© bom morto
395
00:40:20,080 --> 00:40:26,800
[mĂșsica]
396
00:40:26,800 --> 00:40:27,380
[tiro]
397
00:40:27,380 --> 00:40:29,020
[suspiro]
398
00:40:29,020 --> 00:40:39,980
[mĂșsica]
399
00:40:39,980 --> 00:40:47,370
caramba, eu nĂŁo acho que vocĂȘ pensou isso
através do que eu deveria fazer, deixe isso
400
00:40:47,370 --> 00:40:52,980
processo judicial permitir que a justiça prevaleça I
entender que seu filho estĂĄ desaparecido e eu
401
00:40:52,980 --> 00:40:57,270
nĂŁo posso fingir saber o que vocĂȘs sĂŁo todos
passando, mas vocĂȘ nĂŁo pode cumprir a lei
402
00:40:57,270 --> 00:41:02,700
em suas prĂłprias mĂŁos o sistema apenas
nĂŁo Ă© projetado para funcionar dessa maneira, ele fala
403
00:41:02,700 --> 00:41:09,930
entĂŁo vocĂȘ pode prosseguir no entanto, que porra vocĂȘ quer sim
bem, isso pode demorar um pouco mais do que
404
00:41:09,930 --> 00:41:15,480
vocĂȘ pensa
por que ele estĂĄ usando pentatol de sĂłdio em
405
00:41:15,480 --> 00:41:18,990
caso vocĂȘ nĂŁo saiba, Ă© meio que uma verdade
soro por assim dizer
406
00:41:18,990 --> 00:41:23,810
torna as pessoas imprevisĂveis para previsĂveis
Por quĂȘ
407
00:41:23,810 --> 00:41:33,090
porque, porque isso deveria ser
uma simples acusação não é grande coisa que tomamos
408
00:41:33,090 --> 00:41:37,890
de volta para a prisĂŁo as drogas entram em vigor
ele nos diz tudo o que queremos saber
409
00:41:37,890 --> 00:41:45,870
simples deveria ter sido simples que Ă©
para fazer esse truque e deixe-me perguntar
410
00:41:45,870 --> 00:41:49,800
algo quanto tempo vocĂȘ acha que Ă©
vai demorar antes de uma equipe SWAT chegar
411
00:41:49,800 --> 00:41:56,250
rebentando por aquela porta, estou lhe dizendo
filho, vocĂȘ realmente precisa repensar isso
412
00:41:56,250 --> 00:42:06,110
ouça, eu nĂŁo preciso pensar em merda, vocĂȘ me ouve em merda
acho que este Ă© um jogo nĂŁo, mas nĂŁo Ă©
413
00:42:06,110 --> 00:42:11,410
yo eu nĂŁo me importo com a minha vida a Ășnica coisa que
importa Ă© eu encontrĂĄ-la
414
00:42:11,410 --> 00:42:17,140
e se swat correr aqui agora vocĂȘ Ă© o primeiro que eu mato
415
00:42:17,140 --> 00:42:55,340
[sirenes]
416
00:42:55,340 --> 00:43:14,520
[mĂșsica]
417
00:43:14,520 --> 00:43:16,740
Negociador de reféns de Phil Johnson
418
00:43:16,740 --> 00:43:20,840
JĂĄ era hora de um homem assumir a sala do tribunal 201
419
00:43:20,840 --> 00:43:32,100
quantos refĂ©ns nĂŁo hĂĄ como contar a qualquer contato apenas o bĂĄsico que eu queria esperar por vocĂȘ bem ok me siga
420
00:43:32,100 --> 00:43:36,920
[anel]
421
00:43:36,920 --> 00:43:38,080
OlĂĄ
422
00:43:38,080 --> 00:43:44,100
apenas me diga que vocĂȘ nĂŁo machucou ninguĂ©m
423
00:43:44,100 --> 00:43:49,000
[bater]
424
00:43:49,000 --> 00:43:55,600
Eu sabia que vocĂȘ tentaria ser o herĂłi
425
00:43:55,600 --> 00:43:57,740
vocĂȘ sempre quer ser forte hein
426
00:43:57,740 --> 00:44:09,900
coloque as algemas nas malditas algemas em vocĂȘ
entendi vocĂȘ pode sentir
427
00:44:09,900 --> 00:44:12,960
{mordaça} [mordaça]
428
00:44:12,960 --> 00:44:15,980
[suspira, murmura]
429
00:44:15,980 --> 00:44:20,420
[vomitar, mĂșsica}
430
00:44:20,420 --> 00:44:22,160
aw
431
00:44:22,160 --> 00:44:23,660
oh estĂĄ bem
432
00:44:23,660 --> 00:44:27,320
[mĂșsica]
433
00:44:27,320 --> 00:44:28,960
[tosse]
434
00:44:28,960 --> 00:44:31,580
[mĂșsica]
435
00:44:31,580 --> 00:44:35,400
alguém ajuda alguém ajuda
436
00:44:35,400 --> 00:44:36,260
[mĂșsica]
437
00:44:36,260 --> 00:44:41,680
faz o que podes
ela Ă© um junkey
438
00:44:41,680 --> 00:44:43,200
[mĂșsica]
439
00:44:43,200 --> 00:44:44,380
verifique sua bolsa
440
00:44:44,380 --> 00:45:25,840
[mĂșsica]
441
00:45:25,840 --> 00:45:26,420
Claro
442
00:45:26,420 --> 00:45:46,660
[mĂșsica]
443
00:45:46,660 --> 00:45:51,320
Onde estão as crianças que eu não sei?
