All language subtitles for Hanging.Millstone.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:21,500 [música] 2 00:00:21,500 --> 00:00:39,720 [música] 3 00:00:39,720 --> 00:01:03,020 [pássaros] 4 00:01:03,020 --> 00:01:23,640 [música] 5 00:01:23,640 --> 00:01:25,420 [porta] 6 00:01:25,420 --> 00:01:38,520 [música] 7 00:01:38,520 --> 00:01:44,080 novos detalhes em uma história em desenvolvimento hoje à noite para a pessoa ou pessoas que tomaram nosso pequeno 8 00:01:44,080 --> 00:01:52,600 menino, nós imploramos, por favor, devolva nosso menino - ele não merece isso 9 00:01:52,600 --> 00:01:53,400 por favor 10 00:01:53,400 --> 00:01:57,729 seqüestros de crianças neste estado têm aumentou mais de 50% nos últimos 11 00:01:57,729 --> 00:02:02,120 dois anos Flórida ocupa o terceiro lugar em pessoas desaparecidas 12 00:02:02,120 --> 00:02:09,440 atrás da Califórnia e Texas, de acordo com o FBI em 2015 havia quase metade 13 00:02:09,440 --> 00:02:20,000 um milhão de crianças desaparecidas relatando isso é 1369 por dia 57 por hora e um 14 00:02:20,000 --> 00:02:33,980 criança desaparecida a cada minuto, não precisamos temos que fazer melhor pelos nossos filhos 15 00:02:33,980 --> 00:02:40,460 Estou esperando há anos, mas não houve uma ligação 16 00:02:40,460 --> 00:02:46,400 me dizendo para não me preocupar mais 17 00:02:46,400 --> 00:02:57,890 meus piores medos foram respondidos pelo silêncio desta casa que uma vez compartilhamos juntos 18 00:02:57,890 --> 00:03:02,290 oh baby você não sabia ele me deixou com 19 00:03:02,290 --> 00:03:08,240 uma menina bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra 20 00:03:08,240 --> 00:03:22,780 [música] 21 00:03:22,780 --> 00:03:30,439 Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio à minha porta, ele ficou lá Alto e sério 22 00:03:30,439 --> 00:03:35,900 está de uniforme 23 00:03:35,900 --> 00:03:48,820 ele me disse que as notícias temiam, mas soavam como um ruído branco que eu não queria ouvir 24 00:03:48,820 --> 00:03:51,880 [música] 25 00:03:51,880 --> 00:03:55,480 yo yo yo o que está acontecendo É hora de começar o show 26 00:03:55,480 --> 00:03:59,360 temos grandes mamas em casa em sua marca se preparar vamos 27 00:03:59,360 --> 00:04:03,400 nós temos o bando selvagem a bordo com Adam Bookie e bebês 28 00:04:03,400 --> 00:04:06,840 e toda uma equipe chamou a multidão que liga para entrar em cena 29 00:04:06,840 --> 00:04:10,580 [bater] 30 00:04:10,580 --> 00:04:36,780 [música] 31 00:04:36,780 --> 00:04:37,520 [bater] 32 00:04:37,520 --> 00:05:20,940 [música] 33 00:05:20,940 --> 00:05:27,800 com licença, com licença, com licença, com licença com licença vocês 34 00:05:27,800 --> 00:05:45,940 [Sino] 35 00:05:45,940 --> 00:05:49,150 olha eu entendo sobre sua filha eu você realmente acha que um desses 36 00:05:49,150 --> 00:05:53,730 cartazes todos os dias é um pouco demais você deixa isso acontecer, como você pode entender 37 00:05:53,730 --> 00:05:57,280 como minha filha está lá fora e isso é tudo o que posso fazer para que ela saiba que tenho 38 00:05:57,280 --> 00:06:09,620 não desisti dela como você pode entender sim, não tenho idéia, você não tem idéia 39 00:06:09,620 --> 00:06:11,540 Shawn Shawn 40 00:06:11,540 --> 00:06:16,160 vamos abrir esse monte de rostos para ver no seu computador 41 00:06:16,160 --> 00:06:17,200 O que você quer dizer 42 00:06:17,200 --> 00:06:18,040 [Sino] 43 00:06:18,040 --> 00:06:22,700 pensar sobre o lugar é tudo 44 00:06:22,700 --> 00:06:30,460 posso ajudá-lo sim, preciso de uma nova carteira de motorista social certidão de nascimento cartão de segurança fez uma conta com o seu 45 00:06:30,460 --> 00:06:37,160 nome nele, não tenho certeza 46 00:06:37,160 --> 00:06:39,380 Eu não acho que tenho isso 47 00:06:39,380 --> 00:06:41,900 posso trazê-lo mais tarde ou um 48 00:06:41,900 --> 00:06:48,300 ou posso ligar para minha esposa, vocês estão em casa 24 horas por dia eu e eu talvez tenha que 49 00:06:48,300 --> 00:06:53,940 levar minha esposa para derrubar essas coisas ou senhor você está brincando comigo 24 horas 50 00:06:53,940 --> 00:06:57,720 espere, deixe-me ver o que tenho agora eu posso ter a minha segurança social 51 00:06:57,720 --> 00:07:11,020 certidão de nascimento cartão de segurança social e uma conta com o seu nome nele 52 00:07:11,020 --> 00:07:18,780 o nome dela é Lucy May com licença senhor O que está demorando tanto 53 00:07:18,780 --> 00:07:26,660 Estou tentando estou tentando ele diz que quer ver fotos que são bonitas certidão de nascimento cartão de segurança social 54 00:07:26,660 --> 00:07:32,840 agora esta é minha neta sua mãe é uma mãe solteira 55 00:07:32,840 --> 00:07:35,900 pare aquele homem 56 00:07:35,900 --> 00:07:37,400 merda merda 57 00:07:37,400 --> 00:07:41,480 [briga] 58 00:07:41,480 --> 00:07:49,060 Onde está minha filha, onde ela está? Onde está minha filha? Onde está ela? Onde está minha filha Não é o cara certo Shawn 59 00:07:49,060 --> 00:07:55,660 olhe para a foto que você entendeu errado cara saia saia dele 60 00:07:55,660 --> 00:07:58,120 você está bem amigo 61 00:07:58,120 --> 00:08:01,320 [barulho de carro] 62 00:08:01,320 --> 00:08:14,480 Eu estou chamando a polícia em você 63 00:08:14,480 --> 00:08:20,520 [chaves] 64 00:08:20,520 --> 00:08:22,260 [rangido] 65 00:08:22,260 --> 00:08:31,000 [BANG] 66 00:08:31,000 --> 00:08:57,280 [ZUMBIDO] 67 00:08:57,280 --> 00:08:59,920 [telefone] 68 00:08:59,920 --> 00:09:05,270 quanto tempo isso pode durar você tem que deixar vá faz seis meses e as chances 69 00:09:05,270 --> 00:09:14,950 de ela estar viva são simplesmente não, nem mesmo diga que nem pense que ela está viva 70 00:09:14,950 --> 00:09:24,050 e eu podia sentir que eu tenho que continuar Eu tenho que ele demiti-lo por esse incidente esta manhã 71 00:09:24,050 --> 00:09:28,250 e não posso dizer que o culpo talvez esta é sua chance de começar de novo e 72 00:09:28,250 --> 00:09:35,330 fugir fazer uma nova vida não se preocupe sobre os títulos que você pode me pagar quando 73 00:09:35,330 --> 00:09:38,920 você pode 74 00:09:38,920 --> 00:09:44,140 [telefone] 75 00:09:44,140 --> 00:09:50,400 ela está viva ela está viva eu ​​posso sentir eu sei e vou encontrá-la 76 00:09:50,400 --> 00:09:52,440 mesmo que isso me mate 77 00:09:52,440 --> 00:10:02,940 [música] 78 00:10:02,940 --> 00:10:06,180 [música] 79 00:10:06,180 --> 00:10:06,760 Papai 80 00:10:06,760 --> 00:10:08,340 [música] 81 00:10:08,340 --> 00:10:09,060 Papai 82 00:10:09,060 --> 00:10:11,980 [música] 83 00:10:11,980 --> 00:10:24,000 você sabia que seu pai foi depois da guerra foi um dia triste para todos nós para todos nós 84 00:10:24,000 --> 00:10:31,090 amor você sabia você sabia seu pai com papai posso ir oh baby 85 00:10:31,090 --> 00:10:35,380 você não tem sapatos em seus pés bem, você pode me dar algumas batatas fritas quentes 86 00:10:35,380 --> 00:10:39,780 frie quente sim, com certeza obrigado papai 87 00:10:39,780 --> 00:10:44,800 Estou esperando há anos, mas não houve telefonemas 88 00:10:44,800 --> 00:10:51,020 me dizendo para não me preocupar mais 89 00:10:51,020 --> 00:10:58,460 agora esses medos foram respondidos pelo silêncio desta casa 90 00:10:58,460 --> 00:11:05,120 que uma vez compartilhamos juntos oh bebê você sabia 91 00:11:05,120 --> 00:11:13,160 você me deixou com uma garotinha bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra 92 00:11:13,160 --> 00:11:28,440 [música] 93 00:11:28,440 --> 00:11:36,300 Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio à minha porta, ele estava alto e sério 94 00:11:36,300 --> 00:11:42,320 em seu uniforme 95 00:11:42,320 --> 00:11:47,780 eles contaram a notícia que eu temia, mas parecia um ruído branco que eu não queria ouvir 96 00:11:47,780 --> 00:11:53,120 baby, você está pronto para andar baby, você está pronto para rolar agora me diga, você está pronto para andar 97 00:11:53,120 --> 00:11:56,520 diga-me você está pronto para rolar 98 00:11:56,520 --> 00:11:59,380 Agora me diga, você está pronto para montar 99 00:11:59,380 --> 00:12:02,400 Agora diga que você está pronto para rolar 100 00:12:02,400 --> 00:12:04,740 Agora me diga, você está pronto para andar a cavalo 101 00:12:04,740 --> 00:12:12,300 Ei o que se passa B o que