sabe onde eles estĂŁo, eu nĂŁo sei fazer isso
444
00:45:51,320 --> 00:45:55,960
vocĂȘ pode fazer que ele esteja tomando uma droga sensĂvel, vocĂȘ tem o que e como perguntar a ele
445
00:45:55,960 --> 00:46:03,359
que perguntas faço, não podemos permitir que isso
Acontece que vocĂȘ tem mais uma vez mais uma
446
00:46:03,359 --> 00:46:04,970
Tempo
447
00:46:04,970 --> 00:46:10,619
ouça minha filha estå lå fora
casa e ela precisa de mim vocĂȘ entende
448
00:46:10,619 --> 00:46:15,810
ela precisa de mim
Sim, eu tenho que encontrar minha filha, ele sabe
449
00:46:15,810 --> 00:46:19,200
onde estĂŁo as crianças se vocĂȘ permitir
levĂĄ-lo eles vĂŁo colocĂĄ-lo fora e o
450
00:46:19,200 --> 00:46:26,780
as crianças vão embora para sempre, temos o
chance de encontrĂĄ-los agora sente-se
451
00:46:26,780 --> 00:46:32,580
hĂĄ tanto nesse caso que vocĂȘ simplesmente nĂŁo sabe
vocĂȘ fala sobre o DNA foi encontrado e o
452
00:46:32,580 --> 00:46:42,150
crianças estavam amarradas na parte de trĂĄs da van NĂŁo era a van dele, o que posso falar sem vocĂȘ apontar
453
00:46:42,150 --> 00:46:48,869
essa arma maldita na minha cara novamente, se vocĂȘ
deve saber que havia outro tipo de DNA
454
00:46:48,869 --> 00:46:55,710
encontrado na van, mas ninguém deveria
para saber se não combina com as crianças
455
00:46:55,710 --> 00:47:01,619
sendo nomeado vocĂȘ tentando me dizer nĂŁo pode
ajudar o que estou dizendo é que as crianças eram
456
00:47:01,619 --> 00:47:10,970
levado para um local diferente daquele onde
resto vocĂȘ foi boa foda nĂŁo, ela nĂŁo estĂĄ bem
457
00:47:10,970 --> 00:47:19,260
viciado puta suja ho quem Ă© vocĂȘ quem
vocĂȘ estĂĄ me julgando, nĂŁo julgando apenas
458
00:47:19,260 --> 00:47:24,750
simplesmente afirmando o Ăłbvio
sim, qual Ă© o seu acordo, nĂŁo hĂĄ acordo apenas
459
00:47:24,750 --> 00:47:29,609
perguntando que tipo de vida para um pobre
criança tinha sido viciada em uma mãe whoa
460
00:47:29,609 --> 00:47:37,560
whoa vocĂȘ nem sabe que sim nĂłs
por que vocĂȘ nĂŁo nos conta o que aconteceu quando
461
00:47:37,560 --> 00:47:40,720
sua filha foi levada
462
00:47:40,720 --> 00:47:46,200
NĂŁo era para acontecer
463
00:47:46,200 --> 00:47:54,740
ok baby sente-se, eu vou entrar e
vocĂȘ vai ficar assim mesmo
464
00:47:54,740 --> 00:47:58,860
essa Ă© minha boa menina obrigado eu vou estar
de volta
465
00:47:58,860 --> 00:48:02,740
[ding]
466
00:48:02,740 --> 00:48:08,260
[porta]
467
00:48:08,260 --> 00:49:07,120
cara, eu tenho uma merda boa isso saiu
o barco
468
00:49:07,120 --> 00:49:17,530
Eu sei que devo ir e depois entrar Aqui estou
tentando ser legal fazer uma coisinha
469
00:49:17,530 --> 00:49:31,630
para vocĂȘ e vocĂȘ agiria assim deixar
entĂŁo porra, talvez apenas um pouco
470
00:49:31,630 --> 00:49:44,120
isso Ă© melhor sim
471
00:49:44,120 --> 00:49:50,900
[farejar]
472
00:49:50,900 --> 00:49:59,760
[toque toque toque toque toque]
473
00:49:59,760 --> 00:50:07,380
ai estĂĄ
474
00:50:07,380 --> 00:50:34,900
[mĂșsica]
475
00:50:34,900 --> 00:50:35,580
[portĂŁo]
476
00:50:35,580 --> 00:50:51,640
[mĂșsica]
477
00:50:51,640 --> 00:51:08,280
anjo onde vocĂȘ estĂĄ anjo anjo onde vocĂȘ estĂĄ anjo
478
00:51:08,280 --> 00:51:12,040
Me ajude alguém me ajude
479
00:51:12,040 --> 00:51:15,300
Eu nĂŁo; o que fazer ajuda
480
00:51:15,300 --> 00:51:19,280
Alguém me ajude
481
00:51:19,280 --> 00:51:21,640
[mĂșsica]
482
00:51:21,640 --> 00:51:27,220
vocĂȘ deixou seu filho no carro enquanto
foi pegar alguma droga
483
00:51:27,220 --> 00:51:33,310
esse Ă© o fodido Wow
vamos dar-lhe o prĂȘmio de mĂŁe do ano
484
00:51:33,310 --> 00:51:42,180
vocĂȘ nĂŁo tem o direito de me julgar
485
00:51:42,180 --> 00:51:42,920
[farejar]
486
00:51:42,920 --> 00:51:46,780
vocĂȘ nĂŁo viveu minha vida
487
00:51:46,780 --> 00:51:50,860
vocĂȘ nĂŁo andou no meu lugar
488
00:51:50,860 --> 00:51:54,320
Me desculpe, eu a deixei
489
00:51:54,320 --> 00:52:05,200
Me desculpe e isso me mata, eu nem quero viver
490
00:52:05,200 --> 00:52:11,670
desde que vocĂȘ a julgou por ela
situação e a sua, por que vocĂȘ nĂŁo conta
491
00:52:11,670 --> 00:52:16,940
nĂłs o que aconteceu que a sua filha foi tirada
o que vocĂȘ fez para impedir
492
00:52:16,940 --> 00:52:21,020
como vocĂȘ soube que eu tenho uma filha
493
00:52:21,020 --> 00:52:27,570
sim e antes disso vocĂȘ disse a filha dela
foi no jornal como a histĂłria
494
00:52:27,570 --> 00:52:29,760
de Rebecca
495
00:52:29,760 --> 00:52:37,880
[mĂșsica, briga]
496
00:52:37,880 --> 00:52:45,920
sim, eu quero denunciar que eles levaram minha filha homem
Eu estou no estacionamento da paquera
497
00:52:45,920 --> 00:52:54,920
estação saà ela se foi ela
se foi Eu não sei onde ela estå Eu estou dirigindo um carro prateado Eu não sei, eu não conheço homem
498
00:52:54,920 --> 00:52:59,420
NĂŁo encontro minha filha Kyrie NĂŁo encontro minha filha
499
00:52:59,420 --> 00:53:02,200
[tiros]
500
00:53:02,200 --> 00:53:30,140
seu filho da puta seu filho da puta
501
00:53:30,140 --> 00:53:45,980
aqui todos os subritches se movem e eu quero que vocĂȘ faça um buraco atravĂ©s deles entender
502
00:53:45,980 --> 00:53:48,340
Senhor
503
00:53:48,340 --> 00:54:06,100
[Anel}
504
00:54:06,100 --> 00:54:12,740
apenas me diga que vocĂȘ nĂŁo matou ninguĂ©m
dos reféns me atirou em dois, mas eu
505
00:54:12,740 --> 00:54:17,020
nĂŁo pense que a cadela estĂĄ morta
506
00:54:17,020 --> 00:54:25,410
esta nĂŁo Ă© a mesma pessoa que falei
nĂŁo senhor, nĂŁo Ă© que tenha havido uma
507
00:54:25,410 --> 00:54:31,489
ligeira mudança procedimentos desta manhã
e eu vou precisar de algumas coisas que eu
508
00:54:31,489 --> 00:54:36,269
vocĂȘ pode obter qualquer coisa que vocĂȘ precisa eu apenas
tem que saber que todos os reféns são
509
00:54:36,269 --> 00:54:41,130
vivo
bem diferente de vocĂȘ vir aqui e
510
00:54:41,130 --> 00:54:46,380
descobrir por si mesmo vocĂȘ Ă© apenas
vai ter que aceitar minha palavra agora eu quero
511
00:54:46,380 --> 00:54:55,000
um desses helicĂłpteros vocĂȘ tem 24
horas
512
00:54:55,000 --> 00:54:58,020
Droga
o que estĂĄ acontecendo dentro desse tribunal
513
00:54:58,020 --> 00:55:04,560
Onde estĂĄ aquela cadela Rebecca, onde ela estĂĄ?
tudo bem, eu estarei lĂĄ em um segundo eu sou
514
00:55:04,560 --> 00:55:10,560
desculpe tchau
515
00:55:10,560 --> 00:55:13,760
[chaves, porta]
516
00:55:13,760 --> 00:55:17,500
[porta]
517
00:55:17,500 --> 00:55:40,880
[mĂșsica]
518
00:55:40,880 --> 00:55:53,560
[mĂșsica chorando]
519
00:55:53,560 --> 00:56:13,580
[mĂșsica]
520
00:56:13,580 --> 00:56:18,960
aquela puta deixou seu filho no carro em um clima de 95 graus
521
00:56:18,960 --> 00:56:24,900
Eu quero te matar primeiro, sua puta, ela nĂŁo estĂĄ aqui
522
00:56:24,900 --> 00:56:30,220
bem, Ă© uma coisa muito boa que ela nĂŁo esteja aqui porque ela jĂĄ estaria morta
523
00:56:30,220 --> 00:56:35,000
[funga] vocĂȘ o conhece, vocĂȘ o conhece
524
00:56:35,000 --> 00:56:39,660
vocĂȘ os ajudou a tirĂĄ-lo do ĂŽnibus escolar
525
00:56:39,660 --> 00:56:43,220
ele nĂŁo Ă© um garoto mau
526
00:56:43,220 --> 00:56:48,180
por favor devolva-o
527
00:56:48,180 --> 00:56:51,320
[chorando]
528
00:56:51,320 --> 00:56:54,000
por favor eu o amo muito
529
00:56:54,000 --> 00:56:56,300
[chorando]
530
00:56:56,300 --> 00:56:58,880
Eu sinto muita falta dele
531
00:56:58,880 --> 00:57:01,420
[chorando]
532
00:57:01,420 --> 00:57:07,340
me mate, me leve, mas me devolva meu filho
533
00:57:07,340 --> 00:57:13,600
[chorando]
534
00:57:13,600 --> 00:57:15,540
por favor minha filha Ă© uma boa mĂŁe
535
00:57:15,540 --> 00:57:17,040
vocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio
536
00:57:17,040 --> 00:57:22,000
agora seu filho vocĂȘ nĂŁo se importava com ele
537
00:57:22,000 --> 00:57:23,560
deixe ele ir [chorando]
538
00:57:23,560 --> 00:57:26,880
[chorando]
539
00:57:26,880 --> 00:57:29,520
em vez de segurar essa porra de imagem como um idiota
540
00:57:29,520 --> 00:57:34,460
Ă minha culpa o que aconteceu foi minha culpa
541
00:57:34,460 --> 00:57:37,440
nĂŁo, nĂŁo Ă© sua culpa
542
00:57:37,440 --> 00:57:42,080
[mĂșsica]
543
00:57:42,080 --> 00:57:54,600
ele queria ir para casa da escola eu sei que nĂŁo deveria mas estava cansado trabalhei o dia todo 13 horas naquele dia
544
00:57:54,600 --> 00:58:02,140
foi vocĂȘ que eu sei ok vocĂȘ Ă© um bĂȘbado
ela Ă© que vocĂȘ iria ficar bĂȘbado, ela Ă© uma boa mĂŁe enquanto isso
545
00:58:02,140 --> 00:58:07,680
garotinho voltou para casa sozinho sente que Ă©
vocĂȘ Ă© um bĂȘbado
546
00:58:07,680 --> 00:58:12,380
e uma vergonha para vocĂȘ e seus netos
547
00:58:12,380 --> 00:58:22,360
Eu sei, mas minha filha, ela nĂŁo sofre isso comigo, vocĂȘ me leva
548
00:58:22,360 --> 00:58:26,200
me por favor
549
00:58:26,200 --> 00:58:29,060
obrigado
550
00:58:29,060 --> 00:58:38,140
[mĂșsica]
551
00:58:38,140 --> 00:58:46,640
por que vocĂȘ nĂŁo pode deixĂĄ-lo sozinho?