se passa como você está fam muito tempo sem ver homem 102 00:12:12,300 --> 00:12:18,260 sim qualquer homem como você segurando o que você está fazendo por aqui 103 00:12:18,260 --> 00:12:20,400 você sabia que não ficaríamos longe Ohio é logo abaixo da estrada 104 00:12:20,400 --> 00:12:26,840 Além disso, você sabe que pode usar nosso tipo de ajudar o homem vamos lá homem lembrar o que aconteceu da última vez 105 00:12:26,840 --> 00:12:29,100 Eu tive seu tipo de ajuda 106 00:12:29,100 --> 00:12:31,740 Eu sei que você não vai trazer essa merda de punk agora 107 00:12:31,740 --> 00:12:33,820 ouça homem frio frio 108 00:12:33,820 --> 00:12:35,760 Ela era homem de família, todos nós a perdemos bruh 109 00:12:35,760 --> 00:12:40,570 olha olha agora não é a hora B vamos mano olha que não é isso que é importante né 110 00:12:40,570 --> 00:12:45,160 agora descobrir o que é Kyrie é o que é importante agora homem vamos resolver 111 00:12:45,160 --> 00:12:53,980 essa merda mais tarde cara vamos lá vamos 112 00:12:53,980 --> 00:13:00,720 [porta] 113 00:13:00,720 --> 00:13:07,830 minha viagem de meninos 114 00:13:07,830 --> 00:13:12,400 o clube e leve para casa mais tarde e nós pode cruzar a cidade e passar um pouco de chedder 115 00:13:12,400 --> 00:13:15,340 baby causa ver juntos baby, fazemos isso melhor bebê 116 00:13:15,340 --> 00:13:19,840 agora quando eu monto eu estou na minha zona, baby e podemos começar no clube e levar para casa 117 00:13:19,840 --> 00:13:26,580 mais tarde podemos navegar pela cidade e gastar um pouco de bebê shedder você pode ver o bebê 118 00:13:26,580 --> 00:13:35,860 Eu sei que você vê que eu cresci, tenho que ser honesto Eu não posso te deixar em paz Posso pegar os dígitos, deixe-me pegar meu telefone, espere, vamos dançar, esta é minha música 119 00:13:35,860 --> 00:13:40,720 Agora eu não estou errado do jeito que estou me sentindo e você não está errado por me sentir porque você conheceu o mais real 120 00:13:40,720 --> 00:13:45,720 Acho que estou brincando de menina, não seja boba porque quero dizer que chamou sua atenção garota, eu vi isso 121 00:13:45,720 --> 00:13:56,220 Eu sei que você vê que eu cresci, tenho que ser honesto Eu não posso te deixar em paz Posso pegar os dígitos, deixe-me pegar meu telefone, espere, vamos dançar, esta é minha música 122 00:13:56,220 --> 00:13:59,320 Agora não estou errado pela maneira como estou me sentindo 123 00:13:59,320 --> 00:14:02,940 [música] 124 00:14:02,940 --> 00:14:14,220 [sirenes] 125 00:14:14,220 --> 00:14:18,400 [música] 126 00:14:18,400 --> 00:14:22,720 [porta] 127 00:14:22,720 --> 00:14:39,040 [porta] 128 00:14:39,040 --> 00:14:44,040 qual é o oficial do problema licença traseira quebrada e registro e 129 00:14:44,040 --> 00:14:50,960 prova de seguro agora por favor 130 00:14:50,960 --> 00:14:55,610 Onde está sua licença? Eu não sei, senhor, eu não sei bem qual é o seu nome sim 131 00:14:55,610 --> 00:15:01,160 Steven Randall está bem, sr. Steven Randall você andou bebendo hoje à noite não não não 132 00:15:01,160 --> 00:15:43,940 Senhor ok, sente-se firme 133 00:15:43,940 --> 00:15:53,860 [porta] 134 00:15:53,860 --> 00:15:59,140 senhor, eu preciso que você saia da veículo 135 00:15:59,140 --> 00:16:04,820 [porta] 136 00:16:04,820 --> 00:16:07,760 [porta] 137 00:16:07,760 --> 00:16:12,980 Ei 138 00:16:12,980 --> 00:16:15,080 [algemas 139 00:16:15,080 --> 00:16:28,800 [algemas] 140 00:16:28,800 --> 00:16:51,040 Eu não fiz nada, não fiz 141 00:16:51,040 --> 00:16:58,840 expedição posso chegar às 10:57 eu preciso unidades adicionais para a minha localização 142 00:16:58,840 --> 00:17:11,200 [sirenes] 143 00:17:11,200 --> 00:17:25,600 [porta[ 144 00:17:25,600 --> 00:17:30,080 parece um tráfego de rotina parar como venha você chamar de backup eu só tenho um 145 00:17:30,080 --> 00:17:34,610 mau pressentimento sobre esta van acho que nós precisa dar uma olhada como um mau pressentimento 146 00:17:34,610 --> 00:17:38,880 vamos lá filho é o seu primeiro dia no trabalho não precisa agir como um super-herói ou 147 00:17:38,880 --> 00:17:42,540 qualquer coisa que eu realmente acho que precisamos confira esta van eu tenho um péssimo 148 00:17:42,540 --> 00:17:47,860 sentindo sobre isso tudo bem, vamos dar uma olhada e acabar com isso 149 00:17:47,860 --> 00:17:56,060 [música] 150 00:17:56,060 --> 00:18:01,520 crianças merda santa obter o Sarge temos vários 10:19 em 151 00:18:01,520 --> 00:18:04,200 minha localização 152 00:18:04,200 --> 00:18:11,100 Estou relatando ao vivo a cena em que policiais acabaram de prender um homem branco após uma parada de trânsito de rotina 153 00:18:11,100 --> 00:18:13,160 detalhes são incompletos 154 00:18:13,160 --> 00:18:24,540 mas sabemos que três crianças foram encontradas na traseira da van 155 00:18:24,540 --> 00:18:28,320 [televisão] 156 00:18:28,320 --> 00:18:34,340 homem por dentro que encontramos três filhos uma vez relatado ausente vinculado e amordaçado 157 00:18:34,340 --> 00:18:54,920 [água] 158 00:18:54,920 --> 00:18:58,940 [música] 159 00:18:58,940 --> 00:19:43,380 [andando] 160 00:19:43,380 --> 00:19:47,380 yo cara o que se passa cara o que se passa cara você está bem cara 161 00:19:47,380 --> 00:19:50,580 um dia de cada vez um dia de cada vez 162 00:19:50,580 --> 00:20:01,220 [música] 163 00:20:01,220 --> 00:20:15,460 [música] 164 00:20:15,460 --> 00:20:19,200 [porta] 165 00:20:19,200 --> 00:20:23,160 [batida] 166 00:20:23,160 --> 00:20:26,840 [música] 167 00:20:26,840 --> 00:20:29,460 [batida] 168 00:20:29,460 --> 00:20:33,760 [batida] 169 00:20:33,760 --> 00:20:36,260 [batida] 170 00:20:36,260 --> 00:20:39,300 [porta] 171 00:20:39,300 --> 00:20:48,800 eles o encontraram, quem o encontrou 172 00:20:48,800 --> 00:20:51,060 onde está o shawn remoto 173 00:20:51,060 --> 00:21:01,640 Do que você está falando? Cadê o maldito controle remoto Shawn Cadê o controle remoto 174 00:21:01,640 --> 00:21:05,720 neste momento eu vou ter que reter 175 00:21:05,720 --> 00:21:11,140 informações em torno do caso, uma vez que é uma investigação em andamento como você está 176 00:21:11,140 --> 00:21:16,149 já ciente Steven Randall tem sido preso por seqüestro com mais 177 00:21:16,149 --> 00:21:20,350 acusações de seguir a cena do crime investigadores me informaram que 178 00:21:20,350 --> 00:21:27,639 houve 11 vertentes diferentes de DNA encontrado no veículo no entanto nada 179 00:21:27,639 --> 00:21:34,360 foi encontrado em sua casa, mas nós fazemos tem um forro de prata hoje à noite hoje à noite nós 180 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 trazer as crianças para cada um dos famílias 181 00:21:37,040 --> 00:21:47,980 [palmas] 182 00:21:47,980 --> 00:21:49,260 trazer as crianças 183 00:21:49,260 --> 00:22:03,640 [palmas, música] 184 00:22:03,640 --> 00:22:06,260 ver uma casa não é casa 185 00:22:06,260 --> 00:22:09,440 [palmas, música] 186 00:22:09,440 --> 00:22:13,100 há crianças lá sem luzes acesas 187 00:22:13,100 --> 00:22:17,020 [palmas, música] 188 00:22:17,020 --> 00:22:21,580 É uma pena ver a dor em suas vidas 189 00:22:21,580 --> 00:22:27,760 eles estão olhando nos olhos do pai 190 00:22:27,760 --> 00:22:29,920 [palmas, música] 191 00:22:29,920 --> 00:22:34,140 ligue para a casa de tempos em tempos 192 00:22:34,140 --> 00:22:36,780 [palmas, música] 193 00:22:36,780 --> 00:22:40,240 para trazer o {desaparecer} 194 00:22:40,240 --> 00:22:41,680 [palmas] 195 00:22:41,680 --> 00:22:47,560 mais um com a prisão deste suspeito, esperamos estar reunindo mais crianças com suas famílias não há 196 00:22:47,560 --> 00:22:51,040 evidência adicional e esse é todo o tempo que temos por enquanto obrigado 197 00:22:51,040 --> 00:22:54,480 [palmas] 198 00:22:54,480 --> 00:22:58,260 qualquer notícia sobre o resto das crianças 199 00:22:58,260 --> 00:23:07,620 [resmungar] 200 00:23:07,620 --> 00:23:10,300 você está bem 201 00:23:10,300 --> 00:23:11,180 [palmas, palmas] 202 00:23:11,180 --> 00:23:16,060 Eu sabia eu sabia 203 00:23:16,060 --> 00:23:18,520 onde diabos você está indo 204 00:23:18,520 --> 00:23:28,640 [música] 205 00:23:28,640 --> 00:23:35,520 Eu gostaria que você me dissesse o que você é pensando que ele sabe onde ela está sim e se 206 00:23:35,520 --> 00:23:38,060 