o que isso estĂĄ fazendo o que vocĂȘ estĂĄ
552
00:58:46,640 --> 00:58:55,320
diga a ela o que vocĂȘ disse a ela o que vocĂȘ
fez com sua filhinha
553
00:58:55,320 --> 00:59:00,700
vocĂȘ diz a ela o que vocĂȘ fez com aquela garotinha de seis anos
554
00:59:00,700 --> 00:59:04,280
o que vocĂȘ fez
555
00:59:04,280 --> 00:59:08,360
Eu estava fraco, nĂŁo pude evitar
556
00:59:08,360 --> 00:59:09,820
sirva-se eu nĂŁo
557
00:59:09,820 --> 00:59:15,890
Eu nĂŁo entendo, fale comigo, vocĂȘ pode parar
por uma segunda conversa comigo Craig baby diga
558
00:59:15,890 --> 00:59:21,760
me o que estĂĄ acontecendo por favor
ele molestou sua filha
559
00:59:21,760 --> 00:59:25,840
toda noite que vocĂȘ estĂĄ nessa faixa
clube
560
00:59:25,840 --> 00:59:34,520
[mĂșsica] deixe-me ver vocĂȘ desviar seus quadris, um passo de dois largar o montante como este deixe-me ver vocĂȘ desviar seus quadris, um passo de dois largar o montante como este
561
00:59:34,520 --> 00:59:42,880
hmm Eu gosto daquele bebĂȘ, sim, sim, vocĂȘ gosta daquele bebĂȘ, sim, eu gosto dessa garota, eu sei que vocĂȘ gosta
562
00:59:42,880 --> 00:59:53,280
tudo bem, pare, dĂȘ uma olhada, ouça meninas com uma atitude que nĂŁo estamos inclinando para cima e para baixo, direto para nĂŁo mencionar que temos o corpo e sua atenção
563
00:59:53,280 --> 01:00:01,900
garotas, nĂłs somos garotas, nĂŁo gostamos das letras degradantes, sabem o que quero dizer, sabem o que estou tentando dizer Ă como BK, vamos fazer do nosso jeito
564
01:00:01,900 --> 01:00:12,040
alto, muito elegante e esbelto, curto, contanto que ele seja do sexo masculino, preto, gosto da minha pele, bronzeada, branca, quebre esse homem do dinheiro
565
01:00:12,040 --> 01:00:20,900
Ă vocĂȘ e nĂłs estamos indo bem mostrando todos os homens onde as mulheres pertencem, estamos no topo e Ă© assim que vai ficar, entĂŁo como vocĂȘ gosta de nĂłs agora
566
01:00:20,900 --> 01:00:24,620
deixe-me servir seus quadris um passo dois soltar o espĂłlio como este
567
01:00:24,620 --> 01:00:27,860
nĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo me diga nĂŁo
568
01:00:27,860 --> 01:00:33,580
bastardo oh meu Deus eu confiei em vocĂȘ eu confiei em vocĂȘ
569
01:00:33,580 --> 01:00:38,820
NĂŁo sequestrei sua filha, salvei a vida dela
570
01:00:38,820 --> 01:01:15,820
[grilos, caminhando]
571
01:01:15,820 --> 01:01:16,840
[splash]
572
01:01:16,840 --> 01:01:35,360
[grilos, mĂșsica]
573
01:01:35,360 --> 01:01:42,680
[ĂĄgua, grilos, mĂșsica]
574
01:01:42,680 --> 01:02:04,360
[mĂșsica, grilos]
575
01:02:04,360 --> 01:02:09,550
por favor me diga onde ela estĂĄ onde estĂĄ minha
bebĂȘ
576
01:02:09,550 --> 01:02:16,060
algum lugar onde ela estĂĄ segura algum lugar
onde ela nunca precisa se preocupar em ser
577
01:02:16,060 --> 01:02:29,440
estuprada abusada ou negligenciada, eu nĂŁo sabia, caramba, Ă©
seu trabalho de saber que ela é sua criança, ela
578
01:02:29,440 --> 01:02:33,410
nĂŁo pediu para ser trazido a este mundo
todos cometem erros hun
579
01:02:33,410 --> 01:02:39,950
alguns mais que outros, isso nĂŁo significa
que vocĂȘ Ă© uma pessoa mĂĄ
580
01:02:39,950 --> 01:02:50,440
Isso significa que vocĂȘ Ă© humano, jesus disse que ele
quem estå sem pecado lança a primeira pedra
581
01:02:50,440 --> 01:02:58,940
e o que lhe deu o direito de julgar
nĂŁo estou julgando ninguĂ©m por vocĂȘ ter
582
01:02:58,940 --> 01:03:05,780
jĂĄ foi julgado pelo SENHOR teu Deus
decretou que quem quer que
583
01:03:05,780 --> 01:03:10,370
causar danos a um desses pequeninos
também pode amarrar uma pedra de moinho sobre sua
584
01:03:10,370 --> 01:03:15,840
pescoço e se lançaram no
oceano mais profundo eu sou essa pedra de moer
585
01:03:15,840 --> 01:03:21,420
e o que eu fiz o que eu fiz que vocĂȘ levou meu filho de mim
586
01:03:21,420 --> 01:03:26,940
NĂŁo sei nada sobre vocĂȘ
587
01:03:26,940 --> 01:03:30,460
o que diabos estĂĄ acontecendo aqui e quem estĂĄ
responsĂĄvel como vocĂȘ poderia deixar isso
588
01:03:30,460 --> 01:03:35,710
acontecer na minha cidade com todo o respeito
senhora meus homens estĂŁo prestes a entrar nessa
589
01:03:35,710 --> 01:03:40,119
construindo eu entendo como isso deve parecer
na cidade, mas nĂŁo hĂĄ algo melhor
590
01:03:40,119 --> 01:03:45,869
lugar onde vocĂȘ poderia estar
591
01:03:45,869 --> 01:03:49,840
vocĂȘ se importaria de comentar para nĂłs sobre
o que estĂĄ acontecendo aqui hoje Ă noite
592
01:03:49,840 --> 01:03:55,000
honestamente, eu não tenho idéia, quero dizer ninguém
me dizendo qualquer coisa Ă© caos total I
593
01:03:55,000 --> 01:03:57,540
não tenho idéia do que estå acontecendo
594
01:03:57,540 --> 01:04:04,340
[anel]
595
01:04:04,340 --> 01:04:07,200
vocĂȘ estĂĄ ligando para me dizer que vocĂȘ conseguiu o que eu pedi?