ele não 207 00:23:38,060 --> 00:23:40,760 [música] 208 00:23:40,760 --> 00:23:41,960 por que você duvida de mim 209 00:23:41,960 --> 00:23:49,350 huh talvez faz talvez você não sabe não alguém acreditou em mim quando falei sobre 210 00:23:49,350 --> 00:23:58,440 ele antes que eu veja esse rosto eu vi o seu cara eu vi o rosto dele 211 00:23:58,440 --> 00:24:03,440 saindo da loja, ele estava no carro 212 00:24:03,440 --> 00:24:18,260 e é meu trabalho como pai encontrá-la e eu vou encontrá-la 213 00:24:18,260 --> 00:24:27,520 você sabe me desculpe me desculpe, eu tenho muito em minha mente agora 214 00:24:27,520 --> 00:24:28,800 Eu tenho muito em que pensar 215 00:24:28,800 --> 00:24:33,960 por que você não me dá um tempinho pensar sobre o que está acontecendo e eu vou 216 00:24:33,960 --> 00:24:40,280 te ligo um pouco mais tarde 217 00:24:40,280 --> 00:24:47,860 [barulho] 218 00:24:47,860 --> 00:24:52,410 Tudo certo estamos prontos para entrar você entra, não, não 219 00:24:52,410 --> 00:24:55,950 Eu vou ficar atrás do vidro, não posso estômago seu estilo de interrogatórios 220 00:24:55,950 --> 00:25:00,570 há 11 marcadores crianças faltando essa van você acha que ele sabe onde aqueles 221 00:25:00,570 --> 00:25:03,660 crianças estão prestes a descobrir 222 00:25:03,660 --> 00:25:08,540 [zumbido] 223 00:25:08,540 --> 00:25:09,540 [porta] 224 00:25:09,540 --> 00:25:11,840 [barulho] 225 00:25:11,840 --> 00:25:14,180 Estou te procurando há muito tempo 226 00:25:14,180 --> 00:25:15,800 [barulho] 227 00:25:15,800 --> 00:25:25,400 está tudo acabado agora você precisa me dizer onde essas crianças estão, temos o suficiente para colocá-lo por um longo tempo 228 00:25:25,400 --> 00:25:32,580 você precisa me dizer onde essas crianças são sua única moeda de troca 229 00:25:32,580 --> 00:25:38,640 diga-me onde essas crianças estão oh, você nota que vai falar 230 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 você vai me dizer onde essas crianças estão 231 00:25:41,400 --> 00:25:42,840 você precisa tirá-lo de lá 232 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 [briga] 233 00:25:45,680 --> 00:25:47,980 Recuar Recuar 234 00:25:47,980 --> 00:25:52,360 [briga] 235 00:25:52,360 --> 00:25:54,880 você não vem no meu interrogatório 236 00:25:54,880 --> 00:25:58,490 sala bagunçando meu agente de interrogatório Kent FBI 237 00:25:58,490 --> 00:26:04,550 métodos de interrogatório agradável detetive I tenho oito filhos lá fora e eu estive 238 00:26:04,550 --> 00:26:08,960 trabalhando neste caso todos os dias você está não vai vir aqui e assumir o meu 239 00:26:08,960 --> 00:26:13,370 caso agora nós dois sabemos que este é um federal ofensa agora eu entendo a natureza e 240 00:26:13,370 --> 00:26:19,280 sensibilidade deste assunto, mas o fato permanece, você precisa da nossa ajuda, ele não irá 241 00:26:19,280 --> 00:26:25,460 na frente de um tribunal federal, este é um matéria do estado e vamos processá-lo 242 00:26:25,460 --> 00:26:31,100 em toda a extensão da lei Eu não me importo se ele fala ou não, porque eu tenho 243 00:26:31,100 --> 00:26:37,130 o suficiente para fritar sua bunda agora estamos aqui investigando o seqüestro de 244 00:26:37,130 --> 00:26:41,720 essas crianças é isso para que você possa parar o seu concurso de mijar 245 00:26:41,720 --> 00:26:45,980 chefe sim, estamos aqui para ficar, precisamos trabalhar juntos para encontrar esses desaparecidos 246 00:26:45,980 --> 00:26:54,140 crianças o que você precisa de nós os arquivos e acesso a todas as informações que você 247 00:26:54,140 --> 00:27:01,310 tem nesses casos você não dorme isso quantas noites sem dormir eu estive 248 00:27:01,310 --> 00:27:11,460 trabalhando neste chefe de caso, vamos lá. Acalme-se detetive 249 00:27:11,460 --> 00:27:17,440 a cabrinha da África e estamos não dizendo adeus splat e eu olho 250 00:27:17,440 --> 00:27:23,920 encaminhar para aventuras futuras o que eles caçar minha mente eu me pergunto onde o 251 00:27:23,920 --> 00:27:30,020 próxima vez que o empreendimento nos levará, eu não conhecer 252 00:27:30,020 --> 00:27:33,620 quando vamos para casa 253 00:27:33,620 --> 00:27:36,280 Eu não sei 254 00:27:36,280 --> 00:27:41,600 tudo bem pessoal, é hora de dormir ir dizer suas orações e eu vou dobrá-lo ok eu 255 00:27:41,600 --> 00:27:45,800 por que Deus permite que coisas ruins aconteçam com crianças pequenas 256 00:27:45,800 --> 00:27:52,980 Eu não posso responder a essa querida ninguém sabe por que Deus permite o que ele permite, mas 257 00:27:52,980 --> 00:27:59,820 devemos ter fé que ele vai faça sua vontade pela Bíblia diz que Deus fará 258 00:27:59,820 --> 00:28:05,129 não colocar mais em nós do que podemos carregar, não podemos nos preocupar com o que não podemos 259 00:28:05,129 --> 00:28:11,869 o controle de tudo está nas mãos de Deus e será feito de acordo com sua vontade 260 00:28:11,869 --> 00:28:21,520 Shawna todo mundo vai para a cama 261 00:28:21,520 --> 00:28:27,200 aqui 262 00:28:27,200 --> 00:28:31,560 Shawna, fico feliz que Deus tenha te desejado aqui para Assista-nos 263 00:28:31,560 --> 00:28:37,800 [clique] 264 00:28:37,800 --> 00:28:41,920 [porta] 265 00:28:41,920 --> 00:28:47,460 você sabe o que fazer quando chegar a hora certo nós já discutimos isso uma série de 266 00:28:47,460 --> 00:28:52,220 vezes você está com medo 267 00:28:52,220 --> 00:28:56,200 sim 268 00:28:56,200 --> 00:29:02,570 tudo foi montado e organizado você será cuidado se algo 269 00:29:02,570 --> 00:29:13,510 deve acontecer comigo é que entendi desculpe eu entendo que você pode ir I 270 00:29:13,510 --> 00:29:20,710 Eu realmente sinto falta do meu pai 271 00:29:20,710 --> 00:29:32,110 Eu não quero ir para casa porque Craig me machuca 272 00:29:32,110 --> 00:29:44,300 Oh, gostaria de ter uma mãe, eu tenho 2 pais e não é divertido, acredite em mim 273 00:29:44,300 --> 00:29:48,520 Eu tenho mãe e pai, mas eles brigam o tempo todo, acho que gosto daqui 274 00:29:48,520 --> 00:29:52,840 [música] 275 00:29:52,840 --> 00:29:56,240 Eu gostaria que minha mãe estivesse prestes a chegar aqui para que eu pudesse ir para casa 276 00:29:56,240 --> 00:30:02,440 [música] 277 00:30:02,440 --> 00:30:16,480 Ei, você se lembra da tia Jenny, como está indo bem? 278 00:30:16,480 --> 00:30:23,340 ela tem um papel importante 279 00:30:23,340 --> 00:30:28,620 Eu estou abatido cara e eu consigo nocautear alguém também eu estou abatido não importa qual homem 280 00:30:28,620 --> 00:30:35,740 você sabe que eu tenho o que você preciso que eu faça, ele tem meu sobrinho 281 00:30:35,740 --> 00:30:44,500 então você sabe que eu estou lá como posso confiar em você 282 00:30:44,500 --> 00:30:53,920 bem, esse cara tem minha filha, eu estou disposto a faça o que for preciso para recuperá-la 283 00:30:53,920 --> 00:31:00,720 [barulho] 284 00:31:00,720 --> 00:31:01,880 [bip] 285 00:31:01,880 --> 00:31:04,180 [barulho] 286 00:31:04,180 --> 00:31:20,940 [bip] 287 00:31:20,940 --> 00:31:29,980 o que você está fazendo aqui? Oh, alguém sofreu um acidente no dia 4 288 00:31:29,980 --> 00:31:32,800 tire sua mão do meu bolso 289 00:31:32,800 --> 00:31:38,840 [briga] 290 00:31:38,840 --> 00:31:40,560 [porta] 291 00:31:40,560 --> 00:31:45,840 [barulho] 292 00:31:45,840 --> 00:31:55,740 [música] 293 00:31:55,740 --> 00:31:56,480 [farejar] 294 00:31:56,480 --> 00:32:16,240 [música] 295 00:32:16,240 --> 00:32:17,200 [solta] 296 00:32:17,200 --> 00:32:23,740 [barulho] 297 00:32:23,740 --> 00:32:25,480 [música] 298 00:32:25,480 --> 00:32:29,100 [toque toque toque toque] 299 00:32:29,100 --> 00:32:39,680 [música] 300 00:32:39,680 --> 00:32:42,760 [barulho] 301 00:32:42,760 --> 00:32:48,120 [barulho] 302 00:32:48,120 --> 00:33:10,300 [farfalhar] 303 00:33:10,300 --> 00:33:26,420 [farejar] 304 00:33:26,420 --> 00:33:29,680 [porta] 305 00:33:29,680 --> 00:33:31,840 [porta] 306 00:33:31,840 --> 00:33:33,800 [rangido] 307 00:33:33,800 --> 00:33:44,100 desculpe, com licença, com licença 308 00:33:44,100 --> 00:33:48,360 sim heh heh não esperava vê-lo aqui 309 00:33:48,360 --> 00:33:59,720 Eu não esperava estar aqui, eu sou o lado dela 310 00:33:59,720 --> 00:34:14,080 [rir] 311 00:34:14,080 --> 00:34:23,420 todos se levantam 312 00:34:23,420 --> 00:34:31,320 estar sentado bom dia senhoras e cavalheiros 313 00:34:31,320 --> 00:34:33,480 Vejo que temos um tribunal completo 314 00:34:33,480 --> 00:34:38,340 hoje esta é uma audiência preliminar, mas antes 315 00:34:38,340 --> 00:34:42,960 Prossigo com a audiência que gostaria repassar algumas regras que eu entendo 316 00:34:42,960 --> 00:34:46,500 existem muitos membros da família em participação e que esta tem sido uma muito 317 00:34:46,500 --> 00:34:51,630 momento difícil para todos vocês, mas você deve se lembrar de controlar suas explosões 318 00:34:51,630 --> 00:34:55,820 em todos os momentos lembre-se que este ainda é um Tribunal de Justiça 319 00:34:55,820 --> 00:35:00,810 esta é uma audiência preliminar para decidir fiança e para ver se há o suficiente 320 00:35:00,810 --> 00:35:05,040 cobra para cobrar com precisão o réu com as acusações que ele tem sido 321 00:35:05,040 --> 00:35:17,180 acusado de oficial de justiça, por favor trazer o réu em 322 00:35:17,180 --> 00:35:24,600 [porta] 323 00:35:24,600 --> 00:35:28,520 [multidão] 324 00:35:28,520 --> 00:35:44,840 mais uma explosão assim e eu vou limpe este tribunal 325 00:35:44,840 --> 00:35:49,850 isto é em relação ao caso número sete dois três quatro nove nove estado zero de 326 00:35:49,850 --> 00:35:54,860 Florida contra Stephen Randle é o meu entendimento de que o réu tem 327 00:35:54,860 --> 00:36:00,980 renunciou a leitura das acusações é que conselheiro correto sim sua honra 328 00:36:00,980 --> 00:36:05,510 você está pronto para entrar em um apelo sim sua honra a defesa faria 329 00:36:05,510 --> 00:36:11,150 gostaria de entrar em um argumento de não culpado deixe o registro mostra que o réu tem 330 00:36:11,150 --> 00:36:16,010 entrou com um argumento de não culpado mr. Randol você entende o fundamento que você tem 331 00:36:16,010 --> 00:36:26,780 digitado, deixe o registro mostrar que o tribunal aceitará o argumento dos réus 332 00:36:26,780 --> 00:36:28,500 agora sobre a questão da ligação 333 00:36:28,500 --> 00:36:29,720 bang bang 334 00:36:29,720 --> 00:36:31,860 [grita] 335 00:36:31,860 --> 00:36:41,420 [corrida] 336 00:36:41,420 --> 00:36:42,580 yo o que está acontecendo 337 00:36:42,580 --> 00:36:46,360 houve um tiroteio no andar de cima no tribunal 201 338 00:36:46,360 --> 00:36:46,960 Está bem 339 00:36:46,960 --> 00:36:49,960 [corrida] 340 00:36:49,960 --> 00:36:51,780 sala 201 do tribunal [alarmes] 341 00:36:51,780 --> 00:36:55,360 [grita] 342 00:36:55,360 --> 00:36:57,280 sente-se sente sua bunda 343 00:36:57,280 --> 00:36:59,540 vá lá, vá com calma 344 00:36:59,540 --> 00:37:00,860 [gritando] 345 00:37:00,860 --> 00:37:02,500 entrar na caixa 346 00:37:02,500 --> 00:37:03,960 sente-se agora 347 00:37:03,960 --> 00:37:06,660 superá-la sentar sua bunda 348 00:37:06,660 --> 00:37:08,520 [alarmes] 349 00:37:08,520 --> 00:37:12,020 vamos entrar na caixa homem 350 00:37:12,020 --> 00:37:17,000 [música, alarmes] 351 00:37:17,000 --> 00:37:19,940 venha aqui venha aqui eu posso sentir você um cara durão 352 00:37:19,940 --> 00:37:20,960 [alarmes] 353 00:37:20,960 --> 00:37:23,400 yo algemar ele se virar e algemar em 354 00:37:23,400 --> 00:37:30,980 [alarmes] 355 00:37:30,980 --> 00:37:38,500 [sirenes] 356 00:37:38,500 --> 00:37:44,360 deixe-me ver as chaves também 357 00:37:44,360 --> 00:37:50,900 vá sentar sente sua bunda 358 00:37:50,900 --> 00:37:52,300 lembre de mim 359 00:37:52,300 --> 00:37:53,340 [acertar] 360 00:37:53,340 --> 00:38:02,320 [bate, briga] 361 00:38:02,320 --> 00:38:03,420 você vai matá-los 362 00:38:03,420 --> 00:38:13,440 [música] 363 00:38:13,440 --> 00:38:16,960 [briga] 364 00:38:16,960 --> 00:38:19,520 [bater] 365 00:38:19,520 --> 00:38:22,800 onde ela está onde ela está 366 00:38:22,800 --> 00:38:28,280 olha a foto olha a foto 367 00:38:28,280 --> 00:38:32,620 olha a foto cara olha a foto 368 00:38:32,620 --> 00:38:34,740 merda 369 00:38:34,740 --> 00:38:39,560 as outras crianças e quanto a eles e o meu filho, onde ele está 370 00:38:39,560 --> 00:38:41,760 encontramos um deles, vamos encontrar todos 371 00:38:41,760 --> 00:38:45,890 espere um minuto, como você sabe disso porque ele é o último rosto que eu vi quando meu 372 00:38:45,890 --> 00:38:48,440 filha foi levada (risos) - 373 00:38:48,440 --> 00:38:51,240 [risada] 374 00:38:51,240 --> 00:38:52,620 O que é tão engraçado 375 00:38:52,620 --> 00:38:57,860 (risos) [toque] 376 00:38:57,860 --> 00:39:00,220 você não machucou ninguém ainda não você sabe como você diz sim, eu sou 377 00:39:00,220 --> 00:39:01,280 não 378 00:39:01,280 --> 00:39:06,640 e eu não vou contanto que você fique de fora 379 00:39:06,640 --> 00:39:13,680 Tenho certeza de que você é inteligente o suficiente para perceber que o tribunal está cercado. Tenho explosivos nas portas. 380 00:39:13,680 --> 00:39:21,660 Eu tenho pessoas aqui com armas, basta abrir as portas e deixar as pessoas, podemos resolver isso 381 00:39:21,660 --> 00:39:26,340 Não vou parar, não vou desistir até encontrá-la 382 00:39:26,340 --> 00:39:31,180 ele sabe onde ela está 383 00:39:31,180 --> 00:39:36,140 e se você não me disser que vou processar aqui 384 00:39:36,140 --> 00:39:38,240 [bater] 385 00:39:38,240 --> 00:39:43,760 isso é ótimo, você é um gênio do caralho 386 00:39:43,760 --> 00:39:47,280 bem, pelo menos ele está fazendo algo para tente encontrar sua filha 387 00:39:47,280 --> 00:39:51,880 e o que você está fazendo além de procurar para o nosso neto no fundo da garrafa 388 00:39:51,880 --> 00:40:01,340 é sua culpa que ela se foi, você fez isso ao seu Senhor me ajude eu não aguento mais isso 389 00:40:01,340 --> 00:40:05,320 você pagou seu filho do diabo 390 00:40:05,320 --> 00:40:11,060 onde você vai, eu só quero ter certeza de que o jovem está bem, você bateu nele desde 391 00:40:11,060 --> 00:40:14,100 audiência iniciada talvez alguém menos violento deva ser 392 00:40:14,100 --> 00:40:16,700 fazendo a mesma pergunta 393 00:40:16,700 --> 00:40:18,520 por favor ele tem meu bebê 394 00:40:18,520 --> 00:40:20,080 ele não é bom morto 395 00:40:20,080 --> 00:40:26,800 [música] 396 00:40:26,800 --> 00:40:27,380 [tiro] 397 00:40:27,380 --> 00:40:29,020 [suspiro] 398 00:40:29,020 --> 00:40:39,980 [música] 399 00:40:39,980 --> 00:40:47,370 caramba, eu não acho que você pensou isso através do que eu deveria fazer, deixe isso 400 00:40:47,370 --> 00:40:52,980 processo judicial permitir que a justiça prevaleça I entender que seu filho está desaparecido e eu 401 00:40:52,980 --> 00:40:57,270 não posso fingir saber o que vocês são todos passando, mas você não pode cumprir a lei 402 00:40:57,270 --> 00:41:02,700 em suas próprias mãos o sistema apenas não é projetado para funcionar dessa maneira, ele fala 403 00:41:02,700 --> 00:41:09,930 então você pode prosseguir no entanto, que porra você quer sim bem, isso pode demorar um pouco mais do que 404 00:41:09,930 --> 00:41:15,480 você pensa por que ele está usando pentatol de sódio em 405 00:41:15,480 --> 00:41:18,990 caso você não saiba, é meio que uma verdade soro por assim dizer 406 00:41:18,990 --> 00:41:23,810 torna as pessoas imprevisíveis para previsíveis Por quê 407 00:41:23,810 --> 00:41:33,090 porque, porque isso deveria ser uma simples acusação não é grande coisa que tomamos 408 00:41:33,090 --> 00:41:37,890 de volta para a prisão as drogas entram em vigor ele nos diz tudo o que queremos saber 409 00:41:37,890 --> 00:41:45,870 simples deveria ter sido simples que é para fazer esse truque e deixe-me perguntar 410 00:41:45,870 --> 00:41:49,800 algo quanto tempo você acha que é vai demorar antes de uma equipe SWAT chegar 411 00:41:49,800 --> 00:41:56,250 rebentando por aquela porta, estou lhe dizendo filho, você realmente precisa repensar isso 412 00:41:56,250 --> 00:42:06,110 ouça, eu não preciso pensar em merda, você me ouve em merda acho que este é um jogo não, mas não é 413 00:42:06,110 --> 00:42:11,410 yo eu não me importo com a minha vida a única coisa que importa é eu encontrá-la 414 00:42:11,410 --> 00:42:17,140 e se swat correr aqui agora você é o primeiro que eu mato 415 00:42:17,140 --> 00:42:55,340 [sirenes] 416 00:42:55,340 --> 00:43:14,520 [música] 417 00:43:14,520 --> 00:43:16,740 Negociador de reféns de Phil Johnson 418 