596
01:04:07,200 --> 01:04:09,700
estamos trabalhando nisso agora, enquanto falamos
597
01:04:09,700 --> 01:04:15,700
mas vocĂȘ vai ter que me dar algo que esses oficiais estĂŁo ficando inquietos aqui
598
01:04:15,700 --> 01:04:18,720
vamos lĂĄ filho quanto tempo vocĂȘ acha que vai ser antes que eles quebre essa porta
599
01:04:18,720 --> 01:04:25,940
se alguém chegar perto dessa porta eu vou
começar a atirar vocĂȘ ouve eu vim aqui para morrer
600
01:04:25,940 --> 01:04:34,740
ok ok acalme-se, eu estou aqui por vocĂȘ, estou tentando montar essa coisa tĂŁo
601
01:04:34,740 --> 01:04:43,080
Vou precisar de um pouco mais de tempo
o helicĂłptero estĂĄ sendo abastecido
602
01:04:43,080 --> 01:04:48,090
o helicĂłptero deve estar aqui em uma hora
o que eu preciso de vocĂȘ Ă© me mostrar uma
603
01:04:48,090 --> 01:04:51,390
um pouco de fé aqui vamos alguns dos
reféns
604
01:04:51,390 --> 01:04:56,720
Eu disse que ninguém sai ou entra e fica
me o que eu pedi
605
01:04:56,720 --> 01:05:00,780
[bater]
606
01:05:00,780 --> 01:05:01,900
e o meu filho
607
01:05:01,900 --> 01:05:11,140
Eu disse que nĂŁo levei seu filho.
levou o seu filho vocĂȘ fez o que
608
01:05:11,140 --> 01:05:14,280
Eu nĂŁo tive uma escolha ok
609
01:05:14,280 --> 01:05:17,700
[mĂșsica]
610
01:05:17,700 --> 01:05:30,900
[crianças brigando]
611
01:05:30,900 --> 01:05:32,600
pare agora
612
01:05:32,600 --> 01:05:35,840
Eu quero que vocĂȘ termine agora todos vocĂȘs vĂŁo
613
01:05:35,840 --> 01:06:24,180
[mĂșsica]
614
01:06:24,180 --> 01:06:26,980
[porta[
615
01:06:26,980 --> 01:06:27,660
[porta]
616
01:06:27,660 --> 01:06:30,400
[mĂșsica]
617
01:06:30,400 --> 01:06:35,800
vocĂȘ viu meu cachorro? isso Ă© um pouco
filhote de cachorro branco ele estĂĄ correndo por todo
618
01:06:35,800 --> 01:06:42,220
o bairro eu nĂŁo sei onde ele
Ă© vocĂȘ viu meu cachorro [acidente] como vocĂȘ pĂŽde ir
619
01:06:42,220 --> 01:06:45,560
[mĂșsica]
620
01:06:45,560 --> 01:06:47,920
vocĂȘ pode me ajudar a encontrar certeza, vamos lĂĄ
621
01:06:47,920 --> 01:06:53,940
[mĂșsica]
622
01:06:53,940 --> 01:07:00,720
Como vocĂȘ pĂŽde ir contra tudo o que eu tentei te ensinar
tudo o que eu represento
623
01:07:00,720 --> 01:07:09,820
vocĂȘ me ensinou a me odiar, vocĂȘ pegou tudo
me agora espere um minuto filho, eu quero que isso acabe solte a arma, espere garoto
624
01:07:09,820 --> 01:07:17,720
Eu disse solte a porra da arma agora
625
01:07:17,720 --> 01:07:19,240
Eu sinto Muito
626
01:07:19,240 --> 01:07:27,240
Eu sinto muito
627
01:07:27,240 --> 01:07:36,520
Se vocĂȘ realmente sente muito, vocĂȘ pegou minha garotinha, ela tem 14 anos
anos eu sei que nĂŁo era uma boa mĂŁe
628
01:07:36,520 --> 01:07:45,000
para ela eu disse coisas que nĂŁo deveria ter dito
Eu disse a ela para sair
629
01:07:45,000 --> 01:07:51,390
vocĂȘ Ă© meu filho quando vive sob meu teto, vocĂȘ segue minhas regras Bem, acho que vou apenas para pais que ele nĂŁo se importa
630
01:07:51,390 --> 01:08:01,530
o que eu faço [tapa] mãe, eu não acho que ela
realmente iria, mas ela fez isso foram dois
631
01:08:01,530 --> 01:08:15,760
semanas atrĂĄs, por favor, eu estou te implorando apenas
diga-me que ela estĂĄ bem, sĂł preciso saber que ela estĂĄ bem
632
01:08:15,760 --> 01:08:22,320
vocĂȘ levou o filho dela tambĂ©m Ă© claro que nĂŁo
633
01:08:22,320 --> 01:08:26,000
por que vocĂȘ nĂŁo pode apenas me dizer onde meu
irmĂŁ Ă©
634
01:08:26,000 --> 01:08:30,320
vocĂȘ a expulsou de casa o que vocĂȘ achou que ia
acontecer
635
01:08:30,320 --> 01:08:34,700
existem monstros nesta senhora do mundo
acorde
636
01:08:34,700 --> 01:08:38,140
[mĂșsica]
637
01:08:38,140 --> 01:08:38,820
acorde
638
01:08:38,820 --> 01:08:53,700
[mĂșsica]
639
01:08:53,700 --> 01:08:57,340
[grita]
640
01:08:57,340 --> 01:08:57,840
[acertar]
641
01:08:57,840 --> 01:09:08,560
[mĂșsica]
642
01:09:08,560 --> 01:09:15,160
e vocĂȘ nĂŁo Ă© um monstro agora espere
filho, podemos consertar isso
643
01:09:15,160 --> 01:09:28,180
como vocĂȘ me pegou hein vocĂȘ me levou tambĂ©m o que
se meus pais fazem tĂŁo errado ok ok vocĂȘ
644
01:09:28,180 --> 01:09:33,360
vocĂȘ quer fazer isso, estamos reportando ao vivo
de Lee County Courthouse muito tem sido
645
01:09:33,360 --> 01:09:37,389
acontecendo hoje, vamos tentar trazer alguns dos
informação que vocĂȘ
646
01:09:37,389 --> 01:09:42,279
também houve feridos por tiros em
o tribunal alguns estĂŁo em crĂtica
647
01:09:42,279 --> 01:09:46,509
condição novamente, estamos tentando verificar
esta informação, simplesmente não temos tudo
648
01:09:46,509 --> 01:09:51,920
os detalhes
649
01:09:51,920 --> 01:09:59,340