00:43:16,740 --> 00:43:20,840 Já era hora de um homem assumir a sala do tribunal 201 419 00:43:20,840 --> 00:43:32,100 quantos reféns não há como contar a qualquer contato apenas o básico que eu queria esperar por você bem ok me siga 420 00:43:32,100 --> 00:43:36,920 [anel] 421 00:43:36,920 --> 00:43:38,080 Olá 422 00:43:38,080 --> 00:43:44,100 apenas me diga que você não machucou ninguém 423 00:43:44,100 --> 00:43:49,000 [bater] 424 00:43:49,000 --> 00:43:55,600 Eu sabia que você tentaria ser o herói 425 00:43:55,600 --> 00:43:57,740 você sempre quer ser forte hein 426 00:43:57,740 --> 00:44:09,900 coloque as algemas nas malditas algemas em você entendi você pode sentir 427 00:44:09,900 --> 00:44:12,960 {mordaça} [mordaça] 428 00:44:12,960 --> 00:44:15,980 [suspira, murmura] 429 00:44:15,980 --> 00:44:20,420 [vomitar, música} 430 00:44:20,420 --> 00:44:22,160 aw 431 00:44:22,160 --> 00:44:23,660 oh está bem 432 00:44:23,660 --> 00:44:27,320 [música] 433 00:44:27,320 --> 00:44:28,960 [tosse] 434 00:44:28,960 --> 00:44:31,580 [música] 435 00:44:31,580 --> 00:44:35,400 alguém ajuda alguém ajuda 436 00:44:35,400 --> 00:44:36,260 [música] 437 00:44:36,260 --> 00:44:41,680 faz o que podes ela é um junkey 438 00:44:41,680 --> 00:44:43,200 [música] 439 00:44:43,200 --> 00:44:44,380 verifique sua bolsa 440 00:44:44,380 --> 00:45:25,840 [música] 441 00:45:25,840 --> 00:45:26,420 Claro 442 00:45:26,420 --> 00:45:46,660 [música] 443 00:45:46,660 --> 00:45:51,320 Onde estão as crianças que eu não sei? sabe onde eles estão, eu não sei fazer isso 444 00:45:51,320 --> 00:45:55,960 você pode fazer que ele esteja tomando uma droga sensível, você tem o que e como perguntar a ele 445 00:45:55,960 --> 00:46:03,359 que perguntas faço, não podemos permitir que isso Acontece que você tem mais uma vez mais uma 446 00:46:03,359 --> 00:46:04,970 Tempo 447 00:46:04,970 --> 00:46:10,619 ouça minha filha está lá fora casa e ela precisa de mim você entende 448 00:46:10,619 --> 00:46:15,810 ela precisa de mim Sim, eu tenho que encontrar minha filha, ele sabe 449 00:46:15,810 --> 00:46:19,200 onde estão as crianças se você permitir levá-lo eles vão colocá-lo fora e o 450 00:46:19,200 --> 00:46:26,780 as crianças vão embora para sempre, temos o chance de encontrá-los agora sente-se 451 00:46:26,780 --> 00:46:32,580 há tanto nesse caso que você simplesmente não sabe você fala sobre o DNA foi encontrado e o 452 00:46:32,580 --> 00:46:42,150 crianças estavam amarradas na parte de trás da van Não era a van dele, o que posso falar sem você apontar 453 00:46:42,150 --> 00:46:48,869 essa arma maldita na minha cara novamente, se você deve saber que havia outro tipo de DNA 454 00:46:48,869 --> 00:46:55,710 encontrado na van, mas ninguém deveria para saber se não combina com as crianças 455 00:46:55,710 --> 00:47:01,619 sendo nomeado você tentando me dizer não pode ajudar o que estou dizendo é que as crianças eram 456 00:47:01,619 --> 00:47:10,970 levado para um local diferente daquele onde resto você foi boa foda não, ela não está bem 457 00:47:10,970 --> 00:47:19,260 viciado puta suja ho quem é você quem você está me julgando, não julgando apenas 458 00:47:19,260 --> 00:47:24,750 simplesmente afirmando o óbvio sim, qual é o seu acordo, não há acordo apenas 459 00:47:24,750 --> 00:47:29,609 perguntando que tipo de vida para um pobre criança tinha sido viciada em uma mãe whoa 460 00:47:29,609 --> 00:47:37,560 whoa você nem sabe que sim nós por que você não nos conta o que aconteceu quando 461 00:47:37,560 --> 00:47:40,720 sua filha foi levada 462 00:47:40,720 --> 00:47:46,200 Não era para acontecer 463 00:47:46,200 --> 00:47:54,740 ok baby sente-se, eu vou entrar e você vai ficar assim mesmo 464 00:47:54,740 --> 00:47:58,860 essa é minha boa menina obrigado eu vou estar de volta 465 00:47:58,860 --> 00:48:02,740 [ding] 466 00:48:02,740 --> 00:48:08,260 [porta] 467 00:48:08,260 --> 00:49:07,120 cara, eu tenho uma merda boa isso saiu o barco 468 00:49:07,120 --> 00:49:17,530 Eu sei que devo ir e depois entrar Aqui estou tentando ser legal fazer uma coisinha 469 00:49:17,530 --> 00:49:31,630 para você e você agiria assim deixar então porra, talvez apenas um pouco 470 00:49:31,630 --> 00:49:44,120 isso é melhor sim 471 00:49:44,120 --> 00:49:50,900 [farejar] 472 00:49:50,900 --> 00:49:59,760 [toque toque toque toque toque] 473 00:49:59,760 --> 00:50:07,380 ai está 474 00:50:07,380 --> 00:50:34,900 [música] 475 00:50:34,900 --> 00:50:35,580 [portão] 476 00:50:35,580 --> 00:50:51,640 [música] 477 00:50:51,640 --> 00:51:08,280 anjo onde você está anjo anjo onde você está anjo 478 00:51:08,280 --> 00:51:12,040 Me ajude alguém me ajude 479 00:51:12,040 --> 00:51:15,300 Eu não; o que fazer ajuda 480 00:51:15,300 --> 00:51:19,280 Alguém me ajude 481 00:51:19,280 --> 00:51:21,640 [música] 482 00:51:21,640 --> 00:51:27,220 você deixou seu filho no carro enquanto foi pegar alguma droga 483 00:51:27,220 --> 00:51:33,310 esse é o fodido Wow vamos dar-lhe o prêmio de mãe do ano 484 00:51:33,310 --> 00:51:42,180 você não tem o direito de me julgar 485 00:51:42,180 --> 00:51:42,920 [farejar] 486 00:51:42,920 --> 00:51:46,780 você não viveu minha vida 487 00:51:46,780 --> 00:51:50,860 você não andou no meu lugar 488 00:51:50,860 --> 00:51:54,320 Me desculpe, eu a deixei 489 00:51:54,320 --> 00:52:05,200 Me desculpe e isso me mata, eu nem quero viver 490 00:52:05,200 --> 00:52:11,670 desde que você a julgou por ela situação e a sua, por que você não conta 491 00:52:11,670 --> 00:52:16,940 nós o que aconteceu que a sua filha foi tirada o que você fez para impedir 492 00:52:16,940 --> 00:52:21,020 como você soube que eu tenho uma filha 493 00:52:21,020 --> 00:52:27,570 sim e antes disso você disse a filha dela foi no jornal como a história 494 00:52:27,570 --> 00:52:29,760 de Rebecca 495 00:52:29,760 --> 00:52:37,880 [música, briga] 496 00:52:37,880 --> 00:52:45,920 sim, eu quero denunciar que eles levaram minha filha homem Eu estou no estacionamento da paquera 497 00:52:45,920 --> 00:52:54,920 estação saí ela se foi ela se foi Eu não sei onde ela está Eu estou dirigindo um carro prateado Eu não sei, eu não conheço homem 498 00:52:54,920 --> 00:52:59,420 Não encontro minha filha Kyrie Não encontro minha filha 499 00:52:59,420 --> 00:53:02,200 [tiros] 500 00:53:02,200 --> 00:53:30,140 seu filho da puta seu filho da puta 501 00:53:30,140 --> 00:53:45,980 aqui todos os subritches se movem e eu quero que você faça um buraco através deles entender 502 00:53:45,980 --> 00:53:48,340 Senhor 503 00:53:48,340 --> 00:54:06,100 [Anel} 504 00:54:06,100 --> 00:54:12,740 apenas me diga que você não matou ninguém dos reféns me atirou em dois, mas eu 505 00:54:12,740 --> 00:54:17,020 não pense que a cadela está morta 506 00:54:17,020 --> 00:54:25,410 esta não é a mesma pessoa que falei não senhor, não é que tenha havido uma 507 00:54:25,410 --> 00:54:31,489 ligeira mudança procedimentos desta manhã e eu vou precisar de algumas coisas que eu 508 00:54:31,489 --> 00:54:36,269 você pode obter qualquer coisa que você precisa eu apenas tem que saber que todos os reféns são 509 00:54:36,269 --> 00:54:41,130 vivo bem diferente de você vir aqui e 510 00:54:41,130 --> 00:54:46,380 descobrir por si mesmo você é apenas vai ter que aceitar minha palavra agora eu quero 511 00:54:46,380 --> 00:54:55,000 um desses helicópteros você tem 24 horas 512 00:54:55,000 --> 00:54:58,020 Droga o que está acontecendo dentro desse tribunal 513 00:54:58,020 --> 00:55:04,560 Onde está aquela cadela Rebecca, onde ela está? tudo bem, eu estarei lá em um segundo eu sou 514 00:55:04,560 --> 00:55:10,560 desculpe tchau 515 00:55:10,560 --> 00:55:13,760 [chaves, porta] 516 00:55:13,760 --> 00:55:17,500 [porta] 517 00:55:17,500 --> 00:55:40,880 [música] 518 00:55:40,880 --> 00:55:53,560 [música chorando] 519 00:55:53,560 --> 00:56:13,580 [música] 520 00:56:13,580 --> 00:56:18,960 aquela puta deixou seu filho no carro em um clima de 95 graus 521 00:56:18,960 --> 00:56:24,900 Eu quero te matar primeiro, sua puta, ela não está aqui 522 00:56:24,900 --> 00:56:30,220 bem, é uma coisa muito boa que ela não esteja aqui porque ela já estaria morta 523 00:56:30,220 --> 00:56:35,000 [funga] você o