era vocĂȘ 19 anos atrĂĄs, um homem era
condenado pelo estupro e assassinato de seu
650
01:09:59,340 --> 01:10:08,250
esposa e filha um policial corrupto e um
advogado de acusação vocĂȘ levou tudo
651
01:10:08,250 --> 01:10:19,050
de mim Matthew Thompson meu Ășnico
envolvimento meu Ășnico erro foi que eu deixei
652
01:10:19,050 --> 01:10:25,740
a porta destrancou quando fui para o
armazenar, mas isso Ă© tudo o que preciso Ă© que
653
01:10:25,740 --> 01:10:35,280
um erro que vocĂȘ Ă© o caso foi o meu
primeiro eu estava tĂŁo ansioso para me provar
654
01:10:35,280 --> 01:10:42,690
os outros detetives que eu tinha acabado de receber meu escudo
toda essa investigação foi fodida
655
01:10:42,690 --> 01:10:48,770
desde o inĂcio todo o foco do
investigação estava em vocĂȘ e apenas
656
01:10:48,770 --> 01:11:04,600
tudo foi resolvido
oh eu recebo um metal todo esse horseshit feliz
657
01:11:04,600 --> 01:11:09,890
depois que vocĂȘ foi condenado, lutei para
encontrar a verdade por trĂĄs do DNA foi encontrada
658
01:11:09,890 --> 01:11:16,280
em sua casa nĂŁo fazia parte do seu
defesa tudo o que vocĂȘ disse era verdade
659
01:11:16,280 --> 01:11:22,370
nĂŁo houve envolvimento de sua parte
esses assassinatos o DNA do crime tempo
660
01:11:22,370 --> 01:11:32,060
linha provar que eu nunca deveria ter sido
nisso, entĂŁo eu sei e eu fiz isso certo se
661
01:11:32,060 --> 01:11:39,070
nĂŁo era para mim que vocĂȘ ainda estaria lĂĄ
agora sua filha seria a primeira
662
01:11:39,070 --> 01:11:44,540
mas quando saĂ da prisĂŁo e encontrei
sua filha morreu, Ă© claro que eu
663
01:11:44,540 --> 01:11:50,660
estava chateado, mas imagine minha surpresa quando eu
descobriu que sua filha teve uma filha
664
01:11:50,660 --> 01:11:58,220
e vocĂȘ estava levantando acho que Ă©
vou ver vocĂȘ sofrer, eu sabia que
665
01:11:58,220 --> 01:12:01,640
ser apenas uma questĂŁo de tempo
666
01:12:01,640 --> 01:12:29,500
[mĂșsica]
667
01:12:29,500 --> 01:12:30,720
Shawna
668
01:12:30,720 --> 01:12:32,180
ah
669
01:12:32,180 --> 01:12:33,340
Shawna
670
01:12:33,340 --> 01:12:37,100
[acordando]
671
01:12:37,100 --> 01:12:42,320
Shawna Shawna Shawna Shawna oh meu Deus Shawna
672
01:12:42,320 --> 01:12:46,500
[andando]
673
01:12:46,500 --> 01:12:47,000
[porta]
674
01:12:47,000 --> 01:12:52,940
[carro]
675
01:12:52,940 --> 01:12:53,880
[porta]
676
01:12:53,880 --> 01:12:54,940
[ligar o motor]
677
01:12:54,940 --> 01:13:05,300
[carro]
678
01:13:05,300 --> 01:13:11,699
o que isso tem a ver com
me vocĂȘ ainda nĂŁo entendeu isso Ă©
679
01:13:11,699 --> 01:13:16,080
seu pai
impossĂvel
680
01:13:16,080 --> 01:13:38,720
[crianças brincando]
681
01:13:38,720 --> 01:13:51,140
[crianças brincando]
682
01:13:51,140 --> 01:13:52,560
[porta]
683
01:13:52,560 --> 01:13:55,300
[corrida]
684
01:13:55,300 --> 01:13:55,960
[saltar]
685
01:13:55,960 --> 01:14:09,900
[crianças brincando]
686
01:14:09,900 --> 01:14:12,940
[mĂșsica]
687
01:14:12,940 --> 01:14:17,500
[crianças brincando]
688
01:14:17,500 --> 01:14:20,180
[mĂșsica]
689
01:14:20,180 --> 01:14:39,880
[crianças brincando]
690
01:14:39,880 --> 01:14:40,940
[porta]
691
01:14:40,940 --> 01:14:44,500
Stephen
692
01:14:44,500 --> 01:14:48,140
[mĂșsica]
693
01:14:48,140 --> 01:14:49,180
Stephen
694
01:14:49,180 --> 01:14:55,780
[mĂșsica]
695
01:14:55,780 --> 01:14:57,380
Shephen
696
01:14:57,380 --> 01:15:06,660
[mĂșsica]
697
01:15:06,660 --> 01:15:07,460
Stephen
698
01:15:07,460 --> 01:15:23,280
[mĂșsica]
699
01:15:23,280 --> 01:15:28,340
Largue a arma
700
01:15:28,340 --> 01:15:33,500
vocĂȘ acha que isso foi um acidente
Fui eu quem chamou a polĂcia
701
01:15:33,500 --> 01:15:37,960
Fui eu quem quebrou a lanterna traseira
a van
702
01:15:37,960 --> 01:15:39,460
Eu sei onde as crianças estão NO [tiro]
703
01:15:39,460 --> 01:15:47,740
[grita]
704
01:15:47,740 --> 01:15:49,140
pegue, pegue, vamos lĂĄ
705
01:15:49,140 --> 01:15:51,360
[mĂșsica]
706
01:15:51,360 --> 01:15:51,860
[porta]
707
01:15:51,860 --> 01:15:54,040
todo mundo para baixo
708
01:15:54,040 --> 01:15:56,920
[grita]
709
01:15:56,920 --> 01:16:00,660
ninguém sai desta sala até recebermos declaraçÔes
710
01:16:00,660 --> 01:16:02,000
Floridian
711
01:16:02,000 --> 01:16:05,300
as crianças estão fora 6743 Avenida Floridian
712
01:16:05,300 --> 01:16:11,160
falta de local possĂvel 1019 6743
Floridian vocĂȘ copia
713
01:16:11,160 --> 01:16:15,560
esta Ă© Michelle Collins reportando ao vivo
em cena no tribunal do condado de Lee
714
01:16:15,560 --> 01:16:17,280
Fort Myers
715
01:16:17,280 --> 01:17:23,700
[mĂșsica]
716
01:17:23,700 --> 01:17:29,340
vocĂȘ nunca vai vĂȘ-la novamente eu sou
vai fazer vocĂȘ sofrer, vocĂȘ tem as provas de
717
01:17:29,340 --> 01:17:32,400
Jobe Ă sua frente os julgamentos de Jobe
718
01:17:32,400 --> 01:17:41,140
[multidĂŁo]
719
01:17:41,140 --> 01:17:47,400
[mĂșsica]
720
01:17:47,400 --> 01:17:48,340
Joey
721
01:17:48,340 --> 01:17:55,780
[mĂșsica]
722
01:17:55,780 --> 01:17:56,380
[chorando]
723
01:17:56,380 --> 01:17:57,080
[mĂșsica]
724
01:17:57,080 --> 01:17:58,220
mamĂŁe
725
01:17:58,220 --> 01:18:03,040
[mĂșsica]
726
01:18:03,040 --> 01:18:07,660
vamos homem entrar no carro, deixe-me ver meu filho ok
727
01:18:07,660 --> 01:19:35,520
[mĂșsica]
728
01:19:35,520 --> 01:20:00,600
[barulho da multidĂŁo]
729
01:20:00,600 --> 01:20:03,260
este Ă© meu amor, este meu anjo
730
01:20:03,260 --> 01:20:17,900
[barulho da multidĂŁo]
731
01:20:17,900 --> 01:20:20,880
todos se levantam
732
01:20:20,880 --> 01:20:25,460
estar sentado
733
01:20:25,460 --> 01:20:30,800
bom dia senhoras e senhores nos vemos
tenha um tribunal completo hoje
734
01:20:30,800 --> 01:20:35,620
este Ă© um conselheiro de audiĂȘncia formal
Eu entendo que hĂĄ um acordo de confissĂŁo em
735
01:20:35,620 --> 01:20:39,280
lugar Ă© esse correto sim sua honra que Ă©
oficial de justiça correto, por favor, traga
736
01:20:39,280 --> 01:21:00,420
nos rĂ©us [bebĂȘ]
737
01:21:00,420 --> 01:21:05,260
[bebĂȘ]
738
01:21:05,260 --> 01:21:13,860
conselheiro eu entendo que vocĂȘ queria fazer uma
algumas observaçÔes na frente do tribunal, por favor, sim senhor, eu faria
739
01:21:13,860 --> 01:21:21,340
MeritĂssimo meu cliente mr. Shawn Johnson
Ă© um bom homem
740
01:21:21,340 --> 01:21:27,520
ele Ă© um membro honorĂĄvel de sua
comunidade, ele Ă© um homem de famĂlia, ele tem um
741
01:21:27,520 --> 01:21:35,030
filha que foi levada
MeritĂssima, eu tambĂ©m sou pai
742
01:21:35,030 --> 01:21:42,560
Eu tenho uma menina de dois anos com quem me importo
sobre mais do que qualquer coisa neste mundo
743
01:21:42,560 --> 01:21:48,280
e se ela foi tirada de mim eu faria
744
01:21:48,280 --> 01:21:53,240
seus membros de honra do tribunal
745
01:21:53,240 --> 01:22:01,960
hĂĄ pais pais mĂŁes neste
tribunal que todos sabem sobre esse sentimento
746
01:22:01,960 --> 01:22:11,460
essas crianças tĂȘm pais estes
as crianças estão aqui hoje por causa do Sr. Shawn Johnson
747
01:22:11,460 --> 01:22:14,460
sua honra Shawn Johnson Ă© um herĂłi
748
01:22:14,460 --> 01:22:20,980
[palmas]
749
01:22:20,980 --> 01:22:28,920
conselheiro vocĂȘ tem algo a acrescentar sim sua honra em
luz do barulho - o estado concorda
750
01:22:28,920 --> 01:22:33,300
com o fundamento apresentado pela defesa
neste momento a acusação não mostra
751
01:22:33,300 --> 01:22:38,820
objeção Ă leniĂȘncia de prestação de contas deste Tribunal
para os réus muito bem, deixe o
752
01:22:38,820 --> 01:22:44,020
registro mostra que o tribunal aceitarĂĄ
o fundamento para todos os trĂȘs rĂ©us Ă©
753
01:22:44,020 --> 01:22:49,210
o sentimento deste tribunal no entanto que
cada réu deve ser condenado a
754
01:22:49,210 --> 01:22:52,380
dez anos na FlĂłrida
755
01:22:52,380 --> 01:22:53,240
nĂŁo nĂŁo
756
01:22:53,240 --> 01:22:54,100
bang bang bang
757
01:22:54,100 --> 01:23:03,460
ordem no tribunal estou suspendendo cada sentença e
colocando cada um dos réus em cinco
758
01:23:03,460 --> 01:23:13,120
anos de liberdade condicional Se eu vejo alguĂ©m de vocĂȘs em
frente deste tribunal novamente vou ver
759
01:23:13,120 --> 01:23:16,260
que vocĂȘ recebe os 10 anos completos
760
01:23:16,260 --> 01:23:18,900
[bang] tribunal Ă© suspenso
761
01:23:18,900 --> 01:23:23,400
[palmas]
762
01:23:23,400 --> 01:23:32,160
[barulho da multidĂŁo]
763
01:23:32,160 --> 01:23:36,200
[mĂșsica] agora me veja interrompĂȘ-lo agora veja-me interrompĂȘ-lo
764
01:23:36,200 --> 01:24:13,800
[multidĂŁo]
765
01:24:13,800 --> 01:24:16,780
bem pessoal
766
01:24:16,780 --> 01:24:24,060
[mĂșsica]
767
01:24:24,060 --> 01:24:31,900
por favor me ajude a encontrar minha filha, ela nĂŁo foi encontrada com seus filhos, filhos, eu nĂŁo sei onde ela estĂĄ
768
01:24:31,900 --> 01:24:33,700
NĂŁo sei o que fazer
769
01:24:33,700 --> 01:24:35,860
se vocĂȘs puderem ajudar obrigado
770
01:24:35,860 --> 01:24:56,680
[mĂșsica]
771
01:24:56,680 --> 01:25:00,860
Oh yo Shawn yo bro, espere
772
01:25:00,860 --> 01:25:07,360
maldito cachorro que tal aquele homem
773
01:25:07,360 --> 01:25:25,260
bom Bom
774
01:25:25,260 --> 01:25:26,660
[porta]
775
01:25:26,660 --> 01:25:36,500
Ei, eles fizeram uma bagunça. Eles nĂŁo foram enviados para a prisĂŁo. Isso Ă© o que hĂĄ, cara, o que estĂĄ acontecendo, como vocĂȘ estĂĄ, como estĂĄ indo?