conhece, você o conhece 524 00:56:35,000 --> 00:56:39,660 você os ajudou a tirá-lo do ônibus escolar 525 00:56:39,660 --> 00:56:43,220 ele não é um garoto mau 526 00:56:43,220 --> 00:56:48,180 por favor devolva-o 527 00:56:48,180 --> 00:56:51,320 [chorando] 528 00:56:51,320 --> 00:56:54,000 por favor eu o amo muito 529 00:56:54,000 --> 00:56:56,300 [chorando] 530 00:56:56,300 --> 00:56:58,880 Eu sinto muita falta dele 531 00:56:58,880 --> 00:57:01,420 [chorando] 532 00:57:01,420 --> 00:57:07,340 me mate, me leve, mas me devolva meu filho 533 00:57:07,340 --> 00:57:13,600 [chorando] 534 00:57:13,600 --> 00:57:15,540 por favor minha filha é uma boa mãe 535 00:57:15,540 --> 00:57:17,040 você está falando sério 536 00:57:17,040 --> 00:57:22,000 agora seu filho você não se importava com ele 537 00:57:22,000 --> 00:57:23,560 deixe ele ir [chorando] 538 00:57:23,560 --> 00:57:26,880 [chorando] 539 00:57:26,880 --> 00:57:29,520 em vez de segurar essa porra de imagem como um idiota 540 00:57:29,520 --> 00:57:34,460 É minha culpa o que aconteceu foi minha culpa 541 00:57:34,460 --> 00:57:37,440 não, não é sua culpa 542 00:57:37,440 --> 00:57:42,080 [música] 543 00:57:42,080 --> 00:57:54,600 ele queria ir para casa da escola eu sei que não deveria mas estava cansado trabalhei o dia todo 13 horas naquele dia 544 00:57:54,600 --> 00:58:02,140 foi você que eu sei ok você é um bêbado ela é que você iria ficar bêbado, ela é uma boa mãe enquanto isso 545 00:58:02,140 --> 00:58:07,680 garotinho voltou para casa sozinho sente que é você é um bêbado 546 00:58:07,680 --> 00:58:12,380 e uma vergonha para você e seus netos 547 00:58:12,380 --> 00:58:22,360 Eu sei, mas minha filha, ela não sofre isso comigo, você me leva 548 00:58:22,360 --> 00:58:26,200 me por favor 549 00:58:26,200 --> 00:58:29,060 obrigado 550 00:58:29,060 --> 00:58:38,140 [música] 551 00:58:38,140 --> 00:58:46,640 por que você não pode deixá-lo sozinho? o que isso está fazendo o que você está 552 00:58:46,640 --> 00:58:55,320 diga a ela o que você disse a ela o que você fez com sua filhinha 553 00:58:55,320 --> 00:59:00,700 você diz a ela o que você fez com aquela garotinha de seis anos 554 00:59:00,700 --> 00:59:04,280 o que você fez 555 00:59:04,280 --> 00:59:08,360 Eu estava fraco, não pude evitar 556 00:59:08,360 --> 00:59:09,820 sirva-se eu não 557 00:59:09,820 --> 00:59:15,890 Eu não entendo, fale comigo, você pode parar por uma segunda conversa comigo Craig baby diga 558 00:59:15,890 --> 00:59:21,760 me o que está acontecendo por favor ele molestou sua filha 559 00:59:21,760 --> 00:59:25,840 toda noite que você está nessa faixa clube 560 00:59:25,840 --> 00:59:34,520 [música] deixe-me ver você desviar seus quadris, um passo de dois largar o montante como este deixe-me ver você desviar seus quadris, um passo de dois largar o montante como este 561 00:59:34,520 --> 00:59:42,880 hmm Eu gosto daquele bebê, sim, sim, você gosta daquele bebê, sim, eu gosto dessa garota, eu sei que você gosta 562 00:59:42,880 --> 00:59:53,280 tudo bem, pare, dê uma olhada, ouça meninas com uma atitude que não estamos inclinando para cima e para baixo, direto para não mencionar que temos o corpo e sua atenção 563 00:59:53,280 --> 01:00:01,900 garotas, nós somos garotas, não gostamos das letras degradantes, sabem o que quero dizer, sabem o que estou tentando dizer É como BK, vamos fazer do nosso jeito 564 01:00:01,900 --> 01:00:12,040 alto, muito elegante e esbelto, curto, contanto que ele seja do sexo masculino, preto, gosto da minha pele, bronzeada, branca, quebre esse homem do dinheiro 565 01:00:12,040 --> 01:00:20,900 É você e nós estamos indo bem mostrando todos os homens onde as mulheres pertencem, estamos no topo e é assim que vai ficar, então como você gosta de nós agora 566 01:00:20,900 --> 01:00:24,620 deixe-me servir seus quadris um passo dois soltar o espólio como este 567 01:00:24,620 --> 01:00:27,860 não não não não não me diga não 568 01:00:27,860 --> 01:00:33,580 bastardo oh meu Deus eu confiei em você eu confiei em você 569 01:00:33,580 --> 01:00:38,820 Não sequestrei sua filha, salvei a vida dela 570 01:00:38,820 --> 01:01:15,820 [grilos, caminhando] 571 01:01:15,820 --> 01:01:16,840 [splash] 572 01:01:16,840 --> 01:01:35,360 [grilos, música] 573 01:01:35,360 --> 01:01:42,680 [água, grilos, música] 574 01:01:42,680 --> 01:02:04,360 [música, grilos] 575 01:02:04,360 --> 01:02:09,550 por favor me diga onde ela está onde está minha bebê 576 01:02:09,550 --> 01:02:16,060 algum lugar onde ela está segura algum lugar onde ela nunca precisa se preocupar em ser 577 01:02:16,060 --> 01:02:29,440 estuprada abusada ou negligenciada, eu não sabia, caramba, é seu trabalho de saber que ela é sua criança, ela 578 01:02:29,440 --> 01:02:33,410 não pediu para ser trazido a este mundo todos cometem erros hun 579 01:02:33,410 --> 01:02:39,950 alguns mais que outros, isso não significa que você é uma pessoa má 580 01:02:39,950 --> 01:02:50,440 Isso significa que você é humano, jesus disse que ele quem está sem pecado lança a primeira pedra 581 01:02:50,440 --> 01:02:58,940 e o que lhe deu o direito de julgar não estou julgando ninguém por você ter 582 01:02:58,940 --> 01:03:05,780 já foi julgado pelo SENHOR teu Deus decretou que quem quer que 583 01:03:05,780 --> 01:03:10,370 causar danos a um desses pequeninos também pode amarrar uma pedra de moinho sobre sua 584 01:03:10,370 --> 01:03:15,840 pescoço e se lançaram no oceano mais profundo eu sou essa pedra de moer 585 01:03:15,840 --> 01:03:21,420 e o que eu fiz o que eu fiz que você levou meu filho de mim 586 01:03:21,420 --> 01:03:26,940 Não sei nada sobre você 587 01:03:26,940 --> 01:03:30,460 o que diabos está acontecendo aqui e quem está responsável como você poderia deixar isso 588 01:03:30,460 --> 01:03:35,710 acontecer na minha cidade com todo o respeito senhora meus homens estão prestes a entrar nessa 589 01:03:35,710 --> 01:03:40,119 construindo eu entendo como isso deve parecer na cidade, mas não há algo melhor 590 01:03:40,119 --> 01:03:45,869 lugar onde você poderia estar 591 01:03:45,869 --> 01:03:49,840 você se importaria de comentar para nós sobre o que está acontecendo aqui hoje à noite 592 01:03:49,840 --> 01:03:55,000 honestamente, eu não tenho idéia, quero dizer ninguém me dizendo qualquer coisa é caos total I 593 01:03:55,000 --> 01:03:57,540 não tenho idéia do que está acontecendo 594 01:03:57,540 --> 01:04:04,340 [anel] 595 01:04:04,340 --> 01:04:07,200 você está ligando para me dizer que você conseguiu o que eu pedi? 596 01:04:07,200 --> 01:04:09,700 estamos trabalhando nisso agora, enquanto falamos 597 01:04:09,700 --> 01:04:15,700 mas você vai ter que me dar algo que esses oficiais estão ficando inquietos aqui 598 01:04:15,700 --> 01:04:18,720 vamos lá filho quanto tempo você acha que vai ser antes que eles quebre essa porta 599 01:04:18,720 --> 01:04:25,940 se alguém chegar perto dessa porta eu vou começar a atirar você ouve eu vim aqui para morrer 600 01:04:25,940 --> 01:04:34,740 ok ok acalme-se, eu estou aqui por você, estou tentando montar essa coisa tão 601 01:04:34,740 --> 01:04:43,080 Vou precisar de um pouco mais de tempo o helicóptero está sendo abastecido 602 01:04:43,080 --> 01:04:48,090 o helicóptero deve estar aqui em uma hora o que eu preciso de você é me mostrar uma 603 01:04:48,090 --> 01:04:51,390 um pouco de fé aqui vamos alguns dos reféns 604 01:04:51,390 --> 01:04:56,720 Eu disse que ninguém sai ou entra e fica me o que eu pedi 605 01:04:56,720 --> 01:05:00,780 [bater] 606 01:05:00,780 --> 01:05:01,900 e o meu filho 607 01:05:01,900 --> 01:05:11,140 Eu disse que não levei seu filho. levou o seu filho você fez o que 608 01:05:11,140 --> 01:05:14,280 Eu não tive uma escolha ok 609 01:05:14,280 --> 01:05:17,700 [música] 610 01:05:17,700 --> 01:05:30,900 [crianças brigando] 611 01:05:30,900 --> 01:05:32,600 pare agora 612 01:05:32,600 --> 01:05:35,840 Eu quero que você termine agora todos vocês vão 613 01:05:35,840 --> 01:06:24,180 [música] 614 01:06:24,180 --> 01:06:26,980 [porta[ 615 01:06:26,980 --> 01:06:27,660 [porta] 616 01:06:27,660 --> 01:06:30,400 [música] 617 01:06:30,400 --> 01:06:35,800 você viu meu cachorro? isso é um pouco filhote de cachorro branco ele está correndo por todo 618 01:06:35,800 --> 01:06:42,220 o bairro eu não sei onde ele é você viu meu cachorro [acidente] como você pôde ir 619 01:06:42,220 --> 01:06:45,560 [música] 620 01:06:45,560 --> 01:06:47,920 você pode me ajudar a encontrar certeza, vamos lá 621 01:06:47,920 --> 01:06:53,940 [música] 622 01:06:53,940 --> 01:07:00,720 Como você pôde ir contra tudo o que eu tentei te ensinar tudo o que eu represento 623 01:07:00,720 --> 01:07:09,820 você me ensinou a me odiar, você pegou tudo me agora espere um minuto filho, eu quero que isso acabe solte a arma, espere garoto 624 01:07:09,820 --> 01:07:17,720 Eu disse solte a porra da arma agora 625 01:07:17,720 --> 01:07:19,240 Eu sinto Muito 626 01:07:19,240 --> 01:07:27,240 Eu sinto muito 627 01:07:27,240 --> 01:07:36,520 Se você realmente sente muito, você pegou minha garotinha, ela tem 14 anos anos eu sei que não era uma boa mãe 628 01:07:36,520 --> 01:07:45,000 para ela eu disse coisas que não deveria ter dito Eu disse a ela para sair 629 01:07:45,000 --> 01:07:51,390 você é meu filho quando vive sob meu teto, você segue minhas regras Bem, acho que vou apenas para pais que ele não se importa 630 01:07:51,390 --> 01:08:01,530 o que eu faço [tapa] mãe, eu não acho que ela realmente iria, mas ela fez isso foram dois 631 01:08:01,530 --> 01:08:15,760 semanas atrás, por favor, eu estou te implorando apenas diga-me que ela está bem, só preciso saber que ela está bem 632 01:08:15,760 --> 01:08:22,320 você levou o filho dela também é claro que não 633 01:08:22,320 --> 01:08:26,000 por que você não pode apenas me dizer onde meu irmã é 634 01:08:26,000 --> 01:08:30,320 você a expulsou de casa o que você achou que ia acontecer 635 01:08:30,320 --> 01:08:34,700 existem monstros nesta senhora do mundo acorde 636 01:08:34,700 --> 01:08:38,140 [música] 637 01:08:38,140 --> 01:08:38,820 acorde 638 01:08:38,820 --> 01:08:53,700 [música] 639 01:08:53,700 --> 01:08:57,340 [grita] 640 01:08:57,340 --> 01:08:57,840 [acertar] 641 01:08:57,840 --> 01:09:08,560 [música] 642 01:09:08,560 --> 01:09:15,160 e você não é um monstro agora espere filho, podemos consertar isso 643 01:09:15,160 --> 01:09:28,180 como você me pegou hein você me levou também o que se meus pais fazem tão errado ok ok você 644 01:09:28,180 --> 01:09:33,360 você quer fazer isso, estamos reportando ao vivo de Lee County Courthouse muito tem sido 645 01:09:33,360 --> 01:09:37,389 acontecendo hoje, vamos tentar trazer alguns dos informação que você 646 01:09:37,389 --> 01:09:42,279 também houve feridos por tiros em o tribunal alguns estão em crítica 647 01:09:42,279 --> 01:09:46,509 condição novamente, estamos tentando verificar esta informação, simplesmente não temos tudo 648 01:09:46,509 --> 01:09:51,920 os detalhes 649 01:09:51,920 --> 01:09:59,340 era você 19 anos atrás, um homem era condenado pelo estupro e assassinato de seu 650 01:09:59,340 --> 01:10:08,250 esposa e filha um policial corrupto e um advogado de acusação você levou tudo 651 01:10:08,250 --> 01:10:19,050 de mim Matthew Thompson meu único envolvimento meu único erro foi que eu deixei 652 01:10:19,050 --> 01:10:25,740 a porta destrancou quando fui para o armazenar, mas isso é tudo o que preciso é que 653 01:10:25,740 --> 01:10:35,280 um erro que você é o caso foi o meu primeiro eu estava tão ansioso para me provar 654 01:10:35,280 --> 01:10:42,690 os outros detetives que eu tinha acabado de receber meu escudo toda essa investigação foi fodida 655 01:10:42,690 --> 01:10:48,770 desde o início todo o foco do investigação estava em você e apenas 656 01:10:48,770 --> 01:11:04,600 tudo foi resolvido oh eu recebo um metal todo esse horseshit feliz 657 01:11:04,600 --> 01:11:09,890 depois que você foi condenado, lutei para encontrar a verdade por trás do DNA foi encontrada 658 01:11:09,890 --> 01:11:16,280 em sua casa não fazia parte do seu defesa tudo o que você disse era verdade 659 01:11:16,280 --> 01:11:22,370 não houve envolvimento de sua parte esses assassinatos o DNA do crime tempo 660 01:11:22,370 --> 01:11:32,060 linha provar que eu nunca deveria ter sido nisso, então eu sei e eu fiz isso certo se 661 01:11:32,060 --> 01:11:39,070 não era para mim que você ainda estaria lá agora sua filha seria a primeira 662 01:11:39,070 --> 01:11:44,540 mas quando saí da prisão e encontrei sua filha morreu, é claro que eu 663 01:11:44,540 --> 01:11:50,660 estava chateado, mas imagine minha surpresa quando eu descobriu que sua filha teve uma filha 664 01:11:50,660 --> 01:11:58,220 e você estava levantando acho que é vou ver você sofrer, eu sabia que 665 01:11:58,220 --> 01:12:01,640 ser apenas uma questão de tempo 666 01:12:01,640 --> 01:12:29,500 [música] 667 01:12:29,500 --> 01:12:30,720 Shawna 668 01:12:30,720 --> 01:12:32,180 ah 669 01:12:32,180 --> 01:12:33,340 Shawna 670 01:12:33,340 --> 01:12:37,100 [acordando] 671 01:12:37,100 --> 01:12:42,320 Shawna Shawna Shawna Shawna oh meu Deus Shawna 672 01:12:42,320 --> 01:12:46,500 [andando] 673 01:12:46,500 --> 01:12:47,000 [porta] 674 01:12:47,000 --> 01:12:52,940 [carro] 675 01:12:52,940 --> 01:12:53,880 [porta] 676 01:12:53,880 --> 01:12:54,940 [ligar o motor] 677 01:12:54,940 --> 01:13:05,300 [carro] 678 01:13:05,300 --> 01:13:11,699 o que isso tem a ver com me você ainda não entendeu isso é 679 01:13:11,699 --> 01:13:16,080 seu pai impossível 680 01:13:16,080 --> 01:13:38,720 [crianças brincando] 681 01:13:38,720 --> 01:13:51,140 [crianças brincando] 682 01:13:51,140 --> 01:13:52,560 [porta] 683 01:13:52,560 --> 01:13:55,300 [corrida] 684 01:13:55,300 --> 01:13:55,960 [saltar] 685 01:13:55,960 --> 01:14:09,900 [crianças brincando] 686 01:14:09,900 --> 01:14:12,940 [música] 687 01:14:12,940 --> 01:14:17,500 [crianças brincando] 688 01:14:17,500 --> 01:14:20,180 [música] 689 01:14:20,180 --> 01:14:39,880 [crianças brincando] 690 01:14:39,880 --> 01:14:40,940 [porta] 691 01:14:40,940 --> 01:14:44,500 Stephen 692 01:14:44,500 --> 01:14:48,140 [música] 693 01:14:48,140 --> 01:14:49,180 Stephen 694 01:14:49,180 --> 01:14:55,780 [música] 695 01:14:55,780 --> 01:14:57,380 Shephen 696 01:14:57,380 --> 01:15:06,660 [música] 697 01:15:06,660 --> 01:15:07,460 Stephen 698 01:15:07,460 --> 01:15:23,280 [música] 699 01:15:23,280 --> 01:15:28,340 Largue a arma 700 01:15:28,340 --> 01:15:33,500 você acha que isso foi um acidente Fui eu quem chamou a polícia 701 01:15:33,500 --> 01:15:37,960 Fui eu quem quebrou a lanterna traseira a van 702 01:15:37,960 --> 01:15:39,460 Eu sei onde as crianças estão NO [tiro] 703 01:15:39,460 --> 01:15:47,740 [grita] 704 01:15:47,740 --> 01:15:49,140 pegue, pegue, vamos lá 705 01:15:49,140 --> 01:15:51,360 [música] 706 01:15:51,360 --> 01:15:51,860 [porta] 707 01:15:51,860 --> 01:15:54,040 todo mundo para baixo 708 01:15:54,040 --> 01:15:56,920 [grita] 709 01:15:56,920 --> 01:16:00,660 ninguém sai desta sala até recebermos declarações 710 01:16:00,660 --> 01:16:02,000 Floridian 711 01:16:02,000 --> 01:16:05,300 as crianças estão fora 6743 Avenida Floridian 712 01:16:05,300 --> 01:16:11,160 falta de local possível 1019 6743 Floridian você copia 713 01:16:11,160 --> 01:16:15,560 esta é Michelle Collins reportando ao vivo em cena no tribunal do condado de Lee 714 01:16:15,560 --> 01:16:17,280 Fort Myers 715 01:16:17,280 --> 01:17:23,700 [música] 716 01:17:23,700 --> 01:17:29,340 você nunca vai vê-la novamente eu sou vai fazer você sofrer, você tem as provas de 717 01:17:29,340 --> 01:17:32,400 Jobe à sua frente os julgamentos de Jobe 718 01:17:32,400 --> 01:17:41,140 [multidão] 719 01:17:41,140 --> 01:17:47,400 [música] 720 01:17:47,400 --> 01:17:48,340 Joey 721 01:17:48,340 --> 01:17:55,780 [música] 722 01:17:55,780 --> 01:17:56,380 [chorando] 723 01:17:56,380 --> 01:17:57,080 [música] 724 01:17:57,080 --> 01:17:58,220 mamãe 725 01:17:58,220 --> 01:18:03,040 [música] 726 01:18:03,040 --> 01:18:07,660 vamos homem entrar no carro, deixe-me ver meu filho ok 727 01:18:07,660 --> 01:19:35,520 [música] 728 01:19:35,520 --> 01:20:00,600 [barulho da multidão] 729 01:20:00,600 --> 01:20:03,260 este é meu amor, este meu anjo 730 01:20:03,260 --> 01:20:17,900 [barulho da multidão] 731 01:20:17,900 --> 01:20:20,880 todos se levantam 732 01:20:20,880 --> 01:20:25,460 