776
01:25:36,500 --> 01:25:38,120
vocĂȘ parece bem mano
777
01:25:38,120 --> 01:25:43,460
ei ei ei
778
01:25:43,460 --> 01:25:48,640
Estou feliz em ver todos vocĂȘs, mas ei, tenho uma surpresa melhor
779
01:25:48,640 --> 01:25:51,460
[porta]
780
01:25:51,460 --> 01:25:52,280
[porta]
781
01:25:52,280 --> 01:25:58,040
Papai, eu estou esperando hå anos, não houve uma ligação
782
01:25:58,040 --> 01:26:04,700
me dizendo para nĂŁo me preocupar mais
783
01:26:04,700 --> 01:26:12,500
meus piores medos foram atendidos pelo silĂȘncio desta casa
784
01:26:12,500 --> 01:26:17,440
que uma vez compartilhamos juntos oh baby, vocĂȘ nĂŁo sabia
785
01:26:17,440 --> 01:26:23,320
e eu tenho mais uma surpresa para vocĂȘ tambĂ©m eu
786
01:26:23,320 --> 01:26:26,120
sim, temos uma surpresa para vocĂȘ
787
01:26:26,120 --> 01:26:29,980
nĂłs estamos cheios deles
788
01:26:29,980 --> 01:26:30,580
aww
789
01:26:30,580 --> 01:26:36,500
[mĂșsica]
790
01:26:36,500 --> 01:26:44,440
awwww meu amor
791
01:26:44,440 --> 01:26:47,960
bebĂȘ olhe para vocĂȘ
792
01:26:47,960 --> 01:26:49,920
meu bebĂȘ ri
793
01:26:49,920 --> 01:26:55,300
[mĂșsica]
794
01:26:55,300 --> 01:26:58,160
meu amor, olhe para vocĂȘ
795
01:26:58,160 --> 01:27:01,480
olhe para vocĂȘ
796
01:27:01,480 --> 01:27:06,200
oh [risos]
797
01:27:06,200 --> 01:27:11,610
como vocĂȘ faz esse homem vamos cara, vocĂȘ sabe que nĂłs
ouvi-los scanners o dia todo, todos os dias
798
01:27:11,610 --> 01:27:17,300
dia homem que vocĂȘ estĂĄ nele, temos este quarto em
a van branca parou
799
01:27:17,300 --> 01:27:36,580
[mĂșsica]
800
01:27:36,580 --> 01:27:43,540
Estou esperando hå anos, mas não houve uma ligação
801
01:27:43,540 --> 01:27:49,420
me dizendo para nĂŁo me preocupar mais
802
01:27:49,420 --> 01:27:57,000
meus piores medos foram atendidos pelo silĂȘncio desta casa
803
01:27:57,000 --> 01:28:04,480
que uma vez compartilhamos juntos oh baby, vocĂȘ nĂŁo sabia
804
01:28:04,480 --> 01:28:10,060
[Corvo]
805
01:28:10,060 --> 01:28:14,240
[carro]
806
01:28:14,240 --> 01:28:21,520
vocĂȘ vai precisar desses
807
01:28:21,520 --> 01:28:22,020
[porta]
808
01:28:22,020 --> 01:28:28,120
[pĂĄssaros]
809
01:28:28,120 --> 01:28:52,080
[latidos]
810
01:28:52,080 --> 01:29:02,520
[Corvo]
811
01:29:02,520 --> 01:29:04,900
deveria ser 5
812
01:29:04,900 --> 01:29:09,200
nĂŁo Ă© meu problema esse Ă© seu problema
813
01:29:09,200 --> 01:29:11,580
[andando]
814
01:29:11,580 --> 01:29:28,420
[latidos, pĂĄssaros]
815
01:29:28,420 --> 01:29:29,840
nĂŁo dly dilly
816
01:29:29,840 --> 01:29:36,080
vamos lĂĄ senhoras vamos lĂĄ
817
01:29:36,080 --> 01:29:43,960
[bater]
818
01:29:43,960 --> 01:29:48,080
[Ligue o motor]
819
01:29:48,080 --> 01:29:53,300
[Corvo]
820
01:29:53,300 --> 01:29:54,160
[chorando]
821
01:29:54,160 --> 01:30:07,360
[mĂșsica]
822
01:30:07,360 --> 01:30:14,390
Baby, vocĂȘ sabia que seu pai foi para a guerra
823
01:30:14,390 --> 01:30:20,690
foi um dia triste para todos nĂłs para todos nĂłs
824
01:30:20,690 --> 01:30:27,900
amor vocĂȘ sabia vocĂȘ sabia
seu pai foi para a guerra ele nĂŁo fez
825
01:30:27,900 --> 01:30:35,590
tem uma escolha nĂŁo, ele teve que ir
826
01:30:35,590 --> 01:30:43,140
Estou esperando hå anos, mas não houve uma ligação dizendo que não
827
01:30:43,140 --> 01:30:48,020
mais se preocupar
828
01:30:48,020 --> 01:30:56,860
meus piores medos foram respondidos por
o silĂȘncio desta casa que uma vez compartilhamos
829
01:30:56,860 --> 01:31:00,080
juntos oh baby
830
01:31:00,080 --> 01:31:08,900
vocĂȘ nĂŁo sabia que havia deixado uma garota bonita que compartilhava o mesmo amor pela guerra
831
01:31:08,900 --> 01:31:24,460
[mĂșsica]
832
01:31:24,460 --> 01:31:33,940
Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio
na minha porta ele ficou lå alto e sério
833
01:31:33,940 --> 01:31:37,709
o uniforme dele
834
01:31:37,709 --> 01:31:43,010
ele me contou a notĂcia que eu temia, mas parecia branco
835
01:31:43,010 --> 01:31:52,360
barulho nĂŁo queria ouvir eu senti um pouco
nervo
836
01:31:52,360 --> 01:31:59,920
Estou esperando hĂĄ anos, mas nĂŁo houve telefonemas dizendo que nĂŁo
837
01:31:59,920 --> 01:32:05,180
mais se preocupar
838
01:32:05,180 --> 01:32:15,160
meus piores medos foram respondidos pelo silĂȘncio desta casa que uma vez compartilhamos juntos
839
01:32:15,160 --> 01:32:26,620
Oh bebĂȘ
vocĂȘ nĂŁo sabia que me deixou uma garotinha bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra
840
01:32:26,620 --> 01:32:35,360
ela tem um fogo dentro dela, ela sabe onde conseguiu
de
841
01:32:35,360 --> 01:32:40,360
[desaparecer]
68011