estar sentado 733 01:20:25,460 --> 01:20:30,800 bom dia senhoras e senhores nos vemos tenha um tribunal completo hoje 734 01:20:30,800 --> 01:20:35,620 este é um conselheiro de audiência formal Eu entendo que há um acordo de confissão em 735 01:20:35,620 --> 01:20:39,280 lugar é esse correto sim sua honra que é oficial de justiça correto, por favor, traga 736 01:20:39,280 --> 01:21:00,420 nos réus [bebê] 737 01:21:00,420 --> 01:21:05,260 [bebê] 738 01:21:05,260 --> 01:21:13,860 conselheiro eu entendo que você queria fazer uma algumas observações na frente do tribunal, por favor, sim senhor, eu faria 739 01:21:13,860 --> 01:21:21,340 Meritíssimo meu cliente mr. Shawn Johnson é um bom homem 740 01:21:21,340 --> 01:21:27,520 ele é um membro honorável de sua comunidade, ele é um homem de família, ele tem um 741 01:21:27,520 --> 01:21:35,030 filha que foi levada Meritíssima, eu também sou pai 742 01:21:35,030 --> 01:21:42,560 Eu tenho uma menina de dois anos com quem me importo sobre mais do que qualquer coisa neste mundo 743 01:21:42,560 --> 01:21:48,280 e se ela foi tirada de mim eu faria 744 01:21:48,280 --> 01:21:53,240 seus membros de honra do tribunal 745 01:21:53,240 --> 01:22:01,960 há pais pais mães neste tribunal que todos sabem sobre esse sentimento 746 01:22:01,960 --> 01:22:11,460 essas crianças têm pais estes as crianças estão aqui hoje por causa do Sr. Shawn Johnson 747 01:22:11,460 --> 01:22:14,460 sua honra Shawn Johnson é um herói 748 01:22:14,460 --> 01:22:20,980 [palmas] 749 01:22:20,980 --> 01:22:28,920 conselheiro você tem algo a acrescentar sim sua honra em luz do barulho - o estado concorda 750 01:22:28,920 --> 01:22:33,300 com o fundamento apresentado pela defesa neste momento a acusação não mostra 751 01:22:33,300 --> 01:22:38,820 objeção à leniência de prestação de contas deste Tribunal para os réus muito bem, deixe o 752 01:22:38,820 --> 01:22:44,020 registro mostra que o tribunal aceitará o fundamento para todos os três réus é 753 01:22:44,020 --> 01:22:49,210 o sentimento deste tribunal no entanto que cada réu deve ser condenado a 754 01:22:49,210 --> 01:22:52,380 dez anos na Flórida 755 01:22:52,380 --> 01:22:53,240 não não 756 01:22:53,240 --> 01:22:54,100 bang bang bang 757 01:22:54,100 --> 01:23:03,460 ordem no tribunal estou suspendendo cada sentença e colocando cada um dos réus em cinco 758 01:23:03,460 --> 01:23:13,120 anos de liberdade condicional Se eu vejo alguém de vocês em frente deste tribunal novamente vou ver 759 01:23:13,120 --> 01:23:16,260 que você recebe os 10 anos completos 760 01:23:16,260 --> 01:23:18,900 [bang] tribunal é suspenso 761 01:23:18,900 --> 01:23:23,400 [palmas] 762 01:23:23,400 --> 01:23:32,160 [barulho da multidão] 763 01:23:32,160 --> 01:23:36,200 [música] agora me veja interrompê-lo agora veja-me interrompê-lo 764 01:23:36,200 --> 01:24:13,800 [multidão] 765 01:24:13,800 --> 01:24:16,780 bem pessoal 766 01:24:16,780 --> 01:24:24,060 [música] 767 01:24:24,060 --> 01:24:31,900 por favor me ajude a encontrar minha filha, ela não foi encontrada com seus filhos, filhos, eu não sei onde ela está 768 01:24:31,900 --> 01:24:33,700 Não sei o que fazer 769 01:24:33,700 --> 01:24:35,860 se vocês puderem ajudar obrigado 770 01:24:35,860 --> 01:24:56,680 [música] 771 01:24:56,680 --> 01:25:00,860 Oh yo Shawn yo bro, espere 772 01:25:00,860 --> 01:25:07,360 maldito cachorro que tal aquele homem 773 01:25:07,360 --> 01:25:25,260 bom Bom 774 01:25:25,260 --> 01:25:26,660 [porta] 775 01:25:26,660 --> 01:25:36,500 Ei, eles fizeram uma bagunça. Eles não foram enviados para a prisão. Isso é o que há, cara, o que está acontecendo, como você está, como está indo? 776 01:25:36,500 --> 01:25:38,120 você parece bem mano 777 01:25:38,120 --> 01:25:43,460 ei ei ei 778 01:25:43,460 --> 01:25:48,640 Estou feliz em ver todos vocês, mas ei, tenho uma surpresa melhor 779 01:25:48,640 --> 01:25:51,460 [porta] 780 01:25:51,460 --> 01:25:52,280 [porta] 781 01:25:52,280 --> 01:25:58,040 Papai, eu estou esperando há anos, não houve uma ligação 782 01:25:58,040 --> 01:26:04,700 me dizendo para não me preocupar mais 783 01:26:04,700 --> 01:26:12,500 meus piores medos foram atendidos pelo silêncio desta casa 784 01:26:12,500 --> 01:26:17,440 que uma vez compartilhamos juntos oh baby, você não sabia 785 01:26:17,440 --> 01:26:23,320 e eu tenho mais uma surpresa para você também eu 786 01:26:23,320 --> 01:26:26,120 sim, temos uma surpresa para você 787 01:26:26,120 --> 01:26:29,980 nós estamos cheios deles 788 01:26:29,980 --> 01:26:30,580 aww 789 01:26:30,580 --> 01:26:36,500 [música] 790 01:26:36,500 --> 01:26:44,440 awwww meu amor 791 01:26:44,440 --> 01:26:47,960 bebê olhe para você 792 01:26:47,960 --> 01:26:49,920 meu bebê ri 793 01:26:49,920 --> 01:26:55,300 [música] 794 01:26:55,300 --> 01:26:58,160 meu amor, olhe para você 795 01:26:58,160 --> 01:27:01,480 olhe para você 796 01:27:01,480 --> 01:27:06,200 oh [risos] 797 01:27:06,200 --> 01:27:11,610 como você faz esse homem vamos cara, você sabe que nós ouvi-los scanners o dia todo, todos os dias 798 01:27:11,610 --> 01:27:17,300 dia homem que você está nele, temos este quarto em a van branca parou 799 01:27:17,300 --> 01:27:36,580 [música] 800 01:27:36,580 --> 01:27:43,540 Estou esperando há anos, mas não houve uma ligação 801 01:27:43,540 --> 01:27:49,420 me dizendo para não me preocupar mais 802 01:27:49,420 --> 01:27:57,000 meus piores medos foram atendidos pelo silêncio desta casa 803 01:27:57,000 --> 01:28:04,480 que uma vez compartilhamos juntos oh baby, você não sabia 804 01:28:04,480 --> 01:28:10,060 [Corvo] 805 01:28:10,060 --> 01:28:14,240 [carro] 806 01:28:14,240 --> 01:28:21,520 você vai precisar desses 807 01:28:21,520 --> 01:28:22,020 [porta] 808 01:28:22,020 --> 01:28:28,120 [pássaros] 809 01:28:28,120 --> 01:28:52,080 [latidos] 810 01:28:52,080 --> 01:29:02,520 [Corvo] 811 01:29:02,520 --> 01:29:04,900 deveria ser 5 812 01:29:04,900 --> 01:29:09,200 não é meu problema esse é seu problema 813 01:29:09,200 --> 01:29:11,580 [andando] 814 01:29:11,580 --> 01:29:28,420 [latidos, pássaros] 815 01:29:28,420 --> 01:29:29,840 não dly dilly 816 01:29:29,840 --> 01:29:36,080 vamos lá senhoras vamos lá 817 01:29:36,080 --> 01:29:43,960 [bater] 818 01:29:43,960 --> 01:29:48,080 [Ligue o motor] 819 01:29:48,080 --> 01:29:53,300 [Corvo] 820 01:29:53,300 --> 01:29:54,160 [chorando] 821 01:29:54,160 --> 01:30:07,360 [música] 822 01:30:07,360 --> 01:30:14,390 Baby, você sabia que seu pai foi para a guerra 823 01:30:14,390 --> 01:30:20,690 foi um dia triste para todos nós para todos nós 824 01:30:20,690 --> 01:30:27,900 amor você sabia você sabia seu pai foi para a guerra ele não fez 825 01:30:27,900 --> 01:30:35,590 tem uma escolha não, ele teve que ir 826 01:30:35,590 --> 01:30:43,140 Estou esperando há anos, mas não houve uma ligação dizendo que não 827 01:30:43,140 --> 01:30:48,020 mais se preocupar 828 01:30:48,020 --> 01:30:56,860 meus piores medos foram respondidos por o silêncio desta casa que uma vez compartilhamos 829 01:30:56,860 --> 01:31:00,080 juntos oh baby 830 01:31:00,080 --> 01:31:08,900 você não sabia que havia deixado uma garota bonita que compartilhava o mesmo amor pela guerra 831 01:31:08,900 --> 01:31:24,460 [música] 832 01:31:24,460 --> 01:31:33,940 Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio na minha porta ele ficou lá alto e sério 833 01:31:33,940 --> 01:31:37,709 o uniforme dele 834 01:31:37,709 --> 01:31:43,010 ele me contou a notícia que eu temia, mas parecia branco 835 01:31:43,010 --> 01:31:52,360 barulho não queria ouvir eu senti um pouco nervo 836 01:31:52,360 --> 01:31:59,920 Estou esperando há anos, mas não houve telefonemas dizendo que não 837 01:31:59,920 --> 01:32:05,180 mais se preocupar 838 01:32:05,180 --> 01:32:15,160 meus piores medos foram respondidos pelo silêncio desta casa que uma vez compartilhamos juntos 839 01:32:15,160 --> 01:32:26,620 Oh bebê você não sabia que me deixou uma garotinha bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra 840 01:32:26,620 --> 01:32:35,360 ela tem um fogo dentro dela, ela sabe onde conseguiu de 841 01:32:35,360 --> 01:32:40,360 [desaparecer